summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/vcl/CppunitTest_vcl_timer.mk
blob: a89e4e070ec83e458ca82fdfaebf05cebfa02b9e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
# -*- Mode: makefile-gmake; tab-width: 4; indent-tabs-mode: t -*-
#
# This file is part of the LibreOffice project.
#
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
#

$(eval $(call gb_CppunitTest_CppunitTest,vcl_timer))

$(eval $(call gb_CppunitTest_set_include,vcl_timer,\
    $$(INCLUDE) \
    -I$(SRCDIR)/vcl/inc \
))

$(eval $(call gb_CppunitTest_add_exception_objects,vcl_timer, \
	vcl/qa/cppunit/timer \
))

$(eval $(call gb_CppunitTest_use_externals,vcl_timer,boost_headers))

$(eval $(call gb_CppunitTest_use_libraries,vcl_timer, \
	comphelper \
	cppu \
	cppuhelper \
	sal \
	salhelper \
	test \
	tl \
	unotest \
	vcl \
))

$(eval $(call gb_CppunitTest_use_sdk_api,vcl_timer))

$(eval $(call gb_CppunitTest_use_ure,vcl_timer))
$(eval $(call gb_CppunitTest_use_vcl,vcl_timer))

$(eval $(call gb_CppunitTest_use_components,vcl_timer,\
	configmgr/source/configmgr \
	i18npool/util/i18npool \
	ucb/source/core/ucb1 \
))

$(eval $(call gb_CppunitTest_use_configuration,vcl_timer))

# vim: set noet sw=4 ts=4:
'/> -rw-r--r--source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice.po41
-rw-r--r--source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po1423
-rw-r--r--source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po39
-rw-r--r--source/af/readlicense_oo/docs.po176
-rw-r--r--source/af/reportdesign/messages.po33
-rw-r--r--source/af/sc/messages.po18
-rw-r--r--source/af/scaddins/messages.po195
-rw-r--r--source/af/scp2/source/activex.po18
-rw-r--r--source/af/scp2/source/calc.po24
-rw-r--r--source/af/scp2/source/draw.po110
-rw-r--r--source/af/scp2/source/extensions.po54
-rw-r--r--source/af/scp2/source/graphicfilter.po78
-rw-r--r--source/af/scp2/source/impress.po32
-rw-r--r--source/af/scp2/source/ooo.po759
-rw-r--r--source/af/scp2/source/python.po22
-rw-r--r--source/af/scp2/source/winexplorerext.po12
-rw-r--r--source/af/sd/messages.po663
-rw-r--r--source/af/sfx2/messages.po41
-rw-r--r--source/af/shell/messages.po30
-rw-r--r--source/af/starmath/messages.po419
-rw-r--r--source/af/svtools/messages.po238
-rw-r--r--source/af/svx/messages.po284
-rw-r--r--source/af/sw/messages.po469
-rw-r--r--source/af/swext/mediawiki/help.po136
-rw-r--r--source/af/uui/messages.po266
-rw-r--r--source/af/vcl/messages.po154
-rw-r--r--source/af/wizards/messages.po8
-rw-r--r--source/af/writerperfect/messages.po35
-rw-r--r--source/af/xmlsecurity/messages.po80
-rw-r--r--source/am/dbaccess/messages.po30
-rw-r--r--source/am/editeng/messages.po26
-rw-r--r--source/am/extras/source/gallery/share.po24
-rw-r--r--source/am/fpicker/messages.po28
-rw-r--r--source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po82
-rw-r--r--source/am/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/am/svtools/messages.po22
-rw-r--r--source/am/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/an/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ar/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/ar/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/as/svx/messages.po15
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po9
-rw-r--r--source/ast/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/fpicker/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po4
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po7
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/wizards/messages.po16
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/resources.po16
-rw-r--r--source/az/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/be/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po61
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/bg/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/bn-IN/svx/messages.po42
-rw-r--r--source/bn/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/br/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/brx/svx/messages.po19
-rw-r--r--source/ca-valencia/basctl/messages.po41
-rw-r--r--source/ca-valencia/basic/messages.po284
-rw-r--r--source/ca-valencia/chart2/messages.po40
-rw-r--r--source/ca-valencia/connectivity/messages.po12
-rw-r--r--source/ca-valencia/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--source/ca-valencia/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po22
-rw-r--r--source/ca-valencia/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po17
-rw-r--r--source/ca-valencia/cui/messages.po630
-rw-r--r--source/ca-valencia/dbaccess/messages.po97
-rw-r--r--source/ca-valencia/desktop/messages.po25
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/cs_CZ.po15
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/id.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/pt_BR/dialog.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog.po30
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/sq_AL.po17
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/tr_TR.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/editeng/messages.po37
-rw-r--r--source/ca-valencia/extensions/messages.po152
-rw-r--r--source/ca-valencia/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/ca-valencia/extras/source/gallery/share.po28
-rw-r--r--source/ca-valencia/filter/messages.po27
-rw-r--r--source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po289
-rw-r--r--source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/types.po72
-rw-r--r--source/ca-valencia/formula/messages.po47
-rw-r--r--source/ca-valencia/fpicker/messages.po42
-rw-r--r--source/ca-valencia/framework/messages.po47
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/auxiliary.po88
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po112
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po266
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1546
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po93
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po32
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po156
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po289
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po916
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po28
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po29
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po117
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/06.po15
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po228
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart.po126
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/00.po128
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po179
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/02.po14
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po134
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po40
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po114
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po80
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po35
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po892
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po1962
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po540
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po475
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po134
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/06.po18
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/07.po27
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po64
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po268
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po249
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po872
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/help.po196
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/menu.po46
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po484
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po82
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po94
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po376
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po40
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po333
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po110
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po76
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/00.po104
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po251
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/06.po33
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po106
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po166
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/00.po584
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po878
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po86
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po26
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po352
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po62
-rw-r--r--source/ca-valencia/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po127
-rw-r--r--source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po153
-rw-r--r--source/ca-valencia/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po66
-rw-r--r--source/ca-valencia/nlpsolver/src/locale.po15
-rw-r--r--source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice.po25
-rw-r--r--source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po1340
-rw-r--r--source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po636
-rw-r--r--source/ca-valencia/oox/messages.po14
-rw-r--r--source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po48
-rw-r--r--source/ca-valencia/reportdesign/messages.po47
-rw-r--r--source/ca-valencia/sc/messages.po883
-rw-r--r--source/ca-valencia/scaddins/messages.po28
-rw-r--r--source/ca-valencia/scp2/source/gnome.po18
-rw-r--r--source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po50
-rw-r--r--source/ca-valencia/scp2/source/winexplorerext.po12
-rw-r--r--source/ca-valencia/sd/messages.po584
-rw-r--r--source/ca-valencia/setup_native/source/mac.po16
-rw-r--r--source/ca-valencia/sfx2/messages.po232
-rw-r--r--source/ca-valencia/shell/messages.po30
-rw-r--r--source/ca-valencia/starmath/messages.po45
-rw-r--r--source/ca-valencia/svtools/messages.po170
-rw-r--r--source/ca-valencia/svx/messages.po399
-rw-r--r--source/ca-valencia/sw/messages.po753
-rw-r--r--source/ca-valencia/swext/mediawiki/help.po203
-rw-r--r--source/ca-valencia/uui/messages.po213
-rw-r--r--source/ca-valencia/vcl/messages.po403
-rw-r--r--source/ca-valencia/wizards/messages.po319
-rw-r--r--source/ca-valencia/wizards/source/resources.po568
-rw-r--r--source/ca-valencia/writerperfect/messages.po47
-rw-r--r--source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po30
-rw-r--r--source/ca/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po26
-rw-r--r--source/ca/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/extensions/messages.po16
-rw-r--r--source/ca/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/ca/forms/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/framework/messages.po43
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po78
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po22
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po72
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po68
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po114
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po32
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/02.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po36
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po154
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po34
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po327
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po50
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po58
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po27
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po50
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po48
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po98
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po20
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po24
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po90
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po60
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po74
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po96
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po324
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po159
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po110
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po33
-rw-r--r--source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po26
-rw-r--r--source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po4
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po30
-rw-r--r--source/ca/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po24
-rw-r--r--source/ca/scaddins/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/scp2/source/writer.po43
-rw-r--r--source/ca/sd/messages.po64
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po22
-rw-r--r--source/ca/swext/mediawiki/help.po10
-rw-r--r--source/ca/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/wizards/source/resources.po16
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/cy/starmath/messages.po19
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po65
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/de/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/de/desktop/messages.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po30
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po117
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po325
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po114
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po58
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po263
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po102
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po78
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po66
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po42
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po24
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po68
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po13
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/de/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/de/wizards/source/resources.po10
-rw-r--r--source/dgo/svx/messages.po13
-rw-r--r--source/dsb/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/dz/svx/messages.po20
-rw-r--r--source/eo/chart2/messages.po6
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po11
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po1176
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/02.po84
-rw-r--r--source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/eo/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po38
-rw-r--r--source/es/desktop/messages.po42
-rw-r--r--source/es/extensions/messages.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po18
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po80
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po82
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po38
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po114
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po80
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po18
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po128
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po176
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po28
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po120
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po96
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath.po76
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po324
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/04.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po78
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po104
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po4
-rw-r--r--source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/es/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--source/es/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po9
-rw-r--r--source/et/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po42
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4
-rw-r--r--source/eu/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/eu/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/fa/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po19
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/05.po26
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/help.po40
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po27
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po98
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po618
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po441
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/fr/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/fr/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/fr/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/fy/sw/messages.po20
-rw-r--r--source/gd/svx/messages.po18
-rw-r--r--source/gl/basic/messages.po157
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/gl/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/extensions/messages.po4
-rw-r--r--source/gl/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/gl/framework/messages.po54
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po12
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po13
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po101
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/05.po68
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po58
-rw-r--r--source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po60
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po28
-rw-r--r--source/gl/readlicense_oo/docs.po26
-rw-r--r--source/gl/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/base.po22
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/calc.po34
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/draw.po4
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/graphicfilter.po6
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/impress.po33
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/math.po22
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/writer.po39
-rw-r--r--source/gl/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/sfx2/messages.po20
-rw-r--r--source/gl/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/gl/vcl/messages.po10
-rw-r--r--source/gl/wizards/source/resources.po566
-rw-r--r--source/gu/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po18
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po80
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/05.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po82
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po38
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po114
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po80
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po18
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po128
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po176
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po20
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po28
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po120
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po96
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/smath.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po324
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/smath/04.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po78
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po104
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po4
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/hi/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/hr/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/hsb/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/hu/chart2/messages.po6
-rw-r--r--source/hu/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/id/starmath/messages.po59
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/ja/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po20
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/ja/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/chart2/messages.po6
-rw-r--r--source/kk/cui/messages.po19
-rw-r--r--source/kk/dbaccess/messages.po46
-rw-r--r--source/kk/editeng/messages.po24
-rw-r--r--source/kk/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/kk/extras/source/gallery/share.po24
-rw-r--r--source/kk/filter/messages.po12
-rw-r--r--source/kk/filter/source/config/fragments/types.po48
-rw-r--r--source/kk/forms/messages.po75
-rw-r--r--source/kk/fpicker/messages.po28
-rw-r--r--source/kk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po20
-rw-r--r--source/kk/nlpsolver/src/locale.po11
-rw-r--r--source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po28
-rw-r--r--source/kk/oox/messages.po14
-rw-r--r--source/kk/readlicense_oo/docs.po18
-rw-r--r--source/kk/reportdesign/messages.po12
-rw-r--r--source/kk/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/kk/scp2/source/draw.po57
-rw-r--r--source/kk/scp2/source/ooo.po14
-rw-r--r--source/kk/scp2/source/winexplorerext.po9
-rw-r--r--source/kk/setup_native/source/mac.po11
-rw-r--r--source/kk/sfx2/messages.po54
-rw-r--r--source/kk/starmath/messages.po24
-rw-r--r--source/kk/svtools/messages.po28
-rw-r--r--source/kk/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/kk/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/sysui/desktop/share.po76
-rw-r--r--source/kk/vcl/messages.po18
-rw-r--r--source/kk/wizards/source/resources.po566
-rw-r--r--source/kk/writerperfect/messages.po12
-rw-r--r--source/kk/xmlsecurity/messages.po13
-rw-r--r--source/km/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/kn/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/kok/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/ks/svx/messages.po15
-rw-r--r--source/lo/svx/messages.po22
-rw-r--r--source/lt/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/lt/dbaccess/messages.po18
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po504
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po26
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po40
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po34
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po480
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po334
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po84
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po30
-rw-r--r--source/lt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po61
-rw-r--r--source/lt/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/lt/reportdesign/messages.po12
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po44
-rw-r--r--source/lt/sd/messages.po16
-rw-r--r--source/lt/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/lt/svx/messages.po7
-rw-r--r--source/lt/sw/messages.po78
-rw-r--r--source/lt/vcl/messages.po20
-rw-r--r--source/mai/svx/messages.po19
-rw-r--r--source/ml/svx/messages.po18
-rw-r--r--source/mn/starmath/messages.po42
-rw-r--r--source/mni/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/mni/svx/messages.po17
-rw-r--r--source/mr/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/my/svx/messages.po17
-rw-r--r--source/nb/formula/messages.po7
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--source/nb/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/nb/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ne/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/nl/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po34
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/nl/sd/messages.po4
-rw-r--r--source/nl/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/nl/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/nn/basic/messages.po152
-rw-r--r--source/nn/chart2/messages.po12
-rw-r--r--source/nn/connectivity/messages.po12
-rw-r--r--source/nn/cui/messages.po34
-rw-r--r--source/nn/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/extras/source/autocorr/emoji.po10
-rw-r--r--source/nn/forms/messages.po73
-rw-r--r--source/nn/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po66
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po428
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po302
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po66
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po51
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po24
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po82
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po42
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po12
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po24
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po74
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po68
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po251
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po22
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po90
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/06.po19
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po60
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po50
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po20
-rw-r--r--source/nn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po12
-rw-r--r--source/nn/nlpsolver/src/locale.po11
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po26
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po16
-rw-r--r--source/nn/readlicense_oo/docs.po4
-rw-r--r--source/nn/sc/messages.po66
-rw-r--r--source/nn/scaddins/messages.po22
-rw-r--r--source/nn/sccomp/messages.po28
-rw-r--r--source/nn/scp2/source/extensions.po34
-rw-r--r--source/nn/scp2/source/ooo.po4
-rw-r--r--source/nn/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/nn/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/nn/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/nn/svx/messages.po18
-rw-r--r--source/nn/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/nn/uui/messages.po171
-rw-r--r--source/nn/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/xmlsecurity/messages.po4
-rw-r--r--source/oc/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/om/svx/messages.po11
-rw-r--r--source/or/svx/messages.po20
-rw-r--r--source/pa-IN/svx/messages.po19
-rw-r--r--source/pl/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/extras/source/autocorr/emoji.po8
-rw-r--r--source/pl/forms/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/pl/starmath/messages.po14
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po11
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po12
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po6
-rw-r--r--source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/ru/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/svtools/messages.po4
-rw-r--r--source/ru/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/sa-IN/svx/messages.po17
-rw-r--r--source/sat/svx/messages.po11
-rw-r--r--source/sd/svx/messages.po13
-rw-r--r--source/si/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/sk/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/sk/extras/source/autocorr/emoji.po1587
-rw-r--r--source/ss/svx/messages.po11
-rw-r--r--source/sv/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/sv/chart2/messages.po14
-rw-r--r--source/sv/cui/messages.po340
-rw-r--r--source/sv/dbaccess/messages.po44
-rw-r--r--source/sv/desktop/messages.po14
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/cs_CZ.po15
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po47
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/pt_BR/dialog.po16
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/sv/editeng/messages.po32
-rw-r--r--source/sv/extensions/messages.po46
-rw-r--r--source/sv/filter/messages.po20
-rw-r--r--source/sv/framework/messages.po43
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/auxiliary.po12
-rw-r--r--source/sv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po58
-rw-r--r--source/sv/nlpsolver/src/locale.po15
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po1325
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po240
-rw-r--r--source/sv/oox/messages.po14
-rw-r--r--source/sv/reportdesign/messages.po12
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po448
-rw-r--r--source/sv/scaddins/messages.po14
-rw-r--r--source/sv/scp2/source/impress.po35
-rw-r--r--source/sv/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/sv/scp2/source/winexplorerext.po12
-rw-r--r--source/sv/sd/messages.po88
-rw-r--r--source/sv/setup_native/source/mac.po15
-rw-r--r--source/sv/sfx2/messages.po142
-rw-r--r--source/sv/starmath/messages.po44
-rw-r--r--source/sv/svtools/messages.po42
-rw-r--r--source/sv/svx/messages.po73
-rw-r--r--source/sv/sw/messages.po230
-rw-r--r--source/sv/swext/mediawiki/help.po103
-rw-r--r--source/sv/vcl/messages.po46
-rw-r--r--source/sv/wizards/source/resources.po12
-rw-r--r--source/sv/xmlsecurity/messages.po15
-rw-r--r--source/szl/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/ta/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/te/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/tg/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/th/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/tr/cui/messages.po22
-rw-r--r--source/tr/filter/messages.po12
-rw-r--r--source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po236
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--source/tr/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/tr/sfx2/messages.po16
-rw-r--r--source/tr/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/ug/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/ur/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po18
-rw-r--r--source/uz/svx/messages.po11
-rw-r--r--source/ve/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/vec/chart2/messages.po6
-rw-r--r--source/vec/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--source/vec/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/vec/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/vec/extensions/messages.po10
-rw-r--r--source/vec/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/vec/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/vec/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/vec/scp2/source/ooo.po4
-rw-r--r--source/vec/sd/messages.po16
-rw-r--r--source/vec/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/vec/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/vec/svx/messages.po84
-rw-r--r--source/vec/sw/messages.po24
-rw-r--r--source/vi/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/xh/svx/messages.po15
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po214
-rw-r--r--source/zh-CN/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po18
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po16
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/scaddins/messages.po16
-rw-r--r--source/zh-CN/scp2/source/ooo.po162
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po62
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po184
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po203
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po52
-rw-r--r--source/zh-CN/vcl/messages.po4
804 files changed, 36292 insertions, 23508 deletions
diff --git a/source/ab/formula/messages.po b/source/ab/formula/messages.po
index 5b73f469ff0..8dcf3f9d69e 100644
--- a/source/ab/formula/messages.po
+++ b/source/ab/formula/messages.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/formulamessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022329.000000\n"
#. YfKFn
@@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "АМШҚӘА"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2405
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAYS360"
-msgstr "360МШЫ"
+msgstr ""
#. ryXRy
#: formula/inc/core_resource.hrc:2406
diff --git a/source/af/accessibility/messages.po b/source/af/accessibility/messages.po
index 202b6c0daf9..09522d97ac3 100644
--- a/source/af/accessibility/messages.po
+++ b/source/af/accessibility/messages.po
@@ -3,65 +3,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 13:49+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/accessibilitymessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560260958.000000\n"
+#. be4e7
#: accessibility/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON"
msgid "Browse"
-msgstr "Blaai"
+msgstr "Deursoek"
+#. 42j6Y
#: accessibility/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "Vou uit"
+#. 8MWFj
#: accessibility/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "Vou in"
+#. zZTzc
#: accessibility/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
msgid "Check"
msgstr "Merk"
+#. Kva49
#: accessibility/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK"
msgid "Uncheck"
msgstr "Ontmerk"
+#. nk4DD
#: accessibility/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Vertikale rolstaaf"
+#. FRA3z
#: accessibility/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Horisontale rolstaaf"
+#. DNmVr
#: accessibility/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
-msgstr "Druk asb. Enter om in kindkontrole in nte gaan vir meer bewerkings"
+msgstr "Druk asb. Enter om in kindkontrole in te gaan vir meer bewerkings"
+#. Fcjiv
#: accessibility/inc/strings.hrc:33
#, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Kolom %COLUMNNUMBER"
+#. mAX2T
#: accessibility/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
diff --git a/source/af/avmedia/messages.po b/source/af/avmedia/messages.po
index a15bae86d2e..c3f7ded6483 100644
--- a/source/af/avmedia/messages.po
+++ b/source/af/avmedia/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/avmediamessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: avmedia/inc/strings.hrc:25
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Maak oop"
#. dgNoA
#: avmedia/inc/strings.hrc:26
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Speel"
#: avmedia/inc/strings.hrc:28
msgctxt "AVMEDIA_STR_PAUSE"
msgid "Pause"
-msgstr "Laat wag"
+msgstr "Breek"
#. wAyMD
#: avmedia/inc/strings.hrc:29
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Herhaal"
#: avmedia/inc/strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
msgid "Mute"
-msgstr "Doof"
+msgstr "Verdoof"
#. 7fDy7
#: avmedia/inc/strings.hrc:32
@@ -122,13 +122,13 @@ msgstr "Geen media gekies nie"
#: avmedia/inc/strings.hrc:42
msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr "Voeg oudio of video in"
+msgstr "Voeg Oudio of Video in"
#. AvVZ8
#: avmedia/inc/strings.hrc:43
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG"
msgid "Open Audio or Video"
-msgstr "Open oudio of video"
+msgstr "Maak Oudio of Video oop"
#. FaT3C
#: avmedia/inc/strings.hrc:44
diff --git a/source/af/basctl/messages.po b/source/af/basctl/messages.po
index 207d14c15f3..de23aac70cf 100644
--- a/source/af/basctl/messages.po
+++ b/source/af/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-22 05:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/basctlmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: basctl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pages:"
-msgstr "Blaaie:"
+msgstr "Bladsye:"
#. 4AR5D
#: basctl/inc/strings.hrc:101
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Alle ~Bladsye"
#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr "Blad~sye:"
+msgstr "Bladsye:"
#. Q9KBj
#: basctl/inc/strings.hrc:103
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "~Ewe bladsye"
#: basctl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
-msgstr "~Onewe bladsye"
+msgstr "Onewe bladsye"
#. dALHq
#: basctl/inc/strings.hrc:105
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Objekkatalogus"
#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
msgid "Objects Tree"
-msgstr "Objekte hiërargie"
+msgstr "Objek hiërargie"
#. NtqMk
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
@@ -615,19 +615,19 @@ msgstr "Laat loop"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
-msgstr "Bestaande Makro's In:"
+msgstr "Bestaande makro's in:"
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
-msgstr "Makro Vanaf"
+msgstr "Makro van"
#. Qth4v
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:266
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
-msgstr "Stoor Makro In"
+msgstr "Stoor makro in"
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:313
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Makronaam"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:336
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
-msgstr "Toeken..."
+msgstr "Toewys..."
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:350
@@ -651,13 +651,13 @@ msgstr "Redigeer"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:364
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Skrap"
+msgstr "_Verwyder"
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:378
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
-msgstr "_Nuut"
+msgstr "_Nuwe"
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:392
@@ -693,13 +693,13 @@ msgstr "_Aktief"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr "Kenmerke..."
+msgstr "Eienskappe..."
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
-msgstr "Stel Verstek Gebruikertaal"
+msgstr "Stel verstek Taal vir Gebruikerskoppelvlak"
#. xYz56
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117
@@ -711,13 +711,13 @@ msgstr "Verstek taal:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:224
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
-msgstr "Beskikbare tale:"
+msgstr "Bekikbare tale:"
#. fBZNF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:261
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
-msgstr "Kies 'n taal vir die verstek gebruikerskoppelvlak taal. Alle bestaande stringe sal toegewys word aan die hulpbronne vir die taal gekies."
+msgstr "Kies die verstek taal vir die gebruikerskoppelvlak taal. Die gekose taal se geskepte hulpbronne sal aan huidige stringe toegewys word."
#. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:276
@@ -789,13 +789,13 @@ msgstr "_Voer uit..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
-msgstr "Basis Biblioteek Uitvoer"
+msgstr "BASIC-Biblioteek Uitvoer"
#. hvm9y
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
-msgstr "As _Uitbreiding uitvoer"
+msgstr "As 'n Uitbreiding uitvoer"
#. pK9mG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Biblioteek:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:181
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr "_Wagwoord..."
+msgstr "Wagwoord..."
#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "_Invoer..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr "_Voer uit..."
+msgstr "Voer uit..."
#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
@@ -897,13 +897,13 @@ msgstr "Deurlooptelling:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:260
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
-msgstr "Stoppunte"
+msgstr "Breekpunte"
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
-msgstr "Hersien Gebruikerskoppelvlak Tale [$1]"
+msgstr "Administreer Gebruikerskoppelvlak Tale [$1]"
#. h23XK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Huidige Tale:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
-msgstr "Die verstek taal word gebruik as daar geen lokalisering vir 'n gebruikerskoppelvlak is nie. Voortaan word alle stringe van die verstek taal by die hulpbronne van die nuut bygevoegde tale gevoeg."
+msgstr "Die verstek taal word gebruik as daar geen lokalisering vir 'n gebruikerskoppelvlak beskikbaar is nie. Verder word alle stringe van die verstek taal by die hulpbronne van die nuut bygevoegde tale gevoeg."
#. WE7kt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "_Naam:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "Basic Macro Organizer"
-msgstr "Basic Makro Organiseerder"
+msgstr "BASIC Makro Organiseerder"
#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110
diff --git a/source/af/chart2/messages.po b/source/af/chart2/messages.po
index 2d369ca8163..ca63a13d8e1 100644
--- a/source/af/chart2/messages.po
+++ b/source/af/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 07:04+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/chart2messages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560927888.000000\n"
#. NCRDD
@@ -56,13 +56,13 @@ msgstr "Gladde lyne"
#: chart2/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES"
msgid "Stepped Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Gestapelde lyne"
#. LcVWV
#: chart2/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie grafiek bevat tans 'n interne data tabel. Wil u voortgaan, die interne data tabel uitvee en 'n nuwe datareeks opstel?"
#. E2JCT
#: chart2/inc/strings.hrc:28
@@ -198,10 +198,9 @@ msgstr "Verligting"
#. YBnCa
#: chart2/inc/strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "Asiatiese tipografie"
+msgstr "Asiatiese Tipografie"
#. 6xo4a
#: chart2/inc/strings.hrc:51
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Tendenslyn %FORMULA met akkuraatheid R² = %RSQUARED"
#: chart2/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegende gemiddeld neigingslyn vir periode = %PERIOD"
#. mcMQC
#: chart2/inc/strings.hrc:88
@@ -587,13 +586,13 @@ msgstr "Sleutel aan/af"
#: chart2/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale rooster (Hoofrooster / hoof&klein / geen)"
#. jZDDr
#: chart2/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale rooster (Hoof/hoof&klein/geen)"
#. bZzzZ
#: chart2/inc/strings.hrc:116
@@ -726,13 +725,13 @@ msgstr "Kategorieë"
#: chart2/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Reekse"
#. EgbkL
#: chart2/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
msgid "Series%NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Reeks %NUMBER"
#. E2YZH
#: chart2/inc/strings.hrc:139
@@ -1040,17 +1039,15 @@ msgstr "Die minimum moet laer as die maksimum wees. Kontroleer u toevoer."
#. oBR4x
#: chart2/inc/strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "Die groot interval vereis 'n positiewe getal. Kontroleer u toevoer."
+msgstr "Die hoof interval moet groter wees as die kleiner interval. Kontroleer u toevoer."
#. ZvDEh
#: chart2/inc/strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "Die groot interval vereis 'n positiewe getal. Kontroleer u toevoer."
+msgstr "Die hoof interval en die kleiner interval moet groter of gelyk wees aan die resolusie. Kontroleer u toevoer."
#. VVVyQ
#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
@@ -1732,10 +1729,9 @@ msgstr "Belyning"
#. EB5A9
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "Asiatiese tipografie"
+msgstr "Asiatiese Tipografie"
#. BzbWJ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:275
@@ -1759,31 +1755,31 @@ msgstr "Omgekeerde rigting"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
-msgstr ""
+msgstr "_etiket posisie:"
#. JpV6N
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
-msgstr ""
+msgstr "By die As"
#. HEMNB
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "By die As (Ander sy)"
#. BE2dT
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "Buite die Begin"
#. rH94z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Buite die Einde"
#. 69LSe
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:89
@@ -1927,27 +1923,25 @@ msgstr "Asse"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofrooster horisontaal"
#. FYBSZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
msgid "Vertical major"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofrooster vertikaal"
#. VCTTS
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr "Horisontaal in"
+msgstr "Kleinrooster horisontaal"
#. QDFEZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr "Vertikaal in"
+msgstr "Kleinrooster vertikaal"
#. yeE2v
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453
@@ -2031,13 +2025,13 @@ msgstr "Negatief (-):"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:113
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#. e3GvR
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:128
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#. 34Vax
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:150
@@ -2061,7 +2055,7 @@ msgstr "Negatief"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:206
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
msgid "Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikator"
#. qJBsd
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44
@@ -2181,7 +2175,7 @@ msgstr "Derdemagkromme"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:125
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "B-spline"
-msgstr ""
+msgstr "B-gleuf"
#. eecxc
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:158
@@ -2205,7 +2199,7 @@ msgstr "_Begin met horisontale lyn"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:147
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
msgid "Step at the _horizontal mean"
-msgstr ""
+msgstr "Stapel rondom die _horisontale gemiddelde"
#. vtGik
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164
@@ -2217,14 +2211,13 @@ msgstr "_Eindig met horisontale lyn"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:181
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
msgid "Step to the _vertical mean"
-msgstr ""
+msgstr "_Vertikaal middel stapel"
#. oDDMr
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr "Soort vergadering"
+msgstr "Soort stapeling"
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:54
@@ -2290,38 +2283,37 @@ msgstr "_Skakering"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
msgid "_Object borders"
-msgstr ""
+msgstr "_Objek rande"
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr "Ger~onde kante"
+msgstr "_Geronde syrande"
#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:36
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "_Right-angled axes"
-msgstr ""
+msgstr "_Reghoekige asse"
#. y8Tyg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:54
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
msgid "_X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "_X rotasie"
#. TJ2Xp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:68
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
msgid "_Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "_Y rotasie"
#. UTAG5
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
msgid "_Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "_Z rotasie"
#. ZC8ZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:94
@@ -2403,10 +2395,9 @@ msgstr "Kies 'n kleur met die kleurdialoog"
#. QCb7M
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr "~Omgewingslig"
+msgstr "~Omgewingsbeligting"
#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:387
@@ -2448,7 +2439,7 @@ msgstr "Kategorie"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:116
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
msgid "Axis _between categories"
-msgstr ""
+msgstr "Asse tussen kategorieë"
#. bW7T9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:137
@@ -2460,31 +2451,31 @@ msgstr "Aslyn"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:178
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
msgid "_Place labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Posisie etkette"
#. GDk2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis"
-msgstr ""
+msgstr "Nabye asse"
#. ZWQzB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:195
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "Naby As (ander sy)"
#. j3GGm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "Buite die Begin"
#. mGDNr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Buite die Einde"
#. DUNn4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221
@@ -2512,28 +2503,24 @@ msgstr "Klein:"
#. UN6Pr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr "Binneste"
+msgstr "_Binneste"
#. EhLxm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr "Buitenste"
+msgstr "_Buitenste"
#. RJXic
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
msgstr "Binneste"
#. nBCFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:385
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
msgstr "Buitenste"
@@ -2686,7 +2673,7 @@ msgstr "Eienskappe..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342
msgctxt "tp_ChartType|sort"
msgid "_Sort by X values"
-msgstr ""
+msgstr "_Sorter volgens X-waardes"
#. CmGat
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363
@@ -2956,7 +2943,7 @@ msgstr "Dataeti_kette"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiseer waardegebiede vir die Data-rye"
#. tGqhN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57
@@ -3136,7 +3123,7 @@ msgstr "Teksoriëntasie"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:30
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE"
msgid "_Clockwise direction"
-msgstr ""
+msgstr "_Kloksgewyse Rigting"
#. ATHCu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:46
@@ -3220,19 +3207,19 @@ msgstr "Eerste _kolom as etiket"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:162
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
msgid "Time based charting"
-msgstr ""
+msgstr "Tyd gerigte plot"
#. iuxE5
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:212
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
msgid "Start Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Begin van Tafelindeks"
#. dnmDQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:226
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
msgid "End Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Einde van Tafelindeks"
#. FcYeD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244
@@ -3355,7 +3342,7 @@ msgstr "Klein inter_val"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
msgid "Minor inter_val count"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiner Interval strepe"
#. X8FAK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482
@@ -3415,14 +3402,13 @@ msgstr "_Oorvleueling"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:178
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "Show _bars side by side"
-msgstr ""
+msgstr "Toon _balke sy-aan-sy"
#. b7cbo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
-msgstr "Verbinding het misluk"
+msgstr "Verbindingslyne"
#. VHcU3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:216
diff --git a/source/af/connectivity/messages.po b/source/af/connectivity/messages.po
index 00bc3575c4f..710239f6516 100644
--- a/source/af/connectivity/messages.po
+++ b/source/af/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 11:29+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/connectivitymessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547810968.000000\n"
#. 9LXDp
@@ -67,10 +67,9 @@ msgstr "Die navraag kon nie uitgevoer word nie. Die 'IS NULL' kan net met 'n kol
#. kLhAy
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT"
msgid "Illegal cursor movement occurred."
-msgstr "Onwettige porbeweging voorgekom."
+msgstr "Ongeldige merkerbeweging plaasgevind."
#. vGtCJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
@@ -311,10 +310,9 @@ msgstr "Die verbinding kon nie bewerkstellig word nie. Miskien is die nodige dat
#. GRZEu
#. dbase
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
-msgstr "Die indeks kon nie geskrap word nie. 'n Onbekende fout het plaasgevind terwyl toegang tot die lêerstelsel verkry is."
+msgstr "Die indeks kon nie geskrap word nie. 'n Onbekende fout het plaasgevind tydens toegang tot die lêerstelsel."
#. JbDnu
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
@@ -338,13 +336,13 @@ msgstr "Die indeks kon nie geskep word nie. 'n Onbekende fout het voorgekom."
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index."
-msgstr ""
+msgstr "Die indeks kon nie geskep word nie. Die lêer '$filename$' is in gebruik by 'n ander indeks."
#. GcK7B
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Die indeks kon nie geskep word nie. Die gekose kolom is te groot."
#. vWZ84
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
@@ -589,7 +587,7 @@ msgstr "Geen geskikte Mac OS-installasie is gevind nie."
#: connectivity/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_NO_STORAGE"
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
-msgstr ""
+msgstr "Die verbinding kon nie bewerkstellig word nie. Geen stoorplek of URL gespesifiseer nie."
#. SZSmZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:126
@@ -599,10 +597,9 @@ msgstr "Die gegewe URL bevat geen geldige plaaslike lêerstelselpad nie. Kontrol
#. muHcn
#: connectivity/inc/strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
-msgstr "'n Fout het voorgekom toe die verbinding se tabelhouer verkry is."
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens verkryging van die verbinding se tabelhouer."
#. Rm4Le
#: connectivity/inc/strings.hrc:128
@@ -620,7 +617,7 @@ msgstr "Die verskafte DocumentUI mag nie NULL wees nie."
#: connectivity/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION"
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Die verbinding kon nie bewerkstellig word nie. Die databasis is geskep deur 'n nuwer weergawe van %PRODUCTNAME."
#. 3BKTP
#: connectivity/inc/strings.hrc:132
diff --git a/source/af/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/af/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 6f6d03efdf2..abd4eef4a2c 100644
--- a/source/af/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/af/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-15 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/connectivityregistrycalcorgopenofficeofficedataaccess/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Spreiblad"
+msgstr "Sigblad"
diff --git a/source/af/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/af/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e6f4cf0914d..bee7c7362a6 100644
--- a/source/af/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/af/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/connectivityregistryevoab2orgopenofficeofficedataaccess/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Evolution Local"
-msgstr "Evolution Local"
+msgstr "Evolution Lokaal"
#. xjZD3
#: Drivers.xcu
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr "Evolution LDAP"
+msgstr "Evolution LDAP-Adresse"
#. Edqng
#: Drivers.xcu
diff --git a/source/af/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/af/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index d3f27735c86..8eca7e3c1c3 100644
--- a/source/af/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/af/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 11:31+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/connectivityregistrymysql_jdbcorgopenofficeofficedataaccess/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547811086.000000\n"
+#. ny8vx
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL (JDBC)"
msgstr "MySQL (JDBC)"
+#. F637n
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -34,6 +36,7 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL (ODBC)"
msgstr "MySQL (ODBC)"
+#. rcnrk
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -41,4 +44,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL (Native)"
-msgstr "MySQL (eie)"
+msgstr "MySQL (standaard)"
diff --git a/source/af/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/af/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f17d9b9c1cb..307264fa6d3 100644
--- a/source/af/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/af/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,16 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/af/>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538496399.000000\n"
+#. NHVFU
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -20,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Koppeling"
diff --git a/source/af/cui/messages.po b/source/af/cui/messages.po
index 2acc439dd33..2e96ec62690 100644
--- a/source/af/cui/messages.po
+++ b/source/af/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 20:34+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976497.000000\n"
#. GyY9M
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Dokumenttitel het verander"
#: cui/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
msgid "Selection changed"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie het verander"
#. XArW3
#: cui/inc/strings.hrc:181
@@ -976,19 +976,19 @@ msgstr "Dubbelkliek"
#: cui/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
msgid "Right click"
-msgstr ""
+msgstr "Regs-klik"
#. tVSz9
#: cui/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
msgid "Formulas calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Formules is bereken"
#. ESxTQ
#: cui/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
msgid "Content changed"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud het verander"
#. Zimeo
#: cui/inc/strings.hrc:186
@@ -1357,43 +1357,43 @@ msgstr "Boodskap:"
#: cui/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "MathType na % PRODUCTNAME Wiskunde, of andersom"
#. Ttggs
#: cui/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "WinWord na %PRODUCTNAME Writer, of andersom"
#. ZJRKY
#: cui/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Excel na %PRODUCTNAME Calc, of andersom"
#. VmuND
#: cui/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint na %PRODUCTNAME Impress, of andersom"
#. sE8as
#: cui/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "SmartArt vorme na % PRODUCTNAME, of andersom"
#. AEgXY
#: cui/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO"
msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Visio na %PRODUCTNAME of omgekeerd"
#. Zarkq
#: cui/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF"
msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "PDF na %PRODUCTNAME Draw of omgekeerd"
#. dDtDU
#: cui/inc/strings.hrc:262
@@ -1412,6 +1412,8 @@ msgid ""
"The specified name is invalid.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
+"Die ingevoerde Naam is verkeerd\n"
+"Gee asseblief 'n nuwe Naam"
#. fymG6
#. To translators:
@@ -1429,7 +1431,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:278
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr ""
+msgstr "~Grammatika Volgens"
#. LPb5d
#: cui/inc/strings.hrc:279
@@ -1790,7 +1792,7 @@ msgstr "Kombineer enkelreëlparagrawe indien langer as %1"
#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Koeël-paragrawe en nommering. Koeël-simbole: % 1"
#. BJVGT
#: cui/inc/strings.hrc:342
@@ -1838,13 +1840,13 @@ msgstr "Dimensielyn"
#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
-msgstr ""
+msgstr "By Woordbegin"
#. o8nY6
#: cui/inc/strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
-msgstr ""
+msgstr "By Woordeinde"
#. Q2QAg
#: cui/inc/strings.hrc:352
@@ -1994,19 +1996,19 @@ msgstr "Onderteken deur: %1"
#: cui/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Lêers"
#. 8bnrf
#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
msgid "Registered Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Geregistreerde Databasisse"
#. xySty
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-msgstr ""
+msgstr "Die URL <%1> kan nie omgeskakel word na 'n lêersisteem pad nie."
#. q8p26
#: cui/inc/strings.hrc:384
@@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr "Weergawe: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Kopiereg © 2000–2020 LibreOffice-bydraers."
+msgstr "Kopiereg © 2000–2020 LibreOffice bydraers."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:386
@@ -2049,7 +2051,7 @@ msgstr "LibreOffice was gebaseer op OpenOffice.org."
#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME is afgeleide van LibreOffice, gebaseer op OpenOffice.org"
#. Ru2AA
#: cui/inc/strings.hrc:391
@@ -2061,25 +2063,25 @@ msgstr "Lokaliteit: $LOCALE"
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI-Language: $LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "UI-Taal: $LOCALE"
#. GNEUy
#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
msgid "~Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "~Weergawe Notas"
#. avCNq
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "~Website"
-msgstr ""
+msgstr "~Webwerf"
#. cMFCV
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Cre~dits"
-msgstr ""
+msgstr "~Bydrae"
#. 3vXzF
#: cui/inc/strings.hrc:397
@@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr "Redigeer paaie: %1"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:46
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
-msgstr ""
+msgstr "Om wysigings in 'n lees-alleen Writer-Dokumente toe te laat, voeg rame of dele in waar wysigings toegelaat word."
#. q8fo2
#. local help missing
@@ -2111,14 +2113,14 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
-msgstr ""
+msgstr "As u 'n boek skryf, kan u %PRODUCTNAME Global Document as 'n houer gebruik om groot %PRODUCTNAME Writer-lêers te hanteer."
#. ZZtD5
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Skep redigeerbare hibried-PDF's met %PRODUCTNAME."
#. 2qijH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
@@ -2131,6 +2133,8 @@ msgstr ""
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
msgstr ""
+"Om in Calc, 'n sel oor verskillende blaaie(Tabelle) op te som, verwys na die omvang van die blaaie, byvoorbeeld \n"
+"= SUM ('Tabel 1'.A1:' Tabel 3'.A1)."
#. HMuwE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
@@ -2184,13 +2188,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Om 'n seleksie in \"Draw\" te vergroot om by die hele venster te vul, druk die [/] (deelteken) -toets op die numeriese toetsbord."
#. xfHwX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
-msgstr ""
+msgstr "Om data in \"Calc\" te groepeer, klik op 'n kolom- / ryveld in 'n spiltabel en druk op die F12-sleutel. Die keuse-opsies pas by die inhoud aan: datum (maand, kwartaal, jaar), aantal (klasse)."
#. zk8hh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
@@ -2239,7 +2243,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Om die hele bladsy in die tekenvenster in \"Draw\" in te pas, druk [*] op die numeriese toetsbord."
#. JCEGS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
@@ -2251,7 +2255,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr ""
+msgstr "Om die inhoud van 'n ander dokument in u dokument in \"Writer\" te vertoon, kies »Insert ▸ Section ... » en kliek die ' sLink'aan."
#. 2JEeU
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
@@ -2264,20 +2268,20 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices."
-msgstr ""
+msgstr "Met %PRODUCTNAME kan u instrumente gebruik soos eksterne skermlesers, braille of spraakherkennings-toestelle."
#. SiwUL
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
-msgstr ""
+msgstr "Om in \"Calc\" rye soos A1, A2, A3, A11, A15 in %PRODUCTNAME nie in alfabetiese nie, maar in numeriese volgorde, te sorteer; aktiveer die merkblokkie \"Gebruik natuurlike sortering onder »Data ▸ Sorteer ... ▸ Tab: Opsies«."
#. Wx8QG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
-msgstr ""
+msgstr "U kan ook standaardfunksies in die status-balk verander: met die regs-klik met die muis op die gebied."
#. 6soFJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
@@ -2466,7 +2470,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Basic Fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Kies Nutsprogramme > Opsies ... >% PRODUCTNAME Writer > Basiese Fonts, om in Writer die basiese lettertipes in Writer te verander vir die voorafgedefinieerde sjablone of vir die huidige dokument."
#. GB4SU
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html
@@ -2775,7 +2779,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Stel tekste wat gereeld in Writer gebruik word as AutoText. Plaas dit dan in elke Writer-dokument met die naam, kortpad of nutsprogram balk."
#. FMgGi
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html
@@ -2845,7 +2849,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
-msgstr ""
+msgstr "In Writer kan ook 'n gids met afbeeldings van objekname in plek van kortbekrywings geskep word."
#. Bqtz5
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html
@@ -3002,7 +3006,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > AutoCaption."
-msgstr ""
+msgstr "Om %PRODUCTNAME outomaties 'n genommerde etiket by te voeg, by die invoeging van objekte. In Writer, kies Nutsprogramme > Options ... > %PRODUCTNAME Writer > Automatic Labeling."
#. CK78J
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html
@@ -3070,7 +3074,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Sheet > Fill Cells > Random Number to generate a random series based on various distributions."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Tabelle > Vul Selle > Ewekansige Getalle..., om 'n ewekansige ry gebaseer op verskeie verdelings in Calc te skep."
#. Cs3QP
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html
@@ -3311,7 +3315,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools > Sort."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Nutsprogramme > Sorteer ... om paragrawe of tabellyne in Writer kan alfabeties of numeries gesorteer word."
#. Mxbc4
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
@@ -3591,10 +3595,9 @@ msgstr "Soek in Japannees"
#. dkSs5
#: cui/inc/treeopt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Asiatiese uitleg"
+msgstr "Asiatiese Uitleg"
#. VsApk
#: cui/inc/treeopt.hrc:58
@@ -5452,10 +5455,9 @@ msgstr "Uitroep"
#. cAZqx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr "_Uitbreiding:"
+msgstr "Uitbreiding:"
#. vfBPx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74
@@ -5867,7 +5869,6 @@ msgstr "Eienskappe..."
#. vAo4E
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:870
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|label5"
msgid "Asian Text Font"
msgstr "Font vir Oosterse teks"
@@ -6618,7 +6619,6 @@ msgstr ""
#. idTk6
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Reëlspasiëring"
@@ -6685,10 +6685,9 @@ msgstr ""
#. 9ctBe
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr "Verbinding gebreek"
+msgstr "Verbindingspoel"
#. XfFi7
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:82
@@ -7040,10 +7039,9 @@ msgstr "_Regs"
#. b9pAA
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|hordistance"
msgid "_Spacing"
-msgstr "_Spasiëring"
+msgstr "Spasiëring"
#. 674zH
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:177
@@ -7071,10 +7069,9 @@ msgstr "Mi_ddel"
#. WrxKw
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|verdistance"
msgid "S_pacing"
-msgstr "S_pasiëring"
+msgstr "Spasiëring"
#. FPUuF
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:274
@@ -7588,24 +7585,21 @@ msgstr "M_akro..."
#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
msgstr "Verwyder"
#. Ebcvv
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
msgstr "Stoor in:"
#. C6KwW
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr "Gebeurtenisse"
+msgstr "Gebeurtenis"
#. daKJA
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:191
@@ -7765,10 +7759,9 @@ msgstr "aantal rekords"
#. 8EDSy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
-msgstr "Provinsie"
+msgstr "Status"
#. zbAyQ
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
@@ -7959,7 +7952,6 @@ msgstr "Titel:"
#. dMeZG
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
msgstr "Bywerk"
@@ -8514,7 +8506,7 @@ msgstr "Teiken in dokument"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:189
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
-msgstr " - "
+msgstr "Toetsteks"
#. 8Gbv5
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:207
@@ -9988,10 +9980,9 @@ msgstr "_Formaatkode"
#. jQQZk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr "N_oemerplekk:"
+msgstr "Noemerplekke:"
#. ZiPyf
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:275
@@ -10891,14 +10882,12 @@ msgstr "Voer uit as:"
#. FEeH6
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr "Teksmerking"
+msgstr "Teks merking"
#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
msgstr "Skakering"
@@ -11982,13 +11971,13 @@ msgstr "Meesterdokument"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Sigblad"
+msgstr "Spreiblad"
#. EEvDc
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
-msgstr "Voorlegging"
+msgstr "Aanbieding"
#. XgyzS
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370
@@ -13150,10 +13139,9 @@ msgstr "Minstens"
#. NYeFC
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr "Opskrif"
+msgstr "Koeëlparagrawe"
#. 9fdqy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406
@@ -13535,10 +13523,9 @@ msgstr "270 grade"
#. bA7nm
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width"
-msgstr "Skaal~breedte"
+msgstr "Breedte skaal"
#. vAV4A
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:340
@@ -14145,10 +14132,9 @@ msgstr "Posisie"
#. UFYCm
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Asiatiese uitleg"
+msgstr "Asiatiese Uitleg"
#. iWUYD
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322
@@ -14176,10 +14162,9 @@ msgstr ""
#. CjCNz
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr "Teksmerking"
+msgstr "Teks Merking"
#. nVjsf
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
@@ -15785,17 +15770,15 @@ msgstr "100%"
#. DE7hS
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr "Wisselend:"
+msgstr "Veranderlike:"
#. QGHoo
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr "Wisselend"
+msgstr "Veranderlike"
#. 8iPB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239
diff --git a/source/af/dbaccess/messages.po b/source/af/dbaccess/messages.po
index 144a2e607fe..7a28a5e2c79 100644
--- a/source/af/dbaccess/messages.po
+++ b/source/af/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-22 14:50+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dbaccessmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548168630.000000\n"
#. BiN6g
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Relatiewe posisionering word nie in hierdie staat toegelaat nie."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
-msgstr ""
+msgstr "'n Ry kan nie vernuwe word nie, as die ResultSet (navraag rye) na die laaste ry geposisioneer is."
#. TqUZX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
@@ -310,6 +310,8 @@ msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
msgstr ""
+"Die dokument kon nie gestoor word nie onder $lokasie$:\n"
+"$boodskap$"
#. tHzew
#: dbaccess/inc/strings.hrc:69
@@ -318,6 +320,8 @@ msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
+"Fout tydens toegang tot databron '$name$':\n"
+"$fout$"
#. ALTav
#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
@@ -329,50 +333,49 @@ msgstr "Daar is geen tabel genaamd \"$folder$\" nie."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER"
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
-msgstr ""
+msgstr "Skrap voor die eerste- of na die laaste-reël is nie moontlik nie."
#. nqVfA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW"
msgid "Cannot delete the insert-row."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is nie moontlik om die invoegry uit te vee nie."
#. 9BUGj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY"
msgid "Result set is read only."
-msgstr ""
+msgstr "Resultaat-stel is lees alleen."
#. 47GAs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE"
msgid "DELETE privilege not available."
-msgstr ""
+msgstr "DELETE-regte ontbreek."
#. SsHD3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "Current row is already deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Huidige ry is reeds verwyder."
#. DkbQp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED"
msgid "Current row could not be updated."
-msgstr "Die skakel kon nie bygewerk word nie."
+msgstr "Huidige ry kon nie bygewerk word nie."
#. ccyRu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE"
msgid "INSERT privilege not available."
-msgstr ""
+msgstr "INSERT-regte ontbreek."
#. RyCJt
#: dbaccess/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
-msgstr ""
+msgstr "Interne fout: Geen Verklaringsobjek is verskaf deur die databasis-drywer nie."
#. SMWJi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:79
@@ -384,50 +387,49 @@ msgstr "Uitdrukking1"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
msgid "No SQL command was provided."
-msgstr ""
+msgstr "Geen SQL bevel was gegee nie."
#. bvez7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid column index."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige kolom indeks."
#. uAGCJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE"
msgid "Invalid cursor state."
-msgstr ""
+msgstr "Merker Status Ongeldig."
#. Dqrzw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
-msgstr ""
+msgstr "Die merker wys voor die eerste- of na die laaste-ry."
#. z9fkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Voor die eerste of na die laaste ry is daar geen boekmerk nie."
#. uYeyd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED"
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Die huidige ry is verwyder en het derhalwe geen boekmerk nie."
#. 935sJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
-msgstr ""
+msgstr "'n Verbinding was versoek vir die URL \"$name$\"."
#. UgP8s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
msgid "The extension is not installed."
-msgstr "Die uitbreiding sal nie geïnstalleer word nie."
+msgstr "Die uitbreiding is nie geïnstalleer nie."
#. CvFBA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:89
@@ -728,10 +730,9 @@ msgstr "Veld;alias;tabel;Sorteer;Sigbaar;Funksie;Kriteria;Of;Of"
#. qPqvZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
msgid "All"
-msgstr "~Alles"
+msgstr "Alle"
#. Zz34h
#: dbaccess/inc/strings.hrc:143
@@ -880,10 +881,9 @@ msgstr "Die navraag skep nie 'n resultaatstel nie, en kan dus nie deel van nóg
#. HErUD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr "Kolom~formaat..."
+msgstr "Kolomformaat..."
#. pSid2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
@@ -893,7 +893,6 @@ msgstr "Kolom~wydte..."
#. mczq6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
msgstr "Tabelformaat..."
@@ -930,7 +929,6 @@ msgstr "Navraag #"
#. FBqHA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_TITLE"
msgid "Table #"
msgstr "Tabel #"
@@ -1075,10 +1073,9 @@ msgstr "Die slimmerd sal u deur die stappe neem om 'n vorm te skep."
#. c6NPF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
-msgstr "Skep 'n navraag deur die filters, toevoertabelle, veldname en eienskappe vir sorteer en groepeer te spesifiseer."
+msgstr "Skep 'n navraag deur die filters, invoertabelle, veldname en ook eienskappe vir sortering en groepering te spesifiseer."
#. Gk7RQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:205
@@ -1136,7 +1133,6 @@ msgstr "Voorskou"
#. MpYZa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
msgid ""
"The connection type has been altered.\n"
@@ -1144,8 +1140,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
-"Die verbinding-soort is gewysig.\n"
-"Alle vorms, verslae, navrae en tabelle moet afgesluit word voor die veranderinge geaktiveer word.\n"
+"Die verbinding-tipe is gewysig.\n"
+"Daarmee moet alle vorms, verslae, navrae en tabelle afgesluit word, vir die veranderinge om effektief te word.\n"
"\n"
"Wil u alle dokumente nou sluit?"
@@ -1199,13 +1195,13 @@ msgstr "Ingebedde databasis"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT"
msgid "You cannot select different categories."
-msgstr ""
+msgstr "U kan nie kies uit kategorieë wat uitsluitend is nie."
#. HMRSN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:228
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE"
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
-msgstr ""
+msgstr "Objek tipe ($type$) gevind, word nie ondersteun nie."
#. YgB34
#: dbaccess/inc/strings.hrc:229
@@ -1349,7 +1345,7 @@ msgstr "Die verbinding met die databron \"$name$\" kon nie bewerkstellig word ni
#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES"
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend;Teks;Nommer;Datum/Tyd;Datum;Tyd;Ja/Nee;Geldeenheid;Memo;Teller;Beeld;Teks(vaste);Desimaal;Binêr(vaste);Binêr; BigInt;Dubbel;Dryfpunt;Reële;Heelgetal;Klein heelgetal;Klein heelgetal;SQL Null;Objek;Diskreet;Struktuur;Veld;BLOB;CLOP;REF;ANDER;Bis(vaste)"
#. hhXGF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:255
@@ -1396,10 +1392,9 @@ msgstr "Beskrywing"
#. BYE5G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "Column Description"
-msgstr "Redigeer kolombeskrywing"
+msgstr "Kolombeskrywing"
#. Aney5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:264
@@ -1571,7 +1566,6 @@ msgstr "Die tabelfilter kon nie aangepas word nie omdat die databron geskrap is.
#. Lt4Yc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES"
msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
@@ -1712,10 +1706,9 @@ msgstr "Databasiseienskappe"
#. etNzz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
msgid "Data Source Properties: #"
-msgstr "Databron-eienskappe: #"
+msgstr "Databron-Eienskappe: #"
#. z9Ecp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
@@ -1725,20 +1718,18 @@ msgstr "Kies asseblief 'Verbind aan 'n bestaande databasis' om aan 'n bestaande
#. PfAC6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
-msgstr "Kon nie die programmateek #lib# laai nie, of dit is korrup. Die ODBC-databronseleksie is nie beskikbaar nie."
+msgstr "Kon nie die programbiblioteek #lib# laai nie, of dit is defek. Die ODBC-Databron Seleksie is nie beskikbaar nie."
#. d3vbZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE"
msgid ""
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
msgstr ""
-"Hierdie soort databron word nie op hierdie platform ondersteun nie.\n"
+"Hierdie soort databron word nie op die platform ondersteun nie.\n"
"U mag die instellings wysig, maar u sal waarskynlik nie aan die databasis kan verbind nie."
#. 2f7Ga
@@ -1836,7 +1827,7 @@ msgstr "Fout tydens skepping"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
msgid "An error occurred. The operation could not be performed."
-msgstr ""
+msgstr "'n Fout het ontstaan. Die bewerking kan nie uitgevoer word nie."
#. kXCG9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
@@ -1901,7 +1892,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
-msgstr ""
+msgstr "Die verslag \"$file$\" benodig die Report Builder-funksie."
#. oC8Px
#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
@@ -2015,7 +2006,7 @@ msgstr "Naam van die ODBC-databron op u stelsel"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the Writer document"
-msgstr ""
+msgstr "Koppeling na die \"Writer\" dokument"
#. zQxCp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
@@ -2046,7 +2037,7 @@ msgstr "Geen verdere instellings nodig nie. Om te toets of die verbinding werk,
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)"
-msgstr ""
+msgstr "Databron URL (byvoorbeeld host=$Host:$Port dbname=$database)"
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
@@ -2068,16 +2059,15 @@ msgstr "~Thunderbird-profielnaam"
#. HnmRA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
-msgstr "Voeg tabelle by..."
+msgstr "Voeg Tabelle in..."
#. eHahH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Voer Tabel naam of Navraag in"
#. 5dqK5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
@@ -2098,6 +2088,8 @@ msgid ""
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
"The following name is already in use:"
msgstr ""
+"Voer 'n unieke naam in vir die nuwe primêre sleuteldata veld.\n"
+"Die volgende naam word reeds gebruik:"
#. MuQ2C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
@@ -2223,7 +2215,7 @@ msgstr "Stel ODBC-verbinding op"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Stel die koppeling op na \"Writer\"-Dokument of Spreiblad"
#. wUEMA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:400
@@ -2257,13 +2249,12 @@ msgstr "Stel 'n verbinding aan 'n MySQL-databasis op met JDBC"
#. B5kEC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Tik asseblief die nodige inligting in om aan 'n MySQL-databasis te verbind met JDBC. Let op dat 'n JDBC-drywerklas op u stelsel geïnstalleer moet wees en met %PRODUCTNAME geregistreer moet wees.\n"
+"Tik asseblief die inligting in, nodig om aan 'n MySQL-databasis dmv. JDBC te verbind. Let op dat 'n JDBC-drywerklas op u stelsel geïnstalleer- en met %PRODUCTNAME geregistreer moet wees.\n"
"Kontak asseblief u stelseladministrateur indien u onseker is oor die volgende instellings."
#. uGTyY
@@ -2298,10 +2289,9 @@ msgstr "Stel 'n verbinding aan tekslêers op"
#. uJFWa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
-msgstr "Selekteer die vouer waar die CSV-lêers (Comma Separated Values) gestoor is. %PRODUCTNAME Base sal daardie lêers in leesalleenmodus open."
+msgstr "Selekteer die vouer waar die CSV-lêers (Comma Separated Values) gestoor is. %PRODUCTNAME Base sal daardie lêers open in leesalleenmodus."
#. chkNh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:412
@@ -2329,7 +2319,6 @@ msgstr "Stel 'n verbinding aan 'n ADO-databasis op"
#. WzZiB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
@@ -2348,7 +2337,6 @@ msgstr "Stel 'n verbinding aan 'n ODBC-databasis op"
#. CBVtz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
@@ -2367,7 +2355,6 @@ msgstr "Stel 'n verbinding aan 'n JDBC-databasis op"
#. dYGeU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
@@ -2396,13 +2383,12 @@ msgstr "Oracle-JDBC-~drywerklas"
#. aD8dK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Tik asseblief die nodige inligting in om aan 'n Oracle-databasis te verbind. Let op dat 'n JDBC-drywerklas op u stelsel geïnstalleer moet wees en met %PRODUCTNAME geregistreer moet wees.\n"
+"Tik asseblief die nodige inligting in om aan 'n Oracle-databasis te verbind. Let op dat 'n JDBC-drywerklas op u stelsel geïnstalleer- en met %PRODUCTNAME geregistreer-moet wees.\n"
"Kontak asseblief u stelseladministrateur indien u onseker is oor die volgende instellings."
#. Vqjfj
@@ -2413,14 +2399,13 @@ msgstr "Stel 'n verbinding aan sigblaaie op"
#. FnpBr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
-"Kliek 'Blaai...' om 'n %PRODUCTNAME-sigblad of Microsoft Excel-werkboek te selekteer.\n"
-"%PRODUCTNAME sal daardie lêer in leesalleenmodus open."
+"Kliek 'Blaai...' om 'n %PRODUCTNAME-spreiblad of Microsoft Excel-werkboek te selekteer.\n"
+"%PRODUCTNAME sal die lêer in leesalleenmodus open."
#. fxmJG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
@@ -2496,7 +2481,6 @@ msgstr "Geen tabelkolom mag meer as een keer in 'n indeksdefinisie verskyn nie.
#. XANpc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
msgstr "Die inskrywing kon nie na 'n geldige waarde vir die \"$name$\"-kolom omskep word nie"
@@ -2505,13 +2489,13 @@ msgstr "Die inskrywing kon nie na 'n geldige waarde vir die \"$name$\"-kolom oms
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
msgid "SQL Status"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-Status"
#. ha64T
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
-msgstr ""
+msgstr "Foutkode"
#. 9A2cX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
@@ -2587,7 +2571,6 @@ msgstr "Bevat ALLE rekords van '%1' en van '%2'."
#. c9PsZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:460
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Bevat die Cartesiese produk van ALLE rekords van '%1' en van '%2'."
@@ -2644,19 +2627,19 @@ msgstr "Kon nie inisialiseer nie."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
-msgstr ""
+msgstr "Nie-ondersteunde instelling in die kopie van die bronbesktywing: $name$."
#. BsP8j
#: dbaccess/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
-msgstr ""
+msgstr "Om 'n navraag te kopieër, moet die koppeling daartoe instaat wees."
#. QYh2y
#: dbaccess/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
msgid "The given interaction handler is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Die gespesifiseerde interaksiehanteerder is ongeldig."
#. ixrDD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:474
@@ -2701,6 +2684,8 @@ msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
+"Die databasis kon nie die relasie skep nie. Vreemde sleutels word moontlik nie vir hierdie tipe tabel ondersteun nie.\n"
+"Gaan die dokumentasie van die databasis na."
#. 4KVZn
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
@@ -2740,72 +2725,63 @@ msgstr "Bestaande kolomme"
#. 6FMF4
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|header"
msgid "Set up the user authentication"
-msgstr "Stel gebruikerstawing op"
+msgstr "Stel gebruikerverifikasie op"
#. zJ8Zt
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
msgstr "Sommige databasisse vereis dat u 'n gebruikernaam intik."
#. ZqSUv
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr "~Gebruikernaam"
+msgstr "Gebruikernaam"
#. ZE2AC
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
msgstr "Wagwoord vereis"
#. zASUB
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
msgstr "Toetsverbinding"
#. AKLpS
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Karakterstel"
+msgstr "Karakterstel:"
#. tgPJD
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Dataomskakeling"
+msgstr "Data-omskakeling"
#. fw3s6
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
msgstr "Databron"
#. jctjv
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr "Organi~seer..."
+msgstr "Organiseer..."
#. auhD3
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:113
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Choose a data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies u, 'n Databron:"
#. pqsFf
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
@@ -2815,21 +2791,18 @@ msgstr "Stoor"
#. dBcxN
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
msgstr "Stoor"
#. mvCb2
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr "Skep nuwe gids"
+msgstr "Skep nuwe vouer"
#. Bwm2H
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Een vlak op"
@@ -2838,11 +2811,10 @@ msgstr "Een vlak op"
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vouer naam"
#. G5Eev
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
msgstr "Lêernaam:"
@@ -2855,34 +2827,30 @@ msgstr "Kolomwydte"
#. AiEUA
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
msgstr "Breedte:"
#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "Outomaties"
#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
-msgstr "Pad na die dBASE-lêers"
+msgstr "Pad na die dBASE-lêers:"
#. Xmumk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Skep nuwe"
#. zvUpu
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "Blaai"
@@ -2895,24 +2863,21 @@ msgstr "Algemeen"
#. BvLEW
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr "~Gebruikernaam:"
+msgstr "Gebruikernaam:"
#. VM8W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
msgstr "Wagwoord vereis"
#. rG2VU
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr "Gebruikerstawing"
+msgstr "Gebruikerverifikasie"
#. jtAGx
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242
@@ -2958,23 +2923,21 @@ msgstr "A_s tabelaansig"
#. rhvDJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr "Heg ~data aan"
+msgstr "Heg data aan"
#. 8FEcc
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
-msgstr "Gebruik eerste ~reël as kolomname"
+msgstr "Gebruik eerder Lyne as kolomname"
#. XdVmL
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:114
msgctxt "copytablepage|primarykey"
msgid "Crea_te new field as primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Maak 'n nuwe veld as 'n primêre sleutel"
#. 4NZf8
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:142
@@ -2986,7 +2949,7 @@ msgstr "Naam:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:176
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Bestaande datavelde kan as primêre sleutel in die Type-formateringstap (derde bladsy) van die slimmerd gestel word."
#. LqAEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:195
@@ -2996,10 +2959,9 @@ msgstr "Opsies"
#. gKEgD
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label2"
msgid "Ta_ble name:"
-msgstr "Tabelnaam"
+msgstr "Tabelnaam:"
#. PUvDR
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44
@@ -3011,44 +2973,40 @@ msgstr "Indekse"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:128
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel:"
#. yKLwM
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
msgid "T_able indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel Indekse"
#. CeDzT
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198
msgctxt "dbaseindexdialog|label4"
msgid "_Free indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Vrye Indekse"
#. DqAFB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
-msgstr "Belyning"
+msgstr "Toewysing"
#. nLTCr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "Karakterstel"
#. CT9hn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Dataomskakeling"
#. jH7nJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Vertoon geskrapte rekords ook"
@@ -3057,7 +3015,7 @@ msgstr "Vertoon geskrapte rekords ook"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing: as verwyderde en derhalwe onaktiewe datarekords vertoon word, kan u nie datarekords uit die databron uitvee nie."
#. fhzxC
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
@@ -3087,7 +3045,7 @@ msgstr "Pad na die dBASE-lêers:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:69
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Skep Nuwe"
#. PDgBn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:82
@@ -3157,11 +3115,10 @@ msgstr "Blaai"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:72
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Skep Nuwe"
#. iycse
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
msgstr "Wagwoord vereis"
@@ -3176,7 +3133,7 @@ msgstr "Blaai"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Skep Nuwe"
#. hKFLd
#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12
@@ -3194,37 +3151,37 @@ msgstr "Wil u die wysigings stoor?"
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "The relation design has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Die Relasies het verander."
#. ebrWc
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8
msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog"
msgid "Execute SQL Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Voer SQL-stelling uit"
#. QCHBC
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
msgid "_Command to execute:"
-msgstr ""
+msgstr "Opdrag om uit te voer:"
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:133
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
msgid "_Show output of \"select\" statements"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon resultaat van die \"select\" stelling"
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:148
msgctxt "directsqldialog|execute"
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Voer Uit"
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:181
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige Bevele:"
#. aqBRi
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:199
@@ -3248,74 +3205,74 @@ msgstr "Afvoer"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:59
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Veldnaam"
#. jYgBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:84
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A_uto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Instruksie Automatiese Inkrement"
#. QXHDX
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:110
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek Waarde"
#. niTFN
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:135
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld van Formaat"
#. 7oPre
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:165
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:187
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:213
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte"
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:239
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "Desimale Plekke"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:265
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer Benodig"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:290
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Waarde"
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:315
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Verstek Waarde"
#. XYtyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:340
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe"
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:365
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field _type"
-msgstr ""
+msgstr "Veld Tipe"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
@@ -3519,24 +3476,22 @@ msgstr "Dataomskakeling"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
msgid "Re_trieve generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Onttrek gegenereerde Waardes"
#. 3aTBK
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
-msgstr "O~uto-inkrementeerstelling"
+msgstr "Autoinkrementeer Stelling"
#. o7FfB
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
msgid "_Query of generated values:"
-msgstr ""
+msgstr "Navraagresultaat van gegenereerde Waardes:"
#. oZ7DF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
@@ -3555,35 +3510,30 @@ msgstr "Nuwe indeks"
#. xvFrq
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Skrap huidige indeks"
#. bWECV
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Hernoem huidige indeks"
#. Bqozz
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Stoor huidige indeks"
#. Dxbbx
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Stel huidige indeks terug"
#. RqkCS
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
msgstr "Indeksidentifiseerder:"
@@ -3650,22 +3600,21 @@ msgstr "_Toets klas"
#. hNXMZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
-msgstr "Vormeienskappe"
+msgstr "Saamvoeg-eienskappe"
#. YUCgu
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:137
msgctxt "joindialog|label1"
msgid "Tables Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Betrokke Tabelle"
#. kbsrd
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:201
msgctxt "joindialog|label2"
msgid "Fields Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Betrokke Velde"
#. C3Avj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:236
@@ -3677,39 +3626,37 @@ msgstr "Soor_t:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Inner join"
-msgstr ""
+msgstr "Binne Saamvoeging"
#. ZEaHj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr "Links af"
+msgstr "Links Verbinding"
#. y9EMH
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr "Regs af"
+msgstr "Regs Verbinding"
#. G57Ed
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:255
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
-msgstr ""
+msgstr "Vol (buite) Samesmelting"
#. vwzCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:256
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Cross join"
-msgstr ""
+msgstr "Kruis Samesmelting"
#. GTvPb
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:266
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Natuurlik"
#. UkuPe
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:290
@@ -3719,14 +3666,12 @@ msgstr "Opsies"
#. urRcL
#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Skrap"
#. 2WDtr
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Skrap"
@@ -3739,7 +3684,6 @@ msgstr "Redigeer..."
#. KF2HS
#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Primêre sleutel"
@@ -3820,31 +3764,31 @@ msgstr "Verbindinginstellings"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Confirm Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migrasie Bevestig"
#. kFt2Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Die dokument bevat ingebedde HSQL data wat verouderd is."
#. EDMYj
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u migreer na \"Firebird\"?"
#. emrEJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
msgctxt "migrationwarndialog|later"
msgid "_Later"
-msgstr "_Later"
+msgstr "Later"
#. YEXMF
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
msgctxt "migrationwarndialog|link"
msgid "Click for important information about migration."
-msgstr ""
+msgstr "Klik vir belangrike inligting oor Migrasie."
#. TWFAB
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47
@@ -3866,10 +3810,9 @@ msgstr "Wagwoord vereis"
#. DsZGv
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr "Gebruikerstawing"
+msgstr "Gebruiker Verifikasie"
#. 8SNx7
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:174
@@ -3927,14 +3870,12 @@ msgstr "Ben_oemde pyp:"
#. CzRyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
-msgstr "~Alles"
+msgstr "Alles"
#. db6rw
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
msgstr "Geen"
@@ -3983,7 +3924,6 @@ msgstr "Opsionele instellings"
#. zjHDt
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
msgstr "Parametertoevoer"
@@ -3992,38 +3932,34 @@ msgstr "Parametertoevoer"
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#. BqYRw
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr "~Volgende"
+msgstr "Volgende"
#. xirKR
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr "~Parameters"
+msgstr "Parameters"
#. cJozC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr "Verander ~wagwoord..."
+msgstr "Verander Wagwoord..."
#. GDZAN
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:129
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
-msgstr ""
+msgstr "Ou Wagwoord:"
#. tJbEC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
msgstr "Wagwoord:"
@@ -4032,31 +3968,28 @@ msgstr "Wagwoord:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:157
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig Wagwoord:"
#. 8t7zU
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker \"$name$: $\""
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr "Kolom~wydte..."
+msgstr "Kolom Wydte..."
#. JBFyN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Skrap"
#. FeWU3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standaardfilter"
@@ -4137,13 +4070,13 @@ msgstr "nie soos"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "null"
-msgstr ""
+msgstr "leeg"
#. 4znh7
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not null"
-msgstr ""
+msgstr "nie leeg"
#. A8jis
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:175
@@ -4189,10 +4122,9 @@ msgstr "OR"
#. SESZq
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr "kriteria"
+msgstr "Kriteria"
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
@@ -4220,16 +4152,15 @@ msgstr "Duidelike waardes"
#. peEt4
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
msgid "Query Properties"
-msgstr "Veldeienskappe"
+msgstr "Navraag Eienskappe"
#. fyogK
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:89
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet:"
#. 2D6E2
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:104
@@ -4245,17 +4176,15 @@ msgstr "Nee"
#. P9quF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
-msgstr "Duidelike waardes"
+msgstr "Bepaalde Waardes:"
#. gLFLt
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr "Verwantskappe"
+msgstr "Relasies"
#. DEGM2
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:137
@@ -4271,7 +4200,6 @@ msgstr "Velde betrokke"
#. pf4b4
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
msgstr "Geen aksie"
@@ -4280,29 +4208,28 @@ msgstr "Geen aksie"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229
msgctxt "relationdialog|addcascade"
msgid "_Update cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatteer Kaskadegewys"
#. PfRDx
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:245
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Stel NULL"
#. xNWHg
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:261
msgctxt "relationdialog|adddefault"
msgid "Set _default"
-msgstr ""
+msgstr "Stel Verstek"
#. SfKFG
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:283
msgctxt "relationdialog|label3"
msgid "Update Options"
-msgstr ""
+msgstr "Bywerk Opsies"
#. wnvZa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
msgstr "Geen aksie"
@@ -4311,51 +4238,49 @@ msgstr "Geen aksie"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:332
msgctxt "relationdialog|delcascade"
msgid "Delete _cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap Kaskadegewys"
#. Zd5SC
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:348
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Stel NULL"
#. hZGB8
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:364
msgctxt "relationdialog|deldefault"
msgid "Set _default"
-msgstr ""
+msgstr "Stel Verstek"
#. LLcup
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:386
msgctxt "relationdialog|label4"
msgid "Delete Options"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap Opsies"
#. 2Cb2G
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:439
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Inner join"
-msgstr ""
+msgstr "Binne Verbind"
#. nhWNP
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr "Links af"
+msgstr "Links Verbind"
#. TD2LX
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr "Regs af"
+msgstr "Regs Verbind"
#. yLDPS
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
-msgstr ""
+msgstr "Vol (buite) Verbind"
#. UYDBa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:455
@@ -4365,28 +4290,24 @@ msgstr "Kruiskoppeling"
#. ATWGG
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Ryhoogte"
#. 8pFfi
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
msgstr "Hoogte:"
#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "Outomaties"
#. SD2FQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
msgstr "Stoor as"
@@ -4395,13 +4316,13 @@ msgstr "Stoor as"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:89
msgctxt "savedialog|descriptionft"
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Voer 'n naam in vir die Objek wat geskep gaan word:"
#. oiUCs
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:104
msgctxt "savedialog|catalogft"
msgid "_Catalog:"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogus:"
#. CGa85
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:118
@@ -4471,49 +4392,42 @@ msgstr "Volgorde"
#. EGDpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "ascending"
-msgstr "Oplopend"
+msgstr "Stygend"
#. PGxfE
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "descending"
-msgstr "Aflopend"
+msgstr "Dalend"
#. FqcgB
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "ascending"
-msgstr "Oplopend"
+msgstr "Stygend"
#. E5DBL
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "descending"
-msgstr "Aflopend"
+msgstr "Dalend"
#. Fa8EC
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "ascending"
-msgstr "Oplopend"
+msgstr "Stygend"
#. UFZVT
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "descending"
-msgstr "Aflopend"
+msgstr "Dalend"
#. C6iQ6
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteervolgorde"
@@ -4528,7 +4442,7 @@ msgstr "Stel 'n verbinding aan 'n MySQL-databasis op met JDBC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr "Tik asseblief die nodige inligting in om aan ’n MySQL-databasis te verbind met JDBC. Let op dat ’n JDBC-drywerklas op u stelsel geïnstalleer moet wees en met %PRODUCTNAME geregistreer moet wees. Kontak gerus u stelseladministrateur indien u onseker is oor die volgende instellings."
+msgstr "Tik asseblief die nodige inligting in om aan ’n MySQL-databasis te verbind met JDBC. Let op dat ’n JDBC-drywerklas op u stelsel geïnstalleer moet wees en met %PRODUCTNAME geregistreer moet wees. Kontak gerus u stelseladministrateur indien u onseker is oor die volgende instellings. "
#. GchzZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:63
@@ -4576,25 +4490,25 @@ msgstr "Gebruik SQL92-naambeperkings"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:38
msgctxt "specialsettingspage|append"
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg die Tabel Alias-naam aan die SELECT stelling"
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:53
msgctxt "specialsettingspage|useas"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik die sleutelwoord AS, voor table alias name"
#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:68
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik buite Binding sintaks '{OJ }'"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:83
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
-msgstr ""
+msgstr "Negeer die regte van die databasis drywer"
#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:98
@@ -4648,7 +4562,7 @@ msgstr "Toevoerkontroles vir vir vereiste velde in vorms"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ODBC-formaat Datum/Tyd simbole"
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
@@ -4660,13 +4574,13 @@ msgstr "Ondersteun primêre sleutels"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:248
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar die resultaat datatipe van die databasis drywer"
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelyking van Boolese waardes:"
#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286
@@ -4682,10 +4596,9 @@ msgstr "SQL"
#. NzvwB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr "Vaste"
+msgstr "Vermengde"
#. NhGDH
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289
@@ -4697,19 +4610,19 @@ msgstr "MS Access"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:301
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
msgid "Rows to scan column types:"
-msgstr ""
+msgstr "Rye vir kolomtipes soektog:"
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
msgid "Error Details"
-msgstr ""
+msgstr "Fout Details"
#. sWSQ4
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68
msgctxt "sqlexception|label2"
msgid "Error _list:"
-msgstr ""
+msgstr "Fout Lys:"
#. AFG3c
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82
@@ -4769,19 +4682,19 @@ msgstr "Die tabel is verander."
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8
msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog"
msgid "Tables Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel Filter"
#. 5ZNAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:50
msgctxt "tablesfilterpage|label2"
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
-msgstr ""
+msgstr "Merk die Tabelle wat sigbaar moet wees vir die Toepassings."
#. Cvzwv
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:130
msgctxt "tablesfilterpage|label1"
msgid "Tables and Table Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle en Tabel Filter"
#. xfec4
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:106
@@ -4797,7 +4710,6 @@ msgstr "Navrae"
#. TYE5C
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
msgstr "Voeg tabelle by..."
@@ -4806,120 +4718,109 @@ msgstr "Voeg tabelle by..."
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:199
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg Tabel of Navraag by"
#. 8b2nn
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
-msgstr "Teksverbindinginstellings"
+msgstr "Teks verbindinginstellings"
#. HScTi
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr "Skoontekslêers (*.txt)"
+msgstr "Suiwer Tekslêers (*.txt)"
#. i2ntJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr "'Comma separated value'-lêers (*.csv)"
#. 9DRFR
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Doelmaak:"
#. x3eWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Doelmaak: *.abc"
#. aSpdr
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "Spesifiseer die soort lêers waarna u toegang verlang"
#. 4VGRV
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr "~Teks bevat koppe"
+msgstr "Teks bevat Opskrifte"
#. PGqYA
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr "Veldskeier"
+msgstr "Veld grenstekens:"
#. EBzXo
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr "Teksskeier"
+msgstr "Teks Grenstekens"
#. Va37w
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr "Desimaalskeier"
+msgstr "Desimaal skeidingsteken"
#. qF6Aj
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Duisendeskeier"
+msgstr "Duisende skeidingsteken"
#. DSrai
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr ","
#. yWQdQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr " "
#. rD7yP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ";"
-msgstr ""
+msgstr ";"
#. FBFxB
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#. cuU6W
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:296
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. 7y57B
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr " "
#. R3dp6
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319
@@ -4955,18 +4856,16 @@ msgstr "Reëls (mak~s.)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:167
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automaties"
#. sTgpa
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr "Outomatiese soortherkenning"
#. VANs7
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
msgstr "Gebruikeradministrasie..."
@@ -4975,7 +4874,7 @@ msgstr "Gebruikeradministrasie..."
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:137
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker Instellings"
#. Jvnnk
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
@@ -5003,24 +4902,21 @@ msgstr "_Skrap gebruiker..."
#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "Gebruikerseleksie"
#. ADQpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr "Toegangsregte vir geselekteerde gebruiker"
#. 5X3RP
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
msgid "_Host name:"
-msgstr "~Gasheernaam"
+msgstr "Rekenaarnaam"
#. eDvjr
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:59
@@ -5032,14 +4928,13 @@ msgstr "_Poortnommer:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:96
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
msgid "_Use catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogus in Gebruik"
#. BzFdV
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr "~Drywerinstellings"
+msgstr "Drywerinstellings"
#. Gjovq
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:145
diff --git a/source/af/desktop/messages.po b/source/af/desktop/messages.po
index 930f33cec61..1e2f354372e 100644
--- a/source/af/desktop/messages.po
+++ b/source/af/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:40+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/desktopmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535974818.000000\n"
#. v2iwK
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Daar is nie so 'n uitbreiding uitgerol nie: "
#: desktop/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Die bron van % NAME-uitbreiding word gesinchroniseer"
#. dp8bf
#: desktop/inc/strings.hrc:32
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Opstellingdata"
#: desktop/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB"
msgid "Basic Library"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC Biblioteek"
#. Tnphj
#: desktop/inc/strings.hrc:43
@@ -144,7 +144,6 @@ msgstr "UNO-Python-komponent"
#. QyN3F
#: desktop/inc/strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COMPONENTS"
msgid "UNO Components"
msgstr "UNO-Java-komponent"
@@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Deaktivering van %EXTENSION_NAME"
#: desktop/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE"
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensie vir %EXTENSION_NAME word aanvaar"
#. buqgv
#: desktop/inc/strings.hrc:71
@@ -289,14 +288,13 @@ msgstr "Die uitbreiding kan nie geaktiveer word nie omdat daar nie aan die volge
#: desktop/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Uitbreiding word gedeaktiveer omdat die lisensie nog nie aanvaar is nie.\n"
#. ky6LA
#: desktop/inc/strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD"
msgid "Show license"
-msgstr "~Wys skyfie"
+msgstr "Wys lisensie"
#. xyCf9
#: desktop/inc/strings.hrc:80
@@ -314,13 +312,13 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Die installering van uitbreidings is tans gedeaktiveer. Kontak u stelseladministrateur vir meer inligting."
#. JiEFG
#: desktop/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Die verwydering van uitbreidings is tans gedeaktiveer. Kontak u stelseladministrateur vir meer inligting."
#. LncbY
#: desktop/inc/strings.hrc:87
@@ -434,19 +432,19 @@ msgstr "Onbekend"
#: desktop/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Die Uitbreiding benodig minstens OpenOffice.org Verwysingsweergawe %VERSION"
#. rcfFe
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Die Uitbreiding ondersteun nie OpenOffice.org-verwysingsweergawes groter as % VERSION nie"
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Die Uitbreiding benodig minstens %PRODUCTNAME weergawe %VERSION"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:118
@@ -540,7 +538,6 @@ msgstr "Geen nuwe bywerkings beskikbaar nie."
#. y7gVg
#: desktop/inc/strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
msgstr "Geen installeerbare bywerkings beskikbaar nie. Om alle bywerkings te sien, merk die merkblokkie 'Wys alle bywerkings'."
@@ -651,7 +648,7 @@ msgstr "Die gebruikerkoppelvlaktaal kan nie vasgestel word nie."
#: desktop/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
msgid "User installation could not be completed. "
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers-installering kon nie voltooi word nie. "
#. dgxZP
#: desktop/inc/strings.hrc:164
@@ -693,11 +690,10 @@ msgstr "Die volgende interne fout het voorgekom: "
#: desktop/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
-msgstr ""
+msgstr "% PRODUCTNAME moet met die hand herbegin word na installasie of opdatering."
#. NBTfi
#: desktop/inc/strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -705,8 +701,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Nog 'n eksemplaar van %PRODUCTNAME is besig om u persoonlike instellings te raadpleeg of u persoonlike instellings is gesluit. \n"
-"Gelyktydige toegang kan tot inkonsekwenthede in u persoonlike instellings lei. Voordat u voortgaan, moet u toesien dat gebruiker '$u' %PRODUCTNAME op die gasheer '$h'.\n"
+"'n Ander eksemplaar van% PRODUCTNAME kry toegang tot u persoonlike instellings of het dit nog nie weer vrygestel nie.\n"
+"Gelyktydige toegang kan tot inkonsekwenthede van u persoonlike instellings lei. Voordat u voortgaan, moet u toesien dat gebruiker '$u' %PRODUCTNAME op rekenaar-id '$h' eers afsluit.\n"
"\n"
"Wil u regtig voortgaan?"
@@ -735,6 +731,8 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Die installasie van% PRODUCTNAME kon nie voltooi word nie weens onvoldoende hardeskyf spasie. Stel meer vrye spasie beskikbaar op die volgende skyf en herbegin% PRODUCTNAME:\n"
+"\n"
#. 2o5XG
#: desktop/inc/strings.hrc:175
@@ -743,12 +741,14 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Die %PRODUCTNAME-gebruikers-installasie is onvoltooid weens onvoldoende toegangsregte. Maak seker dat u installasie regte het tot die skyftoegangspad en herbegin %PRODUCTNAME:\n"
+"\n"
#. uigQN
#: desktop/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Sagteware Lisensie Ooreenkoms vir Uitbreiding $NAME:"
#. DEkAo
#: desktop/inc/strings.hrc:178
@@ -794,10 +794,9 @@ msgstr "N"
#. aCY73
#: desktop/inc/strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
-msgstr "unopkg kan nie begin word nie. Die slotlêer dui aan dat dit reeds loop. As dit nie saak maak nie, skrap die slotlêer by:"
+msgstr "unopkg kan nie begin nie. Die slotlêer dui aan dat dit reeds loop. As dit nie van toepassing is nie, skrap die slotlêer by:"
#. MLhHo
#: desktop/inc/strings.hrc:190
@@ -807,17 +806,15 @@ msgstr "FOUT: "
#. Qcv5A
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr "Stelselafhanklikheidskontrole"
+msgstr "Stelselafhanklikhede kontrole"
#. JNnsh
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr "Die uitbreiding kan nie geaktiveer word nie omdat daar nie aan die volgende stelselafhanklikhede voldoen word nie:"
+msgstr "Die uitbreiding kan nie geinstalleer word nie omdat daar nie aan die volgende stelselafhanklikhede voldoen word nie:"
#. FfYDj
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
@@ -827,62 +824,57 @@ msgstr "Uitbreidingbestuurder"
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "Opsies"
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
msgstr "Kontroleer vir bywerkings"
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "Voeg by"
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr "~Verwyder"
+msgstr "Verwyder"
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
-msgstr "~Aktiveer"
+msgstr "Aktiveer"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:206
msgctxt "extensionmanager|shared"
msgid "Installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Stelsels wye installasie"
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:222
msgctxt "extensionmanager|user"
msgid "Installed for current user"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker-installasie"
#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:238
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Gebondel met %PRODUCTNAME"
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:260
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon Uitbreidings"
#. vz3Ti
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:282
@@ -900,33 +892,31 @@ msgstr "Kry meer uitbreidings aanlyn..."
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
-msgstr ""
+msgstr "Vir Wie, wil u die uitbreiding installeer?"
#. bFbLc
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
-msgstr ""
+msgstr "Maak seker dat geen ander gebruikers met dieselfde installasie van% PRODUCTNAME werk nie, voordat u 'n uitbreiding vir alle gebruikers in 'n multi-gebruikersomgewing installeer."
#. urmUy
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr "~Vir alle gebruikers"
+msgstr "Vir alle gebruikers"
#. nPnM4
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr "~Net vir my"
+msgstr "Net vir my"
#. feAcg
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Sagteware Lisensie Ooreenkoms vir Uitbreiding"
#. Q6dKY
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24
@@ -938,70 +928,67 @@ msgstr "Aanvaar"
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39
msgctxt "licensedialog|decline"
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Weier"
#. rvo9y
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:69
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Volg die stappe hieronder asseblief om voort te gaan met die uitbreiding se installering:"
#. tEDSx
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:90
msgctxt "licensedialog|label2"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#. NyS5E
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:103
msgctxt "licensedialog|label3"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#. 5h4GZ
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr ""
+msgstr "Lees asseblief die volledige lisensie-ooreenkoms. Gebruik die skuifbalk of die 'blaai'-knoppie in hierdie dialoog om al die teks sigbaar te maak."
#. oyoCK
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar die Lisensie Ooreenkoms vir die uitbreiding deur 'Aanvaar' knoppie te druk."
#. ydBcE
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:171
msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
-msgstr ""
+msgstr "Trek die skuifbalk Ondertoe"
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Sagteware Lisensie Ooreenkoms vir Uitbreiding"
#. GX3k2
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr "Uitbreiding-bywerking"
+msgstr "Uitbreiding Bywerk"
#. DmHy5
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
msgstr "Installeer"
#. 3bJwo
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr "~Beskikbare uitbreidingbywerkings"
+msgstr "Beskikbare uitbreidingbywerkings"
#. 3mtLC
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
@@ -1011,10 +998,9 @@ msgstr "Kontroleer tans..."
#. WkYgi
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr "~Wys alle bywerkings"
+msgstr "Toon alle Bywerkings"
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:240
@@ -1024,45 +1010,39 @@ msgstr "Beskrywing"
#. 7DTtA
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
msgstr "Uitgewer:"
#. iaD89
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr "Knoppie"
#. kgLHP
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
msgstr "Wat is nuut:"
#. JqHGH
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
msgstr "Vrystellingsaantekeninge"
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr "Aflaai en installasie"
+msgstr "Aflaai en Installasie"
#. t9MoN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr "Laai uitbreidings af..."
+msgstr "Laai Uitbreidings af..."
#. 3AFnH
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:128
@@ -1072,28 +1052,24 @@ msgstr "Resultaat"
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
msgstr "Uitbreidingbywerking vereis"
#. bp47k
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
msgstr "Kontroleer vir bywerkings"
#. 9S2f3
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr "Deaktiveer alle"
+msgstr "Deaktiveer alles"
#. VYnoR
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr "%PRODUCTNAME is bygewerk tot 'n nuwe weergawe. Sekere geïnstalleerde %PRODUCTNAME-uitbreidings is nie versoenbaar met hierdie weergawe nie en moet bygewerk word hulle gebruik kan word."
diff --git a/source/af/dictionaries/an_ES.po b/source/af/dictionaries/an_ES.po
index c6461f9f7cc..e9b4d0b5f1f 100644
--- a/source/af/dictionaries/an_ES.po
+++ b/source/af/dictionaries/an_ES.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesan_es/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347001.000000\n"
+#. ZDeD7
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Aragonesiese spelling woordeboek"
diff --git a/source/af/dictionaries/ar.po b/source/af/dictionaries/ar.po
index 0727e38fad6..502ce9a9ff3 100644
--- a/source/af/dictionaries/ar.po
+++ b/source/af/dictionaries/ar.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesar/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347001.000000\n"
+#. RiGWP
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Arabies spelling woordeboek, en thesaurus"
diff --git a/source/af/dictionaries/be_BY.po b/source/af/dictionaries/be_BY.po
index 24e267005b8..badaff793e4 100644
--- a/source/af/dictionaries/be_BY.po
+++ b/source/af/dictionaries/be_BY.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesbe_by/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347001.000000\n"
+#. dxGEL
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Belarussies spelling woordeboek"
diff --git a/source/af/dictionaries/bg_BG.po b/source/af/dictionaries/bg_BG.po
index ec684cb8d87..8aed42b5e80 100644
--- a/source/af/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/source/af/dictionaries/bg_BG.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesbg_bg/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347001.000000\n"
+#. g34TG
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgariese spelling woordeboek, koppelteken reëls, en thesaurus"
diff --git a/source/af/dictionaries/bn_BD.po b/source/af/dictionaries/bn_BD.po
index 7de115e6e92..07f69a4bc57 100644
--- a/source/af/dictionaries/bn_BD.po
+++ b/source/af/dictionaries/bn_BD.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesbn_bd/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347001.000000\n"
+#. snSGG
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Bengali spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bengaals spelling woordeboek"
diff --git a/source/af/dictionaries/bo.po b/source/af/dictionaries/bo.po
index 2a443bc9260..b788926302b 100644
--- a/source/af/dictionaries/bo.po
+++ b/source/af/dictionaries/bo.po
@@ -3,20 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesbo/af/>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507131739.000000\n"
+#. MEmbU
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "Klassieke Tibetaanse lettergreep speltoetser vir Hunspell"
diff --git a/source/af/dictionaries/br_FR.po b/source/af/dictionaries/br_FR.po
index d45f4136ec1..ec90fce1f1b 100644
--- a/source/af/dictionaries/br_FR.po
+++ b/source/af/dictionaries/br_FR.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesbr_fr/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347001.000000\n"
+#. 8HUMB
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Breton spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bretonsiese woordeboek vir speltoetsing"
diff --git a/source/af/dictionaries/bs_BA.po b/source/af/dictionaries/bs_BA.po
index 6d0eadc7fa3..d299689a666 100644
--- a/source/af/dictionaries/bs_BA.po
+++ b/source/af/dictionaries/bs_BA.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesbs_ba/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347001.000000\n"
+#. 24ECn
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Bosnian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bosniese spelling woordeboek"
diff --git a/source/af/dictionaries/ca.po b/source/af/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..5095de15c34 100644
--- a/source/af/dictionaries/ca.po
+++ b/source/af/dictionaries/ca.po
@@ -3,20 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesca/af/>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507131739.000000\n"
+#. PAXGz
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Katalaanse spel-woordeboek, koppelteken-reëls en tesourus"
diff --git a/source/af/dictionaries/cs_CZ.po b/source/af/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..c24a0ad2888 100644
--- a/source/af/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/af/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -3,20 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariescs_cz/af/>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507131739.000000\n"
+#. DG9ET
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjeggiese spel-woordeboek, koppelteken-reëls en tesourus"
diff --git a/source/af/dictionaries/da_DK.po b/source/af/dictionaries/da_DK.po
index 4a58413eddb..2629bc5732c 100644
--- a/source/af/dictionaries/da_DK.po
+++ b/source/af/dictionaries/da_DK.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesda_dk/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347001.000000\n"
+#. M5yh2
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Deense woordeboek vir speltoetsing, koppelteken reëls en tesourus"
diff --git a/source/af/dictionaries/el_GR.po b/source/af/dictionaries/el_GR.po
index 311a7c0f996..261799e6b91 100644
--- a/source/af/dictionaries/el_GR.po
+++ b/source/af/dictionaries/el_GR.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesel_gr/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347002.000000\n"
+#. 23zDf
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Grieks spelling woordeboek, en koppelteken reëls"
diff --git a/source/af/dictionaries/en/dialog.po b/source/af/dictionaries/en/dialog.po
index b27764ace64..2937ce3c6ef 100644
--- a/source/af/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/af/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-15 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesendialog/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hlp_grammar\n"
"property.text"
msgid "Check more grammar errors."
-msgstr "Kontroleer vir meer grammatikafoute."
+msgstr "Addisionele grammatikale foute toets."
#. 59PQf
#: en_en_US.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hlp_cap\n"
"property.text"
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr "Kontroleer vir ontbrekende hoofletters vir sinne."
+msgstr "Kontroleer vir ontbrekende hoofletters vir die begin van 'n sin."
#. rBBKG
#: en_en_US.properties
diff --git a/source/af/dictionaries/et_EE.po b/source/af/dictionaries/et_EE.po
index bd898104709..6d60d98a021 100644
--- a/source/af/dictionaries/et_EE.po
+++ b/source/af/dictionaries/et_EE.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieset_ee/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347002.000000\n"
+#. ik2Hz
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Estoniese spelling woordebook, en koppelteken reëls"
diff --git a/source/af/dictionaries/gd_GB.po b/source/af/dictionaries/gd_GB.po
index e261364b27d..92e438660ae 100644
--- a/source/af/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/af/dictionaries/gd_GB.po
@@ -3,20 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesgd_gb/af/>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507131739.000000\n"
+#. 8GVAb
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Skots-Gallies speltoetser"
diff --git a/source/af/dictionaries/gl.po b/source/af/dictionaries/gl.po
index c2d44f5b492..b5fe8068449 100644
--- a/source/af/dictionaries/gl.po
+++ b/source/af/dictionaries/gl.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesgl/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347002.000000\n"
+#. vgdB6
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Gallies spelling woordeboek, koppelteken reëls, en thesaurus"
diff --git a/source/af/dictionaries/gu_IN.po b/source/af/dictionaries/gu_IN.po
index 74b3946f0fd..81d8a9d708b 100644
--- a/source/af/dictionaries/gu_IN.po
+++ b/source/af/dictionaries/gu_IN.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesgu_in/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347002.000000\n"
+#. SSGEZ
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Gujaratiaanse woordeboek vir speltoetsing"
diff --git a/source/af/dictionaries/gug.po b/source/af/dictionaries/gug.po
index 430332f3a03..2d7816cebbb 100644
--- a/source/af/dictionaries/gug.po
+++ b/source/af/dictionaries/gug.po
@@ -3,20 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesgug/af/>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507131739.000000\n"
+#. ME8sg
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Guarani thesaurus and spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Guaranies thesaurus en speltoetser"
diff --git a/source/af/dictionaries/he_IL.po b/source/af/dictionaries/he_IL.po
index f75669d9f33..82ce9ffca05 100644
--- a/source/af/dictionaries/he_IL.po
+++ b/source/af/dictionaries/he_IL.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieshe_il/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347003.000000\n"
+#. uALBw
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Hebrew spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreeus spelling woordeboek"
diff --git a/source/af/dictionaries/hi_IN.po b/source/af/dictionaries/hi_IN.po
index 86a0950da1b..8f6b3b33ed3 100644
--- a/source/af/dictionaries/hi_IN.po
+++ b/source/af/dictionaries/hi_IN.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieshi_in/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347003.000000\n"
+#. gvz8q
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Hindi spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi-woordeboek vir speltoetsing"
diff --git a/source/af/dictionaries/hr_HR.po b/source/af/dictionaries/hr_HR.po
index 6d4c0e06788..09f98d4972d 100644
--- a/source/af/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/source/af/dictionaries/hr_HR.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieshr_hr/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347003.000000\n"
+#. 4dSZm
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatiese spelling woordeboek en koppelteken reëls"
diff --git a/source/af/dictionaries/hu_HU.po b/source/af/dictionaries/hu_HU.po
index 5512d859a2c..1b1835ea9f9 100644
--- a/source/af/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/source/af/dictionaries/hu_HU.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieshu_hu/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347003.000000\n"
+#. nmJB3
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "Hongaarse woordeboek vir spelling, koppelteken, tesourus en grammatika"
diff --git a/source/af/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/af/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index ceba46566ff..ec39fced2b1 100644
--- a/source/af/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/af/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-22 08:56+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieshu_hudialog/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548147392.000000\n"
+#. jFVKx
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling"
msgstr "Spelling"
+#. DrGWV
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Hooflettergebruik"
+#. z3yr8
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -40,14 +43,16 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "Hakies"
+#. igaaQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"wordpart\n"
"property.text"
msgid "Word parts of compounds"
-msgstr ""
+msgstr "Saamgestelde Woorde"
+#. L5Fo6
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -56,54 +61,61 @@ msgctxt ""
msgid "Comma usage"
msgstr "Kommagebruik"
+#. hgUiH
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"proofreading\n"
"property.text"
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "Proeflees"
+#. VPQmL
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"style\n"
"property.text"
msgid "Style checking"
-msgstr ""
+msgstr "Styl kontrolleer"
+#. tALAw
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"compound\n"
"property.text"
msgid "Underline typo-like compound words"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde saamgestelde Woorde onderstreep"
+#. sxQau
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"allcompound\n"
"property.text"
msgid "Underline all generated compound words"
-msgstr ""
+msgstr "Alle saamgestelde woorde onderstreep"
+#. FdR3D
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Possible mistakes"
-msgstr ""
+msgstr "Vermoed Verkeerd"
+#. DPEKs
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"money\n"
"property.text"
msgid "Consistency of money amounts"
-msgstr ""
+msgstr "Korrekte Vertoon van Geldbedrae"
+#. 3uXGW
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Woordduplisering"
+#. Y2AD9
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -120,38 +133,43 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Woordduplisering"
+#. gsa8G
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"dup\n"
"property.text"
msgid "Duplication within clauses"
-msgstr ""
+msgstr "Duplisering binne klousules"
+#. NfAqF
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"dup2\n"
"property.text"
msgid "Duplication within sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Duplisering binne sinne"
+#. MHboa
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"dup3\n"
"property.text"
msgid "Allow previous checkings with affixes"
-msgstr ""
+msgstr "Voormalige beheer van aanhegsels toegelaat."
+#. CBEZj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"numpart\n"
"property.text"
msgid "Thousand separation of numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Duisende skeiding van getalle"
+#. BSBZA
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typography"
msgstr "Tipografie"
+#. MGpiu
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Aanhalingstekens"
+#. x3GM2
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -176,14 +196,16 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostroof"
+#. kcfut
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"dash\n"
"property.text"
msgid "En dash"
-msgstr ""
+msgstr "Koppelteken"
+#. qbUaJ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -192,22 +214,25 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellips"
+#. CmffD
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"ligature\n"
"property.text"
msgid "Ligature suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderinge voorstel"
+#. TwxSo
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"noligature\n"
"property.text"
msgid "Underline ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Voorstelle onderstreep"
+#. rE4tQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -216,61 +241,65 @@ msgctxt ""
msgid "Fractions"
msgstr "Breuke"
+#. UJKCj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"thin\n"
"property.text"
msgid "Thin space"
-msgstr ""
+msgstr "Dun Spesie"
+#. SZQdU
#: hu_HU_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Double spaces"
-msgstr "Dubbelkrulhakie"
+msgstr "Dubbele spasies"
+#. FqzDS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Meer Spasies"
+#. FVCTr
#: hu_HU_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"idx\n"
"property.text"
msgid "Indices"
-msgstr "Fakture"
+msgstr "Indekse"
+#. E5PBN
#: hu_HU_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus"
-msgstr "Kieslyste"
+msgstr "Minus teken"
+#. nrJ49
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"SI\n"
"property.text"
msgid "Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Waardes"
+#. wAjsS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"hyphen\n"
"property.text"
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
-msgstr ""
+msgstr "Koppelteken vir dubbelsinnige woorde"
diff --git a/source/af/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/af/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 09e0cdba5a2..49d73f416b9 100644
--- a/source/af/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/af/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-22 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548147430.000000\n"
+#. Bshz7
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language Settings"
msgstr "Taalinstellings"
+#. yKR8S
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hungarian Sentence Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Hongaarse Sintaks Toetsing"
diff --git a/source/af/dictionaries/id.po b/source/af/dictionaries/id.po
index 9aed5ee3496..5ab6411da08 100644
--- a/source/af/dictionaries/id.po
+++ b/source/af/dictionaries/id.po
@@ -3,20 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-04 22:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesid/af/>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530737702.000000\n"
+#. nEMzy
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesiese spelling woordeboek, koppelteken en tesourus"
diff --git a/source/af/dictionaries/is.po b/source/af/dictionaries/is.po
index b807260dfee..b7abf4be510 100644
--- a/source/af/dictionaries/is.po
+++ b/source/af/dictionaries/is.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesis/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370242795.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447200926.000000\n"
+#. EPeKz
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Yslandiese spelling woordeboek, koppelteken reëls en thesaurus"
diff --git a/source/af/dictionaries/kmr_Latn.po b/source/af/dictionaries/kmr_Latn.po
index d7d4a2f5e2f..bb742f0880e 100644
--- a/source/af/dictionaries/kmr_Latn.po
+++ b/source/af/dictionaries/kmr_Latn.po
@@ -1,23 +1,26 @@
-#. extracted from dictionaries/ku_TR
+#. extracted from dictionaries/kmr_Latn
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieskmr_latn/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385469849.000000\n"
+#. 8nSE2
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdies (Turkye) spelling woordeboek"
diff --git a/source/af/dictionaries/lo_LA.po b/source/af/dictionaries/lo_LA.po
index c34c6ade361..852f3358f44 100644
--- a/source/af/dictionaries/lo_LA.po
+++ b/source/af/dictionaries/lo_LA.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieslo_la/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387414490.000000\n"
+#. xGBWL
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Laotiaanse woordeboek vir speltoetsing"
diff --git a/source/af/dictionaries/lt_LT.po b/source/af/dictionaries/lt_LT.po
index bb64e180653..29d76f4bace 100644
--- a/source/af/dictionaries/lt_LT.po
+++ b/source/af/dictionaries/lt_LT.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieslt_lt/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347003.000000\n"
+#. HNGCr
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Lituaniese spelling woordeboek, en koppelteken reëls"
diff --git a/source/af/dictionaries/lv_LV.po b/source/af/dictionaries/lv_LV.po
index b98f422a485..e2f0487e2e0 100644
--- a/source/af/dictionaries/lv_LV.po
+++ b/source/af/dictionaries/lv_LV.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieslv_lv/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347003.000000\n"
+#. J5QQq
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Latvies spelling woordeboek, en koppelteken reëls"
diff --git a/source/af/dictionaries/ne_NP.po b/source/af/dictionaries/ne_NP.po
index 7a48de516c7..945530ca766 100644
--- a/source/af/dictionaries/ne_NP.po
+++ b/source/af/dictionaries/ne_NP.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesne_np/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347004.000000\n"
+#. 4azSE
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaliese spelling woordeboek, en thesaurus"
diff --git a/source/af/dictionaries/no.po b/source/af/dictionaries/no.po
index e5bbd0c593b..c6817b22234 100644
--- a/source/af/dictionaries/no.po
+++ b/source/af/dictionaries/no.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesno/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370203346.000000\n"
+#. ykygF
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Noorweegs (Nynorsk en Bokmål) spelling woordeboek, koppelteken reëls, en thesaurus"
diff --git a/source/af/dictionaries/pt_BR.po b/source/af/dictionaries/pt_BR.po
index 1cd1a0bb0b7..ffef769a3de 100644
--- a/source/af/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/af/dictionaries/pt_BR.po
@@ -2,24 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: dwayne <dwayne@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariespt_br/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352837663.0\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347004.000000\n"
+#. WPNAm
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Spelling, Koppelteken en grammatika toetsers vir Braziliaanse Portugees"
diff --git a/source/af/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/af/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 6a4c307e774..001224a7c93 100644
--- a/source/af/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/af/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-17 14:25+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariespt_brdialog/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1389968712.000000\n"
+#. Bshz7
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -23,8 +24,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Taal Instellings"
+#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "Grammatika instellings (Portugees)"
diff --git a/source/af/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/af/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b53e202a44e..cc112ef81e6 100644
--- a/source/af/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/af/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-16 21:15+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1371417313.000000\n"
+#. Bshz7
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -23,8 +24,9 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Taal Instellings"
+#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "Grammatika Toetsing (Portugees)"
diff --git a/source/af/dictionaries/pt_PT.po b/source/af/dictionaries/pt_PT.po
index 73eee2ebed8..4d88d2d3b87 100644
--- a/source/af/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/source/af/dictionaries/pt_PT.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariespt_pt/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347005.000000\n"
+#. CGpY7
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Europese Portugese woordeboek vir spelling, koppelteken en tesourus"
diff --git a/source/af/dictionaries/ro.po b/source/af/dictionaries/ro.po
index 594d4c87aea..d0a18caf782 100644
--- a/source/af/dictionaries/ro.po
+++ b/source/af/dictionaries/ro.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesro/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347005.000000\n"
+#. syfj5
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Romeense spelling woordeboek, koppelteken reëls, en thesaurus"
diff --git a/source/af/dictionaries/ru_RU.po b/source/af/dictionaries/ru_RU.po
index ddaffdca0c0..a19ac016c03 100644
--- a/source/af/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/source/af/dictionaries/ru_RU.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesru_ru/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347005.000000\n"
+#. hkYDW
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "Russiese spelling woordeboek, koppelteken, tesourus en grammatika toetser"
diff --git a/source/af/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/af/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index 7a1553c7566..430be9ecc1e 100644
--- a/source/af/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/source/af/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -3,27 +3,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-22 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesru_rudialog/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548147467.000000\n"
+#. iXbyq
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"abbreviation\n"
"property.text"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Afkorting"
+#. VdQup
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -32,24 +34,26 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar"
msgstr "Grammatika"
+#. FxusD
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"hyphen\n"
"property.text"
msgid "Compound words with hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Samegestelde woorde met koppleteken"
+#. bDa2k
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"comma\n"
"property.text"
msgid "Comma usage"
-msgstr ""
+msgstr "Komma gebruik"
+#. MArab
#: ru_RU_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"common\n"
@@ -57,46 +61,52 @@ msgctxt ""
msgid "General error"
msgstr "Algemene fout"
+#. gFrYp
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"multiword\n"
"property.text"
msgid "Multiword expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Multi woord uitdrukkings"
+#. CSQye
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"together\n"
"property.text"
msgid "Together/separately"
-msgstr ""
+msgstr "Tesame/afsonderlik"
+#. kFDBx
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"proofreading\n"
"property.text"
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "Proeflees"
+#. 8oHz8
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"space\n"
"property.text"
msgid "Space mistake"
-msgstr ""
+msgstr "Spasie fout"
+#. RqxE9
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"typographica\n"
"property.text"
msgid "Typographical"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografies"
+#. FCFDQ
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -105,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Woordduplisering"
+#. 3ygV9
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -113,14 +124,16 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Ander"
+#. m7eFp
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"numsep\n"
"property.text"
msgid "Separation of large numbers (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "Skeiding van groot getalle (ISO)"
+#. XLh5S
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
diff --git a/source/af/dictionaries/si_LK.po b/source/af/dictionaries/si_LK.po
index 1109c7a747b..948885f0615 100644
--- a/source/af/dictionaries/si_LK.po
+++ b/source/af/dictionaries/si_LK.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariessi_lk/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347005.000000\n"
+#. iDzxR
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhala spelling woordeboek"
diff --git a/source/af/dictionaries/sk_SK.po b/source/af/dictionaries/sk_SK.po
index 20c7d7bb3f1..9296d4a6005 100644
--- a/source/af/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/source/af/dictionaries/sk_SK.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariessk_sk/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347005.000000\n"
+#. BNRdU
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Slovak spelling woordeboek, afbreekteken reëls, en thesaurus"
diff --git a/source/af/dictionaries/sl_SI.po b/source/af/dictionaries/sl_SI.po
index 5ecda3f7316..c536d4a6c9f 100644
--- a/source/af/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/source/af/dictionaries/sl_SI.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariessl_si/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347005.000000\n"
+#. wSSE5
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Sloweens spelling woordeboek, koppelteken reëls, en thesaurus"
diff --git a/source/af/dictionaries/sq_AL.po b/source/af/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..357ffca434d 100644
--- a/source/af/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/af/dictionaries/sq_AL.po
@@ -3,20 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariessq_al/af/>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511366042.000000\n"
+#. hTByB
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Albaniese spelling woordeboek"
diff --git a/source/af/dictionaries/sr.po b/source/af/dictionaries/sr.po
index d933d79528d..4a283856db8 100644
--- a/source/af/dictionaries/sr.po
+++ b/source/af/dictionaries/sr.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariessr/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347006.000000\n"
+#. GWwoG
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Serbies (Cyrilliese en Latynse) spelling woordeboek, en koppelteken reëls"
diff --git a/source/af/dictionaries/sw_TZ.po b/source/af/dictionaries/sw_TZ.po
index 576cbe3540e..e9bccfe4e4c 100644
--- a/source/af/dictionaries/sw_TZ.po
+++ b/source/af/dictionaries/sw_TZ.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariessw_tz/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347006.000000\n"
+#. cCrDJ
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili spelling woordeboek"
diff --git a/source/af/dictionaries/te_IN.po b/source/af/dictionaries/te_IN.po
index 9fd69262931..6fb45b54423 100644
--- a/source/af/dictionaries/te_IN.po
+++ b/source/af/dictionaries/te_IN.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieste_in/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347006.000000\n"
+#. mgjk8
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Telegu spelling woordeboek, en koppelteken reëls"
diff --git a/source/af/dictionaries/th_TH.po b/source/af/dictionaries/th_TH.po
index ff75ab96e1a..fbfef3acc7a 100644
--- a/source/af/dictionaries/th_TH.po
+++ b/source/af/dictionaries/th_TH.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesth_th/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347006.000000\n"
+#. CPkYp
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Thai spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Thai spelling woordeboek"
diff --git a/source/af/dictionaries/tr_TR.po b/source/af/dictionaries/tr_TR.po
index b81cecc91e0..2b53d824fe0 100644
--- a/source/af/dictionaries/tr_TR.po
+++ b/source/af/dictionaries/tr_TR.po
@@ -3,20 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariestr_tr/af/>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1535974819.000000\n"
+#. 7uDkD
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Turkish Spellcheck Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Turkse Spellingtoets Woordeboek"
diff --git a/source/af/dictionaries/uk_UA.po b/source/af/dictionaries/uk_UA.po
index b8bdf14a88f..842ac5a69dd 100644
--- a/source/af/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/source/af/dictionaries/uk_UA.po
@@ -2,22 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesuk_ua/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347006.000000\n"
+#. iCnNA
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraine spelling woordeboek, koppelteken reëls, en thesaurus"
diff --git a/source/af/editeng/messages.po b/source/af/editeng/messages.po
index 8e6b27f0a2e..2e455070209 100644
--- a/source/af/editeng/messages.po
+++ b/source/af/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 20:17+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/editengmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560975448.000000\n"
#. 2Lzx7
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "normaal"
#: include/editeng/editrids.hrc:71
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM"
msgid "medium"
-msgstr "medium"
+msgstr "middel"
#. EB8v6
#: include/editeng/editrids.hrc:72
@@ -671,21 +671,18 @@ msgstr "Justeer"
#. Cm7dF
#: include/editeng/editrids.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SOLID"
msgid "Single, solid"
msgstr "Enkel, vet"
#. CszQA
#: include/editeng/editrids.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DOTTED"
msgid "Single, dotted"
msgstr "Fyn stippels"
#. KQDhy
#: include/editeng/editrids.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DASHED"
msgid "Single, dashed"
msgstr "Fyn strepies"
@@ -698,42 +695,36 @@ msgstr "Dubbel"
#. WcFi2
#: include/editeng/editrids.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
-msgstr "Dubbel, binnekant: dik, buitekant: dun, spasiëring: klein"
+msgstr "Dubbel, Binnekant: dik, Buitekant: dun, spasiëring: klein"
#. A5WNh
#: include/editeng/editrids.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium"
msgstr "Dubbel, binnekant: dun, buitekant: dik, spasiëring: groot"
#. nvFHD
#: include/editeng/editrids.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_THINTHICK_LARGEGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large"
msgstr "Dubbel, binnekant: dun, buitekant: dik, spasiëring: groot"
#. CtueB
#: include/editeng/editrids.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small"
msgstr "Dubbel, binnekant: dik, buitekant: dun, spasiëring: klein"
#. V8UfF
#: include/editeng/editrids.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium"
msgstr "Dubbel, binnekant: dik, buitekant: dun, spasiëring: klein"
#. MeSC4
#: include/editeng/editrids.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_THICKTHIN_LARGEGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large"
msgstr "Dubbel, binnekant: dun, buitekant: dik, spasiëring: groot"
@@ -752,14 +743,12 @@ msgstr "3D Gegraveer"
#. xeaGY
#: include/editeng/editrids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_INSET"
msgid "Inset"
-msgstr "Voeg in"
+msgstr "Invoeg"
#. oRgMw
#: include/editeng/editrids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTSET"
msgid "Outset"
msgstr "Buite"
@@ -768,27 +757,25 @@ msgstr "Buite"
#: include/editeng/editrids.hrc:161
msgctxt "RID_FINE_DASHED"
msgid "Single, fine dashed"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel, fyn gestippel"
#. DFgwE
#: include/editeng/editrids.hrc:162
msgctxt "RID_DOUBLE_THIN"
msgid "Double, fixed thin lines"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele, deurlopende dun lyne"
#. UPWCE
#: include/editeng/editrids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DASH_DOT"
msgid "Single, dash-dot"
-msgstr "Fyn strepies"
+msgstr "Enkel, stippel strepies"
#. 2S39y
#: include/editeng/editrids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT"
msgid "Single, dash-dot-dot"
-msgstr "Fyn strepies"
+msgstr "Enkel, Strepie-Punt-Punt"
#. 6g3LZ
#: include/editeng/editrids.hrc:165
@@ -824,7 +811,7 @@ msgstr "twip"
#: include/editeng/editrids.hrc:170
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL"
msgid "pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel"
#. ZFU4F
#. GetValueText of BoolItems
@@ -1047,7 +1034,7 @@ msgstr "Skaduwee: "
#: include/editeng/editrids.hrc:209
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE"
msgid "Borders "
-msgstr "Grense"
+msgstr "Omranding "
#. H7bna
#: include/editeng/editrids.hrc:210
@@ -1101,49 +1088,49 @@ msgstr "Van onder "
#: include/editeng/editrids.hrc:218
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
#. 8xELr
#: include/editeng/editrids.hrc:219
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15 Lynspasiëring"
#. BE4uB
#: include/editeng/editrids.hrc:220
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 Lyne"
#. uECD7
#: include/editeng/editrids.hrc:221
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel"
#. rpjTU
#: include/editeng/editrids.hrc:222
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporsionele"
#. BAMDF
#: include/editeng/editrids.hrc:223
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Minstens"
#. sG5JS
#: include/editeng/editrids.hrc:224
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Voorvoegsel"
#. Y4oRf
#: include/editeng/editrids.hrc:225
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste"
#. Z6CiF
#. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines
@@ -1427,7 +1414,7 @@ msgstr "Gebruik bogeskikte objektekssrigting-instelling"
#: include/editeng/editrids.hrc:274
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Teksvloei Links-na-Regs (Vertikaal vanaf Onder)"
#. Z9dAu
#: include/editeng/editrids.hrc:275
@@ -1630,7 +1617,7 @@ msgstr "Prentkoeëltjie"
#: include/editeng/editrids.hrc:316
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION"
msgid "Paragraph: $(ARG) "
-msgstr "Paragraaf: $(ARG)"
+msgstr "Paragraaf: $(ARG) "
#. ZQDDe
#: include/editeng/editrids.hrc:318
diff --git a/source/af/extensions/messages.po b/source/af/extensions/messages.po
index d1178f74df9..01467c7a4c2 100644
--- a/source/af/extensions/messages.po
+++ b/source/af/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/extensionsmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548063388.000000\n"
#. cBx8W
@@ -410,19 +410,19 @@ msgstr "Ouervorm"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
-msgstr "_blank"
+msgstr "blanko"
#. AcsCf
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:140
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_parent"
-msgstr "_parent"
+msgstr "eienaar"
#. pQZAG
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:141
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_self"
-msgstr "_self"
+msgstr "self"
#. FwYDV
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:142
@@ -606,42 +606,36 @@ msgstr "Regs onder"
#. jhRkY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
msgstr "Bo links"
#. dmgVh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
msgstr "Bo gesentreer"
#. AGtAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
msgstr "Bo regs"
#. F2XCu
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
msgstr "Onder links"
#. 4JdJh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
msgstr "Onder gesentreer"
#. chEB2
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
msgstr "Onder regs"
@@ -654,10 +648,9 @@ msgstr "Gesentreer"
#. tB6AD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr "Bewaar"
+msgstr "Behou"
#. CABAr
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:220
@@ -667,7 +660,6 @@ msgstr "Vervang"
#. MQHED
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "Invou"
@@ -1058,10 +1050,9 @@ msgstr "Sorteer"
#. B8a85
#: extensions/inc/strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER"
msgid "Record marker"
-msgstr "Neem masker op"
+msgstr "Data rekord merker"
#. BXFUC
#: extensions/inc/strings.hrc:74
@@ -1277,7 +1268,7 @@ msgstr "Wydte"
#: extensions/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto grow"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiese groei"
#. QHhCz
#: extensions/inc/strings.hrc:110
@@ -1661,13 +1652,13 @@ msgstr "Rolhoogte"
#: extensions/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP"
msgid "Scroll top"
-msgstr ""
+msgstr "Rol opwaarts"
#. MNqpF
#: extensions/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT"
msgid "Scroll left"
-msgstr ""
+msgstr "Rol na links"
#. AiiGJ
#: extensions/inc/strings.hrc:175
@@ -2073,73 +2064,73 @@ msgstr "(Verstek)"
#: extensions/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_STR_URL"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. PZk54
#: extensions/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL"
msgid "Selection Type"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksie Tipe"
#. L2RVh
#: extensions/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE"
msgid "Use grid line"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Roosterlyn"
#. DNLCM
#: extensions/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR"
msgid "Grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "Roosterlyn kleur"
#. QWn2Q
#: extensions/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER"
msgid "Show column header"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon Kolom Opskrif"
#. 3Hq4F
#: extensions/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER"
msgid "Show row header"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon ry opskrif"
#. todcc
#: extensions/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Header background color"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif agtergrondkleur"
#. fkCyv
#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR"
msgid "Header text color"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrif tekskleur"
#. oFyqF
#: extensions/inc/strings.hrc:253
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Active selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiewe seleksie agtergrondkleur"
#. ZJNz8
#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Active selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiewe seleksie tekskleur"
#. PQiGr
#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Inactive selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Kies Agtergrondkleur vir Onaktief"
#. p46Zf
#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Inactive selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "Kies tekskleur vir Onaktiewe Teks"
#. r6Tmp
#: extensions/inc/strings.hrc:257
@@ -2456,14 +2447,13 @@ msgstr "’n Lêer met selfde naam bestaan reeds! Wil u die bestaande lêer oors
#: extensions/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
-msgstr ""
+msgstr "'n Lêer met die naam'% FILENAME 'bestaan reeds in '% DOWNLOAD_PATH '! Wil u voortgaan met die aflaai of uitveë en die lêer herlaai?"
#. mPGGT
#: extensions/inc/strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
-msgstr "Herlaai raam"
+msgstr "Laai Opnuut"
#. TAJ5i
#: extensions/inc/strings.hrc:312
@@ -2772,7 +2762,7 @@ msgstr "Ongepubliseer"
#: extensions/inc/strings.hrc:364
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-pos"
#. DQX8t
#: extensions/inc/strings.hrc:365
@@ -4106,7 +4096,6 @@ msgstr "Skakel velde"
#. jsbRq
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
msgstr "Voorstel"
diff --git a/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
index 39e059d45ba..786ad8495e0 100644
--- a/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/filtersourceconfigfragmentsfilters/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Windows Bis-patroon"
#. Fkg25
#: BroadBand_eBook.xcu
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
+msgstr "DXF - AutoCAD Data-oordrag Formaat"
#. ZyiCq
#: DocBook_File.xcu
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr "Microsoft Write"
+msgstr "Microsoft Publisher 98-2010 Microsoft Write"
#. umheT
#: MWAW_Bitmap.xcu
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
+msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
#. WKEx6
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
diff --git a/source/af/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/af/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 7d218eaa629..24059f4c8af 100644
--- a/source/af/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/af/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 20:00+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560974407.000000\n"
+#. s5fY3
#: bmp_Export.xcu
msgctxt ""
"bmp_Export.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+#. QDE8k
#: bmp_Import.xcu
msgctxt ""
"bmp_Import.xcu\n"
@@ -34,6 +36,7 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+#. qpMuH
#: dxf_Import.xcu
msgctxt ""
"dxf_Import.xcu\n"
@@ -41,8 +44,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
+msgstr "DXF - AutoCAD Interruil Formaat"
+#. qGZFH
#: emf_Export.xcu
msgctxt ""
"emf_Export.xcu\n"
@@ -52,6 +56,7 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+#. oBuvn
#: emf_Import.xcu
msgctxt ""
"emf_Import.xcu\n"
@@ -61,6 +66,7 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+#. zAAmY
#: eps_Export.xcu
msgctxt ""
"eps_Export.xcu\n"
@@ -70,6 +76,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+#. 5FiGM
#: eps_Import.xcu
msgctxt ""
"eps_Import.xcu\n"
@@ -79,6 +86,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+#. 8aCLy
#: gif_Export.xcu
msgctxt ""
"gif_Export.xcu\n"
@@ -88,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+#. Nk7ag
#: gif_Import.xcu
msgctxt ""
"gif_Import.xcu\n"
@@ -97,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+#. yxVdN
#: jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"jpg_Export.xcu\n"
@@ -106,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#. tmRvm
#: jpg_Import.xcu
msgctxt ""
"jpg_Import.xcu\n"
@@ -115,6 +126,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#. LGCAc
#: met_Import.xcu
msgctxt ""
"met_Import.xcu\n"
@@ -124,6 +136,7 @@ msgctxt ""
msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr "MET - OS/2-metalêer"
+#. dG3sA
#: mov_Import.xcu
msgctxt ""
"mov_Import.xcu\n"
@@ -131,8 +144,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr ""
+msgstr "MOV - QuickTime Lêer Formaat"
+#. 8tBQm
#: pbm_Import.xcu
msgctxt ""
"pbm_Import.xcu\n"
@@ -142,6 +156,7 @@ msgctxt ""
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
+#. 277AA
#: pcd_Import_Base.xcu
msgctxt ""
"pcd_Import_Base.xcu\n"
@@ -151,6 +166,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
+#. C9U5A
#: pcd_Import_Base16.xcu
msgctxt ""
"pcd_Import_Base16.xcu\n"
@@ -160,6 +176,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
+#. NLTnG
#: pcd_Import_Base4.xcu
msgctxt ""
"pcd_Import_Base4.xcu\n"
@@ -169,6 +186,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
+#. fA8cL
#: pct_Import.xcu
msgctxt ""
"pct_Import.xcu\n"
@@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - Mac Pict"
+#. XqQHD
#: pcx_Import.xcu
msgctxt ""
"pcx_Import.xcu\n"
@@ -187,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
+#. Gy43e
#: pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
@@ -196,6 +216,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
+#. gy3Kw
#: pdf_Import.xcu
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
@@ -205,6 +226,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
+#. QnjZy
#: pgm_Import.xcu
msgctxt ""
"pgm_Import.xcu\n"
@@ -214,6 +236,7 @@ msgctxt ""
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM - Portable Graymap"
+#. CGCGC
#: png_Export.xcu
msgctxt ""
"png_Export.xcu\n"
@@ -223,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
+#. mGBEL
#: png_Import.xcu
msgctxt ""
"png_Import.xcu\n"
@@ -232,6 +256,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
+#. CCFfq
#: ppm_Import.xcu
msgctxt ""
"ppm_Import.xcu\n"
@@ -241,6 +266,7 @@ msgctxt ""
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
+#. CBquP
#: psd_Import.xcu
msgctxt ""
"psd_Import.xcu\n"
@@ -250,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
+#. 9obh3
#: ras_Import.xcu
msgctxt ""
"ras_Import.xcu\n"
@@ -259,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr "RAS - Sun-rasterprent"
+#. nFfen
#: svg_Export.xcu
msgctxt ""
"svg_Export.xcu\n"
@@ -268,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+#. DFeqX
#: svg_Import.xcu
msgctxt ""
"svg_Import.xcu\n"
@@ -277,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+#. J66y9
#: svm_Export.xcu
msgctxt ""
"svm_Export.xcu\n"
@@ -286,6 +316,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVM - StarView Metafile"
msgstr "SVM - StarView Metafile"
+#. LKKGd
#: svm_Import.xcu
msgctxt ""
"svm_Import.xcu\n"
@@ -295,6 +326,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVM - StarView Metafile"
msgstr "SVM - StarView Metafile"
+#. DNXBL
#: tga_Import.xcu
msgctxt ""
"tga_Import.xcu\n"
@@ -304,6 +336,7 @@ msgctxt ""
msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr "TGA - Truevision Targa"
+#. xuf6Z
#: tif_Export.xcu
msgctxt ""
"tif_Export.xcu\n"
@@ -313,6 +346,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#. rBL3E
#: tif_Import.xcu
msgctxt ""
"tif_Import.xcu\n"
@@ -322,6 +356,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#. fUdGf
#: wmf_Export.xcu
msgctxt ""
"wmf_Export.xcu\n"
@@ -331,6 +366,7 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Windows Metafile"
+#. XScQb
#: wmf_Import.xcu
msgctxt ""
"wmf_Import.xcu\n"
@@ -340,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Windows Metafile"
+#. 86GGm
#: xbm_Import.xcu
msgctxt ""
"xbm_Import.xcu\n"
@@ -349,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - X Bitmap"
+#. de9B2
#: xpm_Import.xcu
msgctxt ""
"xpm_Import.xcu\n"
diff --git a/source/af/formula/messages.po b/source/af/formula/messages.po
index 6d0586efc61..ecdff45f075 100644
--- a/source/af/formula/messages.po
+++ b/source/af/formula/messages.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-16 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: fwolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 13:09+0200\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/formulamessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547632155.000000\n"
@@ -24,14 +24,12 @@ msgstr "IF"
#. EgqkZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFERROR"
msgstr "ISERROR"
#. Vowev
#: formula/inc/core_resource.hrc:2270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFNA"
msgstr "ISNA"
@@ -47,14 +45,14 @@ msgstr "CHOOSE"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2273
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr ""
+msgstr "#Alle"
#. tuvMu
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
#: formula/inc/core_resource.hrc:2275
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "#Hoofopskrifte"
#. amt53
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
@@ -68,14 +66,14 @@ msgstr "#Data"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2279
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Totals"
-msgstr ""
+msgstr "#Totale"
#. ZF2Pc
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
#: formula/inc/core_resource.hrc:2281
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#This Row"
-msgstr ""
+msgstr "#Hierdie Ry"
#. kHXXq
#: formula/inc/core_resource.hrc:2282
@@ -93,7 +91,7 @@ msgstr "OR"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2284
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
#. BhVsr
#: formula/inc/core_resource.hrc:2285
@@ -268,25 +266,25 @@ msgstr "ACOTH"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2313
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CSC"
-msgstr ""
+msgstr "COSEC"
#. Wt7bF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2314
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEC"
-msgstr ""
+msgstr "SEC"
#. FAKWX
#: formula/inc/core_resource.hrc:2315
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CSCH"
-msgstr ""
+msgstr "COSECH"
#. aaj9f
#: formula/inc/core_resource.hrc:2316
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SECH"
-msgstr ""
+msgstr "SECH"
#. WksHp
#: formula/inc/core_resource.hrc:2317
@@ -432,24 +430,12 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISFORMULA"
msgstr "ISFORMULA"
-#. JmCq7
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2341
-msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
-msgid "ISNA"
-msgstr "ISNA"
-
#. eSL6y
#: formula/inc/core_resource.hrc:2342
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISERR"
msgstr "ISERR"
-#. XUgnE
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2343
-msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
-msgid "ISERROR"
-msgstr "ISERROR"
-
#. CgkSX
#: formula/inc/core_resource.hrc:2344
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -590,10 +576,9 @@ msgstr "NORMSDIST"
#. iXthM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2367
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.S.DIST"
-msgstr "NORMSDIST"
+msgstr "STAND.NORM.VERD"
#. CADmA
#: formula/inc/core_resource.hrc:2368
@@ -615,10 +600,9 @@ msgstr "NORMSINV"
#. pCD9f
#: formula/inc/core_resource.hrc:2371
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.S.INV"
-msgstr "NORMSINV"
+msgstr "STAND.NORM.INV"
#. 6MkED
#: formula/inc/core_resource.hrc:2372
@@ -630,7 +614,7 @@ msgstr "GAMMALN"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2373
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMALN.PRESIES"
#. uq6bt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2374
@@ -640,10 +624,9 @@ msgstr "ERRORTYPE"
#. VvyBc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2375
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERROR.TYPE"
-msgstr "ERRORTYPE"
+msgstr "TIPE.FOUT"
#. hA6t7
#: formula/inc/core_resource.hrc:2376
@@ -667,7 +650,7 @@ msgstr "ATAN2"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2379
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.MATH"
-msgstr ""
+msgstr "CEILING.MATH"
#. MCSCn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2380
@@ -679,19 +662,19 @@ msgstr "CEILING"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2381
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.XCL"
-msgstr ""
+msgstr "CEILING.XCL"
#. WvaBc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2382
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "CEILING.PRECISE"
#. rEus7
#: formula/inc/core_resource.hrc:2383
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISO.CEILING"
-msgstr ""
+msgstr "ISO.CEILING"
#. Q8bBZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2384
@@ -703,19 +686,19 @@ msgstr "FLOOR"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2385
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.XCL"
-msgstr ""
+msgstr "FLOOR.XCL"
#. wALpZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2386
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.MATH"
-msgstr ""
+msgstr "FLOOR.MATH"
#. rKCyS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2387
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "FLOOR.PRECISE"
#. WHtuv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2388
@@ -829,7 +812,7 @@ msgstr "DAYS360"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2406
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DATEDIF"
-msgstr ""
+msgstr "DATEDIF"
#. hfE7B
#: formula/inc/core_resource.hrc:2407
@@ -939,20 +922,6 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VARPA"
msgstr "VARPA"
-#. 9ofpD
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2425
-#, fuzzy
-msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
-msgid "VAR.P"
-msgstr "VARP"
-
-#. CmJnc
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2426
-#, fuzzy
-msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
-msgid "VAR.S"
-msgstr "VARP"
-
#. Fn4hd
#: formula/inc/core_resource.hrc:2427
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -979,17 +948,15 @@ msgstr "STDEVPA"
#. wJefG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2431
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEV.P"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "STDEV.P"
#. ZQKhp
#: formula/inc/core_resource.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEV.S"
-msgstr "STDEVP"
+msgstr "STDEV.S"
#. dnFm9
#: formula/inc/core_resource.hrc:2433
@@ -1005,10 +972,9 @@ msgstr "NORMDIST"
#. ZmN24
#: formula/inc/core_resource.hrc:2435
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.DIST"
-msgstr "NORMDIST"
+msgstr "NORM.DIST"
#. ZotkE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2436
@@ -1018,10 +984,9 @@ msgstr "EXPONDIST"
#. QR4X5
#: formula/inc/core_resource.hrc:2437
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EXPON.DIST"
-msgstr "EXPONDIST"
+msgstr "EXPON.DIST"
#. rj7xi
#: formula/inc/core_resource.hrc:2438
@@ -1031,10 +996,9 @@ msgstr "BINOMDIST"
#. 3DUoC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2439
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BINOM.DIST"
-msgstr "BINOMDIST"
+msgstr "BINOM.DIST"
#. 5PEVt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2440
@@ -1046,7 +1010,7 @@ msgstr "POISSON"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2441
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "POISSON.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "POISSON.DIST"
#. TJ2Am
#: formula/inc/core_resource.hrc:2442
@@ -1104,10 +1068,9 @@ msgstr "VDB"
#. GCfAw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2451
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr "DURATION"
+msgstr "PDURATION"
#. i6LFt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2452
@@ -1339,10 +1302,9 @@ msgstr "AVERAGEIF"
#. gBitk
#: formula/inc/core_resource.hrc:2490
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMIFS"
-msgstr "SUMIF"
+msgstr "SUMIFS"
#. eoVP4
#: formula/inc/core_resource.hrc:2491
@@ -1352,10 +1314,9 @@ msgstr "AVERAGEIFS"
#. EFZv9
#: formula/inc/core_resource.hrc:2492
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNTIFS"
-msgstr "COUNTIF"
+msgstr "COUNTIFS"
#. FRVEu
#: formula/inc/core_resource.hrc:2493
@@ -1457,38 +1418,33 @@ msgstr "MID"
#. CcD9A
#: formula/inc/core_resource.hrc:2509
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LENB"
-msgstr "LEN"
+msgstr "LENB"
#. LNZ8z
#: formula/inc/core_resource.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RIGHTB"
-msgstr "RIGHT"
+msgstr "RIGHTB"
#. WtUCd
#: formula/inc/core_resource.hrc:2511
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LEFTB"
-msgstr "LEFT"
+msgstr "LEFTB"
#. hMJEw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2512
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
-msgstr "REPLACE"
+msgstr "REPLACEB"
#. KAutM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2513
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MIDB"
-msgstr "MID"
+msgstr "MIDB"
#. 5ouAE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2514
@@ -1518,37 +1474,37 @@ msgstr "CONCATENATE"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2518
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONCAT"
-msgstr ""
+msgstr "TEXT.CONCAT"
#. 5iLsv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2519
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TEXTJOIN"
-msgstr ""
+msgstr "TEXT.JOIN"
#. XFAVk
#: formula/inc/core_resource.hrc:2520
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFS"
-msgstr ""
+msgstr "IFS"
#. mqNA5
#: formula/inc/core_resource.hrc:2521
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SWITCH"
-msgstr ""
+msgstr "SWITCH"
#. adC5v
#: formula/inc/core_resource.hrc:2522
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MINIFS"
-msgstr ""
+msgstr "MINIFS"
#. cXh5s
#: formula/inc/core_resource.hrc:2523
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MAXIFS"
-msgstr ""
+msgstr "MAXIFS"
#. 6DKDF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2524
@@ -1600,10 +1556,9 @@ msgstr "HYPGEOMDIST"
#. oUBqZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2532
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HYPGEOM.DIST"
-msgstr "HYPGEOMDIST"
+msgstr "HYPGEOM.DIST"
#. XWa2D
#: formula/inc/core_resource.hrc:2533
@@ -1613,10 +1568,9 @@ msgstr "LOGNORMDIST"
#. g2ozv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2534
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGNORM.DIST"
-msgstr "LOGNORMDIST"
+msgstr "LOGNORM.DIST"
#. bWRCD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2535
@@ -2728,7 +2682,6 @@ msgstr "Kies"
#. ohUbB
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
msgstr "Struktuur"
diff --git a/source/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 51d6106c430..d37b3f95017 100644
--- a/source/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/af/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 07:21+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548055275.000000\n"
#. tBfTE
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_7\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Wysig nuwe Bestemming Vouer"
#. 6cCLG
#: Control.ulf
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_27\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Welkom by die Installasie Slimmerd van [ProductName]"
#. 9Zq7E
#: Control.ulf
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_36\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{80}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\DialogDefault}{80}"
#. acbEy
#: Control.ulf
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_40\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}User Information"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Gebruiker Informasie"
#. 3cLPR
#: Control.ulf
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_41\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{50}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\DialogDefault}{50}"
#. QLsAy
#: Control.ulf
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_54\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Pasmaak Konfigurasie"
#. AnSJQ
#: Control.ulf
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_65\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Pasmaak Konfigurasie Wenke"
#. 2sY6N
#: Control.ulf
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_90\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Bestemming Vouer"
#. RgRB4
#: Control.ulf
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_98\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Skyf Spasie Vereistes"
#. ZairS
#: Control.ulf
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_105\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Lêers in Gebruik"
#. EjFBo
#: Control.ulf
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_115\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Wysig Huidige Destinasie Vouer"
#. vQeGg
#: Control.ulf
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_126\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Welkom by die Installasie Slimmerd van [ProductName]"
#. wJD2b
#: Control.ulf
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_133\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Lisensie Ooreenkoms"
#. VmMs5
#: Control.ulf
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_140\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Program Hersiening"
#. w9y7B
#: Control.ulf
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_149\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Welkom by die Installasie Slimmerd van [ProductName]"
#. A8B4y
#: Control.ulf
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_155\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Skyf Spasie Opgebruik"
#. 4BEms
#: Control.ulf
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_161\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Welkom na die Korrigering van [ProductName]"
#. wFLhj
#: Control.ulf
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_170\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Gereed om die Program te Wysig"
#. a9B5F
#: Control.ulf
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_171\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Gereed om die Program te Repareer"
#. 9e9VQ
#: Control.ulf
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_172\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Gereed om die Program te Installeer"
#. y8BGp
#: Control.ulf
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_181\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Verwyder die Program"
#. x4Thh
#: Control.ulf
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_190\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Installasie Slimmerd Voltooid"
#. 3yQtG
#: Control.ulf
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_198\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Installasie Slimmerd Voltooid"
#. HXdXy
#: Control.ulf
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_206\n"
"LngText.text"
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr "foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier foutteks hier"
+msgstr "foutteks kom hier foutteks kom hier foutteks kom hier foutteks kom hier foutteks kom hier foutteks kom hier foutteks kom hier foutteks kom hier foutteks kom hier foutteks kom hier"
#. D6Bgs
#: Control.ulf
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_217\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Welkom by die Installasie Slimmerd van [ProductName]"
#. GYEbK
#: Control.ulf
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_226\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Installasie Slimmerd Voltooid"
#. fCUfv
#: Control.ulf
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_238\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Installeer [ProductName]"
#. hwEMZ
#: Control.ulf
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_239\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Verwydering [ProductName]"
#. XuEFu
#: Control.ulf
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_250\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Hervat die Installasie Slimmerd van [ProductName]"
#. ryZBv
#: Control.ulf
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] sal geinstalleer word met die verstek komponente, insluitend gebruikerskoppelvlak taal en spelling woordeboek/e in ooreenstemming met jou taal instellings."
#. LWzoJ
#: Control.ulf
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example you can select user interface languages and spelling dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Kies watter programfunksies u wil installeer en waar hulle geïnstalleer sal word. U kan byvoorbeeld koppelvlakstale en spelling woordeboeke kies."
#. jcXxh
#: Control.ulf
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_259\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Installasie Tipe"
#. kv6GZ
#: Control.ulf
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr ""
+msgstr "Stel [DEFINEDPRODUCT] as die verstek toepassing vir Microsoft Office lêer tipes."
#. BYWZ6
#: Control.ulf
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] kan gestel word as die verstek toepassing om Microsoft Office lêer tipes oop te maak. Dit behels, byvoorbeeld, sou u dubbel-klik op een van die lêers, [ProductName] sal dit oopmaak, en die program wat dit nou oopmaak nie."
#. xMzmY
#: Control.ulf
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Lêer Tipe"
#. gjEzM
#: Control.ulf
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Klik Wysig om 'n ander weergawe te kies. Anders om uit die Slimmerd te uitbreek, klik Kanselleer."
#. LFZCF
#: Control.ulf
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr ""
+msgstr "Geen taal is gekies vir die installasie. Klik OK, selekteer dan een of meer tale vir installasie."
#. D6uEq
#: Control.ulf
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr ""
+msgstr "Geen toepassings is vir installasie gekies nie. Klik op OK en kies dan een of meer toepassingsprogramme vir installasie."
#. QEN5N
#: Control.ulf
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_321\n"
"LngText.text"
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Laai [ProductName] gedurende stelsel begin."
#. BCN8y
#: Control.ulf
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_323\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later."
-msgstr ""
+msgstr "Die volgende toepassings gebruik lêers wat tydens opstelling opgedateer moet word. U kan die Installasie-Slimmerd toelaat om dit te sluit en te poog om dit te herbegin of herbegin die masjien later."
#. qDAnG
#: Control.ulf
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_324\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Lêers in Gebruik"
#. giWW4
#: Control.ulf
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_327\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Let Op!"
#. j6LAP
#: Control.ulf
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_131\n"
"LngText.text"
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
-msgstr ""
+msgstr "Installering van 'n voorvereiste [2] faal. U kan moontlik 'n handmatige installasie vanaf 'n Microsoft webwerf doen, om die produk [3] te kan gebruik."
#. oeCq9
#: LaunchCo.ulf
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_2\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] kan nie op hierdie Windows-weergawe geïnstalleer word nie.[WindowsMinVersionText] of nuuter word vereis."
#. FDDBP
#: LaunchCo.ulf
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_3\n"
"LngText.text"
msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Om [ProductName] op Windows 8.1 te kan installeer, moet minstens April 2014 se kumulatiewe bywerking (MS KB 2919355) geïnstalleer word."
#. 9rCtE
#: Property.ulf
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Wysig"
#. AGLAj
#: RadioBut.ulf
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Herstel"
#. wCZDY
#: RadioBut.ulf
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Verwyder"
#. GGfjA
#: RadioBut.ulf
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Tipies"
#. e8DR4
#: RadioBut.ulf
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Aanpas"
#. WaaRd
#: RadioBut.ulf
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
-msgstr "Hierdie kenmerk en alle subkenmerke sal geïnstalleer word om vanaf die CD te loop."
+msgstr "Hierdie komponent en alle sub komponente sal geïnstalleer word deur te loop vanaf die CD."
#. bCeK7
#: UIText.ulf
diff --git a/source/af/librelogo/source/pythonpath.po b/source/af/librelogo/source/pythonpath.po
index 8dc90616d77..cb672ac45e6 100644
--- a/source/af/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/af/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -3,69 +3,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-24 14:12+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/librelogosourcepythonpath/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461507159.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513250653.000000\n"
+#. tFoAo
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FORWARD\n"
"property.text"
msgid "forward|fd"
-msgstr ""
+msgstr "voorwaarts|vw"
+#. CAynz
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BACKWARD\n"
"property.text"
msgid "back|bk"
-msgstr ""
+msgstr "terug|tg"
+#. C2vPo
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TURNLEFT\n"
"property.text"
msgid "left|turnleft|lt"
-msgstr ""
+msgstr "links|linksaf|li"
+#. 77BZH
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TURNRIGHT\n"
"property.text"
msgid "right|turnright|rt"
-msgstr ""
+msgstr "regs|regsaf|re"
+#. CUWGq
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PENUP\n"
"property.text"
msgid "penup|pu"
-msgstr ""
+msgstr "penop|op"
+#. FKDzL
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PENDOWN\n"
"property.text"
msgid "pendown|pd"
-msgstr ""
+msgstr "penaf|pa"
+#. BEiyw
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"HOME\n"
@@ -73,108 +79,115 @@ msgctxt ""
msgid "home"
msgstr "Tuis"
+#. KpJ4z
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"POINT\n"
"property.text"
msgid "point"
-msgstr "Punt"
+msgstr "punt"
+#. qKQFP
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CIRCLE\n"
"property.text"
msgid "circle"
-msgstr "Sirkel"
+msgstr "sirkel"
+#. svw6Z
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ELLIPSE\n"
"property.text"
msgid "ellipse"
-msgstr "Ellips"
+msgstr "ellips"
+#. MCmRf
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SQUARE\n"
"property.text"
msgid "square"
-msgstr "Vierkant"
+msgstr "vierkant"
+#. C8wfs
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RECTANGLE\n"
"property.text"
msgid "rectangle"
-msgstr "Reghoek"
+msgstr "reghoek"
+#. amFfu
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LABEL\n"
"property.text"
msgid "label"
-msgstr "Etiket"
+msgstr "byskrif"
+#. 2fBcU
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PENCOLOR\n"
"property.text"
msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc"
-msgstr ""
+msgstr "penkleur|lynkleur|pk"
+#. uZsBx
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ANY\n"
"property.text"
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "elke"
+#. WxpfM
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PENWIDTH\n"
"property.text"
msgid "pensize|penwidth|linewidth|ps"
-msgstr ""
+msgstr "pengrootte|pendikte|penbreedte|pg"
+#. 2Zgzv
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PENSTYLE\n"
"property.text"
msgid "penstyle|linestyle"
-msgstr ""
+msgstr "penstyl|lynstyl"
+#. L9YnA
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PENJOINT\n"
"property.text"
msgid "penjoint|linejoint"
-msgstr ""
+msgstr "pen-oorgang|lyn-oorgang"
+#. bhT9C
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PENCAP\n"
"property.text"
msgid "pencap|linecap"
-msgstr ""
+msgstr "pen-einde|lyn-einde"
+#. cEECN
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -183,144 +196,151 @@ msgctxt ""
msgid "none"
msgstr "geen"
+#. f5mQa
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BEVEL\n"
"property.text"
msgid "bevel"
-msgstr "Vlak"
+msgstr "afskuinsing"
+#. R4Z7i
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"MITER\n"
"property.text"
msgid "miter"
-msgstr ""
+msgstr "hoeksny"
+#. DX7nN
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ROUNDED\n"
"property.text"
msgid "round"
-msgstr "Afronding"
+msgstr "ronding"
+#. VSaRQ
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SOLID\n"
"property.text"
msgid "solid"
-msgstr "Solied"
+msgstr "solied"
+#. P6PxY
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"DASH\n"
"property.text"
msgid "dashed"
-msgstr "Gestreep"
+msgstr "gestreep"
+#. NgY8n
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"DOTTED\n"
"property.text"
msgid "dotted"
-msgstr "Stippels"
+msgstr "gestippel"
+#. ti8oV
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CLOSE\n"
"property.text"
msgid "close"
-msgstr "Sluit"
+msgstr "sluit"
+#. btW32
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILL\n"
"property.text"
msgid "fill"
-msgstr "Vul in"
+msgstr "vul in"
+#. nGc2D
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLCOLOR\n"
"property.text"
msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
-msgstr ""
+msgstr "vulkleur|vk"
+#. PGzDC
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr "Lyndeursigtigheid"
+msgstr "vuldeursigtigheid"
+#. rREgg
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PENTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "pentransparency|linetransparency"
-msgstr ""
+msgstr "pen-deursigtigheid|lyn-deursigtigheid"
+#. aYZ9n
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLSTYLE\n"
"property.text"
msgid "fillstyle"
-msgstr "Invulstyl"
+msgstr "vulstyl"
+#. Z2nMa
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FONTCOLOR\n"
"property.text"
msgid "fontcolor|textcolor|textcolour"
-msgstr ""
+msgstr "fontkleur|tekskleur"
+#. EPJeZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FONTHEIGHT\n"
"property.text"
msgid "fontsize|textsize|textheight"
-msgstr ""
+msgstr "fontgrootte|teksgrootte"
+#. amtRF
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FONTWEIGHT\n"
"property.text"
msgid "fontweight"
-msgstr "Fontgewig"
+msgstr "fontdikte"
+#. Di9ys
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FONTSTYLE\n"
"property.text"
msgid "fontstyle"
-msgstr ""
+msgstr "fontstyl"
+#. YKYPa
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -329,23 +349,25 @@ msgctxt ""
msgid "bold"
msgstr "vetdruk"
+#. Q2DmA
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ITALIC\n"
"property.text"
msgid "italic"
-msgstr "Skuinsdruk"
+msgstr "skuinsdruk"
+#. hC7sA
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"UPRIGHT\n"
"property.text"
msgid "upright|normal"
-msgstr ""
+msgstr "regop|normaal"
+#. nG5Yw
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -354,22 +376,25 @@ msgctxt ""
msgid "normal"
msgstr "normaal"
+#. fQ9uy
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FONTFAMILY\n"
"property.text"
msgid "fontfamily"
-msgstr ""
+msgstr "font familie"
+#. Fu2PZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CLEARSCREEN\n"
"property.text"
msgid "clearscreen|cs"
-msgstr ""
+msgstr "skerm uitveë"
+#. 4eTcL
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -378,62 +403,70 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "teks"
+#. oJ8GF
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"HIDETURTLE\n"
"property.text"
msgid "hideturtle|ht|hideme"
-msgstr ""
+msgstr "verberg"
+#. pbRce
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SHOWTURTLE\n"
"property.text"
msgid "showturtle|st|showme"
-msgstr ""
+msgstr "vertoon"
+#. iEgLZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"POSITION\n"
"property.text"
msgid "position|pos|setpos"
-msgstr ""
+msgstr "posisie|pos"
+#. ydeVD
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"HEADING\n"
"property.text"
msgid "heading|setheading|seth"
-msgstr ""
+msgstr "rigting"
+#. HpQLM
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PAGESIZE\n"
"property.text"
msgid "pagesize"
-msgstr ""
+msgstr "bladsygrootte"
+#. 9iYXj
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"GROUP\n"
"property.text"
msgid "picture|pic"
-msgstr ""
+msgstr "afbeelding"
+#. HyJKJ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TO\n"
"property.text"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "na"
+#. qMmGB
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -442,58 +475,61 @@ msgctxt ""
msgid "end"
msgstr "einde"
+#. tcxEM
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "stop"
+#. AqQAe
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"REPEAT\n"
"property.text"
msgid "repeat|forever"
-msgstr ""
+msgstr "herhaal"
+#. pA442
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"REPCOUNT\n"
"property.text"
msgid "repcount"
-msgstr ""
+msgstr "herhaal teller"
+#. NEdAp
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BREAK\n"
"property.text"
msgid "break"
-msgstr "Breuk"
+msgstr "breuk"
+#. ccxHX
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CONTINUE\n"
"property.text"
msgid "continue"
-msgstr "Gaan voort"
+msgstr "gaan voort"
+#. 5ZmQX
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"WHILE\n"
"property.text"
msgid "while"
-msgstr "Wit"
+msgstr "terwyl"
+#. v4dsv
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -502,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "for"
msgstr "vir"
+#. hUxfV
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -510,39 +547,43 @@ msgctxt ""
msgid "in"
msgstr "dm"
+#. r8rdq
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"IF\n"
"property.text"
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "as"
+#. fFrZA
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"OUTPUT\n"
"property.text"
msgid "output"
-msgstr "Afvoer"
+msgstr "uitvoer"
+#. WHewy
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LEFTSTRING\n"
"property.text"
msgid "“|‘"
-msgstr ""
+msgstr "“|‘"
+#. dmm7x
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RIGHTSTRING\n"
"property.text"
msgid "”|’"
-msgstr ""
+msgstr "”|’"
+#. rNpFP
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -551,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "waar"
+#. bhF65
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -559,14 +601,16 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "onwaar"
+#. 8QhvZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NOT\n"
"property.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
+#. iW2Yh
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -575,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "en"
+#. B3QGc
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -583,123 +628,133 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "of"
+#. E9emy
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INPUT\n"
"property.text"
msgid "input"
-msgstr "Toevoer"
+msgstr "invoer"
+#. n3DWZ
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PRINT\n"
"property.text"
msgid "print"
-msgstr "Druk"
+msgstr "uitdruk"
+#. LVNRT
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SLEEP\n"
"property.text"
msgid "sleep"
-msgstr ""
+msgstr "wag"
+#. 9h7xn
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"GLOBAL\n"
"property.text"
msgid "global"
-msgstr ""
+msgstr "globaal"
+#. BEhG8
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RANDOM\n"
"property.text"
msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "willekeurig"
+#. 7ety4
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INT\n"
"property.text"
msgid "int"
-msgstr ""
+msgstr "heel"
+#. aXDnB
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FLOAT\n"
"property.text"
msgid "float"
-msgstr "Dryf"
+msgstr "komma"
+#. X7Xrx
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STR\n"
"property.text"
msgid "str"
-msgstr ""
+msgstr "str"
+#. xTjuZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SQRT\n"
"property.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "vierkantswortel"
+#. rCfuG
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LOG10\n"
"property.text"
msgid "log10"
-msgstr ""
+msgstr "log10"
+#. hvSEG
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SIN\n"
"property.text"
msgid "sin"
-msgstr ""
+msgstr "sin"
+#. V37dC
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"COS\n"
"property.text"
msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "cos"
+#. irCAi
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ROUND\n"
"property.text"
msgid "round"
-msgstr "Afronding"
+msgstr "rondaf"
+#. mK7BU
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ABS\n"
"property.text"
msgid "abs"
-msgstr "Kepe"
+msgstr "abs"
+#. mMFnH
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -708,14 +763,16 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "telling"
+#. REzwU
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SET\n"
"property.text"
msgid "set"
-msgstr ""
+msgstr "versameling"
+#. 2HJLi
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -724,23 +781,25 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "omvang"
+#. 5v85t
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LIST\n"
"property.text"
msgid "list"
-msgstr "Lys"
+msgstr "lys"
+#. WG9L8
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TUPLE\n"
"property.text"
msgid "tuple"
-msgstr ""
+msgstr "tupel"
+#. AwCpS
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -749,79 +808,88 @@ msgctxt ""
msgid "sorted"
msgstr "gesorteer"
+#. E3ZWb
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RESUB\n"
"property.text"
msgid "sub"
-msgstr ""
+msgstr "voetskrif"
+#. EQKA9
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RESEARCH\n"
"property.text"
msgid "search"
-msgstr "Soek"
+msgstr "soek"
+#. 6qhHD
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"REFINDALL\n"
"property.text"
msgid "findall"
-msgstr ""
+msgstr "vind alles"
+#. K3QbE
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"MIN\n"
"property.text"
msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
+#. jk5VB
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"MAX\n"
"property.text"
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "maks"
+#. UMhvT
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PI\n"
"property.text"
msgid "pi|π"
-msgstr ""
+msgstr "pi|π"
+#. 6iBXP
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"DECIMAL\n"
"property.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr ","
+#. jVbjB
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"DEG\n"
"property.text"
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
+#. qKdwN
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"HOUR\n"
"property.text"
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
+#. h63E5
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -830,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "mm"
msgstr "mm"
+#. RRfTD
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -838,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. hGRGr
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -846,23 +916,25 @@ msgctxt ""
msgid "pt"
msgstr "pt"
+#. NVaj5
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INCH\n"
"property.text"
msgid "in|\""
-msgstr ""
+msgstr "dm|\""
+#. uCFwP
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INVISIBLE\n"
"property.text"
msgid "invisible"
-msgstr "Onsigbaar"
+msgstr "onsigbaar"
+#. DovQK
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -871,216 +943,232 @@ msgctxt ""
msgid "black"
msgstr "swart"
+#. MGAxA
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SILVER\n"
"property.text"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "silwer"
+#. 9LBUQ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"GRAY\n"
"property.text"
msgid "gray|grey"
-msgstr ""
+msgstr "grys"
+#. oAy3e
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"WHITE\n"
"property.text"
msgid "white"
-msgstr "Wit"
+msgstr "wit"
+#. GfsGA
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"MAROON\n"
"property.text"
msgid "maroon"
-msgstr ""
+msgstr "maroon"
+#. YhZ6h
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RED\n"
"property.text"
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "rooi"
+#. DthAM
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PURPLE\n"
"property.text"
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "pers"
+#. Q44aX
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FUCHSIA\n"
"property.text"
msgid "fuchsia|magenta"
-msgstr ""
+msgstr "fuchsia"
+#. gwpzS
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"GREEN\n"
"property.text"
msgid "green"
-msgstr "Groen"
+msgstr "groen"
+#. tLqpS
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LIME\n"
"property.text"
msgid "lime"
-msgstr "Tyd"
+msgstr "lemmetjie"
+#. AQueV
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"OLIVE\n"
"property.text"
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "olyfgroen"
+#. Xgbet
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"YELLOW\n"
"property.text"
msgid "yellow"
-msgstr "Geel"
+msgstr "geel"
+#. J5atG
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NAVY\n"
"property.text"
msgid "navy"
-msgstr ""
+msgstr "vlootblou"
+#. TX4g3
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BLUE\n"
"property.text"
msgid "blue"
-msgstr "Blou"
+msgstr "blou"
+#. pDbAn
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TEAL\n"
"property.text"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "blougroen"
+#. GBgD2
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"AQUA\n"
"property.text"
msgid "aqua|cyan"
-msgstr ""
+msgstr "siaan"
+#. 5BkSB
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"PINK\n"
"property.text"
msgid "pink"
-msgstr "Skakel"
+msgstr "roos"
+#. TZq8Z
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"TOMATO\n"
"property.text"
msgid "tomato"
-msgstr ""
+msgstr "tamatie"
+#. FKcUk
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ORANGE\n"
"property.text"
msgid "orange"
-msgstr "omvang"
+msgstr "oranje"
+#. 3EnvX
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"GOLD\n"
"property.text"
msgid "gold"
-msgstr "Vetdruk"
+msgstr "goud"
+#. xRupD
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"VIOLET\n"
"property.text"
msgid "violet"
-msgstr "Violet"
+msgstr "violet"
+#. TUvm5
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SKYBLUE\n"
"property.text"
msgid "skyblue"
-msgstr ""
+msgstr "hemelblou"
+#. HsKEB
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CHOCOLATE\n"
"property.text"
msgid "chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "sjokolade"
+#. FSQCT
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BROWN\n"
"property.text"
msgid "brown"
-msgstr "Bruin"
+msgstr "bruin"
+#. PTgyD
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LIBRELOGO\n"
"property.text"
msgid "LibreLogo"
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo"
+#. 8BZVa
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERROR\n"
"property.text"
msgid "Error (in line %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fout (in reël %s)"
+#. 4dBoE
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1089,64 +1177,71 @@ msgctxt ""
msgid "Division by zero."
msgstr "Deling deur nul."
+#. gjBf3
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_NAME\n"
"property.text"
msgid "Unknown name: “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende naam: \"%s\"."
+#. oVW6Y
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_ARGUMENTS\n"
"property.text"
msgid "%s takes %s arguments (%s given)."
-msgstr ""
+msgstr "%s het %s argumente nodig (%s gegee)."
+#. 9GTjj
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_BLOCK\n"
"property.text"
msgid "Error (extra or missing spaces at brackets?)"
-msgstr ""
+msgstr "Fout (ekstra of ontbrekende spasies by haakies?)"
+#. xHSSL
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_KEY\n"
"property.text"
msgid "Unknown element: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende element: %s"
+#. acBGX
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_INDEX\n"
"property.text"
msgid "Index out of range."
-msgstr ""
+msgstr "Indeks oorskry bereik."
+#. wtR3a
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_STOP\n"
"property.text"
msgid "Program terminated:"
-msgstr ""
+msgstr "Program be-eindig:"
+#. YBhxX
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_MAXRECURSION\n"
"property.text"
msgid "maximum recursion depth (%d) exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "maksimum rekursie diepte (%d) oorskry."
+#. 8X5oD
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_MEMORY\n"
@@ -1154,10 +1249,11 @@ msgctxt ""
msgid "not enough memory."
msgstr "Onvoldoende geheue."
+#. GqoAR
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_NOTAPROGRAM\n"
"property.text"
msgid "Do you want to run this text document?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die teksdokument uitvoer?"
diff --git a/source/af/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/af/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 7b09e3f6657..429d178e98d 100644
--- a/source/af/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/af/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-15 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103780\n"
"help.text"
msgid "Size of Swarm"
-msgstr ""
+msgstr "Swerm grootte"
#. hRGYs
#: Options.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103720\n"
"help.text"
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "... definieer die aantal iterasies wat die algoritme moet neem. In elke siklus maak alle individue 'n van die beste oplossing en deel hul kennis."
#. SWBAK
#: Options.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103732\n"
"help.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderlike Grens raai"
#. 86AX8
#: Options.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710378\n"
"help.text"
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
-msgstr ""
+msgstr "As dit geaktiveer is (standaard), probeer die algoritme veranderlike limiete vind deur die beginwaardes te evalueer."
#. 7tnqA
#: Options.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103794\n"
"help.text"
msgid "Variable Bounds Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Drempel vir Veranderlike Limiete"
#. 6fpGp
#: Options.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103710\n"
"help.text"
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "As die opsie \"Raai veranderlike limiete\" geaktiveer is, dan definieer hierdie drempel hoe ver die beginwaardes verskuif kan word om die limiete in te stel. 'n Voorbeeld vir die berekening van hierdie waardes kan gevind word in die instruksies in die wiki."
#. 4nKkq
#: Options.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103740\n"
"help.text"
msgid "Use ACR Comparator"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ACR Vergelyking"
#. eVij6
#: Options.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103766\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
-msgstr ""
+msgstr "As hierdie opsie <emph> ge-deaktiveer </emph> is (standaard), word die BCH-vergelyking gebruik. Dit vergelyk twee individue deur eers hul beperkingoorskrydings te vergelyk, en eers as hulle dieselfde is, waardeer dit die huidige oplossing."
#. wHTo3
#: Options.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103744\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr ""
+msgstr "As hierdie opsie <emph> geaktiveer </emph> is, word die ACR-vergelyking gebruik. Dit vergelyk twee individue afhangende van die huidige iterasie en meet die korrektheid daarvan teen kennis uit die biblioteke van die slegste bekende oplossings (in terme van die oorskrydings van hul beperkings)."
#. 5jPbx
#: Options.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103792\n"
"help.text"
msgid "Use Random Starting Point"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Willekeurige Beginpunt"
#. pt3XB
#: Options.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103790\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr ""
+msgstr "As hierdie opsie <emph> geaktiveer </emph> is, sal die biblioteek gevul word met willekeurige beginpunte."
#. HFv6w
#: Options.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103765\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
-msgstr ""
+msgstr "As hierdie opsie <emph> gedeaktiveer </emph> is, sal die huidige waardes (deur die gebruiker ingevoer) as verwysingspunt in die biblioteek ingevoeg word."
#. TYEBG
#: Options.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id0504200917103794\n"
"help.text"
msgid "Stagnation Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Stagnasie Grense"
#. nWRYK
#: Options.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710377\n"
"help.text"
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
-msgstr ""
+msgstr "As die oplossing wat gevind is, binne die stagnasielimiet bly, word die iterasie gestaak en die beste oplossing wat tot dusver gevind is, word as optimaal uitgevoer."
#. UFcxy
#: Options.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103762\n"
"help.text"
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Stagnasie Tolleransie"
#. F3qEp
#: Options.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103834\n"
"help.text"
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
-msgstr ""
+msgstr "Definieer die raamwerk waarin oplossings as 'soortgelyk' beskou word."
#. RUbSm
#: Options.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103891\n"
"help.text"
msgid "Show Enhanced Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "Toon die verbeterde oplossingstatus"
#. zmkYh
#: Options.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103832\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
-msgstr ""
+msgstr "As hierdie opsie <emph> geaktiveer is </emph>, word 'n ekstra dialoog tydens die oplossingsproses vertoon, wat inligting toon oor die huidige proses, die stagnasievlak en die beste oplossing tot op daardie punt, sowel as die opsie om die oplosser met die hand te onderbreek of te kanselleer."
#. KH5yg
#: Options.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603200910392151\n"
"help.text"
msgid "DEPS-specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "DEPS-spesifieke Opsies"
#. ZU7FF
#: Options.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394232\n"
"help.text"
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Agent Wisseltempo"
#. 2zhCp
#: Options.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394248\n"
"help.text"
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr ""
+msgstr "Gee 'n individu die geleentheid om tussen verskillende evolusiestrategieë te kan kies."
#. 2yhKo
#: Options.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394277\n"
"help.text"
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Wissel Waarskynlikheid"
#. eDjrN
#: Options.xhp
@@ -266,17 +266,16 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394280\n"
"help.text"
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "... bepaal die waarskynlikheid dat die individu die beste oorhoofste punt bereik. As geen verandering toegelaat word nie, word die punt saamgestel uit die geheue van daardie individu."
#. DfF2d
#: Options.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394216\n"
"help.text"
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr "Skaalfaktor"
+msgstr "DE: Skaalfaktor"
#. ThmU9
#: Options.xhp
@@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091039424\n"
"help.text"
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr ""
+msgstr "Tydens wisseling, bepaal die skaal faktor die \"snelheid\" van beweging."
#. pxYLF
#: Options.xhp
@@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091039421\n"
"help.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Beperkingskoëffisiënt"
#. CPpbg
#: Options.xhp
@@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394225\n"
"help.text"
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
-msgstr ""
+msgstr "... definieer die snelheid waarmee die deeltjies / individue relatief tot mekaar beweeg."
#. dGVYP
#: Options.xhp
@@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394222\n"
"help.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Kognitiewe Konstante"
#. HmszE
#: Options.xhp
@@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394212\n"
"help.text"
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr ""
+msgstr "... spesifiseer die belangrikheid van u eie geheue (veral die beste behaalde punt om te bereik)."
#. ktGLv
#: Options.xhp
@@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394292\n"
"help.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Sosiale konstante"
#. CkqZA
#: Options.xhp
@@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394284\n"
"help.text"
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr ""
+msgstr "... spesifiseer die betekenis van die beste globale punt tussen alle partikels/individue."
#. BAGAU
#: Options.xhp
@@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091039425\n"
"help.text"
msgid "PS: Mutation Probability"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Mutasie Waarskynlikheid"
#. CyJWk
#: Options.xhp
@@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394272\n"
"help.text"
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr ""
+msgstr "... bepaal die waarskynlikheid, dat in plaas van om die geteikende bewegingskomponent van die partikel te volg, dit 'n nuwe waarde in die geldige reikwaarde kies vir die veranderlike."
#. JbhLh
#: Options.xhp
@@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603200910401383\n"
"help.text"
msgid "SCO-specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "SCO-spesifieke opsies"
#. zCr2J
#: Options.xhp
@@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910401382\n"
"help.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van Bilioteek."
#. RSA7B
#: Options.xhp
@@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091040136\n"
"help.text"
msgid "… defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information."
-msgstr ""
+msgstr "... spesifiseer die hoeveelheid inligting wat in die openbare biblioteek gestoor moet word. Elke individu stoor hul kennis daar en haal inligting weer uit."
#. CoicK
#: Usage.xhp
@@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik"
#. B5wxZ
#: Usage.xhp
@@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0603200910434044_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Oplosser vir nie-linieêre probleme; gebruik</bookmark_value>"
#. FXuKu
#: Usage.xhp
@@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603200910430882\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik"
#. R7si5
#: Usage.xhp
@@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "U begin met beide DEPS en SCO deur »Tools - Solver ...« te kies en die sel wat geoptimaliseer moet word, die rigting (minimalisering of maksimalisering) om in te gaan en die selle wat verander moet word moet gekies word om die doel te bereik. Klik dan op Opsies en kies die een wat u wil hê dat die oplosser moet gebruik en pas ( indien nodig) die <link href = \"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver / Options.xhp\"> parameters </link> aan."
#. iuEnw
#: Usage.xhp
@@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr ""
+msgstr "Daar is ook 'n lys met beperkings wat u kan gebruik om die moontlike reeks oplossings te beperk of om sekere voorwaardes te versag. In die geval van die DEPS- en SCO-oplossers, is hierdie beperkings ook van toepassing op die grense vir die veranderlikes van die probleem. Vanweë die ewekansige aard van die algoritmes, word dit <emph> sterk aanbeveel </emph> om dit te doen, en die boonste (en, in die geval dat \"begin van nie-negatiewe veranderlikes\", ook laer) perke vir almalspesifiseer veranderlikes. Hulle hoef nie naby die werklike oplossing te wees nie (wat waarskynlik in elk geval onbekend is), maar kan 'n rowwe skatting van die verwagte grootte (0 ≤ var ≤ 1 of ook -1 000 000 ≤ var ≤ 1 000 000) gee."
#. E5pcq
#: Usage.xhp
@@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430873\n"
"help.text"
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr ""
+msgstr "Limiete word gespesifiseer deur een of meer veranderlikes (soos reeks) aan die linkerkant te kies en 'n numeriese waarde (nie 'n sel of formule nie) aan die regterkant in te voer. Op hierdie manier kan u ook een of meer veranderlikes kies wat slegs <emph> Integer </emph> of slegs <emph> Binary </emph> is."
#. 4SEEA
#: help.tree
@@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"08\n"
"help_section.text"
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Oplossingsprogram vir nie-linieêre programmering"
#. 3sHVz
#: help.tree
@@ -456,4 +455,4 @@ msgctxt ""
"0816\n"
"node.text"
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Oplossingsprogram vir nie-liniêre programmering"
diff --git a/source/af/nlpsolver/src/locale.po b/source/af/nlpsolver/src/locale.po
index 05501bc7bca..a88be22417a 100644
--- a/source/af/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/af/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/nlpsolversrclocale/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1371910907.000000\n"
#. sv3GB
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative\n"
"property.text"
msgid "Assume Non-Negative Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Aanname Veranderlikes is Nie-Negatief"
#. 5jEje
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize\n"
"property.text"
msgid "Size of Swarm"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van Groep"
#. eFcSX
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize\n"
"property.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van Biblioteek"
#. FCitz
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles\n"
"property.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Leer Siklusse"
#. bfhvu
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange\n"
"property.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderlikes Grense Beraming"
#. dnLBE
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold\n"
"property.text"
msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderlike Grense Drempel (wanneer geraai word)"
#. hYnAD
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator\n"
"property.text"
msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ACR-vergelyking (in plaas van BCH)"
#. h9GSv
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint\n"
"property.text"
msgid "Use Random starting point"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Ewekansige Beginpunt"
#. PeiB3
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit\n"
"property.text"
msgid "Stagnation Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Stagnasie Grens"
#. BFULR
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.Tolerance\n"
"property.text"
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Stagneer Toleransie"
#. 8giuj
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus\n"
"property.text"
msgid "Show enhanced solver status"
-msgstr ""
+msgstr "Toon verbeterde oplossingstatus"
#. BERoy
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate\n"
"property.text"
msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
-msgstr ""
+msgstr "Wisselkoersagent (DE-waarskynlikheid)"
#. 7CFHz
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMin\n"
"property.text"
msgid "DE: Min Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Minimum Skaal Faktor (0-1.2)"
#. 3DGzp
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMax\n"
"property.text"
msgid "DE: Max Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Maksimum Skaal Faktor (0-1.2)"
#. VF6Xw
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DECR\n"
"property.text"
msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Kruiswaarskynlikheid (0-1)"
#. NVxgP
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC1\n"
"property.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Kognitiewe Konstante"
#. tg2w2
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC2\n"
"property.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Sosiale Konstante"
#. fDvQT
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSWeight\n"
"property.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Vernouingskoëffisiënt"
#. VFqgP
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSCL\n"
"property.text"
msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Mutasie Waarskynlikheid (0-0,005)"
#. AgTtH
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -194,27 +194,25 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption\n"
"property.text"
msgid "Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "Oplosserstatus"
#. hzAAy
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution\n"
"property.text"
msgid "Current Solution:"
-msgstr "Huidige afdeling"
+msgstr "Huidige Oplossing:"
#. sB686
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration\n"
"property.text"
msgid "Iteration:"
-msgstr "~Iterasies"
+msgstr "Iterasies:"
#. Hthud
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -223,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation\n"
"property.text"
msgid "Stagnation:"
-msgstr ""
+msgstr "Stagnasie:"
#. Csvxd
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -232,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime\n"
"property.text"
msgid "Runtime:"
-msgstr ""
+msgstr "Looptyd:"
#. hG2kW
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -268,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration\n"
"property.text"
msgid "Maximum iterations reached."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum iterasies voltooi:"
#. LgEvY
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -277,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to stagnation."
-msgstr ""
+msgstr "Proses gestaak weens stagnasie."
#. EeWda
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -286,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to user interruption."
-msgstr ""
+msgstr "Proses gestaak weens gebruiker-ingryping."
#. 9fQ2d
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -295,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration\n"
"property.text"
msgid "Process stopped at iteration %d of %d."
-msgstr ""
+msgstr "Proses gestaak op iterasie %d van %d"
#. Kemtr
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -304,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds\n"
"property.text"
msgid "Nanoseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Nanosekondes"
#. cUtXC
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -313,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds\n"
"property.text"
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Mikro sekondes"
#. B9Wui
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -322,11 +320,10 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds\n"
"property.text"
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Milli sekondes"
#. TzBHP
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Second\n"
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index a4e933f048c..8202c8b9d88 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenoffice/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1387414491.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519741377.000000\n"
+#. foAxC
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -23,8 +24,9 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Database Form"
-msgstr ""
+msgstr "Base: Databasis Vorm"
+#. YAxMS
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -32,8 +34,9 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Report Design"
-msgstr ""
+msgstr "Base: Verslag Ontwerp"
+#. GwFDf
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -41,8 +44,9 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Relation Design"
-msgstr ""
+msgstr "Base: Relasie Ontwerp"
+#. uEmjY
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -50,8 +54,9 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Query Design"
-msgstr ""
+msgstr "Base: Navraag Ontwerp"
+#. X5S6E
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -59,8 +64,9 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: View Design"
-msgstr ""
+msgstr "Base: Besigtiging Ontwerp"
+#. Lsw4Y
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -68,8 +74,9 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Base: Tabel Ontwerp"
+#. s3Ecc
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -77,8 +84,9 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Data View"
-msgstr ""
+msgstr "Base: Data Uitleg"
+#. LC2DZ
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -86,8 +94,9 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Table Data View"
-msgstr ""
+msgstr "Base: Tabel Data Uitleg"
+#. aienR
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -95,4 +104,4 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Base: Verslag Opsteller"
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index e1376aa4745..d3f4e799a24 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 07:13+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560928387.000000\n"
+#. HhMVS
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -23,8 +24,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "FORWARD 10"
-msgstr ""
+msgstr "VORENTOE 10"
+#. 6CtAb
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -32,8 +34,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "BACK 10"
-msgstr ""
+msgstr "TERUG 10"
+#. ifJm4
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -41,8 +44,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "LEFT 15°"
-msgstr ""
+msgstr "LINKS 15°"
+#. Fwb5j
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -50,8 +54,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "RIGHT 15°"
-msgstr ""
+msgstr "REGS 15°"
+#. Cnces
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -59,8 +64,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Start Logo program (text or selected text of the documents) or an example (in empty documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Begin Logo program (teks of geselekteerde teks van die dokumente)"
+#. heFEM
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -68,8 +74,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "STOP"
-msgstr ""
+msgstr "STOP"
+#. TcCmB
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -77,8 +84,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "BEGIN"
+#. odHjy
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -86,8 +94,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "CLEARSCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "MAAK SKERM SKOON"
+#. 6BbAU
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -95,8 +104,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)"
-msgstr ""
+msgstr "Logo-bevelslyn (druk [Enter] om die bevel uit te voer, of [F1] vir hulp)"
+#. CXFcL
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -104,8 +114,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Opstel van redigeringsuitleg, formatteer 'n program of vertaal in die taal van die dokument"
+#. uBoUb
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -115,6 +126,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Text Document"
msgstr "~Teksdokument"
+#. FUrRQ
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -124,6 +136,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Spreadsheet"
msgstr "~Sigblad"
+#. ZHYGB
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -133,6 +146,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Presentation"
msgstr "~Voorlegging"
+#. S4oBC
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -142,6 +156,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Drawing"
msgstr "~Tekening"
+#. ANu2C
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -151,6 +166,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ormula"
msgstr "F~ormule"
+#. 6bTyB
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -160,6 +176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Databasis"
+#. dzxNW
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -169,6 +186,7 @@ msgctxt ""
msgid "~HTML Document"
msgstr "~HTML-dokument"
+#. 4mAS3
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "~XML Form Document"
msgstr "~XML-vorm-dokument"
+#. WDLdc
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -187,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Labels"
msgstr "~Etikette"
+#. fD6ro
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -196,6 +216,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness Cards"
msgstr "V~isitekaartjies"
+#. JPTt8
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -205,6 +226,7 @@ msgctxt ""
msgid "M~aster Document"
msgstr "M~eesterdokument"
+#. vVFd6
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -214,6 +236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates..."
msgstr "Sjablone..."
+#. BdL9G
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -223,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Letter..."
msgstr "~Brief..."
+#. KkybS
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -232,6 +256,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax..."
msgstr "~Faks..."
+#. SDkbP
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -241,6 +266,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Agenda..."
msgstr "~Agenda..."
+#. TYVTR
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -250,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Dokument~omskakelaar..."
+#. 7GLi2
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -259,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Euro Converter..."
msgstr "~Euro-omskakelaar..."
+#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -268,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address Data Source..."
msgstr "Adresdatabron..."
+#. W8KTU
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -277,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Personal Address book"
msgstr "Persoonlike adresboek"
+#. 4oiGt
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -286,6 +316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Collected Addresses"
msgstr "Versamelde adresse"
+#. LoQgV
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -295,6 +326,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "Naam"
+#. nz8S7
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -304,6 +336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "Van"
+#. EZWkG
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -313,6 +346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Name"
msgstr "Vertoonnaam"
+#. mTT2H
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -322,6 +356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nickname"
msgstr "Noemnaam"
+#. bt9RG
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -331,6 +366,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail"
msgstr "E-pos"
+#. 2WQuw
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -340,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail (2)"
msgstr "E-pos (2)"
+#. 4D6FQ
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -349,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Format"
msgstr "Posformaat"
+#. vyd5i
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -358,6 +396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Phone (Work)"
msgstr "Foon (werk)"
+#. 7rVMf
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -367,6 +406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Phone (Home)"
msgstr "Foon (tuis)"
+#. 9Emoo
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -376,6 +416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
+#. Jo4hQ
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -385,6 +426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Roeper"
+#. 4zSa7
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -394,6 +436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile"
msgstr "Selfoon"
+#. qEapE
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -403,6 +446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address 1"
msgstr "Adres 1"
+#. HhnjC
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -412,6 +456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address 2"
msgstr "Adres 2"
+#. FAPTY
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -421,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. WPR3Y
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -430,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Provinsie"
+#. TmFtC
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -439,6 +486,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal (Home)"
msgstr "ZIP/Poskode (Huis)"
+#. wDVsH
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -448,6 +496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "Land"
+#. yoM4Y
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -457,6 +506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Address"
msgstr "Werkadres"
+#. 5AxpA
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -466,6 +516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Address 2"
msgstr "Werkadres 2"
+#. D9WF3
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -475,6 +526,7 @@ msgctxt ""
msgid "City (Work)"
msgstr "Stad (Werk)"
+#. 59Byp
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -484,6 +536,7 @@ msgctxt ""
msgid "State (Work)"
msgstr "Provinsie (Werk)"
+#. QGtLD
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -493,6 +546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zip/Postal (Work)"
msgstr "Zip/Poskode (Werk)"
+#. UToV8
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -502,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country (Work)"
msgstr "Land (Werk)"
+#. p5LzH
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -511,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Job Title"
msgstr "Postitel"
+#. MuQdA
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -520,6 +576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
+#. zk8pD
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -529,6 +586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Maatskappy"
+#. m2twf
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -538,6 +596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web Page (Work)"
msgstr "Webblad (Werk)"
+#. Seg9P
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -547,6 +606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web Page (Home)"
msgstr "Webblad (Huis)"
+#. dEyij
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -556,6 +616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birth Year"
msgstr "Geboortejaar"
+#. RMK4k
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -565,6 +626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birth Month"
msgstr "Geboortemaand"
+#. ZKvGc
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -574,6 +636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birth Day"
msgstr "Geboortedag"
+#. tLw9q
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -583,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom 1"
msgstr "Doelmaak 1"
+#. MdtkC
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -592,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom 2"
msgstr "Doelmaak 2"
+#. ueqir
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -601,6 +666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom 3"
msgstr "Doelmaak 3"
+#. Jj5LV
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -610,6 +676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom 4"
msgstr "Doelmaak 4"
+#. hrfG3
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -619,6 +686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkings"
+#. 3EBC4
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -628,6 +696,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit"
msgstr "R~edigeer"
+#. F8UQ6
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -637,6 +706,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Open"
+#. CEfnC
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -646,6 +716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Propert~ies..."
msgstr "E~ienskappe..."
+#. z43X7
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -655,6 +726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Stoor kopie ~as..."
+#. AhAtr
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -664,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-sigblad"
+#. Hfd9V
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -673,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-grafiek"
+#. hGDqr
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -682,6 +756,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-tekening"
+#. oKLFF
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -691,6 +766,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-voorlegging"
+#. 5cJDd
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -700,6 +776,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-formule"
+#. 8YBGM
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -709,6 +786,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-teks"
+#. 5HCTC
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -716,8 +794,9 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Report Builder"
+#. iE8oL
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -727,6 +806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Header"
msgstr "Verslagkop"
+#. Dntv2
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -736,6 +816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Footer"
msgstr "Verslagvoet"
+#. u4iAE
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -745,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Header"
msgstr "Bladsykop"
+#. qQZRT
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -754,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Footer"
msgstr "Bladsyvoet"
+#. yk69b
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -763,6 +846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Header"
msgstr "Groepkop"
+#. DJAB5
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -772,6 +856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Footer"
msgstr "Groepvoet"
+#. BUNdw
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -781,6 +866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Header"
msgstr "Kolomkop"
+#. bMTUY
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -790,6 +876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Footer"
msgstr "Kolomvoet"
+#. XiaVi
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -799,6 +886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail"
msgstr "Besonderhede"
+#. RMFbR
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -806,8 +894,9 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Overlapped Control"
-msgstr ""
+msgstr "Opdrag ge-veto"
+#. h4QFJ
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -815,8 +904,9 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Bound Content"
-msgstr ""
+msgstr "Teksboks begrensde inhoud"
+#. TRX6V
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -824,8 +914,9 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Beige"
-msgstr "Beige"
+msgstr "Roomkleurig"
+#. HrC8a
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -835,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bright Blue"
msgstr "Helderblou"
+#. 2czcY
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -844,6 +936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light Gray"
msgstr "Liggrys"
+#. 9VEmL
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -853,6 +946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
+#. kjU9e
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -862,6 +956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
+#. HUHGF
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -871,6 +966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ice Blue"
msgstr "Ysblou"
+#. BakAN
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -880,6 +976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grey"
msgstr "Grys"
+#. E2j8q
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -889,6 +986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Water"
msgstr "Water"
+#. tA7yN
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -898,6 +996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Red"
msgstr "Rooi"
+#. JUU7A
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -907,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Violet"
msgstr "Violet"
+#. fKWLD
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -914,8 +1014,9 @@ msgctxt ""
"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n"
"value.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Aanbieding Minimeerder"
+#. sH2AP
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -925,6 +1026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Stappe"
+#. FcpCS
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -934,6 +1036,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Terug"
+#. 2jeQ5
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -943,6 +1046,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Volgende >"
+#. CEAQn
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -952,6 +1056,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Klaar"
+#. DsMBa
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -961,6 +1066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
+#. Cwwth
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -970,6 +1076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"
+#. BDZp7
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -977,8 +1084,9 @@ msgctxt ""
"STR_INTRODUCTION_T\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Die Aanbieding Minimeerder word gebruik om die lêergrootte van die huidige aanbieding te kompakteer. Beelde word gekompakteer en data wat oorbodig is, word verwyder. ...... Op die laaste stap van die slimmerd kan u kies om die wysigings toe te pas op die huidige aanbieding of om 'n geoptimaliseerde nuwe weergawe daarvan te skep."
+#. SSBgt
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -986,8 +1094,9 @@ msgctxt ""
"STR_CHOSE_SETTINGS\n"
"value.text"
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "~ Kies instellings vir die Aanbieding Minimeerder"
+#. BYrVG
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -997,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Skrap"
+#. sD2FS
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1004,8 +1114,9 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Choose settings for optimizing images"
-msgstr ""
+msgstr "Kies instellings vir die optimering van beelde."
+#. DV4Gc
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1015,6 +1126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
+#. FDFCo
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1024,6 +1136,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Lossless compression"
msgstr "Ver~lieslose kompressie"
+#. uzK38
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1033,6 +1146,7 @@ msgctxt ""
msgid "~JPEG compression"
msgstr "~JPEG-kompressie"
+#. 3tPiR
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1042,6 +1156,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Quality in %"
msgstr "~Kwaliteit in %"
+#. DKdqg
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1051,6 +1166,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete cropped image areas"
msgstr "~Skrap weggesnoeide beeldareas"
+#. CWoEW
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1060,6 +1176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce ~image resolution"
msgstr "Verm~inder beeldresolusie"
+#. z4pry
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1069,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "0;<no change>"
msgstr "0;<geen verandering>"
+#. TBkqb
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1078,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "90;90 DPI (screen resolution)"
msgstr "90;90 DPI (skermresolusie)"
+#. RBDYm
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1087,6 +1206,7 @@ msgctxt ""
msgid "150;150 DPI (projector resolution)"
msgstr "150;150 DPI (projektorresolusie)"
+#. y8xUq
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1096,6 +1216,7 @@ msgctxt ""
msgid "300;300 DPI (print resolution)"
msgstr "300;300 DPI (drukresolusie)"
+#. X8NuV
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1105,6 +1226,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Embed external images"
msgstr "B~ed eksterne beelde in"
+#. hbwsE
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1114,6 +1236,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE Objects"
msgstr "OLE-objekte"
+#. dDjCA
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1123,6 +1246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
msgstr "Kies instellings vir die vervanging van OLE-objekte"
+#. xxZkB
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1130,8 +1254,9 @@ msgctxt ""
"STR_OLE_REPLACE\n"
"value.text"
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Skep statiese vervangingsbeelde vir OLE-objekte"
+#. YmhWB
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1139,8 +1264,9 @@ msgctxt ""
"STR_ALL_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "For ~all OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Vir ~alle OLE objekte"
+#. FaEZs
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1148,8 +1274,9 @@ msgctxt ""
"STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n"
"value.text"
msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format"
-msgstr ""
+msgstr "~Vir OLE objekte, wat nie gebaseer is op OpenDocoment-Formaat nie"
+#. KtW4F
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1157,8 +1284,9 @@ msgctxt ""
"STR_OLE_OBJECTS_DESC\n"
"value.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) is 'n tegnologie wat die inbedding en koppeling van dokumente en ander objekte moontlik maak. Die huidige aanbieding bevat OLE-objekte."
+#. fFJ5e
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1166,8 +1294,9 @@ msgctxt ""
"STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n"
"value.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) is 'n tegnologie wat die inbedding en koppeling van dokumente en ander objekte moontlik maak. Die huidige aanbieding bevat geen OLE-objekte."
+#. vRXbr
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1177,6 +1306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slides"
msgstr "Skyfies"
+#. MLFfV
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1186,6 +1316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Kies watter skyfies om uit te vee"
+#. ZyGV8
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1195,6 +1326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete unused ~master slides"
msgstr "Skrap ongebruikte ~meesterskyfies"
+#. nyEoz
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1202,8 +1334,9 @@ msgctxt ""
"STR_DELETE_NOTES_PAGES\n"
"value.text"
msgid "~Clear notes"
-msgstr ""
+msgstr "~Notas uitveë"
+#. hCFsk
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1211,8 +1344,9 @@ msgctxt ""
"STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Delete hidden ~slides"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap versteekte ~skyfies"
+#. zWbjb
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1220,8 +1354,9 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOM_SHOW\n"
"value.text"
msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap skyfies wat nie gebruik word in die ~aangepaste skyfie aanbieding"
+#. yMqF5
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1231,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary"
msgstr "Opsomming"
+#. P2VfT
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1238,8 +1374,9 @@ msgctxt ""
"STR_SUMMARY_TITLE\n"
"value.text"
msgid "Choose where to apply the following changes"
-msgstr ""
+msgstr "Kies waar om die volgende wysigings aan te wend"
+#. 5DEeF
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1247,8 +1384,9 @@ msgctxt ""
"STR_APPLY_TO_CURRENT\n"
"value.text"
msgid "~Apply changes to current presentation"
-msgstr ""
+msgstr "~Voeg veranderings by die huidige aanbieding"
+#. LCuRj
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1256,8 +1394,9 @@ msgctxt ""
"STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n"
"value.text"
msgid "~Open newly created presentation"
-msgstr ""
+msgstr "~Maak nuut geskepte aanbieding, oop"
+#. BVd3b
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1265,8 +1404,9 @@ msgctxt ""
"STR_SAVE_SETTINGS\n"
"value.text"
msgid "~Save settings as"
-msgstr ""
+msgstr "~Stoor instellings as"
+#. DBFmU
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1274,8 +1414,9 @@ msgctxt ""
"STR_SAVE_AS\n"
"value.text"
msgid "~Duplicate presentation before applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "~Dupliseer die aanbieding voor veranderinge bygewerk word"
+#. 3pPUW
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1283,8 +1424,9 @@ msgctxt ""
"STR_DELETE_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Delete %SLIDES slides."
-msgstr ""
+msgstr "Skrap %SLIDES skyfies."
+#. LSpri
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1292,8 +1434,9 @@ msgctxt ""
"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n"
"value.text"
msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
-msgstr ""
+msgstr "Optimeer %IMAGES beelde na %QUALITY% JPEG kwaliteit teen %RESOLUTION DPI."
+#. m5pAx
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1301,8 +1444,9 @@ msgctxt ""
"STR_CREATE_REPLACEMENT\n"
"value.text"
msgid "Create replacement images for %OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Skep vervangingsbeelde vir %OLE objekte."
+#. VACj8
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1312,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current file size:"
msgstr "Huidige lêergrootte:"
+#. AaRtQ
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1321,6 +1466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estimated new file size:"
msgstr "Beraamde nuwe lêergrootte:"
+#. aFEL3
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1330,6 +1476,7 @@ msgctxt ""
msgid "My Settings "
msgstr "My instellings "
+#. GGs5k
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1339,6 +1486,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#. YDDfR
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1346,8 +1494,9 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_1\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr ""
+msgstr "Die Presentation Minimizer het die aanbieding '%TITLE' suksesvol opgedateer. Die lêer grootte het verander van %OLDFILESIZE MB tot %NEWFILESIZE MB."
+#. 3UFdp
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1355,8 +1504,9 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_2\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr ""
+msgstr "Die Presentation Minimizer het die aanbieding '%TITLE' suksesvol opgedateer. Die lêer grootte het verander van %OLDFILESIZE MB tot ongeveer %NEWFILESIZE MB."
+#. Kz34E
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1364,8 +1514,9 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_3\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr ""
+msgstr "Die Presentation Minimizer het die aanbieding '%TITLE' suksesvol opgedateer. Die lêer grootte het verander tot %NEWFILESIZE MB."
+#. zcPbA
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1373,8 +1524,9 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_4\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr ""
+msgstr "Die Presentation Minimizer het die aanbieding '%TITLE' suksesvol opgedateer. Die lêer grootte het verander tot ongeveer %NEWFILESIZE MB."
+#. CSfqQ
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1384,6 +1536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicating presentation..."
msgstr "Dupliseer tans voorlegging..."
+#. GS78p
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1393,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting slides..."
msgstr "Skrap tans skyfies..."
+#. D7FLS
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1402,6 +1556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimizing images..."
msgstr "Optimeer tans beelde..."
+#. CRDfC
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1411,6 +1566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating replacement images for OLE objects..."
msgstr "Skep tans beelde as plaasvervangers vir OLE-objekte..."
+#. xJgEb
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1418,8 +1574,9 @@ msgctxt ""
"STR_FILESIZESEPARATOR\n"
"value.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
+#. xFFrL
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1427,8 +1584,9 @@ msgctxt ""
"STR_FILENAME_SUFFIX\n"
"value.text"
msgid "(minimized)"
-msgstr ""
+msgstr "(geminimeer)"
+#. ZSqeK
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1436,8 +1594,9 @@ msgctxt ""
"STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION\n"
"value.text"
msgid "Do you want to minimize presentation without saving?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die aanbieding minimeer sonder om te stoor?"
+#. pYxGc
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1447,6 +1606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Projector optimized"
msgstr "Geoptimeer vir projektor"
+#. 4phzn
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1456,6 +1616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Screen optimized (smallest file size)"
msgstr "Geoptimeer vir skerm (kleinste lêergrootte)"
+#. 6gzHU
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1465,6 +1626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Projector optimized"
msgstr "Geoptimeer vir projektor"
+#. fwETb
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1474,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print optimized"
msgstr "Geoptimeer vir drukwerk"
+#. Le7Xu
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1483,6 +1646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
+#. gDFpF
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1492,6 +1656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
+#. qVVcD
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1501,6 +1666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. EK87W
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1510,6 +1676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slides"
msgstr "Skyfies"
+#. R4KGw
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1519,6 +1686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart"
msgstr "Herbegin"
+#. mRbFw
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1528,6 +1696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange"
msgstr "Ruil om"
+#. f8b9c
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1537,6 +1706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
+#. DghaJ
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1546,6 +1716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Zoem"
+#. Qpp7t
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1555,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
+#. F6pTC
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1564,6 +1736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
+#. 7GvYv
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1573,6 +1746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
+#. KbK8S
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1582,6 +1756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr "Links klik, regs of af knoppie, spasie, page down, enter, return, “N”"
+#. 4sxF6
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1591,6 +1766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next slide, or next effect"
msgstr "Volgende skyfie of volgende effek"
+#. 8qUyT
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1600,6 +1776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'"
msgstr "Regs klik, links of op knoppie, page up, backspace, “P”"
+#. yhyBn
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1609,6 +1786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr "Vorige skyfie of vorige effek"
+#. mAW7G
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1618,6 +1796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Home"
+#. YLviZ
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1627,6 +1806,7 @@ msgctxt ""
msgid "First slide"
msgstr "Eerste skyfie"
+#. LKkgy
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1636,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "End"
+#. FRC9g
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1645,6 +1826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last slide"
msgstr "Laaste skyfie"
+#. heq4C
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1654,6 +1836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt-Page Up"
msgstr "Alt-Page Up"
+#. iHibE
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1663,6 +1846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous slide without effects"
msgstr "Vorige skyfie sonder effekte"
+#. jbbUB
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1672,6 +1856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt-Page Down"
msgstr "Alt-Page Down"
+#. QgrvA
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1681,6 +1866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next slide without effects"
msgstr "Volgende skyfie sonder effekte"
+#. 4NgP8
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1690,6 +1876,7 @@ msgctxt ""
msgid "'B', '.'"
msgstr "“B”, “.”"
+#. mGFCh
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1697,8 +1884,9 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Blacks/Unblacks the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel swart / helder skerm agtergrond"
+#. AS9wh
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1708,6 +1896,7 @@ msgctxt ""
msgid "'W', ','"
msgstr "“W”, “,”"
+#. HbFPv
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1715,8 +1904,9 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Whites/Unwhites the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel wit / helder skerm agtergrond"
+#. QyhK6
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1726,6 +1916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc, '-'"
msgstr "Esc, “-”"
+#. 5A3r8
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1735,6 +1926,7 @@ msgctxt ""
msgid "End slide show"
msgstr "Beëindig skyfievertoning"
+#. 639XX
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1744,6 +1936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number followed by Enter"
msgstr "Getal gevolg deur Enter"
+#. J93r4
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1753,6 +1946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to that slide"
msgstr "Gaan na daardie skyfie"
+#. bTQBv
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1762,6 +1956,7 @@ msgctxt ""
msgid "'G', 'S'"
msgstr "“G”, “S”"
+#. 2DBnC
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1769,8 +1964,9 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
-msgstr ""
+msgstr "Vergroot / verklein font vir notas"
+#. JfMh5
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1780,6 +1976,7 @@ msgctxt ""
msgid "'A', 'Z'"
msgstr "“A”, “Z”"
+#. heiVS
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1787,8 +1984,9 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Scroll notes up/down"
-msgstr ""
+msgstr "Rol notas op / af"
+#. wGyMU
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1798,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "'H', 'L'"
msgstr "“H”, “L”"
+#. kJcSt
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1805,8 +2004,9 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif merker in notas besigting vorentoe/ agtertoe"
+#. nJ4gM
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1816,6 +2016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-'1'"
msgstr "Ctrl-“1”"
+#. jG2RJ
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1823,8 +2024,9 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Shows the Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon die Aanbieding-Konsole"
+#. F3M5L
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1834,6 +2036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-'2'"
msgstr "Ctrl-“2”"
+#. JBoAS
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1843,6 +2046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the Presentation Notes"
msgstr "Wys die voorleggingnotas"
+#. ovVpD
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1852,6 +2056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-'3'"
msgstr "Ctrl-“3”"
+#. oAZi8
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1861,6 +2066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the Slides Overview"
msgstr "Wys die skyfieoorsig"
+#. LpzsF
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1870,6 +2076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-'4'"
msgstr "Ctrl-“4”"
+#. SCQbh
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1879,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches monitors"
msgstr "Ruil monitors om"
+#. EMh4x
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1888,6 +2096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)"
msgstr "Huidige skyfie (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% van %SLIDE_COUNT%)"
+#. XbA9T
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1897,6 +2106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
msgstr "Huidige skyfie, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% van %SLIDE_COUNT%"
+#. 78Dnj
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1906,6 +2116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click to exit presentation..."
msgstr "Klik om voorlegging te verlaat..."
+#. rSDU4
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1915,6 +2126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Slide (end)"
msgstr "Huidige skyfie (einde)"
+#. A2DnM
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1924,6 +2136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Slide"
msgstr "Volgende skyfie"
+#. rMDZZ
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1933,6 +2146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. SEZV5
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1942,6 +2156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
msgstr "Skyfieoorsig, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% van %SLIDE_COUNT%"
+#. BLFmh
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1951,6 +2166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
+#. LaPr6
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1958,8 +2174,9 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Aanbieder Konsole"
+#. Cw6nE
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1969,6 +2186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Slide Info"
msgstr "Inligting oor huidige skyfie"
+#. WoCQu
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1978,6 +2196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presenter Notes"
msgstr "Aanbiedingsnotas"
+#. HdC7D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1987,6 +2206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr "Besigheid"
+#. ALgAs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1996,6 +2216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Kategorieë"
+#. aRigz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2005,6 +2226,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "KategorieID"
+#. DSPes
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2014,6 +2236,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "KategorieID"
+#. xEMQw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2023,6 +2246,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryName"
msgstr "KategorieNaam"
+#. MbNHE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2032,6 +2256,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategName"
msgstr "KategNaam"
+#. WDrG3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2041,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
+#. RkFwb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2050,6 +2276,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProdukID"
+#. GSBpp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2059,6 +2286,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProdukID"
+#. 97F6C
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2068,6 +2296,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductName"
msgstr "ProdukNaam"
+#. zraYR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2077,6 +2306,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProdName"
msgstr "ProdNaam"
+#. g3BsG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2086,6 +2316,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductDescription"
msgstr "ProdukBeskrywing"
+#. CJXCi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2095,6 +2326,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProdDescr"
msgstr "ProdBeskr"
+#. B5osD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2104,6 +2336,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "KategorieID"
+#. BN3ED
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2113,6 +2346,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "KategorieID"
+#. d6dbD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2122,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "VerskafferID"
+#. dBDCQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2131,6 +2366,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "VerskafferID"
+#. tZWpm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2140,6 +2376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Serialnumber"
msgstr "Reeksnommer"
+#. PDfnC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2149,6 +2386,7 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNo"
msgstr "ReeksNo"
+#. AZojE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2158,6 +2396,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsInStock"
msgstr "EenhedeInVoorraad"
+#. 97AFF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2167,6 +2406,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsStock"
msgstr "EenhedeVoorraad"
+#. fkNjC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2176,6 +2416,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsOnOrder"
msgstr "EenhedeOpBestelling"
+#. 23szD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2185,6 +2426,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsOrder"
msgstr "EenhedeBestel"
+#. dAunB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2194,6 +2436,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "EenheidPrys"
+#. eGtxt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2203,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "EenheidPrys"
+#. KqcS7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2212,6 +2456,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReorderLevel"
msgstr "HerbestelVlak"
+#. bqDNZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2221,6 +2466,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReordLevel"
msgstr "HerbestVlak"
+#. cCJQe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2230,6 +2476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discontinued"
msgstr "Gestaak"
+#. ARETj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2239,6 +2486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discontin"
msgstr "Gestaak"
+#. DAruv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2248,6 +2496,7 @@ msgctxt ""
msgid "LeadTime"
msgstr "LeiTyd"
+#. A9FA8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2257,6 +2506,7 @@ msgctxt ""
msgid "LeadTime"
msgstr "LeiTyd"
+#. Q7q7T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2266,6 +2516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suppliers"
msgstr "Verskaffers"
+#. GUsyy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2275,6 +2526,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "VerskafferID"
+#. 9zuNX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2284,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "VerskafferID"
+#. 3cftq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2293,6 +2546,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierName"
msgstr "VerskafferNaam"
+#. gy5rG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2302,6 +2556,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplName"
msgstr "VerskNaam"
+#. vTPJj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2311,6 +2566,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactName"
msgstr "KontakNaam"
+#. wGpqC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2320,6 +2576,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContctName"
msgstr "KontNaam"
+#. VP49N
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2329,6 +2586,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactTitle"
msgstr "KontakTitel"
+#. ZHx9j
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2338,6 +2596,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContctTitl"
msgstr "KontTitel"
+#. tsUqe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2347,6 +2606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. AbcXh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2356,6 +2616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. XTvFe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2365,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. vcsBD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2374,6 +2636,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. KrX2M
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2383,6 +2646,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. KvC6p
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2392,6 +2656,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. Pb9ix
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2401,6 +2666,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "StaatOfProvinsie"
+#. L2kTq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2410,6 +2676,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "StaatProv"
+#. 7vbwU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2419,6 +2686,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "LandOfStreek"
+#. DD6BN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2428,6 +2696,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "LandStrk"
+#. S54BS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2437,6 +2706,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "FoonNommer"
+#. Q84gW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2446,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "FoonNo"
+#. x2pEX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2455,6 +2726,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "Faksnommer"
+#. E3GV3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2464,6 +2736,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "FaksNo"
+#. CTw9G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2473,6 +2746,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentTerms"
msgstr "BetalingsBepalings"
+#. 6o6vG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2482,6 +2756,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntTerm"
msgstr "BetlBepl"
+#. JyCyG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2491,6 +2766,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "E-posadres"
+#. zwHpn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2500,6 +2776,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "E-posAdr"
+#. hADDx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2509,6 +2786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. 3AuMW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2518,6 +2796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. wEKQq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2527,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "MailingList"
msgstr "PosLys"
+#. jky3u
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2536,6 +2816,7 @@ msgctxt ""
msgid "MailingListID"
msgstr "PosLysID"
+#. TTFZc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2545,6 +2826,7 @@ msgctxt ""
msgid "MailingID"
msgstr "MailingID"
+#. pyP93
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2554,6 +2836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
+#. mzCCx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2563,6 +2846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
+#. Gw8CM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2572,6 +2856,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. PCZTC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2581,6 +2866,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. Bnv2f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2590,6 +2876,7 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "MiddelNaam"
+#. mDGzN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2599,6 +2886,7 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "MiddelNaam"
+#. Es6Cc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2608,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. bmrdH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2617,6 +2906,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. yjZCw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2626,6 +2916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suffix"
msgstr "Suffiks"
+#. MWzEv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2635,6 +2926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suffix"
msgstr "Suffiks"
+#. AVbzP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2644,6 +2936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. 8KmMy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2653,6 +2946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. 838Ju
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2662,6 +2956,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrganizationName"
msgstr "OrganisasieNaam"
+#. wpaAa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2671,6 +2966,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrgName"
msgstr "OrgNaam"
+#. 6QYSH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2680,6 +2976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. 2BXUh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2689,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. DBVEv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2698,6 +2996,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. AMmBg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2707,6 +3006,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. CT9yB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2716,6 +3016,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. QTTRM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2725,6 +3026,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. gVzBX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2734,6 +3036,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "StaatOfProvinsie"
+#. bCtze
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2743,6 +3046,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "StaatProv"
+#. opTNs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2752,6 +3056,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "LandOfStreek"
+#. yKEd8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2761,6 +3066,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "LandStrk"
+#. PRTbv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2770,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "FoonNommer"
+#. KGhbv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2779,6 +3086,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "FoonNo"
+#. TAma4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2788,6 +3096,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "Faksnommer"
+#. NTzW3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2797,6 +3106,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "FaksNo"
+#. 8eqkq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2806,6 +3116,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "SelfoonNommer"
+#. r4uTd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2815,6 +3126,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "SelNo"
+#. 8EQGZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2824,6 +3136,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "E-posadres"
+#. vZWDN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2833,6 +3146,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "E-posAdr"
+#. sgj7n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2842,6 +3156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Geboortedatum"
+#. DpbEZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2851,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Geboortedatum"
+#. DiuoZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2860,6 +3176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nationality"
msgstr "Nasionaliteit"
+#. WCmMJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2869,6 +3186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nationality"
msgstr "Nasionaliteit"
+#. GCzKL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2878,6 +3196,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateUpdated"
msgstr "DatumBygewerk"
+#. UsaZB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2887,6 +3206,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateUpdate"
msgstr "DatumOpgedat"
+#. Hp4rj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2896,6 +3216,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateJoined"
msgstr "DatumSaamgesmelt"
+#. T5HPk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2905,6 +3226,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateJoined"
msgstr "DatumSaamgesmelt"
+#. fxgMF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2914,6 +3236,7 @@ msgctxt ""
msgid "MembershipStatus"
msgstr "LidmaatStatus"
+#. gkefP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2923,6 +3246,7 @@ msgctxt ""
msgid "MemberStat"
msgstr "LidStat"
+#. 6aNhJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2932,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "PledgeAmount"
msgstr "BeloofBedrag"
+#. BrLPP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2941,6 +3266,7 @@ msgctxt ""
msgid "PledgeAmnt"
msgstr "BeloofBd"
+#. Apdz9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2950,6 +3276,7 @@ msgctxt ""
msgid "PledgePaidDate"
msgstr "BeloofBetaalDatum"
+#. gQ9Ds
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2959,6 +3286,7 @@ msgctxt ""
msgid "PldgPdDate"
msgstr "BlfBtlDtm"
+#. mLczE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2968,6 +3296,7 @@ msgctxt ""
msgid "DuesAmount"
msgstr "VerskuldigBedrag"
+#. QxGp6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2977,6 +3306,7 @@ msgctxt ""
msgid "DuesAmount"
msgstr "VerskuldigBedrag"
+#. fzG4p
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2986,6 +3316,7 @@ msgctxt ""
msgid "DuesPaidDate"
msgstr "VerskuldigBetaalDatum"
+#. XGFHH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2995,6 +3326,7 @@ msgctxt ""
msgid "DuesPdDate"
msgstr "VerskBetDat"
+#. SJrpn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3004,6 +3336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. tAeF3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3013,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. GQKKD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3022,6 +3356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. F6cYC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3031,6 +3366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. ADoJ2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3040,6 +3376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
+#. Agmji
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3049,6 +3386,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactID"
msgstr "KontakID"
+#. 2TjmB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3058,6 +3396,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactID"
msgstr "KontakID"
+#. EMQyK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3067,6 +3406,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. PF3mA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3076,6 +3416,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. LvTCD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3085,6 +3426,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. px2EF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3094,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. dFGLe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3103,6 +3446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. H7Bqz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3112,6 +3456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. 4dmkL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3121,6 +3466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. nvShe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3130,6 +3476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. PCBxF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3139,6 +3486,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. 4sWQ9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3148,6 +3496,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. ohf7B
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3157,6 +3506,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. tLicM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3166,6 +3516,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. AMJLh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3175,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "StaatOfProvinsie"
+#. FmUCY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3184,6 +3536,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "StaatProv"
+#. CFsHm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3193,6 +3546,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "LandOfStreek"
+#. JTFSE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3202,6 +3556,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "LandStrk"
+#. 2TV22
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3211,6 +3566,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "FoonNommer"
+#. K9Bux
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3220,6 +3576,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "FoonNo"
+#. Vpc62
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3229,6 +3586,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "Faksnommer"
+#. bH6b2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3238,6 +3596,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "FaksNo"
+#. JADDL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3247,6 +3606,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "SelfoonNommer"
+#. NrcEd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3256,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "SelNo"
+#. JjtjB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3265,6 +3626,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "E-posadres"
+#. dUmtu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3274,6 +3636,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "E-posAdr"
+#. juinG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3283,6 +3646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Aanhef"
+#. 2ccDa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3292,6 +3656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Aanhef"
+#. u9adp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3301,6 +3666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Geboortedatum"
+#. DaDRX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3310,6 +3676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Geboortedatum"
+#. LHvdQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3319,6 +3686,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactTypeID"
msgstr "KontakSoortID"
+#. PFBMW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3328,6 +3696,7 @@ msgctxt ""
msgid "CntctTypID"
msgstr "KontTipID"
+#. MG2BR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3337,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaritalStatus"
msgstr "HuwelikStatus"
+#. cVd4K
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3346,6 +3716,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaritlStat"
msgstr "HuwStat"
+#. Abyzk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3355,6 +3726,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "EggenootNaam"
+#. CjuGx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3364,6 +3736,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "EggenootNaam"
+#. PmKQg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3373,6 +3746,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpousesInterests"
msgstr "EggenootBelangstelling"
+#. VFubC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3382,6 +3756,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseIntr"
msgstr "EggenBelng"
+#. PMAZG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3391,6 +3766,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactsInterests"
msgstr "KontakteBelangstellings"
+#. bAFJs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3400,6 +3776,7 @@ msgctxt ""
msgid "CntctInter"
msgstr "KontBelang"
+#. WHCBa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3409,6 +3786,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChildrenNames"
msgstr "KindersName"
+#. CqEcs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3418,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChildName"
msgstr "KindNaam"
+#. MoQe6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3427,6 +3806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. cGFsw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3436,6 +3816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. nmy4w
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3445,6 +3826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. QL9Bf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3454,6 +3836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. ZQtg8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3463,6 +3846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customers"
msgstr "Klante"
+#. Z3zgE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3472,6 +3856,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. CF92K
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3481,6 +3866,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. epLip
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3490,6 +3876,7 @@ msgctxt ""
msgid "CompanyName"
msgstr "Maatskappynaam"
+#. LtYAX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3499,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "CompnyName"
msgstr "MpyNaam"
+#. Cdh9H
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3508,6 +3896,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. JT9WV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3517,6 +3906,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. chDCN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3526,6 +3916,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. G5sBB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3535,6 +3926,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. xRtBz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3544,6 +3936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
+#. bmb8L
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3553,6 +3946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
+#. Se6xq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3562,6 +3956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. FNRE6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3571,6 +3966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. EH4Ca
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3580,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. NU3wM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3589,6 +3986,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. DscYP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3598,6 +3996,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. WwSrS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3607,6 +4006,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. BanEt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3616,6 +4016,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "StaatOfProvinsie"
+#. EzF6m
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3625,6 +4026,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "StaatProv"
+#. BwFKY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3634,6 +4036,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "LandOfStreek"
+#. MCsgJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3643,6 +4046,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "LandStrk"
+#. h9GMq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3652,6 +4056,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "FoonNommer"
+#. NvzeE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3661,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "FoonNo"
+#. X7MkG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3670,6 +4076,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "Faksnommer"
+#. 9qtCa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3679,6 +4086,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "FaksNo"
+#. kbBNB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3688,6 +4096,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "SelfoonNommer"
+#. 3Rt7A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3697,6 +4106,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "SelNo"
+#. kBrTL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3706,6 +4116,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "E-posadres"
+#. KCCf2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3715,6 +4126,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "E-posAdr"
+#. TAEpB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3724,6 +4136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. nDsvK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3733,6 +4146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. xnWhM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3742,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. wAS2n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3751,6 +4166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. UUk6A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3760,6 +4176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Employees"
msgstr "Werknemers"
+#. gZUSu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3769,6 +4186,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. 8vszg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3778,6 +4196,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. X64YR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3787,6 +4206,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. RD45c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3796,6 +4216,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. pjkom
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3805,6 +4226,7 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "MiddelNaam"
+#. iEiny
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3814,6 +4236,7 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "MiddelNaam"
+#. RCBHM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3823,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. vgGDB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3832,6 +4256,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. FeJAR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3841,6 +4266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. LZRsJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3850,6 +4276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. 23GZC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3859,6 +4286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
+#. AjFE3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3868,6 +4296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
+#. inu4c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3877,6 +4306,7 @@ msgctxt ""
msgid "SocialSecurityNumber"
msgstr "InkomsteBelastingNommer"
+#. xXS3F
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3886,6 +4316,7 @@ msgctxt ""
msgid "SocSecNo"
msgstr "InkBelNo"
+#. bgGyq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3895,6 +4326,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeNumber"
msgstr "WerknemerNommer"
+#. Aw9vy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3904,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeNo"
msgstr "WerknemNo"
+#. Xb2nA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3913,6 +4346,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "E-posadres"
+#. bWDH9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3922,6 +4356,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "E-posAdr"
+#. Ho6id
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3931,6 +4366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension"
msgstr "Uitbreiding"
+#. Uc9ba
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3940,6 +4376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension"
msgstr "Uitbreiding"
+#. CpEt6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3949,6 +4386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. sD5vd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3958,6 +4396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. CSboC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3967,6 +4406,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. XGP5v
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3976,6 +4416,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. eW7CG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3985,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. Py8dr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3994,6 +4436,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. EzmFt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4003,6 +4446,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "StaatOfProvinsie"
+#. BaA5m
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4012,6 +4456,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "StaatProv"
+#. GFCJY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4021,6 +4466,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "LandOfStreek"
+#. NtxhJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4030,6 +4476,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "LandStrk"
+#. VJN6T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4039,6 +4486,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "FoonNommer"
+#. MFCDP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4048,6 +4496,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "FoonNo"
+#. CaqN8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4057,6 +4506,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "Faksnommer"
+#. WZTt7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4066,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "FaksNo"
+#. XBaAK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4075,6 +4526,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "SelfoonNommer"
+#. uPPF9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4084,6 +4536,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "SelNo"
+#. BGoki
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4093,6 +4546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Geboortedatum"
+#. FgEa7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4102,6 +4556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Geboortedatum"
+#. EqHuQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4111,6 +4566,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateHired"
msgstr "DatumGehuur"
+#. eWU8R
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4120,6 +4576,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateHired"
msgstr "DatumGehuur"
+#. xTA4A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4129,6 +4586,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepartmentID"
msgstr "DepartementID"
+#. ZZH49
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4138,6 +4596,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeprtmntID"
msgstr "DeprtmntID"
+#. 7bNdD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4147,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salary"
msgstr "Salaris"
+#. fCBB2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4156,6 +4616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salary"
msgstr "Salaris"
+#. tGEUq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4165,6 +4626,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillingRate"
msgstr "RekeningKoers"
+#. qHQ6b
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4174,6 +4636,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillngRate"
msgstr "RekngKoers"
+#. 8GFSK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4183,6 +4646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deductions"
msgstr "Aftrekkings"
+#. bS63y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4192,6 +4656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deductions"
msgstr "Aftrekkings"
+#. coxFD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4201,6 +4666,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupervisorID"
msgstr "SupervisorID"
+#. 4LrRF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4210,6 +4676,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupervisID"
msgstr "SupervisID"
+#. AUEEe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4219,6 +4686,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "EggenootNaam"
+#. eEDFP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4228,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "EggenootNaam"
+#. xBGLG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4237,6 +4706,7 @@ msgctxt ""
msgid "OfficeLocation"
msgstr "KantoorLigging"
+#. gCEBW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4246,6 +4716,7 @@ msgctxt ""
msgid "OfficeLoc"
msgstr "KantLigg"
+#. xHAYp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4255,6 +4726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. ZgzqX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4264,6 +4736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. BBaAF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4273,6 +4746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. Du75o
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4282,6 +4756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. DZDJM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4291,6 +4766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orders"
msgstr "Bestellings"
+#. BBwY3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4300,6 +4776,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "BestellingID"
+#. u6giJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4309,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "BestellingID"
+#. q2P5m
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4318,6 +4796,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. kc7Vr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4327,6 +4806,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. 2sDZF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4336,6 +4816,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. QLAjH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4345,6 +4826,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. hDFA3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4354,6 +4836,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDate"
msgstr "BestellingDatum"
+#. kXAwD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4363,6 +4846,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDate"
msgstr "BestellingDatum"
+#. 59RAz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4372,6 +4856,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseOrderNumber"
msgstr "AankoopBestellingNommer"
+#. pmtBC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4381,6 +4866,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchOrdNo"
msgstr "AankBestNo"
+#. 9omUA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4390,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "RequiredByDate"
msgstr "VereisTeenDatum"
+#. 3G86K
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4399,6 +4886,7 @@ msgctxt ""
msgid "RequirDate"
msgstr "VereisDtm"
+#. 8hDN3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4408,6 +4896,7 @@ msgctxt ""
msgid "PromisedByDate"
msgstr "BeloofTeenDatum"
+#. mGe99
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4417,6 +4906,7 @@ msgctxt ""
msgid "PromisDate"
msgstr "BeloofDat"
+#. PajGG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4426,6 +4916,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipName"
msgstr "VerskeepNaam"
+#. bs2Bn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4435,6 +4926,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipName"
msgstr "VerskeepNaam"
+#. A4S24
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4444,6 +4936,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipAddress"
msgstr "VerskeepAdres"
+#. 9TZph
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4453,6 +4946,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipAddres"
msgstr "VerskpAdres"
+#. dEC6G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4462,6 +4956,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCity"
msgstr "VerskeepStad"
+#. 5sLAQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4471,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCity"
msgstr "VerskeepStad"
+#. ChHem
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4480,6 +4976,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipStateOrProvince"
msgstr "VerskeepStaatOfProvinsie"
+#. h96Fc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4489,6 +4986,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShpStatPro"
msgstr "VerskSttProv"
+#. DRUyL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4498,6 +4996,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPostalCode"
msgstr "VerskeepPoskode"
+#. RxAGo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4507,6 +5006,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPostlC"
msgstr "VerskpPosk"
+#. karSM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4516,6 +5016,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCountryOrRegion"
msgstr "VerskeepLandOfStreek"
+#. u2r5G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4525,6 +5026,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCouReg"
msgstr "VerskLndStr"
+#. PFjX4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4534,6 +5036,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPhoneNumber"
msgstr "VerskeepFoonNommer"
+#. ZDMkb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4543,6 +5046,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPhonNo"
msgstr "VerskFnNo"
+#. wGRfF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4552,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "VerskeepDatum"
+#. UPjpD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4561,6 +5066,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "VerskeepDatum"
+#. o5MH8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4570,6 +5076,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippingMethodID"
msgstr "VerskeepMetodeID"
+#. kMCzA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4579,6 +5086,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipMethID"
msgstr "VerskMetID"
+#. tRFND
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4588,6 +5096,7 @@ msgctxt ""
msgid "FreightCharge"
msgstr "VervoerHeffing"
+#. CcPSi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4597,6 +5106,7 @@ msgctxt ""
msgid "FreightCharge"
msgstr "VervoerHeffing"
+#. FE5wE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4606,6 +5116,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTaxRate"
msgstr "VerkoopsBelastingKoers"
+#. KBygT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4615,6 +5126,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTaxRt"
msgstr "VerkBelKrs"
+#. 3wUgs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4624,6 +5136,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDetails"
msgstr "BestellingBesonderhede"
+#. dKfhV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4633,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDetailID"
msgstr "BestellingBesonderhedeID"
+#. ybLBA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4642,6 +5156,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDetID"
msgstr "BestBesID"
+#. Svw5D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4651,6 +5166,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "BestellingID"
+#. nhEvv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4660,6 +5176,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "BestellingID"
+#. PKEYD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4669,6 +5186,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProdukID"
+#. pUve6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4678,6 +5196,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProdukID"
+#. 3Azty
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4687,6 +5206,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DatumVerkoop"
+#. HBgBM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4696,6 +5216,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DatumVerkoop"
+#. yAv7W
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4705,6 +5226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
+#. AEbcX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4714,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
+#. bUThi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4723,6 +5246,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "EenheidPrys"
+#. FEDWA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4732,6 +5256,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "EenheidPrys"
+#. ZjkrP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4741,6 +5266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Korting"
+#. LxkNT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4750,6 +5276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Korting"
+#. WtnRB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4759,6 +5286,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalePrice"
msgstr "VerkoopPrys"
+#. 4SLN8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4768,6 +5296,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalePrice"
msgstr "VerkoopPrys"
+#. qTtxh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4777,6 +5306,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTax"
msgstr "VerkoopBelasting"
+#. AKELU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4786,6 +5316,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTax"
msgstr "VerkoopBelasting"
+#. uP8db
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4795,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "LineTotal"
msgstr "ReëlTotaal"
+#. gmxro
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4804,6 +5336,7 @@ msgctxt ""
msgid "LineTotal"
msgstr "ReëlTotaal"
+#. guVjD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4813,6 +5346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Payments"
msgstr "Betalings"
+#. rG7oB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4822,6 +5356,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "BetalingID"
+#. EVcaR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4831,6 +5366,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "BetalingID"
+#. 8Nav5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4840,6 +5376,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. eNKsR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4849,6 +5386,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. 3xXjt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4858,6 +5396,7 @@ msgctxt ""
msgid "WorkorderID"
msgstr "TaakbestellingID"
+#. sFych
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4867,6 +5406,7 @@ msgctxt ""
msgid "WorkordrID"
msgstr "TaakbsID"
+#. BWEeR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4876,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "BestellingID"
+#. 6CRag
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4885,6 +5426,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "BestellingID"
+#. QKkGL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4894,6 +5436,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationID"
msgstr "BesprekingID"
+#. cJgDW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4903,6 +5446,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservID"
msgstr "BesprID"
+#. tCUDF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4912,6 +5456,7 @@ msgctxt ""
msgid "MemberID"
msgstr "LidID"
+#. pMrBJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4921,6 +5466,7 @@ msgctxt ""
msgid "MemberID"
msgstr "LidID"
+#. Qw6Dn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4930,6 +5476,7 @@ msgctxt ""
msgid "RegistrationID"
msgstr "RegistrasieID"
+#. jHB7a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4939,6 +5486,7 @@ msgctxt ""
msgid "RegistraID"
msgstr "RegistrID"
+#. QPS7M
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4948,6 +5496,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProjekID"
+#. GCdAw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4957,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProjekID"
+#. cVGBG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4966,6 +5516,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentAmount"
msgstr "BetalingBedrag"
+#. 4L9EB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4975,6 +5526,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntAmnt"
msgstr "BetlnBedrg"
+#. QMXMj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4984,6 +5536,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentDate"
msgstr "BetalingDatum"
+#. 9BTdh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4993,6 +5546,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntDate"
msgstr "BetlnDat"
+#. XLGxB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5002,6 +5556,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentMethod"
msgstr "BetalingMetode"
+#. bFCLF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5011,6 +5566,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntMeth"
msgstr "BetalnMetd"
+#. SNAyD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5020,6 +5576,7 @@ msgctxt ""
msgid "CheckNumber"
msgstr "KontroleerNommer"
+#. oVMj9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5029,6 +5586,7 @@ msgctxt ""
msgid "CheckNo"
msgstr "KontrNo"
+#. JkiQr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5038,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardType"
msgstr "KredietkaartSoort"
+#. GzXDo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5047,6 +5606,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCardType"
msgstr "Kkaarttip"
+#. 9gvJG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5056,6 +5616,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardNumber"
msgstr "KredietkaartNommer"
+#. bz2Tw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5065,6 +5626,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCardNo"
msgstr "KkartNo"
+#. cPBML
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5074,6 +5636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cardholder"
msgstr "Kaarthouer"
+#. CFCKU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5083,6 +5646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cardholder"
msgstr "Kaarthouer"
+#. 3PcBx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5092,6 +5656,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardExpDate"
msgstr "KredietkaartVervaldatum"
+#. DrVXU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5101,6 +5666,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCExpDate"
msgstr "KkrtVvdat"
+#. rJ97T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5110,6 +5676,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardAuthorizationNumber"
msgstr "KredietkaartMagtigingNommer"
+#. JQonv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5119,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCAuthorNo"
msgstr "KkrtMgtNo"
+#. BWm6D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5128,6 +5696,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentTerms"
msgstr "BetalingsBepalings"
+#. xJJBA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5137,6 +5706,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntTerm"
msgstr "BetlBepl"
+#. w3BHM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5146,6 +5716,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentMethodID"
msgstr "BetalingMetodeID"
+#. UaTHL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5155,6 +5726,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymMethID"
msgstr "BetlMetID"
+#. khsAX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5164,6 +5736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. j3SyQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5173,6 +5746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. fPAWe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5182,6 +5756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invoices"
msgstr "Fakture"
+#. AyrfY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5191,6 +5766,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "FaktuurID"
+#. pFAKD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5200,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "FaktuurID"
+#. beGuy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5209,6 +5786,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. tCYFo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5218,6 +5796,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. REJJ3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5227,6 +5806,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. GUiNL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5236,6 +5816,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. GCon7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5245,6 +5826,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "LeweringID"
+#. J9wjo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5254,6 +5836,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "LeweringID"
+#. FGTGT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5263,6 +5846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Status"
+#. nNLGC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5272,6 +5856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Status"
+#. p64AT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5281,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDate"
msgstr "FaktuurDatum"
+#. DmuxB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5290,6 +5876,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDat"
msgstr "FaktuurDat"
+#. 9ZfBU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5299,6 +5886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salesperson"
msgstr "Verkoopspersoon"
+#. Wn6gD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5308,6 +5896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salespersn"
msgstr "Verkpsprsn"
+#. eDBJ6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5317,6 +5906,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "VerskeepDatum"
+#. UR4cM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5326,6 +5916,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "VerskeepDatum"
+#. QGS9G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5335,6 +5926,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedTo"
msgstr "VerskeepNa"
+#. o4DBh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5344,6 +5936,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedTo"
msgstr "VerskeepNa"
+#. WAARk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5353,6 +5946,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "VerskeepVia"
+#. oGrmR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5362,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "VerskeepVia"
+#. hVjqe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5371,6 +5966,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippingCost"
msgstr "VerskeepKoste"
+#. VDzPZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5380,6 +5976,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCost"
msgstr "VerskpKst"
+#. GRQ3Z
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5389,6 +5986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. 5VTXC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5398,6 +5996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. YEPSx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5407,6 +6006,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDetails"
msgstr "FaktuurBesonderhede"
+#. yfbR2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5416,6 +6016,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDetailID"
msgstr "FaktuurBesonderheidID"
+#. dGCN6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5425,6 +6026,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiDetID"
msgstr "FaktBesID"
+#. JfVBh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5434,6 +6036,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "FaktuurID"
+#. jUE5T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5443,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "FaktuurID"
+#. xBpuR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5452,6 +6056,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "BestellingID"
+#. vHfBj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5461,6 +6066,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "BestellingID"
+#. UECWE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5470,6 +6076,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProdukID"
+#. abY8X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5479,6 +6086,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProdukID"
+#. y2d6A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5488,6 +6096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
+#. 38455
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5497,6 +6106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
+#. Gpxfg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5506,6 +6116,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "EenheidPrys"
+#. CRGGb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5515,6 +6126,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "EenheidPrys"
+#. ZsXui
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5524,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Korting"
+#. BnJkz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5533,6 +6146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Korting"
+#. rPB4z
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5542,6 +6156,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentTerms"
msgstr "BetalingsBepalings"
+#. vkiyA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5551,6 +6166,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntTerm"
msgstr "BetlBepl"
+#. GkSif
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5560,6 +6176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
+#. pnCrD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5569,6 +6186,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProjekID"
+#. JbCD5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5578,6 +6196,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProjekID"
+#. eCSRD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5587,6 +6206,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectName"
msgstr "ProjekNaam"
+#. cEBrY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5596,6 +6216,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjctName"
msgstr "ProjkNaam"
+#. GQFCj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5605,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectDescription"
msgstr "ProjekBeskrywing"
+#. kysbo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5614,6 +6236,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjctDscr"
msgstr "ProjekBrsk"
+#. 39wHQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5623,6 +6246,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClientID"
msgstr "KliëntID"
+#. tKBvF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5632,6 +6256,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClientID"
msgstr "KliëntID"
+#. TH2to
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5641,6 +6266,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseOrderNumber"
msgstr "AankoopBestellingNommer"
+#. 2kZB7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5650,6 +6276,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchOrdNo"
msgstr "AankBestNo"
+#. EatjQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5659,6 +6286,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotalBillingEstimate"
msgstr "TotaleRekeningRaming"
+#. Bf4km
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5668,6 +6296,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotBillEst"
msgstr "TotRekRam"
+#. poUuy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5677,6 +6306,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. TRBwM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5686,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. NYjdp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5695,6 +6326,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "BeginDatum"
+#. LGmQk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5704,6 +6336,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "BeginDatum"
+#. wasjb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5713,6 +6346,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "EindDatum"
+#. Dyn4d
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5722,6 +6356,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "EindDatum"
+#. 5ieWG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5731,6 +6366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenisse"
+#. EWwq8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5740,6 +6376,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "GebeurtenisID"
+#. TbkRA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5749,6 +6386,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "GebeurtenisID"
+#. EzWgc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5758,6 +6396,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventName"
msgstr "GebeurtenisNaam"
+#. kF2TW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5767,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventName"
msgstr "GebeurtenisNaam"
+#. Twmm2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5776,6 +6416,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventDescription"
msgstr "GebeurtenisBeskrywing"
+#. zJMhM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5785,6 +6426,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventDescr"
msgstr "GebrtBeskr"
+#. iyGrA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5794,6 +6436,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventTypeID"
msgstr "GebeurtenisSoortID"
+#. 3Q87f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5803,6 +6446,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventTypID"
msgstr "GebrtTipID"
+#. G7gqJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5812,6 +6456,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. yYMpW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5821,6 +6466,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. 8GguN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5830,6 +6476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Status"
+#. 6UGSd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5839,6 +6486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Status"
+#. McAcy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5848,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
+#. Vbh58
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5857,6 +6506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
+#. N9czS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5866,6 +6516,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "BeginDatum"
+#. u8DoC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5875,6 +6526,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "BeginDatum"
+#. XVAwB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5884,6 +6536,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginTime"
msgstr "BeginTyd"
+#. tDDXf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5893,6 +6546,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginTime"
msgstr "BeginTyd"
+#. JFCaL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5902,6 +6556,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "EindDatum"
+#. qfGS7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5911,6 +6566,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "EindDatum"
+#. kzZuz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5920,6 +6576,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndTime"
msgstr "EindTyd"
+#. 7zRBm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5929,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndTime"
msgstr "EindTyd"
+#. b49AB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5938,6 +6596,7 @@ msgctxt ""
msgid "RequiredStaffing"
msgstr "VereistePersoneel"
+#. FwAjV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5947,6 +6606,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReqStaffng"
msgstr "VersPerso"
+#. osBZr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5956,6 +6616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
+#. QYChC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5965,6 +6626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
+#. RWrBf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5974,6 +6636,7 @@ msgctxt ""
msgid "AvailableSpaces"
msgstr "BeskikbareSpasies"
+#. tohod
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5983,6 +6646,7 @@ msgctxt ""
msgid "AvailSpace"
msgstr "BeskSpsie"
+#. YqzGU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5992,6 +6656,7 @@ msgctxt ""
msgid "CostPerPerson"
msgstr "KostePerPersoon"
+#. ZMA5E
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6001,6 +6666,7 @@ msgctxt ""
msgid "CostPPersn"
msgstr "KostPPers"
+#. EERhB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6010,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. GNuCE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6019,6 +6686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. oUU6f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6028,6 +6696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reservations"
msgstr "Besprekings"
+#. nM5dR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6037,6 +6706,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationID"
msgstr "BesprekingID"
+#. zLJqT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6046,6 +6716,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservID"
msgstr "BesprID"
+#. xy5y9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6055,6 +6726,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. du3ng
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6064,6 +6736,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. S4gVp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6073,6 +6746,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "GebeurtenisID"
+#. TmZGY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6082,6 +6756,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "GebeurtenisID"
+#. 98BNo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6091,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. 8CEY2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6100,6 +6776,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. F3yn7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6109,6 +6786,7 @@ msgctxt ""
msgid "QuantityReserved"
msgstr "HoeveelheidBespreek"
+#. 5qHSp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6118,6 +6796,7 @@ msgctxt ""
msgid "QuntityRes"
msgstr "HoevlBespr"
+#. MUTVs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6127,6 +6806,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationDate"
msgstr "BespreekDatum"
+#. aCjGv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6136,6 +6816,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservDate"
msgstr "BesprDat"
+#. E3GGw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6145,6 +6826,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationTime"
msgstr "BespreekTyd"
+#. xk7Vr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6154,6 +6836,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservTime"
msgstr "BesprTyd"
+#. tsXKR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6163,6 +6846,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepositDue"
msgstr "DepositVerskuldig"
+#. wCek2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6172,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepositDue"
msgstr "DepositVerskuldig"
+#. Bs7ax
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6181,6 +6866,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotalDue"
msgstr "TotaalVerskuldig"
+#. WFFSu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6190,6 +6876,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotalDue"
msgstr "TotaalVerskuldig"
+#. kHdp4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6199,6 +6886,7 @@ msgctxt ""
msgid "AmountPaid"
msgstr "BedragBetaal"
+#. TjXnX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6208,6 +6896,7 @@ msgctxt ""
msgid "AmountPaid"
msgstr "BedragBetaal"
+#. rFWGE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6217,6 +6906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
+#. MEo4x
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6226,6 +6916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
+#. ipEFH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6235,6 +6926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. MdZKF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6244,6 +6936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. jpm7c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6253,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeBilled"
msgstr "TydRekening"
+#. e5KFa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6262,6 +6956,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeBilledID"
msgstr "TydRekeningID"
+#. 7Adaz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6271,6 +6966,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeBillID"
msgstr "TydReknID"
+#. 4F462
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6280,6 +6976,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. YfQFW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6289,6 +6986,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. 9eCRD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6298,6 +6996,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProjekID"
+#. JRKXr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6307,6 +7006,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProjekID"
+#. ofEYv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6316,6 +7016,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. BP9NC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6325,6 +7026,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. fhXCK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6334,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillingDate"
msgstr "RekeningDatum"
+#. n5r4F
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6343,6 +7046,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillingDate"
msgstr "RekeningDatum"
+#. yDGXd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6352,6 +7056,7 @@ msgctxt ""
msgid "RatePerHour"
msgstr "KoersPerUur"
+#. pLX8c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6361,6 +7066,7 @@ msgctxt ""
msgid "RatePrHour"
msgstr "KoersPrUr"
+#. 5AFNr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6370,6 +7076,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillableHours"
msgstr "RekeningUre"
+#. 39T5G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6379,6 +7086,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillablHrs"
msgstr "RekenUre"
+#. ygjNF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6388,6 +7096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. dBDqT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6397,6 +7106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. 6vbDA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6406,6 +7116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expenses"
msgstr "Uitgawes"
+#. Wrud8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6415,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExpenseID"
msgstr "UitgaweID"
+#. REMMM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6424,6 +7136,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExpenseID"
msgstr "UitgaweID"
+#. Ha7i7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6433,6 +7146,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExpenseType"
msgstr "UitgaweSoort"
+#. 6mP3Z
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6442,6 +7156,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExpensType"
msgstr "UitgsSoort"
+#. HKdyD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6451,6 +7166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Purpose"
msgstr "Doel"
+#. gaTaf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6460,6 +7176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Purpose"
msgstr "Doel"
+#. hhAhp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6469,6 +7186,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. E6DFG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6478,6 +7196,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. SZSmh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6487,6 +7206,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DatumGekoop"
+#. 2KarB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6496,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchd"
msgstr "DatumGekp"
+#. CJJ3F
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6505,6 +7226,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSubmitted"
msgstr "DatumIngedien"
+#. ATJuM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6514,6 +7236,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSubmit"
msgstr "DatumIngd"
+#. 49xyP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6523,6 +7246,7 @@ msgctxt ""
msgid "AmountSpent"
msgstr "BedragSpandeer"
+#. avWQ4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6532,6 +7256,7 @@ msgctxt ""
msgid "AmountSpnt"
msgstr "BedragSpnd"
+#. WTAX5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6541,6 +7266,7 @@ msgctxt ""
msgid "AdvanceAmount"
msgstr "VoorskietBedrag"
+#. xEHVW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6550,6 +7276,7 @@ msgctxt ""
msgid "AdvnceAmnt"
msgstr "VoorskBdrg"
+#. LQ5DY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6559,6 +7286,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentMethod"
msgstr "BetalingMetode"
+#. xd7GG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6568,6 +7296,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntMeth"
msgstr "BetalnMetd"
+#. rNTCg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6577,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. aUBFS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6586,6 +7316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. o5Xsf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6595,6 +7326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deliveries"
msgstr "Aflewering"
+#. fRryh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6604,6 +7336,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "LeweringID"
+#. 4wjhN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6613,6 +7346,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "LeweringID"
+#. CTMiG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6622,6 +7356,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. TZcAN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6631,6 +7366,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "KlantID"
+#. LLYL9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6640,6 +7376,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "BestellingID"
+#. NsKZU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6649,6 +7386,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "BestellingID"
+#. wKFDd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6658,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. EHv3m
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6667,6 +7406,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. HMwwM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6676,6 +7416,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedFrom"
msgstr "VerskeepVan"
+#. qZYJG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6685,6 +7426,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedFrm"
msgstr "VerskpVan"
+#. 7PPEM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6694,6 +7436,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "VerskeepVia"
+#. gtnfp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6703,6 +7446,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "VerskeepVia"
+#. gtCDV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6712,6 +7456,7 @@ msgctxt ""
msgid "TrackingCode"
msgstr "NaspeurKode"
+#. 6A75v
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6721,6 +7466,7 @@ msgctxt ""
msgid "TrckngCode"
msgstr "NspeurKode"
+#. LLVAm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6730,6 +7476,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "VerskeepDatum"
+#. 6EjRr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6739,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "VerskeepDatum"
+#. 9B5q9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6748,6 +7496,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipperPhoneNumber"
msgstr "VerskeperFoonNommer"
+#. BgxzD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6757,6 +7506,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPhonNo"
msgstr "VerskFnNo"
+#. 68i3B
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6766,6 +7516,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationAddress"
msgstr "BestemmingAdres"
+#. 3rkj7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6775,6 +7526,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestAddres"
msgstr "BestAdres"
+#. nNvQC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6784,6 +7536,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationCity"
msgstr "BestemmingStad"
+#. Efxpf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6793,6 +7546,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinCity"
msgstr "BestStad"
+#. DACJL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6802,6 +7556,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationStateProvince"
msgstr "BestemmingStaatProvinsie"
+#. uLVeW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6811,6 +7566,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestStaPro"
msgstr "BestStProv"
+#. aiGn2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6820,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationPostalCode"
msgstr "BestemmingPosKode"
+#. tpdoP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6829,6 +7586,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestPstCde"
msgstr "BestPosKd"
+#. AmFFD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6838,6 +7596,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationCountryRegion"
msgstr "BestemmingLandStreek"
+#. N53eE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6847,6 +7606,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestCouReg"
msgstr "BestLndStr"
+#. RA6nc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6856,6 +7616,7 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivalDate"
msgstr "AankomsDatum"
+#. zQCnq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6865,6 +7626,7 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivlDate"
msgstr "AankomsDat"
+#. tZD6q
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6874,6 +7636,7 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivalTime"
msgstr "AankomsTyd"
+#. GxXJm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6883,6 +7646,7 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivlTime"
msgstr "AankmsTyd"
+#. 62BEZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6892,6 +7656,7 @@ msgctxt ""
msgid "CurrentLocation"
msgstr "HuidigeLigging"
+#. BzFAL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6901,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "CurrLocatn"
msgstr "HuidLiggng"
+#. 5FHB5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6910,6 +7676,7 @@ msgctxt ""
msgid "PackageDimensions"
msgstr "PakketGrootte"
+#. mFhFs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6919,6 +7686,7 @@ msgctxt ""
msgid "PackDimens"
msgstr "PaktGroot"
+#. yLeMB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6928,6 +7696,7 @@ msgctxt ""
msgid "PackageWeight"
msgstr "PakketGewig"
+#. gVELn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6937,6 +7706,7 @@ msgctxt ""
msgid "PackWeight"
msgstr "PakGewig"
+#. BUnBm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6946,6 +7716,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpLocation"
msgstr "OptelLigging"
+#. KTNjn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6955,6 +7726,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpLoca"
msgstr "OptelLigg"
+#. BCGvd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6964,6 +7736,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpDate"
msgstr "OptelDatum"
+#. FnXPa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6973,6 +7746,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpDate"
msgstr "OptelDatum"
+#. 7hGTZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6982,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpTime"
msgstr "OptelTyd"
+#. 4ECje
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6991,6 +7766,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpTime"
msgstr "OptelTyd"
+#. UPcJS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7000,6 +7776,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReceivedBy"
msgstr "OntvanDeur"
+#. UykAG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7009,6 +7786,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReceivedBy"
msgstr "OntvanDeur"
+#. y797L
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7018,6 +7796,7 @@ msgctxt ""
msgid "FreightCharge"
msgstr "VervoerHeffing"
+#. BcSwC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7027,6 +7806,7 @@ msgctxt ""
msgid "FrghtChrge"
msgstr "VervKost"
+#. hUgNM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7036,6 +7816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. F3Aa5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7045,6 +7826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. mWZRh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7054,6 +7836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assets"
msgstr "Bates"
+#. rgNgE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7063,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "AssetID"
msgstr "BateID"
+#. PGddo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7072,6 +7856,7 @@ msgctxt ""
msgid "AssetID"
msgstr "BateID"
+#. 84JKx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7081,6 +7866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
+#. iXBKF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7090,6 +7876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Beskrywing"
+#. W8DNS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7099,6 +7886,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. CbGBe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7108,6 +7896,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. nuEpr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7117,6 +7906,7 @@ msgctxt ""
msgid "AssetCategoryID"
msgstr "BateKategorieID"
+#. WBLFz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7126,6 +7916,7 @@ msgctxt ""
msgid "AssetCatID"
msgstr "BateKatID"
+#. gxEFU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7135,6 +7926,7 @@ msgctxt ""
msgid "StatusID"
msgstr "StatusID"
+#. ozuGp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7144,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "StatusID"
msgstr "StatusID"
+#. UdWZU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7153,6 +7946,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepartmentID"
msgstr "DepartementID"
+#. Ef3jb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7162,6 +7956,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeprtmntID"
msgstr "DeprtmntID"
+#. etNwn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7171,6 +7966,7 @@ msgctxt ""
msgid "VendorID"
msgstr "HandelaarID"
+#. kyGJz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7180,6 +7976,7 @@ msgctxt ""
msgid "VendorID"
msgstr "HandelaarID"
+#. GzzDH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7189,6 +7986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make"
msgstr "Maak"
+#. CF8fM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7198,6 +7996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make"
msgstr "Maak"
+#. 5CRhe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7207,6 +8006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
+#. SoQNm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7216,6 +8016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
+#. 4xDSA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7225,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "ModelNumber"
msgstr "ModelNommer"
+#. V45f2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7234,6 +8036,7 @@ msgctxt ""
msgid "ModelNo"
msgstr "ModelNo"
+#. ZuEzX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7243,6 +8046,7 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNumber"
msgstr "Reeksnommer"
+#. hAyNv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7252,6 +8056,7 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNo"
msgstr "ReeksNo"
+#. TL43f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7261,6 +8066,7 @@ msgctxt ""
msgid "BarcodeNumber"
msgstr "StrepieskodeNommer"
+#. WdFEn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7270,6 +8076,7 @@ msgctxt ""
msgid "BarcodeNo"
msgstr "StrepkdNo"
+#. qciZ5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7279,6 +8086,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquired"
msgstr "DatumVerkry"
+#. 3NJUQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7288,6 +8096,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquir"
msgstr "DatumVerkr"
+#. bxEAA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7297,6 +8106,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DatumVerkoop"
+#. VHLzZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7306,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DatumVerkoop"
+#. yEJDv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7315,6 +8126,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "AankoopPrys"
+#. 8jaGC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7324,6 +8136,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "AankPrys"
+#. bzZHg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7333,6 +8146,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepreciationMethod"
msgstr "DepresiasieMetode"
+#. YRGNF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7342,6 +8156,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeprecMeth"
msgstr "DepresMet"
+#. xNFSs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7351,6 +8166,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepreciableLife"
msgstr "DepresieerbareLewe"
+#. YvjRF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7360,6 +8176,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeprecLife"
msgstr "DepresLew"
+#. yChpJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7369,6 +8186,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalvageValue"
msgstr "HerwinningWaarde"
+#. QhaAR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7378,6 +8196,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalvageVal"
msgstr "HerwinWrd"
+#. FX6g8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7387,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "CurrentValue"
msgstr "HuidigeWaarde"
+#. tDCPC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7396,6 +8216,7 @@ msgctxt ""
msgid "CurrentVal"
msgstr "HuidigeWr"
+#. Ddmwi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7405,6 +8226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkings"
+#. dCGLA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7414,6 +8236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkings"
+#. SzUKR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7423,6 +8246,7 @@ msgctxt ""
msgid "NextScheduledMaintenance"
msgstr "VolgendeGeskeduleerdeOnderhoud"
+#. YbgNB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7432,6 +8256,7 @@ msgctxt ""
msgid "NtSchMaint"
msgstr "VlSkdOndr"
+#. JiCGL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7441,6 +8266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transactions"
msgstr "Transaksies"
+#. 5eJsN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7450,6 +8276,7 @@ msgctxt ""
msgid "TransactionID"
msgstr "TransaksieID"
+#. VFrBQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7459,6 +8286,7 @@ msgctxt ""
msgid "TrnsactnID"
msgstr "TransakID"
+#. 3CLCU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7468,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "BetalingID"
+#. i3wG9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7477,6 +8306,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "BetalingID"
+#. c7NsB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7486,6 +8316,7 @@ msgctxt ""
msgid "TransactionNumber"
msgstr "TransaksieNommer"
+#. KnQui
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7495,6 +8326,7 @@ msgctxt ""
msgid "TrnsactnNo"
msgstr "TransakNo"
+#. SAS6W
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7504,6 +8336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#. 4NgbG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7513,6 +8346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#. Rwe4k
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7522,6 +8356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
+#. Q6c9a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7531,6 +8366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Beskrywing"
+#. SvcHD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7540,6 +8376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Amount"
msgstr "Hoeveelheid"
+#. QFSdS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7549,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Amount"
msgstr "Hoeveelheid"
+#. JfUne
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7558,6 +8396,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "RekenngID"
+#. NYWr4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7567,6 +8406,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "RekenngID"
+#. fnSkE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7576,6 +8416,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReferenceNumber"
msgstr "VerwysingNommer"
+#. U45tA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7585,6 +8426,7 @@ msgctxt ""
msgid "RefrenceNo"
msgstr "VerwNo"
+#. UT4CX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7594,6 +8436,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumberofUnits"
msgstr "GetalEenhede"
+#. Vrpgq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7603,6 +8446,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumberUnit"
msgstr "NommerEenheid"
+#. xy4cA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7612,6 +8456,7 @@ msgctxt ""
msgid "WithdrawalAmount"
msgstr "OnttrekkingBedrag"
+#. rGAPK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7621,6 +8466,7 @@ msgctxt ""
msgid "WithdrwAmt"
msgstr "OnttrBedr"
+#. NbSeM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7630,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepositAmount"
msgstr "DepositoBedrag"
+#. LApEv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7639,6 +8486,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepositAmt"
msgstr "DepositAmt"
+#. 57dW9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7648,6 +8496,7 @@ msgctxt ""
msgid "InterestEarned"
msgstr "RenteVerdien"
+#. Ag7rr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7657,6 +8506,7 @@ msgctxt ""
msgid "IntrstEarn"
msgstr "Rentvrd"
+#. XcjBK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7666,6 +8516,7 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellDate"
msgstr "KoopVerkoopDatum"
+#. JcXF2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7675,6 +8526,7 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellDat"
msgstr "KoopVerkpDat"
+#. CwxEP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7684,6 +8536,7 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellPrice"
msgstr "KoopVerkoopPrys"
+#. 4XsGs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7693,6 +8546,7 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellPrc"
msgstr "KoopVerkpPrs"
+#. ZCFif
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7702,6 +8556,7 @@ msgctxt ""
msgid "ServiceCharge"
msgstr "Diensfooi"
+#. j295L
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7711,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "ServiChrge"
msgstr "Diensfooi"
+#. jnDTy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7720,6 +8576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Taxable"
msgstr "Belasbaar"
+#. FPVLK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7729,6 +8586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Taxable"
msgstr "Belasbaar"
+#. MAeFN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7738,6 +8596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. GLFq8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7747,6 +8606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. NuF4x
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7756,6 +8616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tasks"
msgstr "Take"
+#. ePPjE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7765,6 +8626,7 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "TaakID"
+#. AbABE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7774,6 +8636,7 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "TaakID"
+#. fXrDb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7783,6 +8646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
+#. sBdEG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7792,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Beskrywing"
+#. JFfXA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7801,6 +8666,7 @@ msgctxt ""
msgid "StartDate"
msgstr "BeginDatum"
+#. kcZoK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7810,6 +8676,7 @@ msgctxt ""
msgid "StartDate"
msgstr "BeginDatum"
+#. 5uy5A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7819,6 +8686,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "EindDatum"
+#. XbQoX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7828,6 +8696,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "EindDatum"
+#. A64yh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7837,6 +8706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. DAGXG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7846,6 +8716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. 5a6dS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7855,6 +8726,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeesTasks"
msgstr "WerknemerTake"
+#. 8QoH2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7864,6 +8736,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeTaskID"
msgstr "WerknemerTaakID"
+#. PCawS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7873,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmplTaskID"
msgstr "WrkmnrTaakID"
+#. MMaRL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7882,6 +8756,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. iHRDD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7891,6 +8766,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "WerknemerID"
+#. x83gG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7900,6 +8776,7 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "TaakID"
+#. KjmBD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7909,6 +8786,7 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "TaakID"
+#. TvG6D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7918,6 +8796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Private"
msgstr "Privaat"
+#. 5EuB9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7927,6 +8806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Kategorieë"
+#. xXA68
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7936,6 +8816,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "KategorieID"
+#. 8gWzE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7945,6 +8826,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "KategorieID"
+#. xtBLn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7954,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryName"
msgstr "KategorieNaam"
+#. z63pH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7963,6 +8846,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategName"
msgstr "KategNaam"
+#. j8c7b
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7972,6 +8856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addresses"
msgstr "Adresse"
+#. gB8f4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7981,6 +8866,7 @@ msgctxt ""
msgid "AddressID"
msgstr "AdresID"
+#. hDV3X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7990,6 +8876,7 @@ msgctxt ""
msgid "AddressID"
msgstr "AdresID"
+#. 6cMXP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7999,6 +8886,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. dV44B
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8008,6 +8896,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. qjHe3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8017,6 +8906,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. hyxKi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8026,6 +8916,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. nR9MD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8035,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. Dqyg9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8044,6 +8936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. BMGRC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8053,6 +8946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. cMBgC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8062,6 +8956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adres"
+#. fHkKv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8071,6 +8966,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. fhAem
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8080,6 +8976,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Stad"
+#. ZAzFd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8089,6 +8986,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. fkJuB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8098,6 +8996,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "Poskode"
+#. P6hgT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8107,6 +9006,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "StaatOfProvinsie"
+#. LfFya
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8116,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "StaatProv"
+#. 7AFVw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8125,6 +9026,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "LandOfStreek"
+#. DyUE4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8134,6 +9036,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "LandStrk"
+#. bieQa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8143,6 +9046,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "FoonNommer"
+#. hxCCw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8152,6 +9056,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "FoonNo"
+#. k8hR6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8161,6 +9066,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "Faksnommer"
+#. qihaY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8170,6 +9076,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "FaksNo"
+#. vi58V
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8179,6 +9086,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "SelfoonNommer"
+#. CA36T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8188,6 +9096,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "SelNo"
+#. v9ftm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8197,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "E-posadres"
+#. geXZV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8206,6 +9116,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "E-posAdr"
+#. VPPve
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8215,6 +9126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Aanhef"
+#. G33PU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8224,6 +9136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Aanhef"
+#. csfjk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8233,6 +9146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Geboortedatum"
+#. tQEhY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8242,6 +9156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Geboortedatum"
+#. XmKRD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8251,6 +9166,7 @@ msgctxt ""
msgid "SendCard"
msgstr "StuurKaart"
+#. k6HDe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8260,6 +9176,7 @@ msgctxt ""
msgid "SendCard"
msgstr "StuurKaart"
+#. QJHD8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8269,6 +9186,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaritalStatus"
msgstr "HuwelikStatus"
+#. BDoid
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8278,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaritlStat"
msgstr "HuwStat"
+#. 3GC99
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8287,6 +9206,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "EggenootNaam"
+#. NKDQn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8296,6 +9216,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "EggenootNaam"
+#. oJop5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8305,6 +9226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nickname"
msgstr "Noemnaam"
+#. Jag7V
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8314,6 +9236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nickname"
msgstr "Noemnaam"
+#. 7ZEsD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8323,6 +9246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hobbies"
msgstr "Stokperdjies"
+#. 3ydkD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8332,6 +9256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hobbies"
msgstr "Stokperdjies"
+#. TK5Hi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8341,6 +9266,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChildrenNames"
msgstr "KindersName"
+#. 8nXA5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8350,6 +9276,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChildName"
msgstr "KindNaam"
+#. 5WKfX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8359,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. gxSSo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8368,6 +9296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. dUr3P
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8377,6 +9306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. LdYDX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8386,6 +9316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. UWEgF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8395,6 +9326,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateUpdated"
msgstr "DatumBygewerk"
+#. crjiG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8404,6 +9336,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatUpdated"
msgstr "DatBygewerk"
+#. W9TU3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8413,6 +9346,7 @@ msgctxt ""
msgid "HouseholdInventory"
msgstr "HuishoudelikeVoorraad"
+#. Di94P
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8422,6 +9356,7 @@ msgctxt ""
msgid "InventoryID"
msgstr "VoorraadID"
+#. oD2Bj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8431,6 +9366,7 @@ msgctxt ""
msgid "InventryID"
msgstr "VoorrdID"
+#. SsgJq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8440,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "KategorieID"
+#. cS7Fp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8449,6 +9386,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "KategorieID"
+#. 2vHUF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8458,6 +9396,7 @@ msgctxt ""
msgid "RoomID"
msgstr "KamerID"
+#. 9vVuT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8467,6 +9406,7 @@ msgctxt ""
msgid "RoomID"
msgstr "KamerID"
+#. 8ZdMh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8476,6 +9416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Item"
msgstr "Item"
+#. rtArA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8485,6 +9426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Item"
msgstr "Item"
+#. Li2DB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8494,6 +9436,7 @@ msgctxt ""
msgid "ItemType"
msgstr "ItemSoort"
+#. Hui7A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8503,6 +9446,7 @@ msgctxt ""
msgid "ItemType"
msgstr "ItemSoort"
+#. eprhK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8512,6 +9456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
+#. vcxUD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8521,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Beskrywing"
+#. bMGRX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8530,6 +9476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "Vervaardiger"
+#. hQi4X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8539,6 +9486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manufactur"
msgstr "Vervrdger"
+#. XifRy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8548,6 +9496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
+#. oX2xF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8557,6 +9506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
+#. aCeGg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8566,6 +9516,7 @@ msgctxt ""
msgid "ModelNumber"
msgstr "ModelNommer"
+#. G9Leu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8573,8 +9524,9 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ModelNo"
-msgstr "ModelNo"
+msgstr "ModelNr"
+#. xwRrm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8584,6 +9536,7 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNumber"
msgstr "Reeksnommer"
+#. Yibgg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8593,6 +9546,7 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNo"
msgstr "ReeksNo"
+#. UDBrR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8602,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DatumGekoop"
+#. GVCU2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8611,6 +9566,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurch"
msgstr "DatumGekoop"
+#. bxNEc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8620,6 +9576,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlacePurchased"
msgstr "PlekGekoop"
+#. gAqTG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8629,6 +9586,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlacePurch"
msgstr "PlekGekp"
+#. mMqaX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8638,6 +9596,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "AankoopPrys"
+#. EuvBB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8647,6 +9606,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "AankPrys"
+#. wG7ZV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8656,6 +9616,7 @@ msgctxt ""
msgid "AppraisedValue"
msgstr "GewaardeerdeWaarde"
+#. znwBd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8665,6 +9626,7 @@ msgctxt ""
msgid "AppraisVal"
msgstr "GewaardrWaard"
+#. tTWeP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8674,6 +9636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insured"
msgstr "Verseker"
+#. sLrs6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8683,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insured"
msgstr "Verseker"
+#. GEnZf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8692,6 +9656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. fohjF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8701,6 +9666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. P6NQR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8710,6 +9676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recipes"
msgstr "Resepte"
+#. WLTDh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8719,6 +9686,7 @@ msgctxt ""
msgid "RecipeID"
msgstr "ResepID"
+#. USYLJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8728,6 +9696,7 @@ msgctxt ""
msgid "RecipeID"
msgstr "ResepID"
+#. 4kLGc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8737,6 +9706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Naam"
+#. F8jrM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8746,6 +9716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Naam"
+#. GF2du
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8755,6 +9726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
+#. TXVuq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8764,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Beskrywing"
+#. Er4ar
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8773,6 +9746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source"
msgstr "Bron"
+#. NhyAK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8782,6 +9756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source"
msgstr "Bron"
+#. tBJEC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8791,6 +9766,7 @@ msgctxt ""
msgid "WhichMeal"
msgstr "WatterMaal"
+#. EFmpK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8800,6 +9776,7 @@ msgctxt ""
msgid "WhichMeal"
msgstr "WatterMaal"
+#. ZtHFA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8809,6 +9786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetaries"
+#. aCrju
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8818,6 +9796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetaries"
+#. J3T4Z
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8827,6 +9806,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeToPrepare"
msgstr "TydOmVoorTeBerei"
+#. ynhLz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8836,6 +9816,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimePrepar"
msgstr "Tydvoorbr"
+#. CG4TE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8845,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumberofServings"
msgstr "GetalOpdienings"
+#. BjqSe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8854,6 +9836,7 @@ msgctxt ""
msgid "NoofServng"
msgstr "Getalopdng"
+#. ZoGu9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8863,6 +9846,7 @@ msgctxt ""
msgid "CaloriesPerServing"
msgstr "KaloriePerOpdiening"
+#. wiGCn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8872,6 +9856,7 @@ msgctxt ""
msgid "CalPerServ"
msgstr "KlPerOpding"
+#. V9ckn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8881,6 +9866,7 @@ msgctxt ""
msgid "NutritionalInformation"
msgstr "VoedingWaarde"
+#. advub
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8890,6 +9876,7 @@ msgctxt ""
msgid "NutriInfo"
msgstr "VoedInfo"
+#. KACuG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8899,6 +9886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ingredients"
msgstr "Bestanddele"
+#. EGguM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8908,6 +9896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ingredient"
msgstr "Bestandd"
+#. yGUsy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8917,6 +9906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions"
msgstr "Instruksies"
+#. DA3qo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8926,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instruction"
msgstr "Instruksie"
+#. BDbAj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8935,6 +9926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Utensils"
msgstr "Eetgerei"
+#. DA8aw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8944,6 +9936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Utensils"
msgstr "Eetgerei"
+#. 8v2kB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8953,6 +9946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. crsCV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8962,6 +9956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. ccpCj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8971,6 +9966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plants"
msgstr "Plante"
+#. LqKDF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8980,6 +9976,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlantID"
msgstr "PlantID"
+#. MDDDe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8989,6 +9986,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlantID"
msgstr "PlantID"
+#. C8oo8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8998,6 +9996,7 @@ msgctxt ""
msgid "CommonName"
msgstr "GewoneNaam"
+#. 23DVu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9007,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "CommonName"
msgstr "GewoneNaam"
+#. QEn6m
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9014,8 +10014,9 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Genus"
-msgstr "Genus"
+msgstr "Kategorie"
+#. CXnXB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9023,8 +10024,9 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Genus"
-msgstr "Genus"
+msgstr "Kategorie"
+#. BkugM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9034,6 +10036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Species"
msgstr "Spesie"
+#. eaFry
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9043,6 +10046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Species"
msgstr "Spesie"
+#. T69A2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9052,6 +10056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flowering"
msgstr "Blom"
+#. vrMgY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9061,6 +10066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flowering"
msgstr "Blom"
+#. GceFt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9070,6 +10076,7 @@ msgctxt ""
msgid "LightPreference"
msgstr "LigteVoorkeur"
+#. tpzsQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9079,6 +10086,7 @@ msgctxt ""
msgid "LightPref"
msgstr "LigteVoork"
+#. 8BPEY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9088,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "TemperaturePreference"
msgstr "TemperatuurVoorkeur"
+#. BBrGn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9097,6 +10106,7 @@ msgctxt ""
msgid "TempPref"
msgstr "TempVoork"
+#. vYL3g
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9106,6 +10116,7 @@ msgctxt ""
msgid "FertilizeFrequency"
msgstr "BemestingGereeldheid"
+#. mgEW7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9115,6 +10126,7 @@ msgctxt ""
msgid "FertilFreq"
msgstr "BemestGereeld"
+#. c7ErK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9124,6 +10136,7 @@ msgctxt ""
msgid "WateringFrequency"
msgstr "NatleiGereeldheid"
+#. ErJPR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9133,6 +10146,7 @@ msgctxt ""
msgid "WaterFreq"
msgstr "Natleigerld"
+#. UCk9t
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9142,6 +10156,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DatumGekoop"
+#. SbgFe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9151,6 +10166,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurch"
msgstr "DatumGekoop"
+#. kiCoe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9160,6 +10176,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlacePurchased"
msgstr "PlekGekoop"
+#. ACAvm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9169,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlacePurch"
msgstr "PlekGekp"
+#. BoJie
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9178,6 +10196,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePlanted"
msgstr "DatumGeplant"
+#. YN9SY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9187,6 +10206,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatPlanted"
msgstr "DatGeplnt"
+#. kC4UA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9196,6 +10216,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateRepotted"
msgstr "DatumOorgeplant"
+#. NPYHS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9205,6 +10226,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatRepottd"
msgstr "DatOorgpl"
+#. FNFMG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9214,6 +10236,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePruned"
msgstr "DatumGesnoei"
+#. HuwLA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9223,6 +10246,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePruned"
msgstr "DatumGesnoei"
+#. ybAx6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9232,6 +10256,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateWatered"
msgstr "DatumNatgelei"
+#. BwY4A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9241,6 +10266,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateWaterd"
msgstr "DatNatgel"
+#. umvLP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9250,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. RCFzD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9259,6 +10286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. EoPoX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9268,6 +10296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. d89m4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9277,6 +10306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. zpauP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9286,6 +10316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photographs"
msgstr "Foto's"
+#. ngYau
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9295,6 +10326,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhotoID"
msgstr "FotoID"
+#. Ss3mj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9304,6 +10336,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhotoID"
msgstr "FotoID"
+#. nBVgF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9313,6 +10346,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilmID"
msgstr "FilmID"
+#. g6jFv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9322,6 +10356,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilmID"
msgstr "FilmID"
+#. ucPDX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9331,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateTaken"
msgstr "DatumGeneem"
+#. DQuYp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9340,6 +10376,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateTaken"
msgstr "DatumGeneem"
+#. NThsC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9349,6 +10386,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeTaken"
msgstr "TydGeneem"
+#. Rrfs6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9358,6 +10396,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeTaken"
msgstr "TydGeneem"
+#. PQayn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9367,6 +10406,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlaceTaken"
msgstr "PlekGeneem"
+#. ziMFk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9376,6 +10416,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlaceTaken"
msgstr "PlekGeneem"
+#. 2KDjp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9385,6 +10426,7 @@ msgctxt ""
msgid "LensUsed"
msgstr "LensGebruik"
+#. khCut
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9394,6 +10436,7 @@ msgctxt ""
msgid "LensUsed"
msgstr "LensGebruik"
+#. nbqna
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9403,6 +10446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aperture"
msgstr "Apertuur"
+#. 9NJaC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9412,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aperture"
msgstr "Apertuur"
+#. fEB48
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9421,6 +10466,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShutterSpeed"
msgstr "Sluiterspoed"
+#. g32fd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9430,6 +10476,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShutterSpd"
msgstr "SluiterSpd"
+#. wYWcq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9439,6 +10486,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilterUsed"
msgstr "FilterGebruik"
+#. Yi4Ek
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9448,6 +10496,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilterUsed"
msgstr "FilterGebruik"
+#. gaNKU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9457,6 +10506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flash"
msgstr "Flits"
+#. 8yEFx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9466,6 +10516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flash"
msgstr "Flits"
+#. C5cDt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9475,6 +10526,7 @@ msgctxt ""
msgid "PrintSize"
msgstr "DrukGrootte"
+#. JFtN3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9484,6 +10536,7 @@ msgctxt ""
msgid "PrintSize"
msgstr "DrukGrootte"
+#. NTgCV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9493,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. P5d6s
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9502,6 +10556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. AJRtD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9511,6 +10566,7 @@ msgctxt ""
msgid "MiniatureFilms"
msgstr "MiniatuurFilms"
+#. WqGBN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9520,6 +10576,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilmID"
msgstr "FilmID"
+#. kTBDh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9529,6 +10586,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilmID"
msgstr "FilmID"
+#. FiijC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9538,6 +10596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make"
msgstr "Maak"
+#. d4AD2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9547,6 +10606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make"
msgstr "Maak"
+#. 8Yf9C
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9556,6 +10616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photosensitivity"
msgstr "Fotosensitiwiteit"
+#. FVCVN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9565,6 +10626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photosensi"
msgstr "Fotosens"
+#. ktABn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9574,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumberOfPhotos"
msgstr "GetalFoto's"
+#. QGRqD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9583,6 +10646,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumPhotos"
msgstr "GetalFotos"
+#. YX7D7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9592,6 +10656,7 @@ msgctxt ""
msgid "ColorFilm"
msgstr "KleurFilm"
+#. aU8uu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9601,6 +10666,7 @@ msgctxt ""
msgid "ColorFilm"
msgstr "KleurFilm"
+#. pSE2y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9610,6 +10676,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilmExpirationDate"
msgstr "FilmVervalDatum"
+#. G2igR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9619,6 +10686,7 @@ msgctxt ""
msgid "FlmExpDate"
msgstr "FlmVervlDat"
+#. ZPdtC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9628,6 +10696,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateDeveloped"
msgstr "DatumOntwikkel"
+#. twHgL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9637,6 +10706,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateDevelp"
msgstr "DatOntwikk"
+#. yHQfy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9646,6 +10716,7 @@ msgctxt ""
msgid "DevelopedBy"
msgstr "OntwikkelDeur"
+#. EvfKh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9655,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "DevelopdBy"
msgstr "OntwikkDeur"
+#. 2inGe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9664,6 +10736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
+#. 3fuDo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9673,6 +10746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
+#. zsfCF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9682,6 +10756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. A8wvr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9691,6 +10766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. Y85YH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9700,6 +10776,7 @@ msgctxt ""
msgid "DVD-Collection"
msgstr "DvdVersameling"
+#. o52oP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9709,6 +10786,7 @@ msgctxt ""
msgid "CollectionID"
msgstr "VersamelingID"
+#. YtzPT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9718,6 +10796,7 @@ msgctxt ""
msgid "CollectnID"
msgstr "VersamelID"
+#. FikLW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9727,6 +10806,7 @@ msgctxt ""
msgid "MovieTitle"
msgstr "FliekTitel"
+#. edszQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9736,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "MovieTitle"
msgstr "FliekTitel"
+#. gCkg7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9745,6 +10826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
+#. GQS7y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9754,6 +10836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
+#. bsLJR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9763,6 +10846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Actor"
msgstr "Akteur"
+#. BHVDp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9772,6 +10856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Actor"
msgstr "Akteur"
+#. dDjLa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9781,6 +10866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Director"
msgstr "Direkteur"
+#. jnPgj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9790,6 +10876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Director"
msgstr "Direkteur"
+#. NdxmM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9799,6 +10886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Producer"
msgstr "Vervaardiger"
+#. LbFHV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9808,6 +10896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Producer"
msgstr "Vervaardiger"
+#. LWGMS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9817,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReleaseYear"
msgstr "VrystellingJaar"
+#. 4FHn7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9826,6 +10916,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReleasYear"
msgstr "VrystelJaar"
+#. mFDKc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9835,6 +10926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Gradering"
+#. o27uk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9844,6 +10936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Gradering"
+#. qvgAk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9853,6 +10946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
+#. A4gDf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9862,6 +10956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
+#. hHKFK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9871,6 +10966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
+#. EFLqu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9880,6 +10976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
+#. tyUoC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9889,6 +10986,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquired"
msgstr "DatumVerkry"
+#. Azwoc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9898,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquir"
msgstr "DatumVerkr"
+#. XtLap
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9907,6 +11006,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasedAt"
msgstr "GekoopBy"
+#. MtwpC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9916,6 +11016,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseAt"
msgstr "GekpBy"
+#. buKBv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9925,6 +11026,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "AankoopPrys"
+#. rgihL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9934,6 +11036,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "AankPrys"
+#. uEcGU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9943,6 +11046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Review"
msgstr "Resensie"
+#. bVPRt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9952,6 +11056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Review"
msgstr "Resensie"
+#. vSPaa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9961,6 +11066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. FxjRn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9970,6 +11076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. DENB7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9979,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "CD-Collection"
msgstr "CdVersameling"
+#. qWR5N
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9988,6 +11096,7 @@ msgctxt ""
msgid "CollectionID"
msgstr "VersamelingID"
+#. xPHuv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9997,6 +11106,7 @@ msgctxt ""
msgid "CollectnID"
msgstr "VersamelID"
+#. EDApm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10006,6 +11116,7 @@ msgctxt ""
msgid "AlbumTitle"
msgstr "AlbumTitel"
+#. gn42Y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10015,6 +11126,7 @@ msgctxt ""
msgid "AlbumTitle"
msgstr "AlbumTitel"
+#. YkrJa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10024,6 +11136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Artist"
msgstr "Kunstenaar"
+#. EH8Rr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10033,6 +11146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Artist"
msgstr "Kunstenaar"
+#. M77rf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10042,6 +11156,7 @@ msgctxt ""
msgid "MusicCategoryID"
msgstr "MusiekKategorieID"
+#. 4mckL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10051,6 +11166,7 @@ msgctxt ""
msgid "MusicCatID"
msgstr "MusikKatID"
+#. TbLJE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10060,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "RecordLabel"
msgstr "PlaatEtiket"
+#. 4FsG7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10069,6 +11186,7 @@ msgctxt ""
msgid "RecordLabl"
msgstr "PlaatEtk"
+#. VVkAC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10078,6 +11196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Producer"
msgstr "Vervaardiger"
+#. GxQFt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10087,6 +11206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Producer"
msgstr "Vervaardiger"
+#. vDKBC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10096,6 +11216,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReleaseYear"
msgstr "VrystellingJaar"
+#. pBNFg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10105,6 +11226,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReleasYear"
msgstr "VrystelJaar"
+#. SCGb5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10114,6 +11236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Gradering"
+#. U6F6y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10123,6 +11246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Gradering"
+#. 2LKtw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10132,6 +11256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
+#. WCGD3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10141,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
+#. AhDT8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10150,6 +11276,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumberofTracks"
msgstr "GetalSnitte"
+#. PCEWn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10159,6 +11286,7 @@ msgctxt ""
msgid "NoofTracks"
msgstr "GetSnitt"
+#. Eahug
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10168,6 +11296,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DatumGekoop"
+#. GhBUc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10177,6 +11306,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurch"
msgstr "DatumGekoop"
+#. 4CDU5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10186,6 +11316,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasedAt"
msgstr "GekoopBy"
+#. gxpDt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10195,6 +11326,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseAt"
msgstr "GekpBy"
+#. NyCdE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10204,6 +11336,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "AankoopPrys"
+#. QueuB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10213,6 +11346,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "AankPrys"
+#. a9bYD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10222,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Review"
msgstr "Resensie"
+#. xZFTq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10231,6 +11366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Review"
msgstr "Resensie"
+#. BiGKz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10240,6 +11376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. AxJCC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10249,6 +11386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. iVVZz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10258,6 +11396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "Biblioteek"
+#. tuhEe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10267,6 +11406,7 @@ msgctxt ""
msgid "BookID"
msgstr "BoekID"
+#. hzEDt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10276,6 +11416,7 @@ msgctxt ""
msgid "BookID"
msgstr "BoekID"
+#. cCB4M
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10285,6 +11426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. thk4t
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10294,6 +11436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. qpehG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10303,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
+#. 4hAzB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10312,6 +11456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
+#. 2m5VJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10321,6 +11466,7 @@ msgctxt ""
msgid "AuthorID"
msgstr "OuteurID"
+#. AG5q9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10330,6 +11476,7 @@ msgctxt ""
msgid "AuthorID"
msgstr "OuteurID"
+#. rFruZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10339,6 +11486,7 @@ msgctxt ""
msgid "CopyrightYear"
msgstr "KopieregJaar"
+#. GBAev
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10348,6 +11496,7 @@ msgctxt ""
msgid "CpyrightYr"
msgstr "Kpregjr"
+#. 6fSz2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10357,6 +11506,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISBNNumber"
msgstr "ISBNNommer"
+#. 8G2AX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10366,6 +11516,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISBNNumber"
msgstr "ISBNNommer"
+#. A3KFc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10375,6 +11526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publisher"
msgstr "Uitgewer"
+#. B7Vun
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10384,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publisher"
msgstr "Uitgewer"
+#. qMseC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10393,6 +11546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Gradering"
+#. TG46g
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10402,6 +11556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Gradering"
+#. yGVQB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10411,6 +11566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Translator"
msgstr "Vertaler"
+#. VRREm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10420,6 +11576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Translator"
msgstr "Vertaler"
+#. zqBqB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10429,6 +11586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
+#. W3VeG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10438,6 +11596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
+#. hB7pS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10447,6 +11606,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DatumGekoop"
+#. fEkFA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10456,6 +11616,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurch"
msgstr "DatumGekoop"
+#. oT97C
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10465,6 +11626,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasedAt"
msgstr "GekoopBy"
+#. D8R2n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10474,6 +11636,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseAt"
msgstr "GekpBy"
+#. x7uYL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10483,6 +11646,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "AankoopPrys"
+#. vxyCR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10492,6 +11656,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "AankPrys"
+#. Wscu7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10501,6 +11666,7 @@ msgctxt ""
msgid "CoverType"
msgstr "OmslagSoort"
+#. ZzR35
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10510,6 +11676,7 @@ msgctxt ""
msgid "CoverType"
msgstr "OmslagSoort"
+#. Ge5FX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10519,6 +11686,7 @@ msgctxt ""
msgid "EditionNumber"
msgstr "UitgaweNommer"
+#. beBBb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10528,6 +11696,7 @@ msgctxt ""
msgid "EditionNo"
msgstr "UitgaweNo"
+#. ohTLB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10537,6 +11706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. mmdxH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10546,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. VVcCn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10555,6 +11726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Authors"
msgstr "Outeurs"
+#. Fp9uD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10564,6 +11736,7 @@ msgctxt ""
msgid "AuthorID"
msgstr "OuteurID"
+#. diKYf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10573,6 +11746,7 @@ msgctxt ""
msgid "AuthorID"
msgstr "OuteurID"
+#. A9ZG3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10582,6 +11756,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. Ac8Hy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10591,6 +11766,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Voornaam"
+#. cYKDC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10600,6 +11776,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. TFspR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10609,6 +11786,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Van"
+#. LGZss
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10618,6 +11796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nationality"
msgstr "Nasionaliteit"
+#. R5Sfa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10627,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nationality"
msgstr "Nasionaliteit"
+#. yMBMf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10636,6 +11816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Geboortedatum"
+#. 2HAuD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10645,6 +11826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Geboortedatum"
+#. bRu4G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10654,6 +11836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthplace"
msgstr "Geboorteplek"
+#. jBw8e
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10663,6 +11846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthplace"
msgstr "Geboorteplek"
+#. tgPTP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10672,6 +11856,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateofDeath"
msgstr "SterfDatum"
+#. tCgGF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10681,6 +11866,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatofDeath"
msgstr "StrfDat"
+#. dkGCG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10690,6 +11876,7 @@ msgctxt ""
msgid "TrainingLocation"
msgstr "OpleidingPlek"
+#. rj7yq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10699,6 +11886,7 @@ msgctxt ""
msgid "TraininLoc"
msgstr "OplPlek"
+#. BpvXK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10708,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "MajorInfluences"
msgstr "GrootInvloede"
+#. qYBcq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10717,6 +11906,7 @@ msgctxt ""
msgid "MajrInflue"
msgstr "GrtInvld"
+#. Em8Dt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10726,6 +11916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. wDHms
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10735,6 +11926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. UoYV3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10744,6 +11936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. A7Bzb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10753,6 +11946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. wRMs7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10762,6 +11956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accounts"
msgstr "Rekeninge"
+#. DEd9R
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10771,6 +11966,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "RekenngID"
+#. JNUcT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10780,6 +11976,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "RekenngID"
+#. uLnqV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10789,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountNumber"
msgstr "RekeningNommer"
+#. jotNm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10798,6 +11996,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountNo"
msgstr "RekenngNo"
+#. dBWr3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10807,6 +12006,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountName"
msgstr "RekenngNaam"
+#. XTACT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10816,6 +12016,7 @@ msgctxt ""
msgid "AcountName"
msgstr "RekennNaam"
+#. BorCE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10825,6 +12026,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountTypeID"
msgstr "RekeningSoortID"
+#. uFFJF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10834,6 +12036,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccTypeID"
msgstr "RekSoortID"
+#. VdCEQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10843,6 +12046,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountType"
msgstr "RekeningSoort"
+#. 2xenD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10852,6 +12056,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountTyp"
msgstr "RekenngSoort"
+#. Adhyr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10861,6 +12066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
+#. Vkb2a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10870,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Beskrywing"
+#. DPkFA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10879,6 +12086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. 4igDw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10888,6 +12096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. aCxtE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10897,6 +12106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Investments"
msgstr "Beleggings"
+#. 2R3BC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10906,6 +12116,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvestmentID"
msgstr "BeleggingID"
+#. BByrA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10915,6 +12126,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvestmtID"
msgstr "BeleggID"
+#. L8FJZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10924,6 +12136,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "RekenngID"
+#. kRv7G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10933,6 +12146,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "RekenngID"
+#. 6gsFi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10942,6 +12156,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecurityName"
msgstr "SekuriteitNaam"
+#. x8pFC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10951,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecuriName"
msgstr "SekurtNaam"
+#. smQkb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10960,6 +12176,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecuritySymbol"
msgstr "SekuriteitSimbool"
+#. hedqG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10969,6 +12186,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecuriSymb"
msgstr "SekuriSimb"
+#. zGFGj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10978,6 +12196,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecurityType"
msgstr "SekuriteitBand"
+#. T3Mfu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10987,6 +12206,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecuriType"
msgstr "SekurtBand"
+#. gCji7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10996,6 +12216,7 @@ msgctxt ""
msgid "SharesOwned"
msgstr "AandeleBesit"
+#. FGZ8Y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11005,6 +12226,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShareOwned"
msgstr "AandelBesit"
+#. 6RRio
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11014,6 +12236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. GFAwo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11023,6 +12246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. CSr4y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11032,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExerciseLog"
msgstr "OefenBoek"
+#. Q7wCk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11041,6 +12266,7 @@ msgctxt ""
msgid "LogID"
msgstr "BoekstaafID"
+#. tMHZh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11050,6 +12276,7 @@ msgctxt ""
msgid "LogID"
msgstr "BoekstaafID"
+#. 7RHzk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11059,6 +12286,7 @@ msgctxt ""
msgid "PersonID"
msgstr "PersoonID"
+#. cgrEk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11068,6 +12296,7 @@ msgctxt ""
msgid "PersonID"
msgstr "PersoonID"
+#. Gxxed
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11077,6 +12306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activity"
msgstr "Aktiwiteit"
+#. df5HC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11086,6 +12316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activity"
msgstr "Aktiwiteit"
+#. mjBQ2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11095,6 +12326,7 @@ msgctxt ""
msgid "WorkoutDate"
msgstr "OefenDatum"
+#. BfGbQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11104,6 +12336,7 @@ msgctxt ""
msgid "WorkoutDat"
msgstr "OefenDat"
+#. d2jYj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11113,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExerciseType"
msgstr "OefenSoort"
+#. Te98H
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11122,6 +12356,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExercisTyp"
msgstr "OefenSrt"
+#. nvikC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11131,6 +12366,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeExercised"
msgstr "TydGeoefen"
+#. g6WyN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11140,6 +12376,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeExerci"
msgstr "TydGeoef"
+#. nTuBB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11149,6 +12386,7 @@ msgctxt ""
msgid "DistanceTraveled"
msgstr "AfstandAfgelê"
+#. PLhTS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11158,6 +12396,7 @@ msgctxt ""
msgid "DistTravel"
msgstr "AfstdAfgelê"
+#. BYM3G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11167,6 +12406,7 @@ msgctxt ""
msgid "RestingPulse"
msgstr "RusPols"
+#. cATE6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11176,6 +12416,7 @@ msgctxt ""
msgid "RestngPuls"
msgstr "RusPols"
+#. AwFPw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11185,6 +12426,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaximumPulse"
msgstr "MaksimumPols"
+#. ZJWM7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11194,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaxPulse"
msgstr "MaksPols"
+#. 4UC3D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11203,6 +12446,7 @@ msgctxt ""
msgid "CaloriesBurned"
msgstr "KalorieVerbrand"
+#. WohFj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11212,6 +12456,7 @@ msgctxt ""
msgid "CalsBurned"
msgstr "KalsVerbrnd"
+#. E4iAC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11221,6 +12466,7 @@ msgctxt ""
msgid "HoursSleep"
msgstr "UreSlaap"
+#. Ep9GY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11230,6 +12476,7 @@ msgctxt ""
msgid "HoursSleep"
msgstr "UreSlaap"
+#. PNkU5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11239,6 +12486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. 3UPyG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11248,6 +12496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. MeEKz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11257,6 +12506,7 @@ msgctxt ""
msgid "DietLog"
msgstr "DieetBoek"
+#. cxGYH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11266,6 +12516,7 @@ msgctxt ""
msgid "LogID"
msgstr "BoekstaafID"
+#. YE6An
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11275,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "LogID"
msgstr "BoekstaafID"
+#. Fny89
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11284,6 +12536,7 @@ msgctxt ""
msgid "PersonID"
msgstr "PersoonID"
+#. qkXDC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11293,6 +12546,7 @@ msgctxt ""
msgid "PersonID"
msgstr "PersoonID"
+#. JSnZ7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11302,6 +12556,7 @@ msgctxt ""
msgid "DietType"
msgstr "DieetSoort"
+#. uxDkB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11311,6 +12566,7 @@ msgctxt ""
msgid "DietType"
msgstr "DieetSoort"
+#. ymHzB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11320,6 +12576,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquired"
msgstr "DatumVerkry"
+#. GWu3Y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11329,6 +12586,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquir"
msgstr "DatumVerkr"
+#. VLPG6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11338,6 +12596,7 @@ msgctxt ""
msgid "WhichMeal"
msgstr "WatterMaal"
+#. poC95
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11347,6 +12606,7 @@ msgctxt ""
msgid "WhichMeal"
msgstr "WatterMaal"
+#. BA9KY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11356,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "GramsCarbohydrates"
msgstr "GramKoolhidrate"
+#. TFssR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11365,6 +12626,7 @@ msgctxt ""
msgid "GrCarbohyd"
msgstr "GramKoolhd"
+#. Ahdsc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11374,6 +12636,7 @@ msgctxt ""
msgid "GramsProtein"
msgstr "GramProteen"
+#. 2N4UV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11383,6 +12646,7 @@ msgctxt ""
msgid "GrsProtein"
msgstr "GramProt"
+#. QhAVT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11392,6 +12656,7 @@ msgctxt ""
msgid "GramsFat"
msgstr "GramVet"
+#. tc3cF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11401,6 +12666,7 @@ msgctxt ""
msgid "GramsFat"
msgstr "GramVet"
+#. LzUVT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11410,6 +12676,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotalCalories"
msgstr "TotaleKalorie"
+#. btnGo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11419,6 +12686,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotalCals"
msgstr "TotKalor"
+#. Z5dmz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11428,6 +12696,7 @@ msgctxt ""
msgid "MilligramsSodium"
msgstr "MilligramNatrium"
+#. Do34L
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11437,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "MilligrSod"
msgstr "MilligrNa"
+#. vEyGA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11446,6 +12716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vitamins"
msgstr "Vitamiene"
+#. ogDZX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11455,6 +12726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vitamins"
msgstr "Vitamiene"
+#. t65Lj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11464,6 +12736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. bhymB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11473,6 +12746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. yTC5S
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11482,6 +12756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text documents"
msgstr "Teksdokumente"
+#. kbKMe
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11491,6 +12766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Sigblaaie"
+#. MUhBD
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11500,6 +12776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentations"
msgstr "Voorleggings"
+#. JRCUA
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11509,6 +12786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawings"
msgstr "Tekeninge"
+#. 3ZArq
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11518,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web pages"
msgstr "Webblaaie"
+#. sCUFD
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11527,6 +12806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master documents"
msgstr "Meesterdokumente"
+#. AhpLM
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11536,6 +12816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Formules"
+#. aNApB
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11545,6 +12826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database documents"
msgstr "Databasis-dokumente"
+#. v4FZa
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11554,6 +12836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 6.0 / 95"
msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
+#. 7K9bP
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11563,6 +12846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
+#. D5ASv
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11572,6 +12856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates"
msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95-sjablone"
+#. QFbii
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11581,6 +12866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text (StarWriter/Web)"
msgstr "Teks (StarWriter/Web)"
+#. jHUUN
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11590,6 +12876,7 @@ msgctxt ""
msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
+#. UN9vV
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11599,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dear Mrs. <2>,"
msgstr "Geagte mev. <2>,"
+#. fbaah
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11608,6 +12896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dear Mr. <2>,"
msgstr "Geagte mnr. <2>,"
+#. jkFF3
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11617,6 +12906,7 @@ msgctxt ""
msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello,"
msgstr "Heil die leser;Geagte Vriende;Geagte Meneer of Mevrou;Hallo"
+#. cmV82
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11626,6 +12916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
+#. EHEGG
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11635,6 +12926,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. zhsvg
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11644,6 +12936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Teks"
+#. qsGfA
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11653,6 +12946,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. HAx7t
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11662,6 +12956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Illustrasie"
+#. AeYiD
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11671,6 +12966,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. GUCsX
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11680,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Illustrasie"
+#. vwmAk
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11689,6 +12986,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. MCiSj
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11698,6 +12996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Illustrasie"
+#. 3Qg2A
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11707,6 +13006,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. GG6xE
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11716,6 +13016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Illustrasie"
+#. VGCfe
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11725,6 +13026,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. uzBVm
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11734,6 +13036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Illustrasie"
+#. Benoc
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11743,6 +13046,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. ij7wE
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11752,6 +13056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Illustrasie"
+#. GV7QS
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11761,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. F7SiP
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11770,6 +13076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Illustrasie"
+#. de8tG
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11779,6 +13086,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. 2C9Dy
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11788,6 +13096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Illustrasie"
+#. EML7A
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ee6761b0fb9..7bb23290335 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,28 +4,27 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 20:41+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976865.000000\n"
#. W5ukN
#: BaseWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Database Object"
-msgstr "Databasisobjekte"
+msgstr "Databasis-objekte"
#. AGLtk
#: BaseWindowState.xcu
@@ -115,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm Opsie Knoppie"
#. vYNVY
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -125,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm Afmerk blokkie"
#. RDGEE
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -135,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm Lys Blok"
#. C9VnM
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -145,7 +144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm Gekombineerde Blok"
#. UBuYb
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -6811,7 +6810,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Explorer"
-msgstr "Explorer"
+msgstr "Verkenner"
#. cdEBm
#: DbBrowserWindowState.xcu
@@ -13544,7 +13543,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Equal Triangle"
-msgstr "Gelyksydige driehoek"
+msgstr "Gelyksydige Driehoek"
#. BUJ28
#: Effects.xcu
@@ -15872,7 +15871,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Explorer"
-msgstr "Explorer"
+msgstr "Verkenner"
#. 8kGdi
#: GenericCategories.xcu
@@ -19638,7 +19637,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "A~rea..."
-msgstr "A~rea..."
+msgstr "~Area..."
#. H7kng
#: GenericCommands.xcu
@@ -21130,7 +21129,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~Spelling..."
+msgstr "Spelling..."
#. zsXN6
#: GenericCommands.xcu
@@ -21170,7 +21169,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~Spelling..."
+msgstr "Spelling..."
#. SzZno
#: GenericCommands.xcu
@@ -21210,7 +21209,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~Spelling..."
+msgstr "Spelling..."
#. LYqTn
#: GenericCommands.xcu
@@ -22020,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Na~vigator"
-msgstr "Na~vigator"
+msgstr "Navigator"
#. CMEjB
#: GenericCommands.xcu
@@ -25355,7 +25354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr "St~yle"
+msgstr "Styl"
#. 7DxFA
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/af/readlicense_oo/docs.po b/source/af/readlicense_oo/docs.po
index 55a0ee23558..882dbda8a27 100644
--- a/source/af/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/af/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/readlicense_oodocs/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022354.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"A6\n"
"readmeitem.text"
msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie lêer bevat belangrike inligting oor die sagteware $ {PRODUCTNAME}. Dit word aanbeveel dat u hierdie inligting sorgvuldig deurlees voordat u met die installasie begin."
#. RZziP
#: readme.xrm
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"A7\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Die ${PRODUCTNAME}-gemeenskap is verantwoordelik vir die verdere ontwikkeling van hierdie sagteware en nooi u om as lid van die gemeenskap by te dra. As u 'n nuwe gebruiker is, kan u meer vind oor die ${PRODUCTNAME}-projek en die gemeenskap rondom die projek op die ${PRODUCTNAME}-bladsy. Besoek <a href=\"https://libreoffice.org/\"> https://libreoffice.org/ </a>."
#. EVaKB
#: readme.xrm
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"A10\n"
"readmeitem.text"
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "Is ${PRODUCTNAME} vir almal gratis?"
#. ThKSG
#: readme.xrm
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"A11\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} is gratis vir almal om te gebruik. U kan hierdie kopie van ${PRODUCTNAME} op enige aantal rekenaars installeer en dit vir enige doel (insluitend kommersiële, openbare administrasie en onderwys) gebruik. Vir meer inligting, lees asseblief die lisensie-teks wat by die ${PRODUCTNAME} aflaai ingesluit is."
#. zu3iF
#: readme.xrm
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"A12\n"
"readmeitem.text"
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "Waarom is ${PRODUCTNAME} vry vir elke gebruiker?"
#. 97bFC
#: readme.xrm
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"A13\n"
"readmeitem.text"
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
-msgstr ""
+msgstr "U kan hierdie eksemplaar van ${PRODUCTNAME} gratis gebruik, want individuele bydraers en maatskappy borge ontwerp, ontwikkel, toets, vertaal, dokumenteer, ondersteun, bemark en doen verskillende dinge om ${PRODUCTNAME} te maak wat dit is Vandag is dit die toonaangewende Oopbron-kantoor-programmatuur vir tuis- en korporatiewe gebruik."
#. CTGH2
#: readme.xrm
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"A13b\n"
"readmeitem.text"
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr ""
+msgstr "Om hierdie pogings te waardeer en te verseker dat ${PRODUCTNAME} in die toekoms steeds beskikbaar sal wees, is dit die beste om self tot die projek by te dra. Lees <a href=\"https://libreoffice.org/community/\"> https://libreoffice.org/community/ </a> vir meer inligting. Almal kan hul eie bydrae lewer."
#. B8wNY
#: readme.xrm
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"javaneeded\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately."
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} benodig 'n huidige weergawe van die Java Runtime Environment (JRE) vir volledige funksionaliteit. JRE is nie deel van die ${PRODUCTNAME} installasiepakket nie, dus moet dit afsonderlik geïnstalleer word."
#. XDQ7y
#: readme.xrm
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"macxiOSX\n"
"readmeitem.text"
msgid "macOS 10.10 (Yosemite) or higher"
-msgstr ""
+msgstr "macOS 10.10 (Yosemite) of hoër"
#. zfLqy
#: readme.xrm
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) of 10"
#. kaNFX
#: readme.xrm
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"edssc3d\n"
"readmeitem.text"
msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Let daarop dat administrateurregte benodig word vir die installasie."
#. AcDKB
#: readme.xrm
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg2\n"
"readmeitem.text"
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr ""
+msgstr "<tt> REGISTER_ALL_MSO_TYPES = 1 </tt> dwing ${PRODUCTNAME} om te registreer as die standaardtoepassing vir Microsoft Office-lêerformate."
#. BrBwT
#: readme.xrm
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg3\n"
"readmeitem.text"
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr ""
+msgstr "<tt> REGISTER_NO_MSO_TYPES = 1 </tt> verhoed dat ${PRODUCTNAME} geregistreer word as 'n verstek toepassing vir Microsoft Office-lêerformate."
#. GGBmC
#: readme.xrm
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"s2we10\n"
"readmeitem.text"
msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Dit word oor die algemeen aanbeveel om ${PRODUCTNAME} te installeer volgens die metode wat deur die Linux-verspreiding aanbeveel word (byvoorbeeld die Ubuntu-sagtewaresentrum vir Ubuntu Linux). Dit is gewoonlik die maklikste manier vir optimale stelselintegrasie. Dit is ook moontlik dat ${PRODUCTNAME} standaard by u Linux-stelsel geïnstalleer is."
#. 7qBGn
#: readme.xrm
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"s2we11\n"
"readmeitem.text"
msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie \"alleenstaande\" ${PRODUCTNAME} installasieprogram is beskikbaar vir gebruikers wat 'n voorskou met spesiale behoeftes benodig of ongewone behoeftes het."
#. FGoTY
#: readme.xrm
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"s2we35\n"
"readmeitem.text"
msgid "Linux Kernel version 3.10 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Kernel version 3.10 of hoër;"
#. pNgKX
#: readme.xrm
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"s253we\n"
"readmeitem.text"
msgid "glibc2 version 2.17 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "glibc2 weergawe 2.17 of hoër;"
#. rstw9
#: readme.xrm
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"s255we\n"
"readmeitem.text"
msgid "FreeType version 2.8.0 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "FreeType weergawe 2.8.0 of hoër;"
#. sJ48T
#: readme.xrm
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"s256we\n"
"readmeitem.text"
msgid "GTK version 3.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "GTK weergawe 3.18 of hoër;"
#. nA9h9
#: readme.xrm
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"wd2dff\n"
"readmeitem.text"
msgid "Gnome 3.18 or higher, with the at-spi2 1.32 package (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr ""
+msgstr "Gnome 3.18 of hoër, met die pakket at-spi2 1.32 (benodig vir die ondersteuning van toeganklikheidstegnologie [AT]), of 'n ander versoenbare gebruikerskoppelvlak (byvoorbeeld KDE)."
#. q9SJs
#: readme.xrm
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"Linuxi3a\n"
"readmeitem.text"
msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
-msgstr ""
+msgstr "Daar is 'n wye verskeidenheid Linux-distribusies en binne 'n verspreiding kan daar verskillende installasie-opsies wees (byvoorbeeld onder KDE of Gnome). Sommige verspreidings bevat hul eie \"inheemse\" weergawe van ${PRODUCTNAME}, wat in sommige funksies kan verskil van die gemeenskaps-weergawe van ${PRODUCTNAME}. As 'n reël, kan u die gemeenskapsweergawe parallel met die 'inheemse' weergawe van ${PRODUCTNAME} installeer. Miskien wil u ook eers die \"native\" weergawe verwyder. Lees dan die hulpmateriaal wat deur u Linux-verspreiding voorsien word."
#. SKCtD
#: readme.xrm
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"Linuxi4a\n"
"readmeitem.text"
msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software."
-msgstr ""
+msgstr "Dit word aanbeveel om 'n stelsel-rugsteun te maak voordat u sagteware verwyder of installeer."
#. bSQER
#: readme.xrm
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"Precautions\n"
"readmeitem.text"
msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Sorg dat daar voldoende vrye ruimte in die tydelike vouer op u stelsel is en dat die skryf-, lees- en uitvoeringsregte ingestel is. Sluit alle lopende programme voordat u met die installasie begin."
#. 9CnSc
#: readme.xrm
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"sdfsdfgf42s\n"
"readmeitem.text"
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "Installasie van ${PRODUCTNAME} op Debian / Ubuntu gebaseerde Linux-stelsels"
#. RGiQM
#: readme.xrm
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr ""
+msgstr "Vir instruksies oor hoe om 'n taalpakket te installeer (nadat u die Amerikaanse Engelse weergawe van ${PRODUCTNAME} geïnstalleer het), kyk na die afdeling met die naam Language Pack Installation hieronder."
#. EvKZu
#: readme.xrm
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr ""
+msgstr "As u die afgelaaide argief uitpak, sal u sien dat die inhoud in 'n subvouer uitgepak is. Maak 'n lêer-verkenner oop en verander na die vouer wat begin met \"LibreOffice_\", gevolg deur die weergawenommer en platform spesifieke inligting."
#. MkcLD
#: readme.xrm
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall3\n"
"readmeitem.text"
msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gids bevat 'n sub-vouer \"DEBS\". Verander na die \"DEBS\"-vouer."
#. oPTWv
#: readme.xrm
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr ""
+msgstr "Regsklik met die muis in die vouer en kies \"Open in Terminal\". 'n Opdragreëlvenster word oopgemaak. Voer in die volgende opdrag op die opdragreël (u sal gevra word om die \"root\"-gebruiker wagwoord in te voer voordat die opdrag uitgevoer word):"
#. 369gg
#: readme.xrm
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):"
-msgstr ""
+msgstr "Die volgende opdragte installeer LibreOffice, insluitend tafelrekenaar-integrasiepakette (u kan dit eenvoudig kopieer en plak in 'n terminale skermveld in plaas daarvan om dit in te tik):"
#. AhETV
#: readme.xrm
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall6\n"
"readmeitem.text"
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#. wmweu
#: readme.xrm
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall9\n"
"readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr ""
+msgstr "Die installasieproses is nou voltooi en daar moet ikone wees vir alle ${PRODUCTNAME}-toepassings in keuse-lys: Programme / Office-toepassings op u tafelrekenaar."
#. AnTC8
#: readme.xrm
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"sdfsdfgf42t\n"
"readmeitem.text"
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer ${PRODUCTNAME} op Fedora, openSUSE, Mandriva en ander Linux-stelsels wat RPM-pakkette gebruik"
#. JEyDa
#: readme.xrm
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr ""
+msgstr "Vir instruksies oor hoe om 'n taalpakket te installeer (nadat u die Amerikaanse Engelse weergawe van ${PRODUCTNAME} geïnstalleer het), kyk na die afdeling hieronder met die naam \"Language Pack Installation\"."
#. gKEeg
#: readme.xrm
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr ""
+msgstr "As u die afgelaaide argief uitpak, sal u sien dat die inhoud in 'n subvouer uitgepak is. Maak 'n lêerverkenner oop en verander na die gids wat met \"LibO_\" begin. Dit word gevolg deur die weergawenommer en 'n paar platformspesifieke inligting."
#. 7wgn6
#: readme.xrm
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall3\n"
"readmeitem.text"
msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie vouer bevat 'n subvouer \"RPMS\". Gaan na die \"RPMS\" -gids."
#. VGeBx
#: readme.xrm
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr ""
+msgstr "Regsklik met die muis in die vouer en kies \"Open in Terminal\". 'n Opdragreëlvenster word oopgemaak. Voer die volgende opdrag in op die opdragreël (u sal gevra word om die \"root\"-gebruiker wagwoord in te voer voordat die opdrag uitgevoer word):"
#. 5Uuky
#: readme.xrm
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Vir Fedora-gebasseerde stelsels: su -c 'yum install *.rpm'"
#. BwvxR
#: readme.xrm
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall6\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Vir Mandriva-gebaseerde stelsels: sudo urpmi * .rpm"
#. hRPhJ
#: readme.xrm
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Vir ander RPM-gebaseerde stelsels (openSUSE en so aan): rpm -Uvh * .rpm"
#. fFRDn
#: readme.xrm
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"rpminstallE\n"
"readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr ""
+msgstr "Die installeringsprosesse is nou gereed en u kan die ikone gebruik om alle ${PRODUCTNAME}-toepassingsin die kieslys \"Toepassingen / Kantoor\" te loop vanaf u tafelrekenaar."
#. GKgVu
#: readme.xrm
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall7a\n"
"readmeitem.text"
msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations."
-msgstr ""
+msgstr "Alternatiewelik kan u die 'install' -script, wat in die boonste vouer van hierdie argief is, gebruik om 'n installasie as gebruiker uit te voer. Die skrip sal ${PRODUCTNAME} opstel om sy eie profiel te hê vir hierdie installasie, wat apart is van u normale ${PRODUCTNAME} -profiel. Let daarop dat hierdie stelsel-integrasie dele nie geïnstalleer word nie, soos die inskrywings op die tafelrekenaar kieslys en die registrasie van die desktop-MIME-tipes."
#. wx2tD
#: readme.xrm
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"sdfsdfgf42t2\n"
"readmeitem.text"
msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkings oor tafelrekenaar-integrasie vir Linux-verspreidings wat nie in die installeringsinstruksies oorweeg is nie"
#. ptDBr
#: readme.xrm
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"otherinstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration."
-msgstr ""
+msgstr "Dit moet redelik maklik wees om ${PRODUCTNAME} op Linux-distribusies te installeer wat nie spesifiek hier oorweeg word nie. Die belangrikste verskille kan wees in tafelrekenaar-integrasie."
#. SAEkj
#: readme.xrm
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"otherinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Die vouer RPMS (of DEBS) bevat ook 'n pakket libreoffice ${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menu's- ${PRODUCTVERSION}.0.11.noarch.rpm (of libreoffice$ {PRODUCTVERSION}-debian-menu's _ $ {PRODUCTVERSION} .0.1 -1_all.deb of soortgelyk). Hierdie pakket is geskik vir alle Linux-distribusies wat voldoen aan die Freedesktop.org-spesifikasies / -aanbevelings ( <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\"> https://de.wikipedia.org /wiki/Freedesktop.org </a>), en moet in staat wees om gebruik te word vir alle Linux-stelsels wat nie hier beskryf word nie."
#. irqxi
#: readme.xrm
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"sdfsdfgf42t3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer 'n Taal Pakket"
#. A9wLG
#: readme.xrm
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
-msgstr ""
+msgstr "Laai die taalpakket af vir die taal en platform wat u verkies. Dit is beskikbaar op dieselfde plek as die basiese installeringspakket. Pak die afgelaaide pakket in 'n vouer van u keuse via 'n lêerverkenner (byvoorbeeld op u tafelrekenaar). Sluit alle ${PRODUCTNAME}-toepassings af (insluitend die QuickStarter as dit begin)."
#. uQM2g
#: readme.xrm
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack2\n"
"readmeitem.text"
msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack."
-msgstr ""
+msgstr "Verander na die vouer waar u die taalpakket uitgevou het."
#. Dq9xE
#: readme.xrm
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
-msgstr ""
+msgstr "Verander nou na die vouers wat deur die uitpakproses geskep is. Die volgende vouers word geskep vir 'n Duitse taalpakket op 'n 32-bis-gebaseerde Debian-stelsel: LibO_ plus, weergawe-inligting en Linux_x86_langpack-deb_de."
#. CRXFP
#: readme.xrm
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
-msgstr ""
+msgstr "Verander nou na die vouer met die pakkette wat geïnstalleer moet word. Op Debian / Ubuntu-gebaseerde stelsels is dit die DEBS-vouer. Op Fedora, openSuse of Mandriva-stelsels is dit RPMS."
#. nyM9e
#: readme.xrm
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack5\n"
"readmeitem.text"
msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
-msgstr ""
+msgstr "Regsklik met die muis in die lêerverkenner in die vouer en kies \"Open in terminale\". Voer die opdrag uit om die taalpakket te installeer by die opdrag (al die opdragte hieronder vra waarskynlik vir u \"root'-gebruiker wagwoord):"
#. Ak9Pt
#: readme.xrm
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack6\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "Vir Debian/Ubuntu gebaseerde stelsels: sudo dpkg -i *.deb"
#. QMHS2
#: readme.xrm
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Vir Fedora gebaseerde stelsels: su -c 'yum install *.rpm'"
#. nrFRB
#: readme.xrm
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack8\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Vir Mandriva gebaseerde stelsels: sudo urpmi *.rpm"
#. o5YTe
#: readme.xrm
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack9\n"
"readmeitem.text"
msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Vir ander stelsels, wat RPM gebruik (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
#. JvsBv
#: readme.xrm
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackA\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr ""
+msgstr "Begin dan een van die ${PRODUCTNAME} toepassings, byvoorbeeld Writer. Kies \"Tools - Options ...\". Klik in die Opsies-dialoogvenster op \"Taalinstellings\" en dan op \"Tale\". Vou die vervolglys \"Gebruikerskoppelvlak\" uit en kies die taal wat u pas geïnstalleer het. Indien nodig, maak dieselfde verandering vir \"Locale\", \"Standard Currency\" en \"Standard Document Language\"."
#. ntGdw
#: readme.xrm
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackB\n"
"readmeitem.text"
msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)."
-msgstr ""
+msgstr "Nadat u hierdie instellings gemaak het, klik op OK. Die dialoogvenster sluit en u sal sien dat die veranderinge eers geld sal word na die herbegin van ${PRODUCTNAME} (onthou om ook QuickStarter te stop as dit begin het)."
#. DCABt
#: readme.xrm
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackC\n"
"readmeitem.text"
msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed."
-msgstr ""
+msgstr "Die volgende keer dat ${PRODUCTNAME} begin word, sal dit begin in die taal wat u pas geïnstalleer het."
#. dzpfA
#: readme.xrm
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"naso6\n"
"readmeitem.text"
msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:"
-msgstr ""
+msgstr "Om die rol met die aanraakskerm te laat rol, voeg die volgende reëls by die lêer \"<tt> C: \\ Program Files \\ Synaptics \\ SynTP \\ SynTPEnh.ini </tt>\" en herbegin u rekenaar:"
#. BdEXg
#: readme.xrm
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"naso8\n"
"readmeitem.text"
msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Die ligging van die konfigurasielêer kan afhang van die Windows-weergawe."
#. X5ZCW
#: readme.xrm
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"sdcc32asrc\n"
"readmeitem.text"
msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD."
-msgstr ""
+msgstr "Die databasisbestuurder van die Mozilla-adresboek benodig die <tt> SUNWzlib </tt> -pakket. Hierdie pakket maak nie deel uit van 'n minimale Solaris-installasie nie. As u toegang tot die Mozilla-adresboek benodig, installeer die pakket vir u Solaris-bedryfstelsel met die opdrag \"<tt> pkgadd </tt>\" op die installasie CD."
#. YFEgC
#: readme.xrm
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"w32e1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Slegs sleutelkombinasies wat nie deur die bedryfstelsel gebruik word nie, kan in ${PRODUCTNAME} gebruik word. As 'n sleutelkombinasie in ${PRODUCTNAME} nie werk soos beskryf in die hulp van ${PRODUCTNAME} nie, moet daar gekyk word of hierdie kombinasie reeds deur die bedryfstelsel gebruik word. Om hierdie konflik op te los, kan die toewysing van die bedryfstelsel herdefinieer of verwyder word. Alternatiewelik kan byna elke sleutelborduitleg in ${PRODUCTNAME} verander word. Bykomende inligting oor hierdie onderwerp kan gevind word in die ${PRODUCTNAME}-hulp en die hulp van die bedryfstelsel."
#. DBXZ8
#: readme.xrm
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"pji76w\n"
"readmeitem.text"
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
-msgstr ""
+msgstr "Die sluit van lêers is verstek in ${PRODUCTNAME} ingeskakel. Die NFS-kliënt se sluitprogram moet aktief wees in 'n netwerk wat die Network File System Protocol (NFS) gebruik. Om die lêerslot te deaktiveer, wysig die skrif <tt> soffice </tt> en verander die reël \"<tt> export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING </tt>\" na \"<tt> #export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING </tt>\". As u lêersluiting deaktiveer, is skryftoegang nie meer eksklusief vir die gebruiker wat die dokument eerste oopmaak nie."
#. cbpAz
#: readme.xrm
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"gfh6w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "Graphic Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiese Werkverrigting"
#. dDsXM
#: readme.xrm
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"pji76w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr ""
+msgstr "By verstek kies ${PRODUCTNAME} 'n beter grafiese kwaliteit bo spoed. As u probleme het met die spoed van die grafiese vertoning, kan dit help om »Ekstras - Opsies… - $ {PRODUCTNAME} - View -Use Anti-Aliasing« te deaktiveer."
#. DkrMU
#: readme.xrm
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"pji76w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer 'n dokument via »File - Send - Document as E-Mail« of »E-Mail as PDF« gestuur word, kan daar probleme ontstaan (die program hang of crash). Dit is te danke aan die Windows-stelsellêer \"Mapi\"(Messaging Application Programming Interface), wat probleme in sommige lêerweergawes veroorsaak. Ongelukkig kan die probleme nie tot 'n spesifieke weergawenommer beperk word nie. Besoek <a href=\"https://www.microsoft.com\"> https://www.microsoft.com </a> en soek na \"mapi dll\" in die Microsoft Knowledge Base."
#. a426D
#: readme.xrm
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"access7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Verdere inligting oor toeganklikheid in ${PRODUCTNAME} kan gevind word op <a href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/accessibility/\"> https://libreoffice.org/get-help/accessibility / </a>."
#. Cumnc
#: readme.xrm
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"support1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Die bladsy met gebruikersondersteuning <a href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/community-support/\"> https://de.libreoffice.org/get-help/community-support/</a > bevat 'n lys van verskillende maniere om hulp op ${PRODUCTNAME} te kry. U vraag is moontlik al beantwoord, sien <a href=\"https://libreoffice.org/get-help/nabble/\"> https://libreoffice.org/get-help/nabble/ </a> of soek die argiewe van die 'users@libreoffice.org' -poslys op <a href=\"https://listarchives.libreoffice.org/de/users/\"> https://listarchives.libreoffice.org/ com / gebruikers / </a>. Stuur alternatiewelik u vrae na <a href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/de-users/de\"> gebruikers@de.libreoffice.org </a>. Stuur 'n leë e-pos na: <a href=\"mailto:users+subscribe@de.libreoffice.org\"> gebruikers + subscribe@ de. libreoffice.org </a>."
#. YnDMB
#: readme.xrm
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"faq\n"
"readmeitem.text"
msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Kyk ook na die gereelde vrae op die <a href=\"https://www.libreoffice.org/discover/frequently-asked-questions/\"> LibreOffice-webwerf </a>."
#. CgBtA
#: readme.xrm
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"reportbugs\n"
"readmeitem.text"
msgid "Reporting Bugs &amp; Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Foute &amp; Probleme rappporteer"
#. MkEhR
#: readme.xrm
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"reportbugs1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr ""
+msgstr "Ons stelsel om foute aan te meld, op te spoor en op te los, is tans BugZilla en is geleë op <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\"> https://bugs.documentfoundation.org/</a > beskikbaar. Ons moedig almal aan om self foute aan te meld wat op die platform mag voorkom. Die aktiewe rapportering van foute is een van die belangrikste bydraes wat die gebruikersgemeenskap kan lewer om die verdere ontwikkeling van ${PRODUCTNAME} te ondersteun."
#. WpD2B
#: readme.xrm
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"gettinginvolved1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Getting Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Raak Betrokke"
#. kQUBk
#: readme.xrm
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"gettingimvolved3\n"
"readmeitem.text"
msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "As gebruiker is u reeds 'n waardevolle deel van die ontwikkelingsproses van die Office Suite en wil ons u aanmoedig om op die langtermyn aan die gemeenskap deel te neem. Besoek ons webwerf by <a href=\"https://libreoffice.org/community/\"> https://libreoffice.org/community/ </a> ."
#. zfwR2
#: readme.xrm
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"howtostart\n"
"readmeitem.text"
msgid "How to Start"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe om te begin"
#. gYxt2
#: readme.xrm
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"howtostart1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Die maklikste manier om aan die gang te kom, is om in te teken op een of meer e-poslyste, 'n rukkie te lees en die onderwerpe in die e-posargiewe te bespreek wat bespreek is sedert die ${PRODUCTNAME}-projek in Oktober 2000 van stapel gestuur is. Sodra u gereed is, stuur 'n e-pos met 'n kort self-inleiding en raak direk betrokke. As u reeds vertroud is met open source-projekte, kyk dan na <a href=\"https://libreoffice.org/community/developers/\"> https://libreoffice.org/community/developers/ </a> volgens die vraag of daar 'n taak vir u is."
#. LGEzy
#: readme.xrm
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"subscribe1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Hier is 'n paar van die poslyste waarop u kan inteken: <a href=\"https://libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"> https://libreoffice.org/get -help / poslyste / </a>"
#. FxDPA
#: readme.xrm
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"subscribelist1\n"
"readmeitem.text"
msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "Nuus: announce@de.libreoffice.org - * Aanbeveel vir alle gebruikers * (lae posvolume)"
#. BcgDM
#: readme.xrm
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"subscribelist2\n"
"readmeitem.text"
msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikershulp: users@de.libreoffice.org - * Gebruikersondersteuning vir LibreOffice * (hoë volume pos)"
#. EG5hN
#: readme.xrm
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"subscribelist3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
-msgstr ""
+msgstr "Bemarking: marketing@global.libreoffice.org - * Adverteer LibreOffice * (groot hoeveelheid pos, Engels)"
#. PbCp3
#: readme.xrm
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"subscribelist4\n"
"readmeitem.text"
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene lys ontwikkelaars: libreoffice@lists.freedesktop.org (groot hoeveelheid pos, Engels)"
#. MrCBN
#: readme.xrm
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"joining0\n"
"readmeitem.text"
msgid "Joining one or more Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit aan by een of meer projekte"
#. 3TAwi
#: readme.xrm
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"credits2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "Die LibreOffice-gemeenskap"
#. AqGnx
#: readme.xrm
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"ModifiedSourceCodeHeading\n"
"readmeitem.text"
msgid "Used / Modified Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikte / gewysigde bronkode"
#. ZLBg5
#: readme.xrm
@@ -941,4 +941,4 @@ msgctxt ""
"ModifiedSourceCodePara\n"
"readmeitem.text"
msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeltes van kopiereg 1998, 1999 deur James Clark. Gedeeltes van kopiereg 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."
diff --git a/source/af/reportdesign/messages.po b/source/af/reportdesign/messages.po
index 315df5f996a..609c1c65d46 100644
--- a/source/af/reportdesign/messages.po
+++ b/source/af/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/reportdesignmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548070376.000000\n"
#. FBVr9
@@ -126,10 +126,9 @@ msgstr "Hele groep"
#. Hc5De
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
-msgstr "Met eerste detail"
+msgstr "Met eerste Detail"
#. k2yjS
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:66
@@ -139,7 +138,6 @@ msgstr "Bokant"
#. VuRdH
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "Middel"
@@ -164,7 +162,6 @@ msgstr "Regs"
#. Cvi3X
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
@@ -263,7 +260,7 @@ msgstr "Soort grafiek"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
msgid "Print repeated value on group change"
-msgstr ""
+msgstr "Druk herhalende waarde by groepsverandering"
#. rh4Mf
#: reportdesign/inc/strings.hrc:40
@@ -329,7 +326,7 @@ msgstr "Hoogte"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiese Aanwas"
#. nBghq
#: reportdesign/inc/strings.hrc:51
@@ -1044,7 +1041,7 @@ msgstr "Vaste reël"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8
msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
msgid "Section Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Seksie Instel"
#. WCd2u
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137
@@ -1078,10 +1075,9 @@ msgstr "Posisie"
#. LeDGQ
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Asiatiese uitleg"
+msgstr "Asiatiese Uitleg"
#. ramCG
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324
@@ -1355,17 +1351,15 @@ msgstr "Groepvoet"
#. GWWsG
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
-msgstr "Groep aan"
+msgstr "Groepeer Volgens"
#. uqrrE
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
-msgstr "Groepinterval"
+msgstr "Groeperings Interval"
#. iFmvA
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272
@@ -1411,10 +1405,9 @@ msgstr "Hele groep"
#. uCpDA
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
-msgstr "Met eerste detail"
+msgstr "Met eerste Detail"
#. A9ESx
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345
diff --git a/source/af/sc/messages.po b/source/af/sc/messages.po
index 3eb39babff8..069db69cb4f 100644
--- a/source/af/sc/messages.po
+++ b/source/af/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976792.000000\n"
#. kBovX
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr "Bereken die res van 'n deling."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1328
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Dividend"
-msgstr "Dividend"
+msgstr "Deler"
#. XG8Ef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1329
@@ -12619,7 +12619,7 @@ msgstr "Die bekende gemiddelde van die bevolking."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2945
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+msgstr "Sigma"
#. wFiKZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2946
@@ -12661,7 +12661,7 @@ msgstr "Die bekende gemiddelde van die bevolking."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2957
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+msgstr "Sigma"
#. XGeXM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2958
@@ -24365,7 +24365,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5259
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#. jZETF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5492
diff --git a/source/af/scaddins/messages.po b/source/af/scaddins/messages.po
index 7879db979d1..35db8691b67 100644
--- a/source/af/scaddins/messages.po
+++ b/source/af/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scaddinsmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029011.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Lys van datumwaardes vir afdae (verlof, vakansiedae, ens.)"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:38
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates"
-msgstr ""
+msgstr "Lewer die aantal jare (insluitend breekdeel) tussen twee datums"
#. HhQYz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:39
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Basis"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:44
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Basis toon die dagtellings-konvensie aan, wat vir die berekening gebruik word"
#. HzGC3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:49
@@ -137,6 +137,8 @@ msgid ""
"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead."
msgstr ""
+"Lewer die nommer van die week, waarin die datum val.\n"
+"Die funksie bestaan vir wisselwerking met ouer Microsoft Excel dokumente, vir nuuter dokumente gebruik eerder WEEKNUM."
#. FRcij
#: scaddins/inc/analysis.hrc:59
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Datum"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:60
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "The date or date serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Die datum of die datum seriesyfer"
#. FNGFy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:61
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "Terugkeertipe"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:62
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Toon die eerste dag van die week aan (1=Sondag, 2=Maandag)"
#. TALPy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:67
@@ -199,6 +201,8 @@ msgid ""
"Returns the number of workdays between two dates.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead."
msgstr ""
+"Lewer die aantal werksdae tussen twee datums,\n"
+"Die funksie bestaan vir wisselwerking met ouer Microsoft Excel dokumente. Vir nuwe dokumente gebruik NETWORKDAYS."
#. t7PBi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:77
@@ -459,6 +463,8 @@ msgid ""
"Returns the greatest common divisor.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead."
msgstr ""
+"Lewer die grootste gemene deler.\n"
+"Die funksie bestaan vir wisselwerking met ouer Microsoft Excel dokumente, vir nuwe dokumente gebruik GCD."
#. UX77R
#: scaddins/inc/analysis.hrc:156
@@ -479,6 +485,8 @@ msgid ""
"Returns the least common multiple.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead."
msgstr ""
+"Lewer die grootste gemene veelvoud.\n"
+"Die funksie bestaan vir wisselwerking met ouer Microsoft Excel dokumente, vir nuwe dokumente gebruik LCM."
#. QYJfr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:163
@@ -1042,7 +1050,7 @@ msgstr "Stap"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:336
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The threshold value"
-msgstr ""
+msgstr "Die drempelwaarde"
#. pe6EW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:341
@@ -1102,7 +1110,7 @@ msgstr "Die komplekse getal"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:362
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
-msgstr ""
+msgstr "Lewer 'n komplekse getal met 'n heelgetal eksponent"
#. vH6oX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:363
@@ -1352,14 +1360,12 @@ msgstr "Die verskil tussen twee komplekse getalle word teruggekeer"
#. EgNWw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 1"
msgstr "Komplekse getal"
#. HabY5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 2"
msgstr "Komplekse getal"
@@ -1402,10 +1408,9 @@ msgstr "Die komplekse getal"
#. FeLCW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
-msgstr "Die sinus van 'n komplekse getal word teruggekeer"
+msgstr "Die tangens van 'n komplekse getal word gelewer"
#. Ye9GC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:476
@@ -1421,10 +1426,9 @@ msgstr "'n Komplekse getal"
#. AecAA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:482
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Returns the secant of a complex number"
-msgstr "Die sinus van 'n komplekse getal word teruggekeer"
+msgstr "Die secans van 'n komplekse getal word gelewer"
#. nmFni
#: scaddins/inc/analysis.hrc:483
@@ -1440,10 +1444,9 @@ msgstr "'n Komplekse getal"
#. X2WPM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:489
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
-msgstr "Die kosinus van 'n komplekse getal word teruggekeer"
+msgstr "Die kosec van 'n komplekse getal word gelewer"
#. KtbXF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:490
@@ -1459,10 +1462,9 @@ msgstr "'n Komplekse getal"
#. BfVSw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:496
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr "Die kosinus van 'n komplekse getal word teruggekeer"
+msgstr "Die kotangens van 'n komplekse getal word teruggekeer"
#. Q6tzq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:497
@@ -1478,10 +1480,9 @@ msgstr "'n Komplekse getal"
#. gq4MA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:503
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr "Die kosinus van 'n komplekse getal word teruggekeer"
+msgstr "Die hiperboliese sinus van 'n komplekse getal word gelewer"
#. eJcAN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:504
@@ -1497,10 +1498,9 @@ msgstr "'n Komplekse getal"
#. KwmcE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
-msgstr "Die kosinus van 'n komplekse getal word teruggekeer"
+msgstr "Die hiperboliese kosinus van 'n komplekse getal word gelewer"
#. DGBPW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:511
@@ -1516,10 +1516,9 @@ msgstr "'n Komplekse getal"
#. RKED5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
-msgstr "Die kosinus van 'n komplekse getal word teruggekeer"
+msgstr "Die hiperboliese secant van 'n komplekse getal word gelewer"
#. EiqrC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:518
@@ -1535,10 +1534,9 @@ msgstr "'n Komplekse getal"
#. EcuuE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:524
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
-msgstr "Die kosinus van 'n komplekse getal word teruggekeer"
+msgstr "Die hiperboliese cosecant van 'n komplekse getal word gelewer"
#. VQBR2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:525
@@ -2204,7 +2202,7 @@ msgstr "Die nominale koers"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:675
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Npery"
-msgstr "Npery"
+msgstr "Periodes"
#. 3Fa93
#: scaddins/inc/analysis.hrc:676
@@ -2234,7 +2232,7 @@ msgstr "Die koers"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:684
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Nper"
-msgstr "Nper"
+msgstr "Periodes"
#. xBgxt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:685
@@ -2312,7 +2310,7 @@ msgstr "Die koers"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:701
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Nper"
-msgstr "Nper"
+msgstr "Periodes"
#. W3kbJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:702
@@ -2702,7 +2700,7 @@ msgstr "Die effektiewe rentekoers"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:786
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Npery"
-msgstr "Npery"
+msgstr "Periodes"
#. RZBYZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:787
@@ -4286,7 +4284,7 @@ msgstr "Teks wat geënkripteer moet word of wat reeds geënkripteer is"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:28
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Pricing of a barrier option"
-msgstr ""
+msgstr "Prysvorming van 'n Barrier-Opsie"
#. G9CqA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:29
@@ -4298,7 +4296,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:30
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Price/value of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Prys/Waarde van onderliggende bate."
#. kdEJ9
#: scaddins/inc/pricing.hrc:31
@@ -4310,7 +4308,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:32
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Jaarlikse volatiliteit van die onderliggende bate"
#. rj3my
#: scaddins/inc/pricing.hrc:33
@@ -4322,7 +4320,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:34
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Rente koers (kontinu saamgestel)"
#. k7WX6
#: scaddins/inc/pricing.hrc:35
@@ -4334,7 +4332,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:36
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Buitelandse rentekoers (konstante koers)"
#. X7tiE
#: scaddins/inc/pricing.hrc:37
@@ -4346,7 +4344,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:38
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Time to maturity of the option in years"
-msgstr ""
+msgstr "Looptyd van die opsie in jare"
#. 8XwjD
#: scaddins/inc/pricing.hrc:39
@@ -4358,7 +4356,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:40
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Strike level of the option"
-msgstr ""
+msgstr "Teiken waarde van die opsie"
#. PHSND
#: scaddins/inc/pricing.hrc:41
@@ -4370,7 +4368,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:42
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "Onderste Grens (0 vir geen reserwe prys)"
#. qZ7BT
#: scaddins/inc/pricing.hrc:43
@@ -4382,7 +4380,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:44
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "Boonste Prysgrens (0 vir geen Bogrens)"
#. bBuCG
#: scaddins/inc/pricing.hrc:45
@@ -4394,7 +4392,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:46
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrag geld wat op vervaldatum betaal word as die grens bereik word"
#. dPfG2
#: scaddins/inc/pricing.hrc:47
@@ -4406,7 +4404,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:48
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
-msgstr ""
+msgstr "String wat definieer as die opsie 'n Verkoop of 'n Koop opsie is."
#. FzQLf
#: scaddins/inc/pricing.hrc:49
@@ -4418,7 +4416,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:50
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
-msgstr ""
+msgstr "Dui aan of die opsie 'n (i) uitklop- of (o) 'n uitklop-opsie is"
#. mNNwJ
#: scaddins/inc/pricing.hrc:51
@@ -4430,7 +4428,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:52
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Dui aan of die 'Barrier'-berekening (K) kontinu of slegs aan die (E) einde gedoen word"
#. bMmAA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:53
@@ -4443,13 +4441,13 @@ msgstr "Grieks"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr ""
+msgstr "Opsionele parameter, daarsonder lewer die opsie prys; daarmee lewer 'n prys wat afhang van een van die volgende parameters (Grieks); moontlike waardes is (D)elta, (G)amma, (T)heta, V(e)ga, V(o)lga, v(a)nna, (R)ho, Rho(f)"
#. nggAA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:59
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
-msgstr ""
+msgstr "Die prysbepaling van 'n 'Touch/No-Touch'-opsie"
#. G4FoH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:60
@@ -4461,7 +4459,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:61
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Price/value of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Prys/waarde van die onderliggende bate"
#. bxicn
#: scaddins/inc/pricing.hrc:62
@@ -4473,7 +4471,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:63
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Jaarlikse volatiliteit van die onderliggende bate"
#. vFcRp
#: scaddins/inc/pricing.hrc:64
@@ -4485,7 +4483,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:65
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Rente Koers (kontinu verreken)"
#. NphFs
#: scaddins/inc/pricing.hrc:66
@@ -4497,7 +4495,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:67
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Buitelandse Koers (kontinu verreken)"
#. TsCN5
#: scaddins/inc/pricing.hrc:68
@@ -4509,7 +4507,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:69
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Time to maturity of the option in years"
-msgstr ""
+msgstr "Looptyd van die Opsie in Jare"
#. iRUEL
#: scaddins/inc/pricing.hrc:70
@@ -4521,7 +4519,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:71
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "Onderste Grens (0 vir geen onderste grens)"
#. PACi3
#: scaddins/inc/pricing.hrc:72
@@ -4533,7 +4531,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:73
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "Boonste Grens (0 vir geen boonste grens)"
#. WSDbG
#: scaddins/inc/pricing.hrc:74
@@ -4545,7 +4543,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:75
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "Dui aan, of die opsie 'n eenheid is van 'n (i) binnelandse (kontant of niks) of (b)buitelandse valuta (buitelandse valuta of niks)"
#. UBbza
#: scaddins/inc/pricing.hrc:76
@@ -4557,7 +4555,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:77
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
-msgstr ""
+msgstr "Definieer of die opsie is van tipe klop-(i)n (aanraking) of tipe klop-(u)it (geen aanraking)"
#. 5EdZP
#: scaddins/inc/pricing.hrc:78
@@ -4569,7 +4567,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:79
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Dui aan of 'Barrier' (K)ontinu of slegs aan die (E)inde oorweeg word"
#. DQHSE
#: scaddins/inc/pricing.hrc:80
@@ -4582,13 +4580,13 @@ msgstr "Grieks"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr ""
+msgstr "Opsionele parameter, daarsonder lewer die funksie eenvoudig die opsieprys; as dit gestel is, lewer die funksie prys sensitiwiteite (Griekse simbool) volgens een van die insetparameters; moontlike waardes is (D)elta, (G)amma, (T)heta, v(E)ga, v(O)lga, v(A)nna, (R)ho, rho(F)"
#. sPkFe
#: scaddins/inc/pricing.hrc:86
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskynlikheid dat 'n Batewaarde die grens sal tref, aanname dat dS/S = mu dt + vol dW geld"
#. qzeHP
#: scaddins/inc/pricing.hrc:87
@@ -4600,7 +4598,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:88
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Price/value S of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Prys/Waarde van die onderliggende bate"
#. EMAZ3
#: scaddins/inc/pricing.hrc:89
@@ -4612,7 +4610,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:90
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "Jaarlikse volatiliteit van die onderliggende bate"
#. 86Zqn
#: scaddins/inc/pricing.hrc:91
@@ -4624,7 +4622,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:92
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
#. BxesB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:93
@@ -4636,7 +4634,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:94
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Time to maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Looptyd"
#. CJBBH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:95
@@ -4648,7 +4646,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:96
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "Onderste Grens (0 vir geen onderste grens)"
#. 9cRwz
#: scaddins/inc/pricing.hrc:97
@@ -4660,7 +4658,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:98
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "Bogrens (0 vir geen bogrens)"
#. EGDE8
#: scaddins/inc/pricing.hrc:103
@@ -4678,7 +4676,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:105
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Price/value of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Prys/waarde van 'n bate"
#. MPbAe
#: scaddins/inc/pricing.hrc:106
@@ -4690,7 +4688,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:107
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Annual volatility of the asset"
-msgstr ""
+msgstr "Jaarlikse volatiliteit van 'n bate"
#. oscBj
#: scaddins/inc/pricing.hrc:108
@@ -4702,7 +4700,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:109
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter mu in dS/S = mu dt + Vol dW"
#. EAhiT
#: scaddins/inc/pricing.hrc:110
@@ -4714,7 +4712,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:111
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Time to maturity in years"
-msgstr ""
+msgstr "Looptyd in jare"
#. CD9Zf
#: scaddins/inc/pricing.hrc:112
@@ -4726,7 +4724,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:113
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "Onderste grens (0 vir geen grens)"
#. AnqpW
#: scaddins/inc/pricing.hrc:114
@@ -4738,7 +4736,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:115
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr ""
+msgstr "Bogrens (0 vir geen grens)"
#. bUudC
#: scaddins/inc/pricing.hrc:116
@@ -4750,7 +4748,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:117
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Optional strike level"
-msgstr ""
+msgstr "Opsionele koop prys"
#. h5bwM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:118
@@ -4762,85 +4760,77 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:119
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Opsionele (V)erkoop /(K)oop indikator"
#. 8xTrH
#. function names as accessible from cells
#: scaddins/inc/strings.hrc:26
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#. 5xNGn
#: scaddins/inc/strings.hrc:27
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#. pnGGe
#: scaddins/inc/strings.hrc:28
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#. s75E5
#: scaddins/inc/strings.hrc:29
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#. Hb9ck
#: scaddins/inc/strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr "WEEKS"
+msgstr "WEKE"
#. jCkdR
#: scaddins/inc/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr "MONTHS"
+msgstr "MAANDE"
#. rqGRw
#: scaddins/inc/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr "YEARS"
+msgstr "JARE"
#. rUFQG
#: scaddins/inc/strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr "ISLEAPYEAR"
+msgstr "ISSKRIKKELJAAR"
#. GFwc8
#: scaddins/inc/strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr "DAYSINMONTH"
+msgstr "DAEINMAAND"
#. JAngX
#: scaddins/inc/strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr "DAYSINYEAR"
+msgstr "DAEINJAAR"
#. t2xw6
#: scaddins/inc/strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr "WEEKSINYEAR"
+msgstr "WEKEINJAAR"
#. 38V94
#: scaddins/inc/strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
@@ -5371,52 +5361,49 @@ msgstr "IMSQRT"
#: scaddins/inc/strings.hrc:127
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan"
msgid "IMTAN"
-msgstr ""
+msgstr "IMTAN"
#. LAvtq
#: scaddins/inc/strings.hrc:128
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec"
msgid "IMSEC"
-msgstr ""
+msgstr "IMSEC"
#. z2LA2
#: scaddins/inc/strings.hrc:129
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc"
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSC"
#. QMh3f
#: scaddins/inc/strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot"
msgid "IMCOT"
-msgstr "IMCOS"
+msgstr "IMCOT"
#. dDt5m
#: scaddins/inc/strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh"
msgid "IMSINH"
-msgstr "IMSIN"
+msgstr "IMSINH"
#. AbhV7
#: scaddins/inc/strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh"
msgid "IMCOSH"
-msgstr "IMCOS"
+msgstr "IMCOSH"
#. uAUF5
#: scaddins/inc/strings.hrc:133
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech"
msgid "IMSECH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSECH"
#. U5b99
#: scaddins/inc/strings.hrc:134
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch"
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSCH"
#. CF5gh
#: scaddins/inc/strings.hrc:135
diff --git a/source/af/scp2/source/activex.po b/source/af/scp2/source/activex.po
index 7c4d6e11e66..39a94796e99 100644
--- a/source/af/scp2/source/activex.po
+++ b/source/af/scp2/source/activex.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:11+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourceactivex/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369347119.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457634996.000000\n"
+#. jydgc
#: module_activex.ulf
msgctxt ""
"module_activex.ulf\n"
@@ -24,10 +25,11 @@ msgctxt ""
msgid "ActiveX Control"
msgstr "ActiveX-beheerder"
+#. 4XPoA
#: module_activex.ulf
msgctxt ""
"module_activex.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n"
"LngText.text"
msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Verouderde Komponent (sien weergawe notas) om Microsoft Internet Explorer in staat te stel om % PRODUCTNAME-dokumente te vertoon."
diff --git a/source/af/scp2/source/calc.po b/source/af/scp2/source/calc.po
index fcec49a6828..eda97c719a2 100644
--- a/source/af/scp2/source/calc.po
+++ b/source/af/scp2/source/calc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-15 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourcecalc/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Sigblad"
+msgstr "Spreiblad"
#. yfZ8B
#: folderitem_calc.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "Doen berekening, analiseer inligting en bestuur lyste in sigblaaie met %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr "Doen berekening, analiseer inligting en hersien lyste in sigblaaie met %PRODUCTNAME Calc."
#. LAxSN
#: module_calc.ulf
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet"
-msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION-sigblad"
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION-spreiblad"
#. KXEGd
#: registryitem_calc.ulf
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template"
-msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION-sigbladsjabloon"
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION-spreibladsjabloon"
#. ChktK
#: registryitem_calc.ulf
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "OpenDocument-sigblad"
+msgstr "OpenDocument-spreiblad"
#. oS5qx
#: registryitem_calc.ulf
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr "OpenDocument-sigbladsjabloon"
+msgstr "OpenDocument-spreibladsjabloon"
#. B2tXa
#: registryitem_calc.ulf
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet"
-msgstr "Microsoft Excel 97-2003-werkvel"
+msgstr "Microsoft Excel 97-2003-werkblad"
#. aAdan
#: registryitem_calc.ulf
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr "Microsoft Excel-werkvel"
+msgstr "Microsoft Excel-werkblad"
#. GWhEw
#: registryitem_calc.ulf
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WEBQUERY\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Web Query File"
-msgstr "Microsoft Excel Web-navraag Lêer"
+msgstr "Microsoft Excel Web-Navraag Lêer"
#. QGyiB
#: registryitem_calc.ulf
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template"
-msgstr "Microsoft Excel 97-2003-sjabloon"
+msgstr "Microsoft Excel 97-2003-Sjabloon"
#. sputX
#: registryitem_calc.ulf
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr "Microsoft Excel-sjabloon"
+msgstr "Microsoft Excel-Sjabloon"
#. vnbCH
#: registryitem_calc.ulf
diff --git a/source/af/scp2/source/draw.po b/source/af/scp2/source/draw.po
index bfc3883b46b..a9490a4be49 100644
--- a/source/af/scp2/source/draw.po
+++ b/source/af/scp2/source/draw.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 07:46+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourcedraw/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548056795.000000\n"
+#. txsAG
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
"folderitem_draw.ulf\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing"
msgstr "Tekening"
+#. V3A3J
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
"folderitem_draw.ulf\n"
@@ -32,14 +34,16 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
msgstr "Skep en redigeer tekeninge, vloeigrafieke en logo's met Draw."
+#. w5oJE
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
+msgstr "%PRODUCTNAME Skets"
+#. Sm97Z
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw."
msgstr "Skep en redigeer tekeninge, vloeigrafieke en logo's met %PRODUCTNAME Draw."
+#. 6iuU9
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program Module"
msgstr "Programmodule"
+#. oeEM9
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The application %PRODUCTNAME Draw"
msgstr "Die toepassing %PRODUCTNAME Draw"
+#. MY3tN
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Draw Help"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw-hulp"
+#. e6aEb
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw"
msgstr "Hulp met %PRODUCTNAME Draw"
+#. MrkUJ
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "&New"
msgstr "&Nuwe"
+#. jz9C8
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing"
msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION-tekening"
+#. PZzAA
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template"
msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION-tekeningsjabloon"
+#. hJF5A
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "OpenDocument-tekening"
+#. MBkrm
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "OpenDocument-tekeningsjabloon"
+#. ytnen
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -128,219 +142,245 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document"
msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003-dokument"
+#. AKHEf
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Sjabloon"
+#. jsnvo
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_PUBLISHER_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Publisher Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Publisher Dokument"
+#. KUoBv
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n"
"LngText.text"
msgid "WordPerfect Graphic File"
-msgstr ""
+msgstr "WordPerfect Grafika Lêer"
+#. dUyEH
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_AUTOCAD_DRAWING_INTERCHANGE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "AutoCAD File"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD Lêer"
+#. yGCK7
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_ENHANCED_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Enhanced Metalêer"
+#. JFLMJ
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n"
"LngText.text"
msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr ""
+msgstr "Ingebedde PostScript Lêer"
+#. NghGv
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_OS2_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 Metalêer"
+#. EQkvP
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MACINTOSH_PICTURE_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Macintosh Picture Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh Picture Metalêer"
+#. V6RzW
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows Metalêer"
+#. xZDDA
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Windows Bitmap File"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows Bitmap Lêer"
+#. nNEpz
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_CORELDRAW_FILE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "CorelDraw File"
-msgstr ""
+msgstr "CorelDraw Lêer"
+#. Devtb
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n"
"LngText.text"
msgid "Corel Presentation Exchange File"
-msgstr ""
+msgstr "Corel Presentation Exchange Lêer"
+#. EVX44
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_GRAPHICS_INTERCHANGE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Graphics Interchange Format File"
-msgstr ""
+msgstr "Graphics Interchange Format Lêer"
+#. ntV8p
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_JOINT_PHOTOGRAPHIC_EXPERTS_GROUP\n"
"LngText.text"
msgid "Joint Photographic Experts Group File"
-msgstr ""
+msgstr "Joint Photographic Experts Group Lêer"
+#. ZVVEE
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PORTABLE_BITMAP_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Bitmap Format File"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Bitmap Format Lêer"
+#. 3hxgC
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n"
"LngText.text"
msgid "Personal Computer Exchange File"
-msgstr ""
+msgstr "Personal Computer Exchange Lêer"
+#. nwwUC
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Graymap Format File"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Graymap Format Lêer"
+#. RVtoF
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PORTABLE_NETWORK_GRAPHICS\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Network Graphics File"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Network Graphics Lêer"
+#. RWsYE
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PORTABLE_PIXMAP_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Pixmap Format File"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Pixmap Format Lêer"
+#. SKJjB
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PHOTOSHOP_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Adobe Photoshop Document"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Photoshop Dokument"
+#. w8kEF
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SUN_RASTER_GRAPHIC\n"
"LngText.text"
msgid "Sun Raster Graphic File"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Raster Graphic Lêer"
+#. qN4Az
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SCALABLE_VECTOR_GRAPHICS\n"
"LngText.text"
msgid "Scalable Vector Graphics File"
-msgstr ""
+msgstr "Scalable Vector Graphics Lêer"
+#. azsDE
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_TRUEVISION_TGA\n"
"LngText.text"
msgid "Truevision TGA File"
-msgstr ""
+msgstr "Truevision TGA-Lêer"
+#. B945n
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Tagged Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Tagged Image Lêer"
+#. amCHi
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_X_BITMAP\n"
"LngText.text"
msgid "X BitMap File"
-msgstr ""
+msgstr "X BitMap Lêer"
+#. pbQ6P
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_X_PIXMAP\n"
"LngText.text"
msgid "X Pixmap File"
-msgstr ""
+msgstr "X Pixmap Lêer"
+#. Z89cf
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr "Kodak Photo-CD-invoerfilter"
+msgstr "Kodak Photo-CD-Beeld Lêer"
diff --git a/source/af/scp2/source/extensions.po b/source/af/scp2/source/extensions.po
index 43ef150de3d..b7dd1e7e047 100644
--- a/source/af/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/af/scp2/source/extensions.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 07:33+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourceextensions/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548055990.000000\n"
+#. AAPJH
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreidings"
+#. myBG8
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
msgstr "Oulike %PRODUCTNAME-uitbreidings."
+#. 6wjge
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Publisher"
msgstr "MediaWiki-publiseerder"
+#. QKfYR
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
@@ -48,100 +52,110 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Publisher"
msgstr "MediaWiki-publiseerder"
+#. VvqDP
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n"
"LngText.text"
msgid "Numbertext"
-msgstr ""
+msgstr "Getalle teks"
+#. iR2KG
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n"
"LngText.text"
msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'."
-msgstr ""
+msgstr "Stel die NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreibladfunksies tot beskikking wat numeries omskakel na lokaliseerde teks, byv. '100' na 'honderd'."
+#. JwC2B
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n"
"LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "Skakel teks om na tabel"
+msgstr "Skakel Teks om na Numeries"
+#. uHRYR
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n"
"LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "Skakel teks om na tabel"
+msgstr "Skakel teks om na Numeries"
+#. 5WGAK
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n"
"LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Oplossing van Nie-liniêre Programmeringsprobleme"
+#. EaiY8
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n"
"LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Oplossing van Nie-liniêre Programmeringsprobleme"
+#. omdTH
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n"
"LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsprogram vir Oopbron Taaltoetser"
+#. TBHYt
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n"
"LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "Nutsprogram vir Oopbron Taaltoetser"
+#. LZweA
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "Skripprogram verskaffer vir BeanShell"
+#. CePGk
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "Skripprogram verskaffer vir BeanShell"
+#. vQJCy
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Skripprogram vir JavaScript"
+#. YAXrN
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Skripprogram leweraar vir JavaScript"
diff --git a/source/af/scp2/source/graphicfilter.po b/source/af/scp2/source/graphicfilter.po
index 1d6636b4967..55bc1014dc4 100644
--- a/source/af/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/source/af/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 07:34+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourcegraphicfilter/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548056060.000000\n"
+#. yNDcH
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
@@ -24,38 +25,43 @@ msgctxt ""
msgid "Image Filters"
msgstr "Beeldfilters"
+#. NGACu
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n"
"LngText.text"
msgid "Additional filters required to read alien image formats."
-msgstr "Bykomende filters benodig om vreemde beeldformate te lees."
+msgstr "Bykomende filters benodig om vreemde beeldformate in te lees."
+#. AGhyB
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n"
"LngText.text"
msgid "Adobe Photoshop Import Filter"
-msgstr "Adobe Photoshop-invoerfilter"
+msgstr "Adobe Photoshop Invoerfilter"
+#. 7g8wn
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n"
"LngText.text"
msgid "Adobe Photoshop Import Filter"
-msgstr "Adobe Photoshop-invoerfilter"
+msgstr "Adobe Photoshop Invoerfilter"
+#. BuJNs
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n"
"LngText.text"
msgid "TGA Import"
-msgstr "TGA-invoer"
+msgstr "TGA Invoer"
+#. sGasR
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter"
msgstr "TGA TrueVision TARGA-invoerfilter"
+#. 2eKBa
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPS Import/Export Filter"
msgstr "EPS-invoer-/uitvoerfilter"
+#. TYdEn
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter"
msgstr "Encapsulated Postscript-invoer-/uitvoerfilter"
+#. MjpxH
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "XPM Export Filter"
msgstr "XPM-uitvoerfilter"
+#. E2iXD
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
@@ -96,38 +106,43 @@ msgctxt ""
msgid "XPM Export Filter"
msgstr "XPM-uitvoerfilter"
+#. NcCsf
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Bitmap Import/Export"
-msgstr "Portable Bitmap-invoer-/uitvoer"
+msgstr "Portable Bitmap Invoer/Uitvoer"
+#. fEnkH
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Bitmap Import/Export Filters"
-msgstr "Portable Bitmap-invoer-/uitvoerfilters"
+msgstr "Portable Bitmap-in-/uitvoerfilters"
+#. p4zwV
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n"
"LngText.text"
msgid "SUN Rasterfile Import/Export"
-msgstr "SUN Rasterfile-invoer-/uitvoer"
+msgstr "SUN Rasterfile-in-/uitvoer"
+#. qws72
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n"
"LngText.text"
msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters"
-msgstr "SUN Rasterfile-invoer-/uitvoerfilters"
+msgstr "SUN Rasterfile-in-/uitvoerfilters"
+#. XNt5u
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCAD Import"
msgstr "AutoCAD-invoer"
+#. BaBAs
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
@@ -144,14 +160,16 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCAD Import Filter"
msgstr "AutoCAD-invoerfilter"
+#. Ce6Le
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo-CD Import"
-msgstr "Kodak Photo-CD-invoer"
+msgstr "Kodak Photo-CD Invoer"
+#. rCMDw
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
@@ -160,78 +178,88 @@ msgctxt ""
msgid "Kodak Photo-CD Import Filter"
msgstr "Kodak Photo-CD-invoerfilter"
+#. bYCLv
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n"
"LngText.text"
msgid "Mac-Pict Import/Export"
-msgstr "Mac-Pict-invoer-/uitvoer"
+msgstr "Mac-Pict-in-/uitvoer"
+#. hZQqt
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n"
"LngText.text"
msgid "Mac-Pict Import/Export Filters"
-msgstr "Mac-Pict-invoer-/uitvoerfilters"
+msgstr "Mac-Pict-in-/uitvoerfilters"
+#. 7RyBK
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile Import/Export"
-msgstr "OS/2 Metafile-invoer/uitvoer"
+msgstr "OS/2 Metafile-in/uitvoer"
+#. WfEjP
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters"
-msgstr "OS/2 Metafile-invoer/uitvoerfilters"
+msgstr "OS/2 Metafile-in-/uitvoerfilters"
+#. ARyAy
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n"
"LngText.text"
msgid "PCX Import"
-msgstr "PCX-invoer"
+msgstr "PCX Invoer"
+#. NmYRD
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n"
"LngText.text"
msgid "Z-Soft PCX Import"
-msgstr "Z-Soft PCX-invoer"
+msgstr "Z-Soft PCX Invoer"
+#. WHSoW
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n"
"LngText.text"
msgid "TIFF Import/Export"
-msgstr "TIFF-invoer/uitvoer"
+msgstr "TIFF-in-/uitvoer"
+#. oUH68
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n"
"LngText.text"
msgid "TIFF Import and Export Filter"
-msgstr "TIFF-invoer-en-uitvoerfilter"
+msgstr "TIFF-in-en-uitvoerfilter"
+#. AhuaC
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n"
"LngText.text"
msgid "SVG Export"
-msgstr "SVG-uitvoer"
+msgstr "SVG Uitvoer"
+#. FFAAR
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG Export Filter"
msgstr "SVG-uitvoerfilter"
+#. ygDfy
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
+#. qAk8E
#: module_graphicfilter.ulf
msgctxt ""
"module_graphicfilter.ulf\n"
diff --git a/source/af/scp2/source/impress.po b/source/af/scp2/source/impress.po
index 71a70be6e1b..45ca4f97d98 100644
--- a/source/af/scp2/source/impress.po
+++ b/source/af/scp2/source/impress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-15 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourceimpress/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_NAME_PRAESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Presentation"
-msgstr "Voorlegging"
+msgstr "Aanbieding"
#. MaeYG
#: folderitem_impress.ulf
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Skep en redigeer voorleggings vir skyfievertonings, vergaderings en webbladsye met Impress."
+msgstr "Skep en redigeer aanbiedings vir skyfievertonings, vergaderings en webbladsye met Impress."
#. 4XJxj
#: module_impress.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr "Skep en redigeer voorleggings vir skyfievertonings, vergaderings en webbladsye met %PRODUCTNAME Impress."
+msgstr "Skep en redigeer aanbiedings vir skyfievertonings, vergaderings en webbladsye met %PRODUCTNAME Impress."
#. 33n88
#: module_impress.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME Impress-hulp"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress Hulp"
#. vAPBy
#: module_impress.ulf
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Show"
-msgstr "Wys"
+msgstr "Vertoon"
#. oR4ox
#: registryitem_impress.ulf
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_PRESENT\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation"
-msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION-Voorlegging"
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION-Aanbieding"
#. AFWjY
#: registryitem_impress.ulf
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_IMPRESS_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template"
-msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION-Voorleggingsjabloon"
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION-Aanbiedingsjabloon"
#. GbPTM
#: registryitem_impress.ulf
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_PRESENT\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr "OpenDocument-Voorlegging"
+msgstr "OpenDocument-Aanbieding"
#. 6KPeW
#: registryitem_impress.ulf
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_PRESENT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr "OpenDocument-Voorleggingsjabloon"
+msgstr "OpenDocument-Aanbiedingsjabloon"
#. FPmTX
#: registryitem_impress.ulf
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003-Voorlegging"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 Aanbieding"
#. XVGBP
#: registryitem_impress.ulf
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "Microsoft PowerPoint-Voorlegging"
+msgstr "Microsoft PowerPoint Aanbieding"
#. c8FUE
#: registryitem_impress.ulf
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr "Microsoft PowerPoint-Voorlegging"
+msgstr "Microsoft PowerPoint Aanbieding"
#. krens
#: registryitem_impress.ulf
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003-Sjabloon"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 Sjabloon"
#. DkZrz
#: registryitem_impress.ulf
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
-msgstr "Microsoft PowerPoint-Sjabloon"
+msgstr "Microsoft PowerPoint Sjabloon"
#. n8qaR
#: registryitem_impress.ulf
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
-msgstr "Uniform Office Format-voorlegging"
+msgstr "Uniform Office Format Aanbieding"
#. v6y5o
#: registryitem_impress.ulf
diff --git a/source/af/scp2/source/ooo.po b/source/af/scp2/source/ooo.po
index 0c698c9c114..0ad37c5659a 100644
--- a/source/af/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/af/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 20:22+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourceooo/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560975729.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_NAME_SAFEMODE\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME (Safe Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME (veilige modus)"
#. sRSeW
#: folderitem_ooo.ulf
@@ -135,17 +135,15 @@ msgstr "Italiaans"
#. zCVAe
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Italiaanse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in italiaans vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. QG9eB
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES\n"
@@ -155,13 +153,12 @@ msgstr "Spaans"
#. cXmAd
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Spaanse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer hulp in Spaanse %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. mAjgA
#: module_helppack.ulf
@@ -170,17 +167,16 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sweeds"
#. jXWC4
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Sweedse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Sweedse vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. wPHjA
#: module_helppack.ulf
@@ -193,13 +189,12 @@ msgstr "Portugees"
#. zxqLC
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Portugese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Portugees vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. NFgCe
#: module_helppack.ulf
@@ -212,13 +207,12 @@ msgstr "Portugees (Brasilië)"
#. YBMtr
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Portugese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Portugees (Brazil) vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. Fn2Dz
#: module_helppack.ulf
@@ -231,7 +225,6 @@ msgstr "Japannees"
#. xZvqM
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA\n"
@@ -250,7 +243,6 @@ msgstr "Koreaans"
#. JDNfz
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO\n"
@@ -269,7 +261,6 @@ msgstr "Sjinees (vereenvoudig)"
#. Q2ArU
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n"
@@ -288,7 +279,6 @@ msgstr "Sjinees (tradisioneel)"
#. wWbGh
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n"
@@ -303,37 +293,34 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlands"
#. rudMC
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Nederlandse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Nederlandse vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. f4GBX
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian"
-msgstr "Bulgaars"
+msgstr "Hongaars"
#. VfDQW
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Hongaarse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Hongaars vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. DQme4
#: module_helppack.ulf
@@ -346,13 +333,12 @@ msgstr "Pools"
#. Nbnea
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Poolse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Pools vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. YpbLq
#: module_helppack.ulf
@@ -365,13 +351,12 @@ msgstr "Russies"
#. BFBgg
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Russiese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Russies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 5o5N6
#: module_helppack.ulf
@@ -384,13 +369,12 @@ msgstr "Turks"
#. aAiAs
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Turkse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Turkse vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. aAyip
#: module_helppack.ulf
@@ -403,13 +387,12 @@ msgstr "Grieks"
#. CkAz9
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Griekse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Grieks vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. cuDpB
#: module_helppack.ulf
@@ -422,13 +405,12 @@ msgstr "Thais"
#. GGdGt
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Thai steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Thai vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. U9MW3
#: module_helppack.ulf
@@ -441,13 +423,12 @@ msgstr "Tsjeggies"
#. 5NZgF
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Tjeggiese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Tjeggies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 2GK2k
#: module_helppack.ulf
@@ -456,17 +437,16 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slowaaks"
#. L4EMC
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Slowaakse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Slowaakse vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. qoeyK
#: module_helppack.ulf
@@ -479,13 +459,12 @@ msgstr "Kroaties"
#. sGB3v
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Kroatiese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Kroaties vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. isGDB
#: module_helppack.ulf
@@ -498,13 +477,12 @@ msgstr "Estnies"
#. uGv5s
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Estniese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Estniese vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. BMt6C
#: module_helppack.ulf
@@ -517,13 +495,12 @@ msgstr "Viëtnamees"
#. bFGoQ
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Viëtnamese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Viëtnamees vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. hwVvG
#: module_helppack.ulf
@@ -536,13 +513,12 @@ msgstr "Bulgaars"
#. TEx2B
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Bulgaarse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Bulgaars vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. hHEri
#: module_helppack.ulf
@@ -555,13 +531,12 @@ msgstr "Khmer"
#. uCS4M
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Khmer-steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Khmer vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. kcEy4
#: module_helppack.ulf
@@ -574,13 +549,12 @@ msgstr "Pandjab"
#. mBGVR
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Pandjaabse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Pandjaabs vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. J5fRD
#: module_helppack.ulf
@@ -593,13 +567,12 @@ msgstr "Tamil"
#. uEKuE
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Tamil steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Tamil vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. VZDZ3
#: module_helppack.ulf
@@ -612,13 +585,12 @@ msgstr "Hindi"
#. T73tL
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Hindi steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Hindi vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. iBo5F
#: module_helppack.ulf
@@ -631,13 +603,12 @@ msgstr "Suid-Sotho (Sutu)"
#. QjCFm
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Suid-Sotho- (Sutu) steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Suid-Sotho- (Sutu) vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
@@ -650,13 +621,12 @@ msgstr "Tswana"
#. PjdCh
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Tswana-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Tswana vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. Qbdyd
#: module_helppack.ulf
@@ -669,13 +639,12 @@ msgstr "Xhosa"
#. PKRxc
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Xhosa-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Xhosa vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. tECTH
#: module_helppack.ulf
@@ -724,13 +693,12 @@ msgstr "Swahili"
#. 52qW8
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Swahili-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Swahili vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. DYnBA
#: module_helppack.ulf
@@ -743,13 +711,12 @@ msgstr "Lao"
#. ycEgR
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Lao-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Lao vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. Vz23C
#: module_helppack.ulf
@@ -762,13 +729,12 @@ msgstr "Noord-Sotho"
#. 7tfvQ
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Suid-Sotho- (Sutu) steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Noord-Sotho vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. NvTJw
#: module_helppack.ulf
@@ -781,13 +747,12 @@ msgstr "Bengaals (Bangladesj)"
#. sAKYL
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Bengalese (Bangladesj) steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Bengalese (Bangladesj) vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. xFibU
#: module_helppack.ulf
@@ -800,13 +765,12 @@ msgstr "Bengaals (Indië)"
#. GxDPB
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Bengalese (Bangladesj) steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Bengalese (Bangladesj) vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. F8SgH
#: module_helppack.ulf
@@ -815,17 +779,16 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "Odia"
#. LyUKG
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Odia help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Orija-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Orija vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. yyNHB
#: module_helppack.ulf
@@ -838,13 +801,12 @@ msgstr "Marathi"
#. AGyN5
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Marathiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Marathies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. deM7s
#: module_helppack.ulf
@@ -853,17 +815,16 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalees"
#. mKmPn
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Nepalese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Nepalees vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. XkJFt
#: module_helppack.ulf
@@ -876,13 +837,12 @@ msgstr "Arabies"
#. D5q8P
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Arabiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Arabies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. wtbd7
#: module_helppack.ulf
@@ -895,13 +855,12 @@ msgstr "Katalaans"
#. fAwd9
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Katalaanse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Katalaanse vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. cA9W3
#: module_helppack.ulf
@@ -910,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "Katalaans (Valenciaans)"
#. jJ56U
#: module_helppack.ulf
@@ -932,13 +891,12 @@ msgstr "Deens"
#. AGeAw
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Deense steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Deens vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. QBcxa
#: module_helppack.ulf
@@ -951,13 +909,12 @@ msgstr "Fins"
#. dSxFo
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Finse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Fins vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. mVr2U
#: module_helppack.ulf
@@ -970,13 +927,12 @@ msgstr "Hebreeus"
#. BQFXC
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Hebreeuse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Hebreeus vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. mipqD
#: module_helppack.ulf
@@ -989,13 +945,12 @@ msgstr "Yslands"
#. axbPx
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Yslandse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Yslandies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 7HqCw
#: module_helppack.ulf
@@ -1008,13 +963,12 @@ msgstr "Noors (Bokmål)"
#. P5FwB
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Noorse (Bokmål) ondersteuning in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Noors (Bokmål) vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. uVnCW
#: module_helppack.ulf
@@ -1027,17 +981,15 @@ msgstr "Noors (Nuutnoors)"
#. HrQCy
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Noorse (Nuutnoors) steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Noors (Nuutnoors) vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. RqU7H
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO\n"
@@ -1047,13 +999,12 @@ msgstr "Roemeens"
#. 6AM3J
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Roemeense steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Roemeens vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. ASMW5
#: module_helppack.ulf
@@ -1066,13 +1017,12 @@ msgstr "Albanees"
#. FDWW4
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Albanese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Albanees vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. ApYdi
#: module_helppack.ulf
@@ -1085,13 +1035,12 @@ msgstr "Indonesies"
#. EhF9j
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Indonesiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Indonesies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. CBBv7
#: module_helppack.ulf
@@ -1104,13 +1053,12 @@ msgstr "Oekraïens"
#. 9w8GA
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Oekraïense steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Oekraïens vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. wV2WJ
#: module_helppack.ulf
@@ -1123,13 +1071,12 @@ msgstr "Witrussies"
#. 3oEiq
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Bulgaarse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Bulgaars vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. L4DtD
#: module_helppack.ulf
@@ -1142,13 +1089,12 @@ msgstr "Sloweens"
#. gQzYB
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Sloweense steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Sloweens vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. pDdtc
#: module_helppack.ulf
@@ -1161,13 +1107,12 @@ msgstr "Letties"
#. dCVdu
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Lettiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Letties vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. SuvD6
#: module_helppack.ulf
@@ -1180,13 +1125,12 @@ msgstr "Litaus"
#. nHQ8d
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Litause steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Litaus vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. hLcFR
#: module_helppack.ulf
@@ -1199,13 +1143,12 @@ msgstr "Baskies"
#. dnpFF
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Baskiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Baskies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 46W2Q
#: module_helppack.ulf
@@ -1218,13 +1161,12 @@ msgstr "Masedonies"
#. r5xFn
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Masedoniese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Masedonies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. jfrBS
#: module_helppack.ulf
@@ -1237,13 +1179,12 @@ msgstr "Wallies"
#. Zue86
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Walliese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Wallies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. q2Q4i
#: module_helppack.ulf
@@ -1256,13 +1197,12 @@ msgstr "Galisies"
#. FvTDb
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Galisiese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Gallies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. vnBuG
#: module_helppack.ulf
@@ -1271,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Serbies (Latyn)"
#. i8SBE
#: module_helppack.ulf
@@ -1293,13 +1233,12 @@ msgstr "Iers"
#. wSeqN
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Ierse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Iers vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. rm9kd
#: module_helppack.ulf
@@ -1312,13 +1251,12 @@ msgstr "Serwies (Cyrillies)"
#. vn6xG
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Serwiese(Cyrillies) ondersteuning in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Serwies (Cyrillies) vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. MGEFE
#: module_helppack.ulf
@@ -1331,13 +1269,12 @@ msgstr "Bosnies"
#. ERR2E
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Bosniese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Bosnies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. YKoPE
#: module_helppack.ulf
@@ -1350,13 +1287,12 @@ msgstr "Asturies"
#. GhGmh
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Estniese steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Estnies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. v9cpd
#: module_helppack.ulf
@@ -1369,13 +1305,12 @@ msgstr "Kinjarwandees"
#. AQ72C
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Kinjarwandese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Kinjarwand vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. jxCC3
#: module_helppack.ulf
@@ -1384,17 +1319,16 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persies"
#. muqzV
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Georgiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Persies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. XfQPM
#: module_helppack.ulf
@@ -1407,13 +1341,12 @@ msgstr "Tatar"
#. 3YJ8S
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Tartaarse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Tartaars vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. LBVJ8
#: module_helppack.ulf
@@ -1426,13 +1359,12 @@ msgstr "Tsonga"
#. nHVDV
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Tsonga-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Tsonga vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. vRzNC
#: module_helppack.ulf
@@ -1445,13 +1377,12 @@ msgstr "Bretons"
#. yiXir
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Bretonse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Bretons vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. emsat
#: module_helppack.ulf
@@ -1464,13 +1395,12 @@ msgstr "Suid-Ndebele"
#. THBEz
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Suid-Ndebele-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Suid-Ndebele vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 42ybw
#: module_helppack.ulf
@@ -1479,17 +1409,16 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS\n"
"LngText.text"
msgid "Swazi"
-msgstr "Swazi"
+msgstr "Siswati"
#. DZvWq
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Swazi-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Swazi vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. wxSEg
#: module_helppack.ulf
@@ -1502,13 +1431,12 @@ msgstr "Venda"
#. csFbG
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Venda-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Venda vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. t8pQ6
#: module_helppack.ulf
@@ -1521,13 +1449,12 @@ msgstr "Kannada"
#. zdNRi
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Kannadese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Kannadees vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 4H9D9
#: module_helppack.ulf
@@ -1540,13 +1467,12 @@ msgstr "Tadjik"
#. 8wJEE
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Tajikse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Tajiks vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. CQxCR
#: module_helppack.ulf
@@ -1559,13 +1485,12 @@ msgstr "Koerdies"
#. LxR37
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Koerdiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Koerdies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. TSYpW
#: module_helppack.ulf
@@ -1578,13 +1503,12 @@ msgstr "Dzongkha"
#. bCSQs
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Dzongkha-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Dzongkha vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. YEBFY
#: module_helppack.ulf
@@ -1597,13 +1521,12 @@ msgstr "Georgies"
#. LNRoQ
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Georgiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Georgies vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. FjsKx
#: module_helppack.ulf
@@ -1616,13 +1539,12 @@ msgstr "Esperanto"
#. PzgDJ
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Esperanto-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Esperanto vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. VCEVj
#: module_helppack.ulf
@@ -1635,33 +1557,30 @@ msgstr "Goedjarati"
#. L2yoA
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Goedjaraatse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Goedjaraats vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. n7QAe
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Guarani"
-msgstr "Goedjarati"
+msgstr "Goedjaratni"
#. c8cWA
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Guarani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Goedjaraatse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Goedjaraats vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. rsekA
#: module_helppack.ulf
@@ -1710,13 +1629,12 @@ msgstr "Oesbekies"
#. cvTRz
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Oesbeekse ondersteuning in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Oesbeeks vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. Da85C
#: module_helppack.ulf
@@ -1729,13 +1647,12 @@ msgstr "Mongools"
#. GREps
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Mongoolse ondersteuning in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Mongools vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. CzcXG
#: module_helppack.ulf
@@ -1748,13 +1665,12 @@ msgstr "Birmaans"
#. MjWDp
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Armeense steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Armeens vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. bV4tK
#: module_helppack.ulf
@@ -1767,13 +1683,12 @@ msgstr "Tibetaans"
#. Pcwm7
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Koreaanse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Koreaans vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. FJL97
#: module_helppack.ulf
@@ -1786,13 +1701,12 @@ msgstr "Occitaans"
#. m6GrM
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Orija-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Occitaans vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. A6Hed
#: module_helppack.ulf
@@ -1805,13 +1719,12 @@ msgstr "Oromo"
#. yBECM
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Orija-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Oromo vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 2a58x
#: module_helppack.ulf
@@ -1824,13 +1737,12 @@ msgstr "Sinhalees"
#. mFE5W
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Swahili-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Swahili vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. BcGYP
#: module_helppack.ulf
@@ -1843,17 +1755,15 @@ msgstr "Uighoers"
#. fHxQT
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Oerdoe-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Oerdoe vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. rrFCf
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS\n"
@@ -1863,13 +1773,12 @@ msgstr "Assamees"
#. EoMfP
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Assamese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Assamees vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. X6xDL
#: module_helppack.ulf
@@ -1882,13 +1791,12 @@ msgstr "Bodo"
#. ZasV2
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Oerdoe-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Oerdoe vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 42sWG
#: module_helppack.ulf
@@ -1901,13 +1809,12 @@ msgstr "Dogri"
#. tTNEB
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Nederlandse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Nederlands vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. Hx2Ds
#: module_helppack.ulf
@@ -1916,37 +1823,34 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Skots Gallies"
#. 8iESE
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Poolse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Pools vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. Y6kem
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK\n"
"LngText.text"
msgid "Kazakh"
-msgstr "Kasak"
+msgstr "Kasaks"
#. myE67
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Marathiese steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Kasaks vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. x4Y6W
#: module_helppack.ulf
@@ -1959,13 +1863,12 @@ msgstr "Konkani"
#. xe7dv
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Koreaanse steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Koreaans vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. jJyAc
#: module_helppack.ulf
@@ -1974,17 +1877,16 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS\n"
"LngText.text"
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmiri"
#. 3YdBG
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Khmer-steun vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Khmer vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. sKBbF
#: module_helppack.ulf
@@ -1997,13 +1899,12 @@ msgstr "Maithili"
#. jAhts
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Swahili-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Swahili vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. VE3tA
#: module_helppack.ulf
@@ -2016,13 +1917,12 @@ msgstr "Malabaars"
#. KcKg5
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Malabaarse steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Maleis vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. NkQSU
#: module_helppack.ulf
@@ -2035,13 +1935,12 @@ msgstr "Manipuri"
#. dsToL
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Installeer Sanskrit-steun in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installeer steun in Sanskrit vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. XFS5Q
#: module_helppack.ulf
@@ -2050,11 +1949,10 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Sanskrit(Indië)"
#. ZCTa2
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n"
@@ -2073,7 +1971,6 @@ msgstr "Santali"
#. P3BA9
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT\n"
@@ -2092,7 +1989,6 @@ msgstr "Sindhi"
#. Cnb7E
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD\n"
@@ -2111,7 +2007,6 @@ msgstr "Teloegoe"
#. CkmfT
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE\n"
@@ -2126,11 +2021,10 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SID\n"
"LngText.text"
msgid "Sidama"
-msgstr ""
+msgstr "Sidama"
#. UGCDw
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SID\n"
@@ -2145,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ\n"
"LngText.text"
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "KeyID"
#. WgSng
#: module_helppack.ulf
@@ -2154,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer help in Engels vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION met 'n sleutel KeyiD voor elke paragraaf"
#. 68jze
#: module_langpack.ulf
@@ -2163,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK\n"
"LngText.text"
msgid "User interface languages"
-msgstr ""
+msgstr "Tale vir gebruikerskoppelvlak"
#. AzxTN
#: module_langpack.ulf
@@ -2172,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK\n"
"LngText.text"
msgid "User interface languages"
-msgstr ""
+msgstr "Tale vir gebruikerskoppelvlakke"
#. 2FWMz
#: module_langpack.ulf
@@ -2190,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the English (United States) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskopplevlak in Engels (VSA)"
#. kFVo8
#: module_langpack.ulf
@@ -2208,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the German user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer gebruikerskoppelvlak vir Duits"
#. ibbMT
#: module_langpack.ulf
@@ -2217,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Frans"
#. jyWNp
#: module_langpack.ulf
@@ -2226,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the French user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer gebruikerskoppelvlak vir Frans"
#. FWTCS
#: module_langpack.ulf
@@ -2244,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Frisian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer gebruikerskoppelvlak vir Fries"
#. 5GsEB
#: module_langpack.ulf
@@ -2253,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaans"
#. kEDxi
#: module_langpack.ulf
@@ -2262,11 +2156,10 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Italian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Italiaans"
#. fGPfo
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n"
@@ -2281,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Spanish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Spaans"
#. zAWhn
#: module_langpack.ulf
@@ -2290,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sweeds"
#. Cstsw
#: module_langpack.ulf
@@ -2299,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Swedish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Sweeds"
#. ZaBQB
#: module_langpack.ulf
@@ -2317,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Portugees"
#. adogr
#: module_langpack.ulf
@@ -2335,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Portugees"
#. zFXF5
#: module_langpack.ulf
@@ -2353,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Japanese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Japanees"
#. k48KT
#: module_langpack.ulf
@@ -2362,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KAB\n"
"LngText.text"
msgid "Kabyle"
-msgstr ""
+msgstr "Kabyle"
#. KS3XA
#: module_langpack.ulf
@@ -2371,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KAB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kabyle user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Kabyle"
#. GGBUC
#: module_langpack.ulf
@@ -2389,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Korean user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Koriaans"
#. pejiB
#: module_langpack.ulf
@@ -2407,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Chinees (vereenvoudigd)"
#. 5hYB3
#: module_langpack.ulf
@@ -2425,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Chinees (tradisioneel)"
#. Ha4sm
#: module_langpack.ulf
@@ -2434,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlands"
#. Mye3w
#: module_langpack.ulf
@@ -2443,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Dutch user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Nederlands"
#. 2W3Vs
#: module_langpack.ulf
@@ -2452,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DSB\n"
"LngText.text"
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Laer Sorbies"
#. uCTAw
#: module_langpack.ulf
@@ -2461,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Lower Sorbian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Laer Sorbies"
#. 93zmP
#: module_langpack.ulf
@@ -2470,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Hoër Sorbies"
#. kZEGX
#: module_langpack.ulf
@@ -2479,17 +2372,16 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Hoëre Sorbies"
#. DkPdh
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian"
-msgstr "Bulgaars"
+msgstr "Hongaars"
#. wjc54
#: module_langpack.ulf
@@ -2498,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Hungarian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Hongaars"
#. c8nAo
#: module_langpack.ulf
@@ -2516,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Polish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Pools"
#. FpvMD
#: module_langpack.ulf
@@ -2534,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Russian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Russies"
#. qoBPT
#: module_langpack.ulf
@@ -2552,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Turkish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Turks"
#. 9D8Zn
#: module_langpack.ulf
@@ -2570,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Greek user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Grieks"
#. 4dymX
#: module_langpack.ulf
@@ -2588,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Thai user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Thai"
#. 3CVmz
#: module_langpack.ulf
@@ -2606,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Czech user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Tjeggies"
#. ZGQW5
#: module_langpack.ulf
@@ -2615,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Slowaaks"
#. rw8g2
#: module_langpack.ulf
@@ -2624,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Slovak user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Slowaaks"
#. sG9sP
#: module_langpack.ulf
@@ -2642,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Croatian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Kroaties"
#. x4dFF
#: module_langpack.ulf
@@ -2660,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Estonian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Estonies"
#. AgZcB
#: module_langpack.ulf
@@ -2678,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Vietnamese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Vietnamees"
#. FDaPN
#: module_langpack.ulf
@@ -2696,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bulgarian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Bulgaars"
#. GEohk
#: module_langpack.ulf
@@ -2714,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Khmer user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Khmer"
#. aRAAK
#: module_langpack.ulf
@@ -2732,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Punjabi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Punjabi"
#. rQF9B
#: module_langpack.ulf
@@ -2750,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tamil user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Tamil"
#. 4wniz
#: module_langpack.ulf
@@ -2768,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Hindi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Hindi"
#. mC6wm
#: module_langpack.ulf
@@ -2786,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Suid Sutoe"
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
@@ -2804,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tswana user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Tswana"
#. xmDab
#: module_langpack.ulf
@@ -2822,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Xhosa user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Xhosa"
#. DPZWr
#: module_langpack.ulf
@@ -2876,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Swahili user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Swahili"
#. t6ayp
#: module_langpack.ulf
@@ -2894,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Lao user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Laotiaans"
#. rzyWk
#: module_langpack.ulf
@@ -2912,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Birmaans (Myanmar)"
#. CtNk3
#: module_langpack.ulf
@@ -2930,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Northern Sotho user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Noord-Sotho"
#. DS4HT
#: module_langpack.ulf
@@ -2948,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Bengaals (Bangladesh)"
#. VFLAY
#: module_langpack.ulf
@@ -2966,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Bengaals (Indië)"
#. ZHDdr
#: module_langpack.ulf
@@ -2975,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "Odia"
#. z7wxj
#: module_langpack.ulf
@@ -2984,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Odia user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Odia"
#. DyAGo
#: module_langpack.ulf
@@ -3002,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Marathi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Marathi"
#. EoNVG
#: module_langpack.ulf
@@ -3011,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalees"
#. AqMcp
#: module_langpack.ulf
@@ -3020,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Nepali user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Nepalees"
#. 4dRdD
#: module_langpack.ulf
@@ -3038,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Arabic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Arabies"
#. FtvcU
#: module_langpack.ulf
@@ -3056,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Catalan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Katalaans"
#. cqBMo
#: module_langpack.ulf
@@ -3065,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Katalaans (Valenciaans)"
#. BZKTa
#: module_langpack.ulf
@@ -3074,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Katalaans (Valenciaans)"
#. LHRhT
#: module_langpack.ulf
@@ -3092,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Danish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Deens"
#. fByyD
#: module_langpack.ulf
@@ -3110,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Finnish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Fins"
#. FtyWE
#: module_langpack.ulf
@@ -3128,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Hebrew user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Hebreeus"
#. C2wG7
#: module_langpack.ulf
@@ -3146,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Icelandic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Yslandies"
#. Hwos6
#: module_langpack.ulf
@@ -3164,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Noorweegs (Bokmål)"
#. cApSN
#: module_langpack.ulf
@@ -3182,11 +3074,10 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Noorweegs (Nyorsk)"
#. BE7zD
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n"
@@ -3201,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Romanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Romeens"
#. 8LyUz
#: module_langpack.ulf
@@ -3219,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Albanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Albanies"
#. B4u5c
#: module_langpack.ulf
@@ -3237,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Indonesian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Indonisies"
#. cu2PD
#: module_langpack.ulf
@@ -3255,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Ukrainian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Oekraïens"
#. ZGNC3
#: module_langpack.ulf
@@ -3273,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Belarusian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Wit-russies"
#. ukJM7
#: module_langpack.ulf
@@ -3291,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Slovenian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Sloweens"
#. 6DxuF
#: module_langpack.ulf
@@ -3309,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Latvian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Letse"
#. tFTVR
#: module_langpack.ulf
@@ -3327,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Lithuanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Litouws"
#. A4fdb
#: module_langpack.ulf
@@ -3345,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Basque user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Baskies"
#. Kisg5
#: module_langpack.ulf
@@ -3363,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Macedonian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Macedonies"
#. Bqz7U
#: module_langpack.ulf
@@ -3381,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Welsh user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Wallies"
#. sut6n
#: module_langpack.ulf
@@ -3399,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Galician user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Gallies"
#. eamnD
#: module_langpack.ulf
@@ -3408,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Serbies (Latyn)"
#. 6DbFi
#: module_langpack.ulf
@@ -3417,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Serbies (Latyn)"
#. Dfqs2
#: module_langpack.ulf
@@ -3435,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Irish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Iers"
#. XmUCh
#: module_langpack.ulf
@@ -3453,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Serbies ( (Cyrillies)"
#. aG2Ei
#: module_langpack.ulf
@@ -3471,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bosnian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Bosnies"
#. 8axvQ
#: module_langpack.ulf
@@ -3489,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Asturian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Asturies"
#. dq9eu
#: module_langpack.ulf
@@ -3507,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Kinyarwanda"
#. 3x8DY
#: module_langpack.ulf
@@ -3516,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Persies"
#. oC3fc
#: module_langpack.ulf
@@ -3525,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Persian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Persies"
#. 6qYBK
#: module_langpack.ulf
@@ -3543,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tatar user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Tataars"
#. v9Wwj
#: module_langpack.ulf
@@ -3561,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tsonga user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Tsonga"
#. L78sW
#: module_langpack.ulf
@@ -3579,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Breton user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Bretons"
#. qrgoW
#: module_langpack.ulf
@@ -3597,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Ndebele South user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Ndebele"
#. VM8xy
#: module_langpack.ulf
@@ -3606,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n"
"LngText.text"
msgid "Swazi"
-msgstr "Swazi"
+msgstr "Siswati"
#. F3Qwc
#: module_langpack.ulf
@@ -3615,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Swazi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Siswati"
#. PWJ4e
#: module_langpack.ulf
@@ -3633,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Venda user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Venda"
#. zCkNG
#: module_langpack.ulf
@@ -3642,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Venesiaans"
#. daNwF
#: module_langpack.ulf
@@ -3651,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Venetian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Venesiaans"
#. A8VRT
#: module_langpack.ulf
@@ -3669,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kannada user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Kanadees"
#. VEiMB
#: module_langpack.ulf
@@ -3687,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tajik user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Tazjieks"
#. pgxMp
#: module_langpack.ulf
@@ -3705,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kurdish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Koerdies"
#. hL3iS
#: module_langpack.ulf
@@ -3723,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Dzongkha user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Dzongkha"
#. aggDU
#: module_langpack.ulf
@@ -3741,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Georgian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Georgiaans"
#. hzkrn
#: module_langpack.ulf
@@ -3759,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Esperanto user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Esperanto"
#. fjbXo
#: module_langpack.ulf
@@ -3777,17 +3668,16 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Gujarati user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Gujarati"
#. tvtGa
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Guarani"
-msgstr "Goedjarati"
+msgstr "Goerani"
#. DTeQk
#: module_langpack.ulf
@@ -3796,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Guarani user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Guarani"
#. rUQhG
#: module_langpack.ulf
@@ -3814,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the English (South Africa) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Engels (Suid-Afrika)"
#. B67Fs
#: module_langpack.ulf
@@ -3832,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Engels (Verenigde Koninkryk)"
#. dDN6N
#: module_langpack.ulf
@@ -3850,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Uzbek user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Uzbekies"
#. fKDX2
#: module_langpack.ulf
@@ -3868,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Mongolian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Mongools"
#. LVGuw
#: module_langpack.ulf
@@ -3886,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tibetan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Tibetaans"
#. wJGAU
#: module_langpack.ulf
@@ -3904,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Occitan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Occitaans"
#. iRhub
#: module_langpack.ulf
@@ -3922,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Oromo user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Oromo"
#. kaB7L
#: module_langpack.ulf
@@ -3940,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sinhala user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Sinhala"
#. qm94d
#: module_langpack.ulf
@@ -3958,11 +3848,10 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Uyghur user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Uyghurs"
#. p3jEb
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS\n"
@@ -3977,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Assamese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Assamees"
#. 6R75J
#: module_langpack.ulf
@@ -3995,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bodo user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Bodo"
#. XJx2S
#: module_langpack.ulf
@@ -4013,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Dogri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Dogri"
#. Y5NVi
#: module_langpack.ulf
@@ -4022,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Skots-Gallies"
#. h6Xji
#: module_langpack.ulf
@@ -4031,17 +3920,16 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Skots-Gallies"
#. zNoA6
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n"
"LngText.text"
msgid "Kazakh"
-msgstr "Kasak"
+msgstr "Kasaks"
#. XrCky
#: module_langpack.ulf
@@ -4050,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kazakh user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Kasaks"
#. is34S
#: module_langpack.ulf
@@ -4068,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Konkani user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Konkani"
#. yUMGg
#: module_langpack.ulf
@@ -4077,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS\n"
"LngText.text"
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Kashmiri"
#. EqdYH
#: module_langpack.ulf
@@ -4086,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kashmiri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Kashmiri"
#. Ja29R
#: module_langpack.ulf
@@ -4104,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Maithili user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Maithili"
#. 3vAM4
#: module_langpack.ulf
@@ -4122,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Malayalam user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Malayalam"
#. w4F2a
#: module_langpack.ulf
@@ -4140,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Manipuri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Manipuri"
#. nWUhY
#: module_langpack.ulf
@@ -4149,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Sanskrit (Indië)"
#. EmzAF
#: module_langpack.ulf
@@ -4158,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sanskrit user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Sanskrit"
#. rBenF
#: module_langpack.ulf
@@ -4176,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Santali user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Santali"
#. RAjE3
#: module_langpack.ulf
@@ -4194,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sindhi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Sindhi"
#. Y4YgJ
#: module_langpack.ulf
@@ -4212,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Telugu user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Telugu"
#. QQ3f5
#: module_langpack.ulf
@@ -4230,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Luxembourgish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Luxemburgs"
#. qWsr6
#: module_langpack.ulf
@@ -4248,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Amhaars"
#. AoejF
#: module_langpack.ulf
@@ -4257,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SID\n"
"LngText.text"
msgid "Sidama"
-msgstr ""
+msgstr "Sidama"
#. wYHgn
#: module_langpack.ulf
@@ -4266,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SID\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sidama user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Sidama"
#. qFqud
#: module_langpack.ulf
@@ -4275,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
"LngText.text"
msgid "Silesian"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Silesies"
#. Erz8u
#: module_langpack.ulf
@@ -4284,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Silesian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Silesies"
#. wWJ9Y
#: module_langpack.ulf
@@ -4293,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n"
"LngText.text"
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "KeyID"
#. eV5vu
#: module_langpack.ulf
@@ -4401,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n"
"LngText.text"
msgid "Aragonese"
-msgstr ""
+msgstr "Aragonees"
#. T7zQV
#: module_ooo.ulf
@@ -4410,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n"
"LngText.text"
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Aragonese woordelys vir spelling"
#. qN2sF
#: module_ooo.ulf
@@ -4428,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Arabiese spelling woordeboek, and tesourus"
#. RrDK6
#: module_ooo.ulf
@@ -4446,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Wit_Russiese spelling Woordeboek"
#. B9iCs
#: module_ooo.ulf
@@ -4464,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaarse spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. BTti9
#: module_ooo.ulf
@@ -4482,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bengaalse spelling woordeboek"
#. qMM8i
#: module_ooo.ulf
@@ -4491,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Classical Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Klassieke Tibetaans"
#. xXyL2
#: module_ooo.ulf
@@ -4500,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Klassieke Tibetaans lettergreep-spelling woordeboek"
#. gjKdw
#: module_ooo.ulf
@@ -4518,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Breton spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bretonse spelling woordeboek"
#. z3N6j
#: module_ooo.ulf
@@ -4536,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Bosnian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bosniese spelling woordeboek"
#. YgTuV
#: module_ooo.ulf
@@ -4554,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Katalaanse spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. CCE5q
#: module_ooo.ulf
@@ -4572,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjeggiese spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. gS2wr
#: module_ooo.ulf
@@ -4590,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Deense spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. 7swZQ
#: module_ooo.ulf
@@ -4608,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
"LngText.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse (Oostenryk, Duitsland, Switserland) spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourusse"
#. CkBTE
#: module_ooo.ulf
@@ -4644,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Griekse spelling woordeboek, koppelteken reëls"
#. 6Mzvn
#: module_ooo.ulf
@@ -4662,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Spaanse spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. KRfJz
#: module_ooo.ulf
@@ -4680,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Estniese spelling woordeboek, en koppelteken reëls,"
#. 5QqAr
#: module_ooo.ulf
@@ -4698,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Franse spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. gFGrA
#: module_ooo.ulf
@@ -4707,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Skots-Gallies"
#. RBdc6
#: module_ooo.ulf
@@ -4716,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Skots-Galliese spelling woordeboek"
#. QZv9T
#: module_ooo.ulf
@@ -4734,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Galician spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Galliese spelling woordeboek"
#. BfhaS
#: module_ooo.ulf
@@ -4752,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Gujaratiese spelling woordeboek"
#. TETpE
#: module_ooo.ulf
@@ -4770,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Hebrew spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreeuse spelling woordeboek"
#. Bw48q
#: module_ooo.ulf
@@ -4788,17 +4676,16 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Hindi spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi spelling woordeboek"
#. 9p6WB
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian"
-msgstr "Bulgaars"
+msgstr "Hongaars"
#. ZgByi
#: module_ooo.ulf
@@ -4807,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "Hongaarse spelling woordeboek, koppelteken reëls, tesourus, en grammatike toetser"
#. QDFn9
#: module_ooo.ulf
@@ -4825,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatiese spelling woordeboek, koppelteken reëls"
#. kfnGf
#: module_ooo.ulf
@@ -4834,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesies"
#. bKFJd
#: module_ooo.ulf
@@ -4843,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "indinesiese spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. G6XKV
#: module_ooo.ulf
@@ -4861,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Yslandiese spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. eMWNC
#: module_ooo.ulf
@@ -4870,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaans"
#. xmEH8
#: module_ooo.ulf
@@ -4879,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. FVsWA
#: module_ooo.ulf
@@ -4888,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Kurdish, Northern, Latin script"
-msgstr ""
+msgstr "Koerdies, Noords, Latyns skrif"
#. eVdFs
#: module_ooo.ulf
@@ -4897,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Koerdiese, Noorse, Lynse skrif spelling woordeboek"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
@@ -4915,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Laotiaanse spelling woordeboek"
#. 3SgjJ
#: module_ooo.ulf
@@ -4933,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Litouwse spelling woordeboek, koppelteken reëls"
#. f8VcG
#: module_ooo.ulf
@@ -4951,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Latiese spelling woordeboek, en koppelteken reëls"
#. s33jG
#: module_ooo.ulf
@@ -4960,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepali"
#. zJJvz
#: module_ooo.ulf
@@ -4969,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaliese spelling woordeboek, en tesourus"
#. QanF5
#: module_ooo.ulf
@@ -4978,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlands"
#. DZAnE
#: module_ooo.ulf
@@ -4987,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlandse spelling woordeboek, en koppelteken reëls"
#. DJA8F
#: module_ooo.ulf
@@ -4996,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Noorweegs"
#. jRRbG
#: module_ooo.ulf
@@ -5005,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Noorweegse (Nynorsk en Bokmal) spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. FDCJV
#: module_ooo.ulf
@@ -5023,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Occitan spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Occitaanse spelling woordeboek"
#. QicMe
#: module_ooo.ulf
@@ -5041,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Poolse spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. QGpSq
#: module_ooo.ulf
@@ -5059,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Portugese (Brazil) spelling woordeboek (1990 Spelling Ooreenkoms), en koppelteken reëls"
#. KZETs
#: module_ooo.ulf
@@ -5077,11 +4964,10 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
"LngText.text"
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Europese Portugees spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. pBzE7
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n"
@@ -5096,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Roemeense spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. wUTBC
#: module_ooo.ulf
@@ -5114,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Russiese spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. LvDHM
#: module_ooo.ulf
@@ -5132,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhala spelling woordeboek"
#. DrzpP
#: module_ooo.ulf
@@ -5141,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slowaaks"
#. t3S53
#: module_ooo.ulf
@@ -5150,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Slowaakse spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. ypzEV
#: module_ooo.ulf
@@ -5168,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Sloveense spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. S7shF
#: module_ooo.ulf
@@ -5186,17 +5072,16 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Albaniese spelling woordeboek"
#. DsKAH
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian"
-msgstr "Sorbies"
+msgstr "Serbies"
#. wm6FC
#: module_ooo.ulf
@@ -5205,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Serbiese (Cyrillies en Latyn) spelling woordeboek, koppelteken reëls"
#. a5sxo
#: module_ooo.ulf
@@ -5214,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sweeds"
#. 268M7
#: module_ooo.ulf
@@ -5223,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Sweedse spelling woordeboek, en tesourus"
#. AGpUb
#: module_ooo.ulf
@@ -5241,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n"
"LngText.text"
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili spelling woordeboek"
#. Cnrv2
#: module_ooo.ulf
@@ -5259,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu spelling woordeboek, en koppelteken reëls"
#. w2MSG
#: module_ooo.ulf
@@ -5277,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Thai spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Thaise spelling woordeboek"
#. gyKCb
#: module_ooo.ulf
@@ -5295,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrïense spelling woordeboek, koppelteken reëls, en tesourus"
#. azarG
#: module_ooo.ulf
@@ -5313,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamese spelling woordeboek"
#. fq4qC
#: module_ooo.ulf
@@ -5340,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n"
"LngText.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Rapportskryfprogram"
#. uzCcq
#: module_reportbuilder.ulf
@@ -5349,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n"
"LngText.text"
msgid "Report Builder helps to design database reports. It requires Java."
-msgstr ""
+msgstr "Die Report Builder help met die ontwerp van die databasisverslae. Java is 'n vereiste."
#. 9vjxt
#: module_systemint.ulf
@@ -5394,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_EXTENSION\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Uitbreiding"
#. TKpXD
#: registryitem_ooo.ulf
diff --git a/source/af/scp2/source/python.po b/source/af/scp2/source/python.po
index d999c73877e..a7eee399098 100644
--- a/source/af/scp2/source/python.po
+++ b/source/af/scp2/source/python.po
@@ -2,32 +2,34 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: dwayne <dwayne@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourcepython/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352837663.0\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347126.000000\n"
+#. LM3f9
#: module_python_librelogo.ulf
msgctxt ""
"module_python_librelogo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n"
"LngText.text"
msgid "LibreLogo"
-msgstr ""
+msgstr "Libre-Logo"
+#. TucsB
#: module_python_librelogo.ulf
msgctxt ""
"module_python_librelogo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n"
"LngText.text"
msgid "Logo (turtle graphics) toolbar for Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Logo (Turtle Graphics) gereedskap-balk vir Writer"
diff --git a/source/af/scp2/source/winexplorerext.po b/source/af/scp2/source/winexplorerext.po
index da3fdd46188..8260206da4b 100644
--- a/source/af/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/source/af/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:12+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourcewinexplorerext/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369347126.000000\n"
#. 9FHTe
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveer Microsoft File Explorer om inligting oor %PRODUCTNAME-dokumente aan te toon: soos duimnael voorskou, en die uitvoer van volteks-soektogte."
diff --git a/source/af/sd/messages.po b/source/af/sd/messages.po
index c877b18bd40..ea2603c1468 100644
--- a/source/af/sd/messages.po
+++ b/source/af/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-16 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 07:16+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/sdmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560928573.000000\n"
#. WDjkB
@@ -44,61 +44,61 @@ msgstr "Skema"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "According to layout"
-msgstr ""
+msgstr "Volgens Uitleg"
#. FBUYC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. EHHWd
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. UF5Xv
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. 2VEN3
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. fZdRe
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. NjtiN
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#. rEFBA
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "Links na regs, dan ondertoe"
#. 2ZwsC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "Bo na Onder, dan Regs"
#. peBEn
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Oorspronklike kleure"
#. hoEiK
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53
@@ -108,14 +108,12 @@ msgstr "Grysskaal"
#. 9aSXC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "Swart-en-~wit"
#. v8qMM
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "Oorspronklike grootte"
@@ -124,23 +122,22 @@ msgstr "Oorspronklike grootte"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Pas in Drukbare bladsy"
#. gNu4J
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Distribueer op veelvuldige papiervelle"
#. f5XRs
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
+msgstr "Teël papiervel met herhalende skyfies"
#. 3Gp62
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "Oorspronklike grootte"
@@ -149,19 +146,19 @@ msgstr "Oorspronklike grootte"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Pas op drukbladsye"
#. Dz5yF
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Distribueer op veelvuldige papiervelle"
#. 6YzMK
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr ""
+msgstr "Teël papiervel met herhalende velle"
#. zRbyF
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75
@@ -173,73 +170,73 @@ msgstr "Alle bladsye"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkante / regte Bladsye"
#. y4PeC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "Agterkante / linker bladsye"
#. 6DEa3
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Slides"
-msgstr ""
+msgstr "~Alle Skyfies"
#. X6qd7
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "S~lides:"
-msgstr ""
+msgstr "~Skyfies"
#. acUsf
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Even slides"
-msgstr ""
+msgstr "~Ewe skyfies"
#. y9k5R
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Odd slides"
-msgstr ""
+msgstr "~Onewe skyfies"
#. C2UoV
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:86
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~Seleksie"
#. HfsBP
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Alle Bladsye"
#. 7nrMB
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "~Bladsye:"
#. H4Ert
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:93
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Even pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Ewe skyfies"
#. gxcSt
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:94
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Onewe skyfies"
#. wvqvC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:95
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~Seleksie"
#. uvDNG
#: sd/inc/errhdl.hrc:29
@@ -249,68 +246,63 @@ msgstr "Lêerformaatfout gevind by $(ARG1)(row.col)."
#. cXzDt
#: sd/inc/errhdl.hrc:31 sd/inc/errhdl.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Formaatfout ontdek in die lêer in subdokument $(ARG1) in posisie $(ARG2)(ry,kol)."
+msgstr "Formaatfout ontdek in die lêer in subdokument $(ARG1) by posisie $(ARG2)(ry,kol)."
#. BA5TS
#: sd/inc/family.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "Selstyle"
+msgstr "Alle Style"
#. LgxjD
#: sd/inc/family.hrc:30
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Verborge Style"
#. gfQvA
#: sd/inc/family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "Toegepaste style"
+msgstr "Aangewende style"
#. KY3qY
#: sd/inc/family.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "Doelgemaakte style"
+msgstr "Pasgemaakte style"
#. FcnEj
#: sd/inc/family.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "Selstyle"
+msgstr "Alle Style"
#. 6DEqj
#: sd/inc/family.hrc:39
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Verborge style"
#. TTBSc
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#. eNMWm
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Smal"
#. MHtci
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Matig"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -320,31 +312,31 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:29
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Normaal (%1)"
#. DjCNK
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Breed"
#. J9o3y
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#. LxZSX
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Smal"
#. EDy4U
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Gematig"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -354,13 +346,13 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:44
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Normaal (%1)"
#. oJfxD
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:45
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Breed"
#. ij5Ag
#: sd/inc/strings.hrc:25
@@ -412,16 +404,15 @@ msgstr "Sleep en los"
#. 3FHKw
#: sd/inc/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "Voeg bladsy in"
+msgstr "Voeg beeld in"
#. VhbD7
#: sd/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
-msgstr ""
+msgstr "Die afbeelding is gedraai. Wil u dit na die standaardoriëntasie draai?"
#. 47BGD
#: sd/inc/strings.hrc:35
@@ -445,7 +436,7 @@ msgstr "Normaal"
#: sd/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Skyfie Meester"
#. qBuHh
#: sd/inc/strings.hrc:39
@@ -461,16 +452,15 @@ msgstr "Notas"
#. NJEio
#: sd/inc/strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr "Meesterbladsye"
+msgstr "Notas Meester"
#. tGt9g
#: sd/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
-msgstr ""
+msgstr "Uitreikstuk model"
#. GtVe6
#: sd/inc/strings.hrc:43
@@ -500,49 +490,49 @@ msgstr "Titelskyfie"
#: sd/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titel, inhoud"
#. D2n4r
#: sd/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titel en Inhoud 2"
#. gJvEw
#: sd/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titel, Inhoud en Inhoud 2"
#. BygEm
#: sd/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titel, Inhoud 2 en Inhoud"
#. e3iAd
#: sd/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titel, Inhoud 2 Oorhoofse Inhoud"
#. D9Ra9
#: sd/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titel, Inhoud Oorshoofse Inhoud"
#. jnnLj
#: sd/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titel, Inhoud 4"
#. Bhnxh
#: sd/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titel, Inhoud 6"
#. G9mLN
#: sd/inc/strings.hrc:55
@@ -612,10 +602,9 @@ msgstr ""
#. owAG2
#: sd/inc/strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
msgid "Master Modes"
-msgstr "Meesterbladsye"
+msgstr "Model Modus"
#. khJZE
#: sd/inc/strings.hrc:67
@@ -625,10 +614,9 @@ msgstr "Notas"
#. 4sRi2
#: sd/inc/strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
-msgstr "Omvorm"
+msgstr "Transform"
#. 3rF5y
#: sd/inc/strings.hrc:69
@@ -686,7 +674,7 @@ msgstr "Hierdie skyfienaam bestaan reeds of is ongeldig. Tik asseblief 'n ander
#: sd/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW"
msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Die Bladsynaam bestaan alreeds of is ongeldig. Voer 'n ander naam in."
#. ryfEt
#: sd/inc/strings.hrc:78
@@ -746,7 +734,7 @@ msgstr "Skrap skyfies"
#: sd/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW"
msgid "Delete pages"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder Bladsye"
#. EQUBZ
#: sd/inc/strings.hrc:88
@@ -780,7 +768,7 @@ msgstr "Wysig titel en skema"
#: sd/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_WAV_FILE"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#. EtkBb
#: sd/inc/strings.hrc:93
@@ -834,7 +822,7 @@ msgstr "Skyfie %1 van %2 (%3)"
#: sd/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ondersteunde profiele"
#. F8m2G
#: sd/inc/strings.hrc:102
@@ -878,12 +866,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
msgstr ""
+"Die bladsygrootte van die teikendokument verskil van die brondokument.\n"
+"\n"
+"Wil u die gekopieerde objekte skaal sodat dit by die nuwe bladsygrootte pas?"
#. NzFb7
#: sd/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
msgid "Create Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Skep Skyfies"
#. ckve2
#: sd/inc/strings.hrc:109
@@ -905,10 +896,9 @@ msgstr "~Redigeer"
#. 3ikze
#: sd/inc/strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
msgid "Delete Slides"
-msgstr "Skrap skyfies"
+msgstr "Skrap Skyfies"
#. xbTgp
#: sd/inc/strings.hrc:113
@@ -918,40 +908,39 @@ msgstr "Die dokumentformaat kon nie op die gespesifiseerde drukker gestel word n
#. s6Pco
#: sd/inc/strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr "Hierdie lêer kan nie oopgemaak word nie"
+msgstr "Beeld lêer kan nie oopgemaak word nie"
#. PKXVG
#: sd/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld lêer kan nie gelees word nie"
#. Wnx5i
#: sd/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende beeld formaat"
#. GH2S7
#: sd/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Die Beeld Lêer weergawe word nie ondersteun nie"
#. uqpAS
#: sd/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld filter was nie gevind nie"
#. qdeHG
#: sd/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to import image"
-msgstr ""
+msgstr "Nie genoeg geheue om die afbeelding in te voer nie"
#. BdsAg
#: sd/inc/strings.hrc:120
@@ -993,7 +982,7 @@ msgstr "Skyfie-uitleg"
#: sd/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy uitleg"
#. BFzyf
#: sd/inc/strings.hrc:127
@@ -1087,7 +1076,7 @@ msgstr "Gaan na dokument"
#: sd/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
msgid "Play audio"
-msgstr ""
+msgstr "Speel audio"
#. FtLYt
#: sd/inc/strings.hrc:142
@@ -1129,7 +1118,7 @@ msgstr "Ak~sie"
#: sd/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#. QPjoC
#: sd/inc/strings.hrc:149
@@ -1159,7 +1148,7 @@ msgstr "Makro"
#: sd/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW"
msgid "Presenting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon: %s"
#. DhF9g
#. Strings for animation effects
@@ -1184,28 +1173,25 @@ msgstr " Skyfies"
#: sd/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
msgid "Load Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Laai Meester Skyfie"
#. A6KgG
#: sd/inc/strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Voeg as hiperskakel in"
+msgstr "Voeg in as 'n Hiperskakel"
#. VB7Zq
#: sd/inc/strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Voeg as kopie in"
+msgstr "Voeg in as 'n Kopie"
#. aAqZD
#: sd/inc/strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "Voeg as skakel in"
+msgstr "Voeg in as 'n Skakel"
#. HxEp8
#: sd/inc/strings.hrc:162
@@ -1305,10 +1291,9 @@ msgstr "Oorsig"
#. B6jDL
#: sd/inc/strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EYEDROPPER"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Kleurtoleransie"
+msgstr "Kleurkeuse Pipet"
#. 9SRMu
#: sd/inc/strings.hrc:179
@@ -1605,13 +1590,12 @@ msgstr ""
#. AGE8e
#: sd/inc/strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
msgid ""
"The file %\n"
"is not a valid audio file !"
msgstr ""
-"Die lêer %\n"
+"Die Lêer %\n"
"is nie 'n geldige klanklêer nie!"
#. SRWpo
@@ -1808,10 +1792,9 @@ msgstr ""
#. tR4CL
#: sd/inc/strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr "Aanbiedingsopsies"
+msgstr "Aanbiedingsprofiele"
#. oyUYa
#: sd/inc/strings.hrc:263
@@ -1839,10 +1822,9 @@ msgstr "Vorm %1"
#. HNzpc
#: sd/inc/strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
msgid "Set Background Image for Slide ..."
-msgstr "Stel agtergrondprent vir skyfie..."
+msgstr "Stel agtergrondbeeld vir Skyfie..."
#. ibpDR
#: sd/inc/strings.hrc:268
@@ -1870,10 +1852,9 @@ msgstr "Voeg grafiek in"
#. re2hh
#: sd/inc/strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
-msgstr "Voeg bladsy in"
+msgstr "Voeg Beeld in"
#. iBBLh
#: sd/inc/strings.hrc:273
@@ -1913,10 +1894,10 @@ msgstr ""
#. 5FSEq
#: sd/inc/strings.hrc:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr "Die plaaslike teikengids '%FILENAME' is nie leeg nie. Sommige lêers mag oorheenskryf word. Wil u voortgaan?"
+msgstr "Die plaaslike teiken vouer '%FILENAME' is nie leeg nie. Sommige lêers kan oorskryf word. Wil u voortgaan?"
#. DKw6n
#: sd/inc/strings.hrc:281
@@ -1980,10 +1961,9 @@ msgstr ""
#. C3zZM
#: sd/inc/strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr "Meesterbladsye"
+msgstr "Meester Skyfie"
#. nTgKn
#: sd/inc/strings.hrc:292
@@ -2481,10 +2461,9 @@ msgstr "Dit is waar jy besluit oor die uitleg van uitdeelstukke."
#. Ycpb4
#: sd/inc/strings.hrc:382
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr "Voorlegging"
+msgstr "Aanbieding Titel"
#. 4WCzf
#: sd/inc/strings.hrc:383
@@ -2500,21 +2479,18 @@ msgstr ""
#. 8KV99
#: sd/inc/strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
msgid "PresentationPage"
-msgstr "Voorlegging"
+msgstr "Aanbieding Bladsy"
#. R6kyg
#: sd/inc/strings.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr "Voorlegging"
+msgstr "Aanbieding Notas"
#. X8c9Z
#: sd/inc/strings.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
msgid "Handout"
msgstr "Uitdeelstuk"
@@ -2545,10 +2521,9 @@ msgstr ""
#. RYA3y
#: sd/inc/strings.hrc:392
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr "Voorlegging"
+msgstr "Aanbiedingsbladsy Profiel"
#. VVZyE
#: sd/inc/strings.hrc:393
@@ -2570,10 +2545,9 @@ msgstr ""
#. sA8of
#: sd/inc/strings.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr "Voorleggingsmodus"
+msgstr "Aanbiedingsbladsy Voetstuk"
#. 4YzQz
#: sd/inc/strings.hrc:397
@@ -2583,10 +2557,9 @@ msgstr ""
#. KAC6Z
#: sd/inc/strings.hrc:398
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr "Voorlegging"
+msgstr "Aanbieding Kopstuk"
#. zpVS7
#: sd/inc/strings.hrc:399
@@ -2632,7 +2605,6 @@ msgstr "Titel"
#. Va4KF
#: sd/inc/strings.hrc:406
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
msgid "Outliner"
msgstr "Skema"
@@ -2657,7 +2629,6 @@ msgstr "Notas"
#. buhox
#: sd/inc/strings.hrc:410
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
msgid "Handout"
msgstr "Uitdeelstuk"
@@ -2718,45 +2689,39 @@ msgstr "Tot einde van skyfie"
#. Lf9gB
#: sd/inc/strings.hrc:421
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr "Rigting"
+msgstr "Aanwysing:"
#. xxDXG
#: sd/inc/strings.hrc:422
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoem"
+msgstr "Zoom"
#. SvBeK
#: sd/inc/strings.hrc:423
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr "Speke"
+msgstr "Animasie Helde:"
#. eJ4qZ
#: sd/inc/strings.hrc:424
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
-msgstr "Eerste kolom"
+msgstr "Eerste kleur:"
#. CSbCE
#: sd/inc/strings.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr "Tweede kleur"
+msgstr "Tweede kleur:"
#. cZUiD
#: sd/inc/strings.hrc:426
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr "Eerste kolom"
+msgstr "Volkleur:"
#. U5ZDL
#: sd/inc/strings.hrc:427
@@ -2766,17 +2731,15 @@ msgstr "Styl:"
#. vKLER
#: sd/inc/strings.hrc:428
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
msgstr "Font"
#. Fdsks
#: sd/inc/strings.hrc:429
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr "Eerste kolom"
+msgstr "Font Kleur:"
#. nT7dm
#: sd/inc/strings.hrc:430
@@ -2786,45 +2749,39 @@ msgstr "Styl:"
#. q24Fe
#: sd/inc/strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Lettertipe"
+msgstr "Lettertipe:"
#. nAqeR
#: sd/inc/strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr "Lynkleur"
+msgstr "Lynkleur:"
#. w7G4Q
#: sd/inc/strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr "Fontgrootte"
+msgstr "Fontgrootte:"
#. R3GgU
#: sd/inc/strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
-msgstr "Grootte"
+msgstr "Grootte:"
#. YEwoz
#: sd/inc/strings.hrc:435
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr "Hoeveelheid"
+msgstr "Hoeveelheid:"
#. wiQPZ
#: sd/inc/strings.hrc:436
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
-msgstr "Kleur"
+msgstr "Kleur:"
#. f5u6C
#: sd/inc/strings.hrc:437
@@ -2900,10 +2857,9 @@ msgstr ""
#. Ep4QY
#: sd/inc/strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
-msgstr "geen"
+msgstr "Geen"
#. KAsTD
#: sd/inc/strings.hrc:451
@@ -2991,7 +2947,6 @@ msgstr "Tabel"
#. xCRmu
#: sd/inc/strings.hrc:467
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -3016,38 +2971,33 @@ msgstr ""
#. BFEFJ
#: sd/inc/strings.hrc:471
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
msgstr "Inhoud"
#. AdWKp
#: sd/inc/strings.hrc:472
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
-msgstr "Skuifiepaneel"
+msgstr "Skyfie Naam"
#. GkLky
#: sd/inc/strings.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
-msgstr "~Bladsynaam"
+msgstr "Bladsynaam"
#. EFkVE
#: sd/inc/strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
msgstr "Datum en tyd"
#. ZcDFL
#: sd/inc/strings.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
-msgstr "V~ersteekde bladsye"
+msgstr "Versteekde bladsye"
#. CSUbC
#: sd/inc/strings.hrc:476
@@ -3057,17 +3007,15 @@ msgstr "Kleur"
#. WmYKp
#: sd/inc/strings.hrc:477
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
msgstr "Grootte"
#. qDGVE
#: sd/inc/strings.hrc:478
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr "Brosjures"
+msgstr "Brosjure"
#. K7m8L
#: sd/inc/strings.hrc:479
@@ -3137,10 +3085,9 @@ msgstr ""
#. xNozF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr "~Breuk"
+msgstr "Breuk"
#. reFAv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54
@@ -3156,10 +3103,9 @@ msgstr ""
#. FAC8K
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr "Skrap tekenobjekte"
+msgstr "Ingevoegde Teken Objekte"
#. 7gBGN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8
@@ -3169,10 +3115,9 @@ msgstr "Koeëltjies en nommering"
#. XWsAH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "St~el terug"
+msgstr "Stel terug"
#. zVTFe
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:138
@@ -3194,14 +3139,12 @@ msgstr "Duplikaat"
#. FuEEG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|default"
msgid "_Default"
msgstr "Verstek"
#. HhrrQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label4"
msgid "Number of _copies:"
msgstr "Aantal kopieë"
@@ -3244,14 +3187,12 @@ msgstr ""
#. 3Dyw2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
msgstr "Breedte:"
#. YuAHc
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
msgstr "Hoogte:"
@@ -3276,10 +3217,9 @@ msgstr ""
#. F3A93
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label3"
msgid "Colors"
-msgstr "Kleur"
+msgstr "Kleure"
#. Y4vXd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
@@ -3307,7 +3247,6 @@ msgstr ""
#. MnqQG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
@@ -3338,21 +3277,18 @@ msgstr "Posisie"
#. i4QCv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
msgstr "Punt"
#. k2rmV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|vert"
msgid "_Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#. tHFwv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|horz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Horisontaal"
@@ -3371,7 +3307,6 @@ msgstr "Karakter"
#. GsQBk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonte"
@@ -3457,10 +3392,9 @@ msgstr "Nommering"
#. DgUaS
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
-msgstr "~Bladsynaam"
+msgstr "Bladsynaam"
#. ENmG2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
@@ -3488,10 +3422,9 @@ msgstr "Grysskaal"
#. oFnFq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
-msgstr "Swart-en-~wit"
+msgstr "Swart-en-wit"
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:162
@@ -3501,7 +3434,6 @@ msgstr "Kleur"
#. LD69c
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Oorspronklike grootte"
@@ -3641,14 +3573,12 @@ msgstr "Voeg laag in"
#. kWarA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|label4"
msgid "_Name"
msgstr "Naam"
#. hCTSd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|label5"
msgid "_Title"
msgstr "Titel"
@@ -3661,14 +3591,12 @@ msgstr "Beskrywing"
#. DTUy2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|visible"
msgid "_Visible"
msgstr "Sigbaar"
#. BtGRo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|printable"
msgid "_Printable"
msgstr "Drukbaar"
@@ -3693,7 +3621,6 @@ msgstr ""
#. ixGB4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
msgstr "Skakel"
@@ -4383,10 +4310,9 @@ msgstr "Voorskou"
#. 4LBUQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "vectorize|label2"
msgid "Number of colors:"
-msgstr "Aantal kopieë"
+msgstr "Aantal kleure"
#. Fzf9L
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:146
@@ -4420,42 +4346,36 @@ msgstr ""
#. oQWMw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr "~Antwoord"
+msgstr "Antwoorde"
#. ARitJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "Vetdruk"
#. m4i4o
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr "Skuinsdruk"
+msgstr "Kursief"
#. tEaek
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
msgstr "Onderstreep"
#. JC7Pp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Deurhaal"
#. 6fQx8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "Kopieer"
@@ -4468,49 +4388,42 @@ msgstr "_Plak"
#. rtez6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr "Skrap opmerking(s)"
+msgstr "Skrap Opmerking"
#. gAzBF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr "Skrap alle opmerkings ~deur %1"
+msgstr "Skrap alle opmerkings deur %1"
#. VUb8r
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
msgstr "Skrap alle opmerkings"
#. vGSve
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr "~Antwoord"
+msgstr "Antwoord"
#. z4GFf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr "Skrap opmerking(s)"
+msgstr "Skrap Opmerking"
#. qtvyS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr "Skrap alle opmerkings ~deur %1"
+msgstr "Skrap alle opmerkings deur %1"
#. fByWA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
msgstr "Skrap alle opmerkings"
@@ -4529,49 +4442,42 @@ msgstr ""
#. 8BrX8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr "~Pas op alle skyfies toe"
+msgstr "Op alle skyfies toepas"
#. 3sqfF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr "Pas op ~geselekteerde skyfies toe"
+msgstr "Op geselekteerde skyfies toepas"
#. hxmNR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr "~Redigeer meester..."
+msgstr "Redigeer meester..."
#. cwNbj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
msgstr "Skrap meester"
#. 6nNHe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr "Wys ~groot voorskou"
+msgstr "Wys Groot voorskou"
#. kUpxX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr "Wys k~lein voorskou"
+msgstr "Wys klein voorskou"
#. PbBwr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
msgstr "Rigting"
@@ -4590,7 +4496,6 @@ msgstr ""
#. n6GjH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
@@ -4609,7 +4514,6 @@ msgstr ""
#. zeE4a
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
msgstr "Teksanimasie"
@@ -4776,17 +4680,15 @@ msgstr ""
#. icBD4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
-msgstr "~Effekopsies..."
+msgstr "Effekopsies..."
#. ECVxK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
-msgstr "Effekte"
+msgstr "Effek"
#. hH7CP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:169
@@ -4826,17 +4728,15 @@ msgstr "Skuif ondertoe"
#. wCc89
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr "~Kategorie:"
+msgstr "Kategorie:"
#. EHRAp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr "Effekte"
+msgstr "Effek:"
#. jQcZZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:193
@@ -4852,10 +4752,9 @@ msgstr "Beklemtoning"
#. TZeh8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr "~Afsluit"
+msgstr "Uitgang"
#. N8Xvu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:196
@@ -4877,17 +4776,15 @@ msgstr ""
#. 8AUq9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr "Rigting"
+msgstr "Rigting:"
#. QWndb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr "Duur"
+msgstr "Tydsduur"
#. DhPiJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285
@@ -4921,10 +4818,9 @@ msgstr ""
#. FgkKZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
-msgstr "Effekte"
+msgstr "Effek"
#. J2bC5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:430
@@ -4934,17 +4830,15 @@ msgstr ""
#. KP8UC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
-msgstr "~Speel"
+msgstr "Speel"
#. Bn67v
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr "Voorskou objek"
+msgstr "Effek Voorskou"
#. LBEzG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:480
@@ -5038,17 +4932,15 @@ msgstr ""
#. 4nFBf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr "Duur"
+msgstr "Tydsduur:"
#. LaaB7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr "~Herhaal: "
+msgstr "Herhaal:"
#. jYfdE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:106
@@ -5106,17 +4998,15 @@ msgstr "Sneller"
#. noDNw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows"
msgid "Custom Slide Shows"
-msgstr "Nuwe doelgemaakte skyfievertoning"
+msgstr "Doelgemaakte Skyfievertoning"
#. URCgE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
-msgstr "Deftig"
+msgstr "Begin"
#. FFUWq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:138
@@ -5126,24 +5016,21 @@ msgstr ""
#. yaQvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
msgstr "Kopieer"
#. KmamJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow"
msgid "Define Custom Slide Show"
-msgstr "Nuwe doelgemaakte skyfievertoning"
+msgstr "Doelgemaakte Skyfievertoning Definieer"
#. mhsyF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Naam:"
#. HB63C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:155
@@ -5171,24 +5058,21 @@ msgstr ""
#. jRSBW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
-msgstr "Redigeer lêer"
+msgstr "Redigeer Veld"
#. pRhTV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|fixedRB"
msgid "_Fixed"
msgstr "Vaste"
#. VKhAG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|varRB"
msgid "_Variable"
-msgstr "Wisselend"
+msgstr "Veranderlike"
#. RAGYv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:147
@@ -5198,14 +5082,12 @@ msgstr "Veldtipe"
#. yAfjz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr "Taal"
+msgstr "Taal:"
#. fmuQT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "Formaat"
@@ -5231,10 +5113,9 @@ msgstr ""
#. FHA4N
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr "Maks"
+msgstr "Maks."
#. SqcwJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:149
@@ -5244,17 +5125,15 @@ msgstr "Duur"
#. B5sxX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr "Bladsynommer"
+msgstr "Beeldnommer"
#. ACaXa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
msgid "First Image"
-msgstr "Eerste bladsy"
+msgstr "Eerste Beeld"
#. UBvzL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:201
@@ -5264,24 +5143,21 @@ msgstr ""
#. TcVGb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
-msgstr "St~op"
+msgstr "Stop"
#. BSGMb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
-msgstr "~Speel"
+msgstr "Speel"
#. QBaGj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
msgid "Last Image"
-msgstr "Laaste bladsy"
+msgstr "Laaste Beeld"
#. 963iG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:299
@@ -5303,10 +5179,9 @@ msgstr "Belyning"
#. Njtua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Left"
-msgstr "Bo links?"
+msgstr "Linksbo"
#. sPkEs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:358
@@ -5316,10 +5191,9 @@ msgstr "Links"
#. ew2UB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Onder links?"
+msgstr "Links-onder"
#. wYgBb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:360
@@ -5341,10 +5215,9 @@ msgstr "Onderkant"
#. Lk6BJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Right"
-msgstr "Bo regs?"
+msgstr "RegsBo"
#. GTwHD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:364
@@ -5354,10 +5227,9 @@ msgstr "Regs"
#. f6c2X
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Onder regs?"
+msgstr "Regs-onder"
#. ACGAo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:391
@@ -5367,10 +5239,9 @@ msgstr ""
#. Bu3De
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr "Minitoepassing-objek"
+msgstr "Pas toe Objek"
#. f6tL5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:450
@@ -5386,7 +5257,6 @@ msgstr "Nommer"
#. 8kUXo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Skrap huidige indeks"
@@ -5405,80 +5275,69 @@ msgstr "Beeld"
#. WYZGD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr "S~kep"
+msgstr "Skep"
#. VYjBF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr "Begin wanneer ~kliek"
+msgstr "Begin Op_Kliek"
#. 65V7C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr "Begin ~tydens vorige"
+msgstr "Begin met Vorige"
#. 6CACD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr "Begin ~na vorige"
+msgstr "Begin na Vorige"
#. CY3rG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr "~Effekopsies..."
+msgstr "Effek Opsies..."
#. FeJyb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr "~Tydreëling..."
+msgstr "Tyd Instelling..."
#. CpukX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "Verwyder"
#. DXV9V
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "Piepklein"
#. KeRNm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#. 6WKBZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "Groter"
#. BWQbN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr "Ekstra groot"
+msgstr "Reusagtig"
#. dgg5q
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:12
@@ -5494,17 +5353,15 @@ msgstr "Skuinsdruk"
#. A5UUL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "Onderstreep"
#. BnypD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr "~Kopstuk en voetstuk..."
+msgstr "Kopstuk en Voetstuk..."
#. HmAnf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:27
@@ -5526,10 +5383,9 @@ msgstr ""
#. BgFsS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|header_cb"
msgid "Heade_r"
-msgstr "Kop"
+msgstr "Kopdeel"
#. Qktzq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:69
@@ -5539,45 +5395,39 @@ msgstr ""
#. ruQCk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|datetime_cb"
msgid "_Date and time"
-msgstr "Datum en tyd"
+msgstr "Datum en Tyd"
#. LDq83
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_fixed"
msgid "Fi_xed"
msgstr "Vaste"
#. Zch2Q
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
msgid "_Variable"
-msgstr "Wisselend"
+msgstr "Veranderlike"
#. iDwM5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr "Taal"
+msgstr "Taal:"
#. mDMwW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Formaat:"
#. htD4f
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
-msgstr "Voet"
+msgstr "Voetstuk"
#. oA3mG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:328
@@ -5605,10 +5455,9 @@ msgstr ""
#. jjanG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr "Bladsynommer"
+msgstr "Skyfie Nommer"
#. x4Ffp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:448
@@ -5642,10 +5491,9 @@ msgstr ""
#. r9xjv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
-msgstr "Skuifiepaneel"
+msgstr "Skyfie Naam"
#. PYhD6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:160
@@ -5655,10 +5503,9 @@ msgstr "Datum en tyd"
#. URBvB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
-msgstr "V~ersteekde bladsye"
+msgstr "Versteekte Skyfies"
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
@@ -5680,10 +5527,9 @@ msgstr "Grysskaal"
#. vnaCm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
-msgstr "Swart-en-~wit"
+msgstr "Swart-en-Wit"
#. G3CZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:290
@@ -5693,10 +5539,9 @@ msgstr "Kleur"
#. 4C7dv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:323
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr "Oorspronklike grootte"
+msgstr "Oorspronklike Grootte"
#. f2eFU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:340
@@ -5724,10 +5569,9 @@ msgstr "Grootte"
#. JxDBz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
msgid "Insert Slides"
-msgstr "Voeg skyfie in"
+msgstr "Voeg skyfies in"
#. UmNCb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:96
@@ -5761,10 +5605,9 @@ msgstr ""
#. ECoVa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|fttree"
msgid "Target:"
-msgstr "Teiken"
+msgstr "Teiken:"
#. MZvua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:261
@@ -5774,14 +5617,12 @@ msgstr "Interaksie"
#. iDK6N
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:301
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "Blaai..."
#. xDPqu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
msgstr "Vind"
@@ -5794,31 +5635,27 @@ msgstr ""
#. Ed2VQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr "Pas op ~geselekteerde skyfies toe"
+msgstr "Pas toe op geselekteerde Skyfies"
#. r6oAh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
-msgstr "Voeg skyfie in"
+msgstr "Skyfie invoeg"
#. uydrR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr "Meester~elemente..."
+msgstr "Hoof Elemente"
#. 2kiHn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|header"
msgid "_Header"
-msgstr "Kop"
+msgstr "Kopstuk"
#. iccus
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
@@ -5828,17 +5665,15 @@ msgstr ""
#. SFrZg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
-msgstr "Voet"
+msgstr "Voetstuk"
#. AyWZh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr "~Bladsynaam"
+msgstr "Bladsynommer"
#. DEikC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
@@ -5848,38 +5683,33 @@ msgstr ""
#. StLxB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
-msgstr "Plekhouer"
+msgstr "Plekhouers"
#. 69Akr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr "~Pas op alle skyfies toe"
+msgstr "Pas toe op alle Skyfies"
#. VRgjP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr "Pas op ~geselekteerde skyfies toe"
+msgstr "Pas toe op geselekteerde Skyfies"
#. JqkU5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr "Wys ~groot voorskou"
+msgstr "Wys Groot Voorskou"
#. hTJCE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr "Wys k~lein voorskou"
+msgstr "Wys Klein Voorskou"
#. 3rY8r
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:22
@@ -5889,10 +5719,9 @@ msgstr "Dokument"
#. wavgT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr "Aktiewe venster"
+msgstr "Aktiewe Venster"
#. LKqE8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:58
@@ -5920,7 +5749,6 @@ msgstr ""
#. mHVom
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Sleepmodus"
@@ -6391,17 +6219,15 @@ msgstr ""
#. LL2dj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3076
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Lêer"
#. MR7ZB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3187
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Redigeer"
+msgstr "Redigeer"
#. 26rGJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3317
@@ -6433,24 +6259,21 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4062
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6823
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Voeg in"
+msgstr "Invoeg"
#. BxXfn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4187
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5367
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13414
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr "Bekyk"
+msgstr "Afbeelding"
#. 5wZbP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4301
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Resensie"
@@ -6471,7 +6294,6 @@ msgstr ""
#. YgxCs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4926
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5746
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
@@ -6514,10 +6336,9 @@ msgstr ""
#. NM63T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8153
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12438
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Groep"
+msgstr "Groepeer"
#. cbMTW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8398
@@ -6587,52 +6408,45 @@ msgstr ""
#. Ch63h
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3022
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Nutsgoed"
#. kdH4L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3077
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Hulp"
#. bkg23
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3185
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Lêer"
#. aqbEs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3423
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Redigeer"
+msgstr "Redigeer"
#. S4ZPU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3583
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "~Skyfievertoning"
+msgstr "Skyfieaanbieding"
#. ZShaH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3781
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
msgstr "Skyfie"
#. dS4bE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3933
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Voeg in"
+msgstr "Invoeg"
#. bwvGG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4283
@@ -6642,14 +6456,12 @@ msgstr ""
#. BHDdD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4471
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Bekyk"
+msgstr "Aansig"
#. gQQfL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4621
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Resensie"
@@ -6660,22 +6472,19 @@ msgstr "Resensie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9836
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11277
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12548
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Rangskik"
#. ZZz6G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5072
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "~Skyfievertoning"
+msgstr "Skyfieaanbieding"
#. etFeN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5325
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6607
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "Formaat"
@@ -6683,24 +6492,21 @@ msgstr "Formaat"
#. sdehG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5650
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6932
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
#. ncg2G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5897
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr "Voeg in"
+msgstr "Invoeg"
#. 6isa9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6063
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr "Bekyk"
+msgstr "Aansig"
#. sorSJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6213
@@ -6710,21 +6516,18 @@ msgstr ""
#. jHLaW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "~Skyfievertoning"
+msgstr "Skyfieaanbieding"
#. Ew7Ho
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7112
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "Tabel"
#. i8XUZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7381
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "Rye"
@@ -6743,10 +6546,9 @@ msgstr ""
#. QNg9L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8140
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Redigeer"
+msgstr "Redigeer"
#. BfnGg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8711
@@ -7329,7 +7131,6 @@ msgstr "Beelde"
#. QviuN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
msgstr "Beelde"
@@ -7348,7 +7149,6 @@ msgstr ""
#. bBevM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
msgstr "Volskerm"
@@ -7361,17 +7161,15 @@ msgstr ""
#. LAEo2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr "~Skyfievertoning-instellings..."
+msgstr "Skyfievertoning-instellings..."
#. acmHw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
-msgstr "~Van:"
+msgstr "Van:"
#. tc75b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145
@@ -7387,7 +7185,6 @@ msgstr ""
#. h3FfX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
msgstr "Nuwe doelgemaakte skyfievertoning"
@@ -7436,7 +7233,6 @@ msgstr ""
#. bvPPh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
msgstr "Volskerm"
@@ -7473,7 +7269,6 @@ msgstr ""
#. 7PBdA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Voorlegging"
@@ -7528,10 +7323,9 @@ msgstr "Verstek"
#. Azbxx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr "~Pas by bladsy"
+msgstr "Pas by bladsy"
#. 7Jqsg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:68
@@ -7560,24 +7354,21 @@ msgstr ""
#. RmDFe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|backcb"
msgid "Ba_ck"
msgstr "Terug"
#. NsWL6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
msgstr "Beeldopsies"
#. Cwizr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
msgid "_Page name"
-msgstr "~Bladsynaam"
+msgstr "Bladsynaam"
#. XeD9w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:226
@@ -7588,17 +7379,15 @@ msgstr "Datum"
#. 4Dm6A
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
msgstr "Tyd"
#. dBXeA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
msgid "H_idden pages"
-msgstr "V~ersteekde bladsye"
+msgstr "Versteekde bladsye"
#. XuHA2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:277
@@ -7614,17 +7403,15 @@ msgstr "Verstek"
#. sFK9C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
msgid "Gra_yscale"
msgstr "Grysskaal"
#. ibjkX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|blackwhiterb"
msgid "Black & _white"
-msgstr "Swart-en-~wit"
+msgstr "Swart-en-wit"
#. PUgsP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:375
@@ -7670,17 +7457,15 @@ msgstr ""
#. tDwdY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr "< ~Terug"
+msgstr "< Terug"
#. VNyoG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr "Vo~lgende >>"
+msgstr "Volgende >"
#. HWaiE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:93
@@ -7762,7 +7547,6 @@ msgstr ""
#. vuFBo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:513
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -7811,7 +7595,6 @@ msgstr ""
#. CgTG4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "Outomaties"
diff --git a/source/af/sfx2/messages.po b/source/af/sfx2/messages.po
index 212691f2ca0..ce89457d238 100644
--- a/source/af/sfx2/messages.po
+++ b/source/af/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/sfx2messages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560975251.000000\n"
#. bHbFE
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset Default"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel verstekwaarde"
#. 5rD3D
#: include/sfx2/strings.hrc:34
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Skrap"
#: include/sfx2/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SFX_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hersien naam"
#. C2ngg
#: include/sfx2/strings.hrc:36
@@ -201,7 +201,6 @@ msgstr "Die dokumentformaatweergawe is gestel as ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in
#. tqPCH
#: include/sfx2/strings.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
@@ -214,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:56
msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
-msgstr ""
+msgstr "Die sjabloon '$ (ARG1)' waarop hierdie dokument gebaseer is, is aangepas. Wil u die styl gebaseer volgens die gewysigde sjabloon opdateer?"
#. ABmvY
#: include/sfx2/strings.hrc:57
@@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "Verfris"
#: include/sfx2/strings.hrc:61
msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT"
msgid "Reset Default Template "
-msgstr ""
+msgstr "Herstel Verstek Sjabloon "
#. G7DAG
#: include/sfx2/strings.hrc:62
@@ -378,6 +377,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
msgstr ""
+"\n"
+"As u met die invoer voortgaan, kan dit tot verlies of korrupsie van data lei, en die toepassing kan onstabiel raak of blaas.\n"
+"\n"
+"Wil u die fout ignoreer en voortgaan om die lêer te laai?"
#. g63UH
#: include/sfx2/strings.hrc:82
@@ -518,12 +521,14 @@ msgid ""
"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
msgstr ""
+"Die opening van \"$ (ARG1)\" misluk met die foutkode: $ (ARG2) en foutboodskap: \"$ (ARG3)\"\n"
+"Miskien is daar geen webblaaier op u stelsel nie. Kontroleer in hierdie geval u rekenaar instellings of installeer 'n webblaaier (bv. Firefox) op die verstek ligging soos versoek tydens die blaaierinstallasie."
#. kmLzB
#: include/sfx2/strings.hrc:106
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
-msgstr ""
+msgstr "\"$(ARG1)\" is geen absolute URL wat aan 'n eksterne toepassing gegee kan word, om dit oop te maak."
#. XDUCY
#: include/sfx2/strings.hrc:107
@@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "Grafiek"
#: include/sfx2/strings.hrc:128
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
-msgstr "Explorer"
+msgstr "Verkenner(Explorer)"
#. yBawD
#: include/sfx2/strings.hrc:129
@@ -762,6 +767,10 @@ msgid ""
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
+"Die dokument %{filename} bevat een of meer skakels na eksterne data.\n"
+"\n"
+"As u die dokument wil verander en alle skakels opdateer,\n"
+"om die nuutste data te bekom?"
#. zJGEM
#: include/sfx2/strings.hrc:146
@@ -812,6 +821,8 @@ msgid ""
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Dit negeer alle veranderinge sedert u by die bediener aangemeld het.\n"
+"Wil u voortgaan?"
#. jufLD
#: include/sfx2/strings.hrc:152
@@ -877,7 +888,7 @@ msgstr "PDF-lêers"
#: include/sfx2/strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
msgid "Link Image"
-msgstr ""
+msgstr "Koppel die afbeelding"
#. u9H7a
#. i66948 used in project scripting
@@ -1260,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:235
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
-msgstr "Style in gebruik:"
+msgstr "Style in gebruik: "
#. 4JhEW
#: include/sfx2/strings.hrc:236
@@ -2753,7 +2764,7 @@ msgstr "Eienskappe van “%1”"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:134
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
-msgstr "Algemeen"
+msgstr "Algemeen "
#. Vggig
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:180
diff --git a/source/af/shell/messages.po b/source/af/shell/messages.po
index e029667bcc9..4b485c8bd77 100644
--- a/source/af/shell/messages.po
+++ b/source/af/shell/messages.po
@@ -3,21 +3,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/shellmessages/af/>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+#. 9taro
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_TITLE"
msgid "Open Document"
-msgstr ""
+msgstr "Maak Dokument Oop"
+#. MZs32
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:16
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_MESSAGE"
msgid ""
@@ -27,18 +31,26 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to open it to view or to edit?"
msgstr ""
+"U maak dokument oop\n"
+"\n"
+" %DOCNAME\n"
+"\n"
+"Wil u dit oopmaak vir besigtiging of redigering?"
+#. SA66v
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:17
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_VIEW"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Besigtig"
+#. Cj6ae
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer"
+#. eQnBP
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer"
diff --git a/source/af/starmath/messages.po b/source/af/starmath/messages.po
index 76d8e8509cf..104c5fa6dce 100644
--- a/source/af/starmath/messages.po
+++ b/source/af/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-22 13:42+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/starmathmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548164561.000000\n"
#. GrDhX
@@ -468,7 +468,6 @@ msgstr "Aftrek -"
#. Pn7Ti
#: starmath/inc/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XCDOTY_HELP"
msgid "Multiplication (Dot)"
msgstr "Vermenigvuldiging (punt)"
@@ -507,31 +506,31 @@ msgstr "Deling (breuk)"
#: starmath/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP"
msgid "Circled Slash"
-msgstr ""
+msgstr "Punt Deling"
#. PVroC
#: starmath/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_XODOTY_HELP"
msgid "Circled Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Dot Vermenigvuldiging"
#. 77wcq
#: starmath/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP"
msgid "Circled Minus"
-msgstr ""
+msgstr "Omsirkelde Minus"
#. 9yGK7
#: starmath/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP"
msgid "Circled Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Omsirkelde Plus"
#. zjt8o
#: starmath/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_XOTIMESY_HELP"
msgid "Tensor Product"
-msgstr ""
+msgstr "Tensor Produk"
#. S6QRE
#: starmath/inc/strings.hrc:43
@@ -597,20 +596,19 @@ msgstr "Is groter as of gelyk aan"
#: starmath/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_XLLY_HELP"
msgid "Is Much Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "Is heelwat Kleiner"
#. m6Hfp
#: starmath/inc/strings.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XGGY_HELP"
msgid "Is Much Greater Than"
-msgstr "Is groter as"
+msgstr "Is heelwat groter as"
#. SyusD
#: starmath/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_XDEFY_HELP"
msgid "Is Defined As"
-msgstr ""
+msgstr "Is gedefineerd as"
#. sXM7x
#: starmath/inc/strings.hrc:56
@@ -664,13 +662,13 @@ msgstr "Na"
#: starmath/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP"
msgid "Corresponds To (Left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ooreenstemmende Afbeelding"
#. JuZfc
#: starmath/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP"
msgid "Corresponds To (Right)"
-msgstr ""
+msgstr "Stem Ooreen met (Regs)"
#. FA6hg
#: starmath/inc/strings.hrc:66
@@ -914,23 +912,21 @@ msgstr "Som"
#. gV6ns
#: starmath/inc/strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP"
msgid "Sum Subscript Bottom"
-msgstr "Subskrif onder"
+msgstr "Som van onderste Grense"
#. C3yFy
#: starmath/inc/strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP"
msgid "Sum Superscript Top"
-msgstr "Superskrif bo"
+msgstr "Som van Boonste Grense"
#. oTcL9
#: starmath/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_SUM_FROMTOX_HELP"
msgid "Sum Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Som van Sup/Sub Grense"
#. zAAwA
#: starmath/inc/strings.hrc:109
@@ -940,22 +936,21 @@ msgstr "Produk"
#. 8GA67
#: starmath/inc/strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP"
msgid "Product Subscript Bottom"
-msgstr "Subskrif onder"
+msgstr "Produk van Onderste Grense"
#. EYVB4
#: starmath/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP"
msgid "Product Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Produk van Bogrense"
#. 73BFU
#: starmath/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP"
msgid "Product Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Produk van Onder en Bo Grense"
#. wAwFG
#: starmath/inc/strings.hrc:113
@@ -965,22 +960,21 @@ msgstr "Ko-produk"
#. MLtkV
#: starmath/inc/strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP"
msgid "Coproduct Subscript Bottom"
-msgstr "Subskrif onder"
+msgstr "Koproduk van onderste Grense"
#. kCvEu
#: starmath/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP"
msgid "Coproduct Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Koproduk van Bo Grense"
#. PGH59
#: starmath/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP"
msgid "Coproduct Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Koproduk van Sup/Sub Grense"
#. eyBRm
#: starmath/inc/strings.hrc:117
@@ -990,71 +984,69 @@ msgstr "Lemmetjies"
#. 7zDvY
#: starmath/inc/strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP"
msgid "Limes Subscript Bottom"
-msgstr "Subskrif onder"
+msgstr "Limiet Inferior"
#. CbG7y
#: starmath/inc/strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP"
msgid "Limes Superscript Top"
-msgstr "Superskrif bo"
+msgstr "Limiet Superior"
#. EWw4P
#: starmath/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP"
msgid "Limes Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet van Sup/Sub Grense"
#. wL7Ae
#: starmath/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_LIMINFX_HELP"
msgid "Limit Inferior"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet Inferior"
#. YMCGq
#: starmath/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP"
msgid "Limit Inferior Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet Inferior van Onder Grense"
#. GtSiM
#: starmath/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet Inferior van Bo Grense"
#. xGGCw
#: starmath/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet Inferior Sup/Sub Grense"
#. pZzYb
#: starmath/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP"
msgid "Limit Superior"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet Superior"
#. Wi8KX
#: starmath/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"
msgid "Limit Superior Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet Superior van Onder Grense"
#. KVDSH
#: starmath/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP"
msgid "Limit Superior Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet Superior van Bo Grense"
#. fpZ2c
#: starmath/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Superior Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet Superior van Sup/Sub Grense"
#. F7Cc3
#: starmath/inc/strings.hrc:129
@@ -1070,7 +1062,6 @@ msgstr "Daar bestaan nie"
#. yrnBf
#: starmath/inc/strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FORALL_HELP"
msgid "For all"
msgstr "Vir alle"
@@ -1085,19 +1076,19 @@ msgstr "Integraal"
#: starmath/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP"
msgid "Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Integraal van Onder Grense"
#. y7z9u
#: starmath/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_INT_TOX_HELP"
msgid "Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Integraal van Bogrense"
#. 6k5sb
#: starmath/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP"
msgid "Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Integraal Sup/Sub Grense"
#. p3RZE
#: starmath/inc/strings.hrc:136
@@ -1109,19 +1100,19 @@ msgstr "Dubbele integraal"
#: starmath/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP"
msgid "Double Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel Integraal van Onder Grense"
#. sm97q
#: starmath/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP"
msgid "Double Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel Integraal van Boonste Grense"
#. pfQHq
#: starmath/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Double Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel Integraal Sup/Sub Grense"
#. rSSzV
#: starmath/inc/strings.hrc:140
@@ -1133,19 +1124,19 @@ msgstr "Driedubbele integraal"
#: starmath/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP"
msgid "Triple Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Trippel Integraal van onder Grense"
#. B9bYA
#: starmath/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP"
msgid "Triple Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Trippel Integraal van Bo Grense"
#. tBhDK
#: starmath/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Triple Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Trippel Integraal van Onder en Bo Grense"
#. FAhtN
#: starmath/inc/strings.hrc:144
@@ -1157,19 +1148,19 @@ msgstr "Kurwe-integraal"
#: starmath/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP"
msgid "Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Kurwe Integraal van Onder Grense"
#. x9KBD
#: starmath/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP"
msgid "Curve Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Kurwe Integraal van Bo Grense"
#. FRxLN
#: starmath/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Curve Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Kurwe Integraal van Sup/Sub Grense"
#. u6fSm
#: starmath/inc/strings.hrc:148
@@ -1181,19 +1172,19 @@ msgstr "Dubbelkurwe-integraal"
#: starmath/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel Lyn Integraal met Onder-Grens"
#. WbgY4
#: starmath/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel Lyn Integraal met Bo-Grens"
#. Fb8Ag
#: starmath/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel Lyn Integraal met Bo- Onder-Grens"
#. SGAUu
#: starmath/inc/strings.hrc:152
@@ -1205,19 +1196,19 @@ msgstr "Driedubbelekurwe-integraal"
#: starmath/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Trippel Lyn Integraal met Onder-Grens"
#. hDzUB
#: starmath/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Trippel Lyn Integraal met Bo-Grens"
#. 53vdH
#: starmath/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Trippel Lyn Integraal met Onder-/Bo-Grens"
#. L2GPS
#: starmath/inc/strings.hrc:156
@@ -1295,7 +1286,7 @@ msgstr "Vektorpyl"
#: starmath/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_HARPOONX_HELP"
msgid "Harpoon"
-msgstr ""
+msgstr "Harpoon"
#. BLziR
#: starmath/inc/strings.hrc:169
@@ -1349,91 +1340,91 @@ msgstr "Verander font"
#: starmath/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP"
msgid "Color Black"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Swart"
#. GrXZS
#: starmath/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP"
msgid "Color Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Blou"
#. DRFYB
#: starmath/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP"
msgid "Color Green"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Groen"
#. MJhTE
#: starmath/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP"
msgid "Color Red"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Rooi"
#. xDnZV
#: starmath/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_COLORX_CYAN_HELP"
msgid "Color Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Cyan"
#. 2cGVK
#: starmath/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_COLORX_MAGENTA_HELP"
msgid "Color Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Magenta"
#. em3aA
#: starmath/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP"
msgid "Color Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Grys"
#. 8Pn5t
#: starmath/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP"
msgid "Color Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Lemmetjie Groen"
#. xGjXA
#: starmath/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP"
msgid "Color Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Donkerrooi"
#. Cmhuj
#: starmath/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP"
msgid "Color Navy"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Donkerblou"
#. XL3XB
#: starmath/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP"
msgid "Color Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Olyf"
#. yZ9RF
#: starmath/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP"
msgid "Color Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Pers"
#. 2zE5Z
#: starmath/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Silwer"
#. vMBoD
#: starmath/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Turkoois"
#. U7bEA
#: starmath/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
msgid "Color Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkleur Geel"
#. A2GQ4
#: starmath/inc/strings.hrc:192
@@ -1475,13 +1466,13 @@ msgstr "Hoekhakies"
#: starmath/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_LRCEILX_HELP"
msgid "Upper Ceil"
-msgstr ""
+msgstr "Oprond Bogrens"
#. EgGfR
#: starmath/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP"
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Afrond Drempel"
#. L4q5e
#: starmath/inc/strings.hrc:200
@@ -1535,13 +1526,13 @@ msgstr "Hoekhakies (skaleerbaar)"
#: starmath/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_SLRCEILX_HELP"
msgid "Ceiling (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Oprond Grens (skaleerbaar)"
#. JD7hz
#: starmath/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_SLRFLOORX_HELP"
msgid "Floor (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Afrond Drempel (skaleerbaar)"
#. zefYy
#: starmath/inc/strings.hrc:210
@@ -1565,7 +1556,7 @@ msgstr "Bewerkinghakies (skaleerbaar)"
#: starmath/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_XEVALUATEDATY_HELP"
msgid "Evaluated At"
-msgstr ""
+msgstr "Ge-evalueer Op"
#. aHELy
#: starmath/inc/strings.hrc:214
@@ -1623,7 +1614,6 @@ msgstr "Klein gaping"
#. 3GBzt
#: starmath/inc/strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
msgstr "Blanko"
@@ -1716,7 +1706,7 @@ msgstr "Nabla"
#: starmath/inc/strings.hrc:238
msgctxt "RID_WP_HELP"
msgid "Weierstrass p"
-msgstr "Weierstrass p"
+msgstr "Weierstrass-p"
#. f9sfv
#: starmath/inc/strings.hrc:239
@@ -1732,10 +1722,9 @@ msgstr "Punte tot bo"
#. tzBF5
#: starmath/inc/strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP"
msgid "Dots To Bottom"
-msgstr "Punte tot onder"
+msgstr "Punte skuins na onder"
#. XDsJg
#: starmath/inc/strings.hrc:242
@@ -1757,16 +1746,15 @@ msgstr "Aaneenskakel"
#. JAGx5
#: starmath/inc/strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP"
msgid "Division (wideslash)"
-msgstr "Deling (solidus)"
+msgstr "Deling (solidus onderverdeling)"
#. YeJSK
#: starmath/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP"
msgid "Division (counter wideslash)"
-msgstr ""
+msgstr "Terug Skuinsstreep"
#. wfbfE
#: starmath/inc/strings.hrc:247
@@ -1850,7 +1838,7 @@ msgstr "Groot vektorpyl"
#: starmath/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_WIDEHARPOONX_HELP"
msgid "Large Harpoon"
-msgstr ""
+msgstr "Groot Harpoen"
#. 5Ce5n
#: starmath/inc/strings.hrc:261
@@ -1892,69 +1880,67 @@ msgstr "Afpyl"
#: starmath/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_NOSPACE_HELP"
msgid "No space"
-msgstr ""
+msgstr "geen vry spasie"
#. gSrMz
#: starmath/inc/strings.hrc:268
msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP"
msgid "Precedes"
-msgstr ""
+msgstr "van 'n laer rang"
#. yiATA
#: starmath/inc/strings.hrc:269
msgctxt "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP"
msgid "Precedes or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "van 'n laer of gelyke rang"
#. ZY4XE
#: starmath/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP"
msgid "Precedes or equivalent to"
-msgstr ""
+msgstr "van 'n laer of ekwivalente rang"
#. Br8e9
#: starmath/inc/strings.hrc:271
msgctxt "RID_XSUCCEEDSY_HELP"
msgid "Succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "van 'n hoër rang"
#. VraAq
#: starmath/inc/strings.hrc:272
msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP"
msgid "Succeeds or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "van 'n hoër of gelyke rang"
#. bRiLq
#: starmath/inc/strings.hrc:273
msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP"
msgid "Succeeds or equivalent to"
-msgstr ""
+msgstr "van 'n hoër of ekwivalente rang"
#. Cy5fB
#: starmath/inc/strings.hrc:274
msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP"
msgid "Not precedes"
-msgstr ""
+msgstr "nie van 'n laer rang"
#. ihTrN
#: starmath/inc/strings.hrc:275
msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP"
msgid "Not succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "nie van 'n hoër rang"
#. eu7va
#: starmath/inc/strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS"
msgid "Unary/Binary Operators"
-msgstr "Unêre/binêre bewerkers"
+msgstr "Unêre/Binêre operatore"
#. qChkW
#: starmath/inc/strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS"
msgid "Relations"
-msgstr "Verwantskappe"
+msgstr "Relasies"
#. UCQER
#: starmath/inc/strings.hrc:278
@@ -2008,31 +1994,31 @@ msgstr "Voorbeelde"
#: starmath/inc/strings.hrc:287
msgctxt "RID_EXAMPLE_CIRCUMFERENCE_HELP"
msgid "Circumference"
-msgstr ""
+msgstr "Sirkel-Omtrek"
#. FhGWC
#: starmath/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_EXAMPLE_MASS_ENERGY_EQUIV_HELP"
msgid "Mass–energy equivalence"
-msgstr ""
+msgstr "Massa-energie ekwivalent"
#. nwdFs
#: starmath/inc/strings.hrc:289
msgctxt "RID_EXAMPLE_PYTHAGOREAN_THEO_HELP"
msgid "Pythagorean theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Stelling van Pythagoras"
#. CztTS
#: starmath/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_EXAMPLE_A_SIMPLE_SERIES_HELP"
msgid "A simple series"
-msgstr ""
+msgstr "'n Enkelvoudige Reeks"
#. MuqjR
#: starmath/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_EXAMPLE_GAUSS_DISTRIBUTION_HELP"
msgid "Gauss distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Gauss Distribusie"
#. u47dF
#: starmath/inc/strings.hrc:293
@@ -2134,7 +2120,7 @@ msgstr "silwer"
#: starmath/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "Turkoois"
#. QkBT2
#: starmath/inc/strings.hrc:310
@@ -2144,21 +2130,18 @@ msgstr "geel"
#. CCpNs
#: starmath/inc/strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr "Versteek"
+msgstr "Onsigbaar"
#. FtCHm
#: starmath/inc/strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIZE"
msgid "size"
msgstr "Grootte"
#. qFRcG
#: starmath/inc/strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
msgstr "Font"
@@ -2171,10 +2154,9 @@ msgstr "links"
#. dBczP
#: starmath/inc/strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr "Sentreer"
+msgstr "Middel"
#. U9mzR
#: starmath/inc/strings.hrc:316
@@ -2222,7 +2204,7 @@ msgstr "Onverwagte karakter"
#: starmath/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
msgid "Unexpected token"
-msgstr ""
+msgstr "Onverwagte Simbool"
#. RGAFy
#: starmath/inc/strings.hrc:324
@@ -2252,31 +2234,31 @@ msgstr "')' verwag"
#: starmath/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH"
msgid "Left and right symbols mismatched"
-msgstr ""
+msgstr "Links en regs simbole stem nie ooreen nie"
#. FYFE5
#: starmath/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED"
msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected"
-msgstr ""
+msgstr "'fixed', 'sans', of 'serif' te wagte"
#. jGZdh
#: starmath/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED"
msgid "'size' followed by an unexpected token"
-msgstr ""
+msgstr "'size' gevolg deur 'n onverwagte Simbool"
#. 6DqgC
#: starmath/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN"
msgid "Double aligning is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele belyning is nie toegelaat nie"
#. aoufx
#: starmath/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT"
msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele onder/boskrifte is nie toegelaat nie"
#. ZWBDD
#: starmath/inc/strings.hrc:333
@@ -2322,10 +2304,9 @@ msgstr "~Formuleteks"
#. XnVAD
#: starmath/inc/strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
msgid "B~orders"
-msgstr "Grense"
+msgstr "Omranding"
#. TfBWF
#: starmath/inc/strings.hrc:341
@@ -2427,7 +2408,7 @@ msgstr "Elemente"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:27
msgctxt "dockingelements|ElementCategories|tooltip_text"
msgid "Element categories"
-msgstr ""
+msgstr "Sybalk Elemente"
#. 4SGdP
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16
@@ -2487,7 +2468,7 @@ msgstr "_Operatore:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:234
msgctxt "fontsizedialog|label3"
msgid "_Limits:"
-msgstr ""
+msgstr "Grense"
#. Dxb8V
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:274
@@ -2527,14 +2508,12 @@ msgstr "_Funksies"
#. vGby3
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr "Nommers"
+msgstr "Getalle"
#. usaFG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
msgstr "Teks"
@@ -2543,37 +2522,34 @@ msgstr "Teks"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:44
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
msgid "_Serif"
-msgstr ""
+msgstr "Serif"
#. qCEgG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:52
msgctxt "fonttypedialog|menuitem6"
msgid "S_ans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Sans-serif"
#. gDXFw
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:60
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
msgid "Fixe_d-width"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#. dXCDj
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonte"
#. p43oF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "Wysig"
#. sdTfG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "Verstek"
@@ -2582,25 +2558,22 @@ msgstr "Verstek"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:200
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderlikes:"
#. BCVC9
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label2"
msgid "_Functions:"
msgstr "Funksies"
#. zFooF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr "Nommers"
+msgstr "Getalle:"
#. bYvD9
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
msgstr "Teks:"
@@ -2609,31 +2582,31 @@ msgstr "Teks:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:316
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
msgid "Formula Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Formule Fonts"
#. FZyFB
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:353
msgctxt "fonttypedialog|label5"
msgid "_Serif:"
-msgstr ""
+msgstr "Serif"
#. TAgaq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:370
msgctxt "fonttypedialog|label6"
msgid "S_ans-serif:"
-msgstr ""
+msgstr "Sans-serif"
#. qzEea
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:387
msgctxt "fonttypedialog|label7"
msgid "F_ixed-width:"
-msgstr ""
+msgstr "Mono:"
#. PgQfV
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:441
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste lettertipes"
#. LBpEX
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:39
@@ -2643,10 +2616,9 @@ msgstr "Titel"
#. pHDis
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|formulatext"
msgid "Formula text"
-msgstr "~Formulesel"
+msgstr "Formule teks"
#. 3zuC8
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:71
@@ -2662,21 +2634,18 @@ msgstr "Inhoud"
#. 39bX5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Oorspronklike grootte"
#. gzwzd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|fittopage"
msgid "Fit to page"
-msgstr "~Pas by bladsy"
+msgstr "Aanpas by bladsy"
#. jqNJw
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|scaling"
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalering"
@@ -2691,105 +2660,97 @@ msgstr "Grootte"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:7
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
msgid "Save defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor Verstekwaardes?"
#. jCDCU
#: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:14
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
msgid "Should the changes be saved as defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Moet die veranderings gestoor word as verstekwaardes?"
#. 7oNeH
#: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:15
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
msgid "These changes will apply for all new formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie veranderinge sal vir nuwe formules geld."
#. 6EqHz
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:39
msgctxt "smathsettings|title"
msgid "_Title row"
-msgstr ""
+msgstr "Titel ry"
#. TPGNp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|text"
msgid "_Formula text"
-msgstr "~Formulesel"
+msgstr "Formule Teks"
#. z9Sxv
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr "Grense"
+msgstr "Rame"
#. Fs5q2
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
msgstr "Drukopsies"
#. QCh6f
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|sizenormal"
msgid "O_riginal size"
-msgstr "Oorspronklike grootte"
+msgstr "Oorspronklike Grootte"
#. P4NBd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|sizescaled"
msgid "Fit to _page"
-msgstr "~Pas by bladsy"
+msgstr "Aanpas by bladsy"
#. Jy2Fh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|sizezoomed"
msgid "_Scaling:"
-msgstr "Skalering"
+msgstr "Skalering:"
#. kMZqq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:209
msgctxt "smathsettings|label5"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Drukformaat"
#. s7A4r
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:242
msgctxt "smathsettings|norightspaces"
msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoreer ~~ en ' Simbole"
#. RCEH8
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:258
msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols"
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit in, slegs gebruikte simbole (kleiner lêer grootte)"
#. DfkEY
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:274
msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets"
msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit outomaties: vierkantige-, ronde- en krul-hakies"
#. N4Diy
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Diverse simbole"
+msgstr "Diverse Opsies"
#. AQFsm
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem1"
msgid "Spacing"
-msgstr "Skalering"
+msgstr "Afstande"
#. LwwGs
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:38
@@ -2799,27 +2760,24 @@ msgstr "Indekse"
#. CHNbD
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
msgid "Fractions"
-msgstr "Funksies"
+msgstr "Breuke"
#. YzdwG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
-msgstr "Funksiebalk"
+msgstr "Breuk Streep"
#. cfzV3
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:68
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Grense"
#. w6Veu
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
msgid "Brackets"
msgstr "Hakies"
@@ -2828,7 +2786,7 @@ msgstr "Hakies"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:88
msgctxt "spacingdialog|menuitem7"
msgid "Matrices"
-msgstr ""
+msgstr "Matrikse"
#. DShKA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:98
@@ -2838,10 +2796,9 @@ msgstr "Simbole"
#. bgBmh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
msgid "Operators"
-msgstr "Bewerkers"
+msgstr "Operatore"
#. JtFqi
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:118
@@ -2851,21 +2808,18 @@ msgstr "Grense"
#. ZPaRG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog"
msgid "Spacing"
-msgstr "Skalering"
+msgstr "Afstande"
#. YCs9E
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "Verstek"
#. sGXwv
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
msgstr "Kategorie"
@@ -2874,7 +2828,7 @@ msgstr "Kategorie"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:377
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
msgid "Scale all brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleer alle hakies"
#. FuBDq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:718
@@ -2884,44 +2838,39 @@ msgstr "Titel"
#. 6FBiz
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:773
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label1"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Skalering"
+msgstr "Afstand:"
#. yY4XJ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:786
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr "Reëlspasiëring"
+msgstr "Reël Spasiëring:"
#. kBbAQ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:799
msgctxt "spacingdialog|1label3"
msgid "_Root spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Wortel-spasiëring:"
#. TZADy
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:830
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1title"
msgid "Spacing"
-msgstr "Skalering"
+msgstr "Afstande"
#. CUx6t
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:884
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr "Superskrif"
+msgstr "Superskrip:"
#. 3uzYA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:897
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr "Subskrif"
+msgstr "Onderskrif:"
#. DSSri
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:928
@@ -2931,70 +2880,63 @@ msgstr "Indekse"
#. JZwvA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:982
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr "Teller"
+msgstr "Teller:"
#. mSkEA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:995
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr "Noemer"
+msgstr "Noemer:"
#. ne2kD
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1026
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3title"
msgid "Fractions"
-msgstr "Funksies"
+msgstr "Breuke"
#. 5PMRt
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1080
msgctxt "spacingdialog|4label1"
msgid "_Excess length:"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte Oorskryding:"
#. CfsG3
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1093
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr "Hoogte:"
+msgstr "Lyndikte:"
#. NEfpf
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1124
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
-msgstr "Funksiebalk"
+msgstr "Breukstreep"
#. FQao6
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1178
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr "Boonste limiet"
+msgstr "Boonste limiet:"
#. oZ2kt
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1191
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr "Onderste limiet"
+msgstr "Onderste limiet:"
#. CBbDw
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1222
msgctxt "spacingdialog|5title"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Grense"
#. jfGdQ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1276
msgctxt "spacingdialog|6label1"
msgid "_Excess size (left/right):"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte Oorskry (links/regs):"
#. GvADK
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1289
@@ -3006,18 +2948,16 @@ msgstr "_Spasiëring:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1302
msgctxt "spacingdialog|6label4"
msgid "_Excess size:"
-msgstr ""
+msgstr "Oorskryde Grootte:"
#. kgbCT
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1333
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|6title"
msgid "Brackets"
msgstr "Hakies"
#. fywdV
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1387
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
msgstr "Reëlspasiëring"
@@ -3026,25 +2966,25 @@ msgstr "Reëlspasiëring"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1400
msgctxt "spacingdialog|7label2"
msgid "_Column spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom Spasiëring:"
#. ELXrm
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1431
msgctxt "spacingdialog|7title"
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matriks"
#. vZ8LA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1485
msgctxt "spacingdialog|8label1"
msgid "_Primary height:"
-msgstr ""
+msgstr "Primêre Hoogte:"
#. mF2rq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1498
msgctxt "spacingdialog|8label2"
msgid "_Minimum spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum Spasiëring:"
#. zw8j8
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1529
@@ -3056,46 +2996,43 @@ msgstr "Simbole"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1583
msgctxt "spacingdialog|9label1"
msgid "_Excess size:"
-msgstr ""
+msgstr "Oorskryde Grootte:"
#. tmmeR
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1596
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9label2"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Skalering"
+msgstr "Afstand:"
#. xR3hK
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1627
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9title"
msgid "Operators"
-msgstr "Bewerkers"
+msgstr "Operatore"
#. kQBsH
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1681
msgctxt "spacingdialog|10label1"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Links:"
#. PBu3t
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1694
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Regs:"
#. rUFQE
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1707
msgctxt "spacingdialog|10label3"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Top:"
#. GCrvm
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1720
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "Onderkant"
+msgstr "Onderkant:"
#. FzdXL
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1751
@@ -3113,50 +3050,46 @@ msgstr "Redigeer simbole"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:102
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText"
msgid "O_ld symbol set:"
-msgstr ""
+msgstr "Ou Simboolstel:"
#. WTEBG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:148
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText"
msgid "_Old symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Ou Simbool:"
#. CGCTr
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "Wysig"
#. jwzjd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr "Simbole"
+msgstr "Simbool:"
#. 9WqPA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:316
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
msgid "Symbol s_et:"
-msgstr ""
+msgstr "Simbool Stel:"
#. G4GCV
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:330
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Font:"
#. wTEhB
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
msgstr "Styl:"
#. TENFM
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
msgid "S_ubset:"
-msgstr "Substel"
+msgstr "Subversameling:"
diff --git a/source/af/svtools/messages.po b/source/af/svtools/messages.po
index 60512116285..63adbdaf1ca 100644
--- a/source/af/svtools/messages.po
+++ b/source/af/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 20:22+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svtoolsmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560975732.000000\n"
#. fLdeV
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ontdoen: "
#: include/svtools/strings.hrc:28
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Redo: "
-msgstr ""
+msgstr "Herdoen: "
#. 2utVD
#: include/svtools/strings.hrc:29
@@ -286,13 +286,13 @@ msgstr "Stripped HyperText Markup Language (Eenvoudige HTML)"
#: include/svtools/strings.hrc:72
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Formaat 5.0/95 (Biff5)"
#. KozpE
#: include/svtools/strings.hrc:73
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Formaat 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
#. ujbwC
#: include/svtools/strings.hrc:74
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE-skakel)"
#: include/svtools/strings.hrc:76
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Data Interchange Format (DIF)"
#. XTiAV
#: include/svtools/strings.hrc:77
@@ -819,10 +819,9 @@ msgstr "Blaai..."
#. KCmDe
#: include/svtools/strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
msgid "Move To Home"
-msgstr "Skuif tuis"
+msgstr "Gaan na Begin"
#. f6NAc
#: include/svtools/strings.hrc:184
@@ -1207,7 +1206,7 @@ msgstr "Faks"
#: include/svtools/strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-pos"
#. aHNGY
#: include/svtools/strings.hrc:251
@@ -1507,13 +1506,13 @@ msgstr "Teksdokument"
#: include/svtools/strings.hrc:303
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Sigblad"
+msgstr "Spreiblad"
#. SCtHH
#: include/svtools/strings.hrc:304
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
msgid "Presentation"
-msgstr "Voorlegging"
+msgstr "Aanbieding"
#. 5gtdF
#: include/svtools/strings.hrc:305
@@ -1555,19 +1554,19 @@ msgstr "OpenOffice.org 1.0-sigbladsjabloon"
#: include/svtools/strings.hrc:311
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0-tekeningsjabloon"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-tekening-sjabloon"
#. CTUQg
#: include/svtools/strings.hrc:312
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0-voorleggingsjabloon"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-voorlegging-sjabloon"
#. Cbvtx
#: include/svtools/strings.hrc:313
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0-teksdokumentsjabloon"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-teksdokument-sjabloon"
#. FBCWx
#: include/svtools/strings.hrc:314
@@ -1837,13 +1836,13 @@ msgstr "Gegraveer"
#: svtools/inc/borderline.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Outset"
-msgstr ""
+msgstr "Buite"
#. 7m7iw
#: svtools/inc/borderline.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Binne"
#. F9rwV
#: svtools/inc/borderline.hrc:33
@@ -1855,7 +1854,7 @@ msgstr "Fyn strepies"
#: svtools/inc/borderline.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Fyn dubbel"
#. FyVvE
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
@@ -2115,10 +2114,9 @@ msgstr ""
#. Dj3F6
#: svtools/inc/errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr "Saamdeeloortreding terwyl toegang tot objek verkry is."
+msgstr "Saamdeel oorskryding tydens toegang tot objek verkry."
#. tp2ep
#: svtools/inc/errtxt.hrc:84
@@ -3298,7 +3296,7 @@ msgstr "Serwies, Latyn"
#: svtools/inc/langtab.hrc:160
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
-msgstr ""
+msgstr "Sidama"
#. 66wdH
#: svtools/inc/langtab.hrc:161
@@ -4156,20 +4154,19 @@ msgstr "Sorbies, Onder"
#: svtools/inc/langtab.hrc:303
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
-msgstr ""
+msgstr "Latgaliaans"
#. 94i7A
#: svtools/inc/langtab.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
-msgstr "Moore"
+msgstr "Maore"
#. FeuXJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:305
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
-msgstr ""
+msgstr "Bushi"
#. CWFtg
#: svtools/inc/langtab.hrc:306
@@ -4197,40 +4194,39 @@ msgstr "Papiaments (Aruba)"
#. 9XBNE
#: svtools/inc/langtab.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
-msgstr "Sardies,"
+msgstr "Sardiniaans"
#. d2kAw
#: svtools/inc/langtab.hrc:311
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
-msgstr ""
+msgstr "Sardinies, Gallurese"
#. cJATX
#: svtools/inc/langtab.hrc:312
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
-msgstr ""
+msgstr "Sardinies, Logudorese"
#. PJFYt
#: svtools/inc/langtab.hrc:313
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
-msgstr ""
+msgstr "Sardinies, Sassarees"
#. oDLAc
#: svtools/inc/langtab.hrc:314
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
-msgstr ""
+msgstr "Bafiaans"
#. 598zD
#: svtools/inc/langtab.hrc:315
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Gikuyu"
#. PFxrW
#: svtools/inc/langtab.hrc:316
@@ -4242,45 +4238,43 @@ msgstr "Joruba"
#: svtools/inc/langtab.hrc:317
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
-msgstr ""
+msgstr "Rusynees (Oekraïne)"
#. PpWdM
#: svtools/inc/langtab.hrc:318
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
-msgstr ""
+msgstr "Russies (Slowakye)"
#. Wgo9k
#: svtools/inc/langtab.hrc:319
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Kabyle Latyn"
#. MSnHB
#: svtools/inc/langtab.hrc:320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
msgstr "Jiddisj (VSA)"
#. uYMRX
#: svtools/inc/langtab.hrc:321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
-msgstr "Galisies"
+msgstr "Hawiaans"
#. DyEGX
#: svtools/inc/langtab.hrc:322
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Limbu"
#. 3jGCz
#: svtools/inc/langtab.hrc:323
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
-msgstr ""
+msgstr "Lojban"
#. Ec3C4
#: svtools/inc/langtab.hrc:324
@@ -4292,91 +4286,91 @@ msgstr "Haïties"
#: svtools/inc/langtab.hrc:325
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
-msgstr ""
+msgstr "Beembe"
#. 6Pkbr
#: svtools/inc/langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
-msgstr ""
+msgstr "Bekwel"
#. 8WjqB
#: svtools/inc/langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Kituba (Kongo)"
#. hCFcE
#: svtools/inc/langtab.hrc:328
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
-msgstr ""
+msgstr "Lari"
#. KxXpB
#: svtools/inc/langtab.hrc:329
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
-msgstr ""
+msgstr "Mbochi"
#. 6FdTq
#: svtools/inc/langtab.hrc:330
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Eboo"
#. FeBzA
#: svtools/inc/langtab.hrc:331
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Ibali"
#. LKetF
#: svtools/inc/langtab.hrc:332
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Tyee"
#. DfVqj
#: svtools/inc/langtab.hrc:333
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
-msgstr ""
+msgstr "Vili"
#. uBEkT
#: svtools/inc/langtab.hrc:334
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "SleutelID"
#. maAoG
#: svtools/inc/langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Pali Latyn"
#. eDDSm
#: svtools/inc/langtab.hrc:336
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrgyz (China)"
#. RCmma
#: svtools/inc/langtab.hrc:337
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Zyrian"
-msgstr ""
+msgstr "Komi-Zyrian"
#. DLxCK
#: svtools/inc/langtab.hrc:338
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Permyak"
-msgstr ""
+msgstr "Komi-Permjaaks"
#. zRJy3
#: svtools/inc/langtab.hrc:339
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pitjantjatjara"
-msgstr ""
+msgstr "Pitjantjatjara"
#. X2WLD
#: svtools/inc/langtab.hrc:340
@@ -4388,13 +4382,13 @@ msgstr "Engels (Malawi)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:341
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Erzya"
-msgstr ""
+msgstr "Erzya"
#. bS6vy
#: svtools/inc/langtab.hrc:342
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Meadow"
-msgstr ""
+msgstr "Mari, Meadow"
#. 2YjMT
#: svtools/inc/langtab.hrc:343
@@ -4412,157 +4406,157 @@ msgstr "Papiaments (Bonaire)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:345
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
-msgstr ""
+msgstr "Khanties"
#. MBtJM
#: svtools/inc/langtab.hrc:346
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
-msgstr ""
+msgstr "Livlands"
#. wNkoh
#: svtools/inc/langtab.hrc:347
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
-msgstr ""
+msgstr "Mokshaans"
#. uCDU6
#: svtools/inc/langtab.hrc:348
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
-msgstr ""
+msgstr "Maries, Heuwel"
#. JEhY4
#: svtools/inc/langtab.hrc:349
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
-msgstr ""
+msgstr "Nganasaans"
#. hr4pq
#: svtools/inc/langtab.hrc:350
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
-msgstr ""
+msgstr "Olonets"
#. Arpn4
#: svtools/inc/langtab.hrc:351
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
-msgstr ""
+msgstr "Veps"
#. fJ3Ss
#: svtools/inc/langtab.hrc:352
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
-msgstr ""
+msgstr "Võro"
#. HuWCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:353
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
-msgstr ""
+msgstr "Nenets"
#. oBDBe
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Aka (Congo)"
#. GRKCD
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
-msgstr ""
+msgstr "Dibole"
#. cgMCr
#: svtools/inc/langtab.hrc:356
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
-msgstr ""
+msgstr "Doondo"
#. FmhF6
#: svtools/inc/langtab.hrc:357
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
-msgstr ""
+msgstr "Kamba"
#. BBf4G
#: svtools/inc/langtab.hrc:358
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Kikongo (Congo)"
#. HbeaC
#: svtools/inc/langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
-msgstr ""
+msgstr "Kunyi"
#. wLxHD
#: svtools/inc/langtab.hrc:360
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
-msgstr ""
+msgstr "Ngungwel"
#. 7cvAe
#: svtools/inc/langtab.hrc:361
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Njyem (Kongo)"
#. G2SG8
#: svtools/inc/langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
-msgstr ""
+msgstr "Punu"
#. WjBVL
#: svtools/inc/langtab.hrc:363
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
-msgstr ""
+msgstr "Suundi"
#. 9nAA2
#: svtools/inc/langtab.hrc:364
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Kukuya"
#. dwdUH
#: svtools/inc/langtab.hrc:365
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
-msgstr ""
+msgstr "Tsaangi"
#. aj7f7
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka"
-msgstr ""
+msgstr "Yaka"
#. NDjGL
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Yombe (Kongo)"
#. MvwFr
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
-msgstr ""
+msgstr "N'ko"
#. WFc6C
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgstr "Udmurts"
#. hEtfX
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetaans (Indië)"
#. Agf93
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
@@ -4572,7 +4566,6 @@ msgstr "Cornies"
#. EtH3H
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
msgstr "Sami, Lule (Swede)"
@@ -4581,31 +4574,31 @@ msgstr "Sami, Lule (Swede)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:373
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
-msgstr ""
+msgstr "Ngäbere"
#. 3nTLx
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
-msgstr ""
+msgstr "Koemuks"
#. c56C9
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
-msgstr ""
+msgstr "Nogaies"
#. CBiiA
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Karakalpak Latyn"
#. CkEC7
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
-msgstr ""
+msgstr "Ladinies"
#. XAiVE
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
@@ -4617,37 +4610,37 @@ msgstr "Frans (Burkina Faso)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
-msgstr ""
+msgstr "Puinave"
#. HNcxe
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Oos Maninkakan, Latyn"
#. Kxi9E
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
-msgstr ""
+msgstr "Avaars"
#. zumBa
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Cree vlaktes, Latyn"
#. PQqU7
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "Plains Cree, Lettergrepe"
#. kewgf
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
-msgstr ""
+msgstr "Lengo"
#. KtBfE
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
@@ -4689,13 +4682,13 @@ msgstr "Frans (Togo)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Kven Fins"
#. zjNcC
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "Venesiaans"
#. 8EbCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
@@ -4707,23 +4700,22 @@ msgstr "Engels (Gambië)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
-msgstr ""
+msgstr "Aragonees"
#. TaEzQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
-msgstr ""
+msgstr "Arpitan (Frans)"
#. s4yFD
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
-msgstr ""
+msgstr "Arpitaans (Italië)"
#. FvPLF
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
msgstr "Duits (Switserland)"
@@ -4738,13 +4730,13 @@ msgstr "Engels (Botswana)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingue Occidental"
#. FFkaK
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
-msgstr ""
+msgstr "Apatanies"
#. EHHtS
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
@@ -4762,13 +4754,13 @@ msgstr "Frans (Mauritius)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
-msgstr ""
+msgstr "Silesiaans"
#. RJDLA
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
-msgstr ""
+msgstr "Hongaars (Szekely-Hongaarse Rovas)"
#. v3WK8
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
@@ -4780,19 +4772,19 @@ msgstr "Engels (Maleisië)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
-msgstr ""
+msgstr "Manchu"
#. XH3fY
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
-msgstr ""
+msgstr "Xibies"
#. oGNdE
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Kituba (Demokratiese Republiek Kongo)"
#. jQF7C
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
@@ -4828,37 +4820,37 @@ msgstr "Armeens, Wes (Armenië)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Armeens, klassiek (Armenië)"
#. BDKAa
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
-msgstr ""
+msgstr "Maleis in Arabiese skrif (Maleisië)"
#. AnrGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
-msgstr ""
+msgstr "Maleis Arabies (Brunei Darussalam)"
#. utBog
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀ’hoan"
-msgstr ""
+msgstr "Juǀ’hoan"
#. jPaAH
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Naro"
-msgstr ""
+msgstr "Naro"
#. mMVAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "Iloko"
#. AzGAy
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
@@ -4870,19 +4862,19 @@ msgstr "Engels (Zambië)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Sri Lanka)"
-msgstr ""
+msgstr "Engels (Sri Lanka)"
#. xFPXp
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "Engels (Nigerië)"
#. Up6ab
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabardian"
-msgstr ""
+msgstr "Kabardies"
#. Fsz7D
#: svtools/inc/templwin.hrc:42
@@ -4960,7 +4952,7 @@ msgstr "Grootte"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Sjabloon: Adresboek-toewysing"
#. AhGyN
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:109
@@ -4978,7 +4970,7 @@ msgstr "Tabel:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Toewysing"
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:193
@@ -5530,13 +5522,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME moet herbegin word vir die OpenCL-veranderinge om in werkin
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250
msgctxt "restartdialog|reason_threading"
msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Om die wysigings te laat geld vir multidraad-berekeninge, moet %PRODUCTNAME herbegin word."
#. nUonf
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265
msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu"
msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME moet herbegin word om die vorm-kieslys te herstruktureer."
#. weAzr
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280
diff --git a/source/af/svx/messages.po b/source/af/svx/messages.po
index 0bbbae7325a..3fe92ec57ec 100644
--- a/source/af/svx/messages.po
+++ b/source/af/svx/messages.po
@@ -4,24 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976220.000000\n"
#. 3GkZj
#: include/svx/strings.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr "Tekenobjekte"
+msgstr "Teken Objek"
#. 9yvmF
#: include/svx/strings.hrc:26
@@ -31,24 +30,21 @@ msgstr "Tekenobjekte"
#. MLbZt
#: include/svx/strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
msgid "Group object"
-msgstr "groepobjek"
+msgstr "Groep Objek"
#. tC4qm
#: include/svx/strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
-msgstr "groepobjekte"
+msgstr "Groep Objekte"
#. piV8E
#: include/svx/strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
msgid "Blank group object"
-msgstr "Blanko groepobjekte"
+msgstr "Leë Groep Objekte"
#. BBEPU
#: include/svx/strings.hrc:30
@@ -64,10 +60,9 @@ msgstr "Reël"
#. SD2Wy
#: include/svx/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
msgid "Horizontal line"
-msgstr "horisontale reël"
+msgstr "Horisontale reël"
#. 3dPEH
#: include/svx/strings.hrc:33
@@ -77,10 +72,9 @@ msgstr "Vertikale reël"
#. JzFtj
#: include/svx/strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag"
msgid "Diagonal line"
-msgstr "diagonale lyn"
+msgstr "Diagonale lyn"
#. YPAoe
#: include/svx/strings.hrc:35
@@ -264,10 +258,9 @@ msgstr "Poligoon"
#. AZFuB
#: include/svx/strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon %2 corners"
-msgstr "Veelhoek %2 hoeke"
+msgstr "Veelhoek van %2 hoeke"
#. a6z8j
#: include/svx/strings.hrc:66
@@ -283,7 +276,6 @@ msgstr "Meervoudige lyn"
#. eBhxV
#: include/svx/strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
msgstr "Meervoudige lyn met %2 hoeke"
@@ -436,37 +428,37 @@ msgstr "Beelde"
#: include/svx/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde Beeld"
#. YopD6
#: include/svx/strings.hrc:94
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde beelde"
#. wWACk
#: include/svx/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
msgid "Blank image object"
-msgstr ""
+msgstr "Leë beeld objek"
#. uzsE4
#: include/svx/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE"
msgid "Blank image objects"
-msgstr ""
+msgstr "Leë beeld Objek"
#. 8Za3o
#: include/svx/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked image"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde leë beeld"
#. 8W5JS
#: include/svx/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked images"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde leë beelde"
#. kUuBg
#: include/svx/strings.hrc:99
@@ -500,23 +492,21 @@ msgstr "Beeld"
#. WdAhn
#: include/svx/strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS"
msgid "Image with transparency"
-msgstr "Biskaarte met deursigtigheid"
+msgstr "Beeld met deursigtigheid"
#. 3FkK6
#: include/svx/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde beeld"
#. ydd77
#: include/svx/strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked image with transparency"
-msgstr "Gekoppelde biskaarte met deursigtigheid"
+msgstr "Gekoppelde beeld met deursigtigheid"
#. FVJeA
#: include/svx/strings.hrc:107
@@ -526,23 +516,21 @@ msgstr "Beelde"
#. mjfjF
#: include/svx/strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS"
msgid "Images with transparency"
-msgstr "Biskaarte met deursigtigheid"
+msgstr "Beeld met deursigtigheid"
#. 8kaaN
#: include/svx/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde beelde"
#. DKMiE
#: include/svx/strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked images with transparency"
-msgstr "Gekoppelde biskaarte met deursigtigheid"
+msgstr "Gekoppelde beelde met deursigtigheid"
#. aeEoK
#: include/svx/strings.hrc:111
@@ -560,37 +548,37 @@ msgstr "Vorms"
#: include/svx/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG"
msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
#. pzxhb
#: include/svx/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG"
msgid "SVGs"
-msgstr ""
+msgstr "SVG's"
#. v2DTg
#: include/svx/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
#. LR2x6
#: include/svx/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
-msgstr ""
+msgstr "WMF's"
#. XcDs2
#: include/svx/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
-msgstr ""
+msgstr "EMF"
#. JtdP2
#: include/svx/strings.hrc:118
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
-msgstr ""
+msgstr "EMF's"
#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:119
@@ -690,10 +678,9 @@ msgstr "Geen tekenobjek"
#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural"
msgid "Draw object(s)"
-msgstr "tekenobjek(te)"
+msgstr "Teken objek(te)"
#. LYyRP
#: include/svx/strings.hrc:136
@@ -721,17 +708,15 @@ msgstr "Ekstrusieobjekte"
#. L3B8v
#: include/svx/strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d"
msgid "Rotation object"
-msgstr "rotasieobjek"
+msgstr "Rotasie Objek"
#. e3vFm
#: include/svx/strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d"
msgid "Rotation objects"
-msgstr "rotasieobjekte"
+msgstr "Rotasie Objekte"
#. CE5Gk
#: include/svx/strings.hrc:142
@@ -1073,13 +1058,13 @@ msgstr "Versprei geselekteerde objekte"
#: include/svx/strings.hrc:198
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
msgid "Equalize Width %1"
-msgstr ""
+msgstr "Pas wydte %1 aan"
#. zBTZe
#: include/svx/strings.hrc:199
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
msgid "Equalize Height %1"
-msgstr ""
+msgstr "Pas Hoogte %1 aan"
#. JWmM2
#: include/svx/strings.hrc:200
@@ -1215,10 +1200,9 @@ msgstr "Verwring %1"
#. YjghP
#: include/svx/strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethCrop"
msgid "Crop %1"
-msgstr "Groepeer %1"
+msgstr "Uitsny %1"
#. ViifK
#: include/svx/strings.hrc:223
@@ -2301,7 +2285,7 @@ msgstr "Vou teks in vorm om"
#: include/svx/strings.hrc:405
msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
msgid "Next link in text chain"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende koppeling in teksketting"
#. BA5dh
#: include/svx/strings.hrc:406
@@ -2535,7 +2519,7 @@ msgstr "Objek, drukbaar"
#: include/svx/strings.hrc:444
msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE"
msgid "Object, visible"
-msgstr ""
+msgstr "Objek, sigbaar"
#. nZLtM
#: include/svx/strings.hrc:445
@@ -2949,7 +2933,7 @@ msgstr "Negatief"
#: include/svx/strings.hrc:513
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld modus"
#. Ni9KZ
#: include/svx/strings.hrc:514
@@ -3026,10 +3010,9 @@ msgstr "Versprei kolomme"
#. fGNto
#: include/svx/strings.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr "Skrap inhoud"
+msgstr "Skrap selinhoud"
#. B33Cb
#: include/svx/strings.hrc:528
@@ -3192,7 +3175,7 @@ msgstr "Watermerk"
#: include/svx/strings.hrc:555
msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR"
msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color"
-msgstr ""
+msgstr "Links-klik met die muis om die agtergrondkleur in te stel en regs-klik om die lynkleur in te stel"
#. mFU2A
#. Default colors
@@ -3302,7 +3285,7 @@ msgstr "Blou"
#: include/svx/strings.hrc:575
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Turkoois"
#. JpxBr
#: include/svx/strings.hrc:576
@@ -3345,7 +3328,7 @@ msgstr "Ligoranje"
#: include/svx/strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Ligte baksteenrooi"
#. KGDDj
#: include/svx/strings.hrc:584
@@ -3357,19 +3340,19 @@ msgstr "Ligrooi"
#: include/svx/strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Ligte magenta"
#. y96HS
#: include/svx/strings.hrc:586
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Ligte pers"
#. 8Bg8h
#: include/svx/strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Ligte indigo"
#. suGUh
#: include/svx/strings.hrc:588
@@ -3381,7 +3364,7 @@ msgstr "Ligblou"
#: include/svx/strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Ligte turkoois"
#. 3Z7KA
#: include/svx/strings.hrc:590
@@ -3393,7 +3376,7 @@ msgstr "Liggroen"
#: include/svx/strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Ligte Lemmetjie"
#. J6DDx
#. Dark variants of the standard color palette
@@ -3424,7 +3407,7 @@ msgstr "Donkeroranje"
#: include/svx/strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Donker baksteenrooi"
#. st4Zy
#: include/svx/strings.hrc:598
@@ -3460,19 +3443,19 @@ msgstr "Donkerblou"
#: include/svx/strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Donker turkoois"
#. qFAAB
#: include/svx/strings.hrc:604
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Donker groen"
#. C3U7v
#: include/svx/strings.hrc:605
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Donker lemmetjie"
#. VWKSb
#. Elements of the Tonal color palette
@@ -3485,61 +3468,61 @@ msgstr "Violet"
#: include/svx/strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG"
msgid "Violet (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Violet"
#. mz3Eo
#: include/svx/strings.hrc:609
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG"
msgid "Blue (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Blou"
#. SGvfY
#: include/svx/strings.hrc:610
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG"
msgid "Azure (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Blou (buite die spektrum)"
#. dYBjC
#: include/svx/strings.hrc:611
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG"
msgid "Spring Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Lentegroen (buite die spektrum)"
#. GCcWR
#: include/svx/strings.hrc:612
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG"
msgid "Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Groen (buite die spektrum)"
#. DLuCh
#: include/svx/strings.hrc:613
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG"
msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Geelgroen (buite die spektrum)"
#. s3ZaC
#: include/svx/strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG"
msgid "Orange (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Oranje (buite die spektrum)"
#. A8i2G
#: include/svx/strings.hrc:615
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG"
msgid "Red (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Rooi (buite die spektrum)"
#. j4oEv
#: include/svx/strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG"
msgid "Rose (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Rooskleur (buite die spektrum)"
#. qBpvR
#: include/svx/strings.hrc:617
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE"
msgid "Azure"
-msgstr ""
+msgstr "Blou"
#. Y6vVA
#: include/svx/strings.hrc:618
@@ -3551,195 +3534,195 @@ msgstr "Siaan"
#: include/svx/strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN"
msgid "Spring Green"
-msgstr ""
+msgstr "Lentegroen"
#. jtKm8
#: include/svx/strings.hrc:620
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN"
msgid "Chartreuse Green"
-msgstr ""
+msgstr "Geelgroen"
#. RkAmE
#: include/svx/strings.hrc:621
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE"
msgid "Rose"
-msgstr ""
+msgstr "Rooskleur"
#. BZGUS
#. Elements of the Material color palette
#: include/svx/strings.hrc:623
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A"
msgid "Gray A"
-msgstr ""
+msgstr "Grys A"
#. 3b7sB
#: include/svx/strings.hrc:624
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A"
msgid "Yellow A"
-msgstr ""
+msgstr "Geel A"
#. DbqvY
#: include/svx/strings.hrc:625
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A"
msgid "Amber A"
-msgstr ""
+msgstr "Amber A"
#. nFENC
#: include/svx/strings.hrc:626
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER"
msgid "Amber"
-msgstr ""
+msgstr "Amber"
#. i8Tx3
#: include/svx/strings.hrc:627
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A"
msgid "Orange A"
-msgstr ""
+msgstr "Oranje A"
#. DMVTT
#: include/svx/strings.hrc:628
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A"
msgid "Deep Orange A"
-msgstr ""
+msgstr "Donkeroranje A"
#. LgNfg
#: include/svx/strings.hrc:629
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE"
msgid "Deep Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Donkeroranje"
#. A4JAB
#: include/svx/strings.hrc:630
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A"
msgid "Red A"
-msgstr ""
+msgstr "Rooi A"
#. jsEPc
#: include/svx/strings.hrc:631
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A"
msgid "Pink A"
-msgstr ""
+msgstr "Pienk A"
#. cFBzv
#: include/svx/strings.hrc:632
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A"
msgid "Purple A"
-msgstr ""
+msgstr "Pers A"
#. p6AAX
#: include/svx/strings.hrc:633
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A"
msgid "Deep Purple A"
-msgstr ""
+msgstr "Donkerpers A"
#. WcMy9
#: include/svx/strings.hrc:634
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE"
msgid "Deep Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Donderpers"
#. e4rqj
#: include/svx/strings.hrc:635
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A"
msgid "Indigo A"
-msgstr ""
+msgstr "Indigo A"
#. r3rtQ
#: include/svx/strings.hrc:636
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A"
msgid "Blue A"
-msgstr ""
+msgstr "Blou A"
#. dDQEi
#: include/svx/strings.hrc:637
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A"
msgid "Light Blue A"
-msgstr ""
+msgstr "Ligblou A"
#. BepQT
#: include/svx/strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A"
msgid "Cyan A"
-msgstr ""
+msgstr "Cyaan A"
#. PvkCw
#: include/svx/strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A"
msgid "Teal A"
-msgstr ""
+msgstr "Turkoois A"
#. znZyu
#: include/svx/strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A"
msgid "Green A"
-msgstr ""
+msgstr "Groen A"
#. nZDMp
#: include/svx/strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A"
msgid "Light Green A"
-msgstr ""
+msgstr "Liggroen A"
#. 7RWqh
#: include/svx/strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A"
msgid "Lime A"
-msgstr ""
+msgstr "Lemmetjie A"
#. vuq8i
#: include/svx/strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A"
msgid "Brown A"
-msgstr ""
+msgstr "Bruin A"
#. wcNMK
#: include/svx/strings.hrc:644
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN"
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Bruin"
#. RA8KB
#: include/svx/strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A"
msgid "Blue Gray A"
-msgstr ""
+msgstr "Blougrys A"
#. yXhED
#: include/svx/strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY"
msgid "Blue Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Blougrys"
#. mCkpS
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: include/svx/strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC"
msgid "Blue classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klassieke blou"
#. CWbzY
#: include/svx/strings.hrc:649
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
msgid "Blue gray"
-msgstr ""
+msgstr "Blougrys"
#. DkKFF
#: include/svx/strings.hrc:650
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX"
msgid "Bordeaux"
-msgstr ""
+msgstr "Wynrooi"
#. 5hZu8
#: include/svx/strings.hrc:651
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW"
msgid "Pale yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel geel"
#. wSEGQ
#: include/svx/strings.hrc:652
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN"
msgid "Pale green"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel groen"
#. pUEkF
#: include/svx/strings.hrc:653
@@ -3897,31 +3880,31 @@ msgstr "Akademies"
#: include/svx/strings.hrc:680
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Lys blou"
#. njUDn
#: include/svx/strings.hrc:681
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
-msgstr ""
+msgstr "Lys groen"
#. GUk5r
#: include/svx/strings.hrc:682
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
-msgstr ""
+msgstr "Lys rooi"
#. oNMgD
#: include/svx/strings.hrc:683
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Lys geel"
#. YVY2f
#: include/svx/strings.hrc:684
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegant"
#. Q9rDT
#: include/svx/strings.hrc:685
@@ -3933,19 +3916,19 @@ msgstr "Finansieel"
#: include/svx/strings.hrc:686
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Eenvoudige kolomme"
#. hksaM
#: include/svx/strings.hrc:687
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Eenvoudige ry"
#. CHXkk
#: include/svx/strings.hrc:688
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Eenvoudige skadu"
#. XrHFB
#: include/svx/strings.hrc:689
@@ -3976,19 +3959,19 @@ msgstr "Lynlas rond"
#: include/svx/strings.hrc:694
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT"
msgid "Line cap flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plat lyn-einde"
#. zKt6C
#: include/svx/strings.hrc:695
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND"
msgid "Line cap round"
-msgstr ""
+msgstr "Ronde lyn-einde"
#. 5Lbx4
#: include/svx/strings.hrc:696
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE"
msgid "Line cap square"
-msgstr ""
+msgstr "Reghoekige lyn-einde"
#. YXbPg
#: include/svx/strings.hrc:697
@@ -4108,137 +4091,123 @@ msgstr "Diagonaal 4r"
#. yqda8
#: include/svx/strings.hrc:723
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18"
msgid "Diagonal Blue"
-msgstr "Diagonaal op"
+msgstr "Diagonaal blou"
#. GCtJC
#: include/svx/strings.hrc:724
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19"
msgid "Diagonal Green"
-msgstr "Diagonaal af"
+msgstr "Diagonaal groen"
#. LCQEB
#: include/svx/strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20"
msgid "Diagonal Orange"
-msgstr "Diagonaal af"
+msgstr "Diagonaal oranje"
#. oD7FW
#: include/svx/strings.hrc:726
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21"
msgid "Diagonal Red"
-msgstr "Diagonaal af"
+msgstr "Diagonaal rooi"
#. vuyUG
#: include/svx/strings.hrc:727
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22"
msgid "Diagonal Turquoise"
-msgstr "Diagonale strepe"
+msgstr "Diagonale turkoois"
#. mGtyc
#: include/svx/strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23"
msgid "Diagonal Violet"
-msgstr "Diagonaal af"
+msgstr "Diagonaal violet"
#. cArVy
#: include/svx/strings.hrc:729
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24"
msgid "From a Corner"
-msgstr "Gevoude hoek"
+msgstr "Vanuit een hoek"
#. gvXLL
#: include/svx/strings.hrc:730
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25"
msgid "From a Corner, Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuit een hoek, blou"
#. GaTPh
#: include/svx/strings.hrc:731
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26"
msgid "From a Corner, Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuit een hoek, groen"
#. GE5vm
#: include/svx/strings.hrc:732
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27"
msgid "From a Corner, Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuit een hoek, oranje"
#. BFTnr
#: include/svx/strings.hrc:733
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28"
msgid "From a Corner, Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuit een hoek, rooi"
#. AFKRL
#: include/svx/strings.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29"
msgid "From a Corner, Turquoise"
-msgstr "Valutaturkoois"
+msgstr "Vanuit een hoek, turkoois"
#. djBGe
#: include/svx/strings.hrc:735
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30"
msgid "From a Corner, Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuit een hoek, violet"
#. pwDuE
#: include/svx/strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31"
msgid "From the Middle"
-msgstr "Van bo links"
+msgstr "Vanuit die middel"
#. y8qpL
#: include/svx/strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32"
msgid "From the Middle, Blue"
-msgstr "Van bo links"
+msgstr "Vanuit die middel, blou"
#. PGt5w
#: include/svx/strings.hrc:738
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33"
msgid "From the Middle, Green"
-msgstr "Van bo links"
+msgstr "Vanuit die middel, groen"
#. CyLXB
#: include/svx/strings.hrc:739
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34"
msgid "From the Middle, Orange"
-msgstr "Van bo links"
+msgstr "Vanuit die middel, oranje"
#. vkERJ
#: include/svx/strings.hrc:740
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35"
msgid "From the Middle, Red"
-msgstr "Van bo links"
+msgstr "Vanuit die middel, rooi"
#. Sq2SE
#: include/svx/strings.hrc:741
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36"
msgid "From the Middle, Turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuit die middel, turkoois"
#. DoSmH
#: include/svx/strings.hrc:742
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37"
msgid "From the Middle, Violet"
-msgstr "Van bo links"
+msgstr "Vanuit die middel, voilet"
#. 9XHkg
#: include/svx/strings.hrc:743
@@ -4248,10 +4217,9 @@ msgstr "Horisontaal"
#. FDG7B
#: include/svx/strings.hrc:744
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39"
msgid "Horizontal Blue"
-msgstr "Horisontaal uit"
+msgstr "Horisontaal blou"
#. ZEfzF
#: include/svx/strings.hrc:745
diff --git a/source/af/sw/messages.po b/source/af/sw/messages.po
index 49c37b7e1fe..c3b74ee2fbe 100644
--- a/source/af/sw/messages.po
+++ b/source/af/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-11 19:00+0200\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/swmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976448.000000\n"
#. DdjvG
@@ -440,6 +440,8 @@ msgid ""
"This HTML document contains Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Die HTML dokument bevat Basic makro's.\n"
+"Hulle is nie gestoor volgens die huidige uitvoer instellings."
#. daCFp
#: sw/inc/flddinf.hrc:27
@@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "Datum"
#: sw/inc/flddinf.hrc:30
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date Time Author"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Tyd Outeur"
#. FzXBo
#: sw/inc/fldref.hrc:27
@@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "Formule"
#: sw/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL"
msgid "Marginalia"
-msgstr "Marginalia"
+msgstr "Kantaantekeninge"
#. TF4Km
#: sw/inc/strings.hrc:60
@@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr "Lysinkeep"
#: sw/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL"
msgid "Marginalia"
-msgstr "Marginalia"
+msgstr "Kantaantekeninge"
#. DSgQC
#: sw/inc/strings.hrc:75
@@ -1619,7 +1621,7 @@ msgstr "Aanhaling"
#: sw/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Figuur Indekse Opskrifte"
#. rA84j
#: sw/inc/strings.hrc:174
@@ -1803,35 +1805,35 @@ msgstr "Nommering ivx"
#: sw/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
msgid "Bullet •"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf Koeëlpunt •"
#. BAvrf
#. Bullet \u2013
#: sw/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
msgid "Bullet –"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf Koeëlpunt –"
#. hDdJw
#. Bullet \uE4C4
#: sw/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf Koeëlpunt "
#. uBKzE
#. Bullet \uE49E
#: sw/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf Koeëlpunt "
#. 54eoC
#. Bullet \uE20B
#: sw/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "Paragraaf Koeëlpunt "
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:216
@@ -1994,19 +1996,19 @@ msgstr "Voorwaarde"
#: sw/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_BOOKMARK_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. tvmJD
#: sw/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_BOOKMARK_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. DCJBh
#: sw/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS"
msgid "Forbidden characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Nie-toegelate Karakters:"
#. QEGSs
#: sw/inc/strings.hrc:248
@@ -2060,7 +2062,7 @@ msgstr "Statistieke"
#: sw/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie opsie is gedeaktiveer as die hoofstuk nommering deel is van 'n paragraaf styl."
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -2103,7 +2105,7 @@ msgstr "Soek..."
#: sw/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_STATSTR_LETTER"
msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+msgstr "Brief"
#. LuH5F
#: sw/inc/strings.hrc:265
@@ -2265,7 +2267,7 @@ msgstr "Versteek alle opmerki~ngs deur $1"
#: sw/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofstuk Nommering"
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -2596,7 +2598,7 @@ msgstr "Tabelle"
#: sw/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Rame"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:355
@@ -2704,43 +2706,43 @@ msgstr "Beeld 1: Hierdie is beeld 1"
#: sw/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofstuk"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelwoord"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikergidsinskrywing"
#. SoBBB
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Inskrywing"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "hierdie"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "1. Primêre Sleutel"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr ""
+msgstr "2. Sekondêre Sleutel"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:379
@@ -2852,7 +2854,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr ""
+msgstr "Installeer asb. die koppelteken vir gebiedskema \"%1\"."
#. MEN2d
#. Undo
@@ -3685,7 +3687,7 @@ msgstr "veld"
#: sw/inc/strings.hrc:536
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "Teksveld"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
@@ -3794,7 +3796,7 @@ msgstr "Verander objektitel van $1"
#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig Objek Beskrywing van $1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:556
@@ -3824,13 +3826,13 @@ msgstr "Skrap bladsy"
#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg vorm-veld in"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr ""
+msgstr "U kan maksimum 25 elemente spesifiseer vir 'n Aftuimel-Vormveld."
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:563
@@ -3926,7 +3928,7 @@ msgstr "Datum"
#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Opgelos"
#. JtzA4
#: sw/inc/strings.hrc:579
@@ -4041,7 +4043,7 @@ msgstr "Sel"
#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Asiaties"
#. owFtq
#: sw/inc/strings.hrc:602
@@ -4185,25 +4187,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsye:"
#. F862f
#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Ewe bladsye"
#. ttxxB
#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "Onewe bladsye"
#. rajyx
#: sw/inc/strings.hrc:628
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Gekiesde"
#. 9EXcV
#: sw/inc/strings.hrc:629
@@ -4251,7 +4253,7 @@ msgstr "Formuleteks"
#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
-msgstr ""
+msgstr "Globale Oorsig"
#. aeeRP
#: sw/inc/strings.hrc:639
@@ -4275,19 +4277,19 @@ msgstr "Sleepmodus"
#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur Buitelyn na die Knipbord"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles uitvou"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles invou"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:645
@@ -4423,7 +4425,6 @@ msgstr "Skakels"
#. TaaJK
#: sw/inc/strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Almal"
@@ -4486,7 +4487,7 @@ msgstr "Skrap alles"
#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "OPGELOS"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:679
@@ -4565,13 +4566,13 @@ msgstr "** Hakies verkeerd gebruik **"
#: sw/inc/strings.hrc:693
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Oorvloei in Kwadraatfunksie **"
#. C453V
#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Oorvloei **"
#. KEQfz
#: sw/inc/strings.hrc:695
@@ -4601,7 +4602,7 @@ msgstr "Geen"
#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(vaste)"
#. FCRUB
#: sw/inc/strings.hrc:700
@@ -5322,7 +5323,7 @@ msgstr "Voorskou"
#: sw/inc/strings.hrc:826
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u die geregistreerde Databron verwyder?"
#. kE5C3
#: sw/inc/strings.hrc:828
@@ -5410,6 +5411,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
+"% PRODUCTNAME benodig e-pos rekeninginligting waarvan u e-posse stuur sodat die samevoeging dokumente per e-pos gestuur kan word.\n"
+"\n"
+"Wil u die epos rekeninginligting nou invoer?"
#. r9BVg
#: sw/inc/strings.hrc:842
@@ -5499,7 +5503,7 @@ msgstr "Die speltoets is klaar."
#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
-msgstr ""
+msgstr "Geen woordeboek beskikbaar nie"
#. 8gBWQ
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -6234,13 +6238,13 @@ msgstr "Nommer (volledige konteks)"
#: sw/inc/strings.hrc:1017
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
-msgstr ""
+msgstr "Artikel a/az + "
#. 97Vs7
#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
-msgstr ""
+msgstr "Artikel A/Az + "
#. UYNRx
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -6322,10 +6326,9 @@ msgstr "K~arakters"
#. j2G5G
#: sw/inc/strings.hrc:1037
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
-msgstr "S~kikking"
+msgstr "Regstelling"
#. vEgGo
#: sw/inc/strings.hrc:1038
@@ -6452,7 +6455,7 @@ msgstr "Bladsystyl. Klik regs om die styl te verander of klik om die styldialoog
#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofletters oor"
#. PLAVt
#: sw/inc/strings.hrc:1065
@@ -6630,7 +6633,6 @@ msgstr "Y-koördinaat:"
#. YNKE6
#: sw/inc/strings.hrc:1094
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "bo"
@@ -6643,10 +6645,9 @@ msgstr "Vertikaal gesentreer"
#. fcpTS
#: sw/inc/strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr "Na onder"
+msgstr "onder"
#. 37hos
#: sw/inc/strings.hrc:1097
@@ -7319,7 +7320,7 @@ msgstr "Voetnoot: "
#: sw/inc/strings.hrc:1211
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "[%s+Kliek], om die 'Smart Tag' kieslys oop te maak"
#. QCD36
#: sw/inc/strings.hrc:1212
@@ -7397,7 +7398,7 @@ msgstr "Formateer voet..."
#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
-msgstr ""
+msgstr "Onbeweeglike Tabel"
#. uvDKE
#: sw/inc/strings.hrc:1227
@@ -7505,7 +7506,7 @@ msgstr "Bladsy %1 van %2 (bladsy %3)"
#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy %1 van %2 (Bladsy %3 van %4 vir drukwerk)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
@@ -7621,7 +7622,7 @@ msgstr "<geen>"
#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. hK8CX
#: sw/inc/strings.hrc:1268
@@ -7633,7 +7634,7 @@ msgstr "H#"
#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
-msgstr "I"
+msgstr "E"
#. gxt8B
#: sw/inc/strings.hrc:1270
@@ -7663,13 +7664,13 @@ msgstr "BH"
#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
-msgstr "EH"
+msgstr "LE"
#. AogDK
#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. 5A4jw
#: sw/inc/strings.hrc:1276
@@ -7735,7 +7736,7 @@ msgstr "Karakterstyl: "
#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Struktuur"
#. kwoGP
#: sw/inc/strings.hrc:1287
@@ -7759,7 +7760,7 @@ msgstr "Druk Ctrl+Alt+B om fokus terug te skuif na die huidige struktuurkontrole
#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
-msgstr ""
+msgstr "Keuringslêer vir indeks (* .sdi)"
#. Rvcdk
#. -----------------------------------------------------------------------
@@ -7988,17 +7989,15 @@ msgstr "~Gaan voort"
#. ZR9aw
#: sw/inc/strings.hrc:1338
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Stuur aan: %1"
#. YCNYb
#: sw/inc/strings.hrc:1339
-#, fuzzy
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
-msgstr "Suksesvol gestuur"
+msgstr "Suksesvol vesend"
#. fmHmE
#: sw/inc/strings.hrc:1340
@@ -8040,7 +8039,7 @@ msgstr "On~dertoe"
#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
-msgstr ""
+msgstr "Geen Item gespesifiseer"
#. e2tTF
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8094,7 +8093,7 @@ msgstr "Visitekaartjies"
#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
-msgstr ""
+msgstr "E-Pos-Instellings"
#. PwrB9
#: sw/inc/strings.hrc:1372
@@ -8436,13 +8435,13 @@ msgstr "Antwoord"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26
msgctxt "annotationmenu|resolve"
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Opgelos"
#. WgQ4z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
msgctxt "annotationmenu|unresolve"
msgid "Unresolve"
-msgstr ""
+msgstr "Merk as Onopgelos"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
@@ -8550,19 +8549,19 @@ msgstr "Wys die velde toe uit u databron wat pas by die adreselemente."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:185
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Elemente"
#. xLK6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:197
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#. iGH2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:210
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelyk met veld"
#. maVoT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:236
@@ -8868,7 +8867,7 @@ msgstr "_Lêerstelsel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:277
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr "Inter_net"
+msgstr "Internet"
#. LEwb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:298
@@ -8904,7 +8903,7 @@ msgstr "Kategorie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:477
msgctxt "autotext|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -8928,19 +8927,19 @@ msgstr "Pas toe"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:135
msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografiese Databasis"
#. BFK8W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:151
msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
msgid "Document Content"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument Inhoud"
#. AhW2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:173
msgctxt "bibliographyentry|label1"
msgid "Bibliography Source"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografie Bron"
#. 5BLqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:208
@@ -8964,7 +8963,7 @@ msgstr "Kort naam"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:297
msgctxt "bibliographyentry|label4"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Inskrywing"
#. 7gBGN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
@@ -9060,7 +9059,7 @@ msgstr "Huisfoonnommer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105
msgctxt "businessdatapage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuisblad/E-Pos:"
#. dYqg2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127
@@ -9280,10 +9279,9 @@ msgstr "Voeg in"
#. Y9YPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr "Beskrywing"
+msgstr "Etikettering"
#. iFCWn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320
@@ -9331,13 +9329,13 @@ msgstr "_Cc:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:119
msgctxt "ccdialog|label3"
msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
#. VBFED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:133
msgctxt "ccdialog|label4"
msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking: Skei e-posadresse met 'n kommapunt(;)."
#. P3CcW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:175
@@ -9371,7 +9369,6 @@ msgstr "Posisie"
#. CXLtN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Asiatiese uitleg"
@@ -9764,61 +9761,61 @@ msgstr "10e skemavlak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 1e Vlak Numerering"
#. 7feZ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 2e Vlak Numerering"
#. DJYAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 3e Vlak Numerering"
#. m74yD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:253
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 4e Vlak Numerering"
#. C8dZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:254
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 5e Vlak Numerering"
#. Uw4C8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:255
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 6e Vlak Numerering"
#. LvdBi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:256
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 7e Vlak Numerering"
#. E8kfm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:257
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 8e Vlak Numerering"
#. e7Lo5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:258
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 9e Vlak Numerering"
#. kAtfy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "10e Vlak Numerering"
#. AniaD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282
@@ -10058,13 +10055,13 @@ msgstr "Geen databron is opgestel nie. U benodig ’n databron, soos bv. ’n da
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16
msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog"
msgid "Date Picker Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Inhoudkeuse Kontrole"
#. bQFoj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:89
msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Formaat"
#. DQ6DH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59
@@ -10136,31 +10133,31 @@ msgstr "Redigeer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16
msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog"
msgid "Drop-down Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "Laat-val Vormveld"
#. N2ZFM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:98
msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
#. PXnt4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:149
msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label"
msgid "Items on list"
-msgstr ""
+msgstr "Lys-items"
#. mrXBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:221
msgctxt "dropdownformfielddialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif Op"
#. HADbD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:235
msgctxt "dropdownformfielddialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif Af"
#. UD78C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
@@ -10220,7 +10217,7 @@ msgstr "R_edigeer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:131
msgctxt "editfielddialog|edit_tip"
msgid "Edit variable field content"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer Veranderlike Veldinhoud"
#. cL2RH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
@@ -10950,7 +10947,7 @@ msgstr "Vlak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:386
msgctxt "flddocumentpage|daysft"
msgid "Offs_et in days"
-msgstr ""
+msgstr "Verskuiwing in Dae"
#. QRcQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:400
@@ -11368,10 +11365,9 @@ msgstr "Begin van volgende bladsy"
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label5"
msgid "Continuation Notice"
-msgstr "Voortsettingskennisgewing"
+msgstr "Vervolg aanwysing"
#. jHwyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:340
@@ -11473,7 +11469,7 @@ msgstr "_Eie formaat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
-msgstr ""
+msgstr "Hierna"
#. iFELv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428
@@ -11923,19 +11919,19 @@ msgstr "Hori_sontaal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:547
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
-msgstr ""
+msgstr "by"
#. EEXr7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:561
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "by"
#. NW7Se
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:575
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
-msgstr ""
+msgstr "na"
#. jATQG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622
@@ -11947,7 +11943,7 @@ msgstr "_Vertikaal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:659
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
-msgstr ""
+msgstr "na"
#. WwDCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681
@@ -11959,7 +11955,7 @@ msgstr "Spieël_beeld op ewe bladsye"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Hou binne teks grense"
#. cAiUp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
@@ -12125,21 +12121,18 @@ msgstr "Vlak"
#. QybEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Fonetiese interpretasie"
#. JCtnw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Fonetiese interpretasie"
#. C6FQC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Fonetiese interpretasie"
@@ -12418,7 +12411,7 @@ msgstr "Voeg in"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:132
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam:"
#. LyrCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:143
@@ -12430,43 +12423,43 @@ msgstr "_Versteek"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:161
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "Toestand:"
#. ACcov
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:189
msgctxt "insertbookmark|bookmarks"
msgid "_Bookmarks:"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerke:"
#. XbAhB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:222
msgctxt "insertbookmark|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy"
#. gmKKz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:236
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. fXQTX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:250
msgctxt "insertbookmark|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks"
#. ha65m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:264
msgctxt "insertbookmark|hidden"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Verborge"
#. M7eFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:278
msgctxt "insertbookmark|condition"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Toestand"
#. aZFEd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:323
@@ -13006,13 +12999,13 @@ msgstr "Opsies"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35
msgctxt "labelformatpage|label1"
msgid "Hori_zontal pitch:"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontale afstand:"
#. SFCGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49
msgctxt "labelformatpage|label2"
msgid "_Vertical pitch:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertkale afstand:"
#. fpXAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63
@@ -13376,10 +13369,9 @@ msgstr "Lêer"
#. o3LR6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr "~Enkele drukopdragte"
+msgstr "_Enkele druktake"
#. p6r4G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:395
@@ -13823,7 +13815,7 @@ msgstr "Hele bladsy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:375
msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#. 2EvMJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:402
@@ -13835,7 +13827,7 @@ msgstr "Pas uitleg van adresblok en aanhef aan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "Email Message"
-msgstr ""
+msgstr "e-Pos Boodskap"
#. NdBGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90
@@ -13847,7 +13839,7 @@ msgstr "Skryf die boodskap hier"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit 'n groet in die e-posboodskap in"
#. i7T9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167
@@ -13913,7 +13905,7 @@ msgstr "Stuur briewe aan ’n groep ontvangers. Die briewe kan ’n adresblok en
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:61
msgctxt "mmoutputtypepage|emailft"
msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Die e-pos boodskappe word versend na 'n lys van ontvangers en dit kan 'n groetlyn bevat. Dit kan ook vir elke ontvanger verpersoonlik word."
#. C55d9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:80
@@ -13925,7 +13917,7 @@ msgstr "Br_ief"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_Email message"
-msgstr ""
+msgstr "E-Pos boodskap"
#. roGWt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:136
@@ -13937,7 +13929,7 @@ msgstr "Watter soort dokument wil u skep?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "Email merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Saamgevoegde dokument as 'n e-pos"
#. gT9YY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37
@@ -14015,7 +14007,7 @@ msgstr "Naam van die aanhe_gsel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email options"
-msgstr ""
+msgstr "E-pos opsies"
#. kCBDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:310
@@ -14285,7 +14277,7 @@ msgstr "Kies begindokument vir die massapos"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22
msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
msgid "Sending Email messages"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur e-pos boodskappe"
#. SAQKs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42
@@ -14309,7 +14301,7 @@ msgstr "Verbindingstatus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162
msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
msgid "%1 of %2 emails sent"
-msgstr ""
+msgstr "%1 van %2 e-posse is versend"
#. 6VN4T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:178
@@ -14321,19 +14313,19 @@ msgstr "Versending wag"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:213
msgctxt "mmsendmails|errorstatus"
msgid "Emails not sent: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nie versende e-posse: %1"
#. 2CxFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259
msgctxt "mmsendmails|nameft"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Taak"
#. oohKd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:270
msgctxt "mmsendmails|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. kEpcV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:287
@@ -14693,13 +14685,13 @@ msgstr "Vo~rm"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17499
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreiding"
#. Gtj2Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17584
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreiding"
#. FzYUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18564
@@ -14723,19 +14715,19 @@ msgstr "_Lêer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3158
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#. McDEQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4702
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
#. MSVBh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4754
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
#. zveKA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5848
@@ -14747,7 +14739,7 @@ msgstr "Voeg _in"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5903
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Invoeg"
#. a5p4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6701
@@ -14759,7 +14751,7 @@ msgstr "Uitleg"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6753
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Uitleg"
#. R5zY7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7518
@@ -14771,7 +14763,7 @@ msgstr "Verwysing_s"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7569
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
-msgstr ""
+msgstr "Verwysing"
#. jYD7j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8409
@@ -14783,7 +14775,7 @@ msgstr "He_rsien"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8461
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "Oorsig"
#. 35kA2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9143
@@ -14795,7 +14787,7 @@ msgstr "_Aansig"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9195
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "Aansig"
#. W5JNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10543
@@ -14807,19 +14799,19 @@ msgstr "T_abel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10595
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#. fDEwj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11976
msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#. ekWoX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12029
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld"
#. 8eQN8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13457
@@ -14831,7 +14823,7 @@ msgstr "T_eken"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13512
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Teken"
#. DoVwy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14578
@@ -14843,7 +14835,7 @@ msgstr "Objek"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14634
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objek"
#. q8wnS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15399
@@ -14855,7 +14847,7 @@ msgstr "_Media"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15455
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#. vSDok
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16132
@@ -14867,31 +14859,31 @@ msgstr "Druk"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16187
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "Druk"
#. EBGs5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17616
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm"
#. EKA8X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17671
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm"
#. 8SvE5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17751
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreiding"
#. WH5NR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17809
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreiding"
#. 8fhwb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18842
@@ -14903,7 +14895,7 @@ msgstr "Ge_reedskap"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18894
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstras"
#. 2AFu6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2822
@@ -14941,7 +14933,7 @@ msgstr "St_yle"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5408
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr "F_ont"
+msgstr "Font"
#. wUssG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4282
@@ -14988,7 +14980,7 @@ msgstr "Vo_rm"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5114
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreiding"
#. Tgwxy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5840
@@ -15015,7 +15007,7 @@ msgstr "T_eken"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10784
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rangskik"
#. 8pLR3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7398
@@ -15039,7 +15031,7 @@ msgstr "3_D"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8014
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwerk"
#. PLqyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8128
@@ -15059,7 +15051,7 @@ msgstr "_Beeld"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8999
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. 5a4zV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9417
@@ -15071,7 +15063,7 @@ msgstr "_Objek"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10179
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Raam"
#. Ghwp6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10549
@@ -15216,7 +15208,7 @@ msgstr "_Aansig"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16267
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Vorm"
#. XNJZd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7170
@@ -15240,7 +15232,7 @@ msgstr "Voeg saa_m"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7800
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer"
#. NZWw8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8029
@@ -15324,7 +15316,7 @@ msgstr "Kle_ur"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13818
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objek"
#. W7NR4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14697
@@ -15342,7 +15334,7 @@ msgstr "_Media"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17050
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Vel Uitleg"
#. 8J3Bt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17535
@@ -15420,25 +15412,25 @@ msgstr "+20% helderheid en kontras"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur Rooi"
#. d62Cu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur Blou"
#. wEHYw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur Groen"
#. b6DBd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
msgid "Colorize Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur Oranje"
#. mimQW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186
@@ -15586,10 +15578,9 @@ msgstr "Ryhoogte..."
#. ZLYnH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow"
msgid "Minimal Row Height"
-msgstr "Minimum ryhoogte"
+msgstr "Minimale ryhoogte"
#. 75tn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537
@@ -15751,7 +15742,7 @@ msgstr "Redigeer kontoer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:1756
msgctxt "notebookbar_single|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreiding"
#. VGQAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16
@@ -16193,19 +16184,19 @@ msgstr "Rek woordspasiëring in reëls met handmatige lynbreuke in alkantbelynde
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)"
-msgstr ""
+msgstr "Beskerm vorm (beskerm nie meer hele dokument nie, in plaas daarvan voeg beskermde gebiede by)"
#. 3Y63F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:134
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
-msgstr ""
+msgstr "\"Word\"-versoenbaar aangelasde spasies"
#. KRuNA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:135
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
-msgstr ""
+msgstr "Laat wit lyne in PDF-agtergrond toe vir versoenbaarheid met ou dokumente"
#. QEZVG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:136
@@ -16235,13 +16226,13 @@ msgstr "Versoenbaarheidsopsies vir “%DOCNAME”"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:261
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Herorganiseer Vorm keuselys, om MS-versoenbaar te wees"
#. d98tc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:277
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global compatibility options"
-msgstr ""
+msgstr "Oorhoofse Versoenbaarheidsopsies"
#. kHud8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:39
@@ -16469,19 +16460,19 @@ msgstr "_Meeteenheid:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:233
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr "Keeps_toppe:"
+msgstr "Keep stoppe:"
#. 4c98s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:272
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
msgid "_Enable char unit"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter eenheid aktiveer"
#. Ktgd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:288
msgctxt "optgeneralpage|squaremode"
msgid "_Use square page mode for text grid"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik vierkantige bladsymodus vir teksroosters"
#. BCtAD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:316
@@ -16493,13 +16484,13 @@ msgstr "Instellings"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:359
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "_Additional separators:"
-msgstr "Bykomende _skeiers:"
+msgstr "Bykomende skeiers:"
#. 9pDAg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:393
msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr "Wys aantal gestandaardiseerde bladsye"
+msgstr "Wys gestandaardiseerde bladsy teller"
#. qJ4Fr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:420
@@ -16973,7 +16964,7 @@ msgstr "Nommering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:306
msgctxt "outlinenumberingpage|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365
@@ -17121,7 +17112,7 @@ msgstr "Posisie en spasiëring"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:485
msgctxt "outlinepositionpage|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#. DC96L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12
@@ -17565,7 +17556,7 @@ msgstr "Teksvloei"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:294
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatiese Tipografie"
#. YZFMg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:341
@@ -18021,7 +18012,7 @@ msgstr "Huisfoonnommer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105
msgctxt "privateuserpage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuis blad/e-pos"
#. 679ut
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127
@@ -18637,7 +18628,7 @@ msgstr "_Voeg by..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:152
msgctxt "selectaddressdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#. dPCjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:166
@@ -18775,13 +18766,13 @@ msgstr "Die lêer wat u gekies het, bevat meer as een tabel. Kies asseblief die
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:139
msgctxt "selecttabledialog|column1"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. GPMBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:152
msgctxt "selecttabledialog|column2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe"
#. uRHDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:179
@@ -18817,7 +18808,7 @@ msgstr "Kantlyn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:23
msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Reël Hoogte"
#. Fgp2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:29
@@ -18829,19 +18820,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:43
msgctxt "sidebartableedit|insert_label"
msgid "Insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Invoeg:"
#. WxnPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:113
msgctxt "sidebartableedit|select_label"
msgid "Select:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies:"
#. iaj7k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194
msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom Wydte"
#. ZEPth
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:200
@@ -18853,13 +18844,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:215
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
msgid "Row height:"
-msgstr ""
+msgstr "Reël Hoogte:"
#. A9e3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:228
msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
msgid "Column width:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom Wydte:"
#. GpDXc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:241
@@ -18877,19 +18868,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:358
msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
msgid "Delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder:"
#. 6wzLa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:416
msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
msgid "Split/Merge:"
-msgstr ""
+msgstr "Verdeel/Saamvoeg"
#. Em3y9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:531
msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
msgid "Miscellaneous:"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse:"
#. zdpW8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27
@@ -19555,7 +19546,7 @@ msgstr "Horisontaal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal (bo na onder)"
#. 5CGH9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300
@@ -19567,7 +19558,7 @@ msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal (onder na bo)"
#. tWodL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322
@@ -19655,17 +19646,15 @@ msgstr "Posisie"
#. NAt5W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Asiatiese uitleg"
#. scr3Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr "Teksmerking"
+msgstr "Teks beklemtoon"
#. gurnZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447
@@ -19755,7 +19744,7 @@ msgstr "Teksvloei"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatiese Tipografie"
#. A5kVc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400
@@ -19777,17 +19766,15 @@ msgstr "Posisie"
#. 58Wjp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Asiatiese uitleg"
#. HkBDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr "Teksmerking"
+msgstr "Teks beklemtoon"
#. 9gGCX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635
@@ -19901,7 +19888,7 @@ msgstr "Bladsystyl"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:71
msgctxt "templatedialog8|standard"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
#. BvGbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166
@@ -20061,10 +20048,9 @@ msgstr "Karakter_wydte:"
#. djvBs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
-msgstr "Maks. grootte van klein drukletters:"
+msgstr "Maks. Ruby-Teksgrootte:"
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353
@@ -20076,7 +20062,7 @@ msgstr "Maks. grootte van basisteks:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby-Teks onder/links van basis teks"
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:413
@@ -20130,13 +20116,13 @@ msgstr "Plaas titelbladsye:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:195
msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Converting existing pages to title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Omskep bestaande bladsye in Titel bladsye"
#. B4uzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:214
msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert new title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg nuwe Titel bladsye in"
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:233
@@ -20548,48 +20534,45 @@ msgstr "Soort:"
#. yfG2o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Contents"
-msgstr "Tabelinhoud"
+msgstr "Inhoudsopgawe"
#. hP5JM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:137
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetiese Indeks"
#. uL3jM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:138
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel van Figure"
#. gijYT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:139
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks van Tabelle"
#. DuFx3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr "Gebruikergedefinieer"
+msgstr "Gebruiker-Aangepas"
#. CCQdU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel van Voorwerpe"
#. eXZ8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografie 1"
+msgstr "Bibliografie"
#. 2M95E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:152
@@ -20823,7 +20806,7 @@ msgstr "Kassensitief"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:926
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
msgid "AutoCapitalize entries"
-msgstr ""
+msgstr "Outomatiese hoofletter invoeging"
#. iyXrS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:941
@@ -20943,13 +20926,13 @@ msgstr "_Opmerkings"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:172
msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
msgid "_Resolved comments"
-msgstr ""
+msgstr "Notas by Oplossings"
#. 6RQCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:187
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "Wenke by aangetekende veranderinge"
#. ZPSpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:207
@@ -20961,19 +20944,19 @@ msgstr "Vertoon"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:240
msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Verborge Teks"
#. Mbfk7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:255
msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield"
msgid "Hidden p_aragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Verborge Paragrawe"
#. sTXty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:276
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display fields"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon Velde"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:321
@@ -21046,7 +21029,7 @@ msgstr "Kontroleer verbindinginstellings..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "Emails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "E-posse kon nie versend word nie"
#. pgwcZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17
@@ -21130,7 +21113,7 @@ msgstr "Dokument"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:234
msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatiese karakters en Koriaanse lettergrepe"
#. dZmso
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:276
@@ -21166,7 +21149,7 @@ msgstr "Ná"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:123
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr "_Parallel"
+msgstr "Parallel"
#. cES6o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:145
@@ -21244,7 +21227,7 @@ msgstr "Slegs buite"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:451
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Oor"
#. FDUUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:472
diff --git a/source/af/swext/mediawiki/help.po b/source/af/swext/mediawiki/help.po
index 05d0b7fcb32..19d94b95c81 100644
--- a/source/af/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/af/swext/mediawiki/help.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-19 14:03+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/swextmediawikihelp/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547906589.000000\n"
+#. 7EFBE
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. E2gyu
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. qUKTw
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki-publiseerder"
+#. FJwZh
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki-publiseerder</bookmark_value><bookmark_value>Wiki-publiseerder</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
+#. AQP9D
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki-publiseerder"
+#. Cn2Za
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Deur die Wiki-publiseerder te gebruik kan u die huidige Writer-teksdokument na 'n MediaWiki-bediener oplaai. Nadat dit opgelaai is, kan alle wikigebruikers die dokument op die wiki lees.</ahelp>"
+#. CJbT6
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kies <item type=\"menuitem\">Lêer - Stuur - Na MediaWiki</item> om die huidige Writer-dokument na ’n MediaWiki-bediener op te laai.</ahelp>"
+#. GWuG5
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "System Requirements"
msgstr "Stelselvereistes"
+#. Qu7zC
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Java Runtime Environment"
msgstr "Java-looptydomgewing"
+#. TpDDo
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "A wiki account on a supported <link href=\"https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
msgstr "’n Wiki-rekening op ’n ondersteunde <link href=\"https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link>-bediener"
+#. XCFLj
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -104,14 +115,16 @@ msgctxt ""
msgid "Installing Wiki Publisher"
msgstr "Installering van Wiki-publiseerder"
+#. a43c7
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id4277169\n"
"help.text"
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Voordat u die Wiki Publisher gebruik, moet u seker maak dat %PRODUCTNAME 'n Java Runtime Environment (JRE) gebruik. Om die status van die JRE te kontroleer, kies <item type = \"menuitem\"> Gereedskap - Opsies - %PRODUCTNAME - Gevorderd </item>. Maak seker dat \"Gebruik 'n Java-runtime-omgewing\" is gemerk en dat 'n Java-runtime-lêer vouer in die groot lysblok gekies is. As geen JRE geaktiveer is nie, aktiveer dan 'n JRE van weergawe 1.4 of hoër en herbegin %PRODUCTNAME."
+#. AgmN5
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Connect to a Wiki"
msgstr "Om aan 'n wiki te koppel"
+#. v3JN9
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
msgstr "Let wel: U kan u gebruikernaam en wagwoord vir al die onderskeie dialoë in %PRODUCTNAME stoor. Die wagwoord word op 'n veilige manier bewaar waar toegang deur 'n meesterwagwoord beheer word. Om die meesterwagwoord te aktiveer, kies <item type=\"menuitem\">Nuts - Opsies - %PRODUCTNAME - Sekuriteit</item>."
+#. 5xi4b
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
msgstr "Let wel: As jy aan die web koppel met 'n instaanbediener, tik die instaanbedienerinligting by <item type=\"menuitem\">Nuts - Opsies - Internet - Instaan</item>, en herbegin die sagteware."
+#. CCnbF
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -144,30 +160,34 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
msgstr "Open 'n Writer-dokument en kies <item type=\"menuitem\">Nuts - Opsies - Internet - MediaWiki</item>."
+#. fGcyZ
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id368968\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Options</emph></link> dialog, click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kliek in die Dialoog <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Opsies</emph></link> op <emph>Byvoeg</emph>."
+#. pkAFV
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id6962187\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialog, enter the account information for the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "In die <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialoog, tik die rekening in vir die wiki."
+#. L5NjG
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5328836\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>URL</emph> text box, enter the address of a wiki that you want to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "Tik die adres van die wiki in die <emph>URL</emph> teks-blok waarheen u wil koppel."
+#. xc4AX
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -176,31 +196,34 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
msgstr "U kan die URL uit 'n webblaaier kopieer en dit in die tekskassie plak."
+#. HKsED
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5906552\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Username</emph> box, enter your user ID for your wiki account."
-msgstr ""
+msgstr "Tik in die gebruikers ID vir jou wiki rekening in <emph>Gebruikersnaam</emph> teks-blok."
+#. RRpwP
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9297158\n"
"help.text"
msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
-msgstr "As die wiki kan anonieme skryftoegang toelaat, kan jy die gebruikernaam- en wagwoordvelde leeg laat."
+msgstr "As die wiki anonieme skryf-toegang aanvaar, kan jy die gebruikernaam- en wagwoordvelde leeg laat."
+#. JvYgU
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id8869594\n"
"help.text"
msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "In die wagwoord teks-blok, tik in die wagwoord vir jou wiki rekening, daarna kliek op <emph>OK</emph>."
+#. 5c9bL
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -209,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
msgstr "Aktiveer opsioneel “Stoor wagwoord” om die wagwoord tussen sessies te stoor. ’n Meesterwagwoord word gebruik om toegang tot alle gestoorde wagwoorde te verkry. Kies <item type=\"menuitem\">Nutsgoed - Opsies - %PRODUCTNAME - Sekuriteit </item> om die meesterwagwoord te aktiveer. “Stoor wagwoord” werk nie wanneer daar nie ’n meesterwagwoord is nie."
+#. Afp56
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -217,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a New Wiki Page"
msgstr "Om nuwe wikibladsy te skep"
+#. rWxKE
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -225,14 +250,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Writer document."
msgstr "Open 'n Writer-dokument."
+#. VNAGB
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id944853\n"
"help.text"
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Skryf die inhoud van die wiki-bladsy. U kan formatering gebruik soos: teksformate, opskrifte, voetnotas en meer. Raadpleeg die <link href = \"com.sun.wiki-publisher / wikiformats.xhp\"> lys van ondersteunde formate </link>."
+#. sqvcC
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -241,14 +268,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
msgstr "Kies <item type=\"menuitem\">Lêer - Stuur - Na MediaWiki</item>."
+#. 6jREj
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id228278\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiseer die instellings vir u inskrywing in die dialoog <link href = \"com.sun.wiki-publisher / wikisend.xhp\"> <emph> Stuur na MediaWiki </emph> </link>."
+#. i7MPF
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -257,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki."
msgstr "<emph>MediaWiki-bediener</emph>: Kies die wiki."
+#. Vghfw
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -265,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki."
msgstr "<emph>Titel</emph>: Tik die titel van jou bladsy. Tik ’n bestaande bladsy se titel om die bladsy met die huidige teksdokument te oorskryf. Tik ’n nuwe titel om ’n nuwe bladsy op die wiki te skep."
+#. AAS4F
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -273,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
msgstr "<emph>Opsomming</emph>: Tik 'n opsionele kort opsomming van jou bladsy in."
+#. QidFi
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -281,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
msgstr "<emph>Dit is 'n klein redigering</emph>: Merk hierdie blokkie om die opgelaaide bladsy as 'n klein redigering van die reeds bestaande bladsy met dieselfde titel te merk."
+#. 6qSqt
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -289,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page."
msgstr "<emph>Wys in webblaaier</emph>: Merk hierdie blokkie om die stelselwebblaaier te open en die opgelaaide wikibladsy te wys."
+#. Ehnz2
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -297,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Send</emph>."
msgstr "Klik <emph>Stuur</emph>."
+#. JoNcG
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -305,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. MQ3NB
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -313,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. kXBwS
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -321,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>MediaWiki</emph> dialog to add or edit your MediaWiki account settings."
msgstr "Gebruik die <emph>MediaWiki</emph>-dialoog om u MediaWiki-rekeninginstellings by te voeg of te redigeer."
+#. F32QW
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -329,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with \"https://\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tik die URL van ’n MediaWiki-bediener in. Dit begin met “https://”.</ahelp>"
+#. PiGDX
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -337,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tik jou gebruikernaam op die MediaWiki-bediener in. Laat leeg vir anonieme toegang.</ahelp>"
+#. FSKfy
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -345,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tik u wagwoord op die MediaWiki-bediener. Laat oop vir anonieme toegang.</ahelp>"
+#. zLCx7
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -353,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kies om die wagwoord tussen sessies te stoor. Die meesterwagwoord moet geaktiveer word; kyk <item type=\"menuitem\">Nutsgoed - Opsies - %PRODUCTNAME - Sekuriteit</item>.</ahelp>"
+#. EDeV9
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -361,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “https://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser."
msgstr "Tik die Internetadres van ’n wiki-bediener in ’n formaat soos “https://wiki.documentfoundation.org” of kopieer die URL vanaf ’n webblaaier."
+#. boKaA
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -369,14 +412,16 @@ msgctxt ""
msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
msgstr "As die wiki anonieme skryftoegang toelaat, kan mens die gebruikernaam- en wagwoordvelde leeg laat. Tik anders u gebruikernaam en wagwoord."
+#. M6uYF
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id9046601\n"
"help.text"
msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password."
-msgstr ""
+msgstr "As u die hoofwagwoordfunksie aktiveer op die <emph> Beveiliging </emph> - blad van die <item type = \"menuitem\"> Gereedskap - Opsies - %PRODUCTNAME </item> dialoog, kan die sagteware u wagwoord stoor en die data outomaties plaas waar nodig. Aktiveer die <emph> Stoor wagwoord </emph> merkblok om u wagwoord te stoor."
+#. TpaPN
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -385,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "MediaWiki-formate"
+#. C6oUL
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -393,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "MediaWiki-formate"
+#. sKvY6
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -401,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server."
msgstr "Die volgende lys gee ’n oorsig oor die teksformate wat die Wiki-publiseerder kan oplaai na die wikibediener."
+#. wC6T7
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -409,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
msgstr "Die OpenDocument-formaat wat deur Writer gebruik word, en die MediaWiki-formaat, verskil baie. Net ’n substel van al die kenmerke kan van een formaat na die ander omskep word."
+#. R74Ai
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -417,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Headings"
msgstr "Opskrifte"
+#. 5nuqC
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -425,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine."
msgstr "Pas ’n opskrifparagraafstyl op die opskrifte in die Writer-dokument toe. Die wiki sal die opskrifstyle van dieselfde skemavlak wys, geformateer soos gedefinieer deur die wiki-enjin."
+#. YAjYW
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -433,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlinks"
msgstr "Hiperskakels"
+#. u3Gky
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -441,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links."
msgstr "OpenDocument se eie hiperskakels word omskep in “eksterne” wikiskakels. Daarom behoort die ingeboude skakelingsfasiliteit van OpenDocument net gebruik te word om skakels te skep wat na ander webwerwe buite die wikiweb wys. Om wikiskakels te skep wat na ander onderwerpe in dieselfde wikidomein wys, gebruik wiki-skakels."
+#. ULYGr
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -449,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists"
msgstr "Lyste"
+#. Cah9p
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -457,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
msgstr "Lyste kan betroubaar uitgevoer word wanneer die hele lys 'n konsekwente lysstyl gebruik. Gebruik die “Nommering of koeëltjies”-ikoon om 'n lys in Writer te genereer. Om 'n lys sonder nommering of koeëltjies te kry, gebruik <emph>Formaat - Koeëltjies en nommering</emph> om die onderskeie lysstyle te definieer en toe te pas."
+#. GJaHG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -465,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrawe"
+#. LBFtS
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -473,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Belyning"
+#. Gdu22
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -481,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
msgstr "Eksplisiete teksbelyning moenie in wikiartikels gebruik word nie. Teksbelyning is wel beskikbaar vir linker-, gesentreerde en regterbelyning van teks."
+#. gUGmf
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -489,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pre-formatted text"
msgstr "Voorgeformateerde teks"
+#. Luezz
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -497,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text."
msgstr "’n Paragraafstyl met ’n vastewydte-font word omskep na voorgeformateerde teks. Voorgeformateerde teks kom op die Wiki voor met ’n rand rondom die teks."
+#. 22nLD
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -505,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character styles"
msgstr "Karakterstyle"
+#. fvYKL
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -513,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
msgstr "Karakterstyle wysig die voorkoms van dele van ’n paragraaf. Die beskikbare transformasies is vetdruk, skuinsdruk, vetdruk/skuinsdruk, onderskrif en boskrif. Alle vastewydte-fonte word na die wiki se tikmasjien-styl omskep."
+#. uhHcL
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -521,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
+#. G3qA6
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -529,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
msgstr "Prente kan nie uitgevoer word deur 'n omskakeling wat ’n enkele lêer wikiteks produseer nie. Maar as die prent reeds opgelaai is na die bestemmingswikidomein (bv. Wikimedia Commons), dan skep die omskakeling ’n geldige prent-etiket wat daardie prent insluit. Prentonderskrifte word ook ondersteun."
+#. nGuGG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -537,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
+#. w8BUf
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -545,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
msgstr "Eenvoudige tabelle word goed ondersteun. Tabelopskrifte word na die ooreenstemmende wikistyl-tabelopskrifte omgeskakel. Doelgemaakte formatering van tabelgrense, kolomgroottes en agtergrondkleure word egter geïgnoreer."
+#. DF3o9
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -553,14 +619,16 @@ msgctxt ""
msgid "Joined Cells"
msgstr "Saamgevoegde selle"
+#. b3CZe
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8253730\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells."
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument en veral LibreOffice hanteer tabelle met verbindingselle wat oor rye strek, as tabelle met geneste tabelle. In kontras hiermee is die wiki-model van tabel om kolom- en ry-reikwydtes vir sulke verbindingselle te verklaar."
+#. vn3bR
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -569,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
msgstr "As net kolomme uit dieselfde ry saamgevoeg word, lyk die transformasie nogal baie soos die brondokument."
+#. DCjAG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -577,14 +646,16 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Grense"
+#. GXBsK
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id1831110\n"
"help.text"
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeag die aangepaste tabel-style vir rande en agtergrond, word 'n tabel altyd uitgevoer as \"prettytable\", wat vertoon word in die wiki-enjin met enkelvoudige rande en vet letters."
+#. kDcRS
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -593,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character set and special characters"
msgstr "Karakterstel en spesiale karakters"
+#. zv83m
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -601,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
msgstr "Die karakterstel van die omskakelingsresultaat word vasgestel op UTF-8. Afhangende van u stelsel kan dit dalk nie die verstek karakterstel wees nie. Dit veroorsaak dalk dat “spesiale karakters” gebreek voorkom wanneer dit met die verstek instellings bekyk word. U kan egter ’n teksprogram met UTF-8-enkodering opstel om hierdie probleem op te los. As die teksprogram nie van enkodering kan verander nie, kan mens die resultaat van die omskakeling in die Firefox-webblaaier bekyk en dáár na UTF-8-enkodering omskakel. Dan kan die omskakelingsresultaat na die program van u keuse gekopieer en geplak word."
+#. CTEdB
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -609,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Stuur na MediaWiki"
+#. Uomdh
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -617,22 +691,25 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Stuur na MediaWiki"
+#. F4YJF
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Send to MediaWiki</emph> dialog, specify the settings for your current wiki upload."
-msgstr ""
+msgstr "In die <emph>Stuur na MediaWiki</emph> dialoog, spesifiseer die instellings vir jou huidige wiki oplading."
+#. KmSsg
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id664082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click <emph>Add</emph> to add a new server to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kies die MediaWiki-bediener waar u, u dokument wil publiseer. Klik <emph>Byvoeg</emph> om die nuwe bediener tot die lys by te voeg.</ahelp>"
+#. D9EhE
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -641,14 +718,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tik die titel van die wiki-inskrywing. Dit is die boonste opskrif van ’n wiki-inskrywing. Vir ’n nuwe inskrywing moet die titel uniek op hierdie wiki wees. As 'n bestaande titel gegee word, sal die bestaande wiki-inskrywing met oplaai vervang word.</ahelp>"
+#. ACh6X
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id2486342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\"><emph>https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tik in 'n opsionele kort opsomming of komentaar.</ahelp> Sien <link href=\"https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\"><emph>https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</emph></link>."
+#. 6dCeT
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -657,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>"
msgstr "<emph>Dit is 'n klein redigering</emph>: <ahelp hid=\".\">Merk hierdie blokkie om die opgelaaide bladsy as 'n klein redigering te merk van 'n reeds bestaande bladsy met dieselfde titel.</ahelp>"
+#. KF3qq
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -665,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>"
msgstr "<emph>Wys in webblaaier</emph>: <ahelp hid=\".\">Merk hierdie blokkie om die stelselwebblaaier te open en die opgelaaie wikibladsy te wys.</ahelp>"
+#. rt8Df
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -673,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Options"
msgstr "MediaWiki-opsies"
+#. R7RVE
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -681,14 +763,16 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Options"
msgstr "MediaWiki-opsies"
+#. 39jox
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
"par_id1188390\n"
"help.text"
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr ""
+msgstr "U kan MediaWiki bedieners: byvoeg, redigeer en skrap. Maak die dialoog vir opsies oop deur te gaan na <item type=\"menuitem\">Tools - Opsies - Internet - MediaWiki</item>."
+#. 44myu
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -697,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliek Voeg by om ’n nuwe wikibediener by te voeg.<br/>Kies ’n inskrywing en kliek Redigeer om die rekeninginstellings te redigeer.<br/>Kies ’n inskrywing en kliek Verwyder om die inskrywing uit die lys te verwyder.</ahelp>"
+#. 5JhsD
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -705,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Open die MediaWiki-dialoog om 'n nuwe inskrywing by die lys te voeg.</ahelp>"
+#. Q2kSq
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -713,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Open die MediaWiki-dialoog om die gemerkte inskrywing te redigeer.</ahelp>"
+#. GCH8n
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -721,10 +808,11 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Verwyder die gemerkte inskrywing uit die lys.</ahelp>"
+#. mi2NR
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
"par_id1029084\n"
"help.text"
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer u klik op Byvoeg of Redigeer, maak die <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialoog oop."
diff --git a/source/af/uui/messages.po b/source/af/uui/messages.po
index 01075cbd78c..22755e886b7 100644
--- a/source/af/uui/messages.po
+++ b/source/af/uui/messages.po
@@ -3,39 +3,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/uuimessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560969657.000000\n"
+#. DLY8p
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Die bewerking wat op $(ARG1) uitgevoer was, is gestaak."
+#. Q448y
#: uui/inc/ids.hrc:29
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Toegang tot $(ARG1) is geweier."
+#. w6rpp
#: uui/inc/ids.hrc:31
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) bestaan reeds."
+#. a6BBm
#: uui/inc/ids.hrc:33
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
msgstr "Teiken bestaan reeds."
+#. KgnBz
#: uui/inc/ids.hrc:35
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -47,6 +52,7 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
"bevat wat te groot is om in binêre formaat gestoor te word. As jy nie wil hê gebruikers moet toegang tot die programmateekwagwoord hê om makro's in daardie module(s) te laat loop nie, moet jy daardie modules verdeel in 'n aantal kleiner modules. Wil jy voortgaan om hierdie programmateek te stoor/uit te voer?"
+#. 3rNDF
#: uui/inc/ids.hrc:37
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -58,244 +64,298 @@ msgid ""
"\n"
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
msgstr ""
+"Waarskuwing!\n"
+"\n"
+"U probeer om 'n baie ongewone lêer ($(ARG2)), te laai afkomstig van URL:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Is u seker dat hierdie lêer 'n ou dokument van jare gelede is?"
+#. v6bPE
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Die data uit $(ARG1) het 'n verkeerde kontrolesom."
+#. AGF5W
#: uui/inc/ids.hrc:41
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Die objek $(ARG1) kan nie in die gids $(ARG2) geskep word nie."
+#. Dw4Ff
#: uui/inc/ids.hrc:43
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Data van $(ARG1) kon nie gelees word nie."
+#. Qc4E9
#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Die soekbewerking in $(ARG1) kon nie uitgevoer word nie."
+#. CD7zU
#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Die vertelbewerking in $(ARG1) kon nie uitgevoer word nie."
+#. AkGXL
#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Data vir $(ARG1) kon nie geskryf word nie."
+#. ndib2
#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Aksie onmoontlik: $(ARG1) is die huidige gids."
+#. wWVF2
#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) is nie gereed nie."
+#. C7iGB
#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Aksie onmoontlik: $(ARG1) en $(ARG2) is verskillende toestelle (aandrywers)."
+#. ic2pB
#: uui/inc/ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Algemene toevoer-/afvoerfout by verkryging van toegang tot $(ARG1)."
+#. r6GVi
#: uui/inc/ids.hrc:59
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "'n Poging is aangewend om toegang tot $(ARG1) op 'n ongeldige manier te verkry."
+#. Y6bwq
#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) bevat ongeldige karakters."
+#. 5HEak
#: uui/inc/ids.hrc:63
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Die toestel (aandrywer) $(ARG1) is ongeldig."
+#. Ykhp2
#: uui/inc/ids.hrc:65
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Die data uit $(ARG1) het 'n ongeldige lengte."
+#. CbZfa
#: uui/inc/ids.hrc:67
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Die bewerking in $(ARG1) is met 'n ongeldige parameter begin."
+#. fEQmj
#: uui/inc/ids.hrc:69
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Die bewerking kan nie uitgevoer word nie want $(ARG1) bevat oorheersstringe."
+#. v2dLh
#: uui/inc/ids.hrc:71
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Fout tydens gedeelde toegang tot $(ARG1)."
+#. AEtU6
#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) bevat misplaaste karakters."
+#. fD986
#: uui/inc/ids.hrc:75
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Die naam $(ARG1) bevat te veel karakters."
+#. U3tMN
#: uui/inc/ids.hrc:77
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) bestaan nie."
+#. nB6UA
#: uui/inc/ids.hrc:79
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Die pad $(ARG1) bestaan nie."
+#. FMV9Y
#: uui/inc/ids.hrc:81
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Die bewerking in $(ARG1) word nie deur hierdie bedryfstelsel ondersteun nie."
+#. zzACo
#: uui/inc/ids.hrc:83
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) is nie 'n gids nie."
+#. YW5vM
#: uui/inc/ids.hrc:85
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) is nie 'n lêer nie."
+#. khxN3
#: uui/inc/ids.hrc:87
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Daar is geen ruimte oor op die toestel $(ARG1) nie."
+#. zehX6
#: uui/inc/ids.hrc:89
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Die bewerking in $(ARG1) kan nie uitgevoer word nie omdat daar al te veel lêers oop is."
+#. ctFbB
#: uui/inc/ids.hrc:91
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Die bewerking in $(ARG1) kan nie uitgevoer word nie aangesien daar geen geheue oor is nie."
+#. jpzJG
#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Die bewerking in $(ARG1) kan nie uitgevoer word nie aangesien meer data in afwagting is."
+#. 6DVTU
#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) kan nie in homself gekopieer word nie."
+#. zyCVE
#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Onbekende toevoer-/afvoerfout by verkryging van toegang tot $(ARG1)."
+#. cVa9F
#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) is skryfbeskerm."
+#. JARZx
#: uui/inc/ids.hrc:101
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) is nie in die korrekte formaat nie."
+#. NJNyn
#: uui/inc/ids.hrc:103
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Die weergawe van $(ARG1) is nie korrek nie."
+#. uBqiR
#: uui/inc/ids.hrc:105
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Aandrywer $(ARG1) bestaan nie."
+#. zemAv
#: uui/inc/ids.hrc:107
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Vouer $(ARG1) bestaan nie."
+#. aRCFc
#: uui/inc/ids.hrc:109
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Die geïnstalleerde Java-weergawe word nie ondersteun nie."
+#. DbH3p
#: uui/inc/ids.hrc:111
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Die geïnstalleerde Java-weergawe $(ARG1) word nie ondersteun nie."
+#. 7NCGk
#: uui/inc/ids.hrc:113
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Die geïnstalleerde Java-weergawe word nie ondersteun nie, ten minste weergawe $(ARG1) word vereis."
+#. bNWmn
#: uui/inc/ids.hrc:115
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "Die geïnstalleerde Java-weergawe $(ARG1) word nie ondersteun nie, ten minste weergawe $(ARG2) word vereis."
+#. 5MfGQ
#: uui/inc/ids.hrc:117
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Die data wat met die vennootskap geassosieer word, is korrup."
+#. fKMdA
#: uui/inc/ids.hrc:119
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Die data wat met die vennootskap $(ARG1) geassosieer word, is korrup."
+#. sBGBF
#: uui/inc/ids.hrc:121
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Volume $(ARG1) is nie gereed nie."
+#. yKKd9
#: uui/inc/ids.hrc:123
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) is nie gereed nie, voeg asseblief 'n stoormedium in."
+#. RogFv
#: uui/inc/ids.hrc:125
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Volume $(ARG1) is nie gereed nie, voeg asseblief 'n stoormedium in."
+#. AqFh4
#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Plaas asseblief skryf $(ARG1) in."
+#. WbB7f
#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Die objek kan nie in die gids $(ARG1) geskep word nie."
+#. cSCj6
#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME kan nie voorkom dat lêers oorgeskryf word terwyl hierdie versendingsprotokol gebruik word nie. Wil u in elk geval voortgaan?"
+#. CUbSR
#: uui/inc/ids.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -307,20 +367,22 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
-"Die lêer '$(ARG1)' is korrup en kan daarom nie geopen word nie. %PRODUCTNAME kan die lêer probeer herstel.\n"
+"Die lêer '$(ARG1)' is korrup, daarom kan dit nie geopen word nie. %PRODUCTNAME kan die lêer probeer herstel.\n"
"\n"
-"Die korrupsie kon voorkom omdat die dokument gemanipuleer is of vanweë strukturele skade vanweë dataoordrag.\n"
+"Die korrupsie kon die gevolg wees omdat die dokument gemanipuleer is of vanweë strukturele skade tydens data transmissie.\n"
"\n"
"Ons beveel aan dat u nie die inhoud van die herstelde dokument vertrou nie.\n"
"Die makro's is vir hierdie dokument gedeaktiveer.\n"
"\n"
"Moet %PRODUCTNAME die lêer herstel?\n"
+#. KeFss
#: uui/inc/ids.hrc:135
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Die lêer '$(ARG1)' kon nie herstel word nie en kan daarom nie oopgemaak word nie."
+#. JCpTn
#: uui/inc/ids.hrc:137
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -330,6 +392,7 @@ msgstr ""
"Opstellingdata in '$(ARG1)' is gekorrupteer. Sonder hierdie data sal sekere funksies nie behoorlik werk nie.\n"
"Wil u steeds %PRODUCTNAME laat loop sonder die gekorrupteerde opstellingdata?"
+#. QCACp
#: uui/inc/ids.hrc:139
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -339,11 +402,13 @@ msgstr ""
"Die persoonlike opstellingslêer '$(ARG1)' is gekorrupteer en moet geskrap word voor u kan voortgaan. Sekere van u persoonlike opstellings kan verlore gaan.\n"
"Wil u steeds %PRODUCTNAME laat loop sonder die gekorrupteerde opstellingsdata?"
+#. e5Rft
#: uui/inc/ids.hrc:141
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Die opstellingdatabron '$(ARG1)' is onbeskikbaar. Sonder hierdie data sal sekere funksies nie behoorlik werk nie."
+#. 4gRCA
#: uui/inc/ids.hrc:143
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -353,33 +418,41 @@ msgstr ""
"Die opstellingdatabron '$(ARG1)' is onbeskikbaar. Sonder hierdie data sal sekere funksies nie behoorlik werk nie.\n"
"Wil u steeds %PRODUCTNAME laat loop sonder die vermiste opstellingdata?"
+#. DAUhe
#: uui/inc/ids.hrc:145
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Die vorm bevat ongeldige data. Wil u steeds voortgaan?"
+#. DSoD4
#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer $(ARG1) is reeds gereserveer deur 'n ander gebruiker. Huidig, kan daar nie weer skryf toegang tot die lêer wees nie."
+#. k6aHT
#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer $(ARG1) is alreeds deur u gereserveer. Huidig, is 'n tweede skryftoegang nie moontlik nie."
+#. ZoUzb
#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer $(ARG1) is huidig nie gereserveer vir u gebruik nie."
+#. L9PCQ
#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
+"Die lêer $(ARG1) se reservering vir u gebruik, het verval.\n"
+"Dit kan gebeur as gevolg van probleme op die bediener wat die lêerslot reserveer. Dit kan nie gewaarborg word dat skryfbewerkings op hierdie lêer nie die veranderinge wat deur ander gebruikers aangebring is, sal oorskryf nie!"
+#. gZzEy
#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -388,7 +461,12 @@ msgid ""
"\n"
" $(ARG1)."
msgstr ""
+"Komponent kan nie gelaai word nie, moontlik agv. 'n onsuksesvolle installasie.\n"
+"Volledige foutboodskap: \n"
+"\n"
+" $(ARG1)."
+#. vHe5t
#: uui/inc/ids.hrc:160
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
@@ -400,6 +478,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voor u hierdie sertifikaat aanvaar, behoort u hierdie werf se sertifikaat noukeurig te ondersoek. Is u gewillig om hierdie sertifikaat te aanvaar vir die doel om die webwerf te identifiseer $(ARG1)?"
+#. kBZVn
#: uui/inc/ids.hrc:161
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
@@ -411,11 +490,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Maak seker of u rekenaar se tyd korrek is."
+#. 8GuAn
#: uui/inc/ids.hrc:162
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Sekuriteitswaarskuwing: Bedienersertifikaat ongeldig"
+#. iyR2A
#: uui/inc/ids.hrc:163
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
@@ -431,11 +512,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil u nogtans voortgaan?"
+#. q6DM2
#: uui/inc/ids.hrc:164
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Sekuriteitswaarskuwing: Bedienersertifikaat het verval"
+#. zd5oX
#: uui/inc/ids.hrc:165
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
@@ -447,51 +530,61 @@ msgstr ""
"\n"
"As u die sertifikaat wantrou, kanselleer asseblief die verbinding en stel die werfadministrateur in kennis."
+#. Aj227
#: uui/inc/ids.hrc:166
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Sekuriteitswaarskuwing: Domeinnaam-wanpassing"
+#. RaCss
#: uui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Tik wagwoord in om lêer te open: \n"
+#. rmDwa
#: uui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Tik wagwoord in om lêer te redigeeer: \n"
+#. BVofP
#: uui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
-msgstr "Tik wagwoord in:"
+msgstr "Tik wagwoord in: "
+#. UTuR2
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
msgstr "Bevestig wagwoord: "
+#. wydLC
#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
msgstr "Stel wagwoord"
+#. 8fcsq
#: uui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "Tik wagwoord in"
+#. hggFL
#: uui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Die wagwoord en bevestigingswagwoord stem nie ooreen nie. Stel die wagwoord weer deur die selfde wagwoord in altwee boksies te tik."
+#. sdbEf
#: uui/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument in gebruik"
+#. YCVzp
#: uui/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
msgid ""
@@ -503,16 +596,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Open dokument leesalleen, of ignoreer eie lêerslot en open die dokument om te redigeer."
+#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Open ~leesalleen"
+#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "~Open"
+#. uFhJT
#: uui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
msgid ""
@@ -524,51 +620,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Sluit dokument op ander rekenaar en probeer weer stoor, of ignoreer eie lêerslot en stoor huidige dokument."
+#. ZCJGW
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Probeer weer stoor"
+#. EVEQx
#: uui/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
msgstr "~Stoor"
+#. SZb7E
#: uui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Onthou wagwoord tot aan einde van sessie"
+#. 7HtCZ
#: uui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
msgid "~Remember password"
msgstr "On_thou wagwoord"
+#. CV6Ci
#: uui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Niegeënkripteerde strome"
+#. P7Bd8
#: uui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "Dokument kon nie gesluit word nie"
+#. XBEF9
#: uui/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "Skepping van die sluitlêer (vir eksklusiewe toegang) deur % PRODUCTNAME faal, weens: of die ontbrekende magtiging om 'n sluitlêer in daardie lêerlokasie te kan skep, of onvoldoende vrye skyfspasie."
+#. CaBXF
#: uui/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Open ~leesalleen"
+#. u5nuY
#: uui/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument in gebruik"
+#. hFQZP
#: uui/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG"
msgid ""
@@ -578,34 +684,47 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)"
msgstr ""
+"Dokument lêer '$(ARG1)' is gesluit vir redigering deur:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Maak die dokument oop vir lees-alleen of maak 'n kopie van die dokument oop vir redigering. $(ARG3)"
+#. VF7vT
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid ""
"\n"
"You may also ignore the file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+"\n"
+"U kan ook die lêersluiting ignoreer en die dokument oopmaak vir redigering."
+#. tc7YZ
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Open ~leesalleen"
+#. TsA54
#: uui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Open ~kopie"
+#. EXAAf
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Onbekende gebruiker"
+#. PFEwD
#: uui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Dokument is deur andere gewysig"
+#. umCKE
#: uui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
msgid ""
@@ -617,16 +736,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil u in elk geval stoor?"
+#. DGYmK
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Stoor in elk geval"
+#. YBz5F
#: uui/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument in gebruik"
+#. 4Fimj
#: uui/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
msgid ""
@@ -642,6 +764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Probeer later weer die dokument stoor, of stoor ’n kopie van daardie dokument."
+#. b3UBG
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
msgid ""
@@ -651,165 +774,205 @@ msgid ""
"\n"
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
+"Dokumentlêer '$ (ARG1)' is gesluit vir redigering deur:\n"
+"\n"
+"$ (ARG2)\n"
+"\n"
+"U kan die lêer sluiting probeer ignoreer en daarna die bestaande dokument oorskryf."
+#. 8JFLZ
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Probeer weer stoor"
+#. 6iCzM
#: uui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
msgstr "~Stoor as..."
+#. nqrvC
#: uui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
msgstr ""
+"'n Lêer met die naam '% NAME ' bestaan alreeds in '% FOLDER '.\n"
+"Kies Vervang om die bestaande lêer te oorskryf of verskaf 'n nuwe lêernaam."
+#. 3bJvA
#: uui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
+"'n Lêer met die naam '% NAME ' bestaan alreeds in '% FOLDER '.\n"
+"Verskaf 'n nuwe lêernaam asseblief."
+#. Bapqc
#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
msgstr "Gee asb. ’n ander lêernaam."
+#. BsaWY
#: uui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Die wagwoord is verkeerd. Die lêer kan nie geopen word nie."
+#. WQbYF
#: uui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Die wagwoord is verkeerd. Die lêer kan nie gewysig word nie."
+#. Gq9FJ
#: uui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "Die meesterwagwoord is verkeerd."
+#. pRwHM
#: uui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
msgstr "Die wagwoord is verkeerd."
+#. DwdJn
#: uui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Die wagwoordbevestiging pas nie."
+#. dwGow
#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
msgstr "Slotlêer is beskadig"
+#. QxsDe
#: uui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Die slotlêer is beskadig en waarskynlik leeg. Sou u die dokument leesalleen oopmaak en weer toemaak, word die beskadigde slotlêer verwyder."
+#. fKEYB
#: uui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Open ~leesalleen"
+#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasiekode"
+#. oHHac
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "U moet 'n 6 syfer PIN gee:"
+#. vkXiS
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr "Filterseleksie"
+msgstr "Filter seleksie"
+#. 8o9Bq
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasie is Nodig"
+#. SjxPP
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
-msgstr ""
+msgstr "_Gebruik stelsel bona fides"
+#. J7CWF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
-msgstr "Tik wagwoord in"
+msgstr "_Onthou die wagwoord"
+#. pryAC
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
msgstr "Rekening"
+#. QccHg
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Wagwoord:"
+#. NF3CG
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr "~Gebruikernaam:"
+msgstr "_Gebruikernaam:"
+#. mD36F
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196
msgctxt "logindialog|loginrealm"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
+"Tik gebruikernaam en wagwoord in vir:\n"
+"“%2” op %1"
+#. kRDiF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
+"Verkeerde gebruikersnaam en/of wagwoord vir:\n"
+"\"%2\" op \"%1\""
+#. ARsSU
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Verkeerde gebruikersnaam en/of wagwoord vir :\n"
+"%1"
+#. WJkga
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238
msgctxt "logindialog|requestinfo"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Tik asb. gebruikersnaam en/of wagwoord vir :\n"
+"%1"
+#. FGAvy
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
-msgstr ""
+msgstr "Kennisgewing vanaf bediener:"
+#. Q7Cb9
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr "%PRODUCTNAME-sekuriteitswaarskuwing"
+msgstr "%PRODUCTNAME-Sekerheidswaarskuwing"
+#. xCZst
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid ""
@@ -817,128 +980,149 @@ msgid ""
"\n"
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+"Die dokument bevat makros.\n"
+"\n"
+"Makro's kan virusse bevat. Makro's vir 'n dokument deaktiveer is altyd veilig. As u makros deaktiveer, kan u funksionaliteit verloor wat deur die dokumentmakros voorsien word."
+#. svTn6
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
msgstr "Deaktiveer makro's"
+#. o4c9e
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
msgstr "Aktiveer makro's"
+#. tYAFs
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "Die dokument bevat dokumentmakro's wat onderteken is deur:"
+#. SBMFJ
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr "Vertrou altyd makro's uit hierdie bron"
+msgstr "Vertrou altyd makro's vanuit hierdie bron"
+#. hWGP7
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr "Bekyk handtekeninge..."
+msgstr "Bekyk handtekeninge…"
+#. BABeG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Enter Master-Wagwoord"
+#. REFvG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
msgstr "Tik wagwoord in"
+#. qAMT2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Stel Wagwoord"
+#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
msgstr "Stel meesterwagwoord in"
+#. eBpmB
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Wagwoorde vir webverbindings word beskerm deur ’n meesterwagwoord. U sal een keer per sessie gevra word om dit in te tik as %PRODUCTNAME ’n wagwoord uit die beskermde wagwoordlys kry."
+#. G2dce
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
msgstr "_Tik wagwoord in:"
+#. yaAhh
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
msgstr "Tik wagwoord wee_r in:"
+#. aNzdJ
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr "Waarskuwing: As u die meesterwagwoord vergeet, sal u geen toegang hê tot enige van die inligting wat daardeur beskerm word nie. Wagwoorde onderskei hoof- en kleinletters."
+#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
msgstr "Lêer bestaan"
+#. tCDZh
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
+#. j4y9t
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
+#. iX6rE
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr "Sekuriteitswaarskuwing:"
+msgstr "Sekuriteitswaarskuwing: "
+#. e7vJt
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"
+#. e2CMr
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Kanselleer verbinding"
+#. jMfYF
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
msgstr "Bekyk sertifikaat"
+#. rrW2e
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Webwerf gesertifiseer deur ’n onbekende owerheid"
+#. incLD
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Aanvaar hierdie sertifikaat tydelik vir die sessie"
+#. fGDzR
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "Moenie hierdie sertifikaat aanvaar nie en moenie aan hierdie webwerf koppel nie"
+#. LWUhA
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
diff --git a/source/af/vcl/messages.po b/source/af/vcl/messages.po
index 15e92cd15ac..b7d5b4ced84 100644
--- a/source/af/vcl/messages.po
+++ b/source/af/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-17 07:24+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/vclmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547709865.000000\n"
#. k5jTM
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "VSA executive"
#: vcl/inc/print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Legal Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse wetlike deurlopende papier"
#. A48FP
#: vcl/inc/print.hrc:53
@@ -243,19 +243,19 @@ msgstr "B6 (JIS)"
#: vcl/inc/print.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Grootboek"
#. nD5vU
#: vcl/inc/print.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Staat"
#. ABJBh
#: vcl/inc/print.hrc:67
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Kwart"
#. Qnxii
#: vcl/inc/print.hrc:68
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "Italiaanse koevert"
#: vcl/inc/print.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "U.S. Standard Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "V.S.A. Standaard voublad papier"
#. EnDDT
#: vcl/inc/print.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Standard Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse Standaard voublad papier"
#. PbPaG
#: vcl/inc/print.hrc:74
@@ -321,37 +321,37 @@ msgstr "15x11"
#: vcl/inc/print.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Invitation Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodigings Omslag"
#. P9Ams
#: vcl/inc/print.hrc:79
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperA"
-msgstr "SuperA"
+msgstr "Super A"
#. 8FXjz
#: vcl/inc/print.hrc:80
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperB"
-msgstr "SuperB"
+msgstr "Super B"
#. YeXeF
#: vcl/inc/print.hrc:81
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Omslag Plus"
#. DFEbD
#: vcl/inc/print.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4 Plus"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Plus"
#. ak83a
#: vcl/inc/print.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Double Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele Poskaart"
#. ZidKk
#: vcl/inc/print.hrc:84
@@ -441,49 +441,49 @@ msgstr "B10 (ISO)"
#: vcl/inc/print.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C2 Envelope"
-msgstr "C2 Envelope"
+msgstr "C2-Omslag"
#. EFNMQ
#: vcl/inc/print.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C7 Envelope"
-msgstr "C7 Envelope"
+msgstr "C7-Omslag"
#. zSAKG
#: vcl/inc/print.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C8 Envelope"
-msgstr "C8 Envelope"
+msgstr "C8-Omslag"
#. AX3UZ
#: vcl/inc/print.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Boog A"
#. DVqSQ
#: vcl/inc/print.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Boog B"
#. XTWTA
#: vcl/inc/print.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Boog C"
#. 7HfJq
#: vcl/inc/print.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Boog D"
#. iFxKS
#: vcl/inc/print.hrc:105
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Boog E"
#. H86KB
#: vcl/inc/print.hrc:106
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "BS: "
#: vcl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
-msgstr ""
+msgstr "UI-Lewering "
#. 8YjVN
#: vcl/inc/strings.hrc:127
@@ -1155,43 +1155,43 @@ msgstr "Leë veld"
#: vcl/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
#. DhSTi
#: vcl/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Week"
#. 5Eyy3
#: vcl/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Vandag"
#. rSVhV
#: vcl/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Stappe"
#. wEp9A
#: vcl/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Afeindig"
#. ygXBw
#: vcl/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Volgende >"
#. 5MSDe
#: vcl/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Terug"
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
@@ -1222,13 +1222,13 @@ msgstr "km"
#: vcl/inc/units.hrc:32
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "twips"
-msgstr "twips"
+msgstr "Twips"
#. gi2y8
#: vcl/inc/units.hrc:33
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "twip"
-msgstr "twip"
+msgstr "Twip"
#. Rk9tP
#: vcl/inc/units.hrc:34
@@ -1240,14 +1240,14 @@ msgstr "pt"
#: vcl/inc/units.hrc:35
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#. oC8K4
#. To translators: double prime symbol for inch
#: vcl/inc/units.hrc:37
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "″"
-msgstr ""
+msgstr "\""
#. AEhCN
#: vcl/inc/units.hrc:38
@@ -1305,7 +1305,6 @@ msgstr "myl"
#. UXbT9
#: vcl/inc/units.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ch"
msgstr "kar"
@@ -1320,13 +1319,13 @@ msgstr "reëls"
#: vcl/inc/units.hrc:49
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "pixels"
#. BpgcD
#: vcl/inc/units.hrc:50
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
-msgstr ""
+msgstr "pixel"
#. eJWWH
#. To translators: degree
@@ -1442,7 +1441,7 @@ msgstr "Noemers"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbeluitroeptekens (Verouderd)"
#. Rkd5B
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
@@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "Alternatiewe tekens aan reëleinde"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
msgid "Fraction style:"
-msgstr ""
+msgstr "Breukdeel styl:"
#. nfBTN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
@@ -1526,7 +1525,7 @@ msgstr "Halfbreedte"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
msgid "Italics"
-msgstr ""
+msgstr "Kursief"
#. rqkZt
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
@@ -1580,7 +1579,7 @@ msgstr "Standaardligature"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
msgid "Lining Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Gelynde Figure"
#. KarSG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
@@ -1610,7 +1609,7 @@ msgstr "Tellers"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Oustyl Figure"
#. Fneyn
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
@@ -1634,7 +1633,7 @@ msgstr "Ornamente"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
msgid "Proportional Alternate Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Proporsionele Alternatiewe Metrie"
#. 7sRp3
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
@@ -1650,10 +1649,9 @@ msgstr "Proporsionele Kana"
#. Vc7XH
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
msgid "Proportional Numbers"
-msgstr "Proporsionele syfers"
+msgstr "Proporsionele Syfers"
#. FeomG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
@@ -1677,7 +1675,7 @@ msgstr "Regtergrense"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby-Notasieformaat"
#. q8o35
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
@@ -1689,7 +1687,7 @@ msgstr "Stilistiese alternatiewe"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr ""
+msgstr "Wetenskaplike Afwyking"
#. iWL8L
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
@@ -1767,13 +1765,13 @@ msgstr "Unicase"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatiewe Vertikale Metrie"
#. hQhof
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatiewe Vertikale Half Metrie"
#. s9mJa
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
@@ -1791,19 +1789,19 @@ msgstr "Vertikale saamdrukking"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Proporsionele Alternatiewe Metrie"
#. qo8GF
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Alternatiewe Rotasies"
#. PwgCD
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Alternatiewe vir Rotasie"
#. 2nYeE
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
@@ -1815,7 +1813,7 @@ msgstr "Nul met streep"
#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:73
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr ""
+msgstr "Sien Log: $GITHASH"
#. HbZ5F
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8
@@ -1845,7 +1843,7 @@ msgstr "Tik asseblief u rekeninginligting vir bediener “%s” in"
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "_Domein:"
#. zQA7A
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
@@ -1953,13 +1951,13 @@ msgstr "Meer opsies..."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:172
msgctxt "printdialog|printpreview"
msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Druk Voorskou"
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
-msgstr ""
+msgstr "Laaste bladsy"
#. CZQLF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:217
@@ -1983,7 +1981,7 @@ msgstr "Vorige bladsy"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste Bladsy"
#. 92rNi
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:300
@@ -2019,13 +2017,13 @@ msgstr "Drukker"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:492
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Al die Bladsye"
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:510
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bladsye:"
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:532
@@ -2037,79 +2035,79 @@ msgstr "bv.: 1, 3-5, 7, 9"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:541
msgctxt "printdialog|rmEvenPages"
msgid "_Even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Ewe bladsye"
#. ELsCF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:560
msgctxt "printdialog|rbOddPages"
msgid "_Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Onewe bladsye"
#. Z5kiB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:579
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Seleksie"
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:610
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
-msgstr ""
+msgstr "_Druk vanaf:"
#. Cuc2u
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:635
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bladsy kante:"
#. SYxRJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:650
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op een kant (simpleks)"
#. hCZPg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:651
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op beide kante (Dupleks, beide Kante)"
#. iqr9C
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:652
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op beide kante (dupleks kort sye)"
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
-msgstr ""
+msgstr "_Aantal Kopieë:"
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:699
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
-msgstr ""
+msgstr "_Sorteer-orde"
#. RnCCD
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:735
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "_Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Ryvolgorde:"
#. vwjVt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:746
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "Druk in omgekeerde orde"
#. R82MM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:766
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_more"
-msgstr ""
+msgstr "-nog meer"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:785
@@ -2127,7 +2125,7 @@ msgstr "Oriëntasie:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "Papier grootte:"
#. X9iBj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:852
@@ -2241,13 +2239,13 @@ msgstr "Brosjure"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1155
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteer orde voorskou"
#. bF4up
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1188
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "m_ore"
-msgstr ""
+msgstr "Meer"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1207
diff --git a/source/af/wizards/messages.po b/source/af/wizards/messages.po
index 9e5cc1e3e55..3e3fa0d077b 100644
--- a/source/af/wizards/messages.po
+++ b/source/af/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-22 05:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/wizardsmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Hierdie slimmerd skep 'n briefsjabloon waarmee u meervoudige briewe met
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
-msgstr "Om nog 'n nuwe brief met die sjabloon te skep, gaan bloot na die sjabloon se ligging en dubbelkliek daarop."
+msgstr "Om nog 'n nuwe brief met die sjabloon te skep, vind die sjabloon en dubbelkliek daarop."
#. 2mzob
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "E-pos"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
-msgstr "Marine"
+msgstr "Mariene"
#. QdyaD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Reëls"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
-msgstr "Marine"
+msgstr "Mariene"
#. SAhLc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192
diff --git a/source/af/writerperfect/messages.po b/source/af/writerperfect/messages.po
index e2a82679522..8f448a268b7 100644
--- a/source/af/writerperfect/messages.po
+++ b/source/af/writerperfect/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 09:33+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/writerperfectmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548063239.000000\n"
#. DXXuk
@@ -26,44 +26,43 @@ msgstr "Voer lêer in"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSMULTIPLAN"
msgid "Import MS Multiplan for DOS file"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer van MS Multiplan vir DOS lêer"
#. 9QaFD
#: writerperfect/inc/strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer van MS Works lêer"
#. AGNp8
#: writerperfect/inc/strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer van MS Write lêer"
#. YFuS7
#: writerperfect/inc/strings.hrc:19
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer van MS Word vir DOS lêer"
#. A3kjQ
#: writerperfect/inc/strings.hrc:20
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr "Voer Lotus-lêers in"
+msgstr "Invoer van Lotus-lêer"
#. 7ngKL
#: writerperfect/inc/strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer van Symphony lêer"
#. Dp6Zj
#: writerperfect/inc/strings.hrc:22
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer van Quattro Pro lêer"
#. MZYvQ
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:9
@@ -117,13 +116,13 @@ msgstr "Uitlegmetode:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:194
msgctxt "exportepub|layoutreflowable"
msgid "Reflowable"
-msgstr ""
+msgstr "Self-aanpassend"
#. QANvp
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:195
msgctxt "exportepub|layoutfixed"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste"
#. CeRQ4
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:212
@@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "Metadata"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:427
msgctxt "exportepub|coverimageft"
msgid "Cover image:"
-msgstr ""
+msgstr "Titelbeeld:"
#. qSviq
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:451
@@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "Blaai..."
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:465
msgctxt "exportepub|mediadirft"
msgid "Media directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Media Vouer:"
#. jBQqe
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:489
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Blaai..."
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:507
msgctxt "exportepub|customizeft"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpas"
#. DCscf
#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67
diff --git a/source/af/xmlsecurity/messages.po b/source/af/xmlsecurity/messages.po
index 3316f5bf7ec..95d9221ea26 100644
--- a/source/af/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/af/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 18:42+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/xmlsecuritymessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560969754.000000\n"
#. EyJrF
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Handtekeningalgoritme"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikaat Gebruik"
#. cVZfK
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
@@ -96,26 +96,24 @@ msgstr "Duimnael-MD5"
#. YFxBG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
-"Hierdie dokument bevat handtekeninge in ODF 1.1- (OpenOffice.org 2.x) formaat. Om dokumente in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION te onderteken vereis ODF 1.2-formaatweergawe. Geen handtekeninge kon dus by hierdie dokument bygevoeg word of daaruit verwyder word nie.\n"
+"Hierdie dokument bevat handtekeninge in ODF 1.1- (OpenOffice.org 2.x) formaat. Om dokumente in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION te onderteken vereis ODF 1.2-formaat weergawe. Geen handtekeninge kon dus by hierdie dokument bygevoeg word of daaruit verwyder word nie.\n"
"\n"
"Stoor dokument in ODF 1.2-formaat en voeg alle verlangde handtekeninge weer in."
#. cfswe
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Om 'n makrohandtekening by te voeg of te verwyder, sal al die dokument se handtekeninge verwyder.\n"
+"Byvoeging of verwydering van 'n makrohandtekening, sal al die dokument se handtekeninge verwyder.\n"
"Wil u regtig voortgaan?"
#. CgnGz
@@ -125,31 +123,32 @@ msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
+"Die handtekening van die dokument sal nie herstel kan word nie, as dit eers verwyder is.\n"
+"Wil u regtig die geselekteerde handtekening verwyder?"
#. 4brTC
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Fout het onstaan tydens die handtekening se byvoeging."
#. 6Qkuk
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie 'n sertifikaatbestuurder vind nie."
#. nUWMF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie die sertifikaat vind nie."
#. hXMQx
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr "Digitale handtekeninge kon nie gebruik word nie omdat geen Mozilla-gebruikerprofiel gevind is nie. Kontroleer die Mozilla-installasie."
+msgstr "Digitale handtekeninge kon nie gebruik word nie omdat daar geen Mozilla-gebruikersprofiel is. Kontroleer die Mozilla-installasie."
#. dNPzJ
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
@@ -161,55 +160,55 @@ msgstr "Digitale handtekening"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
-msgstr ""
+msgstr "Onmiskenbaar"
#. kYHCr
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel enkripsie"
#. sEQDG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Data enkripsie"
#. dpZvA
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel Uitruiling"
#. dREUL
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "Handtekening Sertifikaat Verifikasie"
#. GQcAW
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "CRL Handtekening Verifikasie"
#. i8FJM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Slegs vir Enkripsie"
#. 4oZqX
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Teken"
#. tMAzV
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer"
#. Gr5gE
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
@@ -225,18 +224,21 @@ msgid ""
"\n"
"Broken certificate data: %{data}"
msgstr ""
+"Makro sekuriteitsprobleem!\n"
+"\n"
+"Fouttiewe sertifikaat data: %{data}"
#. uTxas
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
msgctxt "certdetails|field"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Veld"
#. Zug9C
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
msgctxt "certdetails|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#. UWBqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Sertifikaatinligting"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie sertifikaat is geldig."
#. QX65E
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "Sertifiseringstatus"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
-msgstr ""
+msgstr "Die sertifikaat is OK."
#. maZhh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Digitale handtekeninge"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:91
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
-msgstr ""
+msgstr "Die volgende het die dokument inhoud onderteken: "
#. GwzVw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:136
@@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "Onderteken deur "
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:149
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
-msgstr ""
+msgstr "Digitale ID uitgereik deur "
#. DSCb7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:162
@@ -350,7 +352,7 @@ msgstr "Beskrywing"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:188
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
-msgstr ""
+msgstr "Handtekening tipe"
#. GAMdr
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:214
@@ -374,37 +376,37 @@ msgstr "Verwyder"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:254
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikaat Bestuurder begin..."
#. rRYC3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:340
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Die volgende het die dokument makro onderteken:"
#. tYDsR
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:352
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
-msgstr ""
+msgstr "Die volgende het hierdie pakket onderteken:"
#. VwmFn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
-msgstr ""
+msgstr "Die handtekeninge in die dokument is geldig"
#. KKLGw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:394
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Die handtekeninge in die dokument is ongeldig"
#. rpXaV
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "Not all parts of the document are signed"
-msgstr ""
+msgstr "Nie al die gedeeltes van die dokument is onderteken nie"
#. yXwMt
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420
@@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "Die sertifikaat kon nie gevalideer word nie"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik AdES-voldoening handtekening wanneer opsie moontlik is"
#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
@@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "Vervaldatum"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:202
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik die Sertifikaat"
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:221
diff --git a/source/am/dbaccess/messages.po b/source/am/dbaccess/messages.po
index ed43602128e..5dd45ac8ef2 100644
--- a/source/am/dbaccess/messages.po
+++ b/source/am/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-13 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dbaccessmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563039147.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"እርስዎ ሰነዶቹን እንደ በፊቱ መጠቀም ይችላሉ: ነገር ግን የ እርስዎን ማክሮስ እንዲያመጡ ይመከራሉ ከ ዝርዝር 'እቃዎች / ማክሮስ ማዘዋወሪያ...' ይህን ለማድረግ ይረዳዎታል \n"
"\n"
-"ያስታውሱ ማክሮስ ማክሮስ አይችሉም ወደ ዳታቤዝ ሰነዶች ውስጥ: የ ማክሮስ ማዘዋወሩ ሂደት እስከሚካሄድ ድረስ"
+"ያስታውሱ ማክሮስ ማክሮስ አይችሉም ወደ ዳታቤዝ ሰነዶች ውስጥ: የ ማክሮስ ማዘዋወሩ ሂደት እስከሚካሄድ ድረስ "
#. SBEJP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:226
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ"
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፎልደር ስም"
#. G5Eev
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "ውጤት"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:59
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሜዳ ስም"
#. jYgBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:84
@@ -3216,32 +3216,32 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:110
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "_ነባር ዋጋ"
#. niTFN
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:135
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "የ አቀራረብ ምሳሌ"
#. 7oPre
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:165
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:187
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:213
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "_እርዝመት"
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:239
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "የ ዴሲማል _ቦታዎች"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:265
@@ -3253,25 +3253,25 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:290
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
-msgstr ""
+msgstr "_በራሱ ዋጋ"
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:315
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "_ነባር ዋጋ"
#. XYtyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:340
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_አይነት"
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:365
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field _type"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሜዳ _አይነት"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
diff --git a/source/am/editeng/messages.po b/source/am/editeng/messages.po
index 810e07238c0..4c5ffd525de 100644
--- a/source/am/editeng/messages.po
+++ b/source/am/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-22 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/editengmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561216497.000000\n"
#. 2Lzx7
@@ -1088,49 +1088,49 @@ msgstr "ከ ታች በኩል "
#: include/editeng/editrids.hrc:218
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "ነጠላ"
#. 8xELr
#: include/editeng/editrids.hrc:219
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.15 መስመሮች"
#. BE4uB
#: include/editeng/editrids.hrc:220
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 መስመሮች"
#. uECD7
#: include/editeng/editrids.hrc:221
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "ድርብ"
#. rpjTU
#: include/editeng/editrids.hrc:222
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "ተመጣጣኝ"
#. BAMDF
#: include/editeng/editrids.hrc:223
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "ቢያንስ"
#. sG5JS
#: include/editeng/editrids.hrc:224
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "ቀዳሚ"
#. Y4oRf
#: include/editeng/editrids.hrc:225
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተወሰነ"
#. Z6CiF
#. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "የተቆለፈ "
#: include/editeng/editrids.hrc:236
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED"
msgid "Condensed "
-msgstr "የታመቀ"
+msgstr "የታመቀ "
#. TYEUj
#: include/editeng/editrids.hrc:237
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Use superordinate object text direction setting"
#: include/editeng/editrids.hrc:274
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጽሁፍ አቅጣጫ ከ ግራ-ወደ-ቀኝ (በ ቁመት ከ ታች)"
#. Z9dAu
#: include/editeng/editrids.hrc:275
diff --git a/source/am/extras/source/gallery/share.po b/source/am/extras/source/gallery/share.po
index 3f2e3b1c3c2..446cd65592b 100644
--- a/source/am/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/am/extras/source/gallery/share.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 16:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/extrassourcegalleryshare/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462120308.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519741405.000000\n"
+#. oG3Mq
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -24,14 +25,16 @@ msgctxt ""
msgid "Arrows"
msgstr "ቀስቶች"
+#. byokD
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"backgrounds\n"
"LngText.text"
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "መደቦች"
+#. TJEqa
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computers"
msgstr "ኮምፒዩተሮች"
+#. arWXh
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Diagrams"
msgstr "ስእላዊ መግለጫ"
+#. BKVWE
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "School & University"
msgstr "ትምህርት ቤት & ዩኒቨርስቲ"
+#. fLsJB
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Environment"
msgstr "አካባቢ"
+#. YYvHm
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finance"
msgstr "ገንዘብ"
+#. DA7b8
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "People"
msgstr "ሰዎች"
+#. FVHrw
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sounds"
msgstr "ድምፆች"
+#. SAQv3
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols"
msgstr "ምልክቶች"
+#. JTtG3
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Shapes"
msgstr "የጽሁፍ ቅርጾች"
+#. Jh6xe
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
diff --git a/source/am/fpicker/messages.po b/source/am/fpicker/messages.po
index 4bcf63dd8f1..2e92ea4aafe 100644
--- a/source/am/fpicker/messages.po
+++ b/source/am/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n"
+"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/fpickermessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496421.000000\n"
#. SJGCw
@@ -124,31 +124,31 @@ msgstr "አዲስ ፎልደር መፍጠሪያ"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:266
msgctxt "explorerfiledialog|places"
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "ቦታዎች"
#. Upnsg
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:368
msgctxt "explorerfiledialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ስም"
#. CGq9e
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:388
msgctxt "explorerfiledialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "አይነት"
#. wDiXd
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:402
msgctxt "explorerfiledialog|size"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "መጠን"
#. CDqza
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:416
msgctxt "explorerfiledialog|date"
msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "ቀን ተሻሽሏል"
#. dWNqZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:588
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "አዲስ ፎልደር መፍጠሪያ"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:61
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Add service"
-msgstr ""
+msgstr "ግልጋሎት _መጨመሪያ"
#. kF4BR
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "ግልጋሎት:"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:214
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "_Manage services"
-msgstr ""
+msgstr "የ ግልጋሎት አስተዳዳሪ"
#. Jnndg
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:265
@@ -274,19 +274,19 @@ msgstr "አዲስ ፎልደር መፍጠሪያ"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:403
msgctxt "remotefilesdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ስም"
#. qRHnF
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:423
msgctxt "remotefilesdialog|size"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "መጠን"
#. qeF3r
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:437
msgctxt "remotefilesdialog|date"
msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "ቀን ተሻሽሏል"
#. cGNWD
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:510
diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index eb347d13276..2c66f059c85 100644
--- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563042061.000000\n"
#. W5ukN
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename S~heet..."
-msgstr ""
+msgstr "ወ~ረቀት እንደገና መሰየሚያ..."
#. dRbma
#: CalcCommands.xcu
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "መስመሮች እና ቀስቶች"
#. 9hGnF
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "ክብ እና ፖሊጎን"
#. XG7mG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16014,7 +16014,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "~መሰረታዊ ቅርጾች"
#. Txc9Q
#: GenericCommands.xcu
@@ -16024,7 +16024,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "መሰረታዊ ቅርጾች"
#. MCJkK
#: GenericCommands.xcu
@@ -16044,7 +16044,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "~ምልክቶች እና ቅርጾች"
#. oxtet
#: GenericCommands.xcu
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "~መከልከያ ቀስቶች"
#. Mzxkf
#: GenericCommands.xcu
@@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "መከልከያ ቀስቶች"
#. ma5HR
#: GenericCommands.xcu
@@ -16174,7 +16174,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "~መጥሪያዎች"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -16194,7 +16194,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~tars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "ኮ~ከቦች እና መፈክሮች"
#. 42V2e
#: GenericCommands.xcu
@@ -16204,7 +16204,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "ኮከቦች እና መፈክሮች"
#. F3ogU
#: GenericCommands.xcu
@@ -17984,7 +17984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline: Off"
-msgstr ""
+msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ: ጠፍቷል"
#. 84BUf
#: GenericCommands.xcu
@@ -17994,7 +17994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Underline"
-msgstr ""
+msgstr "በ ነጠላ ከ ስሩ ማስመሪያ"
#. JiMBu
#: GenericCommands.xcu
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dotted Underline"
-msgstr ""
+msgstr "በ ነጥብ ከ ስሩ ማስመሪያ"
#. fcL5q
#: GenericCommands.xcu
@@ -19306,7 +19306,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "አስተያየት ማስገቢያ"
#. ikAAA
#: GenericCommands.xcu
@@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "~Hyperlink"
#. UgtoL
#: GenericCommands.xcu
@@ -20496,7 +20496,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink ማረሚያ..."
#. a7D2m
#: GenericCommands.xcu
@@ -22806,7 +22806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "ክብ እና ፖሊጎን"
#. QjB43
#: GenericCommands.xcu
@@ -23106,7 +23106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "የ እለቱ ጠቃሚ ~ምክር"
#. Wiy7P
#: GenericCommands.xcu
@@ -23386,7 +23386,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr ""
+msgstr "በራሱ-ማዘጋጃ"
#. kfBEt
#: GenericCommands.xcu
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact Document"
-msgstr ""
+msgstr "ሰነድ በራሱ-ማዘጋጃ"
#. zvurM
#: GenericCommands.xcu
@@ -23516,7 +23516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "ምን አዲስ ነገር አለ?"
#. B8Gcc
#: GenericCommands.xcu
@@ -23676,7 +23676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Basic..."
-msgstr ""
+msgstr "~መሰረታዊ..."
#. 6NozA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26156,7 +26156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~QR Code..."
-msgstr ""
+msgstr "~QR Code..."
#. gWpLA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26196,7 +26196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "ንድፍ ማረሚያ"
#. YbZ74
#: GenericCommands.xcu
@@ -26206,7 +26206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink ~ማስወገጃ"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26516,7 +26516,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "መስመሮች እና ቀስቶች"
#. AoqtG
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26686,7 +26686,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "ክብ እና ፖሊጎን"
#. zMESy
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -30766,7 +30766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Style..."
-msgstr ""
+msgstr "የ ~ገጽ ዘዴ..."
#. 8aUD6
#: WriterCommands.xcu
@@ -31306,7 +31306,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr ""
+msgstr "ረድፎች ከ ~ላይ"
#. fmNGn
#: WriterCommands.xcu
@@ -31326,7 +31326,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
-msgstr ""
+msgstr "አምዶች ~በፊት"
#. rzDZU
#: WriterCommands.xcu
@@ -31356,7 +31356,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected rows"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመረጠውን ረድፍ ማጥፊያ"
#. WGcRm
#: WriterCommands.xcu
@@ -31386,7 +31386,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመረጠውን አምድ ማጥፊያ"
#. RxF66
#: WriterCommands.xcu
@@ -31416,7 +31416,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "ሰንጠረዥ ማጥፊያ"
#. f2Fpk
#: WriterCommands.xcu
@@ -31556,7 +31556,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ክፍል ይምረጡ"
#. PpyJW
#: WriterCommands.xcu
@@ -31626,7 +31626,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "ክፍል ይምረጡ"
#. wzPFD
#: WriterCommands.xcu
@@ -36696,7 +36696,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "ክብ እና ፖሊጎን"
#. JACSD
#: WriterWindowState.xcu
@@ -36706,7 +36706,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "መስመሮች እና ቀስቶች"
#. VE7Pg
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/am/sc/messages.po b/source/am/sc/messages.po
index eae3546928a..cbc704f3d59 100644
--- a/source/am/sc/messages.po
+++ b/source/am/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-14 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563147762.000000\n"
#. kBovX
@@ -1991,13 +1991,13 @@ msgstr "ዋጋ የሌለው መጠን"
#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቻርት አርእስት"
#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "የ አክሲስ አርእስት"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
diff --git a/source/am/svtools/messages.po b/source/am/svtools/messages.po
index a46b8375709..964d9248348 100644
--- a/source/am/svtools/messages.po
+++ b/source/am/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svtoolsmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559350540.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Armenian, Western (Armenia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Armenian, Classical (Armenia)"
#. BDKAa
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
@@ -4862,19 +4862,19 @@ msgstr "English (Zambia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Sri Lanka)"
-msgstr ""
+msgstr "English (Sri Lanka)"
#. xFPXp
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "English (Nigeria)"
#. Up6ab
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabardian"
-msgstr ""
+msgstr "Kabardian"
#. Fsz7D
#: svtools/inc/templwin.hrc:42
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "ሰንጠረዥ:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "_መመደቢያ"
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:193
@@ -5522,16 +5522,16 @@ msgstr "የ OpenCL ለውጦች ውጤታማ እንዲሆኑ %PRODUCTNAME እን
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250
msgctxt "restartdialog|reason_threading"
msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "የ በርካታ-ተግባሮች ማስሊያ ውጤታማ እንዲሆን %PRODUCTNAME እንደገና ምስጀመር ያስፈልጋል:"
+msgstr "የ በርካታ-ተግባሮች ማስሊያ ውጤታማ እንዲሆን %PRODUCTNAME እንደገና ማስጀመር ያስፈልጋል:"
#. nUonf
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265
msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu"
msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፎርም ዝርዝር እንደገና ለ ማዘጋጀት %PRODUCTNAME እንደገና ማስጀመር ያስፈልጋል"
#. weAzr
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
-msgstr "አሁን እንደገና ማስጀመር %PRODUCTNAME ይፈልጋሉ?"
+msgstr "እርስዎ አሁን እንደገና ማስጀመር %PRODUCTNAME ይፈልጋሉ?"
diff --git a/source/am/svx/messages.po b/source/am/svx/messages.po
index 447944d5e67..103041603ea 100644
--- a/source/am/svx/messages.po
+++ b/source/am/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559350029.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10224,7 +10224,7 @@ msgstr "STDDEV_POP"
#: svx/inc/fmstring.hrc:45
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr "መደበኛ ልዩነት_ናሙና"
+msgstr ""
#. RqHwF
#: svx/inc/fmstring.hrc:46
@@ -10236,7 +10236,7 @@ msgstr "ልዩነት_ናሙና"
#: svx/inc/fmstring.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr "ልዩነት_የ ሕዝብ"
+msgstr ""
#. mjjoD
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index f488064dc98..442ddae29ba 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-09 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -12046,13 +12046,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:321
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.0/1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.0/1.1"
#. BJSfi
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
#. k3jkA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po
index 7be4f88c414..ae559ba2e67 100644
--- a/source/ar/cui/messages.po
+++ b/source/ar/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:34+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563567066.000000\n"
#. GyY9M
@@ -446,13 +446,13 @@ msgstr "أدرج صفوفا"
#: cui/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
msgid "Above selection"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى التحديد"
#. oBHui
#: cui/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
msgid "Below selection"
-msgstr ""
+msgstr "أسفل التحديد"
#. c8nou
#: cui/inc/strings.hrc:93
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "أزل من المفضّلة"
#: cui/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
msgid "Missing character"
-msgstr ""
+msgstr "محرف ناقص"
#. 7tBGT
#: cui/inc/strings.hrc:95
@@ -490,13 +490,13 @@ msgstr "أدرج أعمدة"
#: cui/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr ""
+msgstr "قبل التحديد"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
-msgstr ""
+msgstr "بعد التحديد"
#. QrFJZ
#: cui/inc/strings.hrc:102
diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po
index aa607f91a46..502da2af8de 100644
--- a/source/ar/svx/messages.po
+++ b/source/ar/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022449.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10271,7 +10271,7 @@ msgstr "كل"
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr "أي واحد"
+msgstr ""
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
diff --git a/source/as/svx/messages.po b/source/as/svx/messages.po
index dc3f4a7af17..60ecbccad29 100644
--- a/source/as/svx/messages.po
+++ b/source/as/svx/messages.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Assamese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/as/>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022474.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10273,13 +10274,13 @@ msgstr "AND"
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr "গড়"
+msgstr ""
#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr "গণনা"
+msgstr ""
#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
@@ -10292,7 +10293,7 @@ msgstr "সৰ্বাধিক"
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr "নূন্যতম"
+msgstr ""
#. 3YcTD
#: svx/inc/fmstring.hrc:40
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 48598a0c4a2..fb8e6a5011c 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Imprentación de documentu"
#: cui/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr "Modificóse l'estáu 'camudáu'"
+msgstr "Modificóse l'estáu «camudáu»"
#. 5CKDG
#: cui/inc/strings.hrc:129
@@ -6109,7 +6109,7 @@ msgstr "Fondu de les notes"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1039
msgctxt "colorconfigwin|values"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores"
#. UfL75
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1069
@@ -12117,10 +12117,9 @@ msgstr "1.2"
#. k3jkA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr "1.2 estendíu (mou compatible)"
+msgstr "1.2 Extended (mou compatible)"
#. CjUEz
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324
diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po
index 5c4e01b73bf..33bbf24d957 100644
--- a/source/ast/filter/messages.po
+++ b/source/ast/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/filtermessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029128.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "peñera d'esportación"
#, c-format
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
-msgstr "¿Daveres quier desaniciar la peñera XML '%s'? Esta aición nun pue desfacese."
+msgstr "¿Daveres quies desaniciar la peñera XML «%s»? Esta aición nun pue desfacese."
#. Vf3nz
#: filter/inc/strings.hrc:30
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
-msgstr "La peñera XML col nome '%s' yá esiste. Escribi otru nome."
+msgstr "Yá esiste la peñera XML col nome «%s». Escribi otru nome."
#. e3U54
#: filter/inc/strings.hrc:31
diff --git a/source/ast/fpicker/messages.po b/source/ast/fpicker/messages.po
index 4fead9ee3f3..794fba575f2 100644
--- a/source/ast/fpicker/messages.po
+++ b/source/ast/fpicker/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/fpickermessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496517.000000\n"
#. SJGCw
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
"The file $name$ does not exist.\n"
"Make sure you have entered the correct file name."
msgstr ""
-"El ficheru $name$ nun existe.\n"
+"Nun esiste'l ficheru $name$.\n"
"Asegúrate de que metisti'l nome de ficheru correutu."
#. CahDV
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b02a2a5a9f1..0554db0d73c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string."
-msgstr ""
+msgstr "' Esti exemplu inxerta les lletres griegues alfa y omega nuna cadena."
#. AGZSD
#: 03120112.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 1fb4367542a..e8ea6650d93 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530479\n"
"help.text"
msgid "2007-02-02"
-msgstr "2007-02-02"
+msgstr "2 de febreru de 2007"
#. EDm6L
#: 00000021.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530440\n"
"help.text"
msgid "2011-09-30"
-msgstr "2011-09-30"
+msgstr "30 de setiembre de 2011"
#. 2JPPT
#: 00000021.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "XML file structure"
-msgstr "Configuración del ficheru XML"
+msgstr "Estructura del ficheru XML"
#. SPtAm
#: 00000021.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149649\n"
"help.text"
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
-msgstr "Los documentos que'l so formatu de ficheru ye OpenDocument guardar como ficheros estruyíos que contienen ficheru XML. Si deseya ver estos ficheros XML, abra el ficheru OpenDocument con un programa pa descomprimir ficheros. Los ficheros OpenDocument contienen los ficheros y directorios siguientes:"
+msgstr "Los documentos que'l so formatu de ficheru ye OpenDocument guárdense como archivos comprimíos que contienen ficheros XML. Si deseyes ver estos ficheros XML, abre'l ficheru OpenDocument con un programa pa descomprimir archivos. Los ficheros OpenDocument contienen los ficheros y directorios siguientes:"
#. gxFHu
#: 00000021.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
-msgstr "El conteníu del testu del documentu atopar en <emph>content.xml</emph>."
+msgstr "El conteníu del testu del documentu atópase en <emph>content.xml</emph>."
#. Zhydi
#: 00000021.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "Select All"
-msgstr "Esbillar too"
+msgstr "Esbillalo too"
#. upgTD
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e6db11f5a78..5ef87521c98 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select All"
-msgstr "Esbillar too"
+msgstr "Esbillalo too"
#. U8iA6
#: 02090000.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Esbillar too</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Esbillalo too</link>"
#. PDEFv
#: 02090000.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Esbilla tol conteníu del ficheru, marcu u oxetu de testu actual.</ahelp></variable>"
#. YDU8D
#: 02090000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index d073f890749..b278e9dd560 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-29 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedexplorerdatabase/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select All"
-msgstr "Esbillar too"
+msgstr "Esbillalo too"
#. sL6Wv
#: menuedit.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 5251e1ebad6..b43ba1f02a5 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152129.000000\n"
#. P7iNX
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Seleicionar todo\">Escoyer too</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Esbillalo too</link>"
#. AzuEQ
#: main0220.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 204aac195ea..f0c08de4e69 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-29 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150220\n"
"help.text"
msgid "Select All"
-msgstr "Esbillar too"
+msgstr "Esbillalo too"
#. wPU8p
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index df4bc5e400f..e471415b865 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-07 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select All Sheets"
-msgstr "Escoyer toles fueyes"
+msgstr "Esbillar toles fueyes"
#. B8gwQ
#: CalcCommands.xcu
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Deselect All Sheets"
-msgstr "Deseleicionar toles fueyes"
+msgstr "Desesbillar toles fueyes"
#. 4JjmY
#: CalcCommands.xcu
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select All"
-msgstr "Esbillar Too"
+msgstr "Esbillalo too"
#. M32AD
#: DbuCommands.xcu
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 3de8907a1ec..7f1a9c91fb7 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. kBovX
@@ -19386,10 +19386,9 @@ msgstr "Porcentaxe"
#. oTJU7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr "_Fórmules"
+msgstr "Fórmula"
#. XsHDp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:303
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index f206a496f67..2562041f149 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr "El prefixu '%1' nun val en XML. Escribi un prefixu distintu."
#: include/svx/strings.hrc:1215
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
-msgstr "El nome '%1' yá existe. Escribi un nome nuevu."
+msgstr "Yá esiste'l nome «%1». Escribi un nome nuevu."
#. DKkaw
#: include/svx/strings.hrc:1216
diff --git a/source/ast/wizards/messages.po b/source/ast/wizards/messages.po
index 6af0aac643f..c16baef5685 100644
--- a/source/ast/wizards/messages.po
+++ b/source/ast/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/wizardsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -26,43 +26,43 @@ msgstr "Nun se pudo crear el direutoriu «%1».<BR>Seique nun quede espaciu bast
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr "Nun se pue crear el documentu de testu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Writer' ta instaláu."
+msgstr "Nun se pue crear el documentu de testu.<BR>Mira ver si'l módulu «PRODUCTNAME Writer» ta instaláu."
#. R9k3A
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr "Nun se pue crear la fueya de cálculu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Calc' ta instaláu."
+msgstr "Nun se pue crear la fueya de cálculu.<BR>Mira ver si'l módulu «PRODUCTNAME Calc» ta instaláu."
#. XfFf9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr "Nun se pue crear la presentación.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Impress' ta instaláu."
+msgstr "Nun se pue crear la presentación.<BR>Mira ver si'l módulu «PRODUCTNAME Impress» ta instaláu."
#. QEUL9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr "Nun se pue crear el dibuxu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Draw' ta instaláu."
+msgstr "Nun se pue crear el dibuxu.<BR>Mira ver si'l módulu «PRODUCTNAME Draw» ta instaláu."
#. GA9Kx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr "Nun se pue crear la fórmula.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Math' ta instaláu."
+msgstr "Nun se pue crear la fórmula.<BR>Mira ver si'l módulu «PRODUCTNAME Math» ta instaláu."
#. EcX4n
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr "Nun se puen alcontrar los ficheros necesarios.<BR>Arranca'l programa de instalación de %PRODUCTNAME y escueyi la opción 'Reparación'."
+msgstr "Nun se puen alcontrar los ficheros necesarios.<BR>Arranca'l programa de instalación de %PRODUCTNAME y escueyi la opción «Reparación»."
#. tDe6R
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr "El ficheru '<PATH>' yá existe.<BR><BR>¿Quies sobrescribir el ficheru qu'existe?"
+msgstr "Yá esiste'l ficheru «<PATH>».<BR><BR>¿Quies sobrescribir el ficheru qu'esiste?"
#. cBvPx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40
diff --git a/source/ast/wizards/source/resources.po b/source/ast/wizards/source/resources.po
index 791ed582980..3ff4624d22b 100644
--- a/source/ast/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ast/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-03 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/wizardssourceresources/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr "Nun se pue crear el documentu de testu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Writer' ta instaláu."
+msgstr "Nun se pue crear el documentu de testu.<BR>Mira ver si'l módulu «PRODUCTNAME Writer» ta instaláu."
#. BydGz
#: resources_en_US.properties
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr "Nun se pue crear la fueya de cálculu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Calc' ta instaláu."
+msgstr "Nun se pue crear la fueya de cálculu.<BR>Mira ver si'l módulu «PRODUCTNAME Calc» ta instaláu."
#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr "Nun se pue crear la presentación.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Impress' ta instaláu."
+msgstr "Nun se pue crear la presentación.<BR>Mira ver si'l módulu «PRODUCTNAME Impress» ta instaláu."
#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr "Nun se pue crear el dibuxu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Draw' ta instaláu."
+msgstr "Nun se pue crear el dibuxu.<BR>Mira ver si'l módulu «PRODUCTNAME Draw» ta instaláu."
#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr "Nun se pue crear la fórmula.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Math' ta instaláu."
+msgstr "Nun se pue crear la fórmula.<BR>Mira ver si'l módulu «PRODUCTNAME Math» ta instaláu."
#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr "Nun se puen alcontrar los ficheros necesarios.<BR>Arranca'l programa de instalación de %PRODUCTNAME y escueyi la opción 'Reparación'."
+msgstr "Nun se puen alcontrar los ficheros necesarios.<BR>Arranca'l programa de instalación de %PRODUCTNAME y escueyi la opción «Reparación»."
#. BFtze
#: resources_en_US.properties
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr "El ficheru '<PATH>' yá existe.<BR><BR>¿Quies sobrescribir el ficheru qu'existe?"
+msgstr "Yá esiste'l ficheru «<PATH>».<BR><BR>¿Quies sobrescribir el ficheru qu'esiste?"
#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/az/starmath/messages.po b/source/az/starmath/messages.po
index b3b229f4eea..1b92b94a5f6 100644
--- a/source/az/starmath/messages.po
+++ b/source/az/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/starmathmessages/az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525785922.000000\n"
#. GrDhX
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "və"
#: starmath/inc/smmod.hrc:87
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "or"
-msgstr "və ya"
+msgstr ""
#. hW5GK
#: starmath/inc/strings.hrc:25
diff --git a/source/be/svx/messages.po b/source/be/svx/messages.po
index 07ba476aacd..ceb669e49ae 100644
--- a/source/be/svx/messages.po
+++ b/source/be/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022559.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10218,13 +10218,13 @@ msgstr "Сума"
#: svx/inc/fmstring.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr "Раз на"
+msgstr ""
#. M6DCS
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr "Хоць-які"
+msgstr ""
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
@@ -10260,13 +10260,13 @@ msgstr "VAR_POP"
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr "Зборка*"
+msgstr ""
#. GcZBA
#: svx/inc/fmstring.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr "Аб'яднанне"
+msgstr ""
#. gpKQz
#: svx/inc/fmstring.hrc:50
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index e2e71cb51cc..3aa202c8946 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-10 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
-msgstr "Select Case условие Case израз операторен блок [Case израз2 операторен блок][Case Else] операторен блок End Select"
+msgstr "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
#. C5Bsm
#: 03090102.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index fb6abf687fa..23e6345bd28 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -64329,7 +64329,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Шракнете, за да предизвикате решаване на уравнението с текущите настройки. Настройките в диалоговия прозорец се запазват до затварянето на документа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да предизвикате решаване на уравнението с текущите настройки. Настройките в диалоговия прозорец се запазват до затварянето на документа.</ahelp>"
#. VFnjv
#: solver.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 8da53a258d4..2a95f765d30 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textschart01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548857106.000000\n"
#. DsZFP
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id533768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Шракнете, за да разрешите или забраните светлинния източник с огледални отблясъци.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да разрешите или забраните светлинния източник с огледални отблясъци.</ahelp>"
#. muQW4
#: three_d_view.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 47f81d811b2..4984505378a 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-12 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -23127,7 +23127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Изберете желания формат за номериране на страница, който желаете да използвате за текущия стил на страница.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Изберете формата за номериране на страници, който искате да използвате в текущия стил за страници.</ahelp>"
#. 5zUHB
#: 05040200.xhp
@@ -46932,7 +46932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира компресия JPEG за изображнеията. С високо ниво на качество се запазват почти всички пиксели. С ниско ниво на качество някои пиксели се губят и се появяват дефекти, но размерът на файла намалява.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира компресия JPEG за изображенията. С високо ниво на качество се запазват почти всички пиксели. С ниско ниво на качество някои пиксели се губят и се появяват дефекти, но размерът на файла намалява.</ahelp>"
#. MZoXB
#: ref_pdf_export_general.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index ed10ca11bd1..b12b828ff8a 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedexplorerdatabase/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549986591.000000\n"
#. ugSgG
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "За да отворите файл на база от данни, изберете <emph>File - Open</emph>. В списъка <emph>Тип на файла</emph> посочете, че искате да виждате само документи – бази от данни. Изберете такъв документ и натиснете <emph>Отваряне</emph>."
+msgstr "За да отворите файл на база от данни, изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>. В списъка <emph>Тип на файла</emph> посочете, че искате да виждате само документи – бази от данни. Изберете такъв документ и натиснете <emph>Отваряне</emph>."
#. QFEDB
#: main.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 59e1e1d872f..13c1057b299 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356897.000000\n"
@@ -10005,7 +10005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
-msgstr "Като задържите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> или Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> докато отпускате бутона на мишката, можетеда укажете дали обектът да се копира, да се премести или да се създаде връзка към него."
+msgstr "Като задържите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> или Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> докато отпускате бутона на мишката, можете да укажете дали обектът да се копира, да се премести или да се създаде връзка към него."
#. EipoB
#: dragdrop.xhp
diff --git a/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index db981e1d898..0b8fce63a2b 100644
--- a/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: .\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484867512.000000\n"
+#. XpeLj
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
+#. GfZUJ
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>решател за нелинейни задачи;настройки</bookmark_value>"
+#. FCECT
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Options"
msgstr "Общи настройки"
+#. ZkCEe
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size of Swarm"
msgstr "Размер на роя"
+#. hRGYs
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
msgstr "… задава броя на индивидите, участващи в процеса на обучение. Всеки индивид намира собствени решения и допринася за общото знание."
+#. zReEK
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "Learning Cycles"
msgstr "Обучаващи цикли"
+#. mDzwh
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
msgstr "… задава броя на итерациите за алгоритъма. На всяка итерация всеки индивид прави предположение за най-доброто решение и споделя знанието си с останалите."
+#. SWBAK
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable Bounds Guessing"
msgstr "Оценка на границите на променливите"
+#. 86AX8
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
msgstr "Ако е включено (по подразбиране), алгоритъмът се опитва да намери границите на променливите въз основа на началните стойности."
+#. 7tnqA
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable Bounds Threshold"
msgstr "Праг за границите на променливите"
+#. 6fpGp
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
msgstr "При оценяване границите на променливите този праг определя как се изместват началните стойности, за да се получат границите. За пример относно начина на изчисление на тези стойности се обърнете към ръководството в уикисайта."
+#. 4nKkq
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use ACR Comparator"
msgstr "Сравняване чрез ACR"
+#. eVij6
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
msgstr "Ако е <emph>изключено</emph> (по подразбиране), се използва сравняване чрез BCH. При него два индивида се сравняват, като първо се вземат техните нарушения на ограниченията и само ако те са еднакви, се сравняват текущите им решения."
+#. wHTo3
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
msgstr "Ако е <emph>включено</emph>, се използва сравняване чрез ACR. При него два индивида се сравняват според текущата итерация и се оценяват с отчитане на информация за най-лошите известни решения в библиотеката (по отношение на техните нарушения на ограниченията)."
+#. 5jPbx
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Random Starting Point"
msgstr "Използване на случайна начална точка"
+#. pt3XB
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
msgstr "Ако е <emph>включено</emph>, библиотеката просто се запълва със случайно избрани точки."
+#. HFv6w
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
msgstr "Ако е <emph>изключено</emph>, текущите стойности (както са зададени от потребителя) се вмъкват в библиотеката като отправна точка."
+#. TYEBG
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stagnation Limit"
msgstr "Граница за стагнация"
+#. nWRYK
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
msgstr "Ако този брой индивиди са намерили решения в тесен интервал, итерациите спират и най-добрата от въпросните стойности се избира като оптимална."
+#. UFcxy
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stagnation Tolerance"
msgstr "Толеранс за стагнация"
+#. F3qEp
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
msgstr "Определя в какъв интервал решенията се считат за „сходни“."
+#. RUbSm
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Enhanced Solver Status"
msgstr "Показване на разширено състояние"
+#. zmkYh
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
msgstr "Ако е <emph>включено</emph>, по време на решаването се показва допълнителен диалогов прозорец с информация относно хода на процеса, нивото на стагнация и текущото най-добро известно решение, както и възможност решаването да бъде спряно или продължено."
+#. KH5yg
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEPS-specific Options"
msgstr "Параметри, специфични за DEPS"
+#. ZU7FF
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agent Switch Rate"
msgstr "Ниво на преключване на агента"
+#. 2zhCp
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
msgstr "Указва вероятността индивид да избере стратегията DE (диференциална еволюция)."
+#. 2yhKo
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "DE: Crossover Probability"
msgstr "DE: вероятност за кръстосване"
+#. eDjrN
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
msgstr "… задава вероятността индивид да бъде комбиниран с глбалната най-добра точка. Ако не се използва кръстосване, точката се съставя от собствената памет на индивида."
+#. DfF2d
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "DE: Scaling Factor"
msgstr "DE: коефициент на мащабиране"
+#. ThmU9
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
msgstr "При кръстосване коефициентът на мащабиране определя „скоростта“ на движението."
+#. pxYLF
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Constriction Coefficient"
msgstr "PS: коефициент на свиване"
+#. CPpbg
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
msgstr "… задава скоростта, с която частиците/индивидите се движат един към друг."
+#. dGVYP
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Cognitive Constant"
msgstr "PS: когнитивна константа"
+#. HmszE
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
msgstr "… задава тежестта на собствената памет (в частност най-добрата достигната до момента точка)."
+#. ktGLv
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Social Constant"
msgstr "PS: социална константа"
+#. CkqZA
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
msgstr "… задава тежестта на глобалната най-добра точка между всички частици/индивиди."
+#. BAGAU
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Mutation Probability"
msgstr "PS: вероятност за мутация"
+#. CyJWk
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
msgstr "… задава вероятността вместо преместване на компонент от частицата към най-добрата точка да бъде избрана случайна нова стойност от допустимия диапазон за съответната променлива."
+#. JbhLh
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "SCO-specific Options"
msgstr "Параметри, специфични за SCO"
+#. zCr2J
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size of Library"
msgstr "Размер на библиотеката"
+#. RSA7B
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information."
msgstr "… задава броя сведения, които да се съхраняват в общодостъпната библиотека. Всеки индивид запазва знание там и дава заявки за сведения."
+#. CoicK
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"
+#. B5wxZ
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>решател за нелинейни задачи;употреба</bookmark_value>"
+#. FXuKu
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"
+#. R7si5
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
msgstr "Независимо дали ще използвате DEPS или SCO, първо изберете Инструменти - Solver и задайте клетката, която да бъде оптимизирана, желаната посока (минимизиране или максимизиране) и клетките, които да се променят за достигане на целта. След това изберете Настройки, задайте метода на решаване и – ако е необходимо – настройте необходимите <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">параметри</link>."
+#. iuEnw
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -385,14 +431,16 @@ msgctxt ""
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
msgstr "Можете да зададете и списък от ограничения, за да ограничите възможния диапазон на решенията или да понижите приоритета на определени условия. При еволюционните методи на решаване DEPS и SCO тези ограничения също така определят границите на променливите на задачата. Заради стохастичния характер на алгоритмите е <emph>много препоръчително</emph> да се възползвате от това и да зададете горна (а ако е изключено „Променливите са неотрицателни“ – и долна) граница на всички променливи. Не е необходимо те да бъдат близо до действителното решение (което вероятно е неизвестно), но трябва да дават груба представа за очаквания размер (например 0 ≤ v ≤ 1 или -1000000 ≤ v ≤ 1000000)."
+#. E5pcq
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"par_id0603200910430873\n"
"help.text"
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr "Границите се указват чрез избиране на една или повече променливи (като диапазон) от лявада страна и въвеждане на числова стойност (не клетка или формула) отдясно. По същия начин можете да укажете за една или повече променливи, че са <emph>цели числа</emph> или <emph>0 или 1</emph>."
+msgstr "Границите се указват чрез избиране на една или повече променливи (като диапазон) от лявата страна и въвеждане на числова стойност (не клетка или формула) отдясно. По същия начин можете да укажете за една или повече променливи, че са <emph>цели числа</emph> или <emph>0 или 1</emph>."
+#. 4SEEA
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
msgstr "Решател за нелинейно програмиране"
+#. 3sHVz
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 71f244b3f94..f3c210fe5b9 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-19 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -15934,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Unicode Notation"
-msgstr "Превключване на изписването за Уникод"
+msgstr "Превключване нотация на Уникод"
#. G8Q5G
#: GenericCommands.xcu
@@ -33306,7 +33306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Whitespac~e"
-msgstr "Скриване на интервалите"
+msgstr "Скриване на празното място"
#. RHnwE
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/bg/svx/messages.po b/source/bg/svx/messages.po
index 6bcc5ee1bb5..c53e42dcd2d 100644
--- a/source/bg/svx/messages.po
+++ b/source/bg/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-21 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562357387.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10204,7 +10204,7 @@ msgstr "Всеки"
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr "Който и да е"
+msgstr "Произволен"
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
diff --git a/source/bn-IN/svx/messages.po b/source/bn-IN/svx/messages.po
index d47604d120e..93300bb4995 100644
--- a/source/bn-IN/svx/messages.po
+++ b/source/bn-IN/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/bn_IN/>\n"
+"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022652.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10217,7 +10217,7 @@ msgstr "NOT"
#: svx/inc/fmstring.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr "খালি "
+msgstr ""
#. zpTCG
#: svx/inc/fmstring.hrc:30
@@ -10241,67 +10241,67 @@ msgstr "হয়"
#: svx/inc/fmstring.hrc:33
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr "মধ্যে"
+msgstr ""
#. 47bZX
#: svx/inc/fmstring.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr "অথবা"
+msgstr ""
#. 9ZBAf
#: svx/inc/fmstring.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr "এবং"
+msgstr ""
#. xZ65E
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr "গড়"
+msgstr ""
#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr "গণনা"
+msgstr ""
#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr "সর্বোচ্চ"
+msgstr ""
#. gGpDF
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr "সর্বনিম্ন"
+msgstr ""
#. 3YcTD
#: svx/inc/fmstring.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr "যোগফল"
+msgstr ""
#. GwMS7
#: svx/inc/fmstring.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr "প্রত্যেক"
+msgstr ""
#. M6DCS
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr "যেকনো"
+msgstr ""
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr "কিছু"
+msgstr ""
#. QYQ2c
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
@@ -10331,19 +10331,19 @@ msgstr "VAR_POP"
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr "সংগ্রহ"
+msgstr ""
#. GcZBA
#: svx/inc/fmstring.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr "ফিউশন"
+msgstr ""
#. gpKQz
#: svx/inc/fmstring.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
-msgstr "মিলিত"
+msgstr ""
#. d7vkX
#: svx/inc/frmsel.hrc:29
diff --git a/source/bn/svx/messages.po b/source/bn/svx/messages.po
index b1269c29579..9601703755a 100644
--- a/source/bn/svx/messages.po
+++ b/source/bn/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/bn/>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022626.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10302,13 +10302,13 @@ msgstr "Count"
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr "সর্বোচ্চ"
+msgstr ""
#. gGpDF
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr "সর্বনিম্ন"
+msgstr ""
#. 3YcTD
#: svx/inc/fmstring.hrc:40
diff --git a/source/br/svx/messages.po b/source/br/svx/messages.po
index 05cbf806373..0b9390790b3 100644
--- a/source/br/svx/messages.po
+++ b/source/br/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Breton <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/br/>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022701.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10226,7 +10226,7 @@ msgstr "Kont"
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr "Uc'hek"
+msgstr ""
#. gGpDF
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
@@ -10251,7 +10251,7 @@ msgstr "Bep"
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr "Ne vern pe re"
+msgstr ""
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
diff --git a/source/brx/svx/messages.po b/source/brx/svx/messages.po
index ccc26ff8581..f6269e2d285 100644
--- a/source/brx/svx/messages.po
+++ b/source/brx/svx/messages.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bodo <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/brx/>\n"
"Language: brx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022725.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10287,13 +10288,13 @@ msgstr ""
#: svx/inc/fmstring.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr "थार"
+msgstr ""
#. DYBeJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr "नंखाय"
+msgstr ""
#. mtAA5
#: svx/inc/fmstring.hrc:32
@@ -10323,13 +10324,13 @@ msgstr "AND"
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr "गड़"
+msgstr ""
#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr "साननाय"
+msgstr ""
#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
@@ -10349,7 +10350,7 @@ msgstr "इसे बिबां"
#: svx/inc/fmstring.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr "दाजाबगासै"
+msgstr ""
#. GwMS7
#: svx/inc/fmstring.hrc:41
diff --git a/source/ca-valencia/basctl/messages.po b/source/ca-valencia/basctl/messages.po
index b96fed71dee..fb369939ef5 100644
--- a/source/ca-valencia/basctl/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/basctlmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029459.000000\n"
#. fniWp
@@ -372,7 +372,6 @@ msgstr "Macros i diàlegs del %PRODUCTNAME"
#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Suprimeix l'observador"
@@ -495,31 +494,31 @@ msgstr ""
#: basctl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines:"
#. 4AR5D
#: basctl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les ~pàgines"
#. xfLXi
#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Pà~gines:"
#. Q9KBj
#: basctl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines ~parelles"
#. 93Gmy
#: basctl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines ~senars"
#. dALHq
#: basctl/inc/strings.hrc:105
@@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "Extensió"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "Basic Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros de Basic"
#. tFg7s
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46
@@ -652,13 +651,13 @@ msgstr "Edita"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:364
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:378
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Crea"
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:392
@@ -680,24 +679,21 @@ msgstr "Mòdul nou"
#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr "Gestiona els punts de ruptura"
+msgstr "Gestió de punts de ruptura..."
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr "Actiu"
+msgstr "_Actiu"
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr "Propietats..."
+msgstr "_Propietats..."
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -809,14 +805,12 @@ msgstr "Exporta com a biblioteca del BASIC"
#. foHKi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr "Vés a la línia"
#. GbpSc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr "Número de _línia:"
@@ -895,7 +889,6 @@ msgstr "Actiu"
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr "Recompte de passades:"
@@ -982,7 +975,7 @@ msgstr "_Nom:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "Basic Macro Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organitzador de macros de Basic"
#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110
diff --git a/source/ca-valencia/basic/messages.po b/source/ca-valencia/basic/messages.po
index 3aba6f5ddcb..722545cb492 100644
--- a/source/ca-valencia/basic/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/basic/messages.po
@@ -3,802 +3,826 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/basicmessages/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516029459.000000\n"
+#. CacXi
#: basic/inc/basic.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Syntax error."
msgstr "Error de sintaxi."
+#. phEtF
#: basic/inc/basic.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Return sense Gosub."
+#. xGnDD
#: basic/inc/basic.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "Entrada incorrecta; torneu-ho a provar."
+#. SDAtt
#: basic/inc/basic.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "La crida al procediment no és vàlida."
+#. ERmVC
#: basic/inc/basic.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
msgstr "Desbordament."
+#. 2Cqdp
#: basic/inc/basic.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough memory."
-msgstr "Memòria insuficient."
+msgstr "No hi ha prou memòria."
+#. vQn2L
#: basic/inc/basic.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "La matriu ja està dimensionada."
+#. iXC8S
#: basic/inc/basic.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "L'índex és fora de l'interval definit."
+#. puyiQ
#: basic/inc/basic.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "Definició duplicada."
+#. eqwCs
#: basic/inc/basic.hrc:36
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "Divisió per zero."
+#. owjv6
#: basic/inc/basic.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
msgstr "No s'ha definit la variable."
+#. oEA47
#: basic/inc/basic.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "Els tipus de dades no coincideixen."
+#. bFP4H
#: basic/inc/basic.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "El paràmetre no és vàlid."
+#. qZCrY
#: basic/inc/basic.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "El procés ha estat interromput per l'usuari."
+#. nnqTQ
#: basic/inc/basic.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
msgstr "Continua sense error."
+#. QGuZq
#: basic/inc/basic.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "No hi ha prou memòria de pila."
+#. X8Anp
#: basic/inc/basic.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "No s'ha definit el subprocediment o el procediment de la funció."
+#. oF6VV
#: basic/inc/basic.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer DLL."
+#. 9MUQ8
#: basic/inc/basic.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "Convenció errònia en la crida a la DLL."
+#. AoHjH
#: basic/inc/basic.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "Error intern $(ARG1)."
+#. wgNZg
#: basic/inc/basic.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "El nom o el número del fitxer és incorrecte."
+#. cdGJ5
#: basic/inc/basic.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer."
+#. RQB3i
#: basic/inc/basic.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Mode incorrecte del fitxer."
+#. 2UUYj
#: basic/inc/basic.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
msgstr "El fitxer ja és obert."
+#. BRx4X
#: basic/inc/basic.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
msgstr "Error d'E/S del dispositiu."
+#. 3wGUY
#: basic/inc/basic.hrc:52
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "El fitxer ja existeix."
+#. rAFCG
#: basic/inc/basic.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "Longitud incorrecta del registre."
+#. EnLKw
#: basic/inc/basic.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "El disc o el disc dur és ple."
+#. BFTP8
#: basic/inc/basic.hrc:55
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "La lectura excedeix el final del fitxer (EOF)."
+#. nuyE7
#: basic/inc/basic.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
-msgstr "Número incorrecte de registre."
+msgstr "Número de registre incorrecte."
+#. sgdJF
#: basic/inc/basic.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
msgstr "Massa fitxers."
+#. 3iiGy
#: basic/inc/basic.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
-msgstr "El dispositiu no està disponible."
+msgstr "El dispositiu no és disponible."
+#. k7uzP
#: basic/inc/basic.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Access denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés."
+#. WcKob
#: basic/inc/basic.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk not ready."
msgstr "El disc no està preparat."
+#. JgiDa
#: basic/inc/basic.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
msgstr "No està implementat."
+#. mAxmt
#: basic/inc/basic.hrc:62
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "No es pot canviar el nom en unitats diferents."
+#. 8gEYf
#: basic/inc/basic.hrc:63
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
msgstr "Error d'accés al camí o al fitxer."
+#. JefUT
#: basic/inc/basic.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
msgstr "No s'ha trobat el camí."
+#. QXDRW
#: basic/inc/basic.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
msgstr "La variable d'objecte no està definida."
+#. Y9yi3
#: basic/inc/basic.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "El patró de la cadena no és vàlid."
+#. K7DhF
#: basic/inc/basic.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "L'ús del zero no és permés."
+#. cJT8h
#: basic/inc/basic.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
msgstr "Error DDE."
+#. 6GqpS
#: basic/inc/basic.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "S'està esperant resposta a la connexió DDE."
+#. eoE3n
#: basic/inc/basic.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "No hi ha canals DDE disponibles."
+#. uX7nT
#: basic/inc/basic.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "Cap aplicació no ha respost a la iniciació de la connexió DDE."
+#. TNaxB
#: basic/inc/basic.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Massa aplicacions han respost a la iniciació de la connexió DDE."
+#. VroGT
#: basic/inc/basic.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "Canal DDE blocat."
+#. Vg79x
#: basic/inc/basic.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "L'aplicació externa no pot executar l'operació DDE."
+#. DnKBx
#: basic/inc/basic.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "S'ha excedit el temps mentre s'esperava la resposta DDE."
+#. 4q3yy
#: basic/inc/basic.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "L'usuari ha premut la tecla d'escapada durant l'operació DDE."
+#. 7WymF
#: basic/inc/basic.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
msgstr "L'aplicació externa està ocupada."
+#. GGDRf
#: basic/inc/basic.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "L'operació DDE no té dades."
+#. p7sHC
#: basic/inc/basic.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "Les dades són en un format erroni."
+#. JDnmB
#: basic/inc/basic.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "L'aplicació externa ha estat finalitzada."
+#. VT4R2
#: basic/inc/basic.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "S'ha interromput o modificat la connexió DDE."
+#. DgSMR
#: basic/inc/basic.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "S'ha invocat el mètode DDE sense cap canal obert."
+#. RHck4
#: basic/inc/basic.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "El format de l'enllaç DDE no és vàlid."
+#. DUsPA
#: basic/inc/basic.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "S'ha perdut el missatge DDE."
+#. FhoZY
#: basic/inc/basic.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "L'enllaç ja s'ha enganxat."
+#. SQyEF
#: basic/inc/basic.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "No es pot definir el mode d'enllaç perquè el tema de l'enllaç no és vàlid."
+#. J2Rf3
#: basic/inc/basic.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "El DDE necessita el fitxer DDEML.DLL."
+#. yfBfX
#: basic/inc/basic.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "No es pot carregar el mòdul; el format no és vàlid."
+#. eCEEV
#: basic/inc/basic.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object index."
msgstr "L'índex de l'objecte no és vàlid."
+#. GLCzx
#: basic/inc/basic.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
msgstr "L'objecte no està disponible."
+#. nfXrp
#: basic/inc/basic.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Valor incorrecte de la propietat."
+#. 8qjhR
#: basic/inc/basic.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
-msgstr "Esta propietat és només de lectura."
+msgstr "Aquesta propietat és només de lectura."
+#. ScKEy
#: basic/inc/basic.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
-msgstr "Esta propietat és només d'escriptura."
+msgstr "Aquesta propietat és només d'escriptura."
+#. kTCMC
#: basic/inc/basic.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object reference."
msgstr "La referència de l'objecte no és vàlida."
+#. fz98J
#: basic/inc/basic.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "No s'ha trobat la propietat o el mètode: $(ARG1)."
+#. rWwbT
#: basic/inc/basic.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object required."
msgstr "Es necessita un objecte."
+#. b3XBE
#: basic/inc/basic.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Ús no vàlid d'un objecte."
+#. pM7Vq
#: basic/inc/basic.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
-msgstr "Este objecte no permet l'automatització OLE."
+msgstr "Aquest objecte no permet l'automatització OLE."
+#. HMAey
#: basic/inc/basic.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
-msgstr "L'objecte no permet esta propietat o mètode."
+msgstr "L'objecte no permet aquesta propietat o mètode."
+#. DMts6
#: basic/inc/basic.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "Error d'automatització d'OLE."
+#. 3VsB3
#: basic/inc/basic.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
-msgstr "L'objecte indicat no permet esta acció."
+msgstr "L'objecte indicat no permet aquesta acció."
+#. vgvzF
#: basic/inc/basic.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "L'objecte indicat no permet els arguments anomenats."
+#. 4aZxy
#: basic/inc/basic.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "L'objecte indicat no permet la configuració de llengua actual."
+#. AoqGh
#: basic/inc/basic.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
msgstr "No s'ha trobat l'argument anomenat."
+#. G2sC5
#: basic/inc/basic.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "L'argument no és opcional."
+#. v78nF
#: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "El nombre d'arguments no és vàlid."
+#. DVFF3
#: basic/inc/basic.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
msgstr "L'objecte no és una llista."
+#. zDijP
#: basic/inc/basic.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "El nombre ordinal no és vàlid."
+#. uY35B
#: basic/inc/basic.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "No s'ha trobat la funció DLL indicada."
+#. MPTAv
#: basic/inc/basic.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "El format del porta-retalls no és vàlid."
+#. UC2FV
#: basic/inc/basic.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
-msgstr "L'objecte no té esta propietat."
+msgstr "L'objecte no té aquesta propietat."
+#. 9JEU2
#: basic/inc/basic.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
-msgstr "L'objecte no té este mètode."
+msgstr "L'objecte no té aquest mètode."
+#. azsCo
#: basic/inc/basic.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Required argument lacking."
-msgstr "Manca un argument necessari."
+msgstr "Falta un argument necessari."
+#. 9WA8D
#: basic/inc/basic.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
msgstr "S'ha produït un error en executar un mètode."
+#. N3vcw
#: basic/inc/basic.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
msgstr "No es pot definir la propietat."
+#. k82XW
#: basic/inc/basic.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "No es pot determinar la propietat."
+#. 5cGpa
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
#: basic/inc/basic.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "No s'esperava el símbol: $(ARG1)."
+#. SBpod
#: basic/inc/basic.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "S'esperava: $(ARG1)."
+#. JBaEp
#: basic/inc/basic.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
msgstr "S'esperava un símbol."
+#. CkAE9
#: basic/inc/basic.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
msgstr "S'esperava una variable."
+#. DS5cS
#: basic/inc/basic.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
msgstr "S'esperava una etiqueta."
+#. k2myJ
#: basic/inc/basic.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "No es pot aplicar el valor."
+#. oPCtL
#: basic/inc/basic.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "La variable $(ARG1) ja s'ha definit."
+#. WmiB6
#: basic/inc/basic.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "El subprocediment o el procediment de funció $(ARG1) ja s'ha definit."
+#. byksZ
#: basic/inc/basic.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "L'etiqueta $(ARG1) ja s'ha definit."
+#. GHdG4
#: basic/inc/basic.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "No s'ha trobat la variable $(ARG1)."
+#. DksBU
#: basic/inc/basic.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "No s'ha trobat la matriu o el procediment $(ARG1)."
+#. 7CD6B
#: basic/inc/basic.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "No s'ha trobat el procediment $(ARG1)."
+#. GREm3
#: basic/inc/basic.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "No s'ha definit l'etiqueta $(ARG1)."
+#. 2VFZq
#: basic/inc/basic.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "Tipus de dades desconegut $(ARG1)."
+#. hvsH3
#: basic/inc/basic.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "S'esperava l'eixida $(ARG1)."
+#. 7kZX5
#: basic/inc/basic.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "El bloc d'expressió encara és obert: falta $(ARG1)."
+#. EysAe
#: basic/inc/basic.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "Els parèntesis no concorden."
+#. tGqRY
#: basic/inc/basic.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "El símbol $(ARG1) ja s'ha definit d'una altra manera."
+#. Nvysh
#: basic/inc/basic.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "Els paràmetres no corresponen al procediment."
+#. aLCNz
#: basic/inc/basic.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "El nombre conté un caràcter no vàlid."
+#. ZL3GF
#: basic/inc/basic.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "S'ha de dimensionar la matriu."
+#. bvzvK
#: basic/inc/basic.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif sense If."
+#. BPHwC
#: basic/inc/basic.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) no està permés dins d'un procediment."
+#. t4CFy
#: basic/inc/basic.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) no està permés fora d'un procediment."
+#. BAmBZ
#: basic/inc/basic.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "Les especificacions de dimensió no coincideixen."
+#. kKjmy
#: basic/inc/basic.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "Opció desconeguda: $(ARG1)."
+#. LCo58
#: basic/inc/basic.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "S'ha donat un altre valor a la constant $(ARG1)."
+#. Dx6YA
#: basic/inc/basic.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Program too large."
msgstr "El programa és massa gran."
+#. aAKCD
#: basic/inc/basic.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "No es permet l'ús de cadenes ni matrius."
+#. gqBGJ
#: basic/inc/basic.hrc:148
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "S'ha produït una excepció $(ARG1)."
+#. YTygS
#: basic/inc/basic.hrc:149
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "Esta matriu és fixa o està bloquejada temporalment."
+#. AwvaS
#: basic/inc/basic.hrc:150
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
msgstr "S'ha esgotat l'espai a la cadena."
+#. VosXA
#: basic/inc/basic.hrc:151
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "L'expressió és massa complexa."
+#. fYWci
#: basic/inc/basic.hrc:152
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "No es pot executar l'operació sol·licitada."
+#. oGvjJ
#: basic/inc/basic.hrc:153
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "Hi ha massa clients d'aplicació DLL."
+#. tC47t
#: basic/inc/basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "No s'ha inicialitzat el bucle for."
+#. DA4GN
#: basic/inc/basic.hrc:155
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
+#. Vtc9n
#: basic/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
msgid "On"
msgstr "Activat"
+#. yUCEp
#: basic/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
+#. iGZeR
#: basic/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
msgid "True"
msgstr "Cert"
+#. Vcbum
#: basic/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
msgid "False"
msgstr "Fals"
+#. wGj5U
#: basic/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
+#. TYgJR
#: basic/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
msgstr "No"
+#. YXUyZ
#. format currency
#: basic/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
+#. AP2X4
#: basic/inc/strings.hrc:34
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
msgid "The macro running has been interrupted"
diff --git a/source/ca-valencia/chart2/messages.po b/source/ca-valencia/chart2/messages.po
index 273ca7b1bd0..6877154e874 100644
--- a/source/ca-valencia/chart2/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/chart2messages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149627.000000\n"
#. NCRDD
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Línies esglaonades"
#: chart2/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest diagrama actualment conté una taula de dades interna. Voleu suprimir-la i definir un interval de dades nou?"
#. E2JCT
#: chart2/inc/strings.hrc:28
@@ -725,13 +725,13 @@ msgstr "Categories"
#: chart2/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Sèrie"
#. EgbkL
#: chart2/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
msgid "Series%NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Sèrie%NUMBER"
#. E2YZH
#: chart2/inc/strings.hrc:139
@@ -1117,14 +1117,12 @@ msgstr "Suprimeix les sèries"
#. MUkk3
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr "Mou les sèries cap a la dreta"
+msgstr "Mou les sèries cap a l'esquerra"
#. DfxQy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
msgstr "Mou les sèries cap a la dreta"
@@ -1137,10 +1135,9 @@ msgstr "Mou la fila amunt"
#. TvbuK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr "Mou la fila cap avall"
+msgstr "Mou la fila avall"
#. KbkRw
#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
@@ -1158,13 +1155,13 @@ msgstr "Intervals de dades"
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124
msgctxt "datarangedialog|range"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de dades"
#. YmqFB
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170
msgctxt "datarangedialog|series"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Sèrie de dades"
#. H6ezZ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13
@@ -3459,13 +3456,13 @@ msgstr "Opcions de traçat"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Hide legend entry"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga l'entrada de la llegenda"
#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4"
msgid "Legend Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de llegenda"
#. FsWAE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65
@@ -3481,10 +3478,9 @@ msgstr "L_ogarítmica"
#. fPNok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
-msgstr "Exponencial"
+msgstr "_Exponencial"
#. a6FDp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:115
@@ -3542,10 +3538,9 @@ msgstr "Força la _intercepció"
#. CSHNm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
-msgstr "Mostra l'_equació"
+msgstr "Mostra l'e_quació"
#. cA58s
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:439
@@ -3555,10 +3550,9 @@ msgstr "Mostra el _coeficient de determinació (R²)"
#. 2S6og
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
-msgstr "Nom de la línia de tendència"
+msgstr "Nom de la_línia de tendència"
#. GEKL2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501
diff --git a/source/ca-valencia/connectivity/messages.po b/source/ca-valencia/connectivity/messages.po
index 55b9a1a3b15..8a0239060a5 100644
--- a/source/ca-valencia/connectivity/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/connectivitymessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535975124.000000\n"
#. 9LXDp
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. S'ha produït un error desconegut."
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. El fitxer «$filename$» s'usa a un altre índex."
#. GcK7B
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
diff --git a/source/ca-valencia/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ca-valencia/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 0f00b66dc3a..e50e979e00b 100644
--- a/source/ca-valencia/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ca-valencia/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:03+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/connectivityregistrymorkorgopenofficeofficedataaccess/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384956196.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1524566576.000000\n"
+#. ftPgS
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -23,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Thunderbird Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta d'adreces del Thunderbird"
diff --git a/source/ca-valencia/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ca-valencia/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 1872c403dd0..661afc8739c 100644
--- a/source/ca-valencia/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ca-valencia/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,16 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/connectivityregistrymysql_jdbcorgopenofficeofficedataaccess/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1540149627.000000\n"
+#. ny8vx
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -20,8 +24,9 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL (JDBC)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (JDBC)"
+#. F637n
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -29,8 +34,9 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL (ODBC)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (ODBC)"
+#. rcnrk
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -38,4 +44,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL (Native)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (natiu)"
diff --git a/source/ca-valencia/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ca-valencia/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f17d9b9c1cb..b318c72ec82 100644
--- a/source/ca-valencia/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ca-valencia/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,16 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538496772.000000\n"
+#. NHVFU
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -20,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Connector MySQL"
diff --git a/source/ca-valencia/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ca-valencia/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index dca1627fd0d..63dfb2a85c6 100644
--- a/source/ca-valencia/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ca-valencia/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,22 +3,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/connectivityregistrywriterorgopenofficeofficedataaccess/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513252366.000000\n"
+#. 9UrY4
#: Drivers.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr "Document del WriteNow"
+msgstr "Document del Writer"
diff --git a/source/ca-valencia/cui/messages.po b/source/ca-valencia/cui/messages.po
index 4af0801a81d..e12db396120 100644
--- a/source/ca-valencia/cui/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195305.000000\n"
#. GyY9M
@@ -446,13 +446,13 @@ msgstr "Insereix files"
#: cui/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
msgid "Above selection"
-msgstr ""
+msgstr "La selecció anterior"
#. oBHui
#: cui/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
msgid "Below selection"
-msgstr ""
+msgstr "La selecció posterior"
#. c8nou
#: cui/inc/strings.hrc:93
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Suprimeix dels preferits"
#: cui/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
msgid "Missing character"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el caràcter"
#. 7tBGT
#: cui/inc/strings.hrc:95
@@ -490,13 +490,13 @@ msgstr "Insereix columnes"
#: cui/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr ""
+msgstr "Abans de la selecció"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
-msgstr ""
+msgstr "Després de la selecció"
#. QrFJZ
#: cui/inc/strings.hrc:102
@@ -1387,13 +1387,13 @@ msgstr "De formes de l'SmartArt a formes del %PRODUCTNAME o a la inversa"
#: cui/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO"
msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Del Visio al %PRODUCTNAME Draw o a la inversa"
#. Zarkq
#: cui/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF"
msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Del PDF al %PRODUCTNAME Draw o a la inversa"
#. dDtDU
#: cui/inc/strings.hrc:262
@@ -1412,6 +1412,8 @@ msgid ""
"The specified name is invalid.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
+"El nom indicat no és vàlid.\n"
+"Introduïu-ne un altre."
#. fymG6
#. To translators:
@@ -1777,20 +1779,20 @@ msgstr "Reemplaça els estils personalitzats"
#: cui/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça els pics per: %1"
#. BvroE
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
-msgstr ""
+msgstr "Combina els paràgrafs d'una línia si la longitud supera el %1"
#. M9kNQ
#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Llistes numerades i amb pics. Símbol dels pics: %1"
#. BJVGT
#: cui/inc/strings.hrc:342
@@ -1880,7 +1882,7 @@ msgstr "S'està aplicant el tema..."
#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALIDPERSONAURL"
msgid "Please enter a valid theme address or a search term."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu una adreça de tema vàlida o un terme de cerca."
#. zvqUJ
#: cui/inc/strings.hrc:359
@@ -1988,25 +1990,25 @@ msgstr "Projecta l'ombra cap a la part superior esquerra"
#: cui/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Signat per: %1"
#. Uc7wm
#: cui/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els fitxers"
#. 8bnrf
#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
msgid "Registered Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Bases de dades registrades"
#. xySty
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL <%1> no es pot convertir en un camí del sistema de fitxers."
#. q8p26
#: cui/inc/strings.hrc:384
@@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr "Versió: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000-2020 col·laboradors del LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:386
@@ -2049,7 +2051,7 @@ msgstr "El LibreOffice està basat en l'OpenOffice.org"
#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME és un derivat del LibreOffice que està basat en l'OpenOffice.org"
#. Ru2AA
#: cui/inc/strings.hrc:391
@@ -2061,25 +2063,25 @@ msgstr "Configuració local: $LOCALE"
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI-Language: $LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "Llengua de la IU: $LOCALE"
#. GNEUy
#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
msgid "~Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "~Notes de la versió"
#. avCNq
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "~Website"
-msgstr ""
+msgstr "Lloc ~web"
#. cMFCV
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Cre~dits"
-msgstr ""
+msgstr "Crè~dits"
#. 3vXzF
#: cui/inc/strings.hrc:397
@@ -2091,34 +2093,34 @@ msgstr "Edita els camins: %1"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:46
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
-msgstr ""
+msgstr "Vos cal permetre canvis en parts d'un document de només lectura del Writer? Inseriu marcs o seccions on es puguen autoritzar canvis."
#. q8fo2
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:47
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File > Print > Impress tab and select Notes under Document > Type."
-msgstr ""
+msgstr "Per a imprimir les notes de les diapositives, aneu a Fitxer ▸ Imprimeix, pestanya General i seleccioneu Notes en el llistat Document ▸ Tipus."
#. YiY4X
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help > Restart in Safe Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Per a començar temporalment amb un perfil d'usuari nou, o per a recuperar un %PRODUCTNAME no operatiu, feu servir Ajuda ▸ Reinicia en mode segur."
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu un llibre? El document mestre del %PRODUCTNAME vos permet gestionar documents grans com a contenidor per a fitxers del %PRODUCTNAME Writer individuals."
#. ZZtD5
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Creeu fitxers PDF híbrids modificables amb el %PRODUCTNAME."
#. 2qijH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
@@ -2130,85 +2132,85 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu sumar una cel·la en diversos fulls? Feu referència a l'interval de fulls. P. ex. =SUMA(Full1.A1:Full3.A1)."
#. HMuwE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create fillable form documents (even PDF's) with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Creeu documents de formulari a omplir (també en PDF) amb el %PRODUCTNAME."
#. oTcn3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Can't see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
-msgstr ""
+msgstr "No podeu veure tot el text d'una cel·la? Amplieu la línia d'entrada en la barra de fórmula i podreu desplaçar-vos-hi."
#. bY97E
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can easily optimize your table per Table > Size > Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu optimitzar fàcilment la taula amb Taula ▸ Mida ▸Distribueix les files (o columnes) uniformement."
#. K8HjK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > \\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)"
-msgstr ""
+msgstr "Trobeu totes les expressions entre parèntesis amb Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Cerca ▸\\([^)]+\\) (marqueu «Expressions regulars»)."
#. oefGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > User Interface > Icon style."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un conjunt d'icones diferent a Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Visualitza ▸ Interfície d'usuari ▸ Estil de les icones."
#. PdQNF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format > Cells, Number > Fraction."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu mostrar un número com a fracció (0,125 = 1/8): Format ▸ Cel·les, pestanya Números ▸ Fracció."
#. boLhA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right click on the hyperlink, and use 'Remove Hyperlink'."
-msgstr ""
+msgstr "Per a suprimir un enllaç però mantindre'n el text, feu clic dret en l'enllaç i useu «Suprimeix l'enllaç»."
#. BcSz4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use ‘Remove Hyperlink’."
-msgstr ""
+msgstr "Per a suprimir més d'un enllaç a la vegada, seleccioneu el text amb els enllaços i després feu clic dret i trieu «Suprimeix l'enllaç»."
#. VnFnz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Per a escalar una selecció per a ajustar-se a la finestra del Draw, feu servir la tecla / (barra inclinada) del teclat numèric."
#. xfHwX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic en un camp de columna (o fila) d'una taula dinàmica i pitgeu F12 per a agrupar les dades. Les opcions s'adapten al contingut: data (mes, trimestre, any), nombre (classes)."
#. zk8hh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > Slide Show Settings > Loop and repeat."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu reiniciar la presentació de diapositives després d'una pausa especificada a Presentació de diapositives ▸ Paràmetres de la presentació de diapositives ▸ Bucle i repeteix des de."
#. 6CUNH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format > Columns."
-msgstr ""
+msgstr "Per a distribuir text en diverses columnes, seleccioneu-lo i trieu Format ▸ Columnes."
#. adhXC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use View > Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir Visualitza ▸ Realçament dels valors per a mostrar el contingut de les cel·les en colors: text en negre, fórmules en verd, nombres en blau, cel·les protegides amb fons gris."
#. qkupC
#. local help missing
@@ -2239,7 +2241,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Encaixeu tota la pàgina en una finestra de Draw, utilitzeu * al teclat numèric."
#. JCEGS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
@@ -2251,7 +2253,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu mostrar el contingut d'un altre document dins el vostre document? Utilitzeu Insereix ▸ Secció i seleccioneu Enllaç."
#. 2JEeU
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
@@ -2264,26 +2266,26 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME vos permet utilitzar eines d'assistència, com ara lectors de pantalla externs, dispositius Braille o dispositius d'introducció de reconeixement de parla."
#. SiwUL
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu ordenar una sèrie de %PRODUCTNAME Calc com ara A1, A2, A3, A11, A15, no per ordre alfabètic sinó per ordre numèric? Activeu l'ordenació natural a la pestanya Opcions."
#. Wx8QG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu canviar la funció per defecte a la barra d'estat: feu clic amb el botó dret a l'àrea."
#. 6soFJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu afegir moltes formes iguals a Draw/Impress? Feu doble clic en una eina de la barra d'eines de dibuixar per a utilitzar-la per a tasques repetides."
#. XjPKb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
@@ -2295,13 +2297,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu mantindre una part d'un document editable com a «només de lectura»? Insereix ▸ Secció. Afegiu text a la secció, després feu clic amb el botó dret a «Edita la secció» i marqueu «Protegeix»."
#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu la tecla de retrocés en comptes de Suprimeix a Calc. Podeu escollir què voleu suprimir."
#. CBWKE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
@@ -2349,7 +2351,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get help from the community via the Ask portal."
-msgstr ""
+msgstr "Aconseguiu ajuda comunitària mitjançant el portal Ask."
#. p4AK6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
@@ -2361,7 +2363,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu desplaçar un objecte a una altra capa mantenint-lo premut fins que les seues vores centellegin, i després arrossegant-lo fins a la pestanya de la capa on el vulgueu deixar."
#. BrjwF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
@@ -2374,7 +2376,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Hold down Ctrl and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzar la roda del ratolí mentre es manté premuda Ctrl canviarà el factor d'escala."
#. EBF4S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
@@ -2398,7 +2400,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
-msgstr ""
+msgstr "El Writer inclou el LibreLogo: un entorn de programació senzill semblant al Logo amb gràfics vectorials turtle, PTD i disseny gràfic."
#. SUnDb
#. local help missing
@@ -2411,7 +2413,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr ""
+msgstr "Teniu pensat canviar d'ordinador i voleu recuperar les vostres personalitzacions? Consulteu:"
#. XS2jF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
@@ -2423,7 +2425,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
-msgstr ""
+msgstr "Mostreu o amagueu els comentaris en el Writer fent clic en el botó que hi ha a la regla."
#. 4dSh2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
@@ -2441,14 +2443,14 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME admet quatre nivells de seguretat de macro (de baix a molt alt) i de fonts de confiança."
#. FnWjD
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME té la intenció de presentar una sol·licitud com a organització per a Google Summer of Code (GSoC) consulteu:"
#. gz4PH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
@@ -2466,7 +2468,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Basic Fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu les lletres bàsiques de la plantilla predefinida o del document actual a Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Tipus de lletra bàsics."
#. GB4SU
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html
@@ -2491,7 +2493,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu Ctrl+Alt+Maj+V per a enganxar el contingut del porta-retalls com a text sense formatar."
#. 29K2g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
@@ -2509,7 +2511,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu canviar la revisió ortogràfica d'una part del text? Feu clic a la zona d'idioma de la barra d'estat o, millor encara, feu servir un estil."
#. Hf65u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
@@ -2521,13 +2523,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
-msgstr ""
+msgstr "No voleu imprimir totes les columnes? Amagueu o agrupeu les que no necessiteu."
#. pZZxV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Per a modificar una presentació de reproducció automàtica, obriu-la i, després que inicie, feu-hi clic dret; seleccioneu Edita en el menú contextual."
#. 6ToPj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
@@ -2551,7 +2553,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu tindre dues o més columnes per a una part d'una pàgina del %PRODUCTNAME Writer? Insereix ▸ Secció, pestanya Columnes i col·loqueu el text en aquesta secció."
#. fBiG6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
@@ -2587,7 +2589,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME és desenvolupat per una comunitat amigable, formada per centenars de col·laboradors de tot el món. Uniu-vos a nosaltres amb les vostres habilitats, més enllà de la programació."
#. sesCH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
@@ -2629,19 +2631,19 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu ser un Ambaixador del %PRODUCTNAME? Hi ha certificacions per a desenvolupadors, administradors i formadors."
#. VWNyB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Barregeu orientacions horitzontals i verticals en un full de càlcul de Calc aplicant diferents estils de pàgina als fulls."
#. eRzRG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona de caràcter especial de la barra d'eines per a obtindre un accés ràpid als caràcters preferits i recents que vulgueu inserir."
#. 79aDb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
@@ -2665,7 +2667,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu veure el càlcul dels elements individuals d'una fórmula, seleccioneu els elements respectius i premeu F9."
#. UUMkw
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
@@ -2696,7 +2698,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Amb el Navigator podeu seleccionar i moure amunt/avall capçaleres i el text de sota la capçalera, tant al Navigator i com al document."
#. S9hNt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -2708,13 +2710,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Amb el %PRODUCTNAME és molt fàcil instal·lar un diccionari nou: es proporcionen com a extensions."
#. 7kaMQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME té una versió portàtil que vos dona mobilitat. Fins i tot sense tindre drets d'administrador al vostre ordinador, podeu instal·lar el %PRODUCTNAME portàtil al disc dur igualment."
#. 4gt6a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
@@ -2732,7 +2734,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Citation management? Use a 3rd party extension."
-msgstr ""
+msgstr "Gestió de citacions? Utilitzeu una extensió de tercers."
#. XKg8b
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
@@ -2744,7 +2746,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu amagar algun text d'un document? Seleccioneu el text. Insereix ▸ Secció, i seleccioneu \"Amaga\"."
#. Nxc6G
#. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675
@@ -2763,19 +2765,19 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)."
-msgstr ""
+msgstr "Per a accedir ràpidament als marcadors del vostre document, feu clic dret al número de pàgina a la barra d'estat (a la cantonada inferior esquerra de la finestra del document)."
#. Eb85a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un objecte en el fons del document amb l'eina Selecciona en la barra d'eines Dibuix."
#. T3RSB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Definiu com a text automàtic els textos que useu amb freqüència. Els podreu inserir pel seu nom, drecera o barra d'eines en qualsevol document del Writer."
#. FMgGi
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html
@@ -2794,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
-msgstr ""
+msgstr "Obteniu la documentació del %PRODUCTNAME i guies d'ús gratuïtes a:"
#. E78NF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
@@ -2807,13 +2809,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to present a report written with Writer? File > Send > Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
-msgstr ""
+msgstr "Vos cal presentar un informe escrit amb el Writter? Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a presentació crea automàticament una presentació a partir de l'esquema."
#. ZdyGi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu gestionar la presentació dels enllaços en un full de càlcul? Inseriu-los amb la funció ENLLAÇ"
#. ts3sj
#. local help missing
@@ -2839,33 +2841,33 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
-msgstr ""
+msgstr "Inseriu i numereu les fórmules en un únic pas: premeu Fn i després F3. S'insereix un text automàtic amb una fórmula i un número alineats en una taula."
#. 8rA8u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu crear un índex d'il·lustracions a partir dels noms d'objectes, no només a partir de les llegendes."
#. Bqtz5
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Useu l'Android o l'iPhone per a controlar remotament la presentació Impress."
#. GgzTh
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu saber quants dies té el mes actual? Useu la funció DIESENMES(AVUI())."
#. z72JP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
-msgstr ""
+msgstr "Els dígits apareixen com a «###» al full de càlcul? La columna és massa estreta per als dígits."
#. CZfBh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
@@ -2878,19 +2880,19 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Useu l'eina del Connector des de la barra d'eines de dibuix en el Draw o l'Impress per a crear diagrames de flux agradables i, opcionalment, copiar i enganxar objectes en el Writer."
#. Uq3tZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your donations support our worldwide community."
-msgstr ""
+msgstr "Les vostres donacions ajuden a la nostra comunitat mundial."
#. V2QjS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu afegir x mesos a una data? Useu =DATAE(data;mesos)."
#. hgkux
#. local help missing
@@ -2915,7 +2917,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
-msgstr ""
+msgstr "La consola de presentació és una gran eina per a treballar amb el %PRODUCTNAME Impress. Ja l'heu provada?"
#. KuGKF
#. local help missing
@@ -2928,19 +2930,19 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Convertiu fàcilment els documents a PDF fent un sol clic a la icona del PDF de la barra d'eines."
#. UwBoZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu seleccionar un interval de cel·les gran sense fer cap desplaçament? Escriviu la referència de l'interval (p. ex. A1:A1000) a la casella del nom i, a continuació, Retorn."
#. Tc7Nf
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu saber els paràmetres de línia d'ordres vàlids? Executeu soffice amb --help, -h o -?"
#. wh9AU
#. local help missing
@@ -2965,7 +2967,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "En el %PRODUCTNAME Draw, per a canviar el punt 0/0 dels regles, arrossegueu la intersecció dels dos regles en la cantonada superior esquerra de l'espai de treball."
#. GCVdS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
@@ -2977,7 +2979,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu marcar automàticament les entrades alfabètiques de l'índex fent servir un fitxer de concordança."
#. PDnMn
#. local help missing
@@ -3002,7 +3004,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > AutoCaption."
-msgstr ""
+msgstr "En inserir objectes, el %PRODUCTNAME pot afegir automàticament una llegenda numerada. Vegeu Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Llegenda automàtica."
#. CK78J
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html
@@ -3101,20 +3103,20 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal."
-msgstr ""
+msgstr "Per a fer zoom ràpidament en l'interval de selecció, feu clic dret en l'apartat Escala de la barra d'estat i trieu Òptima."
#. FDNiA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu signar els fitxers PDF existents i també verificar-ne les signatures."
#. hDiRV
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
-msgstr ""
+msgstr "Sovint creeu documents a partir d'un altre? Considereu la possibilitat de fer servir una plantilla."
#. G67DB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
@@ -3200,7 +3202,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing > Spacing > Below paragraph at the style/paragraph properties."
-msgstr ""
+msgstr "No inseriu salts manuals per a separar dos paràgrafs. En comptes d'això, canvieu Sagnats i espaiat ▸ Espaiat ▸ Sota el paràgraf a les propietats de l'estil o del paràgraf."
#. pWFvY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
@@ -3212,7 +3214,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu tornar a l'estil predeterminat després d'aplicar un estil de llista? Feu clic en el botó de llistes de pics o numeració de la barra d'eines de formatació."
#. ZkFQK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
@@ -3236,14 +3238,14 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
-msgstr ""
+msgstr "En el Calc, utilitzeu MITJTRUNC() per a obtindre la mitjana del conjunt de dades excloent-ne els valors més alt i més baix."
#. U2cxc
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
-msgstr ""
+msgstr "El quart paràmetre opcional de la funció CONSULTAV del Calc indica si la primera columna de les dades és ordenada. Si no ho és, introduïu FALS o zero."
#. PVW26
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
@@ -3267,7 +3269,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
-msgstr ""
+msgstr "Els marcs es poden vincular perquè el text fluïsca d'un a l'altre com en els programes de maquetació."
#. cH5p2
#. local help missing
@@ -3292,7 +3294,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME admet més de 150 llengües."
#. iCa4C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
@@ -3311,7 +3313,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools > Sort."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu ordenar els paràgrafs o les files de taula alfabèticament o numèricament amb Eines > Ordena."
#. Mxbc4
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
@@ -3330,7 +3332,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
-msgstr ""
+msgstr "Calculeu els pagaments de préstecs amb el Calc: p. ex. PMT(2%/12;36;2500) taxa d'interés per període de pagament 2%/12, 36 mesos, import del préstec 2500 unitats monetàries."
#. CGTuj
#. local help missing
@@ -3356,33 +3358,33 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
-msgstr ""
+msgstr "Executeu el %PRODUCTNAME en qualsevol navegador web mitjançant el rollApp."
#. mPz5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
-msgstr ""
+msgstr "Obteniu un error estrany en el Calc, Err: seguit d'un número? Aquesta pàgina vos dóna l'explicació:"
#. BJ5aN
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Incloeu un paràgraf que no siga un títol en la taula de continguts canviant Esquema i numeració en la configuració del paràgraf a un nivell d'esquema."
#. Jx7Fr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
-msgstr ""
+msgstr "A més a més de la taula de continguts, el %PRODUCTNAME pot crear índexs alfabètics, d'il·lustracions, de taules, d'objectes, bibliogràfics i definits per l'usuari."
#. 2DrYx
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
-msgstr ""
+msgstr "No podeu modificar o suprimir un estil de cel·la personalitzat? Comproveu tots els fulls, no n'hauria d'estar protegit cap."
#. gPJMT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
@@ -3401,7 +3403,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
-msgstr ""
+msgstr "En el camp de reemplaçament de les opcions de correcció automàtica podeu usar comodins .*"
#. Gb6qN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
@@ -3413,13 +3415,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Per a cercar en diversos fulls de càlcul, seleccioneu-los abans d'iniciar la cerca."
#. Jd6KJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegar i deixar anar cel·les del Calc en una visualització normal d'una diapositiva crea una taula. En la visualització d'esquema crea una línia en l'esquema."
#. oLfsS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
@@ -3431,7 +3433,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Voleu que el cursor vagi a la cel·la de la dreta després d'introduir un valor al Calc? Utilitzeu la tecla Tab en comptes de l'Enter."
#. 3igBz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
@@ -3443,7 +3445,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu un objecte formatat a la finestra Estils i Formatació. S'obri un diàleg, simplement introduïu el nom del nou estil."
#. 3HqPJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
@@ -3455,25 +3457,25 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu desenvolupar filtres XSLT i XML nous?"
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda del %PRODUCTNAME"
#. NG4jW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Més informació"
#. CB6ie
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Consell del dia"
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
@@ -3617,7 +3619,7 @@ msgstr "Servidor intermediari"
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electrònica"
#. 4Cajf
#: cui/inc/treeopt.hrc:70
@@ -3707,7 +3709,7 @@ msgstr "Llegenda automàtica"
#: cui/inc/treeopt.hrc:84
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electrònica de la combinació de correu"
#. trEVm
#: cui/inc/treeopt.hrc:89
@@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr "Inc_lusió automàtica"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:278
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
msgid "New words with two initial capitals or small initial"
-msgstr ""
+msgstr "Paraules noves amb dues majúscules inicials o una minúscula inicial"
#. 5Y2Wh
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:290
@@ -4217,13 +4219,13 @@ msgstr "_Reemplaça"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:314
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
msgid "Delete words with two initial capitals or small initial"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix paraules amb dues majúscules inicials o una minúscula inicial"
#. 7FHhG
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:379
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
-msgstr ""
+msgstr "Paraules amb DUes MAjúscules INicials o uNA mINÚSCULA iNICIAL"
#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:46
@@ -4241,7 +4243,7 @@ msgstr "Reempl_aça"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:182
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With"
-msgstr ""
+msgstr "_Amb"
#. 25PQc
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:197
@@ -4457,19 +4459,19 @@ msgstr "Transparència"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·la"
#. yowxv
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Fila"
#. sEdWf
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Taula"
#. 2kC9i
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:46
@@ -4523,7 +4525,7 @@ msgstr "Permet la puntuació lliure"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica l'espaiat entre text asiàtic i no asiàtic"
#. Xr8Ls
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
@@ -4739,7 +4741,7 @@ msgstr "Fitxer d'origen"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:172
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
#. 5Hr79
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:185
@@ -4811,7 +4813,7 @@ msgstr "Estil:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:149
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom position/size"
-msgstr ""
+msgstr "Posició i mida personalitzats"
#. exzsR
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:150
@@ -5231,199 +5233,199 @@ msgstr "Longitud mínima de paraula"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:44
msgctxt "bulletandposition|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr ""
+msgstr "Des d'un fitxer..."
#. 2gLSb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:52
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galeria"
#. C42Ac
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89
msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Pics i numeració"
#. aatWZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:229
msgctxt "bulletandposition|label1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell"
#. rYDvK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:275
msgctxt "bulletandposition|label4"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus:"
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:299
msgctxt "bulletandposition|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "Comença a:"
#. cfuBf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|startat"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
msgctxt "bulletandposition|bulletft"
msgid "Character:"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcter:"
#. GVt7U
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona..."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:352
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
msgid "Select image..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona una imatge..."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:371
msgctxt "bulletandposition|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Color:"
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:415
msgctxt "bulletandposition|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats"
#. CrtKB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:450
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
msgid "Before:"
-msgstr ""
+msgstr "Abans:"
#. VhHma
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:464
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "Després:"
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:504
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
#. KjiTB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:550
msgctxt "bulletandposition|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària:"
#. AjgW8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:564
msgctxt "bulletandposition|heightft"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Alçària:"
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:624
msgctxt "bulletandposition|relsize"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:637
msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
msgid "_Rel. size:"
-msgstr ""
+msgstr "Mida _rel.:"
#. abzh8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:655
msgctxt "bulletandposition|keepratio"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Conserva la relació"
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:693
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
#. NoZdN
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:728
msgctxt "bulletandposition|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Sagnat:"
#. mW5ef
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:742
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària:"
#. SDhv3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:757
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#. eeDkR
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:771
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:782
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Relati_va"
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:849
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alineament:"
#. BfBBW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:868
msgctxt "bulletandposition|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posició"
#. MSmfX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:901
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva"
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:916
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció"
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:932
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
msgid "Apply to Master"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica al mestre"
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:952
msgctxt "bulletandposition|scopelb"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Àmbit"
#. GHYEV
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1009
msgctxt "bulletandposition|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització"
#. 3C4Fe
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
@@ -5633,19 +5635,19 @@ msgstr "Propietats"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:378
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Horit_zontal:"
#. Ck3KU
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:392
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vertical:"
#. mF2bB
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:406
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent:"
-msgstr ""
+msgstr "Sag_nat:"
#. FUsYk
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:421
@@ -5765,7 +5767,7 @@ msgstr "Camí del certificat"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:43
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Select NSS path..."
-msgstr ""
+msgstr "_Selecciona el camí NSS..."
#. GFGjC
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:137
@@ -5819,7 +5821,7 @@ msgstr "Llengua:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:434
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Característiques..."
#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:513
@@ -5837,7 +5839,7 @@ msgstr "Llengua:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:634
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Característiques..."
#. LYK4e
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
@@ -5861,7 +5863,7 @@ msgstr "Llengua:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:844
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Característiques..."
#. vAo4E
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:870
@@ -5885,7 +5887,7 @@ msgstr "Llengua:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1055
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Característiques..."
#. C8hPj
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1081
@@ -6107,25 +6109,25 @@ msgstr "Fons de les notes"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1039
msgctxt "colorconfigwin|values"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valors"
#. UfL75
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1069
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmules"
#. 9kx8m
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1099
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. ZCYmf
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1129
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons de les cel·les protegides"
#. oKFnR
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1141
@@ -6665,19 +6667,19 @@ msgstr "_Temps d'espera (segons)"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:217
msgctxt "connpooloptions|drivername"
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del controlador"
#. pQGCs
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:230
msgctxt "connpooloptions|pool"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupament"
#. 7Svws
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:243
msgctxt "connpooloptions|timeout"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera"
#. 9ctBe
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:281
@@ -6827,7 +6829,7 @@ msgstr "Barres d'eines"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230
msgctxt "customizedialog|notebookbar"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de fitxes"
#. CGNCy
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277
@@ -6881,13 +6883,13 @@ msgstr "Edita l'enllaç a la base de dades"
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73
msgctxt "dbregisterpage|type"
msgid "Registered name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom registrat"
#. fCFc2
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:95
msgctxt "dbregisterpage|path"
msgid "Database file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer de base de dades"
#. w8NyN
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123
@@ -7175,7 +7177,7 @@ msgstr "Previsualització"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:78
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "Case:"
-msgstr ""
+msgstr "Majúscules/minúscules:"
#. ce9M4
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:92
@@ -7313,7 +7315,7 @@ msgstr "Amagat"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:277
msgctxt "effectspage|effectsft2"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectes"
#. BD3Ka
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:314
@@ -7481,7 +7483,7 @@ msgstr "Paraules individuals"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:512
msgctxt "effectspage|textdecoration"
msgid "Text Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Decoració de text"
#. omW2n
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:548
@@ -7499,7 +7501,7 @@ msgstr "L'opció d'accessibilitat «Utilitza el color de lletra automàtic per a
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:598
msgctxt "effectspage|fontcolorft3"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la lletra"
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
@@ -7763,13 +7765,13 @@ msgstr "Província"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
msgid "Font Features"
-msgstr ""
+msgstr "Característiques de la lletra"
#. 696Sw
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:166
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització"
#. CJQFA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
@@ -7908,7 +7910,7 @@ msgstr "Directori"
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats de «%1»"
#. GG8AX
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:136
@@ -8154,25 +8156,25 @@ msgstr "Format"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:294
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja above"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja damunt"
#. Crewa
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:310
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja below"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja a sota"
#. haBun
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul above"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul damunt"
#. FfFPC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:342
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul below"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul a sota"
#. ZG2Bm
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
@@ -8244,7 +8246,7 @@ msgstr "Reemplaça _per un caràcter"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:562
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opcions..."
#. XiQXK
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8
@@ -8418,49 +8420,49 @@ msgstr "Aplica"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:156
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ací podeu crear un enllaç a una pàgina web o a un servidor d'FTP."
#. 2H6BD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:170
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#. TwuBW
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:228
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ací podeu crear un enllaç a una adreça electrònica."
#. nocMA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:242
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu"
#. MXhAV
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:301
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr ""
+msgstr "Ací podeu crear un enllaç a un document existent o a un objectiu dins d'un document."
#. HkUh2
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:315
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document"
#. xFvuL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:374
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr ""
+msgstr "Ací podeu crear un document nou cap al qual apunti l'enllaç nou."
#. ZprBE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:388
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document nou"
#. rYEqo
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:48
@@ -9576,25 +9578,25 @@ msgstr "Insereix un submenú"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:102 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:174
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Afig..."
#. ekuNo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:110 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:182
msgctxt "menuassignpage|gear_delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#. iRLgG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:118 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:190
msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "_Canvia el nom..."
#. rE3BD
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:126 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:198
msgctxt "menuassignpage|gear_move"
msgid "_Move..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mou..."
#. iNnSq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:138
@@ -9624,19 +9626,19 @@ msgstr "Restaura l'orde predeterminada"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:212
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "_Icon and text"
-msgstr ""
+msgstr "_Icona i text"
#. G3FuF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:222
msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly"
msgid "Icon _only"
-msgstr ""
+msgstr "Només la _icona"
#. DCnZr
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:232
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Només _text"
#. vJPYK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:261
@@ -9654,13 +9656,13 @@ msgstr "No s'ha instal·lat l'ajuda local"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:300
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "D_escription"
-msgstr ""
+msgstr "D_escripció"
#. wYjEi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:366
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Ordres _disponibles"
#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:392
@@ -9684,25 +9686,25 @@ msgstr "_Funció"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:480
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de configuració"
#. rnmCf
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus."
-msgstr ""
+msgstr "Conté ordres per a modificar o suprimir el menú de nivell superior, i l'ordre per a afegir menús nous."
#. 7PE7X
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:502
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de configuració"
#. L7fQq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Conté ordres per a modificar o suprimir la barra d'eines seleccionada, i l'ordre per a afegir-ne de noves."
#. w7EFX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:670
@@ -9726,7 +9728,7 @@ msgstr "Per _defecte"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:729
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza la barra d'eines seleccionada, menú o menú contextual al seu estat per defecte."
#. B32nz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:763
@@ -9744,37 +9746,37 @@ msgstr "Suprimeix un element"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:830
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Mou amunt"
#. S6K2N
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:843
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Mou avall"
#. fto8m
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:862
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
-msgstr ""
+msgstr "À_mbit"
#. SLinm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:875
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
-msgstr ""
+msgstr "_Destí"
#. cZEBZ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:888
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Ordres assi_gnades"
#. AZQ8V
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:901
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "_Personalitza"
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -9858,7 +9860,7 @@ msgstr "_Afig..."
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:200
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
msgid "Path list"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de camins"
#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:231
@@ -9966,7 +9968,7 @@ msgstr "Suprimeix"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:153
msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari"
#. uz2qX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:169
@@ -10810,7 +10812,7 @@ msgstr "Opcions generals"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:34
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_Email program:"
-msgstr ""
+msgstr "Programa d_e correu:"
#. ACQCM
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:59
@@ -10834,21 +10836,21 @@ msgstr "Suprimeix els elements ocults dels documents"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:181
msgctxt "optemailpage|label1"
msgid "Sending Documents as Email Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Enviament de documents com a adjuncions"
#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82
msgctxt "optfltrembedpage|column1"
msgid "[L]"
-msgstr ""
+msgstr "[C]"
#. 66D6D
#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:97
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
msgid "[S]"
-msgstr ""
+msgstr "[D]"
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -10898,13 +10900,13 @@ msgstr "Realçament de caràcter"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:302
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
msgid "Create MSO lock file"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un fitxer de blocatge del MSO"
#. WkpLv
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers de blocatge"
#. ttAk5
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29
@@ -10928,7 +10930,7 @@ msgstr "Guarda el codi Basic _original"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word"
#. Z88Ms
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119
@@ -10952,7 +10954,7 @@ msgstr "Guarda el codi _Basic original"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel"
#. z9TKA
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
@@ -10970,7 +10972,7 @@ msgstr "Guarda el _codi Basic original"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint"
#. Q8yvt
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:86
@@ -11060,13 +11062,13 @@ msgstr "Cons_ells ampliats"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el missatge emergent «No teniu instal·lada l'ajuda fora de línia»"
#. YUaEz
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:64
msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el «Consell del dia» en iniciar"
#. BR6gf
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:85
@@ -11138,7 +11140,7 @@ msgstr "Recull dades d'ús i els envia a The Document Foundation"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "_Envia els informes de fallades a The Document Foundation."
#. rS3dG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:374
@@ -11504,7 +11506,7 @@ msgstr "Edita els mòduls de llengua disponibles"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:172
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "_Mòduls de llengua disponibles"
#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:269
@@ -11534,7 +11536,7 @@ msgstr "_Suprimeix"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:328
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "_Diccionaris definits per l'usuari"
#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:365
@@ -11558,7 +11560,7 @@ msgstr "Edita les opcions"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:462
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Opcions"
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -11654,7 +11656,7 @@ msgstr "Ubicació de les baixades:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299
msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest"
msgid "Download Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinació de les baixades"
#. JqAh4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:333
@@ -11684,7 +11686,7 @@ msgstr "Feu clic a Aplica per a actualitzar"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:412
msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent"
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agent d'usuari"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:431
@@ -11726,13 +11728,13 @@ msgstr "Tipus"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:102
msgctxt "optpathspage|user_paths"
msgid "User Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Camins de l'usuari"
#. xPUYD
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:117
msgctxt "optpathspage|internal_paths"
msgid "Internal Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Camins interns"
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:145
@@ -12171,7 +12173,7 @@ msgstr "Número de telèfon particular"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:144
msgctxt "optuserpage|faxft"
msgid "Fa_x/email:"
-msgstr ""
+msgstr "Fa_x/correu electrònic:"
#. ZYaYQ
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168
@@ -12237,7 +12239,7 @@ msgstr "Número de telèfon de la faena"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:394
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de fax"
#. 8BG5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:412
@@ -12255,7 +12257,7 @@ msgstr "Utilitza les dades per a les propietats del document"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:447
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last/first/father’s _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "Cognoms/_nom/patronímic/inicials"
#. 9GPga
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:471
@@ -12381,13 +12383,13 @@ msgstr "Xifratge"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:50
msgctxt "optviewpage|label11"
msgid "_Positioning:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posicionament:"
#. E6zhJ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:64
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
-msgstr ""
+msgstr "Botó _central:"
#. 3rdJa
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81
@@ -12435,7 +12437,7 @@ msgstr "Ratolí"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:154
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Menubar icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Icones als menús:"
#. XKRM7
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:170
@@ -12477,13 +12479,13 @@ msgstr "Mostra"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:211
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "Dreceres:"
#. EWdHF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:235
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilitat"
#. LxFLY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:274
@@ -12507,7 +12509,7 @@ msgstr "Gran"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:288
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de _fitxes:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:304
@@ -12531,7 +12533,7 @@ msgstr "Gran"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral:"
#. R5bS2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:334
@@ -12561,13 +12563,13 @@ msgstr "Molt gran"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines:"
#. hZsaQ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de les icones"
#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:405
@@ -12627,7 +12629,7 @@ msgstr "Es_til de les icones:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:442
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de les icones"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
@@ -12813,7 +12815,7 @@ msgstr "Disposició de _pàgina:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:524
msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Números de pàgina:"
#. RNDFy
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:536
@@ -13413,13 +13415,13 @@ msgstr "Aparença plana, no utilitzes temes"
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:50
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
msgid "Preinstalled Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema preinstal·lat"
#. hWiJZ
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:188
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
msgid "LibreOffice Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Temes del LibreOffice"
#. K4D8E
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:53
@@ -13545,7 +13547,7 @@ msgstr "Escala"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:431
msgctxt "positionpage|label7"
msgid "Character spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat entre caràcters:"
#. CChzM
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:470
@@ -13707,64 +13709,64 @@ msgstr "Paràmetres"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:15
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR Code Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generador de codis QR"
#. CCQhf
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117
msgctxt "qrcodegen|edit_name"
msgid "www.libreoffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "www.libreoffice.org"
#. PFE57
#. Text to be stored in the QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:129
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text :"
-msgstr ""
+msgstr "URL o text :"
#. HYC7f
#. Set Border around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:144
msgctxt "qrcodegen|label_border"
msgid "Border :"
-msgstr ""
+msgstr "Vora:"
#. i2kkj
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error Correction:"
-msgstr ""
+msgstr "Correcció d'errors:"
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:203
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa"
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Quartil"
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:254
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alta"
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#. 3HNDZ
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
@@ -14220,7 +14222,7 @@ msgstr "Recomana la protecció amb contrasenya en _guardar"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix Ctrl+clic per a _obrir els enllaços"
#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327
@@ -14292,7 +14294,7 @@ msgstr "Exemple"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:268
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització"
#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
@@ -14310,163 +14312,163 @@ msgstr "Les columnes següents estan amagades. Seleccioneu els camps que s'han d
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
msgid "Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia de signatura"
#. BxiJu
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111
msgctxt "signatureline|edit_name"
msgid "John Doe"
-msgstr ""
+msgstr "Arlet Balasch"
#. bMy9F
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124
msgctxt "signatureline|edit_title"
msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "Directora"
#. 3SKcg
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137
msgctxt "signatureline|edit_email"
msgid "john.doe@example.org"
-msgstr ""
+msgstr "arlet.balasch@exemple.cat"
#. As8u6
#. Suggested Signer Name
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
msgctxt "signatureline|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom:"
#. dMWtK
#. Suggested Signer Title
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163
msgctxt "signatureline|label_title"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Títol:"
#. 48kX8
#. Suggested Signer email
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177
msgctxt "signatureline|label_email"
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electrònica:"
#. 4C6SW
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
msgid "Suggested Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Signatari suggerit"
#. 4R5Hz
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228
msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments"
msgid "Signer can add comments"
-msgstr ""
+msgstr "El signatari pot afegir comentaris"
#. BPMGM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243
msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date"
msgid "Show sign date in signature line"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la data de la signatura en la línia de signatura"
#. fSsbq
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261
msgctxt "signatureline|label_instructions"
msgid "Instructions to the signer:"
-msgstr ""
+msgstr "Instruccions per al signatari:"
#. jqCPH
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300
msgctxt "signatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Més"
#. C5dzF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
msgid "Sign Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Signeu la línia de signatura"
#. 8JC4v
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:56
msgctxt "signsignatureline|ok"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Signa"
#. yE7r7
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
msgid "Type your name here"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu el vostre nom ací"
#. dgTR9
#. Name of the signer
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "Your Name:"
-msgstr ""
+msgstr "El vostre nom:"
#. 5dFsN
#. Certificate to be used for signing
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139
msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat:"
#. SNBEH
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:150
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un certificat"
#. 3vSAS
#. Name of the signer
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:166
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. XhtMy
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:175
msgctxt "signsignatureline|btn_load_image"
msgid "Use Signature Image"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza una imatge de signatura"
#. SVjkF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:190
msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja"
#. wZRg8
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:206
msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions"
msgid "Best image size: 600 x 100 px"
-msgstr ""
+msgstr "Mida ideal: 600 × 100 px"
#. xUxqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:237
msgctxt "signsignatureline|label_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Signa"
#. ViryY
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
msgid "Add comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un comentari:"
#. k4PqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:310
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
msgid "Instructions from the document creator:"
-msgstr ""
+msgstr "Instruccions del creador del document:"
#. kVoG9
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:343
msgctxt "signsignatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Més"
#. 2LCZd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
@@ -15108,7 +15110,7 @@ msgstr "Avall"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect"
-msgstr ""
+msgstr "E_fecte"
#. yTfAi
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:268
@@ -15300,7 +15302,7 @@ msgstr "Nombre màxim de _guionets consecutius"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "No partisques els mots en _MAJÚSCULES"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:207
@@ -15450,43 +15452,43 @@ msgstr "Reemplaça per:"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:259
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap alternativa."
#. BeTCk
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Consell del dia"
#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:28
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
msgid "_Show tips on startup"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra'm consells en iniciar"
#. VKaJE
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:32
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
-msgstr ""
+msgstr "Activeu el diàleg novament a Eines ▸ Opcions ▸ General"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:46
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button"
msgid "_Next Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Consell _següent"
#. 7GFVf
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:114
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title"
msgid "Did you know?"
-msgstr ""
+msgstr "Ho sabíeu?"
#. oaRzT
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:154
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaç"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77
@@ -15672,7 +15674,7 @@ msgstr "Previsualització"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:57
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de paraules"
#. WFeum
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:70
@@ -15714,7 +15716,7 @@ msgstr "Acc_epta amb:"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:253
msgctxt "acorreplacepage|collectedwords"
msgid "Collected Words"
-msgstr ""
+msgstr "Paraules recollides"
#. Akygd
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:307
@@ -15732,7 +15734,7 @@ msgstr "Rec_ull paraules"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#. gzUCC
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
diff --git a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
index 37772000b20..de3b42391ae 100644
--- a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
@@ -4,35 +4,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 10:42+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dbaccessmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524566577.000000\n"
#. BiN6g
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr "Com a vi_sta de taula"
+msgstr "La vista de taula"
#. ySuKZ
#: dbaccess/inc/query.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
msgstr "La consulta"
#. akGh9
#: dbaccess/inc/query.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
msgstr "L'expressió SQL"
@@ -190,7 +187,7 @@ msgstr "El posicionament relatiu no està permés en aquest estat."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot actualitzar una fila quan el ResultSet es col·loca després de l'última fila."
#. TqUZX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
@@ -554,7 +551,7 @@ msgstr "s'estan migrant les biblioteques..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_OOO_BASIC"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC"
#. pTV6D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:112
@@ -708,7 +705,6 @@ msgstr "(sense ordenar);ascendent;descendent"
#. NEDpJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS"
msgid "(no function);Group"
msgstr "(cap funció);Mitjana;Compta;Màxim;Mínim;Suma;Grup"
@@ -884,31 +880,27 @@ msgstr "La consulta no crea un grup de resultats i, per tant no pot ser part d'u
#. HErUD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
msgstr "~Format de la columna..."
#. pSid2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la ~columna..."
#. mczq6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr "Format de la taula"
+msgstr "Format de la taula..."
#. Giaeq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila..."
#. F8EEk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
@@ -1086,7 +1078,6 @@ msgstr "Creeu una consulta especificant els filtres, les taules d'entrada, els n
#. Gk7RQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
msgstr "Creeu una consulta introduint una expressió SQL directament."
@@ -1835,7 +1826,7 @@ msgstr "S'ha produït un error durant el procés de creació"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
msgid "An error occurred. The operation could not be performed."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error. L'operació no s'ha pogut realitzar."
#. kXCG9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
@@ -1900,7 +1891,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
-msgstr ""
+msgstr "L'informe «$file$» requereix la funcionalitat Constructor d'informes."
#. oC8Px
#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
@@ -2045,7 +2036,7 @@ msgstr "No calen més paràmetres. Per a verificar que la connexió funciona, fe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)"
-msgstr ""
+msgstr "URL d'origen de les dades (p. ex. host=$host:$port dbname=$database)"
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
@@ -2819,7 +2810,7 @@ msgstr "Puja un nivell"
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la carpeta"
#. G5Eev
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224
@@ -3213,74 +3204,74 @@ msgstr "Eixida"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:59
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del camp"
#. jYgBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:84
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A_uto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió d'increment automàtic"
#. QXHDX
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:110
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor per _defecte"
#. niTFN
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:135
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple de format"
#. 7oPre
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:165
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:187
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:213
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "_Longitud"
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:239
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "_Nombre de decimals"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:265
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
-msgstr ""
+msgstr "_Entrada requerida"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:290
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _automàtic"
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:315
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor per _defecte"
#. XYtyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:340
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipus"
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:365
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field _type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipus de camp"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
@@ -3692,7 +3683,6 @@ msgstr "Edita..."
#. KF2HS
#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Clau primària"
@@ -3773,31 +3763,31 @@ msgstr "Paràmetres de la connexió"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Confirm Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmeu la migració"
#. kFt2Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "El document conté dades HSQL incrustades. Això es considera obsolet."
#. EDMYj
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu migrar al Firebird ara?"
#. emrEJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
msgctxt "migrationwarndialog|later"
msgid "_Later"
-msgstr ""
+msgstr "D_esprés"
#. YEXMF
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
msgctxt "migrationwarndialog|link"
msgid "Click for important information about migration."
-msgstr ""
+msgstr "Informació important sobre la migració."
#. TWFAB
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47
@@ -3987,10 +3977,9 @@ msgstr "Usuari «$name$: $»"
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la _columna..."
#. JBFyN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
@@ -4144,10 +4133,9 @@ msgstr "Funcions"
#. PyQCz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
msgid "Table Name"
-msgstr "Nom de la ~taula"
+msgstr "Nom de la taula"
#. zV9Fb
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34
@@ -4157,10 +4145,9 @@ msgstr "Àlies"
#. V3RBW
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "Valors diferents:"
+msgstr "Valors diferents"
#. peEt4
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8
@@ -4226,7 +4213,7 @@ msgstr "_Actualitza en cascada"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:245
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "_Defineix NULL"
#. xNWHg
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:261
@@ -4256,7 +4243,7 @@ msgstr "Suprimeix en _cascada"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:348
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "_Defineix NULL"
#. hZGB8
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:364
@@ -4644,10 +4631,9 @@ msgstr "_Descripció:"
#. Y3ZXm
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr "Retalla"
+msgstr "Re_talla"
#. YBoBk
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20
@@ -4657,10 +4643,9 @@ msgstr "_Copia"
#. dGPAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr "Enganxa"
+msgstr "_Enganxa"
#. Ekmvg
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35
@@ -4670,14 +4655,12 @@ msgstr "_Suprimeix"
#. PWZ9E
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
-msgstr "Insereix una fila"
+msgstr "Insereix files"
#. 4XEhH
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Clau primària"
diff --git a/source/ca-valencia/desktop/messages.po b/source/ca-valencia/desktop/messages.po
index 0d4c3c3c0df..0fe07b111b6 100644
--- a/source/ca-valencia/desktop/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/desktop/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 13:57+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/desktopmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535975125.000000\n"
#. v2iwK
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Dades de la configuració"
#: desktop/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB"
msgid "Basic Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de Basic"
#. Tnphj
#: desktop/inc/strings.hrc:43
@@ -732,6 +732,8 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"La instal·lació d'usuari del %PRODUCTNAME no es pot completar perquè no hi ha prou espai de disc. Allibereu espai de disc a la ubicació següent i torneu a iniciar el %PRODUCTNAME:\n"
+"\n"
#. 2o5XG
#: desktop/inc/strings.hrc:175
@@ -740,6 +742,8 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"La instal·lació d'usuari del %PRODUCTNAME no es pot completar perquè no teniu prou drets d'accés. Assegureu-vos de tindre privilegis suficients a la ubicació següent i torneu a iniciar el %PRODUCTNAME:\n"
+"\n"
#. uigQN
#: desktop/inc/strings.hrc:177
@@ -791,7 +795,6 @@ msgstr "N"
#. aCY73
#: desktop/inc/strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
msgstr "L'unopkg no es pot iniciar. El fitxer de bloqueig indica que ja s'està executant. Si no és així, suprimiu el fitxer de bloqueig a:"
@@ -828,10 +831,9 @@ msgstr "_Opcions"
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
-msgstr "Comprova si hi ha _actualitzacions..."
+msgstr "Comprova si hi ha _actualitzacions"
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:134
@@ -841,17 +843,15 @@ msgstr "_Afig"
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr "~Suprimeix"
+msgstr "Sup_rimeix"
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
-msgstr "~Habilita"
+msgstr "_Habilita"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:206
@@ -951,10 +951,9 @@ msgstr "2."
#. 5h4GZ
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr "Llegiu completament l'acord de llicència. Utilitzeu la barra de desplaçament o el botó «Desplaça avall» en el quadre de diàleg per veure el text complet de la llicència."
+msgstr "Llegiu completament l'acord de llicència. Utilitzeu la barra de desplaçament o el botó «Desplaça avall» en el quadre de diàleg per a veure el text complet de la llicència."
#. oyoCK
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/cs_CZ.po b/source/ca-valencia/dictionaries/cs_CZ.po
index fddfe27adc6..3734ff32f18 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -3,18 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariescs_cz/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513252368.000000\n"
+#. DG9ET
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca-valencia/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 4f3780992d5..ecefb57a101 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesendialogregistrydataorgopenofficeoffice/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1391065183.000000\n"
+#. Bshz7
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuració de la llengua"
+#. NTrTn
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "English Sentence Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació de frases en anglés"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca-valencia/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 4fbe9534fa9..f83c97ffb6f 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:03+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1384956221.000000\n"
+#. Bshz7
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuració de la llengua"
+#. yKR8S
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hungarian Sentence Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació de frases en hongarés"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/id.po b/source/ca-valencia/dictionaries/id.po
index 9aed5ee3496..0842b7e595b 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/id.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/id.po
@@ -3,20 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-04 22:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesid/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530737747.000000\n"
+#. nEMzy
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesi: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ca-valencia/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 3d9160d4b7a..cef50a29bc7 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariespt_brdialog/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1391065183.000000\n"
+#. Bshz7
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuració de la llengua"
+#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació gramatical (portugués)"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca-valencia/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 2c34bcf46cd..2af76c978b7 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1391065183.000000\n"
+#. Bshz7
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuració de la llengua"
+#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació gramatical (portugués)"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index 47f7271811f..f13403fa280 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesru_rudialog/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1517212377.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1542022792.000000\n"
+#. iXbyq
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviació"
+#. VdQup
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar"
msgstr "Gramàtica"
+#. FxusD
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compound words with hyphen"
msgstr "Paraules compostes amb guió"
+#. bDa2k
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comma usage"
msgstr "Ús de la coma"
+#. MArab
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "General error"
msgstr "Error general"
+#. gFrYp
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiword expressions"
msgstr "Expressions multiparaula"
+#. CSQye
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Together/separately"
msgstr "Junts/separats"
+#. kFDBx
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Proofreading"
msgstr "Correcció de proves"
+#. 8oHz8
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -88,14 +97,16 @@ msgctxt ""
msgid "Space mistake"
msgstr "Errors d'espai"
+#. RqxE9
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"typographica\n"
"property.text"
msgid "Typographical"
-msgstr ""
+msgstr "Tipogràfics"
+#. FCFDQ
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Duplicació de paraules"
+#. 3ygV9
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Altres"
+#. m7eFp
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separation of large numbers (ISO)"
msgstr "Separació de nombres grans (ISO)"
+#. XLh5S
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c5eca14e46f..c514540d839 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:03+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1384956224.000000\n"
+#. Bshz7
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuració de la llengua"
+#. EENVY
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació gramatical (rus)"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/sq_AL.po b/source/ca-valencia/dictionaries/sq_AL.po
index fa422641062..9292cdd82a9 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/sq_AL.po
@@ -3,21 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariessq_al/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513252368.000000\n"
+#. hTByB
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr "Bosnià: corrector ortogràfic"
+msgstr "Albanés: corrector ortogràfic"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/tr_TR.po b/source/ca-valencia/dictionaries/tr_TR.po
index b81cecc91e0..b98b3a006ac 100644
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/tr_TR.po
+++ b/source/ca-valencia/dictionaries/tr_TR.po
@@ -3,20 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dictionariestr_tr/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1535975125.000000\n"
+#. 7uDkD
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Turkish Spellcheck Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Turc: corrector ortogràfic"
diff --git a/source/ca-valencia/editeng/messages.po b/source/ca-valencia/editeng/messages.po
index 88823e8af61..883b58e50d9 100644
--- a/source/ca-valencia/editeng/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/editengmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517212378.000000\n"
#. 2Lzx7
@@ -36,24 +36,21 @@ msgstr "_Afig al diccionari"
#. MFssd
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr "S'està verificant l'ortografia..."
+msgstr "Verificació _ortogràfica..."
#. GDu5j
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
-msgstr "Correcció automàtica ~per"
+msgstr "Corregeix automàticament _per"
#. 4qA7Z
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr "Opcions de la ~correcció automàtica..."
+msgstr "Opcions de _correcció automàtica..."
#. CLbNC
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
@@ -1091,49 +1088,49 @@ msgstr "Des de baix "
#: include/editeng/editrids.hrc:218
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Senzill"
#. 8xELr
#: include/editeng/editrids.hrc:219
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15 línies"
#. BE4uB
#: include/editeng/editrids.hrc:220
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 línies"
#. uECD7
#: include/editeng/editrids.hrc:221
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Doble"
#. rpjTU
#: include/editeng/editrids.hrc:222
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcional"
#. BAMDF
#: include/editeng/editrids.hrc:223
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Com a mínim"
#. sG5JS
#: include/editeng/editrids.hrc:224
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Al principi"
#. Y4oRf
#: include/editeng/editrids.hrc:225
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fix"
#. Z6CiF
#. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines
@@ -1417,7 +1414,7 @@ msgstr "Utilitza la configuració de la direcció del text per a objectes supero
#: include/editeng/editrids.hrc:274
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Direcció de text d'esquerra a dreta (vertical des de baix)"
#. Z9dAu
#: include/editeng/editrids.hrc:275
diff --git a/source/ca-valencia/extensions/messages.po b/source/ca-valencia/extensions/messages.po
index cc7b44bbfa9..7f0d7617624 100644
--- a/source/ca-valencia/extensions/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/extensionsmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022792.000000\n"
#. cBx8W
@@ -60,10 +60,9 @@ msgstr "Centre"
#. zrn8B
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr "Part in_ferior:"
+msgstr "Inferior"
#. 9sD4A
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:34
@@ -79,7 +78,6 @@ msgstr "Gran"
#. 5ACyV
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
msgstr "Sense marc"
@@ -98,7 +96,6 @@ msgstr "Pla"
#. hLCDu
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
msgstr "Llista de valors"
@@ -129,7 +126,6 @@ msgstr "SQL (natiu)"
#. kMQfy
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
msgstr "Camps de taula"
@@ -160,35 +156,30 @@ msgstr "Cap"
#. FcKuk
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
msgstr "Envia el formulari"
#. sUzBS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
msgstr "Reinicialitza el formulari"
#. dvtFb
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
msgstr "Obri el document o la pàgina web"
#. PfTdk
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
msgstr "Primer registre"
#. arZzt
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
msgstr "Registre anterior"
@@ -201,45 +192,39 @@ msgstr "Registre següent"
#. MeCez
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
msgstr "Últim registre"
#. DRGF8
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
msgstr "Guarda el registre"
#. qA9DX
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
msgstr "Desfés la introducció de dades"
#. b6Es8
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
msgstr "Registre nou"
#. GYDro
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
msgstr "Suprimeix el registre"
#. Xr2KA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr "Refresca el formulari"
+msgstr "Actualitza el formulari"
#. 5vCEP
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:81
@@ -261,7 +246,6 @@ msgstr "URL"
#. 3pmDf
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
msgstr "Múltiples parts"
@@ -280,14 +264,12 @@ msgstr "Estàndard (curt)"
#. 22W6Q
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "Estàndard (curta YY)"
#. HDau6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Estàndard (curta YYYY)"
@@ -300,126 +282,108 @@ msgstr "Estàndard (llarg)"
#. DmUmW
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/YY"
#. GyoSx
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/YY"
#. PHRWs
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "YY/MM/DD"
#. 5EDt6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"
#. FdnkZ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
#. VATg7
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "YYYY/MM/DD"
#. rUJHq
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"
#. 7vYP9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#. E9sny
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
#. d2sW3
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
#. v6Dq4
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
#. dSe7J
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
#. XzT95
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
msgstr "No seleccionats"
#. sJ8zY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionats"
+msgstr "Seleccionat"
#. aHu75
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
msgstr "No definit"
#. mhVDA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
msgstr "Tots els registres"
#. eA5iU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
msgstr "Registre actiu"
#. Vkvj9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
msgstr "Pàgina actual"
@@ -438,7 +402,6 @@ msgstr "Sí"
#. aJXyh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
msgstr "Formulari pare"
@@ -463,10 +426,9 @@ msgstr "_si-mateix"
#. FwYDV
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr "_Atura"
+msgstr "_superior"
#. UEAHA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:147
@@ -476,14 +438,12 @@ msgstr "Cap"
#. YnZQA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#. EMYwE
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
msgstr "Múltiple"
@@ -532,49 +492,42 @@ msgstr "Ajuda"
#. vgkaF
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
msgstr "L'entrada seleccionada"
#. pEAGX
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "La posició de l'entrada seleccionada"
#. Z2Rwm
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr "Una sola línia"
+msgstr "Línia única"
#. 7MQto
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
msgstr "Línies múltiples"
#. 6D2rQ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "Línies múltiples amb formatació"
#. NkEBb
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
#. FfSEG
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
@@ -599,10 +552,9 @@ msgstr "Vertical"
#. gWynn
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr "Ambdues"
+msgstr "Totes dues"
#. GLuPa
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:196
@@ -618,108 +570,93 @@ msgstr "Pla"
#. PmSDw
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
msgstr "Superior esquerre"
#. j3mHa
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
msgstr "Centrat a l'esquerra"
#. FinKD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
msgstr "Inferior esquerre"
#. EgCsU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
msgstr "Superior dret"
#. t54wS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
msgstr "Centrat a la dreta"
#. H8u3j
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
msgstr "Inferior dret"
#. jhRkY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
msgstr "Dalt a l'esquerra"
#. dmgVh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
msgstr "Dalt centrat"
#. AGtAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
msgstr "Dalt a la dreta"
#. F2XCu
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
msgstr "Avall a l'esquerra"
#. 4JdJh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
msgstr "Avall centrat"
#. chEB2
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
msgstr "Avall a la dreta"
#. GBHDS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#. tB6AD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
#. CABAr
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr "Reemplaça"
+msgstr "Substitueix"
#. MQHED
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:221
@@ -735,14 +672,12 @@ msgstr "No"
#. aKBSe
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Proporcional"
+msgstr "Mantén la proporció"
#. FHmy6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
msgstr "Ajusta a la mida"
@@ -761,21 +696,18 @@ msgstr "De dreta a esquerra"
#. 4qSdq
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Usa la configuració de l'objecte superordinat"
+msgstr "Utilitza la configuració d'objectes superordinats"
#. LZ36B
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. cGY5n
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
msgstr "Quan tinga el focus"
@@ -788,49 +720,42 @@ msgstr "Sempre"
#. kFhs9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
msgstr "Al paràgraf"
#. WZ2Yp
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr "Caràcter"
+msgstr "Com a caràcter"
#. CXbfQ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "A la pàgina"
#. cQn8Y
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
msgstr "Al marc"
#. 5nPDY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr "Caràcter"
+msgstr "Al caràcter"
#. SrTFR
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "A la pàgina"
#. UyCfS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
msgstr "A la cel·la"
@@ -1343,7 +1268,7 @@ msgstr "Amplària"
#: extensions/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto grow"
-msgstr ""
+msgstr "Increment automàtic"
#. QHhCz
#: extensions/inc/strings.hrc:110
@@ -2139,73 +2064,73 @@ msgstr "(Per defecte)"
#: extensions/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_STR_URL"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. PZk54
#: extensions/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL"
msgid "Selection Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de selecció"
#. L2RVh
#: extensions/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE"
msgid "Use grid line"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la línia de graella"
#. DNLCM
#: extensions/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR"
msgid "Grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de línia de la graella"
#. QWn2Q
#: extensions/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER"
msgid "Show column header"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la capçalera de la columna"
#. 3Hq4F
#: extensions/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER"
msgid "Show row header"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la capçalera de la fila"
#. todcc
#: extensions/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Header background color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fons de la capçalera"
#. fkCyv
#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR"
msgid "Header text color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de text de la capçalera"
#. oFyqF
#: extensions/inc/strings.hrc:253
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Active selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fons de la selecció activa"
#. ZJNz8
#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Active selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de text de la selecció activa"
#. PQiGr
#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Inactive selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fons de la selecció inactiva"
#. p46Zf
#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Inactive selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de text de la selecció inactiva"
#. r6Tmp
#: extensions/inc/strings.hrc:257
@@ -2636,7 +2561,7 @@ msgstr "Baixada de l'actualització en curs."
#: extensions/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona per a pausar."
#. 2LH9V
#: extensions/inc/strings.hrc:330
@@ -2837,7 +2762,7 @@ msgstr "No publicat"
#: extensions/inc/strings.hrc:364
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
#. DQX8t
#: extensions/inc/strings.hrc:365
@@ -2891,7 +2816,7 @@ msgstr "Auxiliar de la font de dades de la llibreta d'adreces"
#: extensions/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
msgid "Address Book Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de llibreta d'adreces"
#. bB7Gx
#: extensions/inc/strings.hrc:375
@@ -2903,7 +2828,7 @@ msgstr "Paràmetres de connexió"
#: extensions/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
msgid "Table Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de taula"
#. cwcQa
#: extensions/inc/strings.hrc:377
@@ -3489,13 +3414,13 @@ msgstr "LDAP de l'Evolution"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:88
msgctxt "selecttypepage|firefox"
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#. C4oTw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:104
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
#. su4jz
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:120
@@ -3519,7 +3444,7 @@ msgstr "Un altre tipus de dades externes"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:170
msgctxt "selecttypepage|label1"
msgid "Select the type of your external address book:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tipus de la llibreta d'adreces externa:"
#. f33Eh
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:60
@@ -3763,10 +3688,9 @@ msgstr "Camp definit per l'usuari _3"
#. 7BG4W
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr "Disposició de les columnes per a la taula %1"
+msgstr "Disposició de les columnes per a la taula «%1»"
#. ZttGm
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:109
@@ -3964,7 +3888,7 @@ msgstr "Noms de les columnes"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
msgctxt "querydialog|ask"
msgid "Do not show this question again."
-msgstr ""
+msgstr "No tornes a mostrar aquesta pregunta."
#. 3GFkT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14
diff --git a/source/ca-valencia/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/ca-valencia/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 61f0717daf7..f3933b691e2 100644
--- a/source/ca-valencia/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca-valencia/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -3,25 +3,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:04+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384956248.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513029672.000000\n"
+#. uuumn
#: Addons.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Check for Updates..."
-msgstr "Comprova si hi ha ~actualitzacions..."
+msgstr "~Comprova si hi ha actualitzacions..."
diff --git a/source/ca-valencia/extras/source/gallery/share.po b/source/ca-valencia/extras/source/gallery/share.po
index eaacb6f318e..b02bdc94666 100644
--- a/source/ca-valencia/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/ca-valencia/extras/source/gallery/share.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:04+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/extrassourcegalleryshare/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384956248.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519741860.000000\n"
+#. oG3Mq
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -24,14 +25,16 @@ msgctxt ""
msgid "Arrows"
msgstr "Fletxes"
+#. byokD
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"backgrounds\n"
"LngText.text"
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Fons"
+#. TJEqa
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computers"
msgstr "Ordinadors"
+#. arWXh
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagrames"
+#. BKVWE
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "School & University"
msgstr "Escola i universitat"
+#. fLsJB
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
+#. YYvHm
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finance"
msgstr "Finances"
+#. DA7b8
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "People"
msgstr "Gent"
+#. FVHrw
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
+#. SAQv3
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols"
msgstr "Símbols"
+#. JTtG3
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Shapes"
msgstr "Formes de text"
+#. Jh6xe
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
diff --git a/source/ca-valencia/filter/messages.po b/source/ca-valencia/filter/messages.po
index 241d889bdd9..4da9770a9c1 100644
--- a/source/ca-valencia/filter/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/filtermessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029460.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -567,13 +567,13 @@ msgstr "Permet els _noms de camps duplicats"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:567
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archive (P_DF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Arxiu (P_DF/A, ISO 19005)"
#. qQjPA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:571
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un fitxer PDF que compleix l'especificació ISO 19005-2, ideal per a la conservació a llarg termini del document."
#. Drqkd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:642
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Expo_rta els espais reservats"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:704
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "_Comments as PDF annotations"
-msgstr ""
+msgstr "_Comentaris com a anotacions PDF"
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:719
@@ -625,22 +625,21 @@ msgstr "Exporta les pàgines de _notes"
#. BGvC2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:784
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
-msgstr "Exporta les pàgines de _notes"
+msgstr "Exporta _només les pàgines de notes"
#. MpRUp
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:801
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
msgid "Whole sheet export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportació integral del full"
#. AcPTB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:822
msgctxt "pdfgeneralpage|label9"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Estructura"
#. QEAua
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:32
@@ -1234,13 +1233,13 @@ msgstr "Paràmetres del filtre XML"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:103
msgctxt "xmlfiltersettings|header_name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. D6uZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:116
msgctxt "xmlfiltersettings|header_type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#. VcMQo
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:144
diff --git a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
index 341338e20a2..7c1f3a74203 100644
--- a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libreoffice42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-01 22:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: Softcatalà\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/filtersourceconfigfragmentsfilters/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530485125.000000\n"
+#. FR4Ff
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
"ADO_rowset_XML.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "ADO Rowset XML"
msgstr "XML de conjunt de files ADO"
+#. bjvBT
#: AbiWord.xcu
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
@@ -34,6 +36,7 @@ msgctxt ""
msgid "AbiWord Document"
msgstr "Document de l'AbiWord"
+#. RBEgr
#: AppleKeynote.xcu
msgctxt ""
"AppleKeynote.xcu\n"
@@ -41,8 +44,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apple Keynote"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Keynote"
+#. 5bCwT
#: AppleNumbers.xcu
msgctxt ""
"AppleNumbers.xcu\n"
@@ -50,8 +54,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apple Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Numbers"
+#. 7wGVb
#: ApplePages.xcu
msgctxt ""
"ApplePages.xcu\n"
@@ -59,8 +64,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Pages"
+#. nWjHd
#: BMP___MS_Windows.xcu
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
@@ -70,6 +76,7 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Mapa de bits del Windows"
+#. Fkg25
#: BroadBand_eBook.xcu
msgctxt ""
"BroadBand_eBook.xcu\n"
@@ -79,6 +86,7 @@ msgctxt ""
msgid "BroadBand eBook"
msgstr "Llibre electrònic BroadBand"
+#. NYMWx
#: CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu
msgctxt ""
"CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu\n"
@@ -88,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "CGM - Computer Graphics Metafile"
msgstr "CGM - Metafitxer de gràfics d'ordinador"
+#. PEXwM
#: ClarisWorks.xcu
msgctxt ""
"ClarisWorks.xcu\n"
@@ -97,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document"
msgstr "Document de text del ClarisWorks/AppleWorks"
+#. enPoE
#: ClarisWorks_Calc.xcu
msgctxt ""
"ClarisWorks_Calc.xcu\n"
@@ -106,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul del ClarisWorks/AppleWorks"
+#. renzu
#: ClarisWorks_Draw.xcu
msgctxt ""
"ClarisWorks_Draw.xcu\n"
@@ -115,6 +126,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing"
msgstr "Dibuix del ClarisWorks/AppleWorks"
+#. gz2o6
#: ClarisWorks_Impress.xcu
msgctxt ""
"ClarisWorks_Impress.xcu\n"
@@ -124,6 +136,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation"
msgstr "Presentació del ClarisWorks/AppleWorks"
+#. JTAGb
#: Claris_Resolve_Calc.xcu
msgctxt ""
"Claris_Resolve_Calc.xcu\n"
@@ -133,6 +146,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisResolve Document"
msgstr "Document del ClarisResolve"
+#. AHyWG
#: CorelDrawDocument.xcu
msgctxt ""
"CorelDrawDocument.xcu\n"
@@ -142,6 +156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corel Draw"
msgstr "Corel Draw"
+#. ZBGoe
#: CorelPresentationExchange.xcu
msgctxt ""
"CorelPresentationExchange.xcu\n"
@@ -151,6 +166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corel Presentation Exchange"
msgstr "Corel Presentation Exchange"
+#. 7nYF8
#: DIF.xcu
msgctxt ""
"DIF.xcu\n"
@@ -160,6 +176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Interchange Format"
msgstr "Format d'intercanvi de dades"
+#. NEKcH
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
@@ -169,6 +186,7 @@ msgctxt ""
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
msgstr "DXF - Format d'intercanvi d'AutoCAD"
+#. ZyiCq
#: DocBook_File.xcu
msgctxt ""
"DocBook_File.xcu\n"
@@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
+#. yXBiX
#: DosWord.xcu
msgctxt ""
"DosWord.xcu\n"
@@ -187,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr "Microsoft Word per al DOS"
+#. qVSqa
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
@@ -196,6 +216,7 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Metafitxer millorat"
+#. eFNDy
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
@@ -205,16 +226,17 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - PostScript encapsulat"
+#. 8G7zT
#: EPUB.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EPUB.xcu\n"
"EPUB\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPUB Document"
-msgstr "Edita el document"
+msgstr "Document EPUB"
+#. MPCRM
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
"FictionBook_2.xcu\n"
@@ -224,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "FictionBook 2.0"
msgstr "FictionBook 2.0"
+#. 2ej7L
#: FreehandDocument.xcu
msgctxt ""
"FreehandDocument.xcu\n"
@@ -233,6 +256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr "Adobe/Macromedia Freehand"
+#. iSFBM
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
@@ -242,6 +266,7 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Format d'intercanvi de gràfics"
+#. 6q4Pb
#: HTML.xcu
msgctxt ""
"HTML.xcu\n"
@@ -251,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr "Document HTML"
+#. bV7Bh
#: HTML_MasterDoc.xcu
msgctxt ""
"HTML_MasterDoc.xcu\n"
@@ -260,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Master Document)"
msgstr "Document HTML (document mestre)"
+#. VDWBF
#: HTML__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
"HTML__StarCalc_.xcu\n"
@@ -269,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Calc)"
msgstr "Document HTML (Calc)"
+#. oExEE
#: HTML__StarWriter_.xcu
msgctxt ""
"HTML__StarWriter_.xcu\n"
@@ -278,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr "Document HTML (Writer)"
+#. kwx7B
#: JPG___JPEG.xcu
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
@@ -287,6 +316,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Grup combinat d'experts fotogràfics"
+#. XMvhS
#: Lotus.xcu
msgctxt ""
"Lotus.xcu\n"
@@ -296,6 +326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lotus 1-2-3"
msgstr "Lotus 1-2-3"
+#. jaoLQ
#: LotusWordPro.xcu
msgctxt ""
"LotusWordPro.xcu\n"
@@ -305,6 +336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr "Document del Lotus WordPro"
+#. QWbhv
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
@@ -314,6 +346,7 @@ msgctxt ""
msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr "MET - Metafitxer de l'OS/2"
+#. oADQU
#: MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2003_XML.xcu\n"
@@ -323,6 +356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "XML del Microsoft Excel 2003"
+#. AGkVq
#: MS_Excel_2003_XML_Orcus.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2003_XML_Orcus.xcu\n"
@@ -330,8 +364,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML del Microsoft Excel 2003"
+#. CEFG2
#: MS_Excel_4_0.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_4_0.xcu\n"
@@ -341,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.0"
msgstr "Microsoft Excel 4.0"
+#. e9XuE
#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_4_0_Vorlage_Template.xcu\n"
@@ -350,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.0 Template"
msgstr "Plantilla del Microsoft Excel 4.0"
+#. eHaUs
#: MS_Excel_5_0_95.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_5_0_95.xcu\n"
@@ -359,6 +396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 5.0"
msgstr "Microsoft Excel 5.0"
+#. jrJsh
#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template.xcu\n"
@@ -368,6 +406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 5.0 Template"
msgstr "Plantilla del Microsoft Excel 5.0"
+#. DuC6b
#: MS_Excel_95.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_95.xcu\n"
@@ -377,6 +416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 95"
msgstr "Microsoft Excel 95"
+#. kFEki
#: MS_Excel_95_Vorlage_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_95_Vorlage_Template.xcu\n"
@@ -386,6 +426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "Plantilla del Microsoft Excel 95"
+#. 6Azy5
#: MS_Excel_97.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_97.xcu\n"
@@ -393,8 +434,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 97–2003"
+#. j6CcH
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu\n"
@@ -402,8 +444,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 97–2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de l'Excel 97–2003"
+#. yBQCh
#: MS_Multiplan.xcu
msgctxt ""
"MS_Multiplan.xcu\n"
@@ -411,8 +454,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Multiplan"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Multiplan"
+#. W6h9T
#: MS_PowerPoint_97.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_97.xcu\n"
@@ -420,8 +464,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 97–2003"
+#. ViN3v
#: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu\n"
@@ -429,8 +474,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 97–2003 AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació del PowerPoint 97-2003 de reproducció automàtica"
+#. w6jpN
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu\n"
@@ -438,8 +484,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 97–2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Microsoft PowerPoint 97-2003"
+#. FBCpY
#: MS_WinWord_5.xcu
msgctxt ""
"MS_WinWord_5.xcu\n"
@@ -449,6 +496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5"
+#. JKsNh
#: MS_WinWord_6_0.xcu
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
@@ -458,6 +506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 6.0"
msgstr "Microsoft Word 6.0"
+#. Y6L7Q
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2003_XML.xcu\n"
@@ -465,8 +514,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML del Word 2003"
+#. RQrx8
#: MS_Word_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML.xcu\n"
@@ -474,8 +524,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365"
+#. FTkiA
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -483,8 +534,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Word 2007–365"
+#. ja9Xs
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
@@ -492,8 +544,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "VBA del Word 2007–365"
+#. arVLQ
#: MS_Word_95.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_95.xcu\n"
@@ -503,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 95"
msgstr "Microsoft Word 95"
+#. FLJEr
#: MS_Word_95_Vorlage.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_95_Vorlage.xcu\n"
@@ -512,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "Plantilla del Microsoft Word 95"
+#. cii3o
#: MS_Word_97.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_97.xcu\n"
@@ -519,8 +574,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "Word 97–2003"
+#. 5dqtn
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_97_Vorlage.xcu\n"
@@ -528,8 +584,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 97–2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Word 97–2003"
+#. GnuAC
#: MS_Works.xcu
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
@@ -539,6 +596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Works Document"
msgstr "Document del Microsoft Works"
+#. fZYpn
#: MS_Works_Calc.xcu
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
@@ -548,6 +606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Works Document"
msgstr "Document del Microsoft Works"
+#. G3mSJ
#: MS_Write.xcu
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
@@ -557,6 +616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Write"
msgstr "Microsoft Write"
+#. umheT
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Bitmap.xcu\n"
@@ -566,6 +626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Bitmap"
msgstr "Mapa de bits del Mac antic"
+#. txqv8
#: MWAW_Database.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Database.xcu\n"
@@ -575,6 +636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Database"
msgstr "Base de dades del Mac antiga"
+#. WBq6L
#: MWAW_Drawing.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Drawing.xcu\n"
@@ -584,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Drawing"
msgstr "Dibuix del Mac antic"
+#. YeAy9
#: MWAW_Presentation.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Presentation.xcu\n"
@@ -593,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Presentation"
msgstr "Presentació del Mac antiga"
+#. 3WycC
#: MWAW_Spreadsheet.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Spreadsheet.xcu\n"
@@ -602,6 +666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul del Mac antic"
+#. qBeco
#: MWAW_Text_Document.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Text_Document.xcu\n"
@@ -611,6 +676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Text Document"
msgstr "Document de text del Mac antic"
+#. ZUJ6t
#: MacWrite.xcu
msgctxt ""
"MacWrite.xcu\n"
@@ -620,6 +686,7 @@ msgctxt ""
msgid "MacWrite Document"
msgstr "Document del MacWrite"
+#. FLgfD
#: Mac_Word.xcu
msgctxt ""
"Mac_Word.xcu\n"
@@ -629,6 +696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)"
msgstr "Microsoft Word per al Mac (v1-v5)"
+#. BgFoG
#: Mac_Works.xcu
msgctxt ""
"Mac_Works.xcu\n"
@@ -638,6 +706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)"
msgstr "Document de text del Microsoft Works per al Mac (v. 1-4)"
+#. YvCSo
#: Mac_Works_Calc.xcu
msgctxt ""
"Mac_Works_Calc.xcu\n"
@@ -647,6 +716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)"
msgstr "Full de càlcul del Microsoft Works per al Mac (v. 1-4)"
+#. LqFFg
#: Mariner_Write.xcu
msgctxt ""
"Mariner_Write.xcu\n"
@@ -656,6 +726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
+#. XKVa4
#: MathML_XML__Math_.xcu
msgctxt ""
"MathML_XML__Math_.xcu\n"
@@ -665,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "MathML 2.0"
msgstr "MathML 2.0"
+#. xfm5A
#: MathType_3_x.xcu
msgctxt ""
"MathType_3_x.xcu\n"
@@ -674,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "MathType3.x"
msgstr "MathType3.x"
+#. ErPnz
#: ODG_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODG_FlatXML.xcu\n"
@@ -683,6 +756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat XML ODF Drawing"
msgstr "Dibuix ODF en XML pla"
+#. rAqWH
#: ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODP_FlatXML.xcu\n"
@@ -692,6 +766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat XML ODF Presentation"
msgstr "Presentació ODF en XML pla"
+#. 6CWDA
#: ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODS_FlatXML.xcu\n"
@@ -701,6 +776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul ODF en XML pla"
+#. En7QP
#: ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODT_FlatXML.xcu\n"
@@ -710,6 +786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat XML ODF Text Document"
msgstr "Document de text ODF en XML pla"
+#. cFBY5
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
"OOXML_Text.xcu\n"
@@ -719,6 +796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Text"
msgstr "Text Office Open XML"
+#. wxFeb
#: OOXML_Text_Template.xcu
msgctxt ""
"OOXML_Text_Template.xcu\n"
@@ -728,6 +806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "Plantilla de text Office Open XML"
+#. B4Xqe
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
@@ -737,6 +816,7 @@ msgctxt ""
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Mapa de bits portable"
+#. 6g6tv
#: PCT___Mac_Pict.xcu
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
@@ -746,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - Dibuix del Mac"
+#. eTevn
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
@@ -755,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
+#. EZjQt
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
@@ -764,6 +846,7 @@ msgctxt ""
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM - Mapa de grisos portable"
+#. bJsBt
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
@@ -773,6 +856,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portable"
+#. WKEx6
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
@@ -782,6 +866,7 @@ msgctxt ""
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - Mapa de píxels portable"
+#. 3bjnD
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
@@ -791,6 +876,7 @@ msgctxt ""
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
+#. W3CAC
#: PageMakerDocument.xcu
msgctxt ""
"PageMakerDocument.xcu\n"
@@ -800,6 +886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adobe PageMaker"
msgstr "Adobe PageMaker"
+#. KTSQB
#: PalmDoc.xcu
msgctxt ""
"PalmDoc.xcu\n"
@@ -809,6 +896,7 @@ msgctxt ""
msgid "PalmDoc eBook"
msgstr "Llibre electrònic PalmDoc"
+#. SkskA
#: Palm_Text_Document.xcu
msgctxt ""
"Palm_Text_Document.xcu\n"
@@ -818,6 +906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Palm Text Document"
msgstr "Document de text de Palm"
+#. zUHDY
#: Plucker_eBook.xcu
msgctxt ""
"Plucker_eBook.xcu\n"
@@ -827,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plucker eBook"
msgstr "Llibre electrònic Plucker"
+#. YffjT
#: PowerPoint3.xcu
msgctxt ""
"PowerPoint3.xcu\n"
@@ -836,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's"
msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 i 95"
+#. qrRDz
#: PublisherDocument.xcu
msgctxt ""
"PublisherDocument.xcu\n"
@@ -845,6 +936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Publisher 98-2010"
msgstr "Microsoft Publisher 98-2010"
+#. ikBfY
#: QPro.xcu
msgctxt ""
"QPro.xcu\n"
@@ -854,6 +946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quattro Pro 6.0"
msgstr "Quattro Pro 6.0"
+#. TGH7V
#: QXPDocument.xcu
msgctxt ""
"QXPDocument.xcu\n"
@@ -863,6 +956,7 @@ msgctxt ""
msgid "QuarkXPress"
msgstr "QuarkXPress"
+#. FpfDN
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
@@ -872,6 +966,7 @@ msgctxt ""
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr "RAS - Imatge d'escombratge de Sun (raster)"
+#. CSy82
#: Rich_Text_Format.xcu
msgctxt ""
"Rich_Text_Format.xcu\n"
@@ -881,6 +976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text"
msgstr "Text enriquit"
+#. JDULv
#: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
"Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu\n"
@@ -890,6 +986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr "Format de text enriquit (Calc)"
+#. KbNXG
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
@@ -899,6 +996,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Gràfics vectorials escalables"
+#. MwrSz
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu\n"
@@ -906,8 +1004,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Dibuix de gràfics vectorials escalables"
+#. VjB4m
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
@@ -917,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVM - StarView Metafile"
msgstr "SVM - Metafitxer de l'StarView"
+#. GGFv2
#: SYLK.xcu
msgctxt ""
"SYLK.xcu\n"
@@ -926,6 +1026,7 @@ msgctxt ""
msgid "SYLK"
msgstr "SYLK"
+#. GfUkM
#: StarBaseReport.xcu
msgctxt ""
"StarBaseReport.xcu\n"
@@ -935,6 +1036,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Database Report"
msgstr "Informe de base de dades ODF"
+#. PsuNu
#: StarBaseReportChart.xcu
msgctxt ""
"StarBaseReportChart.xcu\n"
@@ -944,6 +1046,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
msgstr "Diagrama d'informe de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. a9ZBj
#: StarOffice_Drawing.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_Drawing.xcu\n"
@@ -953,6 +1056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
msgstr "Dibuix de l'StarOffice antic"
+#. AA8DU
#: StarOffice_Presentation.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_Presentation.xcu\n"
@@ -962,6 +1066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
msgstr "Presentació de l'StarOffice antic"
+#. wU9ui
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_Spreadsheet.xcu\n"
@@ -971,6 +1076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul de l'StarOffice antic"
+#. eLzL6
#: StarOffice_Writer.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_Writer.xcu\n"
@@ -980,6 +1086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Text Document"
msgstr "Document de text de l'StarOffice antic"
+#. GitUg
#: StarOffice_XML__Base_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Base_.xcu\n"
@@ -989,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Database"
msgstr "Base de dades ODF"
+#. GV3iH
#: StarOffice_XML__Calc_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Calc_.xcu\n"
@@ -998,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. ybPJp
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Chart_.xcu\n"
@@ -1007,6 +1116,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "Diagrama de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. wnAXQ
#: StarOffice_XML__Draw_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Draw_.xcu\n"
@@ -1016,6 +1126,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "Dibuix de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. rGSr3
#: StarOffice_XML__Impress_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Impress_.xcu\n"
@@ -1025,6 +1136,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "Presentació de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. QCoxC
#: StarOffice_XML__Math_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Math_.xcu\n"
@@ -1034,6 +1146,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "Fórmula de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. 4Lr4M
#: StarOffice_XML__Writer_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Writer_.xcu\n"
@@ -1043,6 +1156,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Document de text de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. WDxtc
#: T602Document.xcu
msgctxt ""
"T602Document.xcu\n"
@@ -1052,6 +1166,7 @@ msgctxt ""
msgid "T602 Document"
msgstr "Document T602"
+#. gnkg6
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
@@ -1061,6 +1176,7 @@ msgctxt ""
msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr "TGA - Truevision Targa"
+#. EN6U8
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
@@ -1070,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Format de fitxer d'imatge amb etiquetes"
+#. tKBvo
#: Text.xcu
msgctxt ""
"Text.xcu\n"
@@ -1079,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Text"
+#. zNyh2
#: Text__StarWriter_Web_.xcu
msgctxt ""
"Text__StarWriter_Web_.xcu\n"
@@ -1088,6 +1206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text (Writer/Web)"
msgstr "Text (Writer/Web)"
+#. EEBpB
#: Text___txt___csv__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
"Text___txt___csv__StarCalc_.xcu\n"
@@ -1097,6 +1216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text CSV"
msgstr "Text CSV"
+#. PJwa5
#: Text__encoded_.xcu
msgctxt ""
"Text__encoded_.xcu\n"
@@ -1106,6 +1226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text - Choose Encoding"
msgstr "Text - trieu la codificació"
+#. sNWU2
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu
msgctxt ""
"Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu\n"
@@ -1115,6 +1236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)"
msgstr "Text - trieu la codificació (document mestre)"
+#. FyvJV
#: Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu
msgctxt ""
"Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu\n"
@@ -1124,6 +1246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)"
msgstr "Text - trieu la codificació (Writer/Web)"
+#. mDoGT
#: UOF_presentation.xcu
msgctxt ""
"UOF_presentation.xcu\n"
@@ -1133,6 +1256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unified Office Format presentation"
msgstr "Presentació UOF (Format d'Oficina Unificat)"
+#. bHwEV
#: UOF_spreadsheet.xcu
msgctxt ""
"UOF_spreadsheet.xcu\n"
@@ -1142,6 +1266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unified Office Format spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul UOF (Format d'Oficina Unificat)"
+#. 4Dx6G
#: UOF_text.xcu
msgctxt ""
"UOF_text.xcu\n"
@@ -1151,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unified Office Format text"
msgstr "Text UOF (Format d'Oficina Unificat)"
+#. ELGBU
#: VisioDocument.xcu
msgctxt ""
"VisioDocument.xcu\n"
@@ -1160,6 +1286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr "Microsoft Visio 2000-2013"
+#. zUxn7
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
@@ -1169,6 +1296,7 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Metafitxer del Windows"
+#. G6mAM
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
@@ -1178,6 +1306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lotus Document"
msgstr "Document del Lotus"
+#. aWnQ9
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
"WPS_QPro_Calc.xcu\n"
@@ -1187,6 +1316,7 @@ msgctxt ""
msgid "QuattroPro Document"
msgstr "Document del QuattroPro"
+#. 98S59
#: WordPerfect.xcu
msgctxt ""
"WordPerfect.xcu\n"
@@ -1196,6 +1326,7 @@ msgctxt ""
msgid "WordPerfect Document"
msgstr "Document del WordPerfect"
+#. CsfBF
#: WordPerfectGraphics.xcu
msgctxt ""
"WordPerfectGraphics.xcu\n"
@@ -1205,6 +1336,7 @@ msgctxt ""
msgid "WordPerfect Graphics"
msgstr "Imatges del WordPerfect"
+#. cuZzS
#: WriteNow.xcu
msgctxt ""
"WriteNow.xcu\n"
@@ -1214,6 +1346,7 @@ msgctxt ""
msgid "WriteNow Document"
msgstr "Document del WriteNow"
+#. rG4od
#: XBM___X_Consortium.xcu
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
@@ -1223,6 +1356,7 @@ msgctxt ""
msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XPM - Mapa de píxels X"
+#. FAABE
#: XPM.xcu
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
@@ -1232,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "XPM - X PixMap"
msgstr "XPM - Mapa de píxels X"
+#. ERRyu
#: ZMFDocument.xcu
msgctxt ""
"ZMFDocument.xcu\n"
@@ -1241,6 +1376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoner Callisto/Draw"
msgstr "Zoner Callisto/Draw"
+#. 5CaBn
#: calc8.xcu
msgctxt ""
"calc8.xcu\n"
@@ -1250,6 +1386,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul ODF"
+#. VZmGZ
#: calc8_template.xcu
msgctxt ""
"calc8_template.xcu\n"
@@ -1259,6 +1396,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet Template"
msgstr "Plantilla de full de càlcul ODF"
+#. 2JxAC
#: calc_Gnumeric.xcu
msgctxt ""
"calc_Gnumeric.xcu\n"
@@ -1268,6 +1406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul del Gnumeric"
+#. HWKsT
#: calc_HTML_WebQuery.xcu
msgctxt ""
"calc_HTML_WebQuery.xcu\n"
@@ -1277,6 +1416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web Page Query (Calc)"
msgstr "Consulta de pàgina web (Calc)"
+#. 3jBQz
#: calc_MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_Binary.xcu\n"
@@ -1286,6 +1426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Binari del Microsoft Excel 2007"
+#. Vpueh
#: calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
@@ -1293,8 +1434,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365 (macros activades)"
+#. oSgEe
#: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
@@ -1302,8 +1444,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365"
+#. fiFPw
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -1311,8 +1454,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla Excel 2007–365"
+#. 6V2uj
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
@@ -1322,6 +1466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul Office Open XML"
+#. v7Cqc
#: calc_OOXML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
@@ -1331,6 +1476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Plantilla de full de càlcul Office Open XML"
+#. QuUM5
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n"
@@ -1340,6 +1486,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Plantilla de full de càlcul de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. 5qdNy
#: calc_jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
@@ -1349,6 +1496,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Grup combinat d'experts fotogràfics"
+#. 9H65g
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"calc_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1358,6 +1506,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Format de document portable"
+#. kDAGE
#: calc_png_Export.xcu
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
@@ -1367,6 +1516,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portable"
+#. 8CFN6
#: calc_svg_Export.xcu
msgctxt ""
"calc_svg_Export.xcu\n"
@@ -1374,8 +1524,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Gràfics vectorials escalables"
+#. ASgi2
#: chart8.xcu
msgctxt ""
"chart8.xcu\n"
@@ -1385,6 +1536,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Chart"
msgstr "Diagrama ODF"
+#. pgss9
#: dBase.xcu
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
@@ -1394,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "dBASE"
msgstr "dBASE"
+#. ZEhDx
#: draw8.xcu
msgctxt ""
"draw8.xcu\n"
@@ -1403,6 +1556,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing"
msgstr "Dibuix ODF"
+#. JzyXZ
#: draw8_template.xcu
msgctxt ""
"draw8_template.xcu\n"
@@ -1412,6 +1566,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Plantilla de dibuix ODF"
+#. C8ABS
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
@@ -1421,6 +1576,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
+#. bTGGv
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
@@ -1430,6 +1586,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
+#. WkqKk
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
@@ -1439,6 +1596,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
+#. XqdTg
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu
msgctxt ""
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu\n"
@@ -1448,6 +1606,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "Plantilla de dibuix de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. m4Wdq
#: draw_bmp_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
@@ -1457,6 +1616,7 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Mapa de bits del Windows"
+#. VdkHD
#: draw_emf_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
@@ -1466,6 +1626,7 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Metafitxer millorat"
+#. Vx93E
#: draw_eps_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
@@ -1475,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - PostScript encapsulat"
+#. 9Q5Zj
#: draw_flash_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
@@ -1484,6 +1646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
+#. RoZGL
#: draw_gif_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
@@ -1493,6 +1656,7 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Format d'intercanvi de gràfics"
+#. AoLrD
#: draw_html_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_html_Export.xcu\n"
@@ -1502,6 +1666,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr "Document HTML (Draw)"
+#. wQMFz
#: draw_jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
@@ -1511,6 +1676,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Grup combinat d'experts fotogràfics"
+#. 9ErF3
#: draw_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1520,6 +1686,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Format de document portable"
+#. kGf8r
#: draw_png_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
@@ -1529,6 +1696,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portable"
+#. 89aEb
#: draw_svg_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_svg_Export.xcu\n"
@@ -1538,6 +1706,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Gràfics vectorials escalables"
+#. GsbKe
#: draw_tif_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
@@ -1547,6 +1716,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Format de fitxer d'imatge amb etiquetes"
+#. RgBSz
#: draw_wmf_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
@@ -1556,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Metafitxer del Windows"
+#. 3fXiG
#: impress8.xcu
msgctxt ""
"impress8.xcu\n"
@@ -1565,6 +1736,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation"
msgstr "Presentació ODF"
+#. DfKAs
#: impress8_draw.xcu
msgctxt ""
"impress8_draw.xcu\n"
@@ -1574,6 +1746,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing (Impress)"
msgstr "Dibuix ODF (Impress)"
+#. yYDVB
#: impress8_template.xcu
msgctxt ""
"impress8_template.xcu\n"
@@ -1583,6 +1756,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation Template"
msgstr "Plantilla de presentació ODF"
+#. 9J7a2
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML.xcu\n"
@@ -1590,8 +1764,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
+#. HfPRk
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n"
@@ -1599,8 +1774,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació del PowerPoint 2007-365 de reproducció automàtica"
+#. uGCji
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -1608,8 +1784,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del PowerPoint 2007–365"
+#. PAsvD
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
@@ -1617,8 +1794,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "VBA del PowerPoint 2007–365"
+#. 68fuR
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
"impress_OOXML.xcu\n"
@@ -1628,6 +1806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation"
msgstr "Presentació Office Open XML"
+#. zRPFk
#: impress_OOXML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"impress_OOXML_AutoPlay.xcu\n"
@@ -1637,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
msgstr "Plantilla de presentació Office Open XML de reproducció automàtica"
+#. vcvUA
#: impress_OOXML_Template.xcu
msgctxt ""
"impress_OOXML_Template.xcu\n"
@@ -1646,6 +1826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation Template"
msgstr "Plantilla de presentació Office Open XML"
+#. KDAFg
#: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Draw.xcu\n"
@@ -1655,6 +1836,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
msgstr "Dibuix de l'OpenOffice.org Impress 1.0"
+#. oviUa
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu\n"
@@ -1664,6 +1846,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "Plantilla de presentació de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. ptcbj
#: impress_bmp_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
@@ -1673,6 +1856,7 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Mapa de bits del Windows"
+#. AXb3x
#: impress_emf_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
@@ -1682,6 +1866,7 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Metafitxer millorat"
+#. GJfwp
#: impress_eps_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
@@ -1691,6 +1876,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - PostScript encapsulat"
+#. MsYCr
#: impress_flash_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
@@ -1700,6 +1886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
+#. TUjJe
#: impress_gif_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
@@ -1709,6 +1896,7 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Format d'intercanvi de gràfics"
+#. MFbfq
#: impress_html_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_html_Export.xcu\n"
@@ -1718,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr "Document HTML (Impress)"
+#. QG7qK
#: impress_jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
@@ -1727,6 +1916,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Grup combinat d'experts fotogràfics"
+#. osDTT
#: impress_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1736,6 +1926,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Format de document portable"
+#. qAGBv
#: impress_png_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
@@ -1745,6 +1936,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portable"
+#. cEbFG
#: impress_svg_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_svg_Export.xcu\n"
@@ -1754,6 +1946,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Gràfics vectorials escalables"
+#. XfPEz
#: impress_tif_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
@@ -1763,6 +1956,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Format de fitxer d'imatge amb etiquetes"
+#. 3yHCC
#: impress_wmf_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
@@ -1772,6 +1966,7 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Metafitxer del Windows"
+#. DnL3A
#: math8.xcu
msgctxt ""
"math8.xcu\n"
@@ -1781,6 +1976,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Formula"
msgstr "Fórmula ODF"
+#. PEQr7
#: math_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"math_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1790,6 +1986,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Format de document portable"
+#. zjt4M
#: mov__MOV.xcu
msgctxt ""
"mov__MOV.xcu\n"
@@ -1799,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "MOV - QuickTime File Format"
msgstr "MOV - Format de fitxer del QuickTime"
+#. Ktckf
#: writer8.xcu
msgctxt ""
"writer8.xcu\n"
@@ -1808,6 +2006,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Document de text ODF"
+#. uEnC4
#: writer8_template.xcu
msgctxt ""
"writer8_template.xcu\n"
@@ -1817,6 +2016,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Document Template"
msgstr "Plantilla de document de text ODF"
+#. FEMM8
#: writer_MIZI_Hwp_97.xcu
msgctxt ""
"writer_MIZI_Hwp_97.xcu\n"
@@ -1826,6 +2026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul WP 97"
msgstr "Hangul WP 97"
+#. xxieP
#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu
msgctxt ""
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu\n"
@@ -1835,6 +2036,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "Plantilla de document de text de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. vu9L5
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
@@ -1844,6 +2046,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Document de text de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. ngztG
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n"
@@ -1853,6 +2056,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "Document mestre de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. AnZbG
#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_globaldocument_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1862,6 +2066,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Format de document portable"
+#. C4PGD
#: writer_jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
@@ -1871,6 +2076,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Grup combinat d'experts fotogràfics"
+#. CEqSw
#: writer_layout_dump.xcu
msgctxt ""
"writer_layout_dump.xcu\n"
@@ -1880,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer Layout XML"
msgstr "XML de format del Writer"
+#. wADhK
#: writer_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1889,6 +2096,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Format de document portable"
+#. 7D7eJ
#: writer_png_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
@@ -1898,6 +2106,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portable"
+#. Douv2
#: writer_svg_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_svg_Export.xcu\n"
@@ -1905,8 +2114,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Gràfics vectorials escalables"
+#. Xu2fw
#: writer_web_HTML_help.xcu
msgctxt ""
"writer_web_HTML_help.xcu\n"
@@ -1916,6 +2126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help content"
msgstr "Contingut de l'ajuda"
+#. ipApD
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
@@ -1925,6 +2136,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
msgstr "Document de text de l'OpenOffice.org Writer/Web 1.0"
+#. kp5x8
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu\n"
@@ -1934,6 +2146,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr "Plantilla HTML de l'OpenOffice.org 1.0"
+#. DQZCK
#: writer_web_jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
@@ -1943,6 +2156,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Grup combinat d'experts fotogràfics"
+#. TraLL
#: writer_web_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_web_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1952,6 +2166,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Format de document portable"
+#. ANzkT
#: writer_web_png_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
@@ -1961,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portable"
+#. iRPFB
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8.xcu\n"
@@ -1970,6 +2186,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Document mestre ODF"
+#. Edqca
#: writerglobal8_HTML.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8_HTML.xcu\n"
@@ -1979,6 +2196,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML (Writer/Global)"
msgstr "HTML (Writer/Global)"
+#. UqpiB
#: writerglobal8_template.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8_template.xcu\n"
@@ -1988,6 +2206,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Master Document Template"
msgstr "Plantilla de document mestre ODF"
+#. RbTUd
#: writerglobal8_writer.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8_writer.xcu\n"
@@ -1997,6 +2216,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Document de text ODF"
+#. uCcXb
#: writerweb8_writer.xcu
msgctxt ""
"writerweb8_writer.xcu\n"
@@ -2006,6 +2226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text (Writer/Web)"
msgstr "Text (Writer/Web)"
+#. C2WrF
#: writerweb8_writer_template.xcu
msgctxt ""
"writerweb8_writer_template.xcu\n"
diff --git a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/types.po
index beb68fe8ceb..dc2c3823e1c 100644
--- a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-04 14:01+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/filtersourceconfigfragmentstypes/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1528120884.000000\n"
+#. VQegi
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_Binary.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Binari del Microsoft Excel 2007"
+#. ZSPrG
#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
@@ -32,8 +34,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML amb VBA del Microsoft Excel 2007–365"
+#. wZRKn
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
@@ -41,8 +44,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365"
+#. gE2YN
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -50,8 +54,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de l'Excel 2007–365"
+#. GGcpF
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML.xcu\n"
@@ -59,8 +64,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
+#. RvEK3
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n"
@@ -68,8 +74,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
+#. 6sRkN
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -77,8 +84,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del PowerPoint 2007–365"
+#. fALRm
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
@@ -86,8 +94,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "VBA del PowerPoint 2007–365"
+#. DPhAF
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
"StarBase.xcu\n"
@@ -97,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "Base de dades OpenDocument"
+#. VGEpj
#: StarBaseReport.xcu
msgctxt ""
"StarBaseReport.xcu\n"
@@ -106,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Database Report"
msgstr "Informe de base de dades OpenDocument"
+#. 5CtAj
#: StarBaseReportChart.xcu
msgctxt ""
"StarBaseReportChart.xcu\n"
@@ -115,6 +126,7 @@ msgctxt ""
msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9"
msgstr "Diagrama d'informe de l'StarOffice XML (Base) 9"
+#. GQTGB
#: calc8.xcu
msgctxt ""
"calc8.xcu\n"
@@ -124,6 +136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calc 8"
msgstr "Calc 8"
+#. kY2wR
#: calc8_template.xcu
msgctxt ""
"calc8_template.xcu\n"
@@ -133,6 +146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calc 8 Template"
msgstr "Plantilla del Calc 8"
+#. Qdzqf
#: calc_ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_ADO_rowset_XML.xcu\n"
@@ -142,6 +156,7 @@ msgctxt ""
msgid "ADO Rowset XML"
msgstr "XML de conjunt de files ADO"
+#. jreBU
#: calc_Gnumeric.xcu
msgctxt ""
"calc_Gnumeric.xcu\n"
@@ -151,6 +166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul del Gnumeric"
+#. XrFYG
#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2003_XML.xcu\n"
@@ -160,6 +176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "XML del Microsoft Excel 2003"
+#. NWzCZ
#: calc_ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"calc_ODS_FlatXML.xcu\n"
@@ -169,6 +186,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "Full de càlcul OpenDocument (XML pla)"
+#. gfFPo
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
@@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul Office Open XML"
+#. NFqbD
#: calc_OOXML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
@@ -187,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Plantilla de full de càlcul Office Open XML"
+#. UaPB5
#: chart8.xcu
msgctxt ""
"chart8.xcu\n"
@@ -196,6 +216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart 8"
msgstr "Chart 8"
+#. zyojS
#: draw8.xcu
msgctxt ""
"draw8.xcu\n"
@@ -205,6 +226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draw 8"
msgstr "Draw 8"
+#. SCWxn
#: draw8_template.xcu
msgctxt ""
"draw8_template.xcu\n"
@@ -214,6 +236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draw 8 Template"
msgstr "Plantilla del Draw 8"
+#. iEFWZ
#: draw_ODG_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"draw_ODG_FlatXML.xcu\n"
@@ -223,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
msgstr "Dibuix OpenDocument (XML pla)"
+#. n9gGK
#: impress8.xcu
msgctxt ""
"impress8.xcu\n"
@@ -232,6 +256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress 8"
msgstr "Impress 8"
+#. BtFHe
#: impress8_template.xcu
msgctxt ""
"impress8_template.xcu\n"
@@ -241,6 +266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress 8 Template"
msgstr "Plantilla de l'Impress 8"
+#. KHRsJ
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"impress_ODP_FlatXML.xcu\n"
@@ -250,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "Presentació OpenDocument (XML pla)"
+#. 9rJi8
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n"
@@ -259,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
msgstr "Plantilla de presentació Office Open XML de reproducció automàtica"
+#. mwgxJ
#: math8.xcu
msgctxt ""
"math8.xcu\n"
@@ -268,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Math 8"
msgstr "Math 8"
+#. k5AvC
#: writer8.xcu
msgctxt ""
"writer8.xcu\n"
@@ -277,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8"
msgstr "Writer 8"
+#. 7GNGh
#: writer8_template.xcu
msgctxt ""
"writer8_template.xcu\n"
@@ -286,6 +316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8 Template"
msgstr "Plantilla del Writer 8"
+#. G82oA
#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2003_XML.xcu\n"
@@ -293,8 +324,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML de Word 2003"
+#. yxEiX
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML.xcu\n"
@@ -302,8 +334,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365"
+#. cS5wC
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -311,8 +344,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Word 2007–365"
+#. hKL5A
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
@@ -320,8 +354,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "VBA del Word 2007–365"
+#. iuESB
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"writer_ODT_FlatXML.xcu\n"
@@ -331,6 +366,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
msgstr "Text OpenDocument (XML pla)"
+#. 3CtB2
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8.xcu\n"
@@ -340,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Document mestre del Writer 8"
+#. dp7AA
#: writerglobal8_template.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8_template.xcu\n"
@@ -349,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8 Master Document Template"
msgstr "Plantilla de document mestre del Writer 8"
+#. uFNm3
#: writerweb8_writer_template.xcu
msgctxt ""
"writerweb8_writer_template.xcu\n"
diff --git a/source/ca-valencia/formula/messages.po b/source/ca-valencia/formula/messages.po
index 3c982781307..ba8d649c31c 100644
--- a/source/ca-valencia/formula/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/formula/messages.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 13:09+0200\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/formulamessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022792.000000\n"
@@ -1092,10 +1092,9 @@ msgstr "BDV"
#. GCfAw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2451
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr "DURADA"
+msgstr "DURADAP"
#. i6LFt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2452
@@ -1461,10 +1460,9 @@ msgstr "ESQUERRAB"
#. hMJEw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2512
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
-msgstr "REEMPLAÇA"
+msgstr "REEMPLAÇAB"
#. KAutM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2513
@@ -2144,13 +2142,6 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHITEST"
msgstr "PROVA.KHIQUAD"
-#. 8RNiE
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2626
-#, fuzzy
-msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
-msgid "CHISQ.TEST"
-msgstr "DIST.KHIQUAD"
-
#. SHLfw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2627
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2344,13 +2335,6 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQINV"
msgstr "INVKHIQUAD"
-#. RAQNt
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2660
-#, fuzzy
-msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
-msgid "CHISQ.INV"
-msgstr "INVKHIQUAD"
-
#. B7QQq
#: formula/inc/core_resource.hrc:2661
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2489,29 +2473,27 @@ msgstr "ARROD.SIG"
#. nAvYh
#: formula/inc/core_resource.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
-msgstr "TROBA"
+msgstr "TROBAB"
#. 8FkJr
#: formula/inc/core_resource.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
-msgstr "CERCA"
+msgstr "CERCAB"
#. tNMTu
#: formula/inc/core_resource.hrc:2700
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REGEX"
-msgstr ""
+msgstr "REGEX"
#. FWYvN
#: formula/inc/core_resource.hrc:2701
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FOURIER"
-msgstr ""
+msgstr "FOURIER"
#. iySox
#: formula/inc/strings.hrc:25
@@ -2563,17 +2545,15 @@ msgstr "Matriu"
#. KnoN3
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr "<< _Enrere"
+msgstr "< A_rrere"
#. mie3P
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr "E_ndavant >>"
+msgstr "Avan_t >"
#. NAdh7
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:183
@@ -2607,10 +2587,9 @@ msgstr "Resultat"
#. rJsXw
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr "Fór_mula"
+msgstr "Fórmula"
#. Bdgot
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:513
diff --git a/source/ca-valencia/fpicker/messages.po b/source/ca-valencia/fpicker/messages.po
index b07eccd4970..cba54ce849d 100644
--- a/source/ca-valencia/fpicker/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/fpickermessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496774.000000\n"
#. SJGCw
@@ -124,31 +124,31 @@ msgstr "Crea una carpeta nova"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:266
msgctxt "explorerfiledialog|places"
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Llocs"
#. Upnsg
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:368
msgctxt "explorerfiledialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. CGq9e
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:388
msgctxt "explorerfiledialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#. wDiXd
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:402
msgctxt "explorerfiledialog|size"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
#. CDqza
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:416
msgctxt "explorerfiledialog|date"
msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "Data de modificació"
#. dWNqZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:588
@@ -196,13 +196,13 @@ msgstr "Xifra amb clau GPG"
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la carpeta"
#. neJna
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:91
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "No_m:"
#. uiXuE
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:122
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Crea una carpeta nova"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:61
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Add service"
-msgstr ""
+msgstr "_Afig un servei"
#. kF4BR
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Servei:"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:214
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "_Manage services"
-msgstr ""
+msgstr "_Gestiona els serveis"
#. Jnndg
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:265
@@ -274,19 +274,19 @@ msgstr "Crea una carpeta nova"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:403
msgctxt "remotefilesdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. qRHnF
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:423
msgctxt "remotefilesdialog|size"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
#. qeF3r
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:437
msgctxt "remotefilesdialog|date"
msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "Data de modificació"
#. cGNWD
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:510
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Estil:"
#: include/fpicker/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor:"
-msgstr ""
+msgstr "A~ncora:"
#. JvMvb
#: include/fpicker/strings.hrc:27
@@ -439,14 +439,12 @@ msgstr "Obri"
#. wJYsA
#: include/fpicker/strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr "~Tipus de fitxer:"
+msgstr "~Tipus de fitxer"
#. EEBg4
#: include/fpicker/strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
-msgstr "~Guarda"
+msgstr "Guarda"
diff --git a/source/ca-valencia/framework/messages.po b/source/ca-valencia/framework/messages.po
index d5746fb6539..5d0705a85df 100644
--- a/source/ca-valencia/framework/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/framework/messages.po
@@ -3,110 +3,122 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/frameworkmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022553.000000\n"
+#. 5dTDC
#: framework/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
msgid "All"
msgstr "Tots"
+#. oyXqc
#: framework/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
msgid "~Update"
msgstr "~Actualitza"
+#. GD4Gd
#: framework/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Tanca i torna a "
+#. 2AsV6
#: framework/inc/strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "~Botons visibles"
+#. 342Pc
#: framework/inc/strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~Personalitza la barra d'eines..."
+#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~Acobla la barra d'eines"
+#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Acobla ~totes les barres d'eines"
+#. xUzeo
#: framework/inc/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "~Fixa la posició de la barra d'eines"
+#. a9XNN
#: framework/inc/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Tanca la barra d'~eines"
+#. JGEgE
#: framework/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "~Anomena i guarda la còpia..."
+#. JJrop
#: framework/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
msgid "No Documents"
msgstr "Sense documents"
+#. Sc7No
#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
msgstr "Buida la llista"
+#. y5BFt
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr "Neteja la llista de fitxers oberts recentment. Esta acció no es pot desfer"
+#. JDATD
#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
msgstr " (Remot)"
+#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr " (Mode segur)"
+#. D4pBb
#: framework/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Complement %num%"
+#. 5HFDW
#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"
+#. Cu3Ch
#: framework/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
msgid ""
@@ -126,11 +138,13 @@ msgstr ""
"Feu clic al botó 'Reintenta' després d'haver alliberat espai de disc per tal de continuar desant totes les dades.\n"
"\n"
+#. oPFZY
#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
msgstr "~Reinicialitza"
+#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
msgid ""
@@ -140,6 +154,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error mentre es carregava la configuració de la interfície d'usuari. I l'aplicació es tancarà ara.\n"
"Intenteu de tornar a instal·lar l'aplicació."
+#. grsAx
#: framework/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
msgid ""
@@ -149,6 +164,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error mentre es carregava la configuració de la interfície d'usuari. I l'aplicació es tancarà ara.\n"
"Suprimiu el vostre perfil de l'aplicació."
+#. qMSRF
#: framework/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
msgid ""
@@ -158,37 +174,44 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error mentre es carregava la configuració de la interfície d'usuari. I l'aplicació es tancarà ara.\n"
"Suprimiu el vostre perfil de l'aplicació o bé intenteu tornar-la a instal·lar."
+#. 9FEe5
#: framework/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
+#. HDUNU
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: framework/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Múltiples llengües"
+#. rZBXF
#: framework/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Cap (no verifiquis l'ortografia)"
+#. Z8EjG
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Reinicialitza a la llengua per defecte"
+#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Més..."
+#. tTsdD
#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Configura la llengua del paràgraf"
+#. m72Ea
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 2f37c071af3..8c284231e88 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 12:46+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/auxiliary/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532004417.000000\n"
#. fEEXD
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"07\n"
"help_section.text"
msgid "Macros and Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Macros i creació de scripts"
#. pDA36
#: sbasic.tree
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"0701\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
#. Ua99d
#: sbasic.tree
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"070101\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general i ús de la interfície d'usuari"
#. ooCCn
#: sbasic.tree
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"070102\n"
"node.text"
msgid "Command Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referència d'ordres"
#. MrEnT
#: sbasic.tree
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"07010202\n"
"node.text"
msgid "Functions, Statements, and Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions, expressions i operadors"
#. hAowB
#: sbasic.tree
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"07010201\n"
"node.text"
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Llista alfabètica de funcions, d'expressions i d'operadors"
#. jhVCB
#: sbasic.tree
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"07010205\n"
"node.text"
msgid "Advanced Basic Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteques avançades del Basic"
#. Vkt9E
#: sbasic.tree
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"070103\n"
"node.text"
msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Guies"
#. f7k4A
#: sbasic.tree
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"0702\n"
"node.text"
msgid "Python Scripts Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda de scripts de Python"
#. pVb5g
#: sbasic.tree
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"070201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general i ús de la interfície d'usuari"
#. D6bPQ
#: sbasic.tree
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"070202\n"
"node.text"
msgid "Programming with Python"
-msgstr ""
+msgstr "Programació en Python"
#. KsAjT
#: scalc.tree
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"08\n"
"help_section.text"
msgid "Spreadsheets (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Fulls de càlcul (Calc)"
#. DnZNf
#: scalc.tree
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"0804\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
-msgstr ""
+msgstr "Càrregues, desaments, importacions, exportacions i censura"
#. yRwiN
#: scalc.tree
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"08091\n"
"node.text"
msgid "Pivot Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama dinàmic"
#. RowUw
#: scalc.tree
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help_section.text"
msgid "Drawings (Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuixos (Draw)"
#. UcMAA
#: sdraw.tree
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"1101\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general i ús de la interfície d'usuari"
#. ZDeBD
#: sdraw.tree
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"1102\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referència d'ordres i menús"
#. kq7Az
#: sdraw.tree
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"11020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús"
#. SFgJ7
#: sdraw.tree
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"11020202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres d'eines"
#. 9ojH7
#: sdraw.tree
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"1103\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Càrregues, desaments, importacions i exportacions"
#. fJYHX
#: sdraw.tree
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"1104\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatació"
#. HkVUY
#: sdraw.tree
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"1105\n"
"node.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impressió"
#. G8GoF
#: sdraw.tree
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"1106\n"
"node.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectes"
#. fd9tS
#: sdraw.tree
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"1107\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes, imatges i mapes de bits"
#. crdMY
#: sdraw.tree
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"1108\n"
"node.text"
msgid "Groups and Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Grups i capes"
#. G3s8n
#: sdraw.tree
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"1109\n"
"node.text"
msgid "Text in Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Text en dibuixos"
#. rxRmL
#: sdraw.tree
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"1110\n"
"node.text"
msgid "Viewing"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització"
#. 4zaCG
#: shared.tree
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"01\n"
"help_section.text"
msgid "%PRODUCTNAME Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació del %PRODUCTNAME"
#. 3EUAC
#: shared.tree
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"10071\n"
"node.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Signatures digitals"
#. drtXn
#: shared.tree
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"1013\n"
"node.text"
msgid "Load, Save, Import, Export, PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Càrregues, desaments, importacions, exportacions i PDF"
#. Ty8Du
#: shared.tree
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality (Base)"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions de les bases de dades (Base)"
#. aHvBN
#: shared.tree
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"04\n"
"help_section.text"
msgid "Presentations (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Presentacions (Impress)"
#. hBFX8
#: simpress.tree
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"0403\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
-msgstr ""
+msgstr "Càrregues, desaments, importacions, exportacions i censura"
#. jMBsp
#: simpress.tree
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"0409\n"
"node.text"
msgid "Text in Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Text en presentacions"
#. s8GCo
#: simpress.tree
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"03\n"
"help_section.text"
msgid "Formulas (Math)"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmules (Math)"
#. kAkAL
#: smath.tree
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"030101\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elements de fórmula del %PRODUCTNAME"
#. V99im
#: smath.tree
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"02\n"
"help_section.text"
msgid "Text Documents (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Documents de text (Writer)"
#. jWyEV
#: swriter.tree
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"0219\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
-msgstr ""
+msgstr "Càrregues, desaments, importacions, exportacions i censura"
#. 8GC4J
#: swriter.tree
@@ -1076,4 +1076,4 @@ msgctxt ""
"06\n"
"help_section.text"
msgid "HTML Documents (Writer Web)"
-msgstr ""
+msgstr "Documents HTML (Writer Web)"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index dbcf8c03d2d..6a8523f6496 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicguide/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524659515.000000\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"bm_idA2B001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades de l'Access; execució al Base</bookmark_value>"
#. V4kCb
#: access2base.xhp
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B003\n"
"help.text"
msgid "What is Access2Base?"
-msgstr ""
+msgstr "Què és l'Access2Base?"
#. FKEy5
#: access2base.xhp
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
-msgstr ""
+msgstr "Totes les funcionalitats que proporcionen les macros implementades estan inspirades directament en el Microsoft Access. Les macros es poden cridar principalment des d'una aplicació LibreOffice <emph>Base</emph>, però també des de <emph>qualsevol</emph> document del LibreOffice (Writer, Calc) en què l'accés a dades guardades en una base de dades siga lògic."
#. tmNkV
#: access2base.xhp
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B007\n"
"help.text"
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>La biblioteca està documentada al web </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
#. fGJgF
#: access2base.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model,"
-msgstr ""
+msgstr "una API simplificada i extensible per a la manipulació de <emph>formularis</emph>, <emph>diàlegs</emph> i <emph>controls</emph> similar al model d'objectes del Microsoft Access"
#. ZTQD8
#: access2base.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B010\n"
"help.text"
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects,"
-msgstr ""
+msgstr "una API per a l'accés a bases de dades amb <emph>taules</emph>, <emph>consultes</emph>, <emph>conjunts de registres</emph> i <emph>objectes</emph> de camp,"
#. z3ZS9
#: access2base.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
-msgstr ""
+msgstr "un nombre d'<emph>accions</emph>amb una sintaxi idèntica a les macros i accions del Microsoft Access corresponents"
#. GQaLp
#: access2base.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B012\n"
"help.text"
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions,"
-msgstr ""
+msgstr "les funcions de base de dades <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ..."
#. jeLAg
#: access2base.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B014\n"
"help.text"
msgid "in addition"
-msgstr ""
+msgstr "a més"
#. 9EyMt
#: access2base.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B015\n"
"help.text"
msgid "a consistent errors and exceptions handler,"
-msgstr ""
+msgstr "un gestor d'errors i excepcions compatible,"
#. 72jo7
#: access2base.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B016\n"
"help.text"
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and"
-msgstr ""
+msgstr "facilitats per a programar <emph>esdeveniments</emph> per a formularis, diàlegs i controls"
#. ByZAC
#: access2base.xhp
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B017\n"
"help.text"
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms."
-msgstr ""
+msgstr "la compatibilitat amb formularis incrustats i independents (Writer)."
#. tmq7c
#: access2base.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Compareu l'Access2Base amb el Microsoft Access VBA"
#. 4eXWf
#: basic_2_python.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic to Python"
-msgstr ""
+msgstr "De Basic a Python"
#. eoGBT
#: basic_2_python.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"N0430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Calling Python</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic;crida a Python</bookmark_value><bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value><bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value><bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
#. 8tB4f
#: basic_2_python.xhp
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811571848401485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Calling Python Scripts from Basic</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Exemples de programació en Basic \">Cridar scripts de Python des de Basic</link></variable>"
#. P7E4G
#: basic_2_python.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"N0432\n"
"help.text"
msgid "Calling Python scripts from %PRODUCTNAME Basic macros is possible, and valuable features can be obtained such as:"
-msgstr ""
+msgstr "És possible cridar scripts de Python des de macros de %PRODUCTNAME Basic, i es poden obtindre funcionalitats interessants com ara:"
#. ZKSB3
#: basic_2_python.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"N0433\n"
"help.text"
msgid "<literal>ComputerName</literal> identification or <literal>OSName</literal> detection are possible,"
-msgstr ""
+msgstr "la possibilitat d'identificació <literal>ComputerName</literal> i la detecció de l'<literal>OSName</literal>,"
#. AW7Lr
#: basic_2_python.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"N0434\n"
"help.text"
msgid "Basic <literal>FileLen()</literal> function and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome,"
-msgstr ""
+msgstr "Les funcions <literal>FileLen()</literal> del Basic i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\"> com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> de l'API tenen un límit màxim de la mida del fitxer de 2 Gigabytes que es pot superar amb Python,"
#. At8D2
#: basic_2_python.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"N0436\n"
"help.text"
msgid "and many more."
-msgstr ""
+msgstr "entre altres funcionalitats."
#. JvzSR
#: basic_2_python.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"N0438\n"
"help.text"
msgid "Retrieving Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperació de scripts en Python"
#. bBTqb
#: basic_2_python.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"N0445\n"
"help.text"
msgid "' Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "' Arguments:"
#. nvnTr
#: basic_2_python.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"N0447\n"
"help.text"
msgid "' location: as \"document\", \"share\", \"user\" or ENUM(eration)"
-msgstr ""
+msgstr "'····location: com a «document», «share», «user» o ENUM(eració)"
#. u5hgy
#: basic_2_python.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"N0448\n"
"help.text"
msgid "' Result:"
-msgstr ""
+msgstr "' Resultat:"
#. kskTS
#: basic_2_python.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"N0449\n"
"help.text"
msgid "' located com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''"
-msgstr ""
+msgstr "' s'ha localitzat el servei com.sun.star.script.provider.XScript de l'UNO'''"
#. F9Hvi
#: basic_2_python.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"N0452\n"
"help.text"
msgid "Dim sp As Object ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sp As Object ' compatible amb com.sun.star.script.provider.XScriptProvider"
#. osCpU
#: basic_2_python.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"N0463\n"
"help.text"
msgid "Executing Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Execució de scripts en Python"
#. pAfKa
#: basic_2_python.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"N0464\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi"
#. gVpsb
#: basic_2_python.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"N0466\n"
"help.text"
msgid "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out is an Array"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out és una matriu"
#. jiU2w
#: basic_2_python.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"N0469\n"
"help.text"
msgid "Embedded Scripts Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de scripts incrustats"
#. FadCx
#: basic_2_python.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"N0477\n"
"help.text"
msgid "'''Workstation name'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Nom de l'estació de treball'''"
#. FCaBa
#: basic_2_python.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"N0483\n"
"help.text"
msgid "'''File size in bytes'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Mida del fitxer en bytes'''"
#. D9Cbu
#: basic_2_python.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"N0489\n"
"help.text"
msgid "ISEMBEDDED As String ' document script"
-msgstr ""
+msgstr "ISEMBEDDED As String ' script del document"
#. bD77H
#: basic_2_python.xhp
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"N0490\n"
"help.text"
msgid "ISPERSONAL As String ' user script"
-msgstr ""
+msgstr "ISPERSONAL As String ' script d'usuari"
#. TEbDh
#: basic_2_python.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"N0491\n"
"help.text"
msgid "ISSHARED As String ' %PRODUCTNAME macro"
-msgstr ""
+msgstr "ISSHARED As String ' macro del %PRODUCTNAME"
#. CHTxq
#: basic_2_python.xhp
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"N0497\n"
"help.text"
msgid ".ISEMBEDDED = \"document\" ' document script"
-msgstr ""
+msgstr ".ISEMBEDDED = \"document\" ' script del document"
#. GGD4G
#: basic_2_python.xhp
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"N0498\n"
"help.text"
msgid ".ISPERSONAL = \"user\" ' user scripts"
-msgstr ""
+msgstr ".ISPERSONAL = \"user\" ' scripts d'usuari"
#. hz9VR
#: basic_2_python.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"N0499\n"
"help.text"
msgid ".ISSHARED = \"share\" ' %PRODUCTNAME macro"
-msgstr ""
+msgstr ".ISSHARED = \"share\" ' macro del %PRODUCTNAME"
#. KfKCA
#: basic_2_python.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"N0526\n"
"help.text"
msgid "Personal or Shared Scripts Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de scripts personals i compartits"
#. EPVTC
#: basic_2_python.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"N0534\n"
"help.text"
msgid "'''Platform name as \"Linux\", \"Darwin\" or \"Windows\"'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''El nom d'una plataforma, com ara «Linux», «Darwin» o «Windows»'''"
#. WAE7X
#: basic_2_python.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"N0550\n"
"help.text"
msgid "Python standard modules"
-msgstr ""
+msgstr "Mòduls estàndards de Python"
#. 3F9RQ
#: basic_2_python.xhp
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Programming Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de programació en Basic"
#. eBci4
#: basic_examples.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171559140731329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;programming examples</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic;exemples de programació</bookmark_value>"
#. DdPKY
#: basic_examples.xhp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471559139063621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic Programming Examples</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Exemples de programació en Basic\">Exemples de programació en Basic</link></variable>"
#. YLjtF
#: control_properties.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog and click <emph>OK</emph>. To rename the dialog later, right-click the name on the tab and choose <emph>Rename</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Doneu un nom al diàleg i feu clic a <emph>D'acord</emph>. Per a canviar-ne el nom més tard, feu clic dret a la pestanya i trieu <emph>Canvia el nom</emph>."
#. qFeYH
#: create_dialog.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>exemples de programmació per a controls</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;càrrega (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;visualització (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;lectura i edició de les proprietats (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>quadres de llista;supressió d'entrades (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>quadres de llista;addició d'entrades (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>exemples; programació de controls</bookmark_value> <bookmark_value>editor de diàlegs;exemples de programació per a controls</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;LoadDialog</bookmark_value>"
#. XFqTD
#: sample_code.xhp
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exemples de programació dels controls de l'editor de diàlegs\">Exemples de programació dels controls de l'editor de diàlegs</link> </variable>"
#. uFxhk
#: sample_code.xhp
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from %PRODUCTNAME Macros and Dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "La funció <literal>LoadDialog</literal> s'emmagatzema a <literal>Tools.ModuleControls</literal>, disponible a Macros i diàlegs de %PRODUCTNAME."
#. kBLFU
#: sample_code.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog With Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Obertura d'un diàleg amb el Basic"
#. biDaS
#: show_dialog.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Opening a Dialog With Basic</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Obertura d'un diàleg amb el Basic</link></variable>"
#. PXLvB
#: show_dialog.xhp
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"par_id7359233\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Gestiona les llengües</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Icona de Gestiona les llengües</alt></image> de la barra d'eines Llengua o de la barra Quadre d'eines."
#. MHDVd
#: translation.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 9ddbe8294c2..088700cc303 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicpython/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#. naSFZ
#: main0000.xhp
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts en Python"
#. 9RJv6
#: main0000.xhp
@@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491543348147708\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
#. vAoRU
#: main0000.xhp
@@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">Ajuda dels scripts de Python en el %PRODUCTNAME</link></variable>"
#. snE38
#: main0000.xhp
@@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API per les seues sigles en anglés) que permet controlar les components del $[officename] amb diversos llenguatges de programació mitjançant l'ús del paquet de desenvolupament de programari (SDK per les seues sigles en anglés) del $[officename]. Per a més informació sobre l'API del $[officename] i el paquet de desenvolupament de programari, visiteu <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>"
#. 9EUoJ
#: main0000.xhp
@@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta secció explica les funcions més comuns de l'script Python per al %PRODUCTNAME. Per a obtindre més informació, visiteu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Disseny i desenvolupament d'aplicacions amb Python</link> en el wiki."
#. FjaiD
#: main0000.xhp
@@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Treball amb scripts Python al %PRODUCTNAME"
#. mQFKb
#: main0000.xhp
@@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"N0102\n"
"help.text"
msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu executar scripts escrits en Python si trieu <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>. Aquests scripts es poden editar amb el vostre editor de textos preferit. Els scripts Python existeixen a diversos llocs que a continuació es desglosen. Per a saber com executar la consola interactiva de Python des del %PRODUCTNAME, podeu consultar els exemples de programació de macros."
#. bb68x
#: main0000.xhp
@@ -218,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"N0363\n"
"help.text"
msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Execució de scripts del %PRODUCTNAME Basic"
#. GNDbf
#: python_2_basic.xhp
@@ -335,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"N0378\n"
"help.text"
msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de scripts incrustats als documents"
#. EmqHD
#: python_2_basic.xhp
@@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"N0338\n"
"help.text"
msgid "My Macros or %PRODUCTNAME Macros dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Diàlegs Les meues macros i Macros del %PRODUCTNAME"
#. jCE4m
#: python_dialogs.xhp
@@ -497,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Monitoring Document Events"
-msgstr ""
+msgstr "Python: monitoratge d'esdeveniments dels documents"
#. 7vwHs
#: python_document_events.xhp
@@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"N0527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoratge d'esdeveniments dels documents\">Monitoratge d'esdeveniments dels documents</link></variable>"
#. bXprs
#: python_document_events.xhp
@@ -560,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"N0532\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Amb el Python"
#. eGKkK
#: python_document_events.xhp
@@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"N0544\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Monitorar els esdeveniments del document \"\"\""
#. 4k7DQ
#: python_document_events.xhp
@@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"N0647\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "Observeu l'error que hi ha al mètode <literal>documentEventOccured</literal>, que ha heretat una falta d'ortografia de la interfície de programació d'aplicacions (API, segles en anglés) del %PRODUCTNAME."
#. uGHTE
#: python_document_events.xhp
@@ -839,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"N0649\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
#. SEw8V
#: python_document_events.xhp
@@ -857,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"N0651\n"
"help.text"
msgid "REM controller.Events module"
-msgstr ""
+msgstr "REM Mòdul controller.Events"
#. kYy8A
#: python_document_events.xhp
@@ -911,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"N0674\n"
"help.text"
msgid "' MEMBERS"
-msgstr ""
+msgstr "' MEMBRES"
#. aGuEg
#: python_document_events.xhp
@@ -920,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"N0679\n"
"help.text"
msgid "''' System-dependent filename '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' nom de fitxer depenent del sistema '''"
#. kEEgf
#: python_document_events.xhp
@@ -929,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"N0686\n"
"help.text"
msgid "' METHODS"
-msgstr ""
+msgstr "' MÈTODES"
#. YMAtN
#: python_document_events.xhp
@@ -1055,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"N0748\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
#. KjotC
#: python_document_events.xhp
@@ -1073,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples en Python"
#. Etrfb
#: python_examples.xhp
@@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201901031407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programming examples</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"Exemples en Python\">Exemples de programació en Python</link></variable>"
#. xkeov
#: python_handler.xhp
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IDE for Python"
-msgstr ""
+msgstr "IDE per a Python"
#. ETCU9
#: python_ide.xhp
@@ -1451,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761544698669786\n"
"help.text"
msgid "The APSO Extension"
-msgstr ""
+msgstr "L'extensió APSO"
#. 4isF2
#: python_ide.xhp
@@ -1469,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Importing Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Python: Importació de mòduls"
#. gFTth
#: python_import.xhp
@@ -1577,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"N0477\n"
"help.text"
msgid "# Your code follows here"
-msgstr ""
+msgstr "# El vostre codi comença a partir d'ací"
#. G8bHh
#: python_import.xhp
@@ -1586,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"N0478\n"
"help.text"
msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest exemple en Python exposa una variable local, XSCRIPTCONTEXT, a un mòdul importat:"
#. uwiPp
#: python_import.xhp
@@ -1595,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"N0483\n"
"help.text"
msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location"
-msgstr ""
+msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Localització dels scripts compartits"
#. HugAN
#: python_import.xhp
@@ -1622,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"N0488\n"
"help.text"
msgid "# Your code follows here"
-msgstr ""
+msgstr "# El vostre codi comença a partir d'ací"
#. AH3MT
#: python_import.xhp
@@ -1631,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"N0489\n"
"help.text"
msgid "Installation Modules for Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Mòduls d'instal·lació per a aplicacions"
#. VFZdV
#: python_import.xhp
@@ -1874,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"N0392\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Amb el Python"
#. pPjfw
#: python_listener.xhp
@@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"N0496\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' el vostre codi va ací"
#. AQA8b
#: python_listener.xhp
@@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Scripts Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organització dels scripts en Python"
#. KKGnc
#: python_locations.xhp
@@ -2054,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391543358231021\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python Scripts Organization and Location</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Organització i ubicació dels scripts en Python</link></variable>"
#. sG2Rn
#: python_locations.xhp
@@ -2072,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911544049584458\n"
"help.text"
msgid "Python Script Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicacions dels scripts en Python"
#. cmghv
#: python_locations.xhp
@@ -2090,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591544049572647\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidor Macros del %PRODUCTNAME"
#. xBzRT
#: python_locations.xhp
@@ -2099,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"par_id261544049064421\n"
"help.text"
msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here."
-msgstr ""
+msgstr "El programa d'instal·lació ha col·locat les macros existents a aquesta ubicació (contenidor). Estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador, i qualsevol document obert pot accedir-hi. Vos calen privilegis administratius per a emmagatzemar o modificar macros a aquesta ubicació."
#. M8CGu
#: python_locations.xhp
@@ -2108,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id861544210028670\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:"
-msgstr ""
+msgstr "La ubicació del contenidor Macros del %PRODUCTNAME al sistema de fitxers depèn del sistema operatiu:"
#. GMBSF
#: python_locations.xhp
@@ -2117,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id191544210072242\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "En el <emph>Windows</emph>: <literal>${Instal·lació}\\share\\Scripts\\python</literal>."
#. DV8TD
#: python_locations.xhp
@@ -2126,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id61544210078654\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "En el <emph>Linux</emph> i el <emph>macOS</emph>: <literal>${Instal·lació}/share/Scripts/python</literal>."
#. 5sHwj
#: python_locations.xhp
@@ -2135,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861544049692222\n"
"help.text"
msgid "My Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Les meues macros"
#. aiMzD
#: python_locations.xhp
@@ -2153,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id341544210187846\n"
"help.text"
msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:"
-msgstr ""
+msgstr "La ubicació del contenidor Les meues macros és a l'espai d'usuari i depèn del sistema operatiu:"
#. mhNtD
#: python_locations.xhp
@@ -2162,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id381544210213190\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "En el <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
#. fQYPE
#: python_locations.xhp
@@ -2171,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id691544210219850\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "En el <emph>Linux</emph> i el <emph>macOS</emph>: <br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
#. CSJC9
#: python_locations.xhp
@@ -2180,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101544049707712\n"
"help.text"
msgid "Document macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros de document"
#. FBmoB
#: python_locations.xhp
@@ -2198,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171544049715310\n"
"help.text"
msgid "Libraries, Modules and Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteques, mòduls i macros"
#. KnZCV
#: python_locations.xhp
@@ -2216,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21544209865082\n"
"help.text"
msgid "Creating a Python Library"
-msgstr ""
+msgstr "Creació d'una biblioteca de Python"
#. R2uCF
#: python_locations.xhp
@@ -2234,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31544209872869\n"
"help.text"
msgid "Creating a Python Module."
-msgstr ""
+msgstr "Creació d'un mòdul de Python."
#. djeua
#: python_locations.xhp
@@ -2252,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151544209895574\n"
"help.text"
msgid "Python macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros en Python"
#. CBeyB
#: python_locations.xhp
@@ -2261,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id61544209944591\n"
"help.text"
msgid "A macro is a python object in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Una macro és un objecte del Python al mòdul."
#. Zcfxg
#: python_platform.xhp
@@ -2270,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Platform class"
-msgstr ""
+msgstr "Python: classe Platform"
#. jnNvg
#: python_platform.xhp
@@ -2288,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"N0509\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Identifying the operating system</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Identificació del sistema operatiu</link></variable>"
#. vqduy
#: python_platform.xhp
@@ -2297,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"N0510\n"
"help.text"
msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language."
-msgstr ""
+msgstr "És possible identificar el sistema operatiu a través dels llenguatges Python i Basic."
#. gZrHC
#: python_platform.xhp
@@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"N0512\n"
"help.text"
msgid "Using a Python class:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjançant una classe del Python:"
#. ikwcW
#: python_platform.xhp
@@ -2324,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"N0529\n"
"help.text"
msgid "Using a Basic classmodule:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjançant un mòdul de classe del Basic:"
#. 7BpCv
#: python_platform.xhp
@@ -2360,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"N0564\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples:"
#. riK2q
#: python_platform.xhp
@@ -2369,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"N0565\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Amb el Python"
#. FELjZ
#: python_platform.xhp
@@ -2378,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"N0567\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # propietat de l'objecte</literal>"
#. dAWDs
#: python_platform.xhp
@@ -2387,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"N0569\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> input(Platform().OSName) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> input(Platform().OSName) # propietat de l'objecte</literal>"
#. MkpG4
#: python_platform.xhp
@@ -2396,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"N0571\n"
"help.text"
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro...</menuitem> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro...</menuitem>."
#. Qk6MM
#: python_platform.xhp
@@ -2405,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"N0576\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
#. Jkyqd
#: python_platform.xhp
@@ -2414,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"N0578\n"
"help.text"
msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class"
-msgstr ""
+msgstr "Dim p As New Platform ' instància de la classe Platform"
#. HWYHg
#: python_platform.xhp
@@ -2423,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"N0579\n"
"help.text"
msgid "MsgBox p.isLinux ' object property"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox p.isLinux ' propietat de l'objecte"
#. 9FGEv
#: python_platform.xhp
@@ -2432,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"N0580\n"
"help.text"
msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Print p.isWindows, p.OSName ' propietats de l'objecte"
#. ej5WE
#: python_programming.xhp
@@ -2441,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Programming with Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python: programació amb el Python"
#. bG2BP
#: python_programming.xhp
@@ -2450,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"N0218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;programació</bookmark_value><bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value><bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
#. CU6JS
#: python_programming.xhp
@@ -2459,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691546462755220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programming with Python Scripts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"Programació amb el Python\">Programació amb scripts en Python</link></variable>"
#. BjiFe
#: python_programming.xhp
@@ -2477,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"N0221\n"
"help.text"
msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variable global XSCRIPTCONTEXT"
#. xnRGE
#: python_programming.xhp
@@ -2495,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"N0224\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Mètodes"
#. skMQF
#: python_programming.xhp
@@ -2504,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"N0225\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. onsBW
#: python_programming.xhp
@@ -2522,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"N0228\n"
"help.text"
msgid "The document reference on which the script can operate."
-msgstr ""
+msgstr "La referència del document en el que pot operar l'script."
#. CR7pv
#: python_programming.xhp
@@ -2531,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"N0231\n"
"help.text"
msgid "The desktop reference on which the script can operate."
-msgstr ""
+msgstr "La referència de l'escriptori en el que pot operar l'script."
#. rAVfx
#: python_programming.xhp
@@ -2567,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"N0239\n"
"help.text"
msgid "Module import"
-msgstr ""
+msgstr "Importació de mòduls"
#. tBVP2
#: python_programming.xhp
@@ -2603,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"N0244\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions"
#. jFADb
#: python_programming.xhp
@@ -2612,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"N0245\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. 6wDQn
#: python_programming.xhp
@@ -2630,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"N0248\n"
"help.text"
msgid "Returns an absolute file url from the given urls."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna un URL de fitxer absolut dels URL indicats."
#. PE7AD
#: python_programming.xhp
@@ -2648,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"N0254\n"
"help.text"
msgid "Returns a system path."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna un camí del sistema."
#. sFbd9
#: python_programming.xhp
@@ -2684,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"N0265\n"
"help.text"
msgid "See API constant groups"
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu els grups constants d'API"
#. RMBST
#: python_programming.xhp
@@ -2693,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"N0267\n"
"help.text"
msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna Cert, si l'objecte és una classe d'una interfície UNO."
#. B84WF
#: python_programming.xhp
@@ -2702,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"N0270\n"
"help.text"
msgid "Returns a file URL for the given system path."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna un URL de fitxer per al camí de sistema indicat."
#. GEMGY
#: python_programming.xhp
@@ -2720,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"N0273\n"
"help.text"
msgid "More Python-Basic samples"
-msgstr ""
+msgstr "Més exemples Python-Basic"
#. 6Yct5
#: python_programming.xhp
@@ -2729,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"N0275\n"
"help.text"
msgid "Python UNO"
-msgstr ""
+msgstr "UNO en Python"
#. 8GvqG
#: python_programming.xhp
@@ -2738,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"N0276\n"
"help.text"
msgid "Basic UNO features"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalitats bàsiques de l'UNO"
#. 8EWYh
#: python_programming.xhp
@@ -2765,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"N0288\n"
"help.text"
msgid "See UNO data types"
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu els tipus de dades UNO"
#. 4vWGa
#: python_programming.xhp
@@ -2774,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"N0297\n"
"help.text"
msgid "Importing an embedded Module"
-msgstr ""
+msgstr "Importació d'un mòdul integrat"
#. SGVBE
#: python_programming.xhp
@@ -2801,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"N0303\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" load library and import module"
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" càrrega de la biblioteca i importació del mòdul"
#. oBnkG
#: python_programming.xhp
@@ -2810,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"N0305\n"
"help.text"
msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptat de «Bibliothèque de fonctions» d'Hubert Lambert"
#. FFxTV
#: python_programming.xhp
@@ -2819,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"N0306\n"
"help.text"
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "a https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
#. A2Zvp
#: python_programming.xhp
@@ -2828,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"N0307\n"
"help.text"
msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document"
-msgstr ""
+msgstr "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # document actual"
#. qqpCF
#: python_programming.xhp
@@ -2837,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"N0310\n"
"help.text"
msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary"
-msgstr ""
+msgstr "if not url in sys.path: # addició del camí, si cal"
#. HWoLC
#: python_programming.xhp
@@ -2855,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"N0312\n"
"help.text"
msgid "if module_name: # import if requested"
-msgstr ""
+msgstr "if module_name: # importació, si s'ha sol·licitat"
#. B9zJW
#: python_programming.xhp
@@ -2882,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Screen Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Python: entrada i eixida d'i cap a la pantalla"
#. tMEMB
#: python_screen.xhp
@@ -2936,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"N0438\n"
"help.text"
msgid "Python syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi del Python:"
#. QypFq
#: python_screen.xhp
@@ -2945,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"N0442\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples:"
#. DbZVx
#: python_screen.xhp
@@ -2954,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"N0449\n"
"help.text"
msgid "Installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació:"
#. QDrDk
#: python_screen.xhp
@@ -2981,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"N0452\n"
"help.text"
msgid "Restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Torneu a iniciar el %PRODUCTNAME."
#. jGGGZ
#: python_screen.xhp
@@ -2990,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
"N0453\n"
"help.text"
msgid "<literal>screen_io</literal> Python module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul <literal>screen_io</literal> de Python"
#. EB2zZ
#: python_screen.xhp
@@ -3026,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"N0492\n"
"help.text"
msgid "<literal>uiScripts</literal> Basic module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul <literal>uiScripts</literal> del Basic"
#. CGnPe
#: python_session.xhp
@@ -3035,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python_Session : Session class"
-msgstr ""
+msgstr "Python_Session: classe Session"
#. wQJZ2
#: python_session.xhp
@@ -3071,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"N0343\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples:"
#. m498C
#: python_session.xhp
@@ -3080,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"N0344\n"
"help.text"
msgid "With Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "Amb l'intèrpret de Python."
#. yziJv
#: python_session.xhp
@@ -3098,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"N0347\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> print(Session().UserName) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> print(Session().UserName) # propietat de l'objecte</literal>"
#. K4Cjj
#: python_session.xhp
@@ -3107,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"N0348\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # propietat de l'objecte</literal>"
#. CVdoK
#: python_session.xhp
@@ -3116,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"N0349\n"
"help.text"
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu."
-msgstr ""
+msgstr "Des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>."
#. k47pk
#: python_session.xhp
@@ -3143,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"N0356\n"
"help.text"
msgid "s = Session() # instance creation"
-msgstr ""
+msgstr "s = Session() # creació de la instància"
#. Gqz8J
#: python_session.xhp
@@ -3152,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"N0357\n"
"help.text"
msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property"
-msgstr ""
+msgstr "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hola') # propietat de l'objecte"
#. 8c4GN
#: python_session.xhp
@@ -3161,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"N0358\n"
"help.text"
msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property"
-msgstr ""
+msgstr "ui.Print(s.UserPythonScripts) # propietat de l'objecte"
#. GAffb
#: python_session.xhp
@@ -3170,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"N0360\n"
"help.text"
msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros"
-msgstr ""
+msgstr "g_exportedScripts = (demo_session,) # macros públiques"
#. GfLEb
#: python_session.xhp
@@ -3179,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"N0361\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic."
#. CJAPH
#: python_session.xhp
@@ -3197,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Hola\""
#. Dvp2n
#: python_session.xhp
@@ -3206,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"N0368\n"
"help.text"
msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language."
-msgstr ""
+msgstr "Amb el COM/OLE i el llenguatge VBScript"
#. u2czW
#: python_session.xhp
@@ -3215,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"N0369\n"
"help.text"
msgid "' The service manager is always the entry point"
-msgstr ""
+msgstr "' El gestor de serveis sempre és el punt d'entrada"
#. BiCRF
#: python_session.xhp
@@ -3251,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"N0381\n"
"help.text"
msgid "Python Session class:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe Session del Python:"
#. ePFtK
#: python_session.xhp
@@ -3260,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"N0401\n"
"help.text"
msgid "@property # alternative to '$(username)' variable"
-msgstr ""
+msgstr "@property # alternativa a la variable «$(username)»"
#. CBvZv
#: python_session.xhp
@@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"N0412\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe Session del %PRODUCTNAME Basic:"
#. ivAG6
#: python_session.xhp
@@ -3287,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"N0417\n"
"help.text"
msgid "Private _ps As Object ' Private member"
-msgstr ""
+msgstr "Private _ps As Object ' membre privat"
#. Q9sNs
#: python_session.xhp
@@ -3296,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"N0422\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Constructor"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub ' constructor"
#. ELSQJ
#: python_session.xhp
@@ -3305,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"N0426\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Destructor"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub ' destructor"
#. 7neVV
#: python_session.xhp
@@ -3314,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"N0439\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name"
-msgstr ""
+msgstr "Public Property Get UserName() As String ' nom del compte d'usuari"
#. NsDBi
#: python_session.xhp
@@ -3323,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"N0443\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path"
-msgstr ""
+msgstr "Public Property Get UserProfile() As String ' camí del perfil d'usuari al sistema"
#. do2CY
#: python_session.xhp
@@ -3332,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"N0447\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path"
-msgstr ""
+msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' camí dels scripts d'usuari al sistema"
#. Gg3yg
#: python_session.xhp
@@ -3341,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"N0451\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path"
-msgstr ""
+msgstr "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' camí dels scripts d'usuari en Python al sistema"
#. DRC4A
#: python_shell.xhp
@@ -3350,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Interactive Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Consola interactiva de Python"
#. LUGZ7
#: python_shell.xhp
@@ -3386,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"N0121\n"
"help.text"
msgid "Using a Basic macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Amb una macro del Basic:"
#. vXGF7
#: python_shell.xhp
@@ -3395,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"N0127\n"
"help.text"
msgid "Using a Python macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Amb una macro del Python:"
#. oBg3T
#: python_shell.xhp
@@ -3404,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"N0141\n"
"help.text"
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Ús:"
#. EzwwC
#: python_shell.xhp
@@ -3413,4 +3415,4 @@ msgctxt ""
"N0142\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Python Interactive Console</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Consola interactiva de Python</alt></image>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 53306c0c504..511d0a17a6a 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:06+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152382.000000\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-msgstr ""
+msgstr "El comportament té un efecte tant en la conversió implícita ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) com en la funció <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
#. 2zeFJ
#: 00000002.xhp
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "La notació d'URL no admet l'ús de determinats caràcters especials. Aquests caràcters es reemplacen per altres caràcters o es codifiquen. S'utilitza una barra inclinada (<emph>/</emph>) com a separador de camins. Per exemple, un fitxer al qual es fa referència com a <emph>C:\\El meu fitxer.odt</emph> a l'amfitrió local en «notació de Windows» es converteix en <emph>file:///C:/El%20meu%fittxer.odt</emph> en notació d'URL."
#. E5zgb
#: 00000003.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529000528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Macros ▸ %PRODUCTNAME Basic ▸ Edita</item> i seleccioneu el contenidor de les <item type=\"menuitem\">Macros del %PRODUCTNAME</item>."
#. GWmpa
#: 00000003.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"par_id971529072633266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Aquesta biblioteca ha de carregar-se abans de l'execució. Col·loqueu la instrucció següent abans de la primera macro del vostre mòdul:</variable>"
#. LEFhk
#: 00000003.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This function or constant is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta funció o constant s'activa amb l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> plaçada en un mòdul abans del codi executable."
#. DYo4K
#: 00000003.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta expressió ha d'afegir-se abans del codi executable del programa, en un mòdul."
#. FVEx2
#: 00000003.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017015837916\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA financial functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">Funcions financeres del VBA</link></variable>"
#. j4BMQ
#: 00000003.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">VBA Time and Date functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">Funcions d'hora i data del VBA</link></variable>"
#. 7Ua2W
#: 00000003.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">VBA I/O functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">Funcions d'E/S del VBA</link></variable>"
#. 6WpBf
#: 00000003.xhp
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">VBA Mathematical functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">Funcions matemàtiques del VBA</link></variable>"
#. prz6h
#: 00000003.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017016837920\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">VBA Object functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">Funcions d'objecte del VBA</link></variable>"
#. SEjHR
#: 00000003.xhp
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341272896\n"
"help.text"
msgid "MyNumber=5 'Correct'"
-msgstr ""
+msgstr "ElMeuNombre=5 'Correcte'"
#. BQYCs
#: 01020100.xhp
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341267456\n"
"help.text"
msgid "MyNumber5=15 'Correct'"
-msgstr ""
+msgstr "ElMeuNombre5=15 'Correcte'"
#. Pvdzr
#: 01020100.xhp
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341262016\n"
"help.text"
msgid "MyNumber_5=20 'Correct'"
-msgstr ""
+msgstr "ElMeuNombre_5=20 'Correcte'"
#. JfvAk
#: 01020100.xhp
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341256576\n"
"help.text"
msgid "My Number=20 'Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets'"
-msgstr ""
+msgstr "El meu nombre=20 'No vàlid; les variables amb espais han d'envoltar-se amb claudàtors'"
#. 5FT2u
#: 01020100.xhp
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341251088\n"
"help.text"
msgid "[My Number]=12 'Correct'"
-msgstr ""
+msgstr "[El meu nombre]=12 'Correcte'"
#. efEQG
#: 01020100.xhp
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341245648\n"
"help.text"
msgid "DéjàVu=25 'Not valid, special characters are not allowed'"
-msgstr ""
+msgstr "DéjàVu=25 'No vàlid; no s'hi permeten caràcters especials'"
#. 4AnyZ
#: 01020100.xhp
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341240176\n"
"help.text"
msgid "5MyNumber=12 'Not valid, variable may not begin with a number'"
-msgstr ""
+msgstr "5ElMeuNombre=12 'No vàlid; les variables no poden començar amb un nombre'"
#. BxPtT
#: 01020100.xhp
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341234704\n"
"help.text"
msgid "Number,Mine=12 'Not valid, punctuation marks are not allowed'"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre,meu=12 'No vàlid; no s'hi permeten signes de puntuació'"
#. yqbu6
#: 01020100.xhp
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341222320\n"
"help.text"
msgid "Dim a$ 'Declares the variable \"a\" as a String'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim a$ 'Declara la variable «a» com a String'"
#. ZGwfA
#: 01020100.xhp
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341216864\n"
"help.text"
msgid "Dim a As String 'Declares the variable \"a\" as a String'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim a As String 'Declara la variable «a» com a String'"
#. TBkJG
#: 01020100.xhp
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341211408\n"
"help.text"
msgid "Dim a$, b As Integer 'Declares one variable as a String and one as an Integer'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim a$, b As Integer 'Declara una variable com a String i l'altra com a Integer'"
#. EVtEN
#: 01020100.xhp
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341205936\n"
"help.text"
msgid "Dim c As Boolean 'Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE'"
-msgstr ""
+msgstr "Dim c As Boolean 'Declara c com a variable booleana que pot ser CERTA o FALSA'"
#. PWdLi
#: 01020100.xhp
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'ordre en què els controls reben el focus quan es prem la tecla Tabulador al diàleg.</ahelp> En entrar a un diàleg, el control amb l'ordre més baix (0) rep el focus. En prémer la tecla <emph>Tabulador</emph> el focus canvia successivament als altres controls tal com s'especifica amb el seu número d'ordre."
#. 54etz
#: 01170101.xhp
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu «Sí» per a evitar que l'usuari editi el valor del control actual. El control està habilitat i es pot centrar però no es pot modificar.</ahelp>"
#. QcDc4
#: 01170101.xhp
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió MsgBox"
#. fc92k
#: 03010101.xhp
@@ -7449,7 +7449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Expressió MsgBox</link>"
#. iLRSC
#: 03010101.xhp
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció MsgBox"
#. 9zAAp
#: 03010102.xhp
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"Funció MsgBox\">Funció MsgBox</link>"
#. 27uTq
#: 03010102.xhp
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170242005479\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Vilanova dels Arcs\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Títol del diàleg\")"
#. xrb4U
#: 03010103.xhp
@@ -8106,7 +8106,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Print"
#. addUg
#: 03010103.xhp
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement\">Print Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Expressió Print\">Expressió Print</link>"
#. AGxsw
#: 03010103.xhp
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InputBox Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció InputBox"
#. g86PT
#: 03010201.xhp
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148932\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">InputBox Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Funció InputBox\">Funció InputBox</link>"
#. S674v
#: 03010201.xhp
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Blue"
#. FZqA7
#: 03010301.xhp
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Blue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Funció Blue\">Funció Blue</link>"
#. qnKYm
#: 03010301.xhp
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Green"
#. ZHLhG
#: 03010302.xhp
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Green Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Funció Green\">Funció Green</link>"
#. cK4iN
#: 03010302.xhp
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Red"
#. BrnuF
#: 03010303.xhp
@@ -8763,7 +8763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Red Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Funció Red\">Funció Red</link>"
#. sygFY
#: 03010303.xhp
@@ -8880,7 +8880,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QBColor Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció QBColor"
#. BDpnm
#: 03010304.xhp
@@ -8889,7 +8889,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201546205404067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QBColor function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció QBColor</bookmark_value>"
#. aBL98
#: 03010304.xhp
@@ -8898,7 +8898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">Funció QBColor</link>"
#. yVSAA
#: 03010304.xhp
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RGB Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció RGB"
#. LaGGq
#: 03010305.xhp
@@ -9159,7 +9159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">Funció RGB</link>"
#. 7ME9i
#: 03010305.xhp
@@ -9348,7 +9348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucció Close"
#. wjpGE
#: 03020101.xhp
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Instrucció Close</link>"
#. UxFz9
#: 03020101.xhp
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FreeFile Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció FreeFile"
#. 8MJBR
#: 03020102.xhp
@@ -9465,7 +9465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">Funció FreeFile</link>"
#. jM79E
#: 03020102.xhp
@@ -9555,7 +9555,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucció Open"
#. 4hhgg
#: 03020103.xhp
@@ -9573,7 +9573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Instrucció Open</link>"
#. Etqck
#: 03020103.xhp
@@ -9618,7 +9618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName:</emph> nom i camí del fitxer que voleu obrir. Si intenteu llegir un fitxer que no existeix (Accés = Lectura), apareix un missatge d'error. Si intenteu escriure en un fitxer que no existeix (Accés = Escriptura), es crea un fitxer nou."
#. om94e
#: 03020103.xhp
@@ -9708,7 +9708,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Reset"
#. CGdx5
#: 03020104.xhp
@@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Expressió Reset</link>"
#. iLCKn
#: 03020104.xhp
@@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Get Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Get"
#. EN5i8
#: 03020201.xhp
@@ -9816,7 +9816,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Expressió Get</link>"
#. cpLtG
#: 03020201.xhp
@@ -9987,7 +9987,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Input#"
#. Gs6Kz
#: 03020202.xhp
@@ -10005,7 +10005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Expressió Input#\">Expressió Input#</link>"
#. iWhqX
#: 03020202.xhp
@@ -10131,7 +10131,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Input # Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió LineInput#"
#. CCEuD
#: 03020203.xhp
@@ -10149,7 +10149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement\">Line Input # Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Expressió LineInput#\">Expressió LineInput#</link>"
#. QbTVA
#: 03020203.xhp
@@ -10248,7 +10248,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Put Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Put"
#. psWQE
#: 03020204.xhp
@@ -10266,7 +10266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Expressió Put\">Expressió Put</link>"
#. e8rUp
#: 03020204.xhp
@@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Write Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Write"
#. 6t8kA
#: 03020205.xhp
@@ -10464,7 +10464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement\">Write Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Expressió Write\">Expressió Write</link>"
#. CMSkU
#: 03020205.xhp
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eof Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Eof"
#. vwUVq
#: 03020301.xhp
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154598\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function\">Eof Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Funció Eof\">Funció Eof</link>"
#. ZBjAi
#: 03020301.xhp
@@ -10707,7 +10707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Loc"
#. cERS6
#: 03020302.xhp
@@ -10725,7 +10725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function\">Loc Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Funció Loc\">Funció Loc</link>"
#. xBjCr
#: 03020302.xhp
@@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lof Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Lof"
#. QE3D5
#: 03020303.xhp
@@ -10833,7 +10833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function\">Lof Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Funció Lof\">Funció Lof</link>"
#. 3PR3T
#: 03020303.xhp
@@ -10986,7 +10986,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Seek"
#. oYoAu
#: 03020304.xhp
@@ -11004,7 +11004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function\">Seek Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Funció Seek\">Funció Seek</link>"
#. GFYoD
#: 03020304.xhp
@@ -11103,7 +11103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Seek"
#. vLW2K
#: 03020305.xhp
@@ -11121,7 +11121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement\">Seek Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Expressió Seek\">Expressió Seek</link>"
#. RBPKW
#: 03020305.xhp
@@ -11238,7 +11238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió ChDir"
#. y9mCC
#: 03020401.xhp
@@ -11256,7 +11256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Expressió ChDir\">Expressió ChDir</link>"
#. yr6FQ
#: 03020401.xhp
@@ -11274,7 +11274,7 @@ msgctxt ""
"par_id9783013\n"
"help.text"
msgid "This statement currently does not work as documented. See <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta expressió ara mateix no funciona tal com es documenta. Consulteu <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">aquest informe d'error</link> per a obtindre més informació."
#. oxGEP
#: 03020401.xhp
@@ -11337,7 +11337,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDrive Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió ChDrive"
#. jgwnH
#: 03020402.xhp
@@ -11355,7 +11355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Expressió ChDrive\">Expressió ChDrive</link>"
#. mdSba
#: 03020402.xhp
@@ -11436,7 +11436,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CurDir Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CurDir"
#. qhyPx
#: 03020403.xhp
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Funció CurDir</link>"
#. ivoiQ
#: 03020403.xhp
@@ -11553,7 +11553,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dir Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Dir"
#. yreYq
#: 03020404.xhp
@@ -11571,7 +11571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function\">Dir Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Funció Dir\">Funció Dir</link>"
#. Xrc6C
#: 03020404.xhp
@@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)."
-msgstr ""
+msgstr "Per a retornar només directoris, utilitzeu el paràmetre d'atribut. El mateix és aplicable si voleu determinar el nom d'un volum (per exemple, una partició de disc dur)."
#. zriY3
#: 03020404.xhp
@@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileAttr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció FileAttr"
#. r5ajP
#: 03020405.xhp
@@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function\">FileAttr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function\">Funció FileAttr</link>"
#. eWQDF
#: 03020405.xhp
@@ -11967,7 +11967,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileCopy Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió FileCopy"
#. AA2xm
#: 03020406.xhp
@@ -11985,7 +11985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">FileCopy Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"Expressió FileCopy\">Expressió FileCopy</link>"
#. cgLqA
#: 03020406.xhp
@@ -12066,7 +12066,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció FileDateTime"
#. accZM
#: 03020407.xhp
@@ -12084,7 +12084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">FileDateTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"Funció FileDateTime\">Funció FileDateTime</link>"
#. 8fZwF
#: 03020407.xhp
@@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileLen Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció FileLen"
#. 9Lkb8
#: 03020408.xhp
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">FileLen Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Funció FileLen\">Funció FileLen</link>"
#. aJChP
#: 03020408.xhp
@@ -12264,7 +12264,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetAttr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció GetAttr"
#. AdMtV
#: 03020409.xhp
@@ -12282,7 +12282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">GetAttr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"Funció GetAttr\">Funció GetAttr</link>"
#. WnrAC
#: 03020409.xhp
@@ -12489,7 +12489,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Kill Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Kill"
#. 6A7ar
#: 03020410.xhp
@@ -12507,7 +12507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Kill Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Expressió Kill\">Expressió Kill</link>"
#. gJGP8
#: 03020410.xhp
@@ -12579,7 +12579,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MkDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió MkDir"
#. dsDTF
#: 03020411.xhp
@@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156421\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">MkDir Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Expressió MkDir\">Expressió MkDir</link>"
#. ruXou
#: 03020411.xhp
@@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Name Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Name"
#. GHsyn
#: 03020412.xhp
@@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Name Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Expressió Name\">Expressió Name</link>"
#. H2NFb
#: 03020412.xhp
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RmDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió RmDir"
#. iqY6W
#: 03020413.xhp
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">RmDir Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"Expressió RmDir\">Expressió RmDir</link>"
#. VRYbm
#: 03020413.xhp
@@ -12984,7 +12984,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SetAttr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió SetAttr"
#. jcD6Y
#: 03020414.xhp
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">SetAttr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"Expressió SetAttr\">Expressió SetAttr</link>"
#. XPYqB
#: 03020414.xhp
@@ -13155,7 +13155,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileExists Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció FileExists"
#. XS8eA
#: 03020415.xhp
@@ -13173,7 +13173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">FileExists Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"Funció FileExists\">Funció FileExists</link>"
#. FkmEu
#: 03020415.xhp
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateSerial Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció DateSerial"
#. x5w6J
#: 03030101.xhp
@@ -13344,7 +13344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">Funció DateSerial</link>"
#. sh2RC
#: 03030101.xhp
@@ -13497,7 +13497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció DateValue"
#. nYDEe
#: 03030102.xhp
@@ -13515,7 +13515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">Funció DateValue</link>"
#. K3nhZ
#: 03030102.xhp
@@ -13596,7 +13596,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Day Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Day"
#. 8iHxF
#: 03030103.xhp
@@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Day Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Funció Day</link>"
#. BBAea
#: 03030103.xhp
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Month Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Month"
#. 2FAwW
#: 03030104.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Month Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Funció Month</link>"
#. fCRok
#: 03030104.xhp
@@ -13848,7 +13848,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekDay Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció WeekDay"
#. fAhEB
#: 03030105.xhp
@@ -13866,7 +13866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">Funció WeekDay</link>"
#. UpMwa
#: 03030105.xhp
@@ -14037,7 +14037,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Year Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Year"
#. 72eDH
#: 03030106.xhp
@@ -14055,7 +14055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Year Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Funció Year</link>"
#. My6Uq
#: 03030106.xhp
@@ -14163,7 +14163,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToIso Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CDateTolso"
#. g3qQE
#: 03030107.xhp
@@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">Funció CDateToIso</link>"
#. YAouB
#: 03030107.xhp
@@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151099\n"
"help.text"
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4."
-msgstr ""
+msgstr "Es permet l'ús d'anys inferiors a 100 i superiors a 9999 des del %PRODUCTNAME 5.4"
#. FEACC
#: 03030107.xhp
@@ -14289,7 +14289,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromIso Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CDateFromIso"
#. bAPbG
#: 03030108.xhp
@@ -14307,7 +14307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">CDateFromIso Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">Funció CDateFromIso</link>"
#. AaWgB
#: 03030108.xhp
@@ -14343,7 +14343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148553\n"
"help.text"
msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Quan es converteix un número de sèrie d'una data en una cadena imprimible, per exemple per a l'ordre Impressió o MsgBox, es fa servir el calendari per defecte de la configuració local i a la data de transició del 1582-10-15 pot canviar al calendari julià, la qual cosa pot fer que es mostre una data diferent de l'esperada. Feu servir la <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">Funció CDateToIso</link> per a convertir el número d'aquesta data en una representació de cadena del calendari gregorià prolèptic."
#. xDmcF
#: 03030108.xhp
@@ -14424,7 +14424,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateAdd Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció DateAdd"
#. PFNuR
#: 03030110.xhp
@@ -14442,7 +14442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">Funció DateAdd</link>"
#. R9EVm
#: 03030110.xhp
@@ -14505,7 +14505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Additiu</emph> - Una expressió de cadena de la taula següent, que especifica l'interval de dates."
#. XG5fJ
#: 03030110.xhp
@@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count</emph> - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nombre</emph> - Una expressió numèrica que especifica amb quina freqüència, l'interval Additiu, se suma (el valor Nombre és positiu) o es resta (el valor Nombre és negatiu)."
#. fxLyq
#: 03030110.xhp
@@ -14721,7 +14721,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data</emph> - Una data donada o el nom d'una variable Variant que conté una data. El valor Additiu s'agregarà Nombre vegades amb aquest valor."
#. fEW8A
#: 03030110.xhp
@@ -14739,7 +14739,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CDateToUnoDate"
#. A6iFX
#: 03030111.xhp
@@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">CDateToUnoDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"Funció CDateToUnoDate\">Funció CDateToUnoDate</link>"
#. xtYRQ
#: 03030111.xhp
@@ -14838,7 +14838,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CDateFromUnoDate"
#. 8aEAu
#: 03030112.xhp
@@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">CDateFromUnoDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"Funció CDateFromUnoDate\">Funció CDateFromUnoDate</link>"
#. DsANV
#: 03030112.xhp
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CDateToUnoTime"
#. KkJ4E
#: 03030113.xhp
@@ -14955,7 +14955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">CDateToUnoTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"Funció CDateToUnoTime\">Funció CDateToUnoTime</link>"
#. 6QMEs
#: 03030113.xhp
@@ -15036,7 +15036,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CDateFromUnoTime"
#. X9PEB
#: 03030114.xhp
@@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">CDateFromUnoTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"Funció CDateFromUnoTime\">Funció CDateFromUnoTime</link>"
#. QfMkH
#: 03030114.xhp
@@ -15135,7 +15135,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CDateToUnoDateTime"
#. hbeE8
#: 03030115.xhp
@@ -15153,7 +15153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">CDateToUnoDateTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"Funció CDateToUnoDateTime\">Funció CDateToUnoDateTime</link>"
#. aJkaU
#: 03030115.xhp
@@ -15234,7 +15234,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CDateFromUnoDateTime"
#. cHEj9
#: 03030116.xhp
@@ -15252,7 +15252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">CDateFromUnoDateTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"Funció CDateFromUnoDateTime\">Funció CDateFromUnoDateTime</link>"
#. GgYqn
#: 03030116.xhp
@@ -15333,7 +15333,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateDiff Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció DateDiff"
#. B9pb6
#: 03030120.xhp
@@ -15351,7 +15351,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">Funció DateDiff</link>"
#. MsJG6
#: 03030120.xhp
@@ -15711,7 +15711,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DatePart Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció DatePart"
#. 6VFVF
#: 03030130.xhp
@@ -15729,7 +15729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Funció DatePart</link>"
#. i4c5k
#: 03030130.xhp
@@ -15846,7 +15846,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hour Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Hour"
#. fYiZC
#: 03030201.xhp
@@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Funció Hour\">Funció Hour</link>"
#. AEpQ4
#: 03030201.xhp
@@ -15990,7 +15990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Minute Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Minute"
#. xDBxn
#: 03030202.xhp
@@ -16008,7 +16008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Funció Minute\">Funció Minute</link>"
#. 8nzwM
#: 03030202.xhp
@@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Now Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Now"
#. DLG27
#: 03030203.xhp
@@ -16152,7 +16152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Funció Now\">Funció Now</link>"
#. TdbJF
#: 03030203.xhp
@@ -16215,7 +16215,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Second Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Second"
#. QDSFu
#: 03030204.xhp
@@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Funció Second\">Funció Second</link>"
#. 7idcY
#: 03030204.xhp
@@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TimeSerial Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció TimeSerial"
#. tbErz
#: 03030205.xhp
@@ -16368,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Funció TimeSerial\">Funció TimeSerial</link>"
#. 6jATi
#: 03030205.xhp
@@ -16557,7 +16557,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TimeValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció TimeValue"
#. EH4cg
#: 03030206.xhp
@@ -16575,7 +16575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Funció TimeValue\">Funció TimeValue</link>"
#. F7fEy
#: 03030206.xhp
@@ -16746,7 +16746,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Date"
#. xpFBx
#: 03030301.xhp
@@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement\">Date Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Expressió Date\">Expressió Date</link>"
#. GMwEL
#: 03030301.xhp
@@ -16836,7 +16836,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Time"
#. Ypbnk
#: 03030302.xhp
@@ -16854,7 +16854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Expressió Time</link>"
#. FHKSk
#: 03030302.xhp
@@ -16917,7 +16917,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Timer Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Timer"
#. fnckD
#: 03030303.xhp
@@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Funció Timer\">Funció Timer</link>"
#. AKDaG
#: 03030303.xhp
@@ -17034,7 +17034,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171022255424\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Constants del Basic</link>"
#. K6sdH
#: 03040000.xhp
@@ -17223,7 +17223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661512312593832\n"
"help.text"
msgid "Additional VBA constants"
-msgstr ""
+msgstr "Constants addicionals del VBA"
#. 3ekcB
#: 03040000.xhp
@@ -17232,7 +17232,7 @@ msgctxt ""
"par_id111512312705893\n"
"help.text"
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Les constants següents estan disponibles quan s'activa el mode de compatibilitat VBA"
#. SHFCr
#: 03040000.xhp
@@ -17241,7 +17241,7 @@ msgctxt ""
"par_id901512312880723\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constant amb nom"
#. HtGwh
#: 03040000.xhp
@@ -17250,7 +17250,7 @@ msgctxt ""
"par_id891512312916493\n"
"help.text"
msgid "Hexadecimal (decimal) value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor hexadecimal (decimal)"
#. dmCG8
#: 03040000.xhp
@@ -17259,7 +17259,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512312965968\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. MF8DE
#: 03040000.xhp
@@ -17268,7 +17268,7 @@ msgctxt ""
"par_id671542197262160\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "Part de l'enumeració vbTriState."
#. NueYf
#: 03040000.xhp
@@ -17277,7 +17277,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542197255532\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "Part de l'enumeració vbTriState."
#. aZCUB
#: 03040000.xhp
@@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"par_id251542197274514\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "Part de l'enumeració vbTriState."
#. yTGGA
#: 03040000.xhp
@@ -17295,7 +17295,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512313731233\n"
"help.text"
msgid "CR - Carriage return"
-msgstr ""
+msgstr "CR - retorn de carro"
#. LkFkf
#: 03040000.xhp
@@ -17304,7 +17304,7 @@ msgctxt ""
"par_id961512313881937\n"
"help.text"
msgid "CRLF - Carriage return and line feed"
-msgstr ""
+msgstr "CRLF - retorn de carro i avançament de línia"
#. taq8u
#: 03040000.xhp
@@ -17313,7 +17313,7 @@ msgctxt ""
"par_id221512313889077\n"
"help.text"
msgid "FF - Form feed"
-msgstr ""
+msgstr "FF - salt de pàgina"
#. sTnbW
#: 03040000.xhp
@@ -17322,7 +17322,7 @@ msgctxt ""
"par_id621512313896169\n"
"help.text"
msgid "LF - Line feed"
-msgstr ""
+msgstr "LF - avançament de línia"
#. q9iyd
#: 03040000.xhp
@@ -17331,7 +17331,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512319135830\n"
"help.text"
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for 32-bit Windows"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) per al Windows de 32 bits"
#. bYvYU
#: 03040000.xhp
@@ -17340,7 +17340,7 @@ msgctxt ""
"par_id61512319163913\n"
"help.text"
msgid "\\x0A (10) for other 64-bit systems"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0A (10) per a altres sistemes de 64 bits"
#. LXUYw
#: 03040000.xhp
@@ -17349,7 +17349,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512313904989\n"
"help.text"
msgid "LF or CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "LF o CRLF"
#. PwtxJ
#: 03040000.xhp
@@ -17358,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"par_id741512313911049\n"
"help.text"
msgid "Null string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena nul·la"
#. GZhKy
#: 03040000.xhp
@@ -17367,7 +17367,7 @@ msgctxt ""
"par_id951512313918356\n"
"help.text"
msgid "HT - Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "HT - tabulació horitzontal"
#. YDtN4
#: 03040000.xhp
@@ -17376,7 +17376,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512313924593\n"
"help.text"
msgid "VT - Vertical tab"
-msgstr ""
+msgstr "VT - tabulació vertical"
#. LMbQP
#: 03050000.xhp
@@ -17421,7 +17421,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erl Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Erl"
#. F8HHF
#: 03050100.xhp
@@ -17439,7 +17439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Erl Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Funció Erl</link>"
#. jDwdD
#: 03050100.xhp
@@ -17538,7 +17538,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Err"
#. 2wpGD
#: 03050200.xhp
@@ -17556,7 +17556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Err Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Funció Err</link>"
#. fYQVz
#: 03050200.xhp
@@ -17655,7 +17655,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Error"
#. BextW
#: 03050300.xhp
@@ -17673,7 +17673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Error Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Funció Error\">Funció Error</link>"
#. AwQS2
#: 03050300.xhp
@@ -17754,7 +17754,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ... Resume Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió On Error GoTo … Resume"
#. fgK7B
#: 03050500.xhp
@@ -17772,7 +17772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">On Error GoTo ... Resume Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Expressió On Error GoTo … Resume\">Expressió On Error GoTo … Resume</link>"
#. WtSRF
#: 03050500.xhp
@@ -17925,7 +17925,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AND Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador AND"
#. FEioU
#: 03060100.xhp
@@ -17943,7 +17943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"Operador AND\">Operador AND</link>"
#. 3PFwA
#: 03060100.xhp
@@ -18087,7 +18087,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eqv Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador Eqv"
#. q6v9d
#: 03060200.xhp
@@ -18105,7 +18105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Operador Eqv\">Operador Eqv</link>"
#. oTT4F
#: 03060200.xhp
@@ -18240,7 +18240,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Imp Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador Imp"
#. QBcCo
#: 03060300.xhp
@@ -18258,7 +18258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Operador Imp\">Operador Imp</link>"
#. Zk7uh
#: 03060300.xhp
@@ -18393,7 +18393,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Not Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador Not"
#. UfoBn
#: 03060400.xhp
@@ -18411,7 +18411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Operador Not</link>"
#. ejJg3
#: 03060400.xhp
@@ -18537,7 +18537,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Or Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador Or"
#. xz2rX
#: 03060500.xhp
@@ -18555,7 +18555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Operador Or\">Operador Or</link>"
#. nTnSR
#: 03060500.xhp
@@ -18645,7 +18645,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XOR Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador XOR"
#. buviM
#: 03060600.xhp
@@ -18654,7 +18654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>operador XOR (lògic)</bookmark_value>"
#. uc4fX
#: 03060600.xhp
@@ -18663,7 +18663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Operador XOR\">Operador XOR</link>"
#. kbfD6
#: 03060600.xhp
@@ -18690,7 +18690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 XOR Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Expressió1 XOR Expressió2"
#. JdDdD
#: 03060600.xhp
@@ -18753,7 +18753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' retorna 0"
#. dFJEY
#: 03060600.xhp
@@ -18762,7 +18762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' retorna -1"
#. krhnN
#: 03060600.xhp
@@ -18771,7 +18771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' retorna -1"
#. GzZnm
#: 03060600.xhp
@@ -18780,7 +18780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' retorna 0"
#. T6GVY
#: 03060600.xhp
@@ -18789,7 +18789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vB XOR vA ' retorna 2"
#. zV86c
#: 03070000.xhp
@@ -18834,7 +18834,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"-\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador «-»"
#. ZBLAF
#: 03070100.xhp
@@ -18852,7 +18852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">Operador «-»</link>"
#. FBBhn
#: 03070100.xhp
@@ -18924,7 +18924,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"*\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador «*»"
#. Zw3WF
#: 03070200.xhp
@@ -18942,7 +18942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Operador «*»</link>"
#. gRpRu
#: 03070200.xhp
@@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"+\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador «+»"
#. BhsEw
#: 03070300.xhp
@@ -19032,7 +19032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Operador «+»</link>"
#. kK3XR
#: 03070300.xhp
@@ -19104,7 +19104,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"/\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador «/»"
#. dAgNf
#: 03070400.xhp
@@ -19122,7 +19122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Operador «/»</link>"
#. EDugT
#: 03070400.xhp
@@ -19194,7 +19194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"^\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador «^»"
#. D8PQC
#: 03070500.xhp
@@ -19212,7 +19212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Operador «^»</link>"
#. YERQd
#: 03070500.xhp
@@ -19302,7 +19302,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mod Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador Mod"
#. t5HBD
#: 03070600.xhp
@@ -19320,7 +19320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Operador Mod\">Operador Mod</link>"
#. 9qGRP
#: 03070600.xhp
@@ -19518,7 +19518,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Atn Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Atn"
#. ErQfT
#: 03080101.xhp
@@ -19536,7 +19536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Funció Atn\">Funció Atn</link>"
#. yugFQ
#: 03080101.xhp
@@ -19689,7 +19689,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cos Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Cos"
#. pPUir
#: 03080102.xhp
@@ -19707,7 +19707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Funció Cos\">Funció Cos</link>"
#. EEVjg
#: 03080102.xhp
@@ -19896,7 +19896,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sin Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Sin"
#. EBzji
#: 03080103.xhp
@@ -19914,7 +19914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Funció Sin\">Funció Sin</link>"
#. fEasV
#: 03080103.xhp
@@ -20103,7 +20103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tan Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Tan"
#. xJLZB
#: 03080104.xhp
@@ -20121,7 +20121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Funció Tan\">Funció Tan</link>"
#. juT9e
#: 03080104.xhp
@@ -20337,7 +20337,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exp Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Exp"
#. 8z2kC
#: 03080201.xhp
@@ -20355,7 +20355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Exp Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Funció Exp\">Funció Exp</link>"
#. Zu9Dr
#: 03080201.xhp
@@ -20445,7 +20445,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Log Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Log"
#. qgoZt
#: 03080202.xhp
@@ -20463,7 +20463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Funció Log\">Funció Log</link>"
#. g9AWW
#: 03080202.xhp
@@ -20607,7 +20607,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Randomize Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Randomize"
#. cBbQM
#: 03080301.xhp
@@ -20625,7 +20625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Randomize Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Expressió Randomize\">Expressió Randomize</link></variable>"
#. rWksA
#: 03080301.xhp
@@ -20724,7 +20724,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rnd Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Rnd"
#. kNKLV
#: 03080302.xhp
@@ -20742,7 +20742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Rnd Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Funció Rnd\">Funció Rnd</link></variable>"
#. CgGQF
#: 03080302.xhp
@@ -20895,7 +20895,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sqr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Sqr"
#. Ddss3
#: 03080401.xhp
@@ -20913,7 +20913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Sqr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Funció Sqr\">Funció Sqr</link>"
#. 92Pyd
#: 03080401.xhp
@@ -21012,7 +21012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers and Fractional</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Enters\">Enters i fraccionaris</link>"
#. GDH6b
#: 03080500.xhp
@@ -21030,7 +21030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fix Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Fix"
#. MqD8E
#: 03080501.xhp
@@ -21048,7 +21048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Funció Fix\">Funció Fix</link>"
#. nDHDK
#: 03080501.xhp
@@ -21120,7 +21120,7 @@ msgctxt ""
"par_id391546195157714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Funció Int\">Funció Int</link>"
#. QhZpR
#: 03080501.xhp
@@ -21129,7 +21129,7 @@ msgctxt ""
"par_id51546195168056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Funció Frac\">Funció Frac</link>"
#. D7BBT
#: 03080502.xhp
@@ -21138,7 +21138,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Int Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Int"
#. oGyiu
#: 03080502.xhp
@@ -21156,7 +21156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Funció Int\">Funció Int</link>"
#. urGrY
#: 03080502.xhp
@@ -21228,7 +21228,7 @@ msgctxt ""
"par_id461546195246946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Funció Fix\">Funció Fix</link>"
#. PWWrL
#: 03080502.xhp
@@ -21237,7 +21237,7 @@ msgctxt ""
"par_id51546195168056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Funció Frac\">Funció Frac</link>"
#. zZFwE
#: 03080503.xhp
@@ -21246,7 +21246,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frac Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Frac"
#. mVSM2
#: 03080503.xhp
@@ -21255,7 +21255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Frac function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció Frac</bookmark_value>"
#. 6KBuj
#: 03080503.xhp
@@ -21264,7 +21264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Funció Frac\">Funció Frac</link>"
#. AwHT9
#: 03080503.xhp
@@ -21273,7 +21273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Returns the fractional portion of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la part fraccionària d'un nombre."
#. MAVXR
#: 03080503.xhp
@@ -21282,7 +21282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Frac (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Frac (Nombre)"
#. 4Dd36
#: 03080503.xhp
@@ -21291,7 +21291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Doble"
#. PjX9r
#: 03080503.xhp
@@ -21300,7 +21300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nombre:</emph> qualsevol expressió numèrica vàlida."
#. CteEJ
#: 03080503.xhp
@@ -21309,7 +21309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99"
-msgstr ""
+msgstr "Print Frac(3.99) ' retorna el valor 0,99"
#. vBNoB
#: 03080503.xhp
@@ -21318,7 +21318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Frac(0) ' retorna el valor 0"
#. DGQgE
#: 03080503.xhp
@@ -21327,7 +21327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159"
-msgstr ""
+msgstr "Print Frac(-3.14159) ' retorna el valor −0,14159"
#. 4u3Pk
#: 03080503.xhp
@@ -21336,7 +21336,7 @@ msgctxt ""
"par_id461546195246946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Funció Fix\">Funció Fix</link>"
#. G9EiU
#: 03080503.xhp
@@ -21345,7 +21345,7 @@ msgctxt ""
"par_id391546195157714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Funció Int\">Funció Int</link>"
#. BbtLE
#: 03080600.xhp
@@ -21381,7 +21381,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Abs Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Abs"
#. Y39pg
#: 03080601.xhp
@@ -21399,7 +21399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Abs Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Funció Abs\">Funció Abs</link>"
#. vGAGF
#: 03080601.xhp
@@ -21543,7 +21543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sgn Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Sgn"
#. hzA5f
#: 03080701.xhp
@@ -21561,7 +21561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Sgn Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Funció Sgn\">Funció Sgn</link>"
#. 7BADP
#: 03080701.xhp
@@ -21759,7 +21759,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hex Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Hex"
#. wo8Yg
#: 03080801.xhp
@@ -21777,7 +21777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Hex Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Funció Hex\">Funció Hex</link>"
#. X79sx
#: 03080801.xhp
@@ -21885,7 +21885,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Oct Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Oct"
#. FERZ7
#: 03080802.xhp
@@ -21903,7 +21903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Oct Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Funció Oct\">Funció Oct</link>"
#. ApoGj
#: 03080802.xhp
@@ -22047,7 +22047,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "If...Then...Else Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió If… Then… Else"
#. C5KRD
#: 03090101.xhp
@@ -22065,7 +22065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"Expressió If… Then… Else\">Expressió If… Then… Else</link>"
#. pGNqu
#: 03090101.xhp
@@ -22209,7 +22209,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select...Case Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Select… Case"
#. qov74
#: 03090102.xhp
@@ -22227,7 +22227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Expressió Select… Case\">Expressió Select… Case</link>"
#. je8zE
#: 03090102.xhp
@@ -22335,7 +22335,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IIf Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió IIf"
#. WcDhC
#: 03090103.xhp
@@ -22353,7 +22353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement\">IIf Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Expressió IIf\">Expressió IIf</link>"
#. nYxhE
#: 03090103.xhp
@@ -22443,7 +22443,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Do...Loop Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Do… Loop"
#. 79pyv
#: 03090201.xhp
@@ -22461,7 +22461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Do...Loop Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Expressió Do… Loop\">Expressió Do… Loop</link>"
#. xyfDP
#: 03090201.xhp
@@ -22839,7 +22839,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "For...Next Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió For… Next"
#. YGeU7
#: 03090202.xhp
@@ -22857,7 +22857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">For...Next Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"Expressió For… Next\">Expressió For… Next</link>"
#. P6gje
#: 03090202.xhp
@@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "While...Wend Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió While… Wend"
#. 8FsGX
#: 03090203.xhp
@@ -23208,7 +23208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">While...Wend Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Expressió While… Wend\">Expressió While… Wend</link>"
#. dQPTn
#: 03090203.xhp
@@ -23388,7 +23388,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GoSub...Return Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió GoSub… Return"
#. xE9Hb
#: 03090301.xhp
@@ -23406,7 +23406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"Expressió GoSub… Return\">Expressió GoSub… Return</link>"
#. AFPmM
#: 03090301.xhp
@@ -23613,7 +23613,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GoTo Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió GoTo"
#. CyC3S
#: 03090302.xhp
@@ -23631,7 +23631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"Expressió GoTo\">Expressió GoTo</link>"
#. fEknP
#: 03090302.xhp
@@ -23775,7 +23775,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió On… GoSub; Expressió On… GoTo"
#. baypv
#: 03090303.xhp
@@ -23793,7 +23793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"Expressió On… GoSub; Expressió On… GoTo\">Expressió On… GoSub; Expressió On… GoTo</link>"
#. 9AaZW
#: 03090303.xhp
@@ -23937,7 +23937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Les expressions que no pertanyen a cap de les altres categories es descriuen ací."
#. VEG8P
#: 03090401.xhp
@@ -23946,7 +23946,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Call Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Call"
#. XWEkZ
#: 03090401.xhp
@@ -23964,7 +23964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Expressió Call\">Expressió Call</link>"
#. wneEE
#: 03090401.xhp
@@ -24045,7 +24045,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Choose Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Choose"
#. 3AfGe
#: 03090402.xhp
@@ -24063,7 +24063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Funció Choose\">Funció Choose</link>"
#. mSQHZ
#: 03090402.xhp
@@ -24171,7 +24171,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Declare Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Declare"
#. E7PJ3
#: 03090403.xhp
@@ -24189,7 +24189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Expressió Declare\">Expressió Declare</link>"
#. prHYx
#: 03090403.xhp
@@ -24315,7 +24315,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "End Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió End"
#. C5LYW
#: 03090404.xhp
@@ -24333,7 +24333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">End Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"Expressió End\">Expressió End</link>"
#. s5S7Q
#: 03090404.xhp
@@ -24441,7 +24441,7 @@ msgctxt ""
"par_id811543799601628\n"
"help.text"
msgid "End With: Ends a With statement"
-msgstr ""
+msgstr "End With: finalitza una instrucció With"
#. pcgxU
#: 03090404.xhp
@@ -24495,7 +24495,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció FreeLibrary"
#. gocHz
#: 03090405.xhp
@@ -24513,7 +24513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">FreeLibrary Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"Funció FreeLibrary\">Funció FreeLibrary</link>"
#. BBTbS
#: 03090405.xhp
@@ -24585,7 +24585,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Function"
#. BAraQ
#: 03090406.xhp
@@ -24603,7 +24603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Expressió Function\">Expressió Function</link>"
#. mLEJz
#: 03090406.xhp
@@ -24783,7 +24783,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rem Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Rem"
#. sxYLn
#: 03090407.xhp
@@ -24864,7 +24864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stop Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Stop"
#. bnGta
#: 03090408.xhp
@@ -24882,7 +24882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Stop Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Expressió Stop\">Expressió Stop</link>"
#. mFJE4
#: 03090408.xhp
@@ -24918,7 +24918,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sub Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Sub"
#. o2Gy8
#: 03090409.xhp
@@ -24936,7 +24936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Expressió Sub\">Expressió Sub</link>"
#. YELg8
#: 03090409.xhp
@@ -24981,7 +24981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Name:</emph> el nom de la subrutina."
#. B5jEj
#: 03090409.xhp
@@ -24990,7 +24990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter that you want to pass to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VarName:</emph> el paràmetre que voleu passar a la subrutina."
#. i3Tks
#: 03090409.xhp
@@ -25026,7 +25026,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switch Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Switch"
#. cBLg4
#: 03090410.xhp
@@ -25044,7 +25044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Funció Switch\">Funció Switch</link>"
#. yBnoz
#: 03090410.xhp
@@ -25152,7 +25152,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "With Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió With"
#. KTMoU
#: 03090411.xhp
@@ -25170,7 +25170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Expressió With\">Expressió With</link>"
#. 7HE98
#: 03090411.xhp
@@ -25215,7 +25215,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Exit"
#. FdEP5
#: 03090412.xhp
@@ -25233,7 +25233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Expressió Exit\">Expressió Exit</link>"
#. r2EAp
#: 03090412.xhp
@@ -25404,7 +25404,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Type"
#. vJAkp
#: 03090413.xhp
@@ -25413,7 +25413,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>expressió Type</bookmark_value>"
#. aKHFj
#: 03090413.xhp
@@ -25422,7 +25422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Expressió Type\">Expressió Type</link>"
#. TYvyD
#: 03090413.xhp
@@ -25467,7 +25467,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512215755793\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"Funció CreateObject\">Funció CreateObject</link>"
#. AQRhq
#: 03100000.xhp
@@ -25503,7 +25503,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CCur Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CCur"
#. Btmnr
#: 03100050.xhp
@@ -25521,7 +25521,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Funció CCur</link>"
#. iR5VT
#: 03100050.xhp
@@ -25593,7 +25593,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDec Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CDec"
#. mU8Ds
#: 03100060.xhp
@@ -25611,7 +25611,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Funció CDec</link>"
#. aEBmF
#: 03100060.xhp
@@ -25683,7 +25683,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVar Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CVar"
#. VZ437
#: 03100070.xhp
@@ -25701,7 +25701,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">Funció CVar</link>"
#. cGuyq
#: 03100070.xhp
@@ -25773,7 +25773,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVErr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CVErr"
#. kZUDX
#: 03100080.xhp
@@ -25791,7 +25791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">Funció CVErr</link>"
#. 3B8u2
#: 03100080.xhp
@@ -25863,7 +25863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CBool Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CBool"
#. L75Ag
#: 03100100.xhp
@@ -25881,7 +25881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"Funció CBool\">Funció CBool</link>"
#. LbrGN
#: 03100100.xhp
@@ -26043,7 +26043,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CDate"
#. HpYXC
#: 03100300.xhp
@@ -26061,7 +26061,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"Funció CDate\">Funció CDate</link>"
#. DYpHk
#: 03100300.xhp
@@ -26151,7 +26151,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDbl Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CDbl"
#. psFNk
#: 03100400.xhp
@@ -26169,7 +26169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"Funció CDbl\">Funció CDbl</link>"
#. EwDaU
#: 03100400.xhp
@@ -26250,7 +26250,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CInt Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CInt"
#. mzarQ
#: 03100500.xhp
@@ -26268,7 +26268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"Funció CInt\">Funció CInt</link>"
#. dESLg
#: 03100500.xhp
@@ -26349,7 +26349,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CLng Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CLng"
#. MSnoT
#: 03100600.xhp
@@ -26367,7 +26367,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"Funció CLng\">Funció CLng</link>"
#. aLcQC
#: 03100600.xhp
@@ -26448,7 +26448,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Const Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Const"
#. WGvF8
#: 03100700.xhp
@@ -26466,7 +26466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Expressió Const\">Expressió Const</link>"
#. AASbb
#: 03100700.xhp
@@ -26565,7 +26565,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CSng Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CSng"
#. WbouA
#: 03100900.xhp
@@ -26583,7 +26583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153753\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"Funció CSng\">Funció CSng</link>"
#. 8RgCe
#: 03100900.xhp
@@ -26664,7 +26664,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CStr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CStr"
#. yLRwN
#: 03101000.xhp
@@ -26682,7 +26682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"Funció CStr\">Funció CStr</link>"
#. 3CEMW
#: 03101000.xhp
@@ -26871,7 +26871,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefBool Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió DefBool"
#. dfnQr
#: 03101100.xhp
@@ -26889,7 +26889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"Expressió DefBool\">Expressió DefBool</link>"
#. JCPLq
#: 03101100.xhp
@@ -26997,7 +26997,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefCur Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió DefCur"
#. HKGKx
#: 03101110.xhp
@@ -27015,7 +27015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">Expressió DefCur</link>"
#. d4KGm
#: 03101110.xhp
@@ -27042,7 +27042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable."
-msgstr ""
+msgstr "cCur=Currency ' cCur és una variable de moneda implícita."
#. QvNCR
#: 03101120.xhp
@@ -27051,7 +27051,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefErr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió DefErr"
#. V5Eom
#: 03101120.xhp
@@ -27069,7 +27069,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">Expressió DefErr</link>"
#. yQsoP
#: 03101120.xhp
@@ -27105,7 +27105,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefSng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió DefSng"
#. FGsHa
#: 03101130.xhp
@@ -27123,7 +27123,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">Expressió DefSng</link>"
#. f46uc
#: 03101130.xhp
@@ -27159,7 +27159,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefStr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió DefStr"
#. BrFKG
#: 03101140.xhp
@@ -27177,7 +27177,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">Expressió DefStr</link>"
#. hqQDQ
#: 03101140.xhp
@@ -27213,7 +27213,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDate Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió DefDate"
#. UKvrk
#: 03101300.xhp
@@ -27231,7 +27231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"Expressió DefDate\">Expressió DefDate</link>"
#. 7EJB8
#: 03101300.xhp
@@ -27267,7 +27267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDbl Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió DefDbl"
#. 8SVty
#: 03101400.xhp
@@ -27285,7 +27285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"Expressió DefDbl\">Expressió DefDbl</link>"
#. gJGCw
#: 03101400.xhp
@@ -27321,7 +27321,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefInt Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió DefInt"
#. orNy3
#: 03101500.xhp
@@ -27339,7 +27339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"Expressió DefInt\">Expressió DefInt</link>"
#. 8QFfR
#: 03101500.xhp
@@ -27375,7 +27375,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefLng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió DefLng"
#. 7PjGa
#: 03101600.xhp
@@ -27393,7 +27393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"Expressió DefLng\">Expressió DefLng</link>"
#. RECCG
#: 03101600.xhp
@@ -27429,7 +27429,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefObj Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió DefObj"
#. AFCbY
#: 03101700.xhp
@@ -27447,7 +27447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"Expressió DefObj\">Expressió DefObj</link>"
#. vzCDm
#: 03101700.xhp
@@ -27474,7 +27474,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefVar Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió DefVar"
#. jSB2p
#: 03102000.xhp
@@ -27492,7 +27492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"Expressió DefVar\">Expressió DefVar</link>"
#. rLx6D
#: 03102000.xhp
@@ -27609,7 +27609,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Dim"
#. EEkQA
#: 03102100.xhp
@@ -27627,7 +27627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Expressió Dim\">Expressió Dim</link>"
#. bm7E7
#: 03102100.xhp
@@ -27951,7 +27951,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ReDim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió ReDim"
#. dxT7d
#: 03102101.xhp
@@ -27969,7 +27969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"Expressió ReDim\">Expressió ReDim</link>"
#. AwErM
#: 03102101.xhp
@@ -28230,7 +28230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsArray Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IsArray"
#. izVbw
#: 03102200.xhp
@@ -28248,7 +28248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">IsArray Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"Funció IsArray\">Funció IsArray</link>"
#. 6uXeM
#: 03102200.xhp
@@ -28329,7 +28329,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IsDate"
#. SFMVL
#: 03102300.xhp
@@ -28347,7 +28347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">IsDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"Funció IsDate\">Funció IsDate</link>"
#. GHcvs
#: 03102300.xhp
@@ -28446,7 +28446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsEmpty Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IsEmpty"
#. Xc26L
#: 03102400.xhp
@@ -28464,7 +28464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">IsEmpty Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"Funció IsEmpty\">Funció IsEmpty</link>"
#. CvCEz
#: 03102400.xhp
@@ -28554,7 +28554,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsError Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IsError"
#. jXCV2
#: 03102450.xhp
@@ -28572,7 +28572,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">Funció IsError</link>"
#. yQg58
#: 03102450.xhp
@@ -28635,7 +28635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsNull Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IsNull"
#. BJBAU
#: 03102600.xhp
@@ -28653,7 +28653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">IsNull Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"Funció IsNull\">Funció IsNull</link>"
#. sJ5h3
#: 03102600.xhp
@@ -28743,7 +28743,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IsNumeric"
#. iXcLG
#: 03102700.xhp
@@ -28761,7 +28761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">IsNumeric Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"Funció IsNumeric\">Funció IsNumeric</link>"
#. 2YPjv
#: 03102700.xhp
@@ -28860,7 +28860,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IsObject"
#. LbyzC
#: 03102800.xhp
@@ -28878,7 +28878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"Funció IsObject\">Funció IsObject</link>"
#. GeK7z
#: 03102800.xhp
@@ -28950,7 +28950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LBound Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció LBound"
#. hjuaA
#: 03102900.xhp
@@ -28968,7 +28968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">LBound Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"Funció LBound\">Funció LBound</link>"
#. tPdvo
#: 03102900.xhp
@@ -29022,7 +29022,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UBound Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció UBound"
#. 6qgPw
#: 03103000.xhp
@@ -29040,7 +29040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">UBound Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"Funció UBound\">Funció Ubound</link>"
#. AEcfy
#: 03103000.xhp
@@ -29130,7 +29130,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Let Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Let"
#. zcAoS
#: 03103100.xhp
@@ -29148,7 +29148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Let Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Expressió Let\">Expressió Let</link>"
#. SiQNq
#: 03103100.xhp
@@ -29229,7 +29229,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Base Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Option Base"
#. C5CbQ
#: 03103200.xhp
@@ -29274,7 +29274,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Explicit Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Option Explicit"
#. pjTCR
#: 03103300.xhp
@@ -29319,7 +29319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option VBASupport Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Option VBASupport"
#. znn3p
#: 03103350.xhp
@@ -29409,7 +29409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Public Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Public"
#. ZUSSA
#: 03103400.xhp
@@ -29427,7 +29427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Expressió Public\">Expressió Public</link>"
#. f5QpN
#: 03103400.xhp
@@ -29472,7 +29472,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Global Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Global"
#. CNBa5
#: 03103450.xhp
@@ -29490,7 +29490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement\">Global Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Expressió Global\">Expressió Global</link>"
#. rrYQS
#: 03103450.xhp
@@ -29535,7 +29535,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Static Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Static"
#. vWhSs
#: 03103500.xhp
@@ -29553,7 +29553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Expressió Static\">Expressió Static</link>"
#. eod6b
#: 03103500.xhp
@@ -29643,7 +29643,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TypeName Function; VarType Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció TypeName; Funció VarType"
#. MZBfd
#: 03103600.xhp
@@ -29661,7 +29661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName Function; VarType Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Funció TypeName; Funció VarType\">Funció TypeName; Funció VarType</link>"
#. w43wu
#: 03103600.xhp
@@ -29688,7 +29688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)"
-msgstr ""
+msgstr "TypeName (Variable)/VarType (Variable)"
#. Ax4Qv
#: 03103600.xhp
@@ -29895,7 +29895,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Set"
#. zHGh5
#: 03103700.xhp
@@ -29913,7 +29913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Expressió Set\">Expressió Set</link>"
#. EZQ7H
#: 03103700.xhp
@@ -29994,7 +29994,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FindObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció FindObject"
#. r2C9F
#: 03103800.xhp
@@ -30012,7 +30012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function\">FindObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Funció FindObject\">Funció FindObject</link>"
#. aFznu
#: 03103800.xhp
@@ -30102,7 +30102,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FindPropertyObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció FindPropertyObject"
#. qwv2z
#: 03103900.xhp
@@ -30120,7 +30120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">FindPropertyObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Funció FindPropertyObject\">Funció FindPropertyObject</link>"
#. pkBYN
#: 03103900.xhp
@@ -30183,7 +30183,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsMissing function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IsMissing"
#. tu8au
#: 03104000.xhp
@@ -30201,7 +30201,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">IsMissing Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Funció IsMissing\">Funció IsMissing</link>"
#. ZMKxG
#: 03104000.xhp
@@ -30282,7 +30282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optional (in Function Statement)"
-msgstr ""
+msgstr "Optional (a l'expressió Function)"
#. rguKi
#: 03104100.xhp
@@ -30300,7 +30300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (in Function Statement)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (a l'expressió Function)\">Optional (a l'expressió Function)</link>"
#. Ebzjt
#: 03104100.xhp
@@ -30381,7 +30381,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Array Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Array"
#. Bsxhh
#: 03104200.xhp
@@ -30399,7 +30399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Funció Array\">Funció Array</link>"
#. ZFAuc
#: 03104200.xhp
@@ -30480,7 +30480,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DimArray Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció DimArray"
#. B6keS
#: 03104300.xhp
@@ -30498,7 +30498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">DimArray Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Funció DimArray\">Funció DimArray</link>"
#. D6knK
#: 03104300.xhp
@@ -30588,7 +30588,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció HasUnoInterfaces"
#. AbBSu
#: 03104400.xhp
@@ -30606,7 +30606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">HasUnoInterfaces Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"Funció HasUnoInterfaces\">Funció HasUnoInterfaces</link>"
#. JUPxm
#: 03104400.xhp
@@ -30669,7 +30669,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsUnoStruct Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IsUnoStruct"
#. DGTmf
#: 03104500.xhp
@@ -30687,7 +30687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">IsUnoStruct Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"Funció IsUnoStruct\">Funció IsUnoStruct</link>"
#. fN4db
#: 03104500.xhp
@@ -30777,7 +30777,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció EqualUnoObjects"
#. h9UNU
#: 03104600.xhp
@@ -30795,7 +30795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"Funció EqualUnoObjects\">Funció EqualUnoObjects</link>"
#. wrfhm
#: 03104600.xhp
@@ -30840,7 +30840,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erase Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Erase"
#. dKRw9
#: 03104700.xhp
@@ -30858,7 +30858,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Funció Erase</link>"
#. xqtMK
#: 03104700.xhp
@@ -30939,7 +30939,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operadors de comparació"
#. HvC8D
#: 03110100.xhp
@@ -30957,7 +30957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Operadors de comparació\">Operadors de comparació</link>"
#. Xi8Hg
#: 03110100.xhp
@@ -31164,7 +31164,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Asc"
#. imVb3
#: 03120101.xhp
@@ -31182,7 +31182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Funció Asc\">Funció Asc</link>"
#. 8jiwA
#: 03120101.xhp
@@ -31308,7 +31308,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Chr"
#. Z8tiz
#: 03120102.xhp
@@ -31326,7 +31326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Chr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Funció Chr\">Funció Chr</link>"
#. UTy3n
#: 03120102.xhp
@@ -31362,7 +31362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expressió</emph>: una expressió numèrica que representa un valor ASCII de 8 bits vàlid (0-255) o un valor Unicode de 16 bits. (Per a admetre expressions amb un argument nominalment negatiu com <emph>Chr(&H8000)</emph> mantenint la compatibilitat amb versions del programa anteriors, els valors situats entre −32768 i −1 estan assignats internament a l'interval 32768-65535.)"
#. RKtSB
#: 03120102.xhp
@@ -31371,7 +31371,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552913928635\n"
"help.text"
msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expression</emph> is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only."
-msgstr ""
+msgstr "Quan s'activa el mode de compatibilitat amb el VBA (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expressió</emph> és una expressió numèrica que representa un valor ASCII de 8 bits vàlid (0-255)."
#. sw8rF
#: 03120102.xhp
@@ -31434,7 +31434,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Str Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Str"
#. pGDVm
#: 03120103.xhp
@@ -31452,7 +31452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Funció Str\">Funció Str</link>"
#. sMBFZ
#: 03120103.xhp
@@ -31542,7 +31542,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Val Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Val"
#. KdnnB
#: 03120104.xhp
@@ -31560,7 +31560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Funció Val\">Funció Val</link>"
#. BCyui
#: 03120104.xhp
@@ -31650,7 +31650,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CByte Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CByte"
#. cEvKG
#: 03120105.xhp
@@ -31668,7 +31668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"Funció CByte\">Funció CByte</link>"
#. WtRZK
#: 03120105.xhp
@@ -31740,7 +31740,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AscW Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció AscW"
#. DnhN3
#: 03120111.xhp
@@ -31758,7 +31758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">AscW Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"Funció AscW [VBA]\">Funció AscW [VBA]</link>"
#. XujWF
#: 03120111.xhp
@@ -31767,7 +31767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el valor Unicode del primer caràcter d'una expressió de cadena."
#. tyhN7
#: 03120111.xhp
@@ -31776,7 +31776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
#. cLSGx
#: 03120111.xhp
@@ -31794,7 +31794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535."
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir la funció AscW per a substituir caràcters pels valors Unicode corresponents. Si la funció AscW troba una cadena buida, el %PRODUCTNAME Basic retorna un error d'execució. Els valors retornats oscil·len entre 0 i 65.535."
#. YACEd
#: 03120111.xhp
@@ -31857,7 +31857,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChrW Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció ChrW [VBA]"
#. bxumL
#: 03120112.xhp
@@ -31866,7 +31866,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ChrW function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció ChrW</bookmark_value>"
#. 4MJ6d
#: 03120112.xhp
@@ -31875,7 +31875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function\">ChrW Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"Funció ChrW\">Funció ChrW [VBA]</link>"
#. yFpZL
#: 03120112.xhp
@@ -31884,7 +31884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el caràcter Unicode que correspon al codi de caràcter especificat."
#. UVM29
#: 03120112.xhp
@@ -31893,7 +31893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "ChrW(Expression As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "ChrW(Expression As Integer)"
#. mA9x6
#: 03120112.xhp
@@ -31920,7 +31920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string."
-msgstr ""
+msgstr "' Aquest exemple insereix les lletres gregues alfa i omega en una cadena."
#. AGZSD
#: 03120112.xhp
@@ -32001,7 +32001,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Space and Spc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions Space i Spc"
#. NQPvB
#: 03120201.xhp
@@ -32010,7 +32010,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció Space</bookmark_value><bookmark_value>funció Spc</bookmark_value>"
#. r9KyV
#: 03120201.xhp
@@ -32019,7 +32019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space and Spc Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Funció Space\">Funcions Space i Spc</link>"
#. M6CED
#: 03120201.xhp
@@ -32037,7 +32037,7 @@ msgctxt ""
"par_id681546202842979\n"
"help.text"
msgid "The Spc function works the same as the Space function."
-msgstr ""
+msgstr "La funció Spc actua de la mateixa manera que la funció Space."
#. BYn44
#: 03120201.xhp
@@ -32073,7 +32073,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "String Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció String"
#. 2L9aD
#: 03120202.xhp
@@ -32091,7 +32091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">String Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"Funció String\">Funció String</link>"
#. YVCRg
#: 03120202.xhp
@@ -32226,7 +32226,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Format"
#. Ddd7Z
#: 03120301.xhp
@@ -32244,7 +32244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Funció Format\">Funció Format</link>"
#. ZAitp
#: 03120301.xhp
@@ -32613,7 +32613,7 @@ msgctxt ""
"par_id381513082126889\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Codis de format numèric\">Codis de format numèric</link>"
#. oZYHq
#: 03120302.xhp
@@ -32622,7 +32622,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LCase Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció LCase"
#. LMGd5
#: 03120302.xhp
@@ -32640,7 +32640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Funció LCase\">Funció LCase</link>"
#. dkB32
#: 03120302.xhp
@@ -32712,7 +32712,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Left Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Left"
#. ArhPT
#: 03120303.xhp
@@ -32730,7 +32730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Funció Left\">Funció Left</link>"
#. DVEfF
#: 03120303.xhp
@@ -32838,7 +32838,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LSet Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió LSet"
#. MLR2Y
#: 03120304.xhp
@@ -32856,7 +32856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">LSet Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"Expressió LSet\">Expressió LSet</link>"
#. 2y5bo
#: 03120304.xhp
@@ -32982,7 +32982,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LTrim Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció LTrim"
#. xG9Ny
#: 03120305.xhp
@@ -33000,7 +33000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Funció LTrim\">Funció LTrim</link>"
#. mFiGU
#: 03120305.xhp
@@ -33090,7 +33090,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mid Function, Mid Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Mid, Expressió Mid"
#. J5UhZ
#: 03120306.xhp
@@ -33108,7 +33108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement\">Mid Function, Mid Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Funció Mid, Expressió Mid\">Funció Mid, Expressió Mid</link>"
#. oznEx
#: 03120306.xhp
@@ -33243,7 +33243,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Right Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Right"
#. WfBGq
#: 03120307.xhp
@@ -33261,7 +33261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function\">Right Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Funció Right\">Funció Right</link>"
#. w9pxb
#: 03120307.xhp
@@ -33378,7 +33378,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RSet Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió RSet"
#. h4w66
#: 03120308.xhp
@@ -33396,7 +33396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement\">RSet Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"Expressió RSet\">Expressió RSet</link>"
#. 9BREa
#: 03120308.xhp
@@ -33513,7 +33513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr "' Alinea a l'esquerra \"SBX\" en una cadena de 40 caràcters"
+msgstr "' Alinea a la dreta \"SBX\" en una cadena de 40 caràcters"
#. Wvfwt
#: 03120308.xhp
@@ -33540,7 +33540,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RTrim Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció RTrim"
#. 9jpjR
#: 03120309.xhp
@@ -33558,7 +33558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154286\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">RTrim Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"Funció RTrim\">Funció RTrim</link>"
#. eXjba
#: 03120309.xhp
@@ -33648,7 +33648,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UCase Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció UCase"
#. yrQQH
#: 03120310.xhp
@@ -33666,7 +33666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function\">UCase Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"Funció UCase\">Funció UCase</link>"
#. vSKnv
#: 03120310.xhp
@@ -33738,7 +33738,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trim Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Trim"
#. g5F8Z
#: 03120311.xhp
@@ -33756,7 +33756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function\">Trim Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Funció Trim\">Funció Trim</link>"
#. gJTc8
#: 03120311.xhp
@@ -33837,7 +33837,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció ConvertToURL"
#. awi9e
#: 03120312.xhp
@@ -33855,7 +33855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function\">ConvertToURL Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"Funció ConvertToURL\">Funció ConvertToURL</link>"
#. 9Xdmw
#: 03120312.xhp
@@ -33945,7 +33945,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció ConvertFromURL"
#. FcDBH
#: 03120313.xhp
@@ -33963,7 +33963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">ConvertFromURL Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"Funció ConvertFromURL\">Funció ConvertFromURL</link>"
#. wiX8u
#: 03120313.xhp
@@ -34035,7 +34035,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Split"
#. jKxns
#: 03120314.xhp
@@ -34053,7 +34053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function\">Split Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Funció Split\">Funció Split</link>"
#. LmvGz
#: 03120314.xhp
@@ -34152,7 +34152,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Join"
#. Mg5S3
#: 03120315.xhp
@@ -34170,7 +34170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Join Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Funció Join\">Funció Join</link>"
#. DQFTH
#: 03120315.xhp
@@ -34287,7 +34287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InStr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció InStr"
#. JiAaK
#: 03120401.xhp
@@ -34305,7 +34305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function\">InStr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"Funció InStr\">Funció InStr</link>"
#. b3faC
#: 03120401.xhp
@@ -34449,7 +34449,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Len Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Len"
#. 2LAEG
#: 03120402.xhp
@@ -34467,7 +34467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Len Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Funció Len\">Funció Len</link>"
#. zQW3g
#: 03120402.xhp
@@ -34557,7 +34557,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrComp Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció StrComp"
#. CUQmm
#: 03120403.xhp
@@ -34575,7 +34575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function\">StrComp Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"Funció StrComp\">Funció StrComp</link>"
#. 8buFG
#: 03120403.xhp
@@ -34710,7 +34710,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InStrRev Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció InStrRev [VBA]"
#. 89dVX
#: 03120411.xhp
@@ -34719,7 +34719,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>InStrRev function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció InStrRev</bookmark_value>"
#. F8BJZ
#: 03120411.xhp
@@ -34728,7 +34728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function\">InStrRev Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"Funció InStrRev\">Funció InStrRev [VBA]</link>"
#. kgxfQ
#: 03120411.xhp
@@ -34737,7 +34737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la posició d'una cadena dins una altra cadena, començant pel costat dret."
#. vY8DG
#: 03120411.xhp
@@ -34746,7 +34746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "La funció InStrRev retorna la posició a la quan s'ha trobat la coincidència, des de la dreta. Si no s'ha trobat la cadena, la funció retorna 0."
#. HEmvR
#: 03120411.xhp
@@ -34755,7 +34755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
#. Mirn4
#: 03120411.xhp
@@ -34764,7 +34764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Long"
#. aUMEF
#: 03120411.xhp
@@ -34782,7 +34782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text2:</emph> qualsevol expressió de cadena que vulgueu cercar."
#. eREDf
#: 03120411.xhp
@@ -34791,7 +34791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Inici: </emph>una expressió numèrica opcional que marca la posició <emph>a partir de l'esquerra</emph> en una cadena on comença la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu aquest paràmetre, la cerca comença a l'últim caràcter de la cadena. El valor màxim permés és 65535."
#. ZEauB
#: 03120411.xhp
@@ -34809,7 +34809,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170326028042\n"
"help.text"
msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "1: el valor predeterminat 1 estableix una comparació de text que no distingeix entre majúscules i minúscules."
#. t7STx
#: 03120411.xhp
@@ -34818,7 +34818,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170326027721\n"
"help.text"
msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "0: el valor 0 estableix una comparació binària que distingeix entre majúscules i minúscules."
#. 44X5G
#: 03120411.xhp
@@ -34827,7 +34827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Per a evitar un error d'execució, no establiu el paràmetre Comparar si el primer paràmetre de retorn s'ha omés."
#. yABaM
#: 03120411.xhp
@@ -34845,7 +34845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"el\",10,1) ' Retorna 1, la cerca no distingeix entre majúscules i minúscules"
#. caoEj
#: 03120411.xhp
@@ -34854,7 +34854,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170322141162\n"
"help.text"
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"el\",10,0) ' Retorna 0, la cerca sí que distingeix entre majúscules i minúscules"
#. HSqzK
#: 03120411.xhp
@@ -34872,7 +34872,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrReverse Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció StrReverse [VBA]"
#. zaJPm
#: 03120412.xhp
@@ -34881,7 +34881,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrReverse function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció StrReverse</bookmark_value>"
#. DUKLC
#: 03120412.xhp
@@ -34890,7 +34890,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">StrReverse Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"Funció StrReverse\">Funció StrReverse [VBA]</link>"
#. HnA2J
#: 03120412.xhp
@@ -34899,7 +34899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the string with the character order reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la cadena amb els caràcters en ordre invers."
#. VwDxG
#: 03120412.xhp
@@ -34908,7 +34908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "StrReverse (Text1 As String)"
-msgstr ""
+msgstr "StrReverse (Text1 As String)"
#. 2YT7g
#: 03120412.xhp
@@ -34926,7 +34926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text1:</emph> la cadena de la qual voleu invertir l'ordre de caràcters."
#. SFtkE
#: 03130000.xhp
@@ -34962,7 +34962,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Beep Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Beep"
#. FuECV
#: 03130100.xhp
@@ -34980,7 +34980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement\">Beep Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Expressió Beep\">Expressió Beep</link>"
#. uh3FV
#: 03130100.xhp
@@ -35016,7 +35016,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shell Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Shell"
#. Pp9Xa
#: 03130500.xhp
@@ -35034,7 +35034,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Shell Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Funció Shell\">Funció Shell</link>"
#. DK4MC
#: 03130500.xhp
@@ -35223,7 +35223,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wait Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió Wait"
#. krcD3
#: 03130600.xhp
@@ -35241,7 +35241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement\">Wait Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Expressió Wait\">Expressió Wait</link>"
#. a6kxb
#: 03130600.xhp
@@ -35286,7 +35286,7 @@ msgctxt ""
"par_id251546102545124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">WaitUntil statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"Expressió WaitUntil\">Expressió WaitUntil</link>"
#. M3BNe
#: 03130610.xhp
@@ -35295,7 +35295,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WaitUntil Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió WaitUntil"
#. A5FNF
#: 03130610.xhp
@@ -35304,7 +35304,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WaitUntil statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>expressió WaitUntil</bookmark_value>"
#. NZ5Zc
#: 03130610.xhp
@@ -35313,7 +35313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil Statement\">WaitUntil Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"Expressió WaitUntil\">Expressió WaitUntil</link>"
#. 2Cmcm
#: 03130610.xhp
@@ -35322,7 +35322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution until the time specified."
-msgstr ""
+msgstr "Interromp l'execució del programa fins a l'horari especificat."
#. gYbAt
#: 03130610.xhp
@@ -35331,7 +35331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "WaitUntil Time"
-msgstr ""
+msgstr "WaitUntil Temps"
#. mELig
#: 03130610.xhp
@@ -35340,7 +35340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph>: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Temps</emph>: una expressió de data/hora que conté la data i l'hora d'espera abans que s'execute el programa."
#. VMUCS
#: 03130610.xhp
@@ -35349,7 +35349,7 @@ msgctxt ""
"par_id161546104675066\n"
"help.text"
msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro."
-msgstr ""
+msgstr "REM Espera fins a les 18.00 i després invoca LaMevaMacro."
#. XYXGw
#: 03130610.xhp
@@ -35358,7 +35358,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001546104650052\n"
"help.text"
msgid "REM If after 6:00 PM, exit."
-msgstr ""
+msgstr "REM Si ocorre després de les 18.00, finalitza."
#. tP7b8
#: 03130610.xhp
@@ -35376,7 +35376,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetSystemTicks Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció GetSystemTicks"
#. awP9M
#: 03130700.xhp
@@ -35394,7 +35394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">GetSystemTicks Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"Funció GetSystemTicks\">Funció GetSystemTicks</link>"
#. 3fFGL
#: 03130700.xhp
@@ -35457,7 +35457,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Environ Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Environ"
#. 8CFZD
#: 03130800.xhp
@@ -35475,7 +35475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Environ Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Funció Environ\">Funció Environ</link>"
#. BGRpE
#: 03130800.xhp
@@ -35565,7 +35565,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetSolarVersion Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció GetSolarVersion"
#. wqRin
#: 03131000.xhp
@@ -35583,7 +35583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">GetSolarVersion Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"Funció GetSolarVersion\">Funció GetSolarVersion</link>"
#. nmGAh
#: 03131000.xhp
@@ -35646,7 +35646,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelX Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció TwipsPerPixelX"
#. znE3z
#: 03131300.xhp
@@ -35664,7 +35664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"Funció TwipsPerPixelX\">Funció TwipsPerPixelX</link>"
#. bmYpd
#: 03131300.xhp
@@ -35727,7 +35727,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelY Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció TwipsPerPixelY"
#. DJkHn
#: 03131400.xhp
@@ -35745,7 +35745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"Funció TwipsPerPixelY\">Funció TwipsPerPixelY</link>"
#. DZE99
#: 03131400.xhp
@@ -35808,7 +35808,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoStruct Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CreateUnoStruct"
#. C5PJk
#: 03131500.xhp
@@ -35826,7 +35826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">CreateUnoStruct Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"Funció CreateUnoStruct\">Funció CreateUnoStruct</link>"
#. XVkg2
#: 03131500.xhp
@@ -35862,7 +35862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoService Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CreateUnoService"
#. fePDe
#: 03131600.xhp
@@ -35880,7 +35880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"Funció CreateUnoService\">Funció CreateUnoService</link>"
#. rJbLM
#: 03131600.xhp
@@ -35907,7 +35907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Per a una llista dels serveis disponibles, visiteu: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"Referència del mòdul com::sun::star\">api.libreoffice.org</link> (en anglés)."
#. xxDWW
#: 03131600.xhp
@@ -35979,7 +35979,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetProcessServiceManager Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció GetProcessServiceManager"
#. zBqDB
#: 03131700.xhp
@@ -35997,7 +35997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"Funció GetProcessServiceManager\">Funció GetProcessServiceManager</link>"
#. L2WEC
#: 03131700.xhp
@@ -36033,7 +36033,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoDialog Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CreateUnoDialog"
#. g2fTK
#: 03131800.xhp
@@ -36051,7 +36051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function\">CreateUnoDialog Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"Funció CreateUnoDialog\">Funció CreateUnoDialog</link>"
#. ryoxW
#: 03131800.xhp
@@ -36114,7 +36114,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope"
-msgstr ""
+msgstr "GlobalScope"
#. Rdvas
#: 03131900.xhp
@@ -36231,7 +36231,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoListener Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CreateUnoListener"
#. kGnFg
#: 03132000.xhp
@@ -36249,7 +36249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Funció CreateUnoListener\">Funció CreateUnoListener</link>"
#. KPYNU
#: 03132000.xhp
@@ -36546,7 +36546,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetGuiType Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció GetGuiType"
#. EwV8a
#: 03132100.xhp
@@ -36582,7 +36582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta funció només es proporciona per a mantindre la compatibilitat amb les versions anteriors. El valor de retorn no es defineix en entorns de client-servidor."
#. JS4Ln
#: 03132100.xhp
@@ -36717,7 +36717,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CreateUnoValue"
#. VGQcy
#: 03132300.xhp
@@ -36735,7 +36735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">CreateUnoValue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"Funció CreateUnoValue\">Funció CreateUnoValue</link>"
#. abSpa
#: 03132300.xhp
@@ -36771,7 +36771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
-msgstr ""
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' per a obtindre una seqüència de bytes."
#. rSTG8
#: 03132300.xhp
@@ -36816,7 +36816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CreateObject"
#. 6XBLd
#: 03132400.xhp
@@ -36834,7 +36834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Funció CreateObject</link>"
#. PAXDf
#: 03132400.xhp
@@ -36870,7 +36870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetDefaultContext Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció GetDefaultContext"
#. BWuFq
#: 03132500.xhp
@@ -36888,7 +36888,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">Funció GetDefaultContext</link>"
#. WkwpA
#: 03132500.xhp
@@ -36906,7 +36906,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta funció retorna el context per defecte del component que cal utilitzar, si s'instancien els serveis via XmultiServiceFactory. Vegeu el capítol <item type=\"literal\">Professional UNO</item> al document <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> (en anglés) a <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> per a obtindre més informació."
#. DJUpk
#: 03140000.xhp
@@ -36915,7 +36915,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DDB Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció DDB [VBA]"
#. d8gef
#: 03140000.xhp
@@ -36924,7 +36924,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció DDB</bookmark_value>"
#. E85CC
#: 03140000.xhp
@@ -36933,7 +36933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">DDB Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"Funció DDB [VBA]\">Funció DDB [VBA]</link>"
#. rGkXG
#: 03140000.xhp
@@ -36942,7 +36942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la depreciació d'un actiu en un període determinat mitjançant el mètode aritmètic decreixent."
#. KfuMp
#: 03140000.xhp
@@ -36951,7 +36951,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cost</emph> fixa el cost inicial d'un actiu."
#. mWGxG
#: 03140000.xhp
@@ -36960,7 +36960,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142331999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ValorResidual</emph> fixa el valor d'un actiu en acabar la seua vida útil."
#. FvuQV
#: 03140000.xhp
@@ -36969,7 +36969,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142338147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vida</emph> és el nombre de períodes (per exemple, anys o mesos) que defineixen la durada de la utilització de l'actiu."
#. CXDxf
#: 03140000.xhp
@@ -36978,7 +36978,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142338917\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Període</emph> és el període per al qual s'ha de calcular el valor."
#. mWzMf
#: 03140000.xhp
@@ -36987,7 +36987,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142335816\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Factor</emph> (opcional) és el factor de reducció de la depreciació. Si no introduïu cap valor, el valor per defecte és el factor 2."
#. PSocM
#: 03140000.xhp
@@ -36996,7 +36996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu aquesta forma de depreciació si necessiteu un valor més alt de depreciació inicial, a diferència de la depreciació lineal. El valor de depreciació disminueix amb cada període; normalment, s'utilitza en aquells actius que perden més valor poc després d'adquirir-los (per exemple, automòbils o ordinadors). Tingueu en compte que el valor comptable mai no arribarà a zero amb aquest tipus de càlcul."
#. eDUy5
#: 03140000.xhp
@@ -37005,7 +37005,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print ddb_yr1 ' retorna 1.721,81 unitats monetàries."
#. SuN6U
#: 03140000.xhp
@@ -37014,7 +37014,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">Funció BDD al Calc</link>"
#. CB2Rc
#: 03140001.xhp
@@ -37023,7 +37023,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció FV [VBA]"
#. uaTHU
#: 03140001.xhp
@@ -37032,7 +37032,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció FV</bookmark_value>"
#. 4mJEP
#: 03140001.xhp
@@ -37041,7 +37041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"Funció FV [VBA]\">Funció FV [VBA]</link>"
#. xLDE6
#: 03140001.xhp
@@ -37059,7 +37059,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interés periòdic."
#. nuLEX
#: 03140001.xhp
@@ -37086,7 +37086,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VA</emph> (opcional) és el valor efectiu actual d'una inversió."
#. sBDgf
#: 03140001.xhp
@@ -37104,7 +37104,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;"
#. GqcwG
#: 03140001.xhp
@@ -37113,7 +37113,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. 8F7Qm
#: 03140001.xhp
@@ -37122,7 +37122,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print myVF ' retorna 4234,00 unitats monetàries. El valor al final de la inversió és de 4234,00 unitats monetàries."
#. mTaud
#: 03140001.xhp
@@ -37131,7 +37131,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">Funció VF al Calc</link>"
#. oxTJD
#: 03140002.xhp
@@ -37140,7 +37140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IPmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IPmt [VBA]"
#. xFSV4
#: 03140002.xhp
@@ -37149,7 +37149,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció IPmt</bookmark_value>"
#. j6Dqb
#: 03140002.xhp
@@ -37158,7 +37158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">IPmt Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"Funció IPmt [VBA]\">Funció IPmt [VBA]</link>"
#. NhJBQ
#: 03140002.xhp
@@ -37167,7 +37167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula l'amortització periòdica d'una inversió amb pagaments regulars i un tipus d'interés constant."
#. U4AjW
#: 03140002.xhp
@@ -37176,7 +37176,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interés periòdic."
#. d9LjU
#: 03140002.xhp
@@ -37185,7 +37185,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Període</emph> és el període per al qual es calcula l'interés compost. Període = NPER si es calcula l'interés compost per a l'últim període."
#. pYEPW
#: 03140002.xhp
@@ -37194,7 +37194,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730134582\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat."
#. ThuAb
#: 03140002.xhp
@@ -37203,7 +37203,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730144688\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VA</emph> és el valor actual valor efectiu en una seqüència de pagaments."
#. M8msq
#: 03140002.xhp
@@ -37230,7 +37230,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;"
#. kvFzu
#: 03140002.xhp
@@ -37239,7 +37239,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. cc7HY
#: 03140002.xhp
@@ -37248,7 +37248,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print myIPmt ' retorna -352,97 unitats monetàries. L'interés compost durant el cinquè període (any) és de 352,97 unitats monetàries."
#. 8dXzf
#: 03140002.xhp
@@ -37266,7 +37266,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IRR Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció IRR [VBA]"
#. pBTcf
#: 03140003.xhp
@@ -37275,7 +37275,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció IRR</bookmark_value>"
#. htTGN
#: 03140003.xhp
@@ -37284,7 +37284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">IRR Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"Funció IRR [VBA]\">Funció IRR [VBA]</link>"
#. GC4DC
#: 03140003.xhp
@@ -37293,7 +37293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Calcla el tipus intern de rendiment d'una inversió."
#. oGM2A
#: 03140003.xhp
@@ -37320,7 +37320,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print irrValue ' retorna 11,3321028236252 . La taxa interna de rendiment de flux de caixa."
#. CkEV5
#: 03140003.xhp
@@ -37338,7 +37338,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MIRR Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció MIRR [VBA]"
#. AZUV5
#: 03140004.xhp
@@ -37347,7 +37347,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció MIRR</bookmark_value>"
#. ztrr4
#: 03140004.xhp
@@ -37356,7 +37356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"Funció MIRR [VBA]\">Funció MIRR [VBA]</link>"
#. iEx4J
#: 03140004.xhp
@@ -37365,7 +37365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el tipus intern de rendibilitat modificat d'una sèrie d'inversions."
#. eoGsD
#: 03140004.xhp
@@ -37410,7 +37410,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">Funció TIRR al Calc</link>"
#. m3ULW
#: 03140005.xhp
@@ -37419,7 +37419,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPer Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció NPer [VBA]"
#. 4Ltym
#: 03140005.xhp
@@ -37428,7 +37428,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció NPer</bookmark_value>"
#. ZmG2N
#: 03140005.xhp
@@ -37437,7 +37437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">NPer Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"Funció NPer [VBA]\">Funció NPer [VBA]</link>"
#. SExLZ
#: 03140005.xhp
@@ -37455,7 +37455,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interés periòdic."
#. oUPFt
#: 03140005.xhp
@@ -37464,7 +37464,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PMT</emph> és l'anualitat que es paga regularment per període."
#. 4APw9
#: 03140005.xhp
@@ -37500,7 +37500,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;"
#. vMo5e
#: 03140005.xhp
@@ -37509,7 +37509,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. kK636
#: 03140005.xhp
@@ -37527,7 +37527,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">Funció NPER al Calc</link>"
#. ZEYEy
#: 03140006.xhp
@@ -37536,7 +37536,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció NPV [VBA]"
#. GgAG9
#: 03140006.xhp
@@ -37545,7 +37545,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció NPV</bookmark_value>"
#. oTyBY
#: 03140006.xhp
@@ -37554,7 +37554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [VBA]\">NPV Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"Funció NPV [VBA]\">Funció NPV [VBA]</link>"
#. TFoMM
#: 03140006.xhp
@@ -37572,7 +37572,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Taxa</emph> és la taxa de descompte d'un període."
#. U73F8
#: 03140006.xhp
@@ -37599,7 +37599,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">Funció VNA al Calc</link>"
#. FrKMh
#: 03140007.xhp
@@ -37608,7 +37608,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Pmt [VBA]"
#. FF6YQ
#: 03140007.xhp
@@ -37617,7 +37617,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció Pmt</bookmark_value>"
#. UgwFi
#: 03140007.xhp
@@ -37626,7 +37626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [VBA]\">Pmt Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Funció Pmt [VBA]\">Funció Pmt [VBA]</link>"
#. rtk8j
#: 03140007.xhp
@@ -37644,7 +37644,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interés periòdic."
#. uSprH
#: 03140007.xhp
@@ -37653,7 +37653,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat."
#. H7Bzz
#: 03140007.xhp
@@ -37662,7 +37662,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VA</emph> és el valor efectiu (actual) d'una inversió."
#. N8dUY
#: 03140007.xhp
@@ -37671,7 +37671,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VF</emph> és el valor futur d'un préstec o inversió."
#. 6FVGg
#: 03140007.xhp
@@ -37689,7 +37689,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;"
#. F2UYe
#: 03140007.xhp
@@ -37698,7 +37698,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. RQknF
#: 03140007.xhp
@@ -37734,7 +37734,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">Funció PMT al Calc</link>"
#. asC5n
#: 03140008.xhp
@@ -37743,7 +37743,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PPmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció PPmt [VBA]"
#. UeDd8
#: 03140008.xhp
@@ -37752,7 +37752,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció PPmt</bookmark_value>"
#. nu8jw
#: 03140008.xhp
@@ -37761,7 +37761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">PPmt Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"Funció PPmt [VBA]\">Funció PPmt [VBA]</link>"
#. rqzFy
#: 03140008.xhp
@@ -37779,7 +37779,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interés periòdic."
#. dThEC
#: 03140008.xhp
@@ -37797,7 +37797,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat."
#. UG2KA
#: 03140008.xhp
@@ -37815,7 +37815,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VF</emph> és el valor futur d'un préstec o inversió."
#. CPtSD
#: 03140008.xhp
@@ -37833,7 +37833,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;"
#. vZpEE
#: 03140008.xhp
@@ -37842,7 +37842,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. A2y2B
#: 03140008.xhp
@@ -37887,7 +37887,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348081077\n"
"help.text"
msgid "' Principal payment during month 5:"
-msgstr ""
+msgstr "' Pagament de capital durant el mes 5:"
#. YE9wi
#: 03140008.xhp
@@ -37905,7 +37905,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">Funció PMTP al Calc</link>"
#. vxyjE
#: 03140009.xhp
@@ -37914,7 +37914,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció PV [VBA]"
#. DvnkS
#: 03140009.xhp
@@ -37923,7 +37923,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció PV</bookmark_value>"
#. Apiz9
#: 03140009.xhp
@@ -37932,7 +37932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [VBA]\">PV Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"Funció PV [VBA]\">Funció PV [VBA]</link>"
#. W2mK8
#: 03140009.xhp
@@ -37950,7 +37950,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interés periòdic."
#. SNnA8
#: 03140009.xhp
@@ -37959,7 +37959,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat."
#. Fo6RG
#: 03140009.xhp
@@ -37968,7 +37968,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> és el pagament regular fet per període."
#. DjGbG
#: 03140009.xhp
@@ -37977,7 +37977,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió."
#. 9v9AD
#: 03140009.xhp
@@ -37995,7 +37995,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;"
#. ap6Cs
#: 03140009.xhp
@@ -38004,7 +38004,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. 4D5EZ
#: 03140009.xhp
@@ -38040,7 +38040,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">Funció VA al Calc</link>"
#. wGrq5
#: 03140010.xhp
@@ -38049,7 +38049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rate Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Rate [VBA]"
#. EJ7LR
#: 03140010.xhp
@@ -38058,7 +38058,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció Rate</bookmark_value>"
#. cFGDM
#: 03140010.xhp
@@ -38067,7 +38067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Rate Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Funció Rate [VBA]\">Funció Rate [VBA]</link>"
#. wd5A3
#: 03140010.xhp
@@ -38076,7 +38076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el tipus d'interés d'un préstec o inversió."
#. dGUHn
#: 03140010.xhp
@@ -38085,7 +38085,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat."
#. MPYBY
#: 03140010.xhp
@@ -38103,7 +38103,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VP</emph> és el valor present d'un préstec o inversió."
#. Td38J
#: 03140010.xhp
@@ -38112,7 +38112,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620171603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió."
#. bGV6U
#: 03140010.xhp
@@ -38130,7 +38130,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;"
#. U7fmD
#: 03140010.xhp
@@ -38139,7 +38139,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període."
#. tqLE3
#: 03140010.xhp
@@ -38148,7 +38148,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170028547253\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Estimació</emph> (opcional) determina el valor estimat de l'interés amb càlcul iteratiu."
#. FCE3H
#: 03140010.xhp
@@ -38157,7 +38157,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039056654\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over"
-msgstr ""
+msgstr "' Calcula el tipus d'interés necessari per a pagar un préstec superior a 100.000 unitats monetàries"
#. X5UsC
#: 03140010.xhp
@@ -38166,7 +38166,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039057978\n"
"help.text"
msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month."
-msgstr ""
+msgstr "' 6 anys, amb pagaments de 1.500 unitats monetàries, a pagar al final de cada mes."
#. GG64r
#: 03140010.xhp
@@ -38184,7 +38184,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">Funció TAXA al Calc</link>"
#. zRgrg
#: 03140011.xhp
@@ -38193,7 +38193,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SLN Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció SLN [VBA]"
#. DW8GD
#: 03140011.xhp
@@ -38202,7 +38202,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció SLN</bookmark_value>"
#. iFETE
#: 03140011.xhp
@@ -38211,7 +38211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [VBA]\">SLN Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"Funció SLN [VBA]\">Funció SLN [VBA]</link>"
#. ikzyz
#: 03140011.xhp
@@ -38220,7 +38220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna l'amortització lineal d'un actiu durant un període. L'import de la depreciació és constant durant el període de depreciació."
#. z4PzB
#: 03140011.xhp
@@ -38229,7 +38229,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cost</emph> és el cost inicial d'un actiu."
#. 2DoQ7
#: 03140011.xhp
@@ -38274,7 +38274,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391728\n"
"help.text"
msgid "print y_dep ' returns 1500."
-msgstr ""
+msgstr "print y_dep ' retorna 1500."
#. AAatH
#: 03140011.xhp
@@ -38283,7 +38283,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">Funció LNR al Calc</link>"
#. 6nAVP
#: 03140012.xhp
@@ -38292,7 +38292,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SYD Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció SYD [VBA]"
#. Vtujc
#: 03140012.xhp
@@ -38301,7 +38301,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció SYD</bookmark_value>"
#. QAv7h
#: 03140012.xhp
@@ -38310,7 +38310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [VBA]\">SYD Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"Funció SYD [VBA]\">Funció SYD [VBA]</link>"
#. MAefZ
#: 03140012.xhp
@@ -38328,7 +38328,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cost</emph> és el cost inicial d'un actiu."
#. 3WD4k
#: 03140012.xhp
@@ -38337,7 +38337,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor residual</emph> és el valor d'un actiu al final de la depreciació."
#. Np8vp
#: 03140012.xhp
@@ -38346,7 +38346,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vida</emph> és el període de depreciació que determina el nombre de períodes en la depreciació de l'actiu."
#. TkePs
#: 03140012.xhp
@@ -38391,7 +38391,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144221476\n"
"help.text"
msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000."
-msgstr ""
+msgstr "print syd_yr1 ' syd_yr1 ara és igual a 3000."
#. RFwpN
#: 03140012.xhp
@@ -38400,7 +38400,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">Funció DTA al Calc</link>"
#. EV43G
#: 03150000.xhp
@@ -38409,7 +38409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatDateTime Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció FormatDateTime [VBA]"
#. zd78N
#: 03150000.xhp
@@ -38418,7 +38418,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció FormatDateTime</bookmark_value>"
#. R4FFx
#: 03150000.xhp
@@ -38427,7 +38427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [VBA]\">FormatDateTime Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"Funció FormatDateTime [VBA]\">Funció FormatDateTime [VBA]</link>"
#. EFKxm
#: 03150000.xhp
@@ -38436,7 +38436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica un format de data i/o d'hora a una expressió de data i retorna el resultat com a cadena de caràcters."
#. xsRcr
#: 03150000.xhp
@@ -38463,7 +38463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811512136434300\n"
"help.text"
msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)"
-msgstr ""
+msgstr "Formats de data i hora (enumeració vbDateTimeFormat)"
#. THiYn
#: 03150000.xhp
@@ -38472,7 +38472,7 @@ msgctxt ""
"par_id201512137337536\n"
"help.text"
msgid "Named Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constant amb nom"
#. AoBxM
#: 03150000.xhp
@@ -38481,7 +38481,7 @@ msgctxt ""
"par_id481512137342798\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#. TtduL
#: 03150000.xhp
@@ -38490,7 +38490,7 @@ msgctxt ""
"par_id781512137345583\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. G67rA
#: 03150000.xhp
@@ -38535,7 +38535,7 @@ msgctxt ""
"par_id841517137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'hora utilitzant el format de 24 hores (hh:mm)."
#. ghKh3
#: 03150000.xhp
@@ -38562,7 +38562,7 @@ msgctxt ""
"par_id561512148491949\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Format de data curt : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
#. 8abRs
#: 03150000.xhp
@@ -38571,7 +38571,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148501199\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Format d'hora llarg : \" & FormatDateTime(d,3))"
#. aJoCN
#: 03150000.xhp
@@ -38580,7 +38580,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148513930\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Format d'hora curt : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
#. 8Kkne
#: 03150001.xhp
@@ -38589,7 +38589,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekdayName Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció WeekdayName [VBA]"
#. UDBvq
#: 03150001.xhp
@@ -38598,7 +38598,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció WeekdayName</bookmark_value>"
#. pe4vX
#: 03150001.xhp
@@ -38607,7 +38607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">WeekdayName Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"Funció WeekdayName [VBA]\">Funció WeekdayName [VBA]</link>"
#. cApru
#: 03150001.xhp
@@ -38616,7 +38616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "La funció WeekdayName retorna el nom corresponent al dia de la setmana que especifiqueu."
#. gqKdB
#: 03150001.xhp
@@ -38652,7 +38652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521512154797683\n"
"help.text"
msgid "First day of Week:"
-msgstr ""
+msgstr "Primer dia de la setmana:"
#. kxwYB
#: 03150001.xhp
@@ -38661,7 +38661,7 @@ msgctxt ""
"par_id921512153192034\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constant amb nom"
#. Ni66A
#: 03150001.xhp
@@ -38670,7 +38670,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153251598\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#. 5Naw7
#: 03150001.xhp
@@ -38679,7 +38679,7 @@ msgctxt ""
"par_id491512153274624\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. cFuMR
#: 03150001.xhp
@@ -38697,7 +38697,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512153594420\n"
"help.text"
msgid "Sun­day (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Diumenge (per defecte)"
#. B7qFP
#: 03150001.xhp
@@ -38706,7 +38706,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512153874765\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Dilluns"
#. ABsm8
#: 03150001.xhp
@@ -38715,7 +38715,7 @@ msgctxt ""
"par_id801512153944376\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dimarts"
#. naCR8
#: 03150001.xhp
@@ -38724,7 +38724,7 @@ msgctxt ""
"par_id551512153998501\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dimecres"
#. Fd4V6
#: 03150001.xhp
@@ -38733,7 +38733,7 @@ msgctxt ""
"par_id121512154054207\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Dijous"
#. pMQ9u
#: 03150001.xhp
@@ -38742,7 +38742,7 @@ msgctxt ""
"par_id571512154112044\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Divendres"
#. uG94N
#: 03150001.xhp
@@ -38751,7 +38751,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512154172107\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Dissabte"
#. HGFFD
#: 03150001.xhp
@@ -38760,7 +38760,7 @@ msgctxt ""
"par_id171512156115581\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. 9QEDP
#: 03150002.xhp
@@ -38769,7 +38769,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MonthName Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció MonthName [VBA]"
#. SRFWh
#: 03150002.xhp
@@ -38778,7 +38778,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció MonthName</bookmark_value>"
#. 2DaT8
#: 03150002.xhp
@@ -38787,7 +38787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">MonthName Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"Funció MonthName [VBA]\">Funció MonthName [VBA]</link>"
#. zW82k
#: 03150002.xhp
@@ -38796,7 +38796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
-msgstr ""
+msgstr "La funció MonthName retorna el nom traduït corresponent al número de mes que especifiqueu."
#. GWDMF
#: 03150002.xhp
@@ -38805,7 +38805,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Month</emph>: valor d'1 a 12, de gener a desembre, el nom de mes traduït del qual s'ha de retornar."
#. KbQ6A
#: 03150002.xhp
@@ -38814,7 +38814,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Abbreviate</emph>: opcional. Un valor booleà que indica si s'ha d'abreujar el nom del mes."
#. uFDFs
#: 03160000.xhp
@@ -38823,7 +38823,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Input [VBA]"
#. EGPiA
#: 03160000.xhp
@@ -38832,7 +38832,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció Input</bookmark_value>"
#. qsESF
#: 03160000.xhp
@@ -38841,7 +38841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Input Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Funció Input [VBA]\">Funció Input [VBA]</link>"
#. FGDak
#: 03160000.xhp
@@ -38868,7 +38868,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>#</emph>: Optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#</emph>: opcional."
#. LTcsz
#: 03160000.xhp
@@ -38886,7 +38886,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Expressió Input#</link>"
#. on87b
#: 03170000.xhp
@@ -38895,7 +38895,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Round Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció Round [VBA]"
#. 66dvh
#: 03170000.xhp
@@ -38904,7 +38904,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció Round</bookmark_value>"
#. FPUAv
#: 03170000.xhp
@@ -38913,7 +38913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Funció Round [VBA]\">Funció Round [VBA]</link>"
#. PGShA
#: 03170000.xhp
@@ -38922,7 +38922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits."
-msgstr ""
+msgstr "La funció Round retorna un nombre arrodonit a una quantitat de dígits especificada."
#. hbUFX
#: 03170000.xhp
@@ -38949,7 +38949,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186193\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc ROUND function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Funció ARROD al Calc</link>"
#. 3ECTM
#: 03170010.xhp
@@ -38958,7 +38958,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatNumber Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funció FormatNumber [VBA]"
#. DVTmP
#: 03170010.xhp
@@ -38967,7 +38967,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661542193659245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatNumber function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció FormatNumber</bookmark_value>"
#. aaK4B
#: 03170010.xhp
@@ -38976,7 +38976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871542193473857\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"FormatNumber Function [VBA]\">FormatNumber [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"Funció FormatNumber [VBA]\">Funció FormatNumber [VBA]</link>"
#. GEgN3
#: 03170010.xhp
@@ -39651,7 +39651,7 @@ msgctxt ""
"N0008\n"
"help.text"
msgid "\"/\" UNIX, including MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "«/» a el UNIX, macOS inclòs"
#. p2tHv
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39660,7 +39660,7 @@ msgctxt ""
"N0010\n"
"help.text"
msgid "None."
-msgstr ""
+msgstr "Cap."
#. qqbvK
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39669,7 +39669,7 @@ msgctxt ""
"N0017\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Es recomana utilitzar:"
#. 6U58g
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39696,7 +39696,7 @@ msgctxt ""
"N0020\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">URL Notation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu també <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">Notació URL</link>"
#. MqMrx
#: classmodule.xhp
@@ -39966,7 +39966,7 @@ msgctxt ""
"par_id411561647797398\n"
"help.text"
msgid "Modifying <literal>Dir</literal> behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Modificació del comportament de <literal>Dir</literal>"
#. S3VK4
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39975,7 +39975,7 @@ msgctxt ""
"par_id831561647900147\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode( true ) ' Shows also normal files"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode( true ) ' Mostra també els fitxers normals"
#. YJM4j
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40218,7 +40218,7 @@ msgctxt ""
"N0006\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres:"
#. aiEGy
#: enum.xhp
@@ -40245,7 +40245,7 @@ msgctxt ""
"N0036\n"
"help.text"
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Ús:"
#. vA2jL
#: enum.xhp
@@ -40353,7 +40353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before."
-msgstr ""
+msgstr "Executeu el codi començant a la primera línia, o des del punt de ruptura actual, si el programa s'hi ha aturat anteriorment."
#. yc5Fy
#: keys.xhp
@@ -40389,7 +40389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Afig un <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"observador\">observador</link> per a la variable al cursor."
#. denBK
#: keys.xhp
@@ -40425,7 +40425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Pas únic com amb F8, però una crida de funció es considera només <emph>una</emph> expressió."
#. DKCAB
#: keys.xhp
@@ -40443,7 +40443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix o elimina un <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"punt de ruptura\">punt de ruptura</link> a la línia actual o tots els punts de ruptura de la selecció actual."
#. 5GBBt
#: keys.xhp
@@ -40461,7 +40461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Activa/desactiva el punt de ruptura a la línia actual o tots els punts de ruptura de la selecció actual."
#. zebED
#: keys.xhp
@@ -40542,7 +40542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API per les seues sigles en anglés) que permet controlar les components del $[officename] amb diversos llenguatges de programació mitjançant l'ús del paquet de desenvolupament de programari (SDK per les seues sigles en anglés) del $[officename]. Per a més informació sobre l'API del $[officename] i el paquet de desenvolupament de programari, visiteu <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>"
#. iXmNA
#: main0601.xhp
@@ -40569,7 +40569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id05182017030838384\n"
"help.text"
msgid "Working with VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Treball amb les macros VBA"
#. shBft
#: main0601.xhp
@@ -40587,7 +40587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51528998827009\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteques internes de macros del %PRODUCTNAME Basic"
#. ZoN7U
#: main0601.xhp
@@ -40596,7 +40596,7 @@ msgctxt ""
"par_id441528998842556\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME instal·la un joc de macros Basic a les quals es pot accedir mitjançant les vostres pròpies macros Basic."
#. r4nQn
#: partition.xhp
@@ -40875,7 +40875,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exclusive VBA functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions exclusives del VBA"
#. pXcmP
#: special_vba_func.xhp
@@ -40884,7 +40884,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170350145208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funcions VBA;introducció</bookmark_value>"
#. Y45G8
#: special_vba_func.xhp
@@ -40902,7 +40902,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170314436068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El %PRODUCTNAME Basic afig aquest joc de funcions quan s'activa la compatibilitat amb el VBA.</ahelp>"
#. hMUXb
#: special_vba_func.xhp
@@ -40938,7 +40938,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05192017035621676\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funcions VBA;funcions de text</bookmark_value>"
#. Dy4pB
#: special_vba_func.xhp
@@ -40947,7 +40947,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592834\n"
"help.text"
msgid "Text functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions de text"
#. wFBZb
#: special_vba_func.xhp
@@ -40956,7 +40956,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170357078705\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funcions VBA;funcions financeres</bookmark_value>"
#. k8m4D
#: special_vba_func.xhp
@@ -40965,7 +40965,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592581\n"
"help.text"
msgid "Financial functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions financeres"
#. sEjTT
#: special_vba_func.xhp
@@ -40983,7 +40983,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005357\n"
"help.text"
msgid "Date and time functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions de data i hora"
#. NEsXU
#: special_vba_func.xhp
@@ -40992,7 +40992,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358002074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;I/O Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funcions VBA;funcions d'E/S</bookmark_value>"
#. HEWuk
#: special_vba_func.xhp
@@ -41001,7 +41001,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356006501\n"
"help.text"
msgid "I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions d'E/S"
#. D9mT7
#: special_vba_func.xhp
@@ -41019,7 +41019,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005221\n"
"help.text"
msgid "Mathematical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions matemàtiques"
#. yF8TC
#: special_vba_func.xhp
@@ -41028,7 +41028,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170359045662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funcions VBA;funcions d'objectes</bookmark_value>"
#. 5DGSe
#: special_vba_func.xhp
@@ -41037,7 +41037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051920170347039686\n"
"help.text"
msgid "Object Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions d'objectes"
#. ZEw4t
#: stardesktop.xhp
@@ -41046,7 +41046,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StarDesktop object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte StarDesktop"
#. S5TDy
#: stardesktop.xhp
@@ -41073,7 +41073,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "The <literal>StarDesktop</literal> object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via <literal>StarDesktop</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte <literal>StarDesktop</literal> representa l'aplicació %PRODUCTNAME. Determinades rutines i objectes de la interfície d'usuari, com ara la finestra actual, poden utilitzar-se mitjançant <literal>StarDesktop</literal>."
#. iDmEB
#: stardesktop.xhp
@@ -41082,7 +41082,7 @@ msgctxt ""
"N0092\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple:"
#. WMVc9
#: uno_objects.xhp
@@ -41091,7 +41091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes de l'UNO"
#. 2XuCg
#: uno_objects.xhp
@@ -41109,7 +41109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects, Functions and Services"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes, funcions i serveis de l'UNO"
#. 9xsDp
#: uno_objects.xhp
@@ -41118,7 +41118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)."
-msgstr ""
+msgstr "Funcions, objectes i serveis del Unified Network Objects (UNO)."
#. yFvUL
#: uno_objects.xhp
@@ -41127,7 +41127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91572461246639\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">BasicLibraries Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">Objecte BasicLibraries</link>"
#. PDDjd
#: uno_objects.xhp
@@ -41136,7 +41136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91572461246640\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">DialogLibraries Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">Objecte DialogLibraries</link>"
#. 8GF88
#: uno_objects.xhp
@@ -41154,7 +41154,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Implementació de macros VBA"
#. wbFaL
#: vbasupport.xhp
@@ -41163,7 +41163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170332046289\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Working with VBA Macros</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Treball amb les macros VBA</link></variable>"
#. dSBGk
#: vbasupport.xhp
@@ -41172,7 +41172,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017033242490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El Visual Basic for Applications (VBA) és una implementació del llenguatge Visual Basic de Microsoft que incorporen totes les aplicacions del Microsoft Office.</ahelp>"
#. aeKys
#: vbasupport.xhp
@@ -41181,7 +41181,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170332428854\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects."
-msgstr ""
+msgstr "La compatibilitat amb el VBA no és total, però admet una gran part dels patrons d'ús comú. La majoria de les macros utilitzen un subconjunt manejable d'objectes de l'API de l'Excel (com ara Range, Worksheet i Workbook, etc.); la compatibilitat amb el VBA inclou aquests objectes i llurs mètodes i propietats més populars."
#. EricB
#: vbasupport.xhp
@@ -41190,7 +41190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170350145604\n"
"help.text"
msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega de documents del Microsoft Office amb macros VBA executables"
#. CFxLB
#: vbasupport.xhp
@@ -41199,7 +41199,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170350147298\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/guarda ▸ Propietats del VBA</emph> i activeu la casella de selecció <emph>Codi executable</emph>. Tot seguit, obriu o carregueu el vostre document."
#. 8YBDK
#: vbasupport.xhp
@@ -41208,7 +41208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400536628\n"
"help.text"
msgid "Running VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Execució de macros VBA"
#. PsyXh
#: vbasupport.xhp
@@ -41217,7 +41217,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400539565\n"
"help.text"
msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu executar macros VBA de la mateixa manera que les macros del %PRODUCTNAME Basic."
#. UFECg
#: vbasupport.xhp
@@ -41235,7 +41235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400533411\n"
"help.text"
msgid "Editing VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Edició de macros VBA"
#. DLrJq
#: vbasupport.xhp
@@ -41244,7 +41244,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400532486\n"
"help.text"
msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "És possible modificar les macros escrites en VBA amb l'EID del Basic del %PRODUCTNAME."
#. ciETb
#: vbasupport.xhp
@@ -41253,7 +41253,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Propietats de VBA</link>"
#. LTFGX
#: vbasupport.xhp
@@ -41262,4 +41262,4 @@ msgctxt ""
"par_id051720170407401872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">EID del %PRODUCTNAME Basic</link>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 30fbad21d33..da6e489df50 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared01/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196413.000000\n"
+#. arCRB
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. yo43H
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>macros; IDE del Basic</bookmark_value><bookmark_value>IDE del Basic; macros</bookmark_value>"
+#. YAAFo
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41,14 +44,16 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. Knnfd
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Obri el diàleg <emph>Macro</emph>, on podeu crear, editar, organitzar i executar les macros del $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
+#. YFNsk
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nom de la macro"
+#. oAFgs
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Mostra el nom de la macro seleccionada. Per crear o per canviar el nom d'una macro, introduïu un nom ací.</ahelp>"
+#. bAnLi
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Macro a partir de / Guarda la macro a"
+#. VGm8h
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Llista les biblioteques i els mòduls on podeu obrir o guardar les vostres macros. Per guardar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu este diàleg.</ahelp>"
+#. DS2rV
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -89,14 +98,16 @@ msgctxt ""
msgid "Run / Save"
msgstr "Executa / Guarda"
+#. FNpEE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Executa o guarda la macro actual.</ahelp>"
+#. q8TCE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Assigna"
+#. oo9tG
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Obri el diàleg Personalitza, on podeu assignar la macro seleccionada a una orde de menú, a una barra d'eines o a un esdeveniment.</ahelp>"
+#. FPBtn
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -121,14 +134,16 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
+#. FRwKP
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Inicia l'editor del $[officename] Basic i obri la macro seleccionada per a editar-la.</ahelp>"
+#. RbUsU
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "New/Delete"
msgstr "Nou/Suprimeix"
+#. 3eRrt
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crea una macro nova o suprimeix la macro seleccionada.</ahelp>"
+#. XzjjH
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Per crear una macro nova, seleccioneu el mòdul \"Estàndard\" de la llista <emph>Macro de</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>."
+#. Bpdkd
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Per suprimir una macro, seleccioneu-la i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
+#. caLtQ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizer"
msgstr "Organitzador"
+#. upvjA
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Obri el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>, on podeu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i biblioteques existents.</ahelp>"
+#. Ps6dk
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Mòdul/Diàleg"
+#. 98PeZ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Llista les macros i els diàlegs existents.</ahelp>"
+#. F4DZ9
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar un mòdul o un diàleg entre biblioteques."
+#. nrET3
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr "Per copiar un diàleg o un mòdul, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre arrossegueu i deixeu anar."
+#. JXD8N
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
+#. 2fib2
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Obri la macro o el diàleg seleccionats per editar-los.</ahelp>"
+#. ZkR28
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nou"
+#. vhX73
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -241,14 +269,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Crea un mòdul nou.</ahelp>"
+#. ztEAp
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Crea un diàleg nou.</ahelp>"
+#. 3hGbj
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -257,14 +287,16 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Pestanya Biblioteques"
+#. moZ4B
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Vos permet gestionar les biblioteques de macros.</ahelp>"
+#. KFVdv
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
+#. 7LWSS
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Seleccioneu la ubicació que conté les biblioteques de macros que voleu organitzar.</ahelp>"
+#. hCRD2
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
+#. rFEdG
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Llista les biblioteques de macros de la ubicació seleccionada.</ahelp>"
+#. aB2et
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
+#. 9AugT
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Obri l'editor del $[officename] Basic perquè pugueu modificar la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+#. tSCY9
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
+#. FBAaE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"contrasenya\">contrasenya</link> de la biblioteca seleccionada. Les biblioteques \"Estàndard\" no poden tindre contrasenya.</ahelp>"
+#. pGEKe
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nou"
+#. dwNDg
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una biblioteca nova.</ahelp>"
+#. GsfAY
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nom"
+#. bfokw
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Introduïu un nom per al mòdul, diàleg o biblioteca nou.</ahelp>"
+#. wHUF6
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -369,14 +413,16 @@ msgctxt ""
msgid "Append"
msgstr "Afig"
+#. fE5qD
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Cerqueu la biblioteca del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obri</emph>.</ahelp>"
+#. tBtMd
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password"
msgstr "Canvia la contrasenya"
+#. PESmH
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password"
msgstr "Canvia la contrasenya"
+#. 3tBDD
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar la contrasenya actual."
+#. iWG6y
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya anterior"
+#. k6nT2
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
+#. dfHfJ
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Introduïu la contrasenya actual per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+#. SNztA
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "New password"
msgstr "Contrasenya nova"
+#. HJt2y
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
+#. ArwCv
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Introduïu una contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+#. zVSGA
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
+#. bhiTx
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repetiu la contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+#. UkFBg
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Append libraries"
msgstr "Afig biblioteques"
+#. Su8Ye
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>biblioteques; addició</bookmark_value><bookmark_value>inserció;biblioteques del Basic</bookmark_value>"
+#. oiuro
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -489,14 +548,16 @@ msgctxt ""
msgid "Append libraries"
msgstr "Afig biblioteques"
+#. NxEyN
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Cerqueu la biblioteca del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obri</emph>."
+#. oHdrZ
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name:"
msgstr "Nom del fitxer:"
+#. F59VP
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Introduïu un nom o el camí a la biblioteca que voleu afegir.</ahelp> També podeu seleccionar una biblioteca de la llista."
+#. E4gQf
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -521,6 +584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
+#. m2569
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -529,6 +593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Insereix com a referència (només de lectura)"
+#. q3kaa
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Afig la biblioteca seleccionada com a fitxer només de lectura. La biblioteca es torna a carregar cada vegada que inicieu el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+#. kuDaX
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -545,6 +611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Reemplaça les biblioteques existents"
+#. iBdnG
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index f24f44abe47..843a5a2afd8 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared02/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022363.000000\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon Compile</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icona de Compila</alt></image>"
#. 3Z8WW
#: 11020000.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon Macros</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icona Macros</alt></image>"
#. ZW2jE
#: 11100000.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon Modules</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icona Mòduls</alt></image>"
#. DikyS
#: 11110000.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon Find Parentheses</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icona Cerca parèntesis</alt></image>"
#. Y8mTx
#: 11120000.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Step Out</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icona Salt arrere</alt></image>"
#. aLy3R
#: 11160000.xhp
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11904\n"
"help.text"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de taules"
#. B9AyQ
#: 20000000.xhp
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511524\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Table control icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Icona del control de taules</alt></image>"
#. XzXwf
#: 20000000.xhp
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961854\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afig un control de taules que pot mostrar dades d'una taula. Podeu fer que el programa ompla la llista utilitzant crides d'API.</ahelp>"
#. BQz8k
#: 20000000.xhp
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11905\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control d'enllaç"
#. 2UPZL
#: 20000000.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Icona de control d'enllaços</alt></image>"
#. C2Gjm
#: 20000000.xhp
@@ -1851,4 +1851,4 @@ msgctxt ""
"par_id9961856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a hyperlink control that can open an address in web browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afig un control d'enllaços que pot obrir una adreça al navegador web.</ahelp>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 07e57ab325f..09cfce1ac2e 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,399 +3,447 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared03/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531405629.000000\n"
+#. p9BFG
#: lib_depot.xhp
msgctxt ""
"lib_depot.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "DEPOT Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca DEPOT"
+#. rNFGR
#: lib_depot.xhp
msgctxt ""
"lib_depot.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Biblioteca Depot\">La biblioteca <item type=\"literal\">Depot</item></link></variable>"
+#. Us2HT
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "EURO Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca EURO"
+#. 5sJCA
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Biblioteca Euro\">La biblioteca <item type=\"literal\">Euro</item></link></variable>"
+#. rH2AG
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca Euro del Basic</bookmark_value>"
+#. G8mp2
#: lib_formwizard.xhp
msgctxt ""
"lib_formwizard.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORMWIZARD Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca FORMWIZARD"
+#. Lehxm
#: lib_formwizard.xhp
msgctxt ""
"lib_formwizard.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"Biblioteca FormWizard\">La biblioteca <item type=\"literal\">FormWizard</item></link></variable>"
+#. tmFTn
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "GIMMICKS Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca GIMMICKS"
+#. Q67FR
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Biblioteca Gimmicks\">La biblioteca <item type=\"literal\">Gimmicks</item></link></variable>"
+#. XD2GA
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
"lib_gimmicks.xhp\n"
"bm_id951529070357301\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca Gimmicks del Basic</bookmark_value>"
+#. UWzWk
#: lib_schedule.xhp
msgctxt ""
"lib_schedule.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SCHEDULE Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca SCHEDULE"
+#. CBBt6
#: lib_schedule.xhp
msgctxt ""
"lib_schedule.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Schedule library\">The <item type=\"literal\">Schedule</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Biblioteca Schedule\">La biblioteca <item type=\"literal\">Schedule</item></link></variable>"
+#. CGA63
#: lib_schedule.xhp
msgctxt ""
"lib_schedule.xhp\n"
"bm_id671529070099646\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Schedule library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca Schedule del Basic</bookmark_value>"
+#. AMFya
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca SCRIPTBINDINGLIBRARY"
+#. KS8Yu
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"Biblioteca ScriptBindingLibrary\">La biblioteca <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item></link></variable>"
+#. m3NsC
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
"lib_script.xhp\n"
"bm_id851529070366056\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptBindingLibrary library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca ScriptBindingLibrary del Basic</bookmark_value>"
+#. QZNvL
#: lib_template.xhp
msgctxt ""
"lib_template.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEMPLATE Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca TEMPLATE"
+#. wzLe7
#: lib_template.xhp
msgctxt ""
"lib_template.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Biblioteca Template\">La biblioteca <item type=\"literal\">Template</item></link></variable>"
+#. adfxB
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca Tools"
+#. vRB5r
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">The <item type=\"literal\">Tools</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Biblioteca Tools\">La biblioteca <item type=\"literal\">Tools</item></link></variable>"
+#. rUPPX
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic</bookmark_value>"
+#. DKAzk
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id161529001339405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Debug</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"Mòdul Debug\">Mòdul <item type=\"literal\">Debug</item></link>"
+#. pFFV7
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id41529001348561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"Mòdul ListBox\">Mòdul <item type=\"literal\">ListBox</item></link>"
+#. BDvVs
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id341529001354451\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"Mòdul Misc\">Mòdul <item type=\"literal\">Misc</item></link>"
+#. 6NCFB
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id311529001362049\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"Mòdul ModuleControls\">Mòdul <item type=\"literal\">ModuleControls</item></link>"
+#. YaqDd
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id701529001368064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Strings</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"Mòdul Strings\">Mòdul <item type=\"literal\">Strings</item></link>"
+#. BjA4M
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id251529001373426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"Mòdul UCB\">Mòdul <item type=\"literal\">UCB</item></link>"
+#. ctfU3
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id271529062442803\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Debug module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul Debug</bookmark_value>"
+#. TKbhv
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id371529000826947\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">Debug</item>"
+#. KBTsC
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id441529064369519\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "Funcions i subrutines per a la depuració de macros Basic."
+#. PJAq4
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id801529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
+#. aTmuP
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id41529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"call_param\">Paràmetres de crida i comentaris</variable>"
+#. 7khGi
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id131529062501888\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul ListBox</bookmark_value>"
+#. qTCF8
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id11529005753099\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">ListBox</item>"
+#. BEjWa
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id381529064415052\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements."
-msgstr ""
+msgstr "Funcions i subrutines per a la gestió dels quadres de llista."
+#. LR48E
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id571529062538621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul Misc</bookmark_value>"
+#. PASgz
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id341529005758494\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">Misc</item>"
+#. 8rET3
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id681529064596175\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous functions and subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "Miscel·lània de funcions i subrutines."
+#. 534YG
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id21529062611375\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ModuleControl module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul ModuleControl</bookmark_value>"
+#. sonXm
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id451529005764422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">ModuleControls</item>"
+#. 3ASxZ
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id841529064645990\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for module control."
-msgstr ""
+msgstr "Funcions i subrutines per al control dels mòduls."
+#. Wyk6n
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id261558858921700\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Opening a Dialog with Basic</link> for an example of LoadDialog function."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Obertura d'un diàleg amb el Basic\">Obertura d'un diàleg amb el Basic</link> per a un exemple de la funció LoadDialog."
+#. fVAXC
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id271529062660965\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Strings module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul Strings</bookmark_value>"
+#. uFYzk
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id461529005770576\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Strings</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">Strings</item>"
+#. EbUdR
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id631529064722315\n"
"help.text"
msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation."
-msgstr ""
+msgstr "Funcions avançades i subrutines per a la manipulació de cadenes de caràcters."
+#. iKnBp
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"bm_id731529062695476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;UCB module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca Tools del Basic;mòdul UCB</bookmark_value>"
+#. VeYbp
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"hd_id461529005780299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UCB</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">UCB</item>"
+#. K2Cvw
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id131529064870824\n"
"help.text"
msgid "<emph>Universal Content Broker</emph> functions and subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "Funcions i subrutines de l'<emph>Agent universal de continguts</emph>."
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po
index cc8f8325d8f..509c7eb02b2 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022363.000000\n"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">Icona D'esquerra a dreta</alt></image>"
#. PJwTW
#: main0202.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">Icona De dreta a esquerra</alt></image>"
#. fjLD6
#: main0202.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text box or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">La barra <emph>Formatació de text</emph> que es mostra quan el cursor és a un objecte de text, com ara un quadre de text o un objecte de dibuix, conté ordres de formatació i alineació.</ahelp>"
#. qzSkC
#: main0205.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 6767871526d..98c6fe99d41 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc00/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196414.000000\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wie\">Per a accedir a aquesta funció...</variable>"
#. Ern4w
#: 00000004.xhp
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moreontop\">En trobareu més informació a l'inici de la pàgina.</variable>"
#. yS9p2
#: 00000004.xhp
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optional\">En les funcions del %PRODUCTNAME Calc, els paràmetres marcats com a «opcionals» es poden ometre quan no hi ha cap altre paràmetre que els seguïsca. Per exemple, en una funció amb quatre paràmetres, en què els dos darrers estan marcats com a «opcionals», es pot ometre el paràmetre 4 o bé els paràmetres 3 i 4; en canvi, no es pot ometre únicament el paràmetre 3.</variable>"
#. wbSXk
#: 00000004.xhp
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Trieu <emph>Insereix ▸ Capçaleres i peus de pàgina</emph>.</variable>"
#. LCgfV
#: 00000402.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Capçaleres i peus de pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina</emph>.</variable>"
#. swD6H
#: 00000402.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Trieu <emph>Full ▸ Ompli cel·les</emph>.</variable>"
#. GBRFt
#: 00000402.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausunten\">Trieu <emph>Full ▸ Ompli cel·les ▸ Avall</emph>.</variable>"
#. kFrPz
#: 00000402.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Trieu <emph>Full ▸ Ompli cel·les ▸ Dreta</emph>.</variable>"
#. dq3T2
#: 00000402.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausoben\">Trieu <emph>Full ▸ Ompli cel·les ▸ Amunt</emph>.</variable>"
#. oGY7v
#: 00000402.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Trieu <emph>Full ▸ Ompli cel·les ▸ Esquerra</emph>.</variable>"
#. HoCxK
#: 00000402.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"baustab\">Trieu <emph>Full ▸ Ompli les cel·les ▸ Fulls</emph></variable>"
#. AxSYV
#: 00000402.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Trieu <emph>Full ▸ Ompli cel·les ▸ Sèries</emph></variable>"
#. FtVof
#: 00000402.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Buida les cel·les</emph>"
#. xKoco
#: 00000402.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bzelo\">Trieu <emph>Full ▸ Suprimeix les cel·les</emph>.</variable>"
#. DAEkd
#: 00000402.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Suprimeix el full</emph>."
#. yzwWD
#: 00000402.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual d'una pestanya del full."
#. GcsVC
#: 00000402.xhp
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Mou o copia el full</emph>."
#. 6KzK9
#: 00000402.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual d'una pestanya del full."
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aspze\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Capçaleres de columnes i files</emph>.</variable>"
#. SFTEA
#: 00000403.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"awehe\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Realçament del valor</emph>.</variable>"
#. QGcfY
#: 00000403.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Barra de fórmules</emph> o <emph>Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Barra de fórmules</emph>.</variable>"
#. G6udN
#: 00000403.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seumvo\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Salt de pàgina</emph>.</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Insert Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Insereix cel·les</emph>."
#. KSAJ4
#: 00000404.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and select <emph>Insert Cells</emph> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Barres d'eines</emph> i seleccioneu la barra d'eines <emph>Insereix cel·les</emph>:"
#. 7HGeD
#: 00000404.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eitab\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix un full</emph>.</variable>"
#. 8zXCz
#: 00000404.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix un full des del fitxer</emph>.</variable>"
#. ynaWK
#: 00000404.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155115\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Funció</emph>."
#. anHWr
#: 00000404.xhp
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155809\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date & Time</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insereix ▸ Funció ▸</emph> categoria <emph>Data i hora</emph></variable>"
#. zhLHE
#: 00000404.xhp
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155383\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Trieu <emph>Insereix ▸ Llista de funcions</emph>.</variable>"
#. bsNAr
#: 00000404.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Range or Expression</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einamen\">Trieu <emph>Insereix ▸ Interval amb nom o expressió</emph>.</variable>"
#. k5CZg
#: 00000404.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Trieu <emph>Full ▸ Enllaça a dades externes</emph>.</variable>"
#. rDCP8
#: 00000404.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143222\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</emph>."
#. GM3WX
#: 00000404.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145214\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einaei\">Trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Insereix</emph>.</variable>"
#. p4nkC
#: 00000404.xhp
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einaueb\">Trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Crea</emph>.</variable>"
#. Ky3uN
#: 00000404.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einabesch\">Trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Etiquetes</emph>.</variable>"
#. p2LBA
#: 00000405.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fozelle\">Trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph>.</variable>"
#. HR2kd
#: 00000405.xhp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les</emph>.</variable>"
#. 5HBGD
#: 00000405.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Rows</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fozei\">Trieu <emph>Format ▸ Files</emph>.</variable>"
#. c9XNu
#: 00000405.xhp
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Rows - Optimal Height</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Trieu <emph>Format ▸ Files ▸ Alçària òptima</emph>.</variable>"
#. ZMLTM
#: 00000405.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Rows - Hide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Files ▸ Amaga</emph>."
#. Ky3bX
#: 00000405.xhp
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Columns - Hide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columnes ▸ Amaga</emph>."
#. LbHeW
#: 00000405.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Hide Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Amaga el full</emph>."
#. dGUoz
#: 00000405.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Rows - Show</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Files ▸ Mostra</emph>."
#. FxHfR
#: 00000405.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columnes ▸ Mostra</emph>."
#. 9hBja
#: 00000405.xhp
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Columns</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fospa\">Trieu <emph>Format ▸ Columnes</emph>.</variable>"
#. R24Eg
#: 00000405.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Columns - Optimal Width</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columnes ▸ Amplària òptima</emph>."
#. RzL7Z
#: 00000405.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers."
-msgstr ""
+msgstr "Feu doble clic amb el botó secundari sobre el separador de columnes en l'encapçalament."
#. kDwZF
#: 00000405.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147362\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Sheet</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fot\">Trieu <emph>Full</emph>.</variable>"
#. LBhtC
#: 00000405.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fotu\">Trieu <emph>Full ▸ Canvia el nom del full</emph>.</variable>"
#. dCE4r
#: 00000405.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Sheet - Show Sheet</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fotenb\">Trieu <emph>Full ▸ Mostra el full</emph>.</variable>"
#. bJzNC
#: 00000405.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"foste\">Trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph>.</variable>"
#. KrDGC
#: 00000405.xhp
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155508\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fostel\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Full</emph>.</variable>"
#. CqGPT
#: 00000405.xhp
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150883\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió</emph>.</variable>"
#. 8mFPE
#: 00000405.xhp
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Defineix</emph>.</variable>"
#. BneiE
#: 00000405.xhp
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Afig</emph>.</variable>"
#. KgEb2
#: 00000405.xhp
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155812\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fodbah\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Neteja</emph>.</variable>"
#. n6cmd
#: 00000405.xhp
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153307\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</emph>.</variable>"
#. gWWhE
#: 00000405.xhp
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153916\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Estils de formatació automàtica</emph>."
#. ABeaN
#: 00000405.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154532\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Eines</emph>, feu clic a"
#. RRjPc
#: 00000405.xhp
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">AutoFormat Styles Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icona d'estils de formatació automàtica</alt></image>"
#. RBF2g
#: 00000405.xhp
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154618\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">Trieu <emph>Format ▸ Condicional</emph>.</variable>"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdektv\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu</emph>.</variable>"
#. dPH3j
#: 00000406.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja els anteriors</emph>."
#. iGnP6
#: 00000406.xhp
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Menú <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots</emph>.</variable>"
#. kGGCG
#: 00000406.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdvore\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix els anteriors</emph>.</variable>"
#. iXoyD
#: 00000406.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja les dependències</emph>."
#. hXmKJ
#: 00000406.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdszne\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix les dependències</emph>.</variable>"
#. kYsC6
#: 00000406.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdase\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix tots els rastres</emph>.</variable>"
#. bvGMB
#: 00000406.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja l'error</emph>.</variable>"
#. eps9h
#: 00000406.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Mode d'emplenament</emph>.</variable>"
#. PFGqZ
#: 00000406.xhp
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Marca les dades no vàlides</emph>.</variable>"
#. vVZWK
#: 00000406.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Actualitza els rastres</emph>.</variable>"
#. kPsK3
#: 00000406.xhp
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"automatisch\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Actualització automàtica</emph>.</variable>"
#. 9Jzv6
#: 00000406.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exzws\">Trieu <emph>Eines ▸ Cerca de l'objectiu</emph>.</variable>"
#. fLN9D
#: 00000406.xhp
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3269142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solver\">Trieu <emph>Eines ▸ Solucionador</emph>.</variable>"
#. 8onpF
#: 00000406.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, click <emph>Options</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solver_options\">Trieu <emph>Eines ▸ Solucionador</emph>, feu clic al botó <emph>Opcions</emph>.</variable>"
#. nATsE
#: 00000406.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exsze\">Trieu <emph>Eines ▸ Escenaris</emph>.</variable>"
#. uHRwy
#: 00000406.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Trieu <emph>Eines ▸ Protegeix el full</emph>.</variable>"
#. tKszw
#: 00000406.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Trieu <emph>Eines ▸ Protegeix l'estructura del full</emph>.</variable>"
#. WXFLf
#: 00000406.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Calcula ▸ Recalcula</emph>."
#. egZqC
#: 00000406.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919a\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Fórmula</emph>."
#. YmRzU
#: 00000406.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150941\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exatmb\">Trieu <emph>Dades ▸ Calcula ▸ Càlcul automàtic</emph>.</variable>"
#. tazcD
#: 00000406.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Trieu <emph>Eines ▸ Entrada automàtica</emph>.</variable>"
#. FfMAN
#: 00000407.xhp
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><item type=\"menuitem\">View - Split Window</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fete\">Trieu <item type=\"menuitem\">Finestra ▸ Divideix la finestra</item></variable>"
#. wQuKj
#: 00000407.xhp
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes</item>.</variable>"
#. BkQfX
#: 00000412.xhp
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
"par_id8366954\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Trieu <emph>Dades ▸ Text a columnes</emph>.</variable>"
#. RBCHZ
#: 00000412.xhp
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Trieu <emph>Dades ▸ Defineix l'interval</emph>.</variable>"
#. 8aB3C
#: 00000412.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dbrba\">Trieu <emph>Dades ▸ Selecciona l'interval</emph>.</variable>"
#. 8eaL8
#: 00000412.xhp
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Trieu<emph>Dades ▸ Ordena...</emph>.</variable>"
#. oEATB
#: 00000412.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Dades ▸ Ordena ▸ Criteris d'ordenació</emph>."
#. hBn6A
#: 00000412.xhp
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154516\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. tBEpr
#: 00000412.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnstot\">Trieu <emph>Dades ▸ Ordena</emph>, pestanya <emph>Opcions</emph>.</variable>"
#. KsX3d
#: 00000412.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - More Filters</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnftr\">Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres</emph>.</variable>"
#. GeDGj
#: 00000412.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Filtre automàtic</emph>."
#. QwBAG
#: 00000412.xhp
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la barra <emph>Eines</emph> o <emph>Dades de taula</emph>, feu clic a"
#. WEeFA
#: 00000412.xhp
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph> .</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre avançat..</emph>.</variable>"
#. PEeec
#: 00000412.xhp
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu l'etiqueta <emph>Opcions</emph> a <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre estàndard</emph>."
#. rEgAn
#: 00000412.xhp
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu l'etiqueta <emph>Opcions</emph> a <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre avançat</emph>."
#. pcYQb
#: 00000412.xhp
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Reinicia el filtre</emph>."
#. c524g
#: 00000412.xhp
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En la barra <emph>Dades de taules</emph>, feu clic a <emph>Suprimeix el filtre/Ordena</emph>"
#. MpJRw
#: 00000412.xhp
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Amaga el filtre automàtic</emph>.</variable>"
#. aoNDF
#: 00000412.xhp
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dntegs\">Trieu <emph>Dades ▸ Subtotals</emph>.</variable>"
#. 4GWVS
#: 00000412.xhp
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dntezd\">Trieu les pestanyes <emph>Dades ▸ Subtotals ▸ 1r, 2n, 3r grup</emph>.</variable>"
#. rU3dk
#: 00000412.xhp
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dntopi\">Trieu la pestanya <emph>Opcions</emph> a <emph>Dades ▸ Subtotals</emph>.</variable>"
#. UUjAm
#: 00000412.xhp
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Trieu <emph>Dades ▸ Validesa</emph>.</variable>"
#. zEawg
#: 00000412.xhp
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152992\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Trieu la pestanya <emph>Dades ▸ Validesa ▸ Criteris</emph>.</variable>"
#. bfJfv
#: 00000412.xhp
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150367\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Trieu la pestanya <emph>Dades ▸ Validesa ▸ Ajuda d'entrada</emph>.</variable>"
#. JHPw4
#: 00000412.xhp
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Trieu la pestanya <emph>Dades ▸ Validesa ▸ Avís d'error</emph>.</variable>"
#. dmwsV
#: 00000412.xhp
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Trieu <emph>Dades ▸ Operacions múltiples</emph>.</variable>"
#. iZdCu
#: 00000412.xhp
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155809\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnksd\">Trieu <emph>Dades ▸ Consolida</emph>.</variable>"
#. mQYW6
#: 00000412.xhp
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dngld\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema</emph>.</variable>"
#. 7AiJR
#: 00000412.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dngda\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Amaga els detalls</emph>.</variable>"
#. A6P9g
#: 00000412.xhp
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159223\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dngde\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Mostra els detalls</emph>.</variable>"
#. ntpHG
#: 00000412.xhp
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146870\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Agrupa</emph>."
#. AoaeW
#: 00000412.xhp
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146781\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Desagrupa</emph>."
#. svWUT
#: 00000412.xhp
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153008\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Esquema automàtic</emph>.</variable>"
#. HhK9D
#: 00000412.xhp
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154709\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove Outline</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dnglef\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Suprimeix l'esquema</emph>.</variable>"
#. jHNnB
#: 00000412.xhp
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"par_id1774346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Mostra els detalls</emph> (per a algunes taules dinàmiques).</variable>"
#. MQZ6A
#: 00000412.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica</emph>.</variable>"
#. TAn4b
#: 00000412.xhp
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154625\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">Trieu <emph>Insereix ▸ Taula dinàmica</emph>.</variable>"
#. 6GiyL
#: 00000412.xhp
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndq\">Trieu <emph>Insereix ▸ Taula dinàmica</emph>; en el diàleg <emph>Selecciona la font</emph>, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph>.</variable>"
#. qP8SA
#: 00000412.xhp
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153297\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Taula dinàmica</emph>; en el diàleg <emph>Selecciona la font</emph>, trieu l'opció <emph>Selecció actual</emph>."
#. GACGc
#: 00000412.xhp
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Taula dinàmica</emph>; en el diàleg <emph>Selecciona la font</emph>, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph> per a veure el diàleg <emph>Seleccioneu la font de dades</emph>."
#. yTKVJ
#: 00000412.xhp
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndpak\">Trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Actualitza</emph>.</variable>"
#. QeUt7
#: 00000412.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">Trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Suprimeix</emph>.</variable>"
#. nX3fD
#: 00000412.xhp
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndakt\">Trieu <emph>Dades ▸ Actualitza l'interval</emph>.</variable>"
#. xpDxc
#: 00000412.xhp
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B8F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grouping\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Agrupa</emph>.</variable>"
#. mAfT6
#: avail_release.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Available since release"
-msgstr ""
+msgstr "Disponible des de la versió"
#. B5GKt
#: avail_release.xhp
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"par_id631551701603518\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"release\">This function is available since %PRODUCTNAME </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"release\">Aquesta funció és disponible des del %PRODUCTNAME</variable>"
#. LSPBz
#: sheet_menu.xhp
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162106567373\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix files ▸ Files damunt</emph>.</variable>"
#. pXitE
#: sheet_menu.xhp
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109048207\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix files ▸ Files a sota</emph>.</variable>"
#. uBtCP
#: sheet_menu.xhp
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162107055028\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Before</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix columnes ▸ Columnes abans</emph>.</variable>"
#. qQg7B
#: sheet_menu.xhp
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109126013\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns After</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix columnes ▸ Columnes després</emph>.</variable>"
#. GiD3z
#: sheet_menu.xhp
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix salt de pàgina</emph>.</variable>"
#. VeJdv
#: sheet_menu.xhp
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix salt de pàgina ▸ Salt de fila</emph>.</variable>"
#. 3Cc3c
#: sheet_menu.xhp
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix salt de pàgina ▸ Salt de columna</emph>.</variable>"
#. i3nrt
#: sheet_menu.xhp
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Trieu <emph>Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina</emph>.</variable>"
#. NTjp2
#: sheet_menu.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Trieu <emph>Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina ▸ Salt de fila</emph>.</variable>"
#. vP5dr
#: sheet_menu.xhp
@@ -1851,5 +1851,4 @@ msgctxt ""
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>.</variable>"
-msgstr ""
-
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Trieu <emph>Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina ▸ Salt de columna</emph>.</variable>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7c923ed146f..278fbefdfec 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc01/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028997.000000\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Introduïu la lletra de columna. Premeu Retorn per tornar a ubicar el cursor de la cel·la a la columna indicada de la mateixa fila.</ahelp>"
#. EtDeK
#: 02110000.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Introduïu un número de fila. Premeu Retorn per tornar a ubicar el cursor de la cel·la a la fila indicada de la mateixa columna.</ahelp>"
#. wRKcF
#: 02110000.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Indica l'interval de dades actual que denota la posició del cursor de la cel·la.</ahelp>"
#. xMjGr
#: 02110000.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Mou el cursor al principi de l'interval de dades actual, que podeu realçar amb el botó<emph>Interval de dades</emph> .</ahelp> "
#. 2UvWv
#: 02110000.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icona</alt></image>"
#. JRnuj
#: 02110000.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Mou el cursor a la cel·la del final de l'interval de dades actua, el qual podeu realçar amb el botó <emph>Interval de dades</emph>.</ahelp>"
#. dFpfc
#: 02110000.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159170\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icona</alt></image>"
#. t3E2x
#: 02110000.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Canvia la visualització del contingut. Només visualitzareu l'element del navegador seleccionat i els seus subelements.</ahelp> Torneu a fer clic a la icona per restaurar la visualització de tots elements."
#. MNxGB
#: 02110000.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icona</alt></image>"
#. neyie
#: 02110000.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A7B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Suprimeix l'escenari seleccionat.</ahelp>"
#. QDC2s
#: 02110000.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Obri el diàleg <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edita l'escenari</link>, on podeu editar-ne les propietats.</ahelp>"
#. ph3Ej
#: 02110000.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Obri un submenú per a seleccionar el mode d'arrossegament. Decidiu quina acció es realitza quan s'arrossega i es deixa anar un objecte del navegador a un document. Segons el mode que seleccioneu, la icona indica si es crea un enllaç extern, un enllaç o una còpia.</ahelp>"
#. eUAnL
#: 02110000.xhp
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Insereix un enllaç quan arrossegueu i deixeu anar un objecte del navegador en un document.</ahelp> Més avant, podeu fer clic a l'enllaç creat per establir la posició del cursor i la visualització de l'objecte corresponent."
#. 8ewhC
#: 02110000.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Crea un enllaç quan arrossegueu i deixeu anar un objecte del navegador en un document.</ahelp>"
#. Nv6EU
#: 02110000.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Genera una còpia quan arrossegueu i deixeu anar un objecte del navegador en un document.</ahelp>"
#. pdbCu
#: 02110000.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Mostra tots els objectes del document.</ahelp>"
#. G3QTA
#: 02110000.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Mostra els noms de tots els documents oberts.</ahelp> Per canviar a un altre document obert en el navegador, feu clic al nom del document. L'estat (actiu, inactiu) del document es mostra entre parèntesis després del nom. Podeu canviar el document actiu en el menú <emph>Finestra</emph>."
#. 9DPjf
#: 02120000.xhp
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Ompli els fulls"
#. JDzdu
#: 02140500.xhp
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Ompli els fulls"
#. Ccf2V
#: 02140500.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet to the same cells on other selected sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Permet especificar els paràmetres per a la transferència de fulls o d'intervals d'un full determinat cap a les mateixes cel·les d'altres fulls seleccionats.</ahelp></variable>"
#. Xfzhx
#: 02140500.xhp
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "This menu command is only active if you have selected at least two sheets in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta ordre del menú s'activa només si heu seleccionat com a mínim dos fulls del document."
#. me4Gb
#: 02140500.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
-msgstr ""
+msgstr "Per a seleccionar diversos fulls, feu-ne clic a les pestanyes mentre premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> o Maj."
#. FYuCU
#: 02140500.xhp
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values."
-msgstr ""
+msgstr "En comptes de copiar una àrea al porta-retalls, podeu filtrar dades determinades i calcular-ne els valors."
#. oCYjU
#: 02140500.xhp
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "Select the command <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'ordre <emph>Full ▸ Ompli les cel·les ▸ Fulls</emph>. En el diàleg que apareix, cal que seleccioneu la casella de selecció <emph>Nombres</emph> (o <emph>Enganxa-ho tot</emph>) si voleu combinar operacions amb els valors. També podeu triar l'operació desitjada des d'ací."
#. yNrLG
#: 02140500.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link> dialog, where you can find additional tips."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest diàleg és semblant al diàleg <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Enganxament especial\">Enganxament especial</link>, on podeu trobar consells addicionals."
#. B6GAM
#: 02140600.xhp
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Genereu sèries automàticament amb les opcions d'aquest diàleg. Determineu la direcció, l'increment, la unitat de temps i el tipus de sèrie.</ahelp></variable>"
#. WnPsX
#: 02140600.xhp
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148605\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Feu servir una sèrie de tipus <emph>Data</emph> i aquesta opció per a crear una sèrie amb els set dies de la setmana. La unitat d'<emph>Increment</emph> és el dia.</ahelp>"
#. ErCjH
#: 02140600.xhp
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Feu servir el tipus de sèrie <emph>Data</emph> i aquesta opció per a crear una sèrie només amb els cinc dies hàbils. La unitat d'<emph>Increment</emph> és el dia.</ahelp>"
#. ddDLK
#: 02140600.xhp
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series which unit of <emph>Increment</emph> is month.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Feu servir el tipus de sèrie <emph>Data</emph> i aquesta opció per a formar una sèrie amb el mes com a unitat d'<emph>Increment</emph>.</ahelp>"
#. 3wMJm
#: 02140600.xhp
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series which unit of <emph>Increment</emph> is year.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Feu servir el tipus de sèrie <emph>Data</emph> i aquesta opció per a crear una sèrie amb l'any com a unitat d'<emph>Increment</emph>.</ahelp>"
#. KiSyB
#: 02140600.xhp
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431525817\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ompli un interval de cel·les amb nombres pseudoaleatoris generats automàticament amb la funció de distribució seleccionada i els seus paràmetres.</ahelp>"
#. 6dhgD
#: 02140700.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415500176457\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Full ▸ Ompli les cel·les ▸ Nombre aleatori</item>"
#. T4hq7
#: 02140700.xhp
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431811111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Estableix l'interval de cel·les que s'ha d'omplir amb nombres aleatoris. Si ja teniu seleccionat un interval, es mostrarà ací.</ahelp>"
#. ZzGDm
#: 02140700.xhp
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431841782\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Estableix el valor inicial del generador de nombres aleatoris a un valor <emph>llavor</emph> conegut.</ahelp>"
#. xkaWC
#: 02140700.xhp
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431834837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El valor establit per a iniciar l'algorisme generador de nombres aleatoris. S'utilitza per a inicialitzar (llavor) el generador de nombres aleatoris de manera que es reproduïsca la mateixa seqüència de nombres pseudoaleatoris. Especifiqueu un valor enter positiu (1, 2...) per a crear una seqüència específica o deixeu el camp en blanc si no necessiteu aquesta característica en particular.</ahelp>"
#. JesZo
#: 02140700.xhp
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431822157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trunca el número en un nombre determinat de <emph>xifres decimals</emph>.</ahelp>"
#. Wj97D
#: 02140700.xhp
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431820502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quantitat de decimals dels nombres generats.</ahelp>"
#. EswzE
#: 02150000.xhp
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"par_id082520160232335032\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Delete cells dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Diàleg Suprimeix cel·les</alt></image>"
#. X7sNR
#: 02160000.xhp
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated."
-msgstr ""
+msgstr "No podeu suprimir un full mentre l'opció <emph>Edita ▸ Gestiona els canvis ▸ Enregistra</emph> estiga activada."
#. FDyRG
#: 02170000.xhp
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el salt de pàgina"
#. QUGAg
#: 02190000.xhp
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Page Break\">Delete Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Suprimeix el salt de pàgina\">Suprimeix el salt de pàgina</link>"
#. uaEUi
#: 02190000.xhp
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Col·loqueu el cursor en una cel·la directament a sota d'un salt de fila indicat per una línia horitzontal i trieu <emph>Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina ▸ Salt de fila</emph>. Se suprimeix el salt de fila manual."
#. Bvrcm
#: 02190200.xhp
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Col·loqueu el cursor en una cel·la directament a la dreta d'un salt de columna indicat per una línia vertical i trieu <emph>Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina ▸ Salt de columna</emph>. Se suprimeix el salt de columna manual."
#. KQpwt
#: 02200000.xhp
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Mostra una llista dels fulls del document actual. Per a seleccionar un full, premeu les tecles de fletxa amunt o fletxa avall per a desplaçar-vos a un full de la llista. Per a afegir un full a la selecció, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre premeu les tecles de cursor, i després premeu la barra espaiadora. Per a seleccionar un interval de fulls, manteniu premuda la tecla Maj i premeu les tecles de cursor.</ahelp>"
#. eomCF
#: 03070000.xhp
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145784\n"
"help.text"
msgid "By default:"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte:"
#. waDQG
#: 03080000.xhp
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "These colors can be customized in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquests colors es poden personalitzar a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Colors de l'aplicació</item>."
#. FMFKK
#: 03080000.xhp
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insereix un salt de pàgina\">Insereix un salt de pàgina</link>"
#. 8EAxX
#: 04010000.xhp
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Sheet - Delete Page Break</link> to remove breaks created manually."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina\">Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina</link> per a treure els salts creats manualment."
#. iuDCz
#: 04010100.xhp
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139258865\n"
"help.text"
msgid "Columns Before"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix columnes abans"
#. WA9zp
#: 04040000.xhp
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column before the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Insereix una columna nova abans de la cel·la activa.</ahelp>"
#. VXRxE
#: 04040000.xhp
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139252941\n"
"help.text"
msgid "Columns After"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix columnes després"
#. RB8Ju
#: 04040000.xhp
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162138041164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column after the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Insereix una columna nova després de la cel·la activa.</ahelp>"
#. ZFNwu
#: 04050000.xhp
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"par_id8007446\n"
"help.text"
msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> web site."
-msgstr ""
+msgstr "Vos podeu baixar l'especificació ODFF (OpenDocument Format Formula) completa des del lloc web d'<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link>."
#. mM4AA
#: 04060000.xhp
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Cerca per una part del nom de la funció.</ahelp>"
#. eFtXe
#: 04060000.xhp
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Enumera les categories a les quals estan assignades les diverses funcions. Seleccioneu una categoria per a visualitzar les funcions adequades en el camp de llista que apareix a sota.</ahelp> Seleccioneu «Totes» per a visualitzar totes les funcions per ordre alfabètic, independentment de la categoria a la qual pertanyin. «Utilitzat per darrer cop» mostra les últimes funcions que heu fet servir.</variable>"
#. KnP6B
#: 04060000.xhp
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\"><emph>List of Categories and Functions</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu explorar la <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Llista de categories i de funcions\"><emph>llista de categories i de funcions</emph></link> sencera."
#. R4W8p
#: 04060000.xhp
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Mostra les funcions que s'han trobat a la categoria seleccionada. Feu doble clic per a seleccionar una funció.</ahelp> Un sol clic mostra una descripció curta de la funció."
#. rcQMa
#: 04060000.xhp
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula.</ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Indica que la funció seleccionada s'ha d'inserir en l'interval de cel·les seleccionat com una fórmula matricial.</ahelp> Les fórmules matricials s'apliquen a diverses cel·les. Cada cel·la de la matriu conté la fórmula, no com a còpia sinó com una fórmula comuna que comparteixen totes les cel·les de la matriu."
#. FCzWG
#: 04060000.xhp
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "L'opció <emph>Matriu</emph> fa el mateix que prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Maj+Retorn</emph>. L'opció es fa servir per a introduir i confirmar fórmules al full. La fórmula s'insereix com a matricial; aquest fet s'indica mitjançant dues claus: <emph>{ }</emph>."
#. pGN2N
#: 04060000.xhp
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet accedir a un nivell subordinat de l'<emph>Auxiliar de funcions</emph> per a incrustar una altra funció dins de la funció, en lloc d'incrustar-hi un valor o una referència.</ahelp>"
#. GSRgn
#: 04060000.xhp
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159097\n"
"help.text"
msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de camps de text visibles depèn de la funció. Introduïu els arguments directament en els camps d'argument o feu clic en una cel·la de la taula."
#. qhK6i
#: 04060000.xhp
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Mostra el resultat del càlcul o un missatge d'error.</ahelp>"
#. jWE5Y
#: 04060000.xhp
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Mostra la fórmula que s'ha creat. Escriviu les entrades directament o creeu la fórmula amb l'ajuda de l'auxiliar.</ahelp>"
#. iBGou
#: 04060000.xhp
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Mou el focus arrere entre les components de la fórmula, i els marca a mesura que ho fa.</ahelp>"
#. XazZe
#: 04060000.xhp
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next</emph> button, the selection appears in the formula window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Avança entre els elements que componen la fórmula en la finestra de fórmula.</ahelp> Aquest botó també es pot utilitzar per a assignar funcions a la fórmula. Si seleccioneu una funció i feu clic al botó <emph>Següent</emph>, la selecció apareix a la finestra de fórmula."
#. rc9R8
#: 04060000.xhp
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Finalitza l'<emph>Auxiliar de fórmules</emph> i transfereix la fórmula a les cel·les seleccionades.</ahelp>"
#. fBUkR
#: 04060000.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Closes the dialog without implementing the formula.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Tanca el diàleg sense implementar la fórmula.</ahelp>"
#. mBHTQ
#: 04060000.xhp
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Mostra una representació jeràrquica de la funció actual.</ahelp> Per a mostrar els arguments o amagar-los, feu clic en el signe de suma (+) o resta (−) que hi ha al davant."
#. debaD
#: 04060000.xhp
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Functions by Category</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Funcions per categoria\">Funcions per categoria</link></variable>"
#. FanRR
#: 04060100.xhp
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operadors\">Operadors</link>"
#. ENAh9
#: 04060101.xhp
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151188\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Full de càlcul ▸ Calcula\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcula</menuitem></link> per a definir com el $[officename] actua quan se cerquen entrades idèntiques."
#. GCPCd
#: 04060101.xhp
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Si s'omet l'argument del CampDeBaseDeDades, BDCOMPTAA retorna el recompte de tots els registres que complisquen els criteris. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#. xX6ve
#: 04060101.xhp
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154536\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funcions de data i d'hora</bookmark_value> <bookmark_value>funcions; data i hora</bookmark_value> <bookmark_value>Auxiliar de funcions; data i hora</bookmark_value>"
#. 27DbC
#: 04060102.xhp
@@ -5577,7 +5577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150437\n"
"help.text"
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Internament, el $[officename] gestiona els valors de data i d'hora com a valors numèrics. Si assigneu el format de numeració «Nombre» a un valor de data o d'hora, aquest valor es converteix en un nombre. Per exemple, 01/01/2000 12:00 PM es converteix en 36526,5. El valor que precedeix la coma correspon a la data, mentre que el valor que segueix la coma correspon a l'hora. Si no voleu veure aquest tipus de representació numèrica de la data i l'hora, canvieu el format numèric (data o hora). Per a fer-ho, seleccioneu la cel·la que conté el valor de data o d'hora, visualitzeu-ne el menú contextual i seleccioneu <emph>Formata les cel·les</emph>. La pestanya <emph>Nombres</emph> conté les funcions que heu d'utilitzar per a definir el format numèric."
#. s3MzL
#: 04060102.xhp
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149720\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr ""
+msgstr "A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ General</emph> hi ha l'àrea <emph>Any (dues xifres)</emph>. Aquest paràmetre estableix el període en què s'han d'indicar els anys amb dues xifres. Tingueu en compte que els canvis que feu en aquest camp afecten algunes de les funcions següents."
#. q4au5
#: 04060102.xhp
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "En introduir dates com a part de fórmules, les barres i guionets usats com a separadors s'interpreten com a operadors aritmètics. Per tant, les dates en aquest format no es reconeixen com a dates i produeixen càlculs erronis. Per a evitar que les dates s'interpreti com a part de fórmules, feu servir la funció DATA — p. ex. DATA(1954;7;20)—, o escriviu la data entre cometes i en la notació ISO 8601 —p. ex. \"1954-07-20\"—. Eviteu fer servir formats de data regionals, com ara «07/20/54», perquè això pot generar error si el document s'obri amb una configuració regional diferent."
#. ABYsg
#: 04060102.xhp
@@ -5730,7 +5730,7 @@ msgctxt ""
"par_id651547654187646\n"
"help.text"
msgid "Time zone information is not used in Date and Time functions and cells."
-msgstr ""
+msgstr "La informació de fus horari no s'usa en les funcions i cel·les de data i hora."
#. SJFDF
#: 04060102.xhp
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E621\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Si els pagaments es produeixen en intervals irregulars, feu servir la funció <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"TIRX\">TIRX</link>."
#. CCfhc
#: 04060103.xhp
@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt ""
"par_id9841608\n"
"help.text"
msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"MACOSX\" for macOS<br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus de sistema operatiu.<br/>«WNT» per al Microsoft Windows<br/>«LINUX» per al Linux<br/>«MACOSX» per al macOS<br/>«SOLARIS» per al Solaris"
#. zcvAx
#: 04060104.xhp
@@ -9564,7 +9564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CEL·LA(\"NOMDEFITXER\";D2)</item> retorna 'file:///X:/dr/own.ods'#$Full1 si la fórmula del document actual X:\\dr\\own.ods està situada en el Full1."
#. CM45L
#: 04060104.xhp
@@ -9573,7 +9573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CEL·LA(\"NOMDEFITXER\";'X:\\dr\\test.ods'#$Full1.D2)</item> retorna 'file:///X:/dr/test.ods'#$Full1."
#. GJsAD
#: 04060104.xhp
@@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151004\n"
"help.text"
msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna l'adreça de cel·la completa en notació Lotus™."
#. a8afR
#: 04060104.xhp
@@ -9960,7 +9960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149312\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"logischtext\">Aquesta categoria conté les funcions <emph>lògiques</emph>.</variable>"
#. ADKTB
#: 04060105.xhp
@@ -9969,7 +9969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631520887352751\n"
"help.text"
msgid "Handling non-logical arguments in logical functions"
-msgstr ""
+msgstr "Tractament d'arguments no lògics en funcions lògiques"
#. DRkRS
#: 04060105.xhp
@@ -9978,7 +9978,7 @@ msgctxt ""
"par_id431520887384579\n"
"help.text"
msgid "Zero (0) is equivalent to FALSE and all other numbers are equivalent to TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "El zero (0) equival a FALS i la resta de nombres a VERTADER."
#. 9yaoH
#: 04060105.xhp
@@ -9987,7 +9987,7 @@ msgctxt ""
"par_id881520887475288\n"
"help.text"
msgid "Empty cells and text in cells are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Les cel·les buides i amb text s'ignoren."
#. Ff8xe
#: 04060105.xhp
@@ -9996,7 +9996,7 @@ msgctxt ""
"par_id461520887504085\n"
"help.text"
msgid "A #VALUE error is raised if all arguments are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Es genera un error #VALOR si s'ignoren tots els arguments."
#. vcbEN
#: 04060105.xhp
@@ -10005,7 +10005,7 @@ msgctxt ""
"par_id591520888006686\n"
"help.text"
msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)."
-msgstr ""
+msgstr "Si un argument és text directe (no una referència a una cel·la amb text), es genera un error #VALOR."
#. 4CQ4Z
#: 04060105.xhp
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"par_id321520889630477\n"
"help.text"
msgid "Errors as argument lead to an error."
-msgstr ""
+msgstr "Els errors usats com a arguments produïen errors."
#. TNzPF
#: 04060105.xhp
@@ -12120,7 +12120,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151221\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció MCD_EXCEL2003</bookmark_value>"
#. VkkCe
#: 04060106.xhp
@@ -12129,7 +12129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151221\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "MCD_EXCEL2003"
#. DHitQ
#: 04060106.xhp
@@ -12138,7 +12138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">El resultat és el màxim comú divisor d'una llista de nombres.</ahelp>"
#. RcC6R
#: 04060106.xhp
@@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156205\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003(Number(s))"
-msgstr ""
+msgstr "MCD_EXCEL2003(nombres)"
#. Gt222
#: 04060106.xhp
@@ -12165,7 +12165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> retorna 5."
#. AJkGT
#: 04060106.xhp
@@ -12228,7 +12228,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció MCM_EXCEL2003</bookmark_value>"
#. siTH6
#: 04060106.xhp
@@ -12237,7 +12237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154230\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "MCM_EXCEL2003"
#. pqCN4
#: 04060106.xhp
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">El resultat d'aquesta funció és el mínim comú múltiple d'una llista de nombres.</ahelp>"
#. WnQpb
#: 04060106.xhp
@@ -12255,7 +12255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003(Number(s))"
-msgstr ""
+msgstr "MCM_EXCEL2003(nombres)"
#. EmCPA
#: 04060106.xhp
@@ -12273,7 +12273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> retorna 75."
#. PhQxF
#: 04060106.xhp
@@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911516997198644\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTSUP.MAT</bookmark_value>"
#. 47WTb
#: 04060106.xhp
@@ -12885,7 +12885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91516997330445\n"
"help.text"
msgid "CEILING.MATH"
-msgstr ""
+msgstr "ARRODMULTSUP.MAT"
#. fj22A
#: 04060106.xhp
@@ -12903,7 +12903,7 @@ msgctxt ""
"par_id841516997669932\n"
"help.text"
msgid "CEILING.MATH(Number; Significance; Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ARRODMULTSUP.MAT(Nombre; Precisió; Mode)"
#. mVrcG
#: 04060106.xhp
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt ""
"par_id651516997706287\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nombre</emph> és el nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça."
#. eWEoz
#: 04060106.xhp
@@ -12921,7 +12921,7 @@ msgctxt ""
"par_id491516997725772\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Precisió</emph> és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a l'alça el valor."
#. DhhJP
#: 04060106.xhp
@@ -12939,7 +12939,7 @@ msgctxt ""
"par_id291516998575663\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta funció existeix per a permetre la interoperativitat amb el Microsoft Excel 2013 i versions posteriors."
#. AWN7C
#: 04060106.xhp
@@ -12948,7 +12948,7 @@ msgctxt ""
"par_id111516997803684\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3)</item> returns -9"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTSUP.MAT(-10;-3)</item> retorna -9"
#. VRy7N
#: 04060106.xhp
@@ -12957,7 +12957,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001516997821483\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3;0)</item> returns -9"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTSUP.MAT(-10;-3;0)</item> retorna -9"
#. Cqx7f
#: 04060106.xhp
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"par_id641516997837754\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.MATH(-10;-3;1)</item> returns -12"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"item_type\">=ARRODMULTSUP.MAT(-10;-3;1)</item> retorna -12"
#. 5eFKb
#: 04060106.xhp
@@ -12975,7 +12975,7 @@ msgctxt ""
"bm_id921516998608939\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.XCL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTSUP.XCL</bookmark_value>"
#. 7CEZC
#: 04060106.xhp
@@ -12984,7 +12984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411516998838823\n"
"help.text"
msgid "CEILING.XCL"
-msgstr ""
+msgstr "ARRODMULTSUP.XCL"
#. vYMF6
#: 04060106.xhp
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgctxt ""
"par_id251516998856873\n"
"help.text"
msgid "CEILING.XCL(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "ARRODMULTSUP.XCL(Nombre; Precisió)"
#. cwEnK
#: 04060106.xhp
@@ -13011,7 +13011,7 @@ msgctxt ""
"par_id671516998874263\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nombre</emph> és el nombre que s'ha d'arrodonir."
#. RLTcE
#: 04060106.xhp
@@ -13020,7 +13020,7 @@ msgctxt ""
"par_id151516998882622\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Precisió</emph> és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir el valor."
#. FZWHB
#: 04060106.xhp
@@ -13029,7 +13029,7 @@ msgctxt ""
"par_id341516998889754\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta funció existeix per a permetre la interoperativitat amb el Microsoft Excel 2007 i versions anteriors."
#. UuVCG
#: 04060106.xhp
@@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt ""
"par_id91516998917254\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(1;3)</item> returns 3"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ARRODMULTSUP.XCL(1;3)</item> retorna 3"
#. mD3Gy
#: 04060106.xhp
@@ -13047,7 +13047,7 @@ msgctxt ""
"par_id761516998929693\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(7;4)</item> returns 8"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ARRODMULTSUP.XCL(7;4)</item> retorna 8"
#. C59zA
#: 04060106.xhp
@@ -13056,7 +13056,7 @@ msgctxt ""
"par_id671516998958873\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.XCL(-10;-3)</item> returns -12"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"item_type\">=ARRODMULTSUP.XCL(-10;-3)</item> retorna -12"
#. VwPyC
#: 04060106.xhp
@@ -13191,7 +13191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152454\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Retorna el factorial de la suma dels arguments dividida pel producte dels factorials dels arguments.</ahelp>"
#. KohhD
#: 04060106.xhp
@@ -14244,7 +14244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUMA</link></variable>"
#. DBrbm
#: 04060106.xhp
@@ -14379,7 +14379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMASI</link></variable>"
#. U9oLc
#: 04060106.xhp
@@ -14649,7 +14649,7 @@ msgctxt ""
"par_id20082017081856189\n"
"help.text"
msgid "(includes hidden values)"
-msgstr ""
+msgstr "(inclou els valors amagats)"
#. p8nf9
#: 04060106.xhp
@@ -14658,7 +14658,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170716337755\n"
"help.text"
msgid "Function index"
-msgstr ""
+msgstr "Índex de funcions"
#. uvGED
#: 04060106.xhp
@@ -14667,7 +14667,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170818568679\n"
"help.text"
msgid "(ignores hidden values)"
-msgstr ""
+msgstr "(ignora els valors amagats)"
#. 8wDdD
#: 04060106.xhp
@@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt ""
"par_id20082017075115609\n"
"help.text"
msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded."
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir els nombres 1-11 per a incloure manualment les files amagades o 101-111 per a excloure-les; les cel·les filtrades sempre s'exclouen."
#. 4EoDE
#: 04060106.xhp
@@ -14811,7 +14811,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751186696\n"
"help.text"
msgid "<emph>ITEM</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ARTICLE</emph>"
#. psjyr
#: 04060106.xhp
@@ -14820,7 +14820,7 @@ msgctxt ""
"par_id20082017075118422\n"
"help.text"
msgid "<emph>QUANTITY</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>QUANTITAT</emph>"
#. yEGKp
#: 04060106.xhp
@@ -14829,7 +14829,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751195726\n"
"help.text"
msgid "Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Bolígraf"
#. 7NFso
#: 04060106.xhp
@@ -14838,7 +14838,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751195912\n"
"help.text"
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Llapis"
#. QTafr
#: 04060106.xhp
@@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751199399\n"
"help.text"
msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Quadern"
#. RZDgh
#: 04060106.xhp
@@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751201323\n"
"help.text"
msgid "Rubber"
-msgstr ""
+msgstr "Goma"
#. eY2F7
#: 04060106.xhp
@@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751204884\n"
"help.text"
msgid "Sharpener"
-msgstr ""
+msgstr "Maquineta"
#. vooYh
#: 04060106.xhp
@@ -14874,7 +14874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143658\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returns 50.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) retorna 50.</item>"
#. zp7rt
#: 04060106.xhp
@@ -14883,7 +14883,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751218092\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returns 40.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) retorna 40.</item>"
#. sSyEg
#: 04060106.xhp
@@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0908200902090676\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONVERT_OOO function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció CONVERTEIX_OOO</bookmark_value>"
#. 4Qoyh
#: 04060106.xhp
@@ -15000,7 +15000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0908200902074836\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_OOO"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTEIX_OOO"
#. 8D3SB
#: 04060106.xhp
@@ -15027,7 +15027,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902131191\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_OOO(value;\"text\";\"text\")"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTEIX_OOO(Valor;\"Text\";\"Text\")"
#. egbGd
#: 04060106.xhp
@@ -15036,7 +15036,7 @@ msgctxt ""
"par_id090820090213112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTEIX_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> retorna el valor en euros de 100 xílings austríacs."
#. FmmRv
#: 04060106.xhp
@@ -15045,7 +15045,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902475431\n"
"help.text"
msgid "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
-msgstr ""
+msgstr "=CONVERTEIX_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converteix 100 euros en marcs alemanys."
#. 5CcjA
#: 04060106.xhp
@@ -15612,7 +15612,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta funció genera un nombre aleatori nou cada vegada que el Calc recalcula. Per a forçar manualment que el Calc recalculi, premeu F9."
#. BtCGn
#: 04060106.xhp
@@ -15711,7 +15711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147273\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>matrius; funcions</bookmark_value><bookmark_value>Auxiliar de funcions; matrius</bookmark_value><bookmark_value>fórmules matricials</bookmark_value><bookmark_value>constants de matriu en línia</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;matrius</bookmark_value><bookmark_value>funcions;funcions de matriu</bookmark_value><bookmark_value>edició; fórmules matricials</bookmark_value><bookmark_value>còpia; fórmules de matriu</bookmark_value><bookmark_value>ajustament dels intervals de matriu</bookmark_value><bookmark_value>càlcul;càlculs condicionals</bookmark_value><bookmark_value>matrius; càlculs</bookmark_value><bookmark_value>càlculs condicionals amb matrius</bookmark_value><bookmark_value>gestió de matrius implícites</bookmark_value><bookmark_value>gestió de matrius forçades</bookmark_value>"
#. ALUph
#: 04060107.xhp
@@ -15936,7 +15936,7 @@ msgctxt ""
"par_id936615\n"
"help.text"
msgid "You can view and change the row and column separator in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formula - Separators</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "És possible veure i modificar el separador de files i columnes a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Calc ▸ Fórmula ▸ Separadors</emph>."
#. pseAZ
#: 04060107.xhp
@@ -16062,7 +16062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143274\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <emph>F2</emph> o col·loqueu el cursor en la línia d'entrada. Totes dues accions vos permeten editar la fórmula."
#. A2ZDT
#: 04060107.xhp
@@ -16107,7 +16107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154619\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <emph>F2</emph> o col·loqueu el cursor en la línia d'entrada."
#. MTD8j
#: 04060107.xhp
@@ -16593,7 +16593,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11635\n"
"help.text"
msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
-msgstr ""
+msgstr "Trobareu una introducció general a l'ús de les funcions matricials a la part superior d'aquesta pàgina."
#. y56Lm
#: 04060107.xhp
@@ -16791,7 +16791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166145\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE(A1:D2)"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSPOSA(A1:D2)"
#. EaoXz
#: 04060107.xhp
@@ -16890,7 +16890,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502261\n"
"help.text"
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "ESTLIN retorna una taula (una matriu) d'estadístiques com la següent i s'ha d'introduir com una fórmula matricial (per exemple, prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Maj+Retorn</emph>, en lloc de només <emph>Retorn</emph>)."
#. 7ckGM
#: 04060107.xhp
@@ -17142,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158106\n"
"help.text"
msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>."
-msgstr ""
+msgstr "La fórmula que apareix a la barra de <emph>fórmules</emph> correspon a cadascuna de les cel·les de la matriu ESTLIN <item type=\"input\">{=ESTLIN(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>."
#. d9JKm
#: 04060107.xhp
@@ -17187,7 +17187,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158204\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>standard errors; array functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>errors estàndard; funcions matricials</bookmark_value>"
#. LhycE
#: 04060107.xhp
@@ -17358,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163286\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció SUMAPRODUCTE</bookmark_value><bookmark_value>productes escalars</bookmark_value><bookmark_value>productes escalars</bookmark_value><bookmark_value>productes interns</bookmark_value>"
#. TsAd9
#: 04060107.xhp
@@ -17385,7 +17385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163347\n"
"help.text"
msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2; ...; Array30)"
-msgstr ""
+msgstr "SUMAPRODUCTE(Matriu1; Matriu2; ...; Matriu30)"
#. xBpX8
#: 04060107.xhp
@@ -17394,7 +17394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163362\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array1, Array2; ...; Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matriu1, Matriu2; ...; Matriu30</emph> representen les matrius de les quals s'han de multiplicar els elements corresponents."
#. 6knhd
#: 04060107.xhp
@@ -17682,7 +17682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166196\n"
"help.text"
msgid "<emph>LinearType</emph> (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TipusLineal</emph> (opcional). Si TipusLineal = 0, es calcularan les línies a través del punt zero. Altrament, també es calcularan les línies de desplaçament. El valor per defecte és TipusLineal <> 0."
#. 6mQp3
#: 04060107.xhp
@@ -17691,7 +17691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166245\n"
"help.text"
msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field, click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'interval de full de càlcul on han d'aparèixer les dades de tendència i, a continuació, seleccioneu la funció. Introduïu les dades de eixida o seleccioneu-les amb el ratolí. Finalment, activeu el camp <emph>Matriu</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>. Es mostraran les dades de tendència que s'han calculat a partir de les dades d'eixida."
#. utRHG
#: 04060107.xhp
@@ -17700,7 +17700,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3166317\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció CREIXEMENT</bookmark_value><bookmark_value>tendències exponencials en matrius</bookmark_value>"
#. fpjnj
#: 04060107.xhp
@@ -17763,7 +17763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3173817\n"
"help.text"
msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TipusDeFunció</emph> (opcional). Si TipusDeFunció = 0, es calcularan les funcions que tinguen la forma y = m^x. En cas contrari, es calcularan les funcions y = b*m^x."
#. unEBv
#: 04060107.xhp
@@ -17772,7 +17772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3173852\n"
"help.text"
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select <emph>DataY</emph>. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta funció retorna una matriu i es tracta de la mateixa manera que la resta de funcions de matriu. Seleccioneu un interval on vulgueu que apareguen les respostes i seleccioneu la funció. Tot seguit, seleccioneu <emph>DadesY</emph>. Introduïu altres paràmetres (si cal), activeu <emph>Matriu</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. p4YTh
#: 04060108.xhp
@@ -18177,7 +18177,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301521\n"
"help.text"
msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth parameter will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Si obriu documents amb format ODF 1.0/1.1, les funcions ADREÇA que mostren un nom de full com a quart paràmetre desplaçaran aquest nom de full per tal que esdevingui el cinquè paràmetre, i inseriran un nou quart paràmetre amb el valor 1."
#. NGGAw
#: 04060109.xhp
@@ -18438,7 +18438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154842\n"
"help.text"
msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Servidor</emph> és el nom d'una aplicació de servidor. En el cas de les aplicacions del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, el nom de servidor és «soffice»."
#. vsezP
#: 04060109.xhp
@@ -18708,7 +18708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150691\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumaX;4;1)</item> retorna el valor de l'interval <emph>SumaX</emph> de la fila 4 i la columna 1 tal com s'ha definit a <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</emph>."
#. EVP2w
#: 04060109.xhp
@@ -18735,7 +18735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158419\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDEX((multi);4;1)</item> indica el valor contingut a la fila 4 i a la columna 1 de l'interval (múltiple), que heu anomenat amb <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</emph> com <emph>multi</emph>. L'interval múltiple pot consistir en diversos intervals rectangulars, cada un amb una fila 4 i columna 1. Si voleu cridar el segon bloc d'aquest interval múltiple introduïu el número <item type=\"input\">2</item> com el paràmetre <emph>interval</emph>."
#. igC59
#: 04060109.xhp
@@ -18816,7 +18816,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CAE\n"
"help.text"
msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
-msgstr ""
+msgstr "Si obriu un full de càlcul de l'Excel que utilitza adreces indirectes que s'han calculat a partir de funcions de cadena, les adreces del full no es traduiran automàticament. Per exemple, l'adreça de l'Excel a INDIRECTE(\"[nomdelfitxer]nomdelfull!\"&B1) no es converteix en l'adreça del Calc a INDIRECTE(\"nomdelfitxer#nomdelfull.\"&B1)."
#. mJRg8
#: 04060109.xhp
@@ -19482,7 +19482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153740\n"
"help.text"
msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>. If both the width and height are missing, a cell reference is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'hi inclou l'amplària o l'alçària, la funció DESPLAÇAMENT retorna un interval i, per tant, s'ha d'introduir com a <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">fórmula matricial</link>. En cas contrari, si hi manquen tant l'amplària com l'alçària, es retorna una referència de cel·la."
#. AFMxC
#: 04060109.xhp
@@ -19509,7 +19509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153389\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Retorna els continguts d'una cel·la, ja siga d'un interval d'una fila o d'una columna.</ahelp> Opcionalment, es retorna el valor assignat (del mateix índex) en una columna i una fila diferent. Contràriament a <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"CONSULTAV\">CONSULTAV</link> i a <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"CONSULTAH\">CONSULTAH</link>, el vector de cerca i el resultant es poden trobar en posicions diferents; no cal que siguen adjacents. A més, el vector de cerca de la funció CONSULTA ha d'estar ordenat de manera ascendent; si no ho està, la cerca no retornarà cap resultat utilitzable."
#. 3jevg
#: 04060109.xhp
@@ -19644,7 +19644,7 @@ msgctxt ""
"par_id8056886\n"
"help.text"
msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Com que ESTIL() té un valor numèric de retorn zero, aquest valor de retorn s'afig a una cadena. Per a evitar-ho, utilitzeu T() com en l'exemple següent:"
#. BdGi5
#: 04060109.xhp
@@ -19716,7 +19716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149939\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor1; Valor2; ...; Valor30</emph> és la llista de valors introduïts com a referència a una cel·la o com a valors individuals."
#. s64Du
#: 04060109.xhp
@@ -20085,7 +20085,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958769\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item> displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ENLLAÇ(\"file:///C:/writer.odt#Especificació\";\"Vés al marcador del Writer\")</item> mostra el text «Vés al marcador del Writer», carrega el document de text indicat i va al marcador «Especificació»."
#. ubKsF
#: 04060109.xhp
@@ -20274,7 +20274,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145389\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>text en cel·les; funcions</bookmark_value><bookmark_value>funcions; funcions de text</bookmark_value><bookmark_value>Auxiliar de funcions;text</bookmark_value>"
#. DEMF7
#: 04060110.xhp
@@ -20283,7 +20283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145389\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Funcions de text\">Funcions de text</link></variable>"
#. zUHLY
#: 04060110.xhp
@@ -20292,7 +20292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"texttext\">Aquesta secció conté descripcions de les funcions de <emph>text</emph>.</variable>"
#. Gmvo8
#: 04060110.xhp
@@ -21075,7 +21075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Retorna la posició d'una cadena de text en una altra cadena.</ahelp> També podeu definir on voleu començar la cerca. El terme de cerca pot ser un nombre o qualsevol cadena de caràcters. En la cerca es distingeix entre majúscules i minúscules."
#. zQDEB
#: 04060110.xhp
@@ -21345,7 +21345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2947083\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"leftbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#leftb\" name=\"LEFTB\">LEFTB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"leftbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#leftb\" name=\"LEFTB\">ESQUERRAB</link></variable>"
#. f3mWg
#: 04060110.xhp
@@ -21507,7 +21507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2956110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lenbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#lenb\" name=\"LENB\">LENB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lenbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#lenb\" name=\"LENB\">LONGB</link></variable>"
#. Cwz9S
#: 04060110.xhp
@@ -22173,7 +22173,7 @@ msgctxt ""
"par_id2945375\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Retorna l'últim caràcter o caràcters d'un text amb jocs de caràcters de byte doble (DBCS).</ahelp>"
#. B2AWW
#: 04060110.xhp
@@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Retorna la posició d'un segment de text en una cadena de caràcters.</ahelp> Podeu definir l'inici de la cerca com una opció. El text de cerca pot ser un nombre o qualsevol seqüència de caràcters. En la cerca no es distingeix entre majúscules i minúscules. Si el text no es troba, es retorna l'error 519 (#VALOR)."
#. FN6o9
#: 04060110.xhp
@@ -22659,7 +22659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: custom format codes defined by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu també <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Codis de format numèric\">Codis de format numèric</link>: codis de format personalitzats definits per l'usuari."
#. wFCZg
#: 04060110.xhp
@@ -22749,7 +22749,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">CARACUNI(nombre)</item>"
#. Bv7so
#: 04060110.xhp
@@ -22767,7 +22767,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170755399756\n"
"help.text"
msgid "See also the UNICODE() function."
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu també la funció UNICODE()."
#. 5vPGR
#: 04060110.xhp
@@ -22803,7 +22803,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904123846\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
#. BSavm
#: 04060110.xhp
@@ -22821,7 +22821,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170755393174\n"
"help.text"
msgid "See also the UNICHAR() function."
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu també la funció CARACUNI()."
#. 3CD8p
#: 04060110.xhp
@@ -22956,7 +22956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Funcions de complements\">Funcions de complements</link></variable>"
#. Qq6yz
#: 04060111.xhp
@@ -22965,7 +22965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addintext\">Tot seguit es descriuen i s'enumeren algunes de les funcions de complements disponibles.</variable>"
#. DbbqV
#: 04060111.xhp
@@ -22983,7 +22983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "També trobareu una <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">descripció de la interfície de complements del $[officename] Calc</link> a l'Ajuda. A més, a l'Ajuda es descriuen les funcions importants i els paràmetres per a la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Biblioteca compartida </caseinline><defaultinline>DLL de complements del $[officename] Calc</defaultinline></switchinline>."
#. FqTdJ
#: 04060111.xhp
@@ -23064,7 +23064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data</emph> indica si una data indicada cau en any de traspàs. El paràmetre Data ha de ser una data vàlida."
#. ZJXKa
#: 04060111.xhp
@@ -23505,7 +23505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "També es poden implementar complements a través de l'<link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">API</link> del %PRODUCTNAME."
#. KziFV
#: 04060112.xhp
@@ -24054,7 +24054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament"
#. zS5BL
#: 04060112.xhp
@@ -24063,7 +24063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154636\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. 3dyGm
#: 04060112.xhp
@@ -24072,7 +24072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153228\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. auDAv
#: 04060112.xhp
@@ -24324,7 +24324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149908\n"
"help.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament"
#. ehB7k
#: 04060112.xhp
@@ -24333,7 +24333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159165\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. iRPCq
#: 04060112.xhp
@@ -24342,7 +24342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. q4Dcs
#: 04060112.xhp
@@ -24612,7 +24612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154664\n"
"help.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament"
#. 6oQJ6
#: 04060112.xhp
@@ -24621,7 +24621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154566\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. D3xXV
#: 04060112.xhp
@@ -24630,7 +24630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. Zty8q
#: 04060112.xhp
@@ -24945,7 +24945,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>complements; funcions d'anàlisi</bookmark_value><bookmark_value>funcions d'anàlisi</bookmark_value>"
#. tbHXD
#: 04060115.xhp
@@ -24981,7 +24981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calcula la funció de Bessel modificada del primer tipus In(x).</ahelp>"
#. 5Ge9K
#: 04060115.xhp
@@ -25017,7 +25017,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019072404\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELI(3,45; 4), retorna 0,651416873060081"
#. MZu39
#: 04060115.xhp
@@ -25026,7 +25026,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019072953\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELJ(3,45; 4,333) retorna 0,651416873060081, el mateix resultat que abans perquè s'ignora la part fraccionària de N."
#. 8yEjN
#: 04060115.xhp
@@ -25035,7 +25035,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019075086\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSEL.I(-1; 3), retorna -0,022168424924332"
#. Cccmx
#: 04060115.xhp
@@ -25053,7 +25053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153015\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calcula la funció de Bessel del primer tipus Jn(x) (funció cilíndrica).</ahelp>"
#. wB6NS
#: 04060115.xhp
@@ -25080,7 +25080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145638\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> és un enter positiu (N >=0) que representa l'ordre la funció Bessel Jn(x)"
#. QX9X2
#: 04060115.xhp
@@ -25089,7 +25089,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019077179\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELJ(3,45; 4) retorna 0,196772639864984"
#. qyW2X
#: 04060115.xhp
@@ -25098,7 +25098,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019078280\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELJ(3,45; 4,333) retorna 0,196772639864984, el mateix resultat que abans perquè s'ignora la part fraccionària de N."
#. Vv8kB
#: 04060115.xhp
@@ -25107,7 +25107,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019079818\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSEL.J(-1; 3), retorna -0,019563353982668"
#. jb2FF
#: 04060115.xhp
@@ -25125,7 +25125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calcula la funció de Bessel modificada del segon tipus Kn(x).</ahelp>"
#. wFWVq
#: 04060115.xhp
@@ -25143,7 +25143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150481\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> és el valor estrictament positiu (X > 0) en què es calcularà la funció."
#. QYCzf
#: 04060115.xhp
@@ -25152,7 +25152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> és un enter positiu (N >=0) que representa l'ordre la funció Bessel Kn(x)"
#. R9Psu
#: 04060115.xhp
@@ -25161,7 +25161,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019073898\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSEL.K(3,45; 4), retorna 0,144803466373734"
#. jAEzA
#: 04060115.xhp
@@ -25170,7 +25170,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019079889\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELK(3,45; 4,333) retorna 0,144803466373734, el mateix resultat que abans perquè s'ignora la part fraccionària de N."
#. vCmda
#: 04060115.xhp
@@ -25215,7 +25215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147475\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> és el valor estrictament positiu (X > 0) en què es calcularà la funció."
#. X9t92
#: 04060115.xhp
@@ -25233,7 +25233,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019081114\n"
"help.text"
msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELY(3,45; 4), retorna -0,679848116844476"
#. ajsaF
#: 04060115.xhp
@@ -25260,7 +25260,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153034\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció BINADEC</bookmark_value><bookmark_value>conversió;nombres binaris, en nombres decimals</bookmark_value>"
#. DeeeB
#: 04060115.xhp
@@ -25377,7 +25377,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció BINAOCT</bookmark_value><bookmark_value>conversió;nombres binaris, en nombres octals</bookmark_value>"
#. ataDM
#: 04060115.xhp
@@ -25440,7 +25440,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció DELTA</bookmark_value><bookmark_value>reconeixement;nombres iguals</bookmark_value>"
#. V355A
#: 04060115.xhp
@@ -25485,7 +25485,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157971\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció DECABIN</bookmark_value><bookmark_value>conversió;nombres decimals, en nombres binaris</bookmark_value>"
#. XAmUH
#: 04060115.xhp
@@ -25548,7 +25548,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció DECAHEX</bookmark_value><bookmark_value>conversió;nombres decimals, en nombres hexadecimals</bookmark_value>"
#. F5hUA
#: 04060115.xhp
@@ -25611,7 +25611,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció DECAOCT</bookmark_value><bookmark_value>conversió;nombres decimals, en nombres octals</bookmark_value>"
#. SDaAA
#: 04060115.xhp
@@ -25674,7 +25674,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció FER</bookmark_value><bookmark_value>integral d'error gaussiana</bookmark_value>"
#. dDDrU
#: 04060115.xhp
@@ -25737,7 +25737,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2983446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció FER.PRECIS</bookmark_value><bookmark_value>integral d'error gaussiana</bookmark_value>"
#. KGiWM
#: 04060115.xhp
@@ -25755,7 +25755,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Retorna valors de la integral d'error gaussiana entre 0 i el límit indicat.</ahelp>"
#. Bshvn
#: 04060115.xhp
@@ -25764,7 +25764,7 @@ msgctxt ""
"par_id2963824\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "FER.PRECIS(LímitInferior)"
#. VGFZF
#: 04060115.xhp
@@ -25782,7 +25782,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952974\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FER.PRECIS(1)</item> retorna 0,842701."
#. 76xV5
#: 04060115.xhp
@@ -25944,7 +25944,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147276\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció HEXABIN</bookmark_value><bookmark_value>conversió;nombres hexadecimals, en nombres binaris</bookmark_value>"
#. BFuEC
#: 04060115.xhp
@@ -26007,7 +26007,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154742\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció HEXADEC</bookmark_value><bookmark_value>conversió;nombres hexadecimals, en nombres decimals</bookmark_value>"
#. 72V9T
#: 04060115.xhp
@@ -26061,7 +26061,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció HEXAOCT</bookmark_value><bookmark_value>conversió;nombres hexadecimals, en nombres octals</bookmark_value>"
#. TXoEu
#: 04060115.xhp
@@ -27105,7 +27105,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció CONVERTEIX</bookmark_value>"
#. NNzM9
#: 04060116.xhp
@@ -27114,7 +27114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148446\n"
"help.text"
msgid "CONVERT"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTEIX"
#. AZ8gE
#: 04060116.xhp
@@ -27852,7 +27852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153695\n"
"help.text"
msgid "CONVERT(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTEIX(Nombre; \"DesDUnitat\"; \"AUnitat\")"
#. f822K
#: 04060116.xhp
@@ -28698,7 +28698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155838\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. LSV7U
#: 04060118.xhp
@@ -28707,7 +28707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152934\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. BGtK9
#: 04060118.xhp
@@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. WYW4F
#: 04060118.xhp
@@ -28725,7 +28725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147083\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. SwaVn
#: 04060118.xhp
@@ -28761,7 +28761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153277\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. e3a6n
#: 04060118.xhp
@@ -28797,7 +28797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. uxnXF
#: 04060118.xhp
@@ -28824,7 +28824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. 6qrWD
#: 04060118.xhp
@@ -28851,7 +28851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156012\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. X7PHP
#: 04060118.xhp
@@ -28905,7 +28905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calcula el valor del capital (valor actual net) d'una llista de pagaments que tenen lloc en dates diferents.</ahelp> El càlcul es basa en 365 dies per any, sense tindre en compte els anys de traspàs."
#. cvXHz
#: 04060118.xhp
@@ -31407,7 +31407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154800\n"
"help.text"
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were paid as -40 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Quin és el valor actual net dels pagaments periòdics de 10, 20 i 30 unitats monetàries amb una taxa de descompte del 8,75%? En el moment zero els costos es van pagar com a −40 unitats monetàries."
#. LA3fY
#: 04060119.xhp
@@ -32901,7 +32901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "COMPTA(Valor1; Valor2; ...; Valor30)"
#. ncvRM
#: 04060181.xhp
@@ -32946,7 +32946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149729\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COMPTAA</link></variable>"
#. epCgy
#: 04060181.xhp
@@ -33945,7 +33945,7 @@ msgctxt ""
"par_id289760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph>: és la probabilitat llindar que s'aconsegueix o se supera."
#. 9ZZFu
#: 04060181.xhp
@@ -34368,7 +34368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. yVGtC
#: 04060181.xhp
@@ -34395,7 +34395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. zDgpW
#: 04060181.xhp
@@ -34422,7 +34422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. BzCPW
#: 04060181.xhp
@@ -34449,7 +34449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148467\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. pMLAc
#: 04060181.xhp
@@ -34476,7 +34476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149927\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. 9cTzf
#: 04060181.xhp
@@ -34503,7 +34503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. P6GPe
#: 04060181.xhp
@@ -34620,7 +34620,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952876\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. mEBPP
#: 04060181.xhp
@@ -34647,7 +34647,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949922\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. DWkBk
#: 04060181.xhp
@@ -34674,7 +34674,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949417\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. 7qHtk
#: 04060181.xhp
@@ -34701,7 +34701,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948467\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. te7qv
#: 04060181.xhp
@@ -34728,7 +34728,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949927\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. 5PwZu
#: 04060181.xhp
@@ -34755,7 +34755,7 @@ msgctxt ""
"par_id2943275\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. BkDtt
#: 04060181.xhp
@@ -36303,7 +36303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> és el paràmetre beta de la distribució gamma."
#. 99H9a
#: 04060182.xhp
@@ -36402,7 +36402,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422390458\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> és el paràmetre beta de la distribució gamma."
#. 4nR86
#: 04060182.xhp
@@ -38751,7 +38751,7 @@ msgctxt ""
"par_id2863792\n"
"help.text"
msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
-msgstr ""
+msgstr "Com que la funció MODA.MULT retorna una matriu de valors, ha d'introduir-se com a fórmula matricial. Si la funció no s'introdueix d'aquesta manera, només es retorna la primera moda, com si utilitzéssiu la funció MODA.UN."
#. Y6jib
#: 04060184.xhp
@@ -39804,7 +39804,7 @@ msgctxt ""
"par_id2748477\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Precisió</emph> és un argument opcional que defineix la quantitat de dígits significatius a la qual el valor percentual retornat s'arrodoneix. Si s'omet, s'utilitza el valor de 3."
#. s6CE8
#: 04060184.xhp
@@ -39885,7 +39885,7 @@ msgctxt ""
"par_id2748475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Precisió</emph> és un argument opcional que defineix la quantitat de dígits significatius a la qual el valor percentual retornat s'arrodoneix."
#. rFP7K
#: 04060184.xhp
@@ -39966,7 +39966,7 @@ msgctxt ""
"par_id2648475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Precisió</emph> és un argument opcional que defineix la quantitat de dígits significatius a la qual el valor percentual retornat s'arrodoneix."
#. EwRBE
#: 04060184.xhp
@@ -40632,7 +40632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149052\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.LINEAR"
-msgstr ""
+msgstr "PRONOSTIC.LINEAL"
#. NYDH5
#: 04060185.xhp
@@ -40650,7 +40650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)"
-msgstr ""
+msgstr "PRONOSTIC.LINEAL(Valor; DadesY; DadesX)"
#. r8Ho6
#: 04060185.xhp
@@ -43611,7 +43611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Noms\">Intervals i expressions amb nom</link>"
#. qg7Gc
#: 04070000.xhp
@@ -43719,7 +43719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de l'àrea per a la qual voleu definir una referència o una expressió de fórmula. Tots els noms d'àrea ja definits al full de càlcul es mostren al camp de text damunt.</ahelp> Si feu clic a un nom de la llista, la referència corresponent del document es mostrarà amb un marc blau. Si hi ha múltiples intervals de cel·les que pertanyen al mateix nom d'àrea, es mostraran amb marcs de colors diferents."
#. CB5A3
#: 04070100.xhp
@@ -43737,7 +43737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La referència del nom de l'àrea seleccionada es mostra ací com un valor absolut.</ahelp>"
#. TGCQt
#: 04070100.xhp
@@ -43782,7 +43782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vos permet indicar el <emph>tipus d'àrea</emph> (opcional) per a la referència.</ahelp>"
#. ZEazY
#: 04070100.xhp
@@ -43809,7 +43809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'àrea com un interval d'impressió.</ahelp>"
#. ftU4S
#: 04070100.xhp
@@ -43827,7 +43827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix que cal utilitzar l'àrea seleccionada en un <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"filtre avançat\">filtre avançat</link>.</ahelp>"
#. 2Lddt
#: 04070100.xhp
@@ -43845,7 +43845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'àrea com una columna repetitiva.</ahelp>"
#. BKDfL
#: 04070100.xhp
@@ -43863,7 +43863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'àrea com una fila repetitiva.</ahelp>"
#. nREvG
#: 04070100.xhp
@@ -43872,7 +43872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155112\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afig"
#. CsTuJ
#: 04070100.xhp
@@ -43881,7 +43881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al botó <emph>Afig</emph> per a afegir un nom definit nou.</ahelp>"
#. uNvUE
#: 04070100.xhp
@@ -43890,7 +43890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu un interval o fórmula amb nom de la llista per a modificar-ne les propietats.</ahelp>"
#. 7YDh3
#: 04070200.xhp
@@ -43899,7 +43899,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Names"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa els noms"
#. CPsCv
#: 04070200.xhp
@@ -43917,7 +43917,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153195\n"
"help.text"
msgid "Paste Names"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa els noms"
#. TrREc
#: 04070200.xhp
@@ -43944,7 +43944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153160\n"
"help.text"
msgid "Table area"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea de la taula"
#. aDEGv
#: 04070200.xhp
@@ -43953,7 +43953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Mostra totes les àrees de cel·la definides. Feu doble clic en una entrada per a inserir l'àrea definida per un nom a la posició actual del cursor en el full actiu.</ahelp>"
#. ThnuT
#: 04070200.xhp
@@ -43962,7 +43962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Paste All"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa-ho tot"
#. G2G5Y
#: 04070200.xhp
@@ -43971,7 +43971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Insereix una llista de totes les àrees definides per un nom i les referències corresponents a les cel·les a la posició actual del cursor.</ahelp>"
#. ATm7V
#: 04070200.xhp
@@ -43980,7 +43980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153419\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa"
#. GYypP
#: 04070200.xhp
@@ -43989,7 +43989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Insereix l'àrea definida per un nom seleccionada i la referència corresponent a la cel·la a la posició actual del cursor.</ahelp>"
#. L8wko
#: 04070300.xhp
@@ -44034,7 +44034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'àrea que conté els intervals que voleu designar. Tot seguit trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Crea</emph>. Aquesta acció obrirà el diàleg <emph>Crea els noms</emph>, on podreu seleccionar les opcions que vulgueu aplicar per a la creació de noms."
#. kFKZK
#: 04070300.xhp
@@ -44340,7 +44340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Mostra les funciones disponibles.</ahelp>Quan seleccioneu una funció, l'àrea de sota el quadre de llista mostra una descripció curta. Per a inserir la funció seleccionada, feu-hi doble clic o feu clic a la icona <emph>Insereix funció al full de càlcul</emph>."
#. iSekQ
#: 04080000.xhp
@@ -44367,7 +44367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Insereix la funció seleccionada al document.</ahelp>"
#. CHa3i
#: 04090000.xhp
@@ -44403,7 +44403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Insereix dades d'un fitxer HTML, del Calc, CSV o de l'Excel al full actual com a enllaç. Les dades s'han d'ubicar dins d'un interval amb nom.</ahelp>"
#. ZYJLh
#: 04090000.xhp
@@ -44898,7 +44898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu servir aquesta ordre per a mostrar les files o les columnes amagades prèviament.</ahelp>"
#. 2G8WY
#: 05030400.xhp
@@ -45249,7 +45249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Mostra una llista de tots els fulls amagats al full de càlcul.</ahelp> Per a mostrar un full específic, feu clic a l'entrada corresponent de la llista i confirmeu-la fent clic a D'acord."
#. 7WL8E
#: 05060000.xhp
@@ -45312,7 +45312,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "Three options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha tres opcions:"
#. hJHeB
#: 05060000.xhp
@@ -45771,7 +45771,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C3\n"
"help.text"
msgid "If you disable both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
-msgstr ""
+msgstr "Si desactiveu tots dos quadres, el factor de redimensionament serà del 100%."
#. CM4AG
#: 05070500.xhp
@@ -46095,7 +46095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#. 3fyBn
#: 05100000.xhp
@@ -46104,7 +46104,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>estilista, vegeu la finestra Estils</bookmark_value><bookmark_value>finestra Estils</bookmark_value><bookmark_value>formats; finestra Estils</bookmark_value><bookmark_value>formatació; finestra Estils</bookmark_value><bookmark_value>pot de pintura per aplicar estils</bookmark_value>"
#. eA3vo
#: 05100000.xhp
@@ -46113,7 +46113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>"
#. bBG57
#: 05100000.xhp
@@ -46122,7 +46122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu el quadre Estils de la barra lateral per a assignar estils als objectes i a les seccions de text. Podeu actualitzar els estils, modificar els que ja existeixen o crear-ne de nous."
#. HL32W
#: 05100000.xhp
@@ -46131,7 +46131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "The Styles <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
-msgstr ""
+msgstr "La <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"finestra acoblable\">finestra acoblable</link> Estils pot romandre oberta mentre s'edita el document."
#. cawKF
#: 05100000.xhp
@@ -46158,7 +46158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "Double-click the style in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Feu doble clic a l'estil a la finestra Estils."
#. DCJfB
#: 05100000.xhp
@@ -46248,7 +46248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Activa i desactiva el Mode format d'emplenament. Utilitzeu el pot de pintura per a assignar l'estil seleccionat a la finestra Estils.</ahelp>"
#. ChsD7
#: 05100000.xhp
@@ -46284,7 +46284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "Select the desired style from the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'estil desitjat de la finestra Estils."
#. pszdB
#: 05100000.xhp
@@ -46329,7 +46329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Crea un estil nou basat en la formatació d'un objecte seleccionat.</ahelp> Assigneu un nom per a l'estil al diàleg <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Crea un estil\">Crea un estil</link>."
#. T967y
#: 05100000.xhp
@@ -46365,7 +46365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Actualitza l'estil que heu seleccionat a la finestra Estils amb la formatació actual de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#. F3Lph
#: 05100000.xhp
@@ -46401,7 +46401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Mostra la llista d'estils de la categoria d'estil seleccionada.</ahelp>"
#. xvaTV
#: 05100000.xhp
@@ -46428,7 +46428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Mostra els grups d'estils disponibles.</ahelp>"
#. Gmpzb
#: 05100100.xhp
@@ -46563,7 +46563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Vos permet afegir la formatació actual d'un interval d'almenys 4 × 4 cel·les a la llista de formatacions automàtiques predefinides.</ahelp> S'obrirà el diàleg <emph>Afig una formatació automàtica</emph>."
#. JArjF
#: 05110000.xhp
@@ -46572,7 +46572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu un nom i feu clic a <emph>D'acord</emph>.</ahelp>"
#. jio4T
#: 05110000.xhp
@@ -46590,7 +46590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un diàleg que vos permet canviar el nom de la formatació automàtica seleccionada.</ahelp>"
#. tBi3c
#: 05110000.xhp
@@ -46599,7 +46599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "S'obri el diàleg <emph>Canvia el nom de la formatació automàtica</emph>.<ahelp hid=\".\"> Introduïu-hi el nom nou de la formatació automàtica.</ahelp>"
#. 9Fnyt
#: 05110000.xhp
@@ -46833,7 +46833,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494132\n"
"help.text"
msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:"
-msgstr ""
+msgstr "Indiqueu si la formatació condicional depèn d'una de les entrades de la llista desplegable:"
#. ApsPx
#: 05120000.xhp
@@ -47130,7 +47130,7 @@ msgctxt ""
"par_id31546818\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Formatació condicional ▸ Gestiona</emph>."
#. PCf7v
#: 05120000.xhp
@@ -47733,7 +47733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'opció <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Actualització automàtica</emph> està activada, es canviaran cada vegada les fórmules al document."
#. rftbG
#: 06031000.xhp
@@ -47967,7 +47967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Realça l'escenari de la taula amb una vora. El color de la vora s'indica al camp que apareix a la dreta d'aquesta opció.</ahelp> La vora tindrà una barra de títol que mostrarà el nom de l'últim escenari. El botó que apareix a la dreta de la vora de l'escenari vos ofereix una visió general de tots els escenaris d'aquesta àrea si hi ha diversos escenaris definits. Podeu triar qualsevol escenari d'aquesta llista sense cap restricció."
#. aGsrM
#: 06050000.xhp
@@ -48201,7 +48201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "No podreu modificar un full o un interval de cel·les protegits fins que no en desactiveu la protecció. Per a desactivar-ne la protecció, trieu l'ordre <emph>Eines ▸ Protegeix el full</emph>. Si no hi ha cap contrasenya definida, la protecció es desactivarà immediatament. Si el full està protegit mitjançant una contrasenya, s'obrirà el diàleg <emph>Suprimeix la protecció</emph>, on haureu d'introduir la contrasenya corresponent."
#. scXrG
#: 06060100.xhp
@@ -48219,7 +48219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password (optional)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Contrasenya\">Contrasenya (opcional)</link>"
#. hBPMK
#: 06060100.xhp
@@ -48228,7 +48228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Vos permet introduir una contrasenya per a protegir el full de canvis no autoritzats.</ahelp>"
#. Gr24z
#: 06060100.xhp
@@ -48300,7 +48300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">Podeu crear una contrasenya per a protegir el vostre document de modificacions no autoritzades o accidentals.</ahelp>"
#. TwECw
#: 06060200.xhp
@@ -48309,7 +48309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Torneu a introduir la contrasenya.</ahelp>"
#. kNtVq
#: 06060200.xhp
@@ -48462,7 +48462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150799\n"
"help.text"
msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Després que el document s'haja recalculat, s'actualitza la pantalla. També s'actualitzaran tots els diagrames."
#. CWRgk
#: 06130000.xhp
@@ -48795,7 +48795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Insereix automàticament files i columnes noves a l'interval de la base de dades del document quan s'afigen registres nous a la base de dades.</ahelp> Per actualitzar automàticament l'interval de la base de dades, trieu <emph>Dades ▸ Actualitza</emph>."
#. 2oEGE
#: 12010100.xhp
@@ -49569,7 +49569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Opcions\">Opcions</link>"
#. ZaGeb
#: 12040201.xhp
@@ -50073,7 +50073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiqueu els paràmetres per a calcular i presentar subtotals.</ahelp>"
#. wFA2A
#: 12050200.xhp
@@ -50172,7 +50172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitza una ordenació personalitzada que hàgeu definit a <emph>%PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació</emph> del quadre de diàleg Opcions.</ahelp>"
#. 5w6FV
#: 12050200.xhp
@@ -50748,7 +50748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defineix l'interval de cel·les seleccionat com a un grup de files o columnes.</ahelp></variable>"
#. Gx8qW
#: 12080300.xhp
@@ -50757,7 +50757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Quan agrupeu un interval de cel·les, apareix una icona als marges, al costat del grup. Per a amagar o mostrar el grup, feu clic a la icona. Per a desagrupar la selecció, trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Desagrupa\"><emph>Desagrupa</emph></link>."
#. PcrAZ
#: 12080300.xhp
@@ -50784,7 +50784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Agrupa les files seleccionades.</ahelp>"
#. Dza2v
#: 12080300.xhp
@@ -50802,7 +50802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Agrupa les columnes seleccionades.</ahelp>"
#. V4FGD
#: 12080400.xhp
@@ -51819,7 +51819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un operador lògic per al filtre.</ahelp>"
#. CLB8B
#: 12090103.xhp
@@ -51837,7 +51837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el camp que voleu utilitzar amb el filtre. Si els noms dels camps no estigueren disponibles, es mostraran les etiquetes de les columnes.</ahelp>"
#. DfMBq
#: 12090103.xhp
@@ -51855,7 +51855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un operador per a comparar les entrades <emph>Nom del camp</emph> i <emph>Valor</emph>.</ahelp>"
#. H3B8E
#: 12090103.xhp
@@ -51999,7 +51999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el valor que s'ha de comparar amb el camp seleccionat.</ahelp>"
#. vhBAS
#: 12090103.xhp
@@ -52269,7 +52269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Show items without data"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els elements sense dades"
#. 2pAzm
#: 12090105.xhp
@@ -52377,7 +52377,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Seleccioneu el tipus de càlcul del valor mostrat per al camp de dades.</ahelp>"
#. YVmxa
#: 12090105.xhp
@@ -52629,7 +52629,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Seleccioneu el camp a partir del qual s'extreu el valor respectiu com a base per al càlcul.</ahelp>"
#. hEziA
#: 12090105.xhp
@@ -52647,7 +52647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Seleccioneu l'element del camp de base a partir del qual s'extreu el valor respectiu com a base per al càlcul.</ahelp>"
#. 5w7xX
#: 12090106.xhp
@@ -52719,7 +52719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Ordena els valors de més petit a més gran. Si el camp seleccionat és el camp per al qual s'ha obert el diàleg, els elements s'ordenen per nom. Si s'ha seleccionat un camp de dades, els elements s'ordenen pel valor resultant del camp de dades seleccionat.</ahelp>"
#. CjwdF
#: 12090106.xhp
@@ -52737,7 +52737,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Ordena els valors de més gran a més petit. Si el camp seleccionat és el camp per al qual s'ha obert el diàleg, els elements s'ordenen per nom. Si s'ha seleccionat un camp de dades, els elements s'ordenen pel valor resultant del camp de dades seleccionat.</ahelp>"
#. 8Q5nS
#: 12090106.xhp
@@ -52755,7 +52755,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Ordena alfabèticament els valors.</ahelp>"
#. EBKgh
#: 12090106.xhp
@@ -53907,7 +53907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881545240342781\n"
"help.text"
msgid "Sample macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Macro de mostra:"
#. 4C6T2
#: ODFF.xhp
@@ -53925,7 +53925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta funció forma part de l'estàndard Open Document Format for Office Applications (OpenDocument), versió 1.2 (ISO/IEC 26300:2-2015)."
#. AZNrM
#: common_func.xhp
@@ -53943,7 +53943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152015\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi"
#. MiUAf
#: common_func.xhp
@@ -53952,7 +53952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281171\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#. GAPGX
#: common_func_workdaysintl.xhp
@@ -54285,7 +54285,7 @@ msgctxt ""
"par_id91512503864256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Suprimeix</emph>: suprimeix el registre actual."
#. zx2vB
#: data_form.xhp
@@ -54375,7 +54375,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Formularis\">Formularis de documents</link>"
#. sATUB
#: data_provider.xhp
@@ -54429,7 +54429,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "Data Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdor de dades"
#. UiW5C
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54546,7 +54546,7 @@ msgctxt ""
"par_id1191767622119\n"
"help.text"
msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text."
-msgstr ""
+msgstr "En tots els exemples següents, els intervals del càlcul contenen la fila 6, la qual és ignorada perquè conté text."
#. hHEEK
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54825,7 +54825,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582620\n"
"help.text"
msgid "The following statistics can be returned:"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu obtindre les estadístiques següents:"
#. veLmQ
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -54987,7 +54987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201610005723\n"
"help.text"
msgid "The table below contains a timeline and its associated values:"
-msgstr ""
+msgstr "La taula següent conté una cronologia i els valors a aquesta associats:"
#. qQFvC
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -55131,7 +55131,7 @@ msgctxt ""
"par_id962376732432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_imag_zero\">La part imaginària equival a zero; per tant, no forma part del resultat.</variable>"
#. FdFji
#: ful_func.xhp
@@ -55239,7 +55239,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511454945\n"
"help.text"
msgid "Function applied"
-msgstr ""
+msgstr "Funció aplicada"
#. yEcCJ
#: func_aggregate.xhp
@@ -55437,7 +55437,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011551\n"
"help.text"
msgid "Option applied"
-msgstr ""
+msgstr "Opció aplicada"
#. ph2Z6
#: func_aggregate.xhp
@@ -55644,7 +55644,7 @@ msgctxt ""
"par_id196152404026557\n"
"help.text"
msgid "If you need to apply the function with a 3D range, this example shows how to do it."
-msgstr ""
+msgstr "Si heu d'aplicar la funció a un interval 3D, aquest exemple il·lustra com fer-ho."
#. nKQgg
#: func_aggregate.xhp
@@ -56670,7 +56670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153222\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr ""
+msgstr "A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ $[officename] ▸ General</item> podeu definir a partir de quin any es reconeix una entrada de dos dígits com a 20xx."
#. uuZQH
#: func_date.xhp
@@ -57156,7 +57156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163720\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returns 3652 days."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIES(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> retorna 3652 dies."
#. 8vNn9
#: func_days360.xhp
@@ -57228,7 +57228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIES360(\"2000-01-01\";ARA())</item> retorna el nombre de dies d'interés des de l'1 de gener del 2000 fins hui."
#. RpPVW
#: func_eastersunday.xhp
@@ -57768,7 +57768,7 @@ msgctxt ""
"par_id312932390024933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Codis d'error\">Codis d'error</link>"
#. sUgSM
#: func_findb.xhp
@@ -57858,7 +57858,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
-msgstr ""
+msgstr "PRONOSTIC.ETS.AFEGEIX"
#. SDUKF
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -57876,7 +57876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201610022291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">Funció PRONOSTIC.ETS.AFEGEIX</link>"
#. gBZ7v
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -59820,7 +59820,7 @@ msgctxt ""
"par_id659756597565975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Retorna el màxim dels valors de les cel·les d'un interval que compleixen criteris múltiples en diversos intervals.</variable></ahelp>"
#. PKmRh
#: func_maxifs.xhp
@@ -59829,7 +59829,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MAXISICONJUNT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#. UrwgE
#: func_maxifs.xhp
@@ -59847,7 +59847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id193452436229521\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús simple"
#. 8CyiM
#: func_maxifs.xhp
@@ -59892,7 +59892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id30455222431067\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Ús d'expressions regulars i funcions imbricades"
#. LNubZ
#: func_maxifs.xhp
@@ -60027,7 +60027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id193452436229521\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús simple"
#. TGRCF
#: func_minifs.xhp
@@ -60072,7 +60072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id30455222431067\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Ús d'expressions regulars i funcions imbricades"
#. CBaMz
#: func_minifs.xhp
@@ -60117,7 +60117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8168283329426\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Referència a una cel·la com a criteri"
#. 27hDw
#: func_minifs.xhp
@@ -60351,7 +60351,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249533010\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DataInicial</emph> és la data a partir de la qual es duu a terme el càlcul. Si la data inicial és un dia feiner, el dia s'inclou al càlcul."
#. DU9WK
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -60432,7 +60432,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Funcions de data</link>"
#. winzV
#: func_networkdays.xhp
@@ -60486,7 +60486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DataInicial</emph> és la data a partir de la qual es fa el càlcul. Si la data inicial és un dia feiner, el dia s'inclou al càlcul."
#. N9CAv
#: func_networkdays.xhp
@@ -60495,7 +60495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DataFinal</emph> és la data fins a la qual es fa el càlcul. Si la data final és un dia feiner, el dia s'inclou al càlcul."
#. Zxfr2
#: func_networkdays.xhp
@@ -60504,7 +60504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154115\n"
"help.text"
msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Festius</emph> és una llista opcional de dies festius. Aquests són dies durant els quals no es treballa. Introduïu un interval de cel·les en les quals els festius s'enumerin individualment."
#. UTwRH
#: func_networkdays.xhp
@@ -60522,7 +60522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154661\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr ""
+msgstr "Quants dies feiners hi ha entre el 15/12/2001 i el 15/01/2002? La data inicial s'ubica a la cel·la C3 i la data final a la cel·la D3. Les cel·les F3 a J3 contenen els festius de Nadal i de Cap d'Any següents: «24/12/2001», «25/12/2001», «26/12/2001», «31/12/2001», «01/01/2002»."
#. FWMFn
#: func_networkdays.xhp
@@ -60540,7 +60540,7 @@ msgctxt ""
"par_id160920161751233621\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between September 12nd and 25th in 2016 if only Mondays, Tuesdays and Wednesdays are considered as workdays?"
-msgstr ""
+msgstr "Quants dies feiners hi ha entre el 12 i el 25 de setembre del 2016 si considerem com a feiners només els dilluns, els dimarts i els dimecres?"
#. fELgW
#: func_networkdays.xhp
@@ -60558,7 +60558,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Funcions de data</link>"
#. HCN8H
#: func_now.xhp
@@ -61188,7 +61188,7 @@ msgctxt ""
"par_id951575063536153\n"
"help.text"
msgid "“delta” or “d”."
-msgstr ""
+msgstr "«delta» o «d»."
#. DVKPe
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61197,7 +61197,7 @@ msgctxt ""
"par_id361575063554232\n"
"help.text"
msgid "“gamma” or “g”."
-msgstr ""
+msgstr "«gamma» o «g»."
#. mY7eD
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61206,7 +61206,7 @@ msgctxt ""
"par_id961575063563017\n"
"help.text"
msgid "“theta” or “t”."
-msgstr ""
+msgstr "«theta» o «t»."
#. 7BNpN
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61215,7 +61215,7 @@ msgctxt ""
"par_id971575063570632\n"
"help.text"
msgid "“vega” or “e”."
-msgstr ""
+msgstr "«vega» o «e»."
#. F4AQk
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61224,7 +61224,7 @@ msgctxt ""
"par_id631575063580705\n"
"help.text"
msgid "“volga” or “o”."
-msgstr ""
+msgstr "«volga» o «o»."
#. DcBfK
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61233,7 +61233,7 @@ msgctxt ""
"par_id981575063594505\n"
"help.text"
msgid "“vanna” or “a”."
-msgstr ""
+msgstr "«vanna» o «a»."
#. vjCq4
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61242,7 +61242,7 @@ msgctxt ""
"par_id191575063598656\n"
"help.text"
msgid "“rho” or “r”."
-msgstr ""
+msgstr "«rho» o «r»."
#. NGCqj
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61251,7 +61251,7 @@ msgctxt ""
"par_id751575063602288\n"
"help.text"
msgid "“rhof” or “f”."
-msgstr ""
+msgstr "«rhof» o «f»."
#. U7QqM
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61278,7 +61278,7 @@ msgctxt ""
"par_id121575125779535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Financial Functions Part One</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Funcions financeres, primera part</link>"
#. aX7LC
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61287,7 +61287,7 @@ msgctxt ""
"par_id251575125873714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Funcions financeres, segona part</link>"
#. Q7SFh
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61296,7 +61296,7 @@ msgctxt ""
"par_id191575125878595\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Funcions financeres, tercera part</link>"
#. zr5G3
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61305,7 +61305,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció RESTA.CRUA"
#. JTmpK
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61314,7 +61314,7 @@ msgctxt ""
"bm_2016112109230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>resta crua;resta</bookmark_value><bookmark_value>funció RESTA.CRUA</bookmark_value>"
#. fYK6C
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61323,7 +61323,7 @@ msgctxt ""
"hd_2016112109231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RESTA.CRUA</link>"
#. CoCx7
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61332,7 +61332,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Resta un conjunt de nombres i dóna el resultat natural, sense eliminar-ne els petits errors d'arrodoniment.</ahelp>"
#. H2pwA
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61404,7 +61404,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Troba i extreu, o opcionalment reemplaça, text, fent servir expressions regulars.</ahelp></variable>"
#. k7Cxh
#: func_regex.xhp
@@ -61512,7 +61512,7 @@ msgctxt ""
"par_id711542233602553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex lists\">List of regular expressions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Llistes de regex\">Llista d'expressions regulars</link>"
#. U7Ffm
#: func_regex.xhp
@@ -61521,7 +61521,7 @@ msgctxt ""
"par_id431542233650614\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"Expressions regulars de l'ICU\">Expressions regulars de l'ICU</link> (en anglés)"
#. B64FM
#: func_replaceb.xhp
@@ -62178,7 +62178,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SWITCH function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció CANVIA"
#. 5ALMt
#: func_switch.xhp
@@ -62187,7 +62187,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571556244875552\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SWITCH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funció CANVIA</bookmark_value>"
#. DBGaN
#: func_switch.xhp
@@ -62196,7 +62196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21556242313791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\" name=\"switch\">SWITCH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\" name=\"switch\">CANVIA</link></variable>"
#. vaCEi
#: func_switch.xhp
@@ -62214,7 +62214,7 @@ msgctxt ""
"par_id521556242803283\n"
"help.text"
msgid "SWITCH( expression, value1, result1[, value2, result2][, … ][, default_result] )"
-msgstr ""
+msgstr "CANVIA( expressió, valor1, resultat1[, valor2, resultat2][, … ][, resultat_per_defecte] )"
#. nnW4D
#: func_switch.xhp
@@ -62934,7 +62934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph> és opcional i determina el tipus de càlcul."
#. E7Ad6
#: func_weekday.xhp
@@ -62943,7 +62943,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615596613\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#. CUDRi
#: func_weekday.xhp
@@ -62952,7 +62952,7 @@ msgctxt ""
"par_id05022017061559141\n"
"help.text"
msgid "Weekday number returned"
-msgstr ""
+msgstr "Número del dia de la setmana retornat"
#. JZdWn
#: func_weekday.xhp
@@ -63105,7 +63105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150575\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIASETMANA(ARA())</item> retorna el número del dia actual."
#. NfoSb
#: func_weekday.xhp
@@ -63168,7 +63168,7 @@ msgctxt ""
"par_id851535122363435\n"
"help.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#. V79BD
#: func_weeknum.xhp
@@ -63177,7 +63177,7 @@ msgctxt ""
"par_id691535122363437\n"
"help.text"
msgid "System 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema 1"
#. MKNUg
#: func_weeknum.xhp
@@ -63186,7 +63186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1."
-msgstr ""
+msgstr "La setmana que conté l'1 de gener és la primera de l'any i se li assigna el número 1."
#. PmdpG
#: func_weeknum.xhp
@@ -63195,7 +63195,7 @@ msgctxt ""
"par_id741535122455285\n"
"help.text"
msgid "System 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema 2"
#. yDkz6
#: func_weeknum.xhp
@@ -63204,7 +63204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147222\n"
"help.text"
msgid "The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday."
-msgstr ""
+msgstr "La setmana que conté el primer dijous de l'any és la primera i se li assigna el número 1. Això implica que la setmana número 1 de qualsevol any és la que conté el dia 4 de gener. La norma ISO 8601 defineix aquest sistema i determina que les setmanes comencen els dilluns."
#. ECkdz
#: func_weeknum.xhp
@@ -63240,7 +63240,7 @@ msgctxt ""
"par_id961535122993923\n"
"help.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#. uEJNW
#: func_weeknum.xhp
@@ -63249,7 +63249,7 @@ msgctxt ""
"par_id151535122633826\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#. 25gDy
#: func_weeknum.xhp
@@ -63258,7 +63258,7 @@ msgctxt ""
"par_id231535122633827\n"
"help.text"
msgid "Day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "Dia de la setmana"
#. Z3tg5
#: func_weeknum.xhp
@@ -63267,7 +63267,7 @@ msgctxt ""
"par_id531535124180000\n"
"help.text"
msgid "System 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema 1"
#. vLECS
#: func_weeknum.xhp
@@ -63276,7 +63276,7 @@ msgctxt ""
"par_id351535122633828\n"
"help.text"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Diumenge"
#. BVTzb
#: func_weeknum.xhp
@@ -63285,7 +63285,7 @@ msgctxt ""
"par_id591535122756686\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Dilluns"
#. 6CECw
#: func_weeknum.xhp
@@ -63294,7 +63294,7 @@ msgctxt ""
"par_id881535122835126\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Dilluns"
#. VDBxg
#: func_weeknum.xhp
@@ -63303,7 +63303,7 @@ msgctxt ""
"par_id241535122903569\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dimarts"
#. YXkUY
#: func_weeknum.xhp
@@ -63312,7 +63312,7 @@ msgctxt ""
"par_id31535124277973\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dimecres"
#. cHLNk
#: func_weeknum.xhp
@@ -63321,7 +63321,7 @@ msgctxt ""
"par_id21535124310462\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Dijous"
#. AASNE
#: func_weeknum.xhp
@@ -63330,7 +63330,7 @@ msgctxt ""
"par_id921535124365435\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Divendres"
#. DbdFV
#: func_weeknum.xhp
@@ -63339,7 +63339,7 @@ msgctxt ""
"par_id211535124416253\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Dissabte"
#. mMFwp
#: func_weeknum.xhp
@@ -63348,7 +63348,7 @@ msgctxt ""
"par_id461535124473824\n"
"help.text"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Diumenge"
#. DHhy6
#: func_weeknum.xhp
@@ -63357,7 +63357,7 @@ msgctxt ""
"par_id471535124489997\n"
"help.text"
msgid "System 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema 2"
#. AETJQ
#: func_weeknum.xhp
@@ -63366,7 +63366,7 @@ msgctxt ""
"par_id391535124564520\n"
"help.text"
msgid "Monday (ISO 8601)"
-msgstr ""
+msgstr "Dilluns (ISO 8601)"
#. GZVfa
#: func_weeknum.xhp
@@ -63375,7 +63375,7 @@ msgctxt ""
"par_id661535124640643\n"
"help.text"
msgid "(ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
-msgstr ""
+msgstr "(ISO 8601, per a la interoperativitat amb el Gnumeric)"
#. ypiiG
#: func_weeknum.xhp
@@ -63519,7 +63519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150704\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NUMSETMANA_OOO(DATA(1995;1;1);1)</item> retorna 1"
#. ZNtES
#: func_weeknum_ooo.xhp
@@ -63528,7 +63528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NUMSETMANA_OOO(DATA(1995;1;1);2)</item> retorna 52. La setmana 1 comença el dilluns, 2 de gener del 1995."
#. 9CdUK
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -63537,7 +63537,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "NUMSETMANA_EXCEL2003"
#. gXkPE
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -63582,7 +63582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153685\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
-msgstr ""
+msgstr "NUMSETMANA_EXCEL2003(Data; TipusRetorn)"
#. z7Axj
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -63681,7 +63681,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008305329\n"
"help.text"
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dies</emph> és el nombre de dies feiners. El valor és positiu per a un resultat posterior a la data inicial, mentre que el valor és negatiu per a un resultat previ a la data inicial."
#. 89PEa
#: func_workday.intl.xhp
@@ -63897,7 +63897,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Funcions de data</link>"
#. dABAX
#: func_year.xhp
@@ -64122,7 +64122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154632\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FRACANY(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> retorna 0,50."
#. keAF3
#: live_data_stream.xhp
@@ -64590,7 +64590,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000970\n"
"help.text"
msgid "The following table has two data sets."
-msgstr ""
+msgstr "La taula següent conté dos conjunts de dades."
#. 3Ehtm
#: stat_data.xhp
@@ -64752,7 +64752,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000010\n"
"help.text"
msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir les estadístiques de dades al Calc per a realitzar anàlisis de dades complexes"
#. PGkib
#: statistics.xhp
@@ -64797,7 +64797,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Sampling</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Trieu <emph>Dades ▸ Estadístiques ▸ Mostratge</emph></variable>"
#. PBJaF
#: statistics.xhp
@@ -64905,7 +64905,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Ompliu una taula en el full de càlcul amb les propietats estadístiques principals d'un conjunt de dades.</ahelp>"
#. KAFvp
#: statistics.xhp
@@ -64923,7 +64923,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000660\n"
"help.text"
msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data."
-msgstr ""
+msgstr "L'eina d'anàlisi Estadístiques descriptives genera un informe d'estadístiques univariants per a les dades a l'interval d'entrada. D'aquesta manera podreu trobar informació tocant a la tendència central i la variabilitat de les vostres dades."
#. Ys6kB
#: statistics.xhp
@@ -65427,7 +65427,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001760\n"
"help.text"
msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables."
-msgstr ""
+msgstr "El coeficient de correlació (un valor entre −1 i +1) indica el grau de relació entre dues variables. Per a calcular-lo, podeu fer servir la funció CORREL o l'opció <emph>Dades ▸ Estadístiques ▸ Correlació</emph>."
#. Ahycu
#: statistics.xhp
@@ -65823,7 +65823,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval</emph>: el nombre de mostres utilitzades en el càlcul de la mitjana mòbil."
#. CJRXM
#: statistics.xhp
@@ -65904,7 +65904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000150\n"
"help.text"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova t aparellada"
#. XwyAU
#: statistics.xhp
@@ -65913,7 +65913,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calcula la prova t aparellada de dues mostres de dades.</ahelp>"
#. GGeBc
#: statistics.xhp
@@ -65922,7 +65922,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Paired t-test</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Trieu <emph>Dades ▸ Estadístiques ▸ Prova t aparellada</emph></variable>"
#. Pa56H
#: statistics.xhp
@@ -65985,7 +65985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000170\n"
"help.text"
msgid "Results for paired t-test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats de la prova t aparellada:"
#. L9Vxq
#: statistics.xhp
@@ -65994,7 +65994,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002890\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "La taula següent mostra la <emph>prova t aparellada</emph> per a la sèrie de dades anterior:"
#. KvDmj
#: statistics.xhp
@@ -66003,7 +66003,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002900\n"
"help.text"
msgid "paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova t aparellada"
#. T9BFU
#: statistics.xhp
@@ -66669,7 +66669,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003641\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calcula la prova khi quadrat d'una mostra de dades.</ahelp>"
#. mkjok
#: statistics.xhp
@@ -66759,7 +66759,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004140\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regression Analysis</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Anàlisi de regressió</link>"
#. AXaMM
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66966,7 +66966,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Regression Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Anàlisi de regressió"
#. UPKr7
#: statistics_regression.xhp
@@ -66984,7 +66984,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the regression analysis of a data set</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produeix l'anàlisi de regressió d'un conjunt de dades</ahelp>"
#. wDYsU
#: statistics_regression.xhp
@@ -67002,7 +67002,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Regression</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Trieu <emph>Dades ▸ Estadístiques ▸ Regressió</emph></variable>"
#. zADGk
#: statistics_regression.xhp
@@ -67056,7 +67056,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the coefficient, <item type=\"literal\">b</item> is the power that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regressió potencial</emph>: troba una corba de potència de la forma <item type=\"literal\">a.x^b</item>, on <item type=\"literal\">a</item> és el coeficient i <item type=\"literal\">b</item> és la potència que s'ajusta millor a les dades."
#. EtPbr
#: statistics_regression.xhp
@@ -67074,7 +67074,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090526\n"
"help.text"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Regressió"
#. cSAoU
#: statistics_regression.xhp
@@ -67083,7 +67083,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090542\n"
"help.text"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model de regressió"
#. YAGFi
#: statistics_regression.xhp
@@ -67101,7 +67101,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090586\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logarítmic"
#. QvaFq
#: statistics_regression.xhp
@@ -67119,7 +67119,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090553\n"
"help.text"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R²"
#. egmFM
#: statistics_regression.xhp
@@ -67290,7 +67290,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XML Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dades XML"
#. mRd9B
#: xml_source.xhp
@@ -67317,7 +67317,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Importeu dades XML en un full de càlcul.</ahelp>"
#. 8CuiN
#: xml_source.xhp
@@ -67362,7 +67362,7 @@ msgctxt ""
"par_id291521494762812\n"
"help.text"
msgid "The dialog consists of four parts."
-msgstr ""
+msgstr "El diàleg es composa de quatre parts."
#. w7NoA
#: xml_source.xhp
@@ -67371,7 +67371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601521494755603\n"
"help.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer font"
#. dSeBP
#: xml_source.xhp
@@ -67407,7 +67407,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521494796604\n"
"help.text"
msgid "Each element in the tree can be one of three types:"
-msgstr ""
+msgstr "Cadascun dels elements de l'arbre pot ser d'un dels tres tipus següents:"
#. T65DV
#: xml_source.xhp
@@ -67416,7 +67416,7 @@ msgctxt ""
"par_id931521494810426\n"
"help.text"
msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "atribut, representat pel símbol <emph>@</emph>"
#. xkror
#: xml_source.xhp
@@ -67461,7 +67461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581521494885433\n"
"help.text"
msgid "Mapped cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·la assignada"
#. hPodi
#: xml_source.xhp
@@ -67479,7 +67479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151521553082338\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importa"
#. LrH8y
#: xml_source.xhp
@@ -67488,7 +67488,7 @@ msgctxt ""
"par_id131521553077261\n"
"help.text"
msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close."
-msgstr ""
+msgstr "En fer clic al botó Importa s'inicia el procés d'importació basat en les definicions d'enllaços que ha proporcionat l'usuari. Quan finalitze la importació, el diàleg es tancarà."
#. SqFAe
#: xml_source.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 2006d56d166..51e42be897f 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc02/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196414.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icona de format numèric de moneda</alt></image>"
#. KBVhJ
#: 02130000.xhp
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>."
#. fjGg6
#: 02140000.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icona</alt></image>"
#. CAFBw
#: 02140000.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>"
#. bX9GB
#: 02150000.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon Standard Format </alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icona de format estàndard</alt></image>"
#. 7xorF
#: 02150000.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>."
#. BhR4Z
#: 02160000.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icona Afegir posició decimal</alt></image>"
#. NDn3G
#: 02160000.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icona Suprimir posició decimal</alt></image>"
#. xCuwp
#: 02170000.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icona</alt></image>"
#. ZjzSD
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index eb6ed86b8c3..96ee84c2912 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc04/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022395.000000\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451550311052582\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+Espai"
#. RCDeC
#: 01020000.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"par_id971550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la fila actual o amplia la selecció actual a totes les columnes respectives."
#. FRMgL
#: 01020000.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281550311052582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Espai"
#. zSmcn
#: 01020000.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id261550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la columna actual o amplia la selecció actual a totes les columnes respectives."
#. AErV8
#: 01020000.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311550311052582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Espai"
#. BUNZP
#: 01020000.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id851550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona totes les cel·les del full."
#. dXFKv
#: 01020000.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
#. AiMqF
#: 01020000.xhp
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145353\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#. 7GNxN
#: 01020000.xhp
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150967\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Obri la finestra <emph>Estils</emph>, on podeu aplicar un estil de formatació al contingut de la cel·la o al full actual."
#. jr8HD
#: 01020000.xhp
@@ -1753,4 +1753,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Tecles de drecera al $[officename]\">Tecles de drecera al $[officename]</link>"
-
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 99c900c649e..54cffaa3fe4 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc05/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978643.000000\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147424\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi"
#. 8f6zE
#: 02140000.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148438\n"
"help.text"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Error desconegut"
#. voVnC
#: 02140000.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152967\n"
"help.text"
msgid "No Macro"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap macro"
#. 6S7DQ
#: 02140000.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>Macro not found."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intèrprete:</emph> no s'ha trobat cap macro."
#. gBQnb
#: 02140000.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"par_id781549820065619\n"
"help.text"
msgid "For example, ={1;{2}}"
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, ={1;{2}}"
#. ejYrQ
#: 02140000.xhp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"par_id521549825734781\n"
"help.text"
msgid "Error: Array or matrix size"
-msgstr ""
+msgstr "Error: mida de la matriu o vector"
#. EkQbK
#: 02140000.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id551549825825905\n"
"help.text"
msgid "For example, ={1+2}"
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, ={1+2}"
#. Nhzyi
#: 02140000.xhp
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"par_id131549825893410\n"
"help.text"
msgid "External content disabled"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha desactivat el contingut extern"
#. XT6PG
#: 02140000.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id291535142746121\n"
"help.text"
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Cas"
#. 5pQ8p
#: empty_cells.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id441535142746121\n"
"help.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#. siSXA
#: empty_cells.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id261535142746121\n"
"help.text"
msgid "Results and comments"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats i comentaris"
#. y3GkG
#: empty_cells.xhp
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"par_id941535142746122\n"
"help.text"
msgid "A1: 1<br/>B1: <Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "A1: 1<br/>B1: <Empty>"
#. y3NDD
#: empty_cells.xhp
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id851535142746123\n"
"help.text"
msgid "Displays 0"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra 0"
#. x3Fkf
#: empty_cells.xhp
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"par_id981535142948275\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vtrue\">TRUE</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vtrue\">CERT</variable>"
#. jGD6d
#: empty_cells.xhp
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001535143031604\n"
"help.text"
msgid "TRUE (previously was FALSE)"
-msgstr ""
+msgstr "CERT (anteriorment era FALS)"
#. rLs5m
#: empty_cells.xhp
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"par_id201535143064244\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(B1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ESNOMBRE(B1)"
#. aBBEF
#: empty_cells.xhp
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"par_id421535143064245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vfalse\">FALSE</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vfalse\">FALS</variable>"
#. 8taRG
#: empty_cells.xhp
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id681535143124250\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(C1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ESNOMBRE(C1)"
#. srU2T
#: empty_cells.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id211535143124250\n"
"help.text"
msgid "FALSE (previously was TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "FALS (anteriorment era CERT)"
#. gUyG5
#: empty_cells.xhp
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"par_id221535143151829\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
-msgstr ""
+msgstr "=ESNOMBRE(CONSULTAV(1;A1:C1;2))"
#. eHH8h
#: empty_cells.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"par_id271535143151830\n"
"help.text"
msgid "FALSE (B1)"
-msgstr ""
+msgstr "FALS (B1)"
#. 24jXb
#: empty_cells.xhp
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"par_id861535143183196\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
-msgstr ""
+msgstr "=ESNOMBRE(CONSULTAV(1;A1:C1;3))"
#. TGuuU
#: empty_cells.xhp
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"par_id371535143183197\n"
"help.text"
msgid "FALSE (C1, previously was TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "FALS (C1, anteriorment era CERT)"
#. td3QN
#: empty_cells.xhp
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"par_id191535143228538\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(B1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ESTEXT(B1)"
#. usWWT
#: empty_cells.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id251535143279847\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(C1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ESTEXT(C1)"
#. MoQBw
#: empty_cells.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id641535143301636\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
-msgstr ""
+msgstr "=ESTEXT(CONSULTAV(1;A1:C1;2))"
#. DCsDd
#: empty_cells.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id391535143301637\n"
"help.text"
msgid "FALSE (B1, previously was TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "FALS (B1, anteriorment era CERT)"
#. aBByS
#: empty_cells.xhp
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"par_id661535143336012\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
-msgstr ""
+msgstr "=ESTEXT(CONSULTAV(1;A1:C1;3))"
#. wyXe6
#: empty_cells.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id11535143336012\n"
"help.text"
msgid "FALSE (C1)"
-msgstr ""
+msgstr "FALS (C1)"
#. kkBGf
#: empty_cells.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id661535143373396\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(B1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ESBUIDA(B1)"
#. 7m34D
#: empty_cells.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"par_id281535143396581\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(C1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ESBUIDA(C1)"
#. NCnu6
#: empty_cells.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"par_id31535143422248\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
-msgstr ""
+msgstr "=ESBUIDA(CONSULTAV(1;A1:C1;2))"
#. YXdDe
#: empty_cells.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id871535143422248\n"
"help.text"
msgid "TRUE (B1, previously was FALSE)"
-msgstr ""
+msgstr "CERT (B1, anteriorment era FALS)"
#. us9L8
#: empty_cells.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id731535143454577\n"
"help.text"
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
-msgstr ""
+msgstr "=ESBUIDA(CONSULTAV(1;A1:C1;3))"
#. 6PxBF
#: empty_cells.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id941535143454577\n"
"help.text"
msgid "FALSE (C1)"
-msgstr ""
+msgstr "FALS (C1)"
#. wAsrJ
#: empty_cells.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id251535143557533\n"
"help.text"
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Cas"
#. t8EJk
#: empty_cells.xhp
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"par_id441535143557533\n"
"help.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#. 23UDU
#: empty_cells.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id481535143557533\n"
"help.text"
msgid "Results and comments"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats i comentaris"
#. 87W9A
#: empty_cells.xhp
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"par_id311535143557534\n"
"help.text"
msgid "A1: <Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "A1: <Empty>"
#. NaWZa
#: empty_cells.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_id961535143557535\n"
"help.text"
msgid "Displays 0, but is just a reference to an empty cell."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra 0, però només és una referència a una cel·la buida."
#. GJtfQ
#: empty_cells.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id441535143762523\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(A1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ESNOMBRE(A1)"
#. GZbTC
#: empty_cells.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id751535143810734\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(A1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ESTEXT(A1)"
#. ag84f
#: empty_cells.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id121535143920008\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(B1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ESNOMBRE(B1)"
#. XHXqn
#: empty_cells.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id391535143920009\n"
"help.text"
msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "FALS (Microsoft Excel: CERT)"
#. ndXeg
#: empty_cells.xhp
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"par_id371535143961386\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(B1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ESTEXT(B1)"
#. xykic
#: empty_cells.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id111535144016852\n"
"help.text"
msgid "TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
-msgstr ""
+msgstr "CERT (Microsoft Excel: FALS)"
#. JGAPT
#: empty_cells.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_id771535144043975\n"
"help.text"
msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result"
-msgstr ""
+msgstr "C1: =CONSULTAV(...) amb un resultat de cel·la buida"
#. 7rzAj
#: empty_cells.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id311535144043975\n"
"help.text"
msgid "displays empty (Microsoft Excel: displays 0)"
-msgstr ""
+msgstr "mostra buida (Microsoft Excel: mostra 0)"
#. QZZQE
#: empty_cells.xhp
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id761535144080504\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...))"
-msgstr ""
+msgstr "=ESNOMBRE(CONSULTAV(...))"
#. aioag
#: empty_cells.xhp
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"par_id11535144101388\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...))"
-msgstr ""
+msgstr "=ESTEXT(CONSULTAV(...))"
#. DuoyG
#: empty_cells.xhp
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"par_id131535144123734\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(C1)"
-msgstr ""
+msgstr "=ESNOMBRE(C1)"
#. 8qC4h
#: empty_cells.xhp
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"par_id151535144123735\n"
"help.text"
msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "FALS (Microsoft Excel: CERT)"
#. 2nREc
#: empty_cells.xhp
@@ -1194,5 +1194,4 @@ msgctxt ""
"par_id981535144159183\n"
"help.text"
msgid "=ISTEXT(C1)"
-msgstr ""
-
+msgstr "=ESTEXT(C1)"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
index 1f8d70f5d08..3aa462c4e36 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc06/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524569003.000000\n"
+#. HDsTF
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
"calcsamplefiles.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calc Sample Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer d'exemple del Calc"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 5faf2aef8eb..7671bd2c802 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalcguide/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196415.000000\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Perquè el Calc reconegui un nom automàticament, aquest nom haurà de començar amb una lletra i haurà d'estar format per caràcters alfanumèrics. Si l'introduïu manualment a la fórmula, l'haureu d'escriure entre cometes simples ('). Noteu que si el nom conté una cometa simple, haureu d'introduir una barra inversa davant d'aquesta cometa, per exemple, <item type=\"literal\">'Despeses d\\'enviament</item>."
#. EXFye
#: auto_off.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>desactivació; canvis automàtics</bookmark_value><bookmark_value>taules; desactivació de canvis automàtics en</bookmark_value><bookmark_value>activació o desactivació de la funció d'entrada automàtica</bookmark_value><bookmark_value>text a les cel·les;funció d'entrada automàtica</bookmark_value><bookmark_value>cel·les; funció d'entrada automàtica de text</bookmark_value><bookmark_value>entrada als fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>canvi; entrada a les cel·les</bookmark_value><bookmark_value>funció de correcció automàtica;continguts de la cel·la</bookmark_value><bookmark_value>entrada de cel·les;funció d'entrada automàtica</bookmark_value><bookmark_value>lletres minúscules;funció d'entrada automàtica (a les cel·les)</bookmark_value><bookmark_value>lletres majúscules;funció d'entrada automàtica (a les cel·les)</bookmark_value><bookmark_value>formats de data;evitar la conversió a</bookmark_value><bookmark_value>activació o desactivació de la compleció de nombres</bookmark_value><bookmark_value>activació o desactivació de la compleció de text</bookmark_value><bookmark_value>activació o desactivació de la compleció de paraules</bookmark_value>"
#. xyLjr
#: auto_off.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Desactivació dels canvis automàtics\">Desactivació dels canvis automàtics</link></variable>"
#. 4h6m4
#: auto_off.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte, el $[officename] corregeix de manera automàtica molts dels errors de tecleig més comuns i els formata mentre escriviu. Si voleu desfer immediatament qualsevol canvi automàtic ho podeu fer prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
#. EnE7s
#: auto_off.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a activar i desactivar l'entrada automàtica, activeu o desactiveu la marca de selecció que hi ha davant d'<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Eines ▸ Entrada automàtica\"><emph>Eines ▸ Entrada automàtica</emph></link>."
#. 8G5gv
#: auto_off.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152992\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Tools - AutoInput</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Eines ▸ Entrada automàtica\">Eines ▸ Entrada automàtica</link>"
#. h5BG2
#: auto_off.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "To display all records again, select the <emph>all</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose <emph>Standard</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
-msgstr ""
+msgstr "Per a tornar a visualitzar tots els registres, seleccioneu l'entrada <emph>Tot</emph> al quadre combinat del filtre automàtic. Si trieu <emph>Estàndard</emph> apareixerà el diàleg <item type=\"menuitem\">Filtre estàndard</item>, que vos permetrà configurar un filtre estàndard. Trieu l'opció «Els 10 superiors» per a visualitzar només els 10 valors més alts."
#. x9jTE
#: autofilter.xhp
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat Styles</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Estils de formatació automàtica</item>."
#. YT4xh
#: autoformat.xhp
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Select which properties to include in an AutoFormat."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu quines propietats voleu incloure en una formatació automàtica."
#. dhKwA
#: autoformat.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155379\n"
"help.text"
msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets or Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Per a definir una formatació automàtica per a fulls de càlcul o intervals"
#. kMXDR
#: autoformat.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets and ranges."
-msgstr ""
+msgstr "És possible definir una formatació automàtica nova que siga disponible per a tots els fulls de càlcul i intervals."
#. LBQQi
#: autoformat.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "Format a sheet or range."
-msgstr ""
+msgstr "Formateu un full o un interval."
#. JVW7G
#: autoformat.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item> or select the formatted range."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Selecciona-ho tot</item> o seleccioneu l'interval formatat."
#. VuwGM
#: autoformat.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat Styles</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Estils de formatació automàtica</item>."
#. CzaoG
#: autoformat.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format ▸ Formatació automàtica\">Format ▸ Estils de formatació automàtica</link>"
#. ZSCL9
#: background.xhp
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Es calcularà el temps transcorregut des de la vostra data de naixement i es mostrarà en les diverses unitats. Els valors es calculen des del moment exacte en què vau introduir l'última fórmula i vau prémer la tecla Retorn. Aquest valor no s'actualitza de manera automàtica, encara que «Ara» canvie contínuament. Observeu que, malgrat que al menú <emph>Dades</emph> l'element del menú <emph>Calcula ▸ Calcula automàticament</emph> normalment estiga actiu, el càlcul automàtic no s'aplicarà a la funció ARA. Això assegura que l'ordinador no estiga ocupat únicament amb l'actualització del full."
#. 8FWEV
#: calc_series.xhp
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a protegir les cel·les de possibles canvis, visualitzacions o impressions d'acord amb els paràmetres triats en el diàleg <emph>Format ▸ Cel·les</emph>, trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Protegeix ▸ Full</item>."
#. doYSo
#: cell_protect.xhp
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet Structure</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a protegir l'estructura del document (per exemple, el recompte, els <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">noms</link> i l'ordre dels fulls), trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Protegeix l'estructura del full</item>."
#. R9bEQ
#: cell_protect.xhp
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Protegeix el full</emph> o <emph>Eines ▸ Protegeix l'estructura del full</emph> per a eliminar la marca de verificació que indica l'estat de protecció."
#. 7ya2E
#: cell_unprotect.xhp
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
-msgstr ""
+msgstr "Per a definir l'interval d'origen com a interval, seleccioneu les cel·les i trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</emph>. Guardeu el document d'origen i no el tanqueu."
#. UMVry
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Full ▸ Enllaç a dades externes</item>. Apareixerà el diàleg <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Dades externes\"><item type=\"menuitem\">Dades externes</item></link>."
#. EQzxX
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Per al terme de <item type=\"menuitem\">Cerca</item>, introduïu: .<item type=\"literal\">*</item>"
#. EN8wF
#: cellstyle_by_formula.xhp
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la fórmula següent al camp <item type=\"menuitem\">Reemplaça</item>: <item type=\"literal\">=&+ESTIL(SI(ACTUAL()>3;\"Roig\";\"Verd\"))</item>"
#. prHDb
#: cellstyle_by_formula.xhp
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
-msgstr ""
+msgstr "El símbol «&» designa el contingut actual del camp <emph>Cerca</emph>. La línia ha de començar amb un signe d'igual, ja que es tracta d'una fórmula. S'assumeix que els estils de cel·la «Roig» i «Verd» ja existeixen."
#. 4AgNk
#: cellstyle_by_formula.xhp
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154659\n"
"help.text"
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles window is visible before proceeding."
-msgstr ""
+msgstr "El pas següent és aplicar un estil de cel·la a tots els valors que representen una facturació per sobre de la mitjana, i un altre estil a aquells valors que es troben per sota de la mitjana. Abans de continuar, assegureu-vos que la finestra Estils siga visible."
#. CVM3G
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "In the Styles window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
-msgstr ""
+msgstr "A la finestra Estils, feu clic a la icona <emph>Estil nou a partir de la selecció</emph>. Introduïu el nom de l'estil nou. Per a aquest exemple, escriviu «Per sobre» com a nom de l'estil."
#. 4bRZa
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10693\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - More Filters - Standard Filter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre estàndard</item>."
#. Hxxpj
#: database_filter.xhp
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - AutoFilter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Dades ▸ Filtre automàtic</item>."
#. 8jfFs
#: database_filter.xhp
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"par_id4525284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Pàgina wiki sobre la definició d'un interval de dades (en anglés)</link>"
#. ueLu8
#: database_sort.xhp
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt ""
"par_id1846980\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Pàgina wiki sobre la definició d'un interval de dades</link>"
#. zsSK8
#: datapilot.xhp
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt ""
"par_id141525148751543\n"
"help.text"
msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Si suprimiu la taula dinàmica associada al diagrama dinàmic, aquest també se suprimirà. S'obrirà un diàleg perquè pugueu confirmar la supressió."
#. 9Ft4E
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles window to apply this style to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Per a aplicar un estil de cel·la personalitzat a una cel·la, podeu obrir la finestra Estils i definir la visualització Estils personalitzats en el quadre de llista inferior. Es mostrarà una llista dels estils de cel·la existents definits de manera personalitzada. Feu doble clic a un nom de la finestra Estils per a aplicar aquest estil a les cel·les seleccionades."
#. 6zVVD
#: design.xhp
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles window lists the custom styles for specific cells."
-msgstr ""
+msgstr "Apareixerà el diàleg <emph>Selecció de temes</emph>. Aquest diàleg mostra els temes disponibles per a tot el full de càlcul, mentre que la finestra Estils mostra els estils personalitzats per a cel·les específiques."
#. BgEap
#: design.xhp
@@ -5433,7 +5433,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>copiar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>enganxar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>dades;inserció en diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; emplenament simultani en diversos</bookmark_value>"
#. TTfnY
#: edit_multitables.xhp
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Còpia a fulls múltiples\">Còpia a fulls múltiples</link></variable>"
#. 4sMCm
#: edit_multitables.xhp
@@ -5460,7 +5460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu tots els fulls que vulgueu mantenint premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> i fent clic a les pestanyes de registre corresponents que encara estan de color gris al marge inferior de l'espai de treball. Ara totes les pestanyes de registre seleccionades seran blanques."
#. xSB4o
#: edit_multitables.xhp
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell \"A1\" of the active sheet is automatically entered into cell \"A1\" of any other selected sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ara, quan inseriu valors, text o fórmules als fulls, aquests elements també apareixeran a les mateixes posicions en els altres fulls seleccionats. Per exemple, les dades introduïdes a la cel·la «A1» del full actiu s'introduiran automàticament a la cel·la «A1» de la resta de fulls seleccionats."
#. ASuDk
#: filters.xhp
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el text que vulgueu trobar al quadre de text <emph>Cerca</emph>."
#. pMEpA
#: finding.xhp
@@ -5757,7 +5757,7 @@ msgctxt ""
"par_id631733\n"
"help.text"
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the <emph>All sheets</emph> box to search through all sheets of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte, el Calc cerca al full actual. Activeu la casella de selecció <emph>Tots els fulls</emph> per a estendre la cerca a tots els fulls del document."
#. ahmfD
#: finding.xhp
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
-msgstr ""
+msgstr "En el quadre <emph>Cerca</emph>, introduïu <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
#. 6gHkJ
#: integer_leading_zero.xhp
@@ -7260,7 +7260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
-msgstr ""
+msgstr "En el quadre <emph>Reemplaça</emph>, introduïu <item type=\"input\">&</item>"
#. 2e4FS
#: integer_leading_zero.xhp
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes</item>."
#. 3N5Vt
#: line_fix.xhp
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item> again."
-msgstr ""
+msgstr "Per a desactivar la funció, trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes</item> novament."
#. U7GBK
#: line_fix.xhp
@@ -7593,7 +7593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes\">Visualitza ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes</link>"
#. RbKLt
#: line_fix.xhp
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri una finestra on podeu assignar un color a la pestanya del full.</ahelp></variable>"
#. eBdGF
#: multitables.xhp
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
-msgstr ""
+msgstr "El comentari és visible sempre que es posa la busca del ratolí damunt de la cel·la."
#. C4Eo5
#: note_insert.xhp
@@ -9204,7 +9204,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pivot Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama dinàmic"
#. M55mf
#: pivotchart.xhp
@@ -9213,7 +9213,7 @@ msgctxt ""
"bm_id541525139738752\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>chart;pivot chart</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table;pivot chart</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagrama;diagrama dinàmic</bookmark_value><bookmark_value>taula dinàmica;diagrama dinàmic</bookmark_value>"
#. AEE5J
#: pivotchart.xhp
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141525139671420\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Pivot Chart\">Pivot Chart</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Diagrama dinàmic\">Diagrama dinàmic</link></variable>"
#. 7LinF
#: pivotchart.xhp
@@ -9231,7 +9231,7 @@ msgctxt ""
"par_id291525139878423\n"
"help.text"
msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">pivot table</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Un diagrama dinàmic és un diagrama amb un interval i sèries de dades d'una <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Taula dinàmica\">taula dinàmica</link>."
#. VMZRC
#: pivotchart.xhp
@@ -9249,7 +9249,7 @@ msgctxt ""
"par_id201525141351484\n"
"help.text"
msgid "Pivot charts track the changes in the data issued from a pivot table and adjust the data series and data range accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Els diagrames dinàmics monitoren els canvis en les dades emeses per una taula dinàmica i ajusten la sèrie i l'interval de dades conseqüentment."
#. mZV4m
#: pivotchart.xhp
@@ -9258,7 +9258,7 @@ msgctxt ""
"par_id191525177790601\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Technical details on %PRODUCTNAME pivot chart implementation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Detalls tècnics de la implementació dels diagrames dinàmics del %PRODUCTNAME</link>."
#. D4FkY
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9267,7 +9267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Pivot Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Creació de diagrames dinàmics"
#. ycEFe
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt ""
"bm_id531525141739769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot chart;creating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagrama dinàmic;creació</bookmark_value>"
#. LGXm7
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9285,7 +9285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441525141699185\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"pivot chart create\">Creating Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"Creació de diagrames dinàmics\">Creació de diagrames dinàmics</link></variable>"
#. UuRST
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"par_id481525142550652\n"
"help.text"
msgid "To create a pivot chart proceed as below:"
-msgstr ""
+msgstr "Seguiu aquest procediment per a crear un diagrama dinàmic:"
#. EYcoc
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9303,7 +9303,7 @@ msgctxt ""
"par_id761525140219212\n"
"help.text"
msgid "Click inside the pivot table that you want to present in your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a dins de la taula dinàmica que voleu presentar al vostre diagrama."
#. VXkUm
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9312,7 +9312,7 @@ msgctxt ""
"par_id351525140237521\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert – Chart</emph> or click in the <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Insert Chart Icon</alt></image> <emph>Insert Chart</emph> icon in the main toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Diagrama</emph> o feu clic en la icona d'<image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Icona d'Insereix un diagrama</alt></image><emph>Insereix un diagrama</emph> en la barra d'eines principals."
#. AE2L6
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgctxt ""
"par_id151525140367370\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc automatically detects the pivot table and opens the pivot chart wizard."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME Calc detecta automàticament la taula dinàmica i obri l'auxiliar de diagrames dinàmics."
#. q3cHS
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt ""
"par_id861525140391601\n"
"help.text"
msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\">Chart type</link> for the data in the chart wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\">tipus de diagrama</link> per a les dades de l'auxiliar de diagrames."
#. DkotR
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt ""
"par_id41525141917275\n"
"help.text"
msgid "The data range and the data series pages of the chart wizard are not enabled. They are controlled by the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "No s'activen les pàgines «Interval de dades» i «Sèrie de dades» de l'auxiliar de diagrames, perquè aquests paràmetres els controla la taula dinàmica."
#. 6tkMF
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9348,7 +9348,7 @@ msgctxt ""
"par_id511525140411625\n"
"help.text"
msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Chart Elements</link> of the pivot chart in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Elements del diagrama\">Elements del diagrama</link> del diagrama dinàmic en l'auxiliar."
#. DiBBF
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9357,7 +9357,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001525165156188\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the wizard and create the pivot chart."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per a tancar l'auxiliar i crear el diagrama dinàmic."
#. gQpGG
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deleting Pivot Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Supressió de diagrames dinàmics"
#. BEj4o
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231525147891984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Deleting a Pivot Chart</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Supressió d'un diagrama dinàmic\">Supressió d'un diagrama dinàmic</link></variable>"
#. GRQDA
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231525149357908\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot chart;deleting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagrama dinàmic;supressió</bookmark_value>"
#. cJkJT
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9393,7 +9393,7 @@ msgctxt ""
"par_id141525147903623\n"
"help.text"
msgid "To delete a pivot chart, select the chart and press <emph>Del</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a suprimir un diagrama dinàmic, seleccioneu-lo i premeu <emph>Supr</emph>."
#. DFffk
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt ""
"par_id431525148462157\n"
"help.text"
msgid "When deleting a pivot chart, the linked pivot table is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Quan se suprimeix un diagrama dinàmic, la taula dinàmica associada no es veu afectada."
#. izc4D
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgctxt ""
"par_id141525148751543\n"
"help.text"
msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Si suprimiu la taula dinàmica associada al diagrama dinàmic, aquest també se suprimirà. S'obrirà un diàleg perquè pugueu confirmar la supressió."
#. KEqLt
#: pivotchart_edit.xhp
@@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Pivot Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Edició de diagrames dinàmics"
#. LsYBC
#: pivotchart_edit.xhp
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661525144028976\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot chart;editing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagrama dinàmic; edició;editar</bookmark_value>"
#. fEdDB
#: pivotchart_edit.xhp
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271525144002806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Editing Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Edició de diagrames dinàmics\">Edició de diagrames dinàmics</link></variable>"
#. tyqEE
#: pivotchart_edit.xhp
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
"par_id971525144066574\n"
"help.text"
msgid "Edit a pivot chart in the same way as normal charts."
-msgstr ""
+msgstr "Editeu un diagrama dinàmic de la mateixa manera que els diagrames normals."
#. RtcFm
#: pivotchart_edit.xhp
@@ -9456,7 +9456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5631580\n"
"help.text"
msgid "To edit a pivot chart"
-msgstr ""
+msgstr "Per a editar un diagrama dinàmic"
#. 4J9iC
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9465,7 +9465,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filtering Pivot Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Filtratge de diagrames dinàmics"
#. 83phF
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401525165755583\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Filtering Pivot Charts\">Filtering Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Filtratge de diagrames dinàmics\">Filtratge de diagrames dinàmics</link></variable>"
#. rByFE
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201525166689277\n"
"help.text"
msgid "Pivot chart field buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botons de camp del diagrama dinàmic"
#. h7jXH
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"par_id681525167692377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">Pivot chart buttons</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">Botons d'un diagrama dinàmic</alt></image>"
#. 6hniX
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9519,7 +9519,7 @@ msgctxt ""
"par_id851525167448337\n"
"help.text"
msgid "The buttons have a pop-up action attached to them. If there is some filtering applied, then the arrow turns blue (similar to the pivot table), so it is easier to see when a field has any filter applied."
-msgstr ""
+msgstr "Els botons tenen una acció emergent associada. Si hi ha cap filtre aplicat, la fletxa es torna blava (similar a una taula dinàmica), de manera que és més fàcil veure si un camp té algun filtre aplicat."
#. BAYSV
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9537,7 +9537,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pivot Chart Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització de diagrames dinàmics"
#. cUrFa
#: pivotchart_update.xhp
@@ -9546,7 +9546,7 @@ msgctxt ""
"bm_id801525146393791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot chart;update</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagrama dinàmic;actualització</bookmark_value>"
#. uViPN
#: pivotchart_update.xhp
@@ -9555,7 +9555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281525146417678\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Pivot Chart Update\">Updating Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Actualització de diagrames dinàmics\">Actualització de diagrames dinàmics</link></variable>"
#. JmbEt
#: pivotchart_update.xhp
@@ -9564,7 +9564,7 @@ msgctxt ""
"par_id831525146706944\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, you must refresh the pivot table and the pivot chart is updated accordingly. To refresh the pivot table (and thus the pivot chart):"
-msgstr ""
+msgstr "Si les dades del full de càlcul han canviat, cal que actualitzeu la taula dinàmica i el diagrama dinàmic s'actualitza conseqüentment. Per a actualitzar la taula dinàmica (i per tant el diagrama dinàmic):"
#. dDjSB
#: pivotchart_update.xhp
@@ -9573,7 +9573,7 @@ msgctxt ""
"par_id451525146722974\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Actualitza</emph>."
#. Q3QuQ
#: pivotchart_update.xhp
@@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt ""
"par_id331525146738273\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Refresh...</emph> in the context menu of any cell in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Actualitza...</emph> en el menú contextual de qualsevol cel·la en la taula dinàmica."
#. wpTTH
#: print_details.xhp
@@ -10059,7 +10059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Com a exemple, si voleu imprimir les dues primeres files del full i la primera columna (A) a totes les pàgines, feu el següent:"
#. SggEJ
#: print_title_row.xhp
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "Absolute referencing is the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
-msgstr ""
+msgstr "Les referències absolutes són les oposades a l'assignació d'adreces relatives. En una referència absoluta el signe del dòlar se situa davant de cada lletra i de cada nombre, per exemple, $A$1:$B$2."
#. i9Afo
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10491,7 +10491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] pot convertir la referència actual de relativa a absoluta i viceversa prement F4 allà on el cursor està situat a la línia d'entrada. Si comenceu amb una adreça relativa com ara A1, la primera vegada que premeu aquesta combinació de tecles, tant la fila com la columna es definiran com a referències absolutes ($A$1). La segona vegada, només es definirà la fila (A$1), i la tercera vegada només la columna ($A1). Si premeu la combinació de tecles una vegada més, tant les referències de columna com les de fila tornaran a convertir-se en referències relatives (A1)."
#. MaL7p
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10500,7 +10500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] Calc mostra les referències a una fórmula. Si, per exemple, feu clic a la fórmula =SUMA(A1:C5;D15:D24) a una cel·la, les dues àrees referenciades en el full es realçaran amb un color. Per exemple, el component de la fórmula «A1:C5» pot estar en blau i l'interval de la cel·la en qüestió pot tindre vores del mateix to de blau. El següent component de la fórmula «D15:D24» pot estar marcat en roig de la mateixa manera."
#. 7hFuB
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt ""
"par_id701519308848244\n"
"help.text"
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents. To rename a sheet in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "Definir noms als fulls és una característica importat per a produir documents de fulls de càlcul llegibles i fàcils d'entendre. Per a canviar el nom d'un vull del document:"
#. KR8Ag
#: rename_table.xhp
@@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Click on the sheet tab to select it."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la pestanya del full per a seleccionar-la."
#. FQiK8
#: rename_table.xhp
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the sheet tab and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu-ne el menú contextual i trieu l'ordre <emph>Canvia el nom del full</emph>. Apareixerà un quadre de diàleg on podreu introduir un nom nou."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -10626,7 +10626,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502833\n"
"help.text"
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply, the following characters are not allowed in sheet names:"
-msgstr ""
+msgstr "Els noms dels fulls poden contindre gairebé qualsevol caràcter. Hi ha algunes restriccions, però: els caràcters següents no s'hi permeten:"
#. vjFiR
#: rename_table.xhp
@@ -10707,7 +10707,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050307\n"
"help.text"
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes ' when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
-msgstr ""
+msgstr "En el cas de les referències de cel·les, cal escriure el nom del full entre cometes simples ' si conté caràcters que no siguen alfanumèrics ni la ratlla baixa. Si el nom conté una cometa simple, caldrà convertir-la en caràcter d'escapada doblant-la (dues cometes simples)."
#. uPNL7
#: rename_table.xhp
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519307869857\n"
"help.text"
msgid "For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, si voleu fer referència a la cel·la A1 d'un full amb el nom següent:"
#. 4DECe
#: rename_table.xhp
@@ -10752,7 +10752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file."
-msgstr ""
+msgstr "El nom de cada full és independent del nom del document. Definireu el nom del document quan el guardeu per primer cop com a fitxer."
#. FUXLc
#: rename_table.xhp
@@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt ""
"par_id471519308256437\n"
"help.text"
msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names."
-msgstr ""
+msgstr "El document pot contindre fins a 10.000 fulls, cadascun dels quals ha de dur un nom diferent."
#. vkB9b
#: rename_table.xhp
@@ -10770,7 +10770,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519309108908\n"
"help.text"
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. See <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">this page of Calc options.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu definir un prefix per als noms de fulls que creeu. Vegeu <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">aquesta pàgina per a les opcions del Calc.</link>"
#. de9uD
#: rename_table.xhp
@@ -10779,7 +10779,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519379108908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">New sheet names prefixing.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefixació de noms\">Prefixació dels noms dels fulls nous</link>"
#. bwZRy
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11130,7 +11130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu les cel·les que contenen els valors que canviaran entre els escenaris. Per a seleccionar vàries cel·les, mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> mentre feu clic a cada cel·la."
#. Jfmm4
#: scenario.xhp
@@ -11184,7 +11184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Escenaris</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Icona Escenaris</alt></image> al Navegador."
#. 86uVD
#: scenario.xhp
@@ -11373,7 +11373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Rows - Show </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "Després feu clic a D'acord i veureu que només continuen visibles les files del full original els continguts de les quals coincideixen amb els criteris de cerca. La resta de files s'amagaran temporalment i podreu fer que tornen a aparèixer amb l'ordre <emph>Format ▸ Files ▸ Mostra</emph>."
#. CC9mL
#: specialfilter.xhp
@@ -12354,7 +12354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les\">Format ▸ Cel·les</link>"
#. rAuLt
#: userdefined_function.xhp
@@ -12786,7 +12786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149011\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Show error message when invalid values are entered</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar el missatge d'error, seleccioneu <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Mostra un missatge d'error en introduir valors no vàlids</link>."
#. VTfnE
#: validity.xhp
@@ -12957,7 +12957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una cel·la o un interval de cel·les i, tot seguit, trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Defineix els noms</emph>."
#. XRBXG
#: value_with_name.xhp
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the Ctrl + Tab keys and backward using the Shift + Ctrl + Tab keys."
-msgstr ""
+msgstr "Si més d'un nom comença amb els mateixos caràcters, podeu desplaçar-vos cap avant per tots els noms fent ús de la combinació de tecles Ctrl + Tab, i cap arrere amb Maj+Ctrl + Tab."
#. VDbbB
#: value_with_name.xhp
@@ -13011,7 +13011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix\">Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</link>"
#. tT8Ku
#: webquery.xhp
@@ -13092,7 +13092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Enllaç a dades externes</emph>. Aquesta acció obrirà el diàleg <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Dades externes</link>."
#. AGj3g
#: webquery.xhp
@@ -13173,7 +13173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Al Navegador, seleccioneu el mode d'arrossegament <emph>Insereix com a enllaç</emph> <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icona</alt></image>."
#. LS3Wf
#: webquery.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart.po
index 2cfdd02faea..7752261f4f6 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textschart/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022400.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525795003.000000\n"
+#. wtFDe
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts in $[officename]"
msgstr "Diagrames del $[officename]"
+#. rTRMz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diagrames; descripció general</bookmark_value> <bookmark_value>manuals per a diagrames</bookmark_value>"
+#. MCTMA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -41,14 +44,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Diagrames del $[officename]\">Ús de diagrames al %PRODUCTNAME</link></variable>"
+#. MKzCA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chart\">El $[officename] permet presentar dades gràficament en un diagrama, perquè pugueu comparar sèries de dades i veure les tendències de les dades. Podeu inserir diagrames en fulls de càlcul, documents de text, dibuixos i presentacions.</variable>"
+#. wFC6F
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data"
msgstr "Dades del diagrama"
+#. SVCdj
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts can be based on the following data:"
msgstr "Els diagrames es poden basar en les dades següents:"
+#. upkcw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
msgstr "Valors del full de càlcul d'intervals de cel·les del Calc"
+#. xvPKt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell values from a Writer table"
msgstr "Valors de cel·la d'una taula del Writer"
+#. pkLtG
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
msgstr "Els valors que introduïu al diàleg de la taula de dades de diagrama (podeu crear estos diagrames en el Writer, el Draw o l'Impress, i també podeu copiar-los i enganxar-los al Calc)"
+#. yKUMz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un diagrama al document actual. Per fer servir un rang continu de cel·les com a data d'origen per al diagrama, feu clic a dins del rang de cel·les i després seleccioneu esta orde. Alternativament, seleccioneu algunes cel·les i trieu esta orde per crear un diagrama de les cel·les seleccionades.</ahelp>"
+#. MZr5A
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a chart"
msgstr "Per inserir un diagrama"
+#. xMyYq
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a chart"
msgstr "Per editar un diagrama"
+#. 2awPo
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a chart to edit the object properties:"
msgstr "Feu clic en un diagrama per editar les propietats dels objectes que en formen part:"
+#. MMYWv
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size and position on the current page."
msgstr "Mida i posició a la pàgina actual."
+#. 7zPqd
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
msgstr "Alineació, ajustament del text, límits exteriors i més."
+#. X27Dw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
msgstr "Feu doble clic en un diagrama per entrar en el mode d'edició:"
+#. cUADi
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart data values (for charts with own data)."
msgstr "Valors de les dades del diagrama (per a diagrames amb dades pròpies)."
+#. BGFEv
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
msgstr "Tipus de diagrama, eixos, títols, plans laterals, graella i més."
+#. aDGNk
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
msgstr "Feu doble clic en un element del diagrama en el mode d'edició:"
+#. Ft8G5
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
msgstr "Feu doble clic en un eix per editar-ne l'escala, el tipus, el color i altres atributs."
+#. BcUqt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
msgstr "Feu doble clic en un punt de dades per seleccionar i editar la sèrie de dades a la qual pertany el punt de dades."
+#. Drw6j
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
msgstr "Amb una sèrie de dades seleccionada, feu clic i, tot seguit, doble clic en un sol punt de dades per editar-ne les propietats (per exemple, una sola barra en un diagrama de barres)."
+#. ZrY6M
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
msgstr "Feu doble clic a la llegenda per seleccionar-la i editar-la. Feu clic i, tot seguit, doble clic en un símbol de la llegenda seleccionada per editar la sèrie de dades associada."
+#. 2GvmD
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
msgstr "Feu doble clic en qualsevol altre element, o bé feu clic en l'element i obriu el menú de formatació per editar-ne les propietats."
+#. eCML4
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
msgstr "Feu clic a fora del diagrama per eixir del mode d'edició actual."
+#. Jcdvi
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
msgstr "Per imprimir un diagrama en alta qualitat, podeu exportar el diagrama a un fitxer PDF i imprimir-lo."
+#. dk7i6
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
msgstr "Al mode d'edició del diagrama, podeu veure la <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">barra de formatació</link> de diagrames a prop de la part superior del document. La barra de dibuix per als diagrames es mostra a la part inferior del document. La barra de dibuix mostra un subconjunt de les icones de la barra d'eines <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Dibuix</link> del Draw i de l'Impress."
+#. sNqMe
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
msgstr "Podeu fer clic amb el botó dret sobre un element d'un diagrama per obrir el menú contextual. El menú contextual ofereix una sèrie d'ordes per formatar l'element seleccionat."
+#. dQSHt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata el títol seleccionat.</ahelp>"
+#. orDAZ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata l'àrea del diagrama.</ahelp>"
+#. FAkFX
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata el pla lateral.</ahelp>"
+#. GBwcB
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la base del diagrama.</ahelp>"
+#. VsRbA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la llegenda del diagrama.</ahelp>"
+#. dahmw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata l'eix seleccionat.</ahelp>"
+#. dnReG
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata el punt de dades seleccionat.</ahelp>"
+#. Em2oQ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la graella principal.</ahelp>"
+#. dSJTX
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la graella secundària.</ahelp>"
+#. 8Dius
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata les sèries de dades</ahelp>"
+#. 9FeGU
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata els indicadors de pèrdua.</ahelp>"
+#. uhG9U
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata els indicadors de guany.</ahelp>"
+#. RshCo
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata les etiquetes de dades.</ahelp>"
+#. 7Gexq
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata les barres d'error Y.</ahelp>"
+#. MhtWH
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la línia de valor mitjà.</ahelp>"
+#. H44aA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la línia de tendència.</ahelp>"
+#. QYEkZ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata l'equació de la línia de tendència.</ahelp>"
+#. zgFB3
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata l'etiqueta de dades seleccionada.</ahelp>"
+#. AdNa8
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg per inserir títols de diagrames.</ahelp>"
+#. fZZ6J
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg per inserir o suprimir eixos.</ahelp>"
+#. CzaFt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg per inserir un eix.</ahelp>"
+#. x9jBK
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri un diàleg per inserir un títol d'eix.</ahelp>"
+#. tS9HE
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix una graella principal</ahelp>"
+#. NUu58
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix una graella secundària.</ahelp>"
+#. B67hx
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix etiquetes de dades.</ahelp>"
+#. 2STaz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Instereix l'equació de la línia de tendència i el coeficient de determinació R².</ahelp>"
+#. CKUEM
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix el valor R² de coeficient de determinació.</ahelp>"
+#. BsSAb
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix una etiqueta de dades.</ahelp>"
+#. 35PWr
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix la llegenda del diagrama.</ahelp>"
+#. CFDbR
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix l'eix seleccionat.</ahelp>"
+#. jgG2M
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix la graella principal.</ahelp>"
+#. bTycs
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -497,6 +557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix la graella secundària.</ahelp>"
+#. Qatm6
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix totes les etiquetes de dades.</ahelp>"
+#. NDa9X
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix l'equació de la línia de tendència.</ahelp>"
+#. CbYXF
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -521,6 +584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix el valor R².</ahelp>"
+#. 3thAk
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -529,6 +593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix l'etiqueta de dades seleccionada.</ahelp>"
+#. LQRZw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix la línia de valor principal.</ahelp>"
+#. WBA6w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -545,6 +611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix les barres d'error de l'eix Y.</ahelp>"
+#. d6WTf
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -553,6 +620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reinicialitza el punt de dades seleccionat al format per defecte</ahelp>"
+#. xZ45w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -561,6 +629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reinicialitza tots els punts de dades al format per defecte.</ahelp>"
+#. XUCUB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -569,6 +638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barra de formatació"
+#. WicyB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -577,6 +647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatació\">Barra de formatació</link>"
+#. bGXHw
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -585,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
msgstr "La barra de formatació es mostra quan s'activa el mode d'edició d'un diagrama. Feu doble clic sobre el diagrama per entrar en el mode d'edició. Feu clic a fora del diagrama per eixir del mode d'edició."
+#. ffA95
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -593,6 +665,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
msgstr "Podeu editar la formatació d'un diagrama fent servir els controls i les icones en la barra de formatació."
+#. MnXYr
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -601,6 +674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Chart Element"
msgstr "Seleccioneu un element del diagrama"
+#. eYgyC
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -609,6 +683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'element del diagrama que voleu editar. L'element quedarà seleccionat en la previsualització del diagrama. Feu clic sobre «Selecció de format» per obrir el diàleg de propietats de l'element seleccionat.</ahelp>"
+#. uGAFF
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -617,14 +692,16 @@ msgctxt ""
msgid "Format Selection"
msgstr "Formata la selecció"
+#. BSwBH
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0810200902300539\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog for the selected element."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el diàleg de propietats de l'element seleccionat."
+#. AUcrE
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -633,14 +710,16 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type"
msgstr "Tipus de diagrama"
+#. Q4Sap
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0810200902300594\n"
"help.text"
msgid "Opens the Chart Type dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el diàleg del tipus de diagrama."
+#. wepEQ
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -649,14 +728,16 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data Table"
msgstr "Taula de dades del diagrama"
+#. c6Act
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0810200902300699\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el diàleg de taula de dades on podeu editar les dades del diagrama."
+#. aE624
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -665,14 +746,16 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Graelles horitzontals"
+#. uTeV8
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0810200902300630\n"
"help.text"
msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "La icona de «Graelles horitzontals» a la barra de formatació commuta la visibilitat de la visualització de la graella per a l'eix Y."
+#. dqfgM
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -681,14 +764,16 @@ msgctxt ""
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Llegenda activada/desactivada"
+#. aAABk
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id081020090230076\n"
"help.text"
msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar."
-msgstr ""
+msgstr "Per a visualitzar o amagar la llegenda, feu clic a «Llegenda activada/desactivada» a la barra de formatació."
+#. ACmgc
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -697,14 +782,16 @@ msgctxt ""
msgid "Scale Text"
msgstr "Escala el text"
+#. vUrp2
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0810200902300784\n"
"help.text"
msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica l'escala del text al diagrama quan se'n canvia la mida."
+#. hsSrG
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -713,14 +800,16 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Disseny automàtic"
+#. gcAxi
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0810200902300834\n"
"help.text"
msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements."
-msgstr ""
+msgstr "Mou tots els elements del diagrama a les posicions per defecte dins el diagrama actual. Aquesta funció no modifica el tipus de diagrama ni cap altre atribut, tret de la posició dels elements."
+#. NCrAu
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -729,6 +818,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Chart Features"
msgstr "Característiques de diagrama del $[officename]"
+#. dyCxy
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -737,6 +827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Funcions de diagrama del $[officename]\">Funcions de diagrama del $[officename]</link>"
+#. DR7Ma
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -745,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "Els diagrames permeten presentar les dades de manera que siguen fàcils de visualitzar."
+#. ozGGL
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -753,6 +845,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "Podeu crear un diagrama amb les dades font en un full de càlcul del Calc o en una taula del Writer. Quan el diagrama s'incrusta en el mateix document que les dades, queda vinculat a les dades, de manera que el diagrama s'actualitza automàticament quan es canvien les dades font."
+#. 5BKEB
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -761,6 +854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Types"
msgstr "Tipus de diagrama"
+#. imCSX
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -769,6 +863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "Trieu entre la varietat de diagrames 2D i 3D, com ara diagrames de barres, diagrames de línies o diagrames de borsa. Podeu canviar el tipus de diagrama fent uns quants clics amb el ratolí."
+#. xTCes
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -777,6 +872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Individual Formatting"
msgstr "Formatació individual"
+#. AuSKr
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 9346a3aa382..401cd831488 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-08 15:56+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textschart00/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525795003.000000\n"
+#. E9tti
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "Per accedir a esta funció..."
+#. GYYED
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Per accedir a esta funció...</variable>"
+#. ug82V
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Taula de dades del diagrama</emph> (diagrames)"
+#. fU5ZG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "A la barra de formatació, feu clic a"
+#. GDpSu
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icona</alt></image>"
+#. S6JmP
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -65,22 +71,25 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data"
msgstr "Dades del diagrama"
+#. GhdKK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Titles</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"efgttl\">Trieu <emph>Insereix ▸ Títols</emph> (diagrames)</variable>"
+#. 3x5QB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Llegenda</emph> (diagrames)"
+#. HqMQr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -89,14 +98,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Llegenda ▸ Posició</emph> (diagrames)"
+#. EH75q
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Etiquetes de dades</emph> (diagrames)"
+#. zEfSg
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -105,22 +116,25 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades / Sèries de dades ▸ Etiquetes de dades</emph> (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames)"
+#. SQbvj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"efgaug\">Trieu <emph>Insereix ▸ Eixos</emph> (diagrames)</variable>"
+#. GttHw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Graelles</emph> (diagrames)"
+#. LWyLt
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "A la barra de formatació, feu clic a"
+#. zTF9a
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icona</alt></image>"
+#. Abvw3
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Graelles horitzontals"
+#. 77NFv
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icona</alt></image>"
+#. AeSzg
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -161,14 +179,16 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Graelles verticals"
+#. Twpy9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148869\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars</emph>, or <emph>Insert - Y Error Bars</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"efgsta\">Trieu <emph>Insereix ▸ Barres d'error a les X</emph> o <emph>Insereix ▸ Barres d'error a les Y</emph> (diagrames)</variable>"
+#. ZD5K5
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -177,22 +197,25 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlines\">Trieu <emph>Insereix - Línia de tendència</emph> (diagrames)</variable>"
+#. UzBjR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sonderz\">Trieu <emph>Insereix ▸ Caràcter especial</emph> (diagrames)</variable>"
+#. 8TxLK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtoes\">Trieu <emph>Format ▸ Formata la selecció</emph> (diagrames)</variable>"
+#. DqsZe
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades</emph> (diagrames)</variable>"
+#. ASTDr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades</emph> (diagrames)</variable>"
+#. p2eYn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -217,14 +242,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades ▸ Opcions</emph> (diagrames)</variable>"
+#. yRSaN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtttl\">Trieu <emph>Format ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+#. CExBh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+#. icD4Y
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -241,46 +269,52 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+#. aEnjy
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frttya\">Trieu <emph>Format ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>"
+#. arVPN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frttyab\">Trieu <emph>Format ▸ Eix</emph> (diagrames)</variable>"
+#. HDvN2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Trieu <emph>Format ▸ Legenda</emph> o <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Legenda</emph> (diagrames)</variable>"
+#. R5dmc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtaa\">Trieu <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos</emph> (diagrames)</variable>"
+#. Fphi2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtyas\">Trieu <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y / Eix Y secundari</emph> (diagrames)</variable>"
+#. BH3xT
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Escala</emph> (diagrames)</variable>"
+#. DbZea
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioning\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix X ▸ Posició</emph> (diagrames)</variable>"
+#. 7T8FZ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -305,22 +341,25 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Posició</emph> (diagrames)</variable>"
+#. kLZUK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtgt\">Trieu <emph>Format ▸ Graella</emph> (diagrames)</variable>"
+#. 8RRTD
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Trieu <emph>Format ▸ Graella ▸ Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles</emph> (diagrames)</variable>"
+#. aRwaG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -329,30 +368,34 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Trieu el diàleg <emph>Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
+#. F8nYw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153039\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Trieu <emph>Format ▸ Base del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
+#. e3DQt
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Trieu <emph>Format ▸ Àrea del diagrama</emph> (diagrames)</variable>"
+#. DMVGy
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155830\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama</emph> (diagrames)"
+#. MoAXJ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "A la barra de formatació, feu clic a"
+#. sucpX
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icona</alt></image>"
+#. sMG8t
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -377,30 +422,34 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "Edita el tipus de diagrama"
+#. pcXEC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtdda\">Trieu <emph>Format ▸ Visualització 3D</emph> (diagrames)</variable>"
+#. Fqrq7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Arranjament</emph> (diagrames)"
+#. fsASf
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153046\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Arranjament</emph> (diagrames)"
+#. YFGGY
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icona</alt></image>"
+#. DENsj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Graelles horitzontals"
+#. sKqMD
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icona</alt></image>"
+#. Mpmae
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "Mostra/amaga la descripció dels eixos"
+#. E8GSF
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icona</alt></image>"
+#. RUv7H
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -449,50 +503,56 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Graelles verticals"
+#. HTXnr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id161525135741575\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Chart</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insereix un diagrama</emph>"
+#. FMCni
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id9631641\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Diagrama...</emph>"
+#. r4BHs
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id2985320\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereixt ▸ Diagrama...</emph>"
+#. foJgL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id1096530\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart, then choose <emph>Format - Data Ranges</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Feu doble clic a un diagrama i trieu <emph>Format ▸ Intervals de dades</emph>"
+#. XCQwT
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id733359\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"smlp\">En el diàleg Tipus de diagrama d'un diagrama de tipus Línia o diagrama XY que mostre línies, trieu Suau en el desplegable de tipus de línies, i aleshores feu clic al botó Propietats.</variable>"
+#. ToFBi
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id8513095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stlp\">En el diàleg de tipus de diagrama d'un diagrama de tipus Línia o diagrama XY que mostre línies, trieu Línies esglaonades en el desplegable de tipus de línies, i aleshores feu clic al botó Propietats.</variable>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index d103078a00a..fc5a283ae99 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 16:49+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textschart01/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519750186.000000\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg <emph> Taula de dades</emph> on podeu editar les dades del diagrama.</ahelp>"
#. RHGbZ
#: 03010000.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id4089176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the left.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intercanvia la columna actual amb la columna que es troba a la seua esquerra.</ahelp>"
#. DvGaq
#: 03010000.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor above.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intercanvia la fila actual amb la fila de sobre.</ahelp>"
#. gqb7C
#: 03010000.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Introduïu el títol que desitgeu per al diagrama.</ahelp> Aquest apareixerà a la part superior del diagrama."
#. PB2Ds
#: 04010000.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Introduïu el subtítol que desitgeu per al diagrama.</ahelp> Aquest apareixerà sota el títol establit al camp <emph>Títol</emph>."
#. XnAk5
#: 04010000.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Eixos"
#. UZbPg
#: 04010000.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Introduiu el títol desitjat per a l'eix X del diagrama.</ahelp>"
#. D9dUG
#: 04010000.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Introduiu el títol desitjat per a l'eix Y del diagrama.</ahelp>"
#. dnefP
#: 04010000.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Introduiu el títol desitjat per a l'eix Z del diagrama.</ahelp>Aquesta opció només és disponible en els diagrames 3D."
#. uq9uY
#: 04010000.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150209\n"
"help.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Eixos secundaris"
#. Ur5xh
#: 04010000.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Introduïu el títol secundari desitjat per a l'eix X del diagrama.</ahelp> Apareixerà al costat oposat del diagrama al del títol de l'eix X."
#. CZHPa
#: 04010000.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152872\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Introduïu el títol secundari desitjat per a l'eix Y del diagrama.</ahelp> Apareixerà al costat oposat del diagrama al del títol de l'eix Y."
#. EpNZy
#: 04020000.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149409\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">No es mostra cap barra d'error.</ahelp>"
#. G7ApU
#: 04050000.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els valors constants que especifiqueu a l'àrea Paràmetres.</ahelp>"
#. uPkhT
#: 04050000.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra un percentatge que fa referència al punt de dades corresponent. Definiu el percentatge a l'àrea Paràmetres.</ahelp>"
#. tsxNy
#: 04050000.xhp
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157979\n"
"help.text"
msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values."
-msgstr ""
+msgstr "Variància: mostra la variància calculada amb el nombre de punts de dades i els valors respectius."
#. DkMFd
#: 04050000.xhp
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean."
-msgstr ""
+msgstr "Desviació estàndard: mostra la desviació estàndard (arrel quadrada de la variància). A diferència d'altres funcions, les barres d'error se centren en la mitjana."
#. GdCG9
#: 04050000.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149870\n"
"help.text"
msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Marge d'error: mostra el marge d'error més alt en percentatge, d'acord amb el valor més alt del grup de dades. Definiu el percentatge a l'àrea Paràmetres."
#. ffQE4
#: 04050000.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id0428200810573991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta opció per a utilitzar els valors d'error positiu també com a valors d'error negatiu. Només podreu modificar el valor del quadre «Positiu (+)». Aquest valor es copiarà automàticament al quadre «Negatiu (-)».</ahelp>"
#. QZNgb
#: 04050000.xhp
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1744743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>càlcul;corbes de regressió</bookmark_value><bookmark_value>corbes de regressió en diagrames</bookmark_value><bookmark_value>línies de tendència en diagrames</bookmark_value><bookmark_value>línies de valor mitjà en diagrames</bookmark_value>"
#. UDTw3
#: 04050100.xhp
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_id7272255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Podeu afegir línies de tendència a tots els tipus de diagrama 2D, excepte als diagrames de sectors i als diagrames de borsa.</ahelp></variable>"
#. NF2z3
#: 04050100.xhp
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161052123210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Es mostra una línia de tendència polinòmica amb un grau determinat.</ahelp>"
#. 69csw
#: 04050100.xhp
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161102568315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Grau de la línia de tendència polinòmica.</ahelp>"
#. pBcbu
#: 04050100.xhp
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161105546053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Es mostra una línia de tendència de mitjana mòbil en un període determinat.</ahelp>"
#. 9QFZj
#: 04050100.xhp
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161107537745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nombre de punts per a calcular la mitjana de la línia de tendència de mitjana mòbil.</ahelp>"
#. 8racG
#: 04050100.xhp
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161112599880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nom de la línia de tendència en la llegenda.</ahelp>"
#. YXXHr
#: 04050100.xhp
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161117252261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">S'extrapola una línia de tendència per a valors de x més grans.</ahelp>"
#. LsExB
#: 04050100.xhp
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016111837138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">S'extrapola una línia de tendència per a valors de x més petits.</ahelp>"
#. qsEYS
#: 04050100.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161124272765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En les línies de tendència lineals, polinòmiques i exponencials, es força el valor d'intercepció a un valor determinat.</ahelp>"
#. Fug2F
#: 04050100.xhp
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161126064822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Es força el valor d'intercepció.</ahelp>"
#. EsUHA
#: 04050100.xhp
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161133305870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nom de la variable X de l'equació de la línia de tendència.</ahelp>"
#. eD68W
#: 04050100.xhp
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161134155865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nom de la variable Y de l'equació de la línia de tendència.</ahelp>"
#. tpWGs
#: 04050100.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id8398998\n"
"help.text"
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
-msgstr ""
+msgstr "Si inseriu una línia de tendència en un tipus de diagrama que utilitze categories, com ara <emph>Línia </emph> o <emph>Columna</emph>, els nombres 1, 2, 3, <emph>...</emph> s'utilitzaran com a valors X per a calcular la línia de tendència. En aquests diagrames, el tipus de de digrama XY potser és més adient."
#. hatV8
#: 04050100.xhp
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"par_id4349192\n"
"help.text"
msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a inserir una línia de tendència per a una sèrie de dades, seleccioneu la sèrie de dades del diagrama. Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Línia de tendència</item> o feu clic amb el botó dret del ratolí per a obrir-ne el menú contextual, i seleccioneu <item type=\"menuitem\">Insereix una línia de tendència</item>."
#. osECL
#: 04050100.xhp
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161539033867\n"
"help.text"
msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series."
-msgstr ""
+msgstr "Les línies de valor mitjà són línies de tendència especials que mostren el valor mitjà. Utilitzeu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Línies de valor mitjà</item> per a inserir línies de valor mitjà per a totes les sèries de dades."
#. B2FBY
#: 04050100.xhp
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"par_id9337443\n"
"help.text"
msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
-msgstr ""
+msgstr "Per a suprimir una línia de tendència o una línia de valor mitjà, feu clic a la línia i premeu la tecla Supr."
#. JVZCk
#: 04050100.xhp
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"par_id296334\n"
"help.text"
msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Es mostra automàticament una línia de tendència en la llegenda. Se'n pot definir el nom a les opcions de la línia de tendència."
#. EFBBV
#: 04050100.xhp
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820161534333508\n"
"help.text"
msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination"
-msgstr ""
+msgstr "Equació de la línia de tendència i coeficient de determinació"
#. ArYKX
#: 04050100.xhp
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962065\n"
"help.text"
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Quan el diagrama està en mode d'edició, el %PRODUCTNAME vos proporciona l'equació de la línia de tendència i el coeficient de determinació R<sup>2</sup>, encara que no es mostren. Feu clic a la línia de tendència per a visualitzar la informació a la barra d'estat."
#. xHGhE
#: 04050100.xhp
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"par_id846888\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per a mostrar l'equació de la línia de tendència, seleccioneu la línia de tendència en el diagrama, feu clic amb el botó dret del ratolí per a obrir-ne el menú contextual i trieu <item type=\"menuitem\">Insereix l'equació de la línia de tendència</item>.</ahelp>"
#. ohXGJ
#: 04050100.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962066\n"
"help.text"
msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar el format dels valors (menys dígits significatius o notació científica), seleccioneu l'equació en el diagrama, feu clic amb el botó dret per a obrir el menú contextual i trieu <item type=\"menuitem\">Formata l'equació de la línia de tendència ▸ Nombres</item>."
#. e957n
#: 04050100.xhp
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161627109994\n"
"help.text"
msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
-msgstr ""
+msgstr "L'equació predeterminada usa <item type=\"literal\">x</item> per a la variable de les abscisses i <item type=\"literal\">f(x)</item> per a la variable de les ordenades. Per a canviar aquests noms, seleccioneu la línia de tendència, trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Formata la selecció ▸ Tipus</item> i introduïu els noms als quadres <item type=\"literal\">Nom de la variable X</item> i <item type=\"literal\">Nom de la variable Y</item>."
#. jAs3d
#: 04050100.xhp
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016163702791\n"
"help.text"
msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar el coeficient de determinació R<sup>2</sup>, seleccioneu l'equació en el diagrama, feu clic amb el botó dret per a obrir el menú contextual i trieu <item type=\"menuitem\">Insereix l'R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
#. yfQY2
#: 04050100.xhp
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161637028632\n"
"help.text"
msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept."
-msgstr ""
+msgstr "Si la intersecció és forçada, el coeficient de determinació R<sup>2</sup> no es calcula de la mateixa manera que amb la intersecció lliure. Els valors de R<sup>2</sup> no es poden comparar amb la intersecció forçada o lliure."
#. 47ME7
#: 04050100.xhp
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016153820777\n"
"help.text"
msgid "The following regression types are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha disponibles els tipus de regressió següents:"
#. FBpPx
#: 04050100.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161604098009\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
-msgstr ""
+msgstr "Línia de tendència <emph>lineal</emph>: la regressió d'una equació <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Es pot forçar el valor de la intersecció <item type=\"literal\">b</item>."
#. 2cKaa
#: 04050100.xhp
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612524298\n"
"help.text"
msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
-msgstr ""
+msgstr "Línia de tendència <emph>polinòmica</emph>: la regressió d'una equació <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. La intercepció <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> es pot forçar. Cal que indiqueu el grau del polinomi (almenys 2)."
#. srJXi
#: 04050100.xhp
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612525364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Línia de tendència <emph>logarítmica</emph>: la regressió mitjançant una equació <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
#. MLE4x
#: 04050100.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612526680\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
-msgstr ""
+msgstr "Línia de tendència <emph>exponecial</emph>: la regressió d'una equació <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Aquesta equació és equivalent a <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> amb <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Es pot forçar la intercepció <item type=\"literal\">b</item>."
#. KoRSa
#: 04050100.xhp
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612527230\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
-msgstr ""
+msgstr "Línia de tendència <emph>potencial</emph>: la regressió d'una equació <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
#. fnwKu
#: 04050100.xhp
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161617342768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Línia de tendència de <emph>mitjana mòbil</emph>: la mitjana mòbil simple es calcula amb els <emph>n</emph> valors de Y anteriors, on <emph>n</emph> és el període. No hi ha cap equació disponible per a aquesta línia de tendència."
#. kq2KM
#: 04050100.xhp
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"par_id7212744\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered."
-msgstr ""
+msgstr "Línia de tendència logarítmica: només es consideren les valors de x positius."
#. GDEmX
#: 04050100.xhp
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"par_id1664479\n"
"help.text"
msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Línia de tendència exponencial: només es consideren els valors de Y positius, excepte si tots els valors de Y són negatius: en aquest cas, la regressió segueix l'equació <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
#. 58RRD
#: 04050100.xhp
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"par_id8734702\n"
"help.text"
msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
-msgstr ""
+msgstr "Línia de tendència de potència: només es consideren els valors positius de X i de Y, excepte si tots els valors de Y són negatius: en aquest cas, l'equació segueix l'equació <item type=\"literal\">y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
#. XWrNF
#: 04050100.xhp
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id9244361\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RQUAD(Dades_Y;Dades_X)"
#. 3RFqQ
#: 04050100.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id2083498\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr ""
+msgstr "A més de m, b i r<sup>2</sup>, la funció matricial <emph>ESTLIN</emph> proporciona estadístiques addicionals per a una anàlisi de la regressió."
#. FQkBD
#: 04050100.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"par_id394299\n"
"help.text"
msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
-msgstr ""
+msgstr "La <emph>regressió logarítmica</emph> segueix l'equació <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
#. Zundq
#: 04050100.xhp
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
"par_id5649281\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RQUAD(Dades_Y;LN(Dades_X))"
#. d372B
#: 04050100.xhp
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"par_id9112216\n"
"help.text"
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
-msgstr ""
+msgstr "La regressió exponencial segueix les equacions <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> o <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, que es transformen en <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> o <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>, respectivament."
#. NaM55
#: 04050100.xhp
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"par_id5437177\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RQUAD(LN(Dades_Y);Dades_X)"
#. 5xosY
#: 04050100.xhp
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id6946317\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr ""
+msgstr "A més de m, b i r<sup>2</sup>, la funció matricial <emph>ESTLOG</emph> proporciona estadístiques addicionals per a una anàlisi de la regressió."
#. GKeKk
#: 04050100.xhp
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"par_id1857661\n"
"help.text"
msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a les corbes de <emph>regressió potencial</emph>, es realitza una transformació a un model lineal. La regressió potencial segueix l'equació <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, que es transforma a <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
#. ETDqd
#: 04050100.xhp
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357249\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RQUAD(LN(Dades_Y);LN(Dades_X))"
#. CGBsE
#: 04050100.xhp
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"par_id8918729\n"
"help.text"
msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place."
-msgstr ""
+msgstr "En el cas de les <emph>regressions polinòmiques</emph> es fa una transformació a un model lineal."
#. DatEp
#: 04050100.xhp
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id33875\n"
"help.text"
msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n."
-msgstr ""
+msgstr "Crea una taula amb les columnes x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, ... x<sup>n</sup> i y fins al grau n desitjat."
#. wJrKC
#: 04050100.xhp
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"par_id8720053\n"
"help.text"
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu la fórmula <item type=\"literal\">=ESTLIN(Dades_Y,Dades_X)</item> amb l'interval complet x a x<sup>n</sup> (sense encapçalaments) com a Dades_X."
#. 3zm3C
#: 04050100.xhp
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"par_id5068514\n"
"help.text"
msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position."
-msgstr ""
+msgstr "La primera fila del resultat d'<emph>ESTLIN</emph> conté els coeficients de la regressió polinòmica, en què el coeficient de x<sup>n</sup> es troba a la posició de més a l'esquerra."
#. pGA6a
#: 04050100.xhp
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"par_id8202154\n"
"help.text"
msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
-msgstr ""
+msgstr "El primer element de la tercera línia del resultat d'<emph>ESTLIN</emph> és el valor de r<sup>2</sup>. Vegeu la funció <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>ESTLIN</emph></link> per a conèixer-ne més detalls i altres paràmetres."
#. RU3Fv
#: 04050100.xhp
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">ESTLIN</link>"
#. hxCkj
#: 04050100.xhp
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562216\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">ESTLOG</link>"
#. 9otAR
#: 04050100.xhp
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562213\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">PENDENT</link>"
#. CGFab
#: 04050100.xhp
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562214\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPCIO</link>"
#. PEhEy
#: 04050100.xhp
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562215\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RQUAD</link>"
#. CUcsc
#: 04060000.xhp
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Obri un diàleg que vos permet editar les propietats de l'eix seleccionat.</ahelp></variable> El nom del diàleg varia segons l'eix seleccionat."
#. k52jm
#: 05040100.xhp
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix les fonts d'il·luminació per a la visualització 3D.</ahelp>"
#. Bs7GH
#: three_d_view.xhp
@@ -6450,7 +6450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3516953\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link> you can choose a chart type."
-msgstr ""
+msgstr "A la primera pàgina de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Auxiliar de diagrames</emph></link> podeu triar un tipus de diagrama."
#. CZZei
#: type_stock.xhp
@@ -6936,7 +6936,7 @@ msgctxt ""
"par_id6138492\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link>. Then select one of the four variants."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el tipus de diagrama <emph>Borsa</emph> a la primera pàgina de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Auxiliar de diagrames</emph></link>. A continuació, seleccioneu una de les quatre variants."
#. iiUQp
#: type_stock.xhp
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"par_id291451\n"
"help.text"
msgid "Based on <emph>low</emph> and <emph>high</emph> column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
-msgstr ""
+msgstr "A partir de les columnes <emph>baix</emph> i <emph>alt</emph>, el tipus 1 mostra la distància entre el preu mínim (baix) i el preu màxim (alt) mitjançant una línia vertical."
#. AYFGU
#: type_stock.xhp
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "Based on <emph>low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
-msgstr ""
+msgstr "A partir de les columnes <emph>baix, alt</emph> i <emph>tancament</emph>, el tipus 1 mostra una marca horitzontal addicional <emph>per al</emph> preu de tancament."
#. BBzF6
#: type_stock.xhp
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"par_id5298318\n"
"help.text"
msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Chart Data Table</emph></link> from the <emph>View</emph> menu or from the context menu of the chart in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar les sèries de dades d'un diagrama que disposi de les seues pròpies dades, trieu <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Taula de dades del diagrama</emph></link> des del menú <emph>Visualitza</emph> o des del menú contextual del diagrama en mode d'edició."
#. cHkur
#: type_stock.xhp
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use <emph>Move Series Right</emph> to change the column order. Close the chart data table. Now use the <emph>Chart Type</emph> dialog to change to the stock chart variant."
-msgstr ""
+msgstr "Per a obtindre un diagrama de borsa nou, en primer lloc utilitzeu un diagrama de columnes. Afegiu-hi les columnes que necessiteu i introduïu-hi les dades en l'ordre que es mostra a l'exemple. Ometeu les columnes que no siguen necessàries per a la variant desitjada. Utilitzeu <emph>Mou la sèrie cap a la dreta</emph> per a canviar l'ordre de les columnes, tanqueu la taula de dades del diagrama i utilitzeu el diàleg <emph>Tipus de diagrama</emph> per a canviar a la variant de diagrama de borsa."
#. Brram
#: type_stock.xhp
@@ -7116,7 +7116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3394573\n"
"help.text"
msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the <emph>Chart Wizard</emph> or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Data Range</emph></link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Data Series</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar o alterar un interval de dades en la segona pàgina de l'<emph>Auxiliar de diagrames</emph> o en el diàleg <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Interval de dades</emph></link>. Per a un ajustament més precís, feu servir el diàleg <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Sèries de dades</emph></link>."
#. 8EpDr
#: type_stock.xhp
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
-msgstr ""
+msgstr "Al Calc, feu clic a <emph>Selecciona l'interval de dades</emph> per a minimitzar el diàleg i arrossegueu el cursor per seleccionar l'interval de dades. Les dades s'introduiran quan deixeu anar el ratolí. Feu clic a <emph>Selecciona l'interval de dades</emph> una altra vegada per a afegir un interval de dades. En el camp d'entrada del diàleg minimitzat, feu clic a continuació de l'entrada i introduïu un punt i coma. A continuació, arrossegueu el cursor per a seleccionar l'interval següent."
#. b6qus
#: type_stock.xhp
@@ -7197,7 +7197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3486434\n"
"help.text"
msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the <emph>Chart Wizard</emph> or on the page <emph>Data Series</emph> in the <emph>Data Range</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu organitzar les sèries de dades i editar la font per a parts de sèries de dades úniques a la tercera pàgina de l'<emph>Auxiliar de diagrames</emph> o a la pestanya <emph>Sèries de dades</emph> del diàleg <emph>Interval de dades</emph>."
#. zSfXf
#: type_stock.xhp
@@ -8782,4 +8782,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mou avall l'entrada seleccionada a la llista Sèries de dades.</ahelp>"
-
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 35b380ace62..8db5ed9776d 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 18:19+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textschart02/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494353962.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon Data in Rows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icona de dades en files</alt></image>"
#. 6yPuD
#: 01190000.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Data in Columns</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icona de dades en columnes</alt></image>"
#. CByTA
#: 01200000.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 552227d7893..6c01c14494e 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsdraw/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022403.000000\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
#. eHH6s
#: main_edit.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Edita</link>"
#. cAYyU
#: main_edit.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
-msgstr ""
+msgstr "Les ordres d'aquest menú s'utilitzen per editar documents del Draw (per exemple, copiar i enganxar)."
#. uGPTy
#: main_edit.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Enganxament especial\">Enganxament especial</link>"
#. dCFBH
#: main_edit.xhp
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca i reemplaça\">Cerca i reemplaça</link>"
#. EDbMF
#: main_edit.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Punts\">Punts</link>"
#. NnmQG
#: main_edit.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Permet editar punts del dibuix."
#. 8ySGj
#: main_edit.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149258\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Punts d'adhesió</link>"
#. L6stf
#: main_edit.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Permet editar punts d'adhesió del dibuix."
#. UBmhX
#: main_edit.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplica\">Duplica</link>"
#. XQCCp
#: main_edit.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Esvaïment creuat</link>"
#. BpuJr
#: main_edit.xhp
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154650\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Camps\">Camps</link>"
#. 74Gpk
#: main_edit.xhp
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156446\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Enllaços\">Enllaços</link>"
#. Q99rM
#: main_edit.xhp
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157867\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>"
#. XiyED
#: main_format.xhp
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. XL3Bn
#: main_format.xhp
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
#. Ti6qw
#: main_format.xhp
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Conté ordres per a formatar l'estructura i els continguts del document."
#. eMepm
#: main_format.xhp
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
#. 9SCjr
#: main_format.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
#. VEmp5
#: main_format.xhp
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Pics i numeració\">Pics i numeració</link>"
#. fLEQz
#: main_format.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Posició i mida\">Posició i mida</link>"
#. hn5ET
#: main_format.xhp
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Línia\">Línia</link>"
#. 6qAxm
#: main_format.xhp
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Àrea\">Àrea</link>"
#. 4vNGj
#: main_format.xhp
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
#. mjNtZ
#: main_format.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153913\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\" name=\"Capa\">Capa</link>"
#. 9RWyM
#: main_insert.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix"
#. abTEE
#: main_insert.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_insert.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_insert.xhp\" name=\"Insereix\">Insereix</link>"
#. GrG2G
#: main_insert.xhp
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest menú permet inserir elements, com ara gràfics i guies, en documents del Draw."
#. B3uRE
#: main_insert.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591566076088696\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"linkname\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"linkname\">Imatge</link>"
#. GDj6D
#: main_insert.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id91566076127444\n"
"help.text"
msgid "Insert an image"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una imatge"
#. E9fwJ
#: main_insert.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156385\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Taula\">Taula</link>"
#. GCs6k
#: main_insert.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insereix un punt o una línia de captura\">Insereix un punt o una línia de captura</link>"
#. C2uTH
#: main_insert.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\" name=\"Capa\">Capa</link>"
#. TKFxh
#: main_insert.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871566077404783\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre de text"
#. BGE4U
#: main_insert.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id161566077419991\n"
"help.text"
msgid "Insert a text box"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un quadre de text"
#. y6QtH
#: main_insert.xhp
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0915200910361385\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comentari\">Comentari</link>"
#. WYQkk
#: main_insert.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marc flotant\">Marc flotant</link>"
#. D6Ewj
#: main_insert.xhp
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281566080377117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\" name=\"Fontwork\">FontWork</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\" name=\"Fontwork\">FontWork</link>"
#. P2Wyr
#: main_insert.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>"
#. WSFER
#: main_insert.xhp
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caràcter especial\">Caràcter especial</link>"
#. yDfCU
#: main_insert.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961566081928998\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de pàgina"
#. MUiQL
#: main_insert.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id601566081921518\n"
"help.text"
msgid "Insert a text box with the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "Inseriu una caixa de text amb el número de pàgina actual."
#. nCBGD
#: main_page.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina"
#. N8Ese
#: main_page.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41556822227733\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Pàgina</link>"
#. ZGqF5
#: main_page.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id771556822318420\n"
"help.text"
msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest menú conté ordres per a la gestió i la navegació en les pàgines dels dibuixos."
#. jZdEE
#: main_page.xhp
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155091\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Propietats\">Propietats</link>"
#. ESkBn
#: main_page.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371566154570590\n"
"help.text"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina mestra"
#. 2pA94
#: main_page.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141566154574560\n"
"help.text"
msgid "New Master"
-msgstr ""
+msgstr "Mestre nou"
#. BbFVB
#: main_page.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951566154577653\n"
"help.text"
msgid "Delete Master"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el mestre"
#. cNDm4
#: main_page.xhp
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501566154580871\n"
"help.text"
msgid "Master background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons mestre"
#. T6nn3
#: main_page.xhp
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121566154584270\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes mestres"
#. ocEus
#: main_page.xhp
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921566154587452\n"
"help.text"
msgid "Master Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elements mestres"
#. pgaDJ
#: main_page.xhp
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631566154595170\n"
"help.text"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mou"
#. EK2C6
#: main_shape.xhp
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#. 3mTv4
#: main_shape.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381558217682354\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\" name=\"shape menu\">Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\" name=\"Menú Forma\">Forma</link>"
#. Eeyb5
#: main_shape.xhp
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
"par_id91558217682355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">This menu provides shape objects management.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">Aquest menú vos permet gestionar les formes.</ahelp></variable>"
#. rCA2e
#: main_tools.xhp
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines"
#. voPKh
#: main_tools.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_tools.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_tools.xhp\" name=\"Eines\">Eines</link>"
#. RVeBo
#: main_tools.xhp
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest menú proporciona eines per al $[officename] Draw, així com l'accés a la configuració de la llengua i del sistema."
#. QBgiC
#: main_tools.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148699\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa d'imatge\">Mapa d'imatge</link>"
#. iB9BC
#: main_tools.xhp
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Opcions de correcció automàtica</link>"
#. U5jsV
#: main_tools.xhp
@@ -1266,4 +1266,4 @@ msgctxt ""
"hd_id3150044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalitza\">Personalitza</link>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index a4f1fab0ea0..8e568ffaaed 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 18:19+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsdraw00/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494353966.000000\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de pàgina"
#. TMKWF
#: page_menu.xhp
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Page - Properties</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Trieu <emph>Pàgina ▸ Propietats</emph> </variable>"
#. H2tpG
#: page_menu.xhp
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Page - Properties</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Trieu <emph>Pàgina ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Pàgina</emph> </variable>"
#. yLCE2
#: page_menu.xhp
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Page - Properties</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Trieu <emph>Pàgina ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Fons</emph> </variable>"
#. qRAo5
#: page_menu.xhp
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id941556823044342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Page - Master Page</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Trieu <emph>Pàgina ▸ Diapositiva mestra</emph> </variable>"
#. AQ4pB
#: page_menu.xhp
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id191556823044529\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Page - New Page</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Pàgina ▸ Pàgina nova</emph>"
#. EpBTa
#: page_menu.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001556823044677\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Insereix</emph>, feu clic a"
#. Ldrnc
#: page_menu.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_id351556823072396\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Icona</alt></image>"
#. xbkHm
#: page_menu.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id831556823072396\n"
"help.text"
msgid "New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina nova"
#. XpEgx
#: page_menu.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id231566134395223\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupagerename\">Choose <menuitem>Page - Rename Page</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menupagerename\">Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Canvia el nom de la pàgina</menuitem></variable>"
#. D8EKG
#: page_menu.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id311566135070776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenurename\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Rename Page</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Feu clic dret a la miniatura de la pàgina i trieu <menuitem>Canvia el nom de la pàgina</menuitem></variable>"
#. fbrxo
#: page_menu.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id141566138212217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupagedelete\">Choose <menuitem>Page - Delete Page</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menupagedelete\">Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Suprimeix la pàgina</menuitem></variable>"
#. puE7E
#: page_menu.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id261566138218294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Feu clic dret a la miniatura de la pàgina i trieu <menuitem>Suprimeix la pàgina</menuitem></variable>"
#. ohiUM
#: page_menu.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id491566139741356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupageduplicate\">Choose <menuitem>Page - Duplicate Page</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menupageduplicate\">Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Duplica la pàgina</menuitem></variable>"
#. 4B9YP
#: page_menu.xhp
@@ -168,4 +168,4 @@ msgctxt ""
"par_id301566157911675\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagenavigation\">Choose <menuitem>Page - Navigate</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pagenavigation\">Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Navega</menuitem>.</variable>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 3d781129d28..54a7f4928b1 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 18:19+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsdraw01/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494353966.000000\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Page"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la pàgina"
#. P4xnm
#: delete_page.xhp
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\" name=\"Delete Page\">Delete Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\" name=\"Suprimeix la pàgina\">Suprimeix la pàgina</link>"
#. bZsV9
#: delete_page.xhp
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152988\n"
"help.text"
msgid "Delete the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la pàgina actual."
#. G6pqH
#: duplicate_page.xhp
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Page"
-msgstr ""
+msgstr "Duplica la pàgina"
#. roEJR
#: duplicate_page.xhp
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\" name=\"Duplicate Page\">Duplicate Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\" name=\"Duplica la pàgina\">Duplica la pàgina</link>"
#. iyueQ
#: duplicate_page.xhp
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current page after the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Insereix una còpia de la pàgina actual després de l'actual.</ahelp>"
#. 2LJK2
#: insert_layer.xhp
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una capa"
#. 4smtT
#: insert_layer.xhp
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una capa"
#. AXbj6
#: insert_layer.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Insereix una capa nova al document. Les capes són disponibles només al Draw, i no pas a l'Impress. </ahelp></variable>"
#. 5FLFs
#: insert_layer.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Per a seleccionar una capa, feu clic a la pestanya corresponent a la part inferior de l'àrea de treball."
#. G6GnT
#: insert_layer.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145588\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. d3DGB
#: insert_layer.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Introduïu un nom per a la capa nova.</ahelp>"
#. WFSEL
#: insert_layer.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats"
#. jLhtf
#: insert_layer.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151240\n"
"help.text"
msgid "Set the properties for the new layer."
-msgstr ""
+msgstr "Establiu les propietats de la capa nova."
#. xaExU
#: insert_layer.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149945\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visible"
#. BUVvY
#: insert_layer.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Permet mostrar o amagar la capa.</ahelp>"
#. bDH5Q
#: insert_layer.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Printable"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimible"
#. PCYTg
#: insert_layer.xhp
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">En imprimir, especifica si s'ha d'imprimir o ignorar aquesta capa particular.</ahelp>"
#. Ayzcc
#: insert_layer.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Blocada"
#. PAuXA
#: insert_layer.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Evita la modificació dels elements de la capa.</ahelp>"
#. pPPLQ
#: modify_layer.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica la capa"
#. NSi37
#: modify_layer.xhp
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>canvi de nom de capes</bookmark_value><bookmark_value>capes; canvi de nom</bookmark_value>"
#. xFigb
#: modify_layer.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica la capa"
#. SkfdS
#: modify_layer.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Permet canviar les propietats de la capa seleccionada.</ahelp></variable>"
#. gboLz
#: modify_layer.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. VPb3i
#: modify_layer.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155738\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the selected layer."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nom per a la capa seleccionada."
#. iK2N8
#: modify_layer.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "You can only change the name of a layer you created."
-msgstr ""
+msgstr "Només podeu canviar el nom de les capes que creeu."
#. cEqEr
#: modify_layer.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147345\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats"
#. r7SAi
#: modify_layer.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the selected layer."
-msgstr ""
+msgstr "Permet establir les propietats de la capa seleccionada."
#. eBUGF
#: modify_layer.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166423\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visible"
#. oRBsk
#: modify_layer.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga el contingut de la capa seleccionada."
#. Ez7Eb
#: modify_layer.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Printable"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimible"
#. YWBMi
#: modify_layer.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Prints the contents of the selected layer."
-msgstr ""
+msgstr "Permet la impressió del contingut de la capa seleccionada."
#. mU5HR
#: modify_layer.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145585\n"
"help.text"
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Protegida"
#. zXigf
#: modify_layer.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159488\n"
"help.text"
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Bloca el contingut de la capa seleccionada perquè no es puga editar."
#. ZGzWZ
#: modify_layer.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156448\n"
"help.text"
msgid "Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom de la capa"
#. TMYjv
#: modify_layer.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Canvia el nom de la capa activa.</ahelp> Només podeu canviar el nom de les capes creades per vós."
#. rHpaX
#: navigate_page.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegació per les pàgines"
#. A7dPr
#: navigate_page.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341566156032976\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Page Navigation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navega\">Navegació per les pàgines</link>"
#. BPHtC
#: navigate_page.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id581566156032977\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Obri un submenú per a navegar entre les pàgines.</ahelp></variable>"
#. XRJhq
#: new_page.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina nova"
#. MtFzR
#: new_page.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"New Page\">New Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"New Page\">Pàgina nova</link>"
#. DfCDK
#: new_page.xhp
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152988\n"
"help.text"
msgid "Inserts a blank page after the selected page."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una pàgina buida després de la pàgina seleccionada."
#. PvXKR
#: page_properties.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina"
#. tCfzk
#: page_properties.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231556821873595\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina"
#. NggBy
#: page_properties.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id571556821811542\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Defineix l'orientació, els marges de la pàgina, el fons i altres opcions de disposició.</ahelp></variable>"
#. hn4Vo
#: page_properties.xhp
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar el fons de totes les pàgines del fitxer actiu, seleccioneu un fons, feu clic a <emph>D'acord</emph> i després feu clic a <emph>Sí </emph> al diàleg <emph>Configuració de la pàgina</emph>."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom de la pàgina"
#. pEyqm
#: rename_page.xhp
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301566092814709\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Rename Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"Canvia el nom de la pàgina\">Canvia el nom de la pàgina</link>"
#. FHcgw
#: rename_page.xhp
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_id511566092814710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Set a new name for the page.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Definiu un nom nou per a la pàgina.</ahelp></variable>"
#. GDjU6
#: rename_page.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901566134453327\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. vJ65G
#: rename_page.xhp
@@ -483,4 +483,4 @@ msgctxt ""
"par_id371566134462398\n"
"help.text"
msgid "Enter the new name of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom nou de la pàgina."
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 2bd397da65d..d01feddb55b 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-17 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsdrawguide/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523977681.000000\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Organitza</item> per a mostrar el menú contextual i seleccioneu una de les opcions d'organització:"
#. CuUcp
#: align_arrange.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Organitza</item> per a obrir el menú contextual i seleccioneu <emph>Darrere l'objecte</emph>. La busca del ratolí es converteix en una mà."
#. nJDrE
#: align_arrange.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Organitza</item> per a obrir el menú contextual i seleccioneu <emph>Inverteix</emph>."
#. D8jUy
#: align_arrange.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align</item> and select one of the alignment options."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Alinea</item> i seleccioneu una de les opcions d'alineació."
#. ygENZ
#: align_arrange.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D2\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Distribution</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Distribució</item>."
#. faA9D
#: align_arrange.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149263\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; defining</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>colors; definició</bookmark_value><bookmark_value>colors definits per l'usuari</bookmark_value><bookmark_value>colors personalitzats</bookmark_value>"
#. npVxb
#: color_define.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Define custom colors and add them to the <emph>Custom</emph> color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Definiu colors personalitzats i afegiu-los a la paleta de color <emph>personalitzada</emph>."
#. PWNkJ
#: color_define.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, click the <emph>Area</emph> tab and press the <emph>Color</emph> button. A table of the predefined palette colors is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph>, feu clic en la pestanya <emph>Àrea</emph> i premeu el botó <emph>Color</emph>. Es mostrarà una paleta de colors predefinida."
#. 5WDjt
#: color_define.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "Custom colors are saved in the <emph>Custom</emph> color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Els colors personalitzats es guarden a la paleta de color <emph>personalitzada</emph>."
#. DEBQ8
#: color_define.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to define. You can select the similar color from any of the available color palettes in the <emph>Colors</emph> area on the left or the <emph>Recent colors</emph> in the list below the color table. The color appears in the <emph>New</emph> preview box to the right of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic en un color de la taula que siga similar al que voleu definir. Podeu seleccionar el color similar de qualsevol de les paletes de color disponibles en l'area <emph>Colors</emph> a l'esquerra o en <emph>Colors recents</emph> de la llista sota la taula de colors. El color apareix en la quadre de previsualització <emph>Nou</emph> a la dreta del diàleg."
#. mr77M
#: color_define.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"par_id41522705652544\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Pick</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"linkname\">Pick a Color</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó <emph>Selecciona</emph> per a obrir el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Trieu un color\">Trieu un color</link>."
#. 69QAE
#: color_define.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id4979705\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME utilitza únicament el model de colors RGB per a la impressió en color. Els valors RGB del color seleccionat apareixen sota els quadres de previsualització."
#. ou3sQ
#: color_define.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id691522706451849\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Add</emph> button to add the custom color to the <emph>Custom</emph> color palette. A dialog box asking to enter a color name appears. Enter a unique name for the new color within all color names existing in the <emph>Custom</emph> color palette."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu el botó <emph>Afig</emph> per a afegir el color personalitzat a la paleta de colors <emph>Personalitzat</emph>. Veureu un diàleg que vos sol·licitarà un nom. Doneu al color un nom que siga diferent dels de la resta de colors a la paleta <emph>Personalitzat</emph>."
#. E9Gho
#: color_define.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"par_id701522707038880\n"
"help.text"
msgid "To remove a color from the <emph>Custom</emph> color palette, select the <emph>Custom</emph> color palette in the <emph>Colors</emph> area, select the color to be deleted and click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a suprimir un color de la paleta <emph>Personalitzat</emph>, seleccioneu aquesta paleta a l'àrea <emph>Colors</emph>, seleccioneu el color que s'ha d'eliminar i feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
#. XstjN
#: color_define.xhp
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Combina</emph>."
#. rhgSt
#: combine_etc.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape</emph> and one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma</emph> i una de les opcions següents:"
#. KwAnN
#: combine_etc.xhp
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147346\n"
"help.text"
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Shape - Group - Group</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els objectes que voleu agrupar i trieu <emph>Forma ▸ Agrupa ▸ Agrupa</emph>."
#. AYfMA
#: groups.xhp
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156383\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <emph>Shape - Connect</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic amb el botó dret i trieu <emph>Forma ▸ Connecta</emph>."
#. 8E32A
#: join_objects.xhp
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10622\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME Draw permet utilitzar capes en els dibuixos."
#. LugPR
#: layer_move.xhp
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu l'objecte al nom de la capa on voleu situar-lo."
#. JKcGu
#: layer_move.xhp
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "Release the object."
-msgstr ""
+msgstr "Deixeu anar l'objecte."
#. ueWyB
#: layer_new.xhp
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Inserció de capes"
#. aJEDz
#: layer_new.xhp
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working With Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Treball amb capes"
#. XdCXD
#: layer_tipps.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una capa i, tot seguit, trieu <emph>Format ▸ Capa</emph>."
#. GExfg
#: layer_tipps.xhp
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. SYd53
#: layer_tipps.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una capa amagada i, tot seguit, trieu <emph>Format ▸ Capa</emph>."
#. Hp7EC
#: layer_tipps.xhp
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153036\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. eteBC
#: layer_tipps.xhp
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Locking layers"
-msgstr ""
+msgstr "Blocament de capes"
#. ngA9B
#: layer_tipps.xhp
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una capa i, tot seguit, trieu <emph>Format ▸ Capa</emph>."
#. kAd4B
#: layer_tipps.xhp
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. FzHMk
#: layer_tipps.xhp
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "Unlocking layers"
-msgstr ""
+msgstr "Desblocament de capes"
#. 9RDhe
#: layer_tipps.xhp
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. mWSnc
#: layers.xhp
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Quant a les capes"
#. S84VT
#: layers.xhp
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>capes; definició</bookmark_value>"
#. BqLiz
#: layers.xhp
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"Quant a les capes\">Quant a les capes</link></variable>"
#. RPAJU
#: layers.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po
index 8515333fa77..740296ef8e6 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196416.000000\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>3D Settings</emph> toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra d'eines <emph>Paràmetres 3D</emph> controla les propietats dels objectes 3D seleccionats.</ahelp>"
#. dmJSB
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Extrusion On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva l'extrusió"
#. FovPY
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Direction</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri la finestra <emph>Direcció d'extrusió</emph>.</ahelp>"
#. tRGKu
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Lighting</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri la finestra <emph>Il·luminació d'extrusió</emph>.</ahelp>"
#. WHpbb
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Surface</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri la finestra <emph>Superfície d'extrusió</emph>.</ahelp>"
#. ASvxW
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Color</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri la barra d'eines <emph>Color de l'extrusió</emph>.</ahelp>"
#. DBz3U
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id230120170827196850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>page of professional %PRODUCTNAME support</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Obri la pàgina d'assistència de la comunitat en el navegador web.</ahelp> Useu aquesta pàgina per a fer preguntes sobre l'ús del %PRODUCTNAME. Per a assistència professional amb un nivell de servei contractual, visiteu la <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>pàgina de suport professional del %PRODUCTNAME</emph></link>."
#. mTBuv
#: main0108.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>Licensing and Legal information</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Mostra el diàleg <emph>Informació legal i de la llicència</emph>.</ahelp>"
#. hzz6B
#: main0108.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id5144510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>CREDITS.odt</emph> document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Mostra el document <emph>CREDITS.odt</emph> amb els noms de les persones que han contribuït al codi font de l'OpenOffice.org (les contribucions dels quals s'han importat al LibreOffice) o al del LibreOffice a partir del 28 de setembre del 2010.</ahelp>"
#. F8BFu
#: main0108.xhp
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa una connexió a Internet per al %PRODUCTNAME. Si vos cal un servidor intermediari, comproveu la configuració del servidor intermediari del %PRODUCTNAME a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Internet</emph>. Aleshores trieu <emph>Comprova si hi ha actualitzacions</emph> per a comprovar la disponibilitat d'una versió nova del paquet ofimàtic.</ahelp>"
#. JCKb7
#: main0108.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150402\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "La barra <emph>Edita els punts</emph> apareix si seleccioneu un objecte polígon i feu clic en <emph>Edita els punts</emph>."
#. SCdbw
#: main0227.xhp
@@ -2265,5 +2265,4 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>."
-msgstr ""
-
+msgstr "Aquesta pàgina d'ajuda requereix faena per a millorar-ne la correcció i compleció. Uniu-vos al projecte LibreOffice i ajudeu-nos a escriure la informació que hi falta. Visiteu la nostra <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>pàgina web sobre la redacció de contingut de l'Ajuda</emph></link>."
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index cfe705f2892..d308ecd0467 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared00/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196417.000000\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si feu clic a la fletxa que apareix al costat d'algunes icones s'obrirà una barra d'eines. Per a moure una barra d'eines, arrossegueu-ne la barra de títol. En el moment de deixar anar el botó del ratolí, la barra d'eines es manté a la nova posició. Arrossegueu la barra de títol a una altra posició o arrossegueu-la a una vora de la finestra, on la barra d'eines s'acoblarà. Tanqueu una barra d'eines fent clic a la icona <emph>Tanca la finestra</emph>. Feu la barra d'eines visible una altra vegada triant <emph>Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ (nom de la barra d'eines)</emph>."
#. mqyv5
#: 00000001.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id7493209\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
-msgstr ""
+msgstr "A l'<emph>EID del Basic</emph>, un botó de selecció de valors és un camp numèric amb dos símbols de fletxa."
#. CGU7F
#: 00000001.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"context\">Per a activar el menú contextual d'un objecte, primer feu clic a l'objecte amb el botó <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>esquerre</defaultinline></switchinline> del ratolí per a seleccionar-lo i llavors, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">mentre manteniu premuda la tecla <emph>Ctrl</emph> o les tecles <emph>Ordre</emph> i <emph>Opció</emph>, feu clic al botó del ratolí un altre cop </caseinline><defaultinline>feu clic al botó dret del ratolí</defaultinline></switchinline>. Alguns menús contextuals es poden cridar encara que no hi haja cap objecte seleccionat. Els menús contextuals es troben a tot arreu del $[officename].</variable>"
#. u3GMA
#: 00000001.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu introduir valors en els camps d'entrada en diferents <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unitats de mesura\">unitats de mesura</link>. La unitat per defecte són les polzades. Tot i això, si voleu un espai d'exactament 1 cm, llavors teclegeu «1cm». Hi ha unitats addicionals disponibles segons el context, per exemple, 12 pt per a un espaiat de 12 punts. Si el valor de la nova unitat no és realista, el programa utilitza un valor màxim o mínim predefinit."
#. gjFSF
#: 00000001.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a la icona <emph>Redueix</emph> per a reduir el diàleg a la mida del camp d'entrada. Llavors és més fàcil marcar la referència requerida en el full. Les icones es converteixen automàticament a la icona <emph>Augmenta</emph>. Feu-hi clic per a restaurar el diàleg a la seua mida original.</ahelp>"
#. XBrSB
#: 00000001.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icona</alt></image>"
#. fdGk2
#: 00000001.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icona</alt></image>"
#. RiUGk
#: 00000001.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al botó <emph>Següent</emph>; l'auxiliar utilitzarà els paràmetres del diàleg actual i passarà al pas següent. Si esteu a l'últim pas, el botó esdevé <emph>Crea</emph>.</ahelp>"
#. CdxRF
#: 00000001.xhp
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Reinicialitza els valors modificats als valors anteriors de la pestanya.</ahelp>"
#. xRFYz
#: 00000001.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restableix"
#. Fm6tQ
#: 00000001.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reinicialitza els canvis fets a la pestanya actual als que hi havia quan s'ha obert el diàleg. No apareixerà una pregunta de confirmació quan tanqueu el diàleg.</ahelp>"
#. DUgD9
#: 00000001.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reinicialitza els valors visibles al diàleg als valors per defecte de la instal·lació.</ahelp>"
#. gbTdA
#: 00000001.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra les seleccions del diàleg fetes en el punt anterior. Els paràmetres actuals es mantenen igual.</ahelp> Aquest botó només es pot activar a partir de la pàgina dos."
#. kaeAg
#: 00000001.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147353\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#. tfFLz
#: 00000001.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a l'etiqueta <emph>Opcions</emph> per a ampliar el quadre de diàleg i mostrar més opcions. Feu-hi clic una altra vegada per a restaurar el diàleg.</ahelp>"
#. nfGrg
#: 00000001.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Premeu <emph>Maj+F1</emph> i apunteu a un control per a saber-ne més coses.</variable>"
#. 8xgjL
#: 00000001.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631527692833772\n"
"help.text"
msgid "Options dialog buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botons del diàleg Opcions"
#. HFqBY
#: 00000001.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831527692839432\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
#. xATmH
#: 00000001.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id471527692844934\n"
"help.text"
msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Guarda els canvis en la pàgina i tanca el diàleg Opcions."
#. F5bJx
#: 00000001.xhp
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261527692850720\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. TQG2q
#: 00000001.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id571527692855533\n"
"help.text"
msgid "Close the Options dialog and discard all changes done."
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el diàleg d'opcions i descarta qualsevol canvi."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>glossari d'Internet</bookmark_value><bookmark_value>termes comuns;glossari d'Internet</bookmark_value><bookmark_value>glossaris;termes d'Internet</bookmark_value><bookmark_value>terminologia;glossari d'Internet</bookmark_value>"
#. fSAvG
#: 00000002.xhp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossari de termes d'Internet\">Glossari de termes d'Internet</link>"
#. 7Qeri
#: 00000002.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Si sou nouvingut al món d'Internet, vos trobareu amb paraules que vos poden ser poc familiars: navegador, marcador, correu electrònic, pàgina inicial, cercador i moltes altres. Perquè els vostres primers passos siguen més fàcils, aquest glossari explica alguns dels termes més importants que podeu trobar a Internet, a intranets, al correu electrònic i a les notícies."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18082016234439503\n"
"help.text"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS"
#. jB7Db
#: 00000002.xhp
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151525000078771\n"
"help.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#. eMcBf
#: 00000002.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id11525000863861\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epubv\">EPUB és un estàndard per als fitxers de llibre electrònic amb extensió <emph>.epub</emph> que poden baixar-se i llegir-se amb l'ajuda d'aparells com ara els telèfons intel·ligents, les tauletes, els ordinadors i els lectors electrònics.</variable>"
#. FDzf7
#: 00000002.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id981525003378764\n"
"help.text"
msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML."
-msgstr ""
+msgstr "L'EPUB és un estàndard tècnic ara publicat pel <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">grup de publicacions del W3C</link>. L'EPUB és un format popular perquè és obert i es basa en l'HTML."
#. NoaPc
#: 00000002.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"par_id291525000873676\n"
"help.text"
msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
-msgstr ""
+msgstr "Una publicació EPUB consisteix d'un únic fitxer, el qual és un arxiu ZIP no encriptat que conté un lloc web. S'hi inclouen fitxers HTML, imatges, fulls d'estil CSS i altres recursos, com ara metadades, multimèdia i interactivitat."
#. SZipe
#: 00000002.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr ""
+msgstr "FTP vol dir protocol de transferència de fitxers i és el protocol de transferència estàndard per baixar fitxers d'Internet. Un servidor FTP és un programa que es troba en un ordinador connectat a Internet i que emmagatzema fitxers que es transmetran amb l'ajuda de l'FTP. Mentre que l'FTP és responsable de transmetre i baixar fitxers d'Internet, l'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (protocol de transferència d'hipertext, de l'anglés Hypertext Transfer Protocol) fa possible la connexió i la transferència de fitxers entre servidors WWW i clients."
#. DfnEq
#: 00000002.xhp
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr ""
+msgstr "L'HTML (Hypertext Markup Language, llenguatge d'etiquetatge d'hipertext) és un llenguatge per a codificar documents que s'utilitza com a format de fitxer dels documents WWW. Deriva de l'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> i integra text, gràfics, vídeos i so."
#. RWrXM
#: 00000002.xhp
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu teclejar ordres HTML directament, per exemple quan feu exercicis d'un dels molts llibres que existeixen sobre HTML, recordeu que les pàgines HTML són fitxers de text pur. Guardeu el document en format <emph>Text</emph> i doneu-li l'extensió .HTML al nom del fitxer. Assegureu-vos que no hi ha dièresis alemanyes o altres caràcters especials del joc de caràcters ampliat. Si voleu tornar a obrir aquest fitxer al $[officename] i editar el codi HTML, heu de carregar el fitxer amb el tipus <emph>Text</emph> i no amb el tipus <emph>Pàgina web</emph>."
#. HJGu5
#: 00000002.xhp
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha moltes referències a Internet que ofereixen una introducció al llenguatge HTML."
#. RfGCV
#: 00000002.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha dos tipus diferents de mapes d'imatge. Un mapa d'imatge de client s'avalua a l'ordinador de client, que ha carregat el gràfic des d'Internet, mentre que un mapa d'imatge de servidor s'avalua en l'ordinador del servidor que ofereix una pàgina <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> a Internet. En l'avaluació de servidor, si es fa clic a un mapa d'imatge s'envien les coordenades relatives del cursor dins de la imatge al servidor, i un programa especial del servidor respon. En l'avaluació de client, si es fa clic a una zona sensible determinada del mapa d'imatge s'activa l'URL, com si fos un enllaç de text normal. L'URL apareix sota la busca del ratolí quan el passeu a través del mapa d'imatge."
#. Tk4uc
#: 00000002.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
-msgstr ""
+msgstr "Com que els mapes d'imatge es poden utilitzar de diferents maneres, es poden emmagatzemar amb formats diferents."
#. EAAkj
#: 00000002.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats de mapes d'imatge"
#. zVUjE
#: 00000002.xhp
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145153\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr ""
+msgstr "Els mapes d'imatge es divideixen bàsicament entre aquells que s'analitzen al servidor (per exemple, el vostre proveïdor d'Internet) i aquells que s'analitzen al navegador web de l'ordinador de l'usuari."
#. BiN57
#: 00000002.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152881\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapes d'imatge del servidor"
#. E6FbV
#: 00000002.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153057\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari veu els mapes d'imatge del servidor com una imatge o un marc a la pàgina. Feu clic en un mapa d'imatge amb el ratolí i les coordenades de la posició relativa s'enviaran al servidor. Ajudat per un programa extra, el servidor determina el següent pas que cal seguir. Hi ha diferents mètodes incompatibles per definir aquest procés, els més comuns són els següents:"
#. JqMm2
#: 00000002.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor HTTP W3C (CERN) (Tipus de format: MAP - CERN)"
#. L8FnL
#: 00000002.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor HTTP NCSA (Tipus de format: MAP - NCSA)"
#. WnvdK
#: 00000002.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] crea mapes d'imatge per a tots dos mètodes. Seleccioneu el format des de la llista <emph>Tipus de fitxer</emph> dins del quadre de diàleg <emph>Anomena i guarda</emph> de l'<emph>Editor del mapa d'imatge</emph>. Es poden crear diferents fitxers de mapes d'imatge que heu de penjar al servidor. Heu de demanar al vostre proveïdor o administrador de xarxa quins tipus de mapes d'imatge admet el servidor i com podeu accedir al programa d'avaluació."
#. TZxFS
#: 00000002.xhp
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152418\n"
"help.text"
msgid "Client Side ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa d'imatge de client"
#. DKeXA
#: 00000002.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr ""
+msgstr "L'àrea de la imatge o del marc sobre la qual el lector pot fer clic s'indica amb l'aparició de l'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> enllaçat quan el ratolí passa per sobre d'aquesta àrea. El mapa d'imatge es guarda en una capa per sota de la imatge, i conté informació sobre les regions referenciades. L'únic desavantatge dels mapes d'imatge de client és que els navegadors web més antics no els poden llegir; un desavantatge que, tot i així, es resoldrà tot sol amb el temps."
#. kB898
#: 00000002.xhp
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "in or ″"
-msgstr ""
+msgstr "in o ″"
#. DHhD5
#: 00000003.xhp
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161521663319917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"samplefile\">Obri un fitxer amb un exemple:</variable>"
#. yACEn
#: 00000004.xhp
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "La formatació sense estils d'un document s'anomena formatació «directa». Això vol dir que modifiqueu text o altres objectes, com marcs o taules, aplicant diferents atributs directament. El format s'aplica només a l'àrea seleccionada i tots els canvis s'han de fer separadament. D'altra banda, els estils no s'apliquen directament al text, sinó que es defineixen a la finestra Estils i després s'apliquen. Un dels avantatges és que quan canvieu un estil, totes les parts del document que tenen aquest estil assignat es modifiquen alhora."
#. gQswx
#: 00000005.xhp
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock1\">Algunes finestres del $[officename], per exemple la finestra Estils i el Navegador, són finestres que es poden acoblar. Podeu moure estes finestres, redimensionar-les o acoblar-les a una vora. A cada vora podeu acoblar diverses finestres a la part superior o al costat; llavors, movent les línies de les vores, podeu canviar les proporcions relatives de les finestres.</variable>"
#. GUJEz
#: 00000005.xhp
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Per a desacoblar i tornar a acoblar, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic en una àrea lliure de la finestra. A la finestra Estils, també podeu fer doble clic a la part grisa de la finestra que apareix al costat de les icones mentre manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Suprimeix la selecció actual. Si se seleccionen múltiples objectes, se suprimiran tots. En la majoria de casos, apareix una pregunta de seguretat abans de suprimir els objectes.</ahelp>"
#. TDDGi
#: 00000010.xhp
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>El $[officename] Writer pot llegir diverses versions del format de text del Microsoft Word. També podeu guardar els vostres textos en format Word. Tot i així, no tot el que hi ha disponible al $[officename] Writer es pot transferir al Word, i no es pot importar tot.</defaultinline></switchinline>"
#. vGDhS
#: 00000020.xhp
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146907\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu definir un altre format com a predefinit, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carrega/guarda ▸ General\"><menuitem>Carrega/guarda ▸ General</menuitem></link> per a cercar un format alternatiu per als diversos tipus de document del $[officename]."
#. RrpAt
#: 00000021.xhp
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the <emph>Styles</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>styles.xml</emph> trobareu els estils aplicats al document que podeu veure a la finestra <emph>Estils</emph>."
#. 8rXuY
#: 00000021.xhp
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM."
-msgstr ""
+msgstr "Per als tipus de fitxer següents, no es mostra cap diàleg d'opcions: RAS, SVG, TIFF, XPM."
#. PQtX2
#: 00000200.xhp
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Separa les dades en columnes utilitzant el separador personalitzat que indiqueu. Nota: el separador personalitzat ha d'estar en les vostres dades.</ahelp>"
#. dpCU9
#: 00000208.xhp
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Treu els espais a l'inici i al final dels camps de dades.</ahelp>"
#. CzPeh
#: 00000208.xhp
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "String delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitador de cadena de caràcters"
#. AkCRA
#: 00000208.xhp
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Seleccioneu un caràcter per a delimitar les dades de text. També podeu introduir un caràcter en el quadre de text.</ahelp>"
#. UxBV7
#: 00000208.xhp
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171220172142361711\n"
"help.text"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Omet les cel·les buides"
#. 9Xqaa
#: 00000208.xhp
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"par_id171220172144419125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quan s'activa aquesta opció, el Calc conserva el contingut previ de les cel·les en enganxar de buides. Altrament, el Calc suprimeix el contingut de les cel·les prèvies.</ahelp>"
#. zFFRP
#: 00000208.xhp
@@ -5748,7 +5748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra com es veurà el text importat després que se separi en columnes. Per a aplicar un format a una columna quan s'importi, feu clic a una columna i seleccioneu un <emph>Tipus de columna</emph>. Quan seleccioneu un <emph>Tipus de columna</emph>, la capçalera de la columna mostrarà el format aplicat.</ahelp>"
#. 9jAjj
#: 00000208.xhp
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgctxt ""
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"webhtml\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Mostra la previsualització al navegador web</emph>.</variable>"
#. hM2wE
#: 00000401.xhp
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou</emph>."
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)."
-msgstr ""
+msgstr "Icona <emph>Nou</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> (la icona mostra el tipus de document nou)."
#. 5mFsN
#: 00000401.xhp
@@ -6027,7 +6027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - New - Templates</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menú <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles</emph>."
#. V46qt
#: 00000401.xhp
@@ -6045,7 +6045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etiketten\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes</emph></variable>"
#. QjdPv
#: 00000401.xhp
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Etiquetes</emph>.</variable>"
#. aFjHG
#: 00000401.xhp
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154522\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Formata</emph>"
#. DTjFk
#: 00000401.xhp
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Formata</emph>"
#. AYJ3D
#: 00000401.xhp
@@ -6081,7 +6081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Opcions</emph>"
#. Kq5nD
#: 00000401.xhp
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Opcions</emph>"
#. ZxmuJ
#: 00000401.xhp
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"visikart\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita</emph>.</variable>"
#. gN7E7
#: 00000401.xhp
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"visikartform\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Tipus</emph>.</variable>"
#. ESpmq
#: 00000401.xhp
@@ -6117,7 +6117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152824\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Targetes de visita</emph>.</variable>"
#. zRFbA
#: 00000401.xhp
@@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Privat</emph>.</variable>"
#. dPvTs
#: 00000401.xhp
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Empresa</emph>.</variable>"
#. Ea3Cp
#: 00000401.xhp
@@ -6144,7 +6144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Obri</emph>."
#. Zvr2A
#: 00000401.xhp
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. smxAY
#: 00000401.xhp
@@ -6189,7 +6189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Menú <emph>Fitxer ▸ Obri</emph> i seleccioneu el tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph>."
#. ZfnAg
#: 00000401.xhp
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Menú <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>, seleccioneu el tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph>."
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autobrief\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars</emph>.</variable>"
#. AyFse
#: 00000401.xhp
@@ -6216,7 +6216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta</emph>.</variable>"
#. NXF3D
#: 00000401.xhp
@@ -6225,7 +6225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Disseny de la pàgina</emph>.</variable>"
#. 3dHKp
#: 00000401.xhp
@@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Format de la capçalera</emph>.</variable>"
#. 7hBdx
#: 00000401.xhp
@@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Elements impresos</emph>.</variable>"
#. Erqot
#: 00000401.xhp
@@ -6252,7 +6252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Destinatari i remitent</emph>.</variable>"
#. 74Vwo
#: 00000401.xhp
@@ -6261,7 +6261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Peu de pàgina</emph>.</variable>"
#. BDvPr
#: 00000401.xhp
@@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Nom i ubicació</emph>.</variable>"
#. UjDKS
#: 00000401.xhp
@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax</emph>.</variable>"
#. aXFuz
#: 00000401.xhp
@@ -6288,7 +6288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Disseny de la pàgina</emph>.</variable>"
#. 5EaoA
#: 00000401.xhp
@@ -6297,7 +6297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Elements a incloure</emph>.</variable>"
#. DuwMr
#: 00000401.xhp
@@ -6306,7 +6306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Remitent i destinatari</emph>.</variable>"
#. DRPDf
#: 00000401.xhp
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Peu de pàgina</emph>.</variable>"
#. mcC4z
#: 00000401.xhp
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Nom i ubicació</emph>.</variable>"
#. G59sP
#: 00000401.xhp
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda</emph>.</variable>"
#. aAQB3
#: 00000401.xhp
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Disseny de la pàgina</emph>.</variable>"
#. ddsSZ
#: 00000401.xhp
@@ -6351,7 +6351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146906\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Informació general</emph>.</variable>"
#. uxv4m
#: 00000401.xhp
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Noms</emph>.</variable>"
#. 4Q2BL
#: 00000401.xhp
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154064\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen\">En el disseny del formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc.</variable>"
#. 6yZZD
#: 00000401.xhp
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152807\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen1\">En el disseny del formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc - pàgina 1 de l'auxiliar.</variable>"
#. xL2qB
#: 00000401.xhp
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen2\">En el disseny del formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc - pàgina 2 de l'auxiliar.</variable>"
#. yuXWE
#: 00000401.xhp
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen3\">En el disseny de formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc - pàgina 3 de l'auxiliar.</variable>"
#. AxZTm
#: 00000401.xhp
@@ -6450,7 +6450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen4\">En el disseny del formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc - pàgina 4 de l'auxiliar, hi ha d'haver una connexió a una base de dades.</variable>"
#. 8A6Q2
#: 00000401.xhp
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen5\">En el disseny del formulari, feu clic a la icona <emph>Quadre de grup</emph> a la barra d'eines<br/>i amb el ratolí creeu un marc - última pàgina de l'auxiliar.</variable>"
#. odKP4
#: 00000401.xhp
@@ -6468,7 +6468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents</emph>.</variable>"
#. pkuq9
#: 00000401.xhp
@@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents</emph>.</variable>"
#. KC9Pp
#: 00000401.xhp
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents</emph>.</variable>"
#. kpCN7
#: 00000401.xhp
@@ -6495,7 +6495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"euro\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor d'euros</emph>.</variable>"
#. rF6Ns
#: 00000401.xhp
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menú <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Font de dades de les adreces</emph>."
#. ewXNd
#: 00000401.xhp
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schliessen\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Tanca</emph>.</variable>"
#. xyYqc
#: 00000401.xhp
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Guarda</emph>."
#. yPf68
#: 00000401.xhp
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148930\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu la barra <emph>Estàndard</emph> o <emph>Dades de taula</emph> i feu clic a"
#. cmRna
#: 00000401.xhp
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Guarda-ho tot</emph>.</variable>"
#. vDpox
#: 00000401.xhp
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>.</variable>"
#. GivgG
#: 00000401.xhp
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Torna a carregar</emph>."
#. nQxCe
#: 00000401.xhp
@@ -6720,7 +6720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info1\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph>.</variable>"
#. yBbTG
#: 00000401.xhp
@@ -6729,7 +6729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info2\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ General</emph>.</variable>"
#. 9Dio9
#: 00000401.xhp
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgctxt ""
"par_id181526424294565\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signa un PDF existent</emph>."
#. BDjhC
#: 00000401.xhp
@@ -6747,7 +6747,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signatures digitals</emph>."
#. zZVDg
#: 00000401.xhp
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11168\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Signatures digitals</emph>."
#. uLs85
#: 00000401.xhp
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ General</emph>, feu clic al botó <emph>Signatures digitals</emph>."
#. G3b6A
#: 00000401.xhp
@@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1117E\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Feu doble clic o clic amb el botó dret del ratolí al camp <emph>Signatura</emph> de la barra d'<emph>estat</emph>."
#. wBuuE
#: 00000401.xhp
@@ -6792,7 +6792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info3\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció</emph>.</variable>"
#. 3vtEX
#: 00000401.xhp
@@ -6801,7 +6801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info4\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció</emph>.</variable>"
#. DNuSj
#: 00000401.xhp
@@ -6810,7 +6810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info5\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</emph>.</variable>"
#. NQSSJ
#: 00000401.xhp
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgctxt ""
"par_id315370199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Seguretat</emph>.</variable>"
#. Saqnw
#: 00000401.xhp
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info7\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Tipus de lletra</emph>.</variable>"
#. DXLxP
#: 00000401.xhp
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Print Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menú<emph> Fitxer ▸ Previsualització de la impressió</emph>."
#. PEGNP
#: 00000401.xhp
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163722\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Configuració de la impressora</emph>."
#. 4g6sk
#: 00000401.xhp
@@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <emph>File - Send</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"senden\">Menú<emph> Fitxer ▸ Envia</emph>.</variable>"
#. TEKGF
#: 00000401.xhp
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a correu electrònic</emph>."
#. ZaENF
#: 00000401.xhp
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>.</variable>"
#. kmMnK
#: 00000401.xhp
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt ""
"par_id621525017637963\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as EPUB</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta com a ▸ Exporta com a EPUB</emph>."
#. UKFPJ
#: 00000401.xhp
@@ -6936,7 +6936,7 @@ msgctxt ""
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Exporta com a EPUB</alt></image>"
#. tGZDr
#: 00000401.xhp
@@ -6945,7 +6945,7 @@ msgctxt ""
"par_id421525017874627\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta directament com a EPUB"
#. FKD8W
#: 00000401.xhp
@@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166421\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta com a ▸ Exporta com a PDF</emph>."
#. fWfJj
#: 00000401.xhp
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Correu electrònic com a PDF</emph>."
#. rZpZc
#: 00000401.xhp
@@ -7044,7 +7044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"glo\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre</emph>.</variable>"
#. 2KXHU
#: 00000401.xhp
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."
#. ZFobz
#: 00000401.xhp
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153830\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. 2F2CU
#: 00000401.xhp
@@ -7098,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153581\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Previsualització de la impressió</emph> d'un document de text, feu clic a"
#. TpjfY
#: 00000401.xhp
@@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Ix</emph>."
#. KtqDj
#: 00000401.xhp
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Document mestre</emph>.</variable>"
#. oGfFb
#: 00000401.xhp
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open - File type</emph>, select <emph>Text CSV</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Obri</emph> i seleccioneu <emph>Tipus de fitxer: Text CSV</emph>."
#. gnseG
#: 00000401.xhp
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"par_id6071352\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Text a columnes</emph> (Calc)."
#. CvXfH
#: 00000401.xhp
@@ -7170,7 +7170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>; si se selecciona EPS com a tipus de fitxer, s'obrirà aquest diàleg automàticament.</variable>"
#. qSqeH
#: 00000401.xhp
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph>; si se selecciona PBM, PPM o PGM com a tipus de fitxer, s'obrirà aquest diàleg automàticament.</variable>"
#. eu9SA
#: 00000401.xhp
@@ -7188,7 +7188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph>.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Versions</emph>.</variable></variable>"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Escala</emph>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">També podeu fer zoom amb les tecles (+) (-) (×) i (÷) del teclat numèric.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">També podeu fer zoom amb les tecles (+) (-) (×) i (÷) del teclat numèric.</caseinline></switchinline>"
#. b8XGD
#: 00000403.xhp
@@ -7233,7 +7233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Feu doble clic o clic amb el botó dret del ratolí al camp de la barra d'<emph>estat</emph>."
#. 8mCGw
#: 00000403.xhp
@@ -7242,7 +7242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Barres d'eines</emph>."
#. PjCrs
#: 00000403.xhp
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"funktion\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Estàndard</emph>.</variable>"
#. n8qGb
#: 00000403.xhp
@@ -7260,7 +7260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Eines</emph>.</variable>"
#. rFMrg
#: 00000403.xhp
@@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"task\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Barra d'estat</emph>.</variable>"
#. T9fmA
#: 00000403.xhp
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Enllaç</emph> de la barra <emph>Estàndard</emph> i, tot seguit, feu clic a <emph>Internet</emph>."
#. hrFCD
#: 00000403.xhp
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146806\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Enllaç</emph>."
#. Tx532
#: 00000403.xhp
@@ -7305,7 +7305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Feu clic a la icona <emph>Enllaç</emph> de la barra <emph>Estàndard</emph> i, tot seguit, feu clic a <emph>Correu</emph>.</variable>"
#. sBBEB
#: 00000403.xhp
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Feu clic a la icona <emph>Enllaç</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> i, tot seguit, feu clic a <emph>Document</emph>.</variable>"
#. fHU6Z
#: 00000403.xhp
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Feu clic a la icona <emph>Enllaç</emph> de la barra <emph>Estàndard</emph> i, tot seguit, feu clic a <emph>Document nou</emph>.</variable>"
#. MHfeK
#: 00000403.xhp
@@ -7332,7 +7332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Pantalla completa</emph>."
#. Swhhf
#: 00000403.xhp
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Fonts de dades</emph>."
#. ZchxT
#: 00000403.xhp
@@ -7386,7 +7386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F4"
#. SeC7A
#: 00000403.xhp
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Font HTML</emph>."
#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154947\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in an HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual d'un document HTML."
#. BgYAz
#: 00000403.xhp
@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Trieu <emph>Insereix ▸ Comentari</emph>.</variable>"
#. NbYUq
#: 00000404.xhp
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner</emph>."
#. G93DG
#: 00000404.xhp
@@ -7512,7 +7512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner ▸ Selecciona la font</emph>."
#. QDqg7
#: 00000404.xhp
@@ -7521,7 +7521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner ▸ Sol·licita</emph>."
#. UTcTB
#: 00000404.xhp
@@ -7530,7 +7530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Caràcter especial</emph>."
#. T43B3
#: 00000404.xhp
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph> o <emph>Insereix</emph>, feu clic a"
#. uZ6HA
#: 00000404.xhp
@@ -7584,7 +7584,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesound\">Trieu <emph>Insereix ▸ Multimèdia ▸ Àudio o vídeo</emph></variable>"
#. NB9Gv
#: 00000404.xhp
@@ -7593,7 +7593,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Trieu <emph>Insereix ▸ Àudio o vídeo</emph>.</variable>"
#. D4W2P
#: 00000404.xhp
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Trieu <emph>Insereix ▸ Objecte</emph>.</variable>"
#. AWCgX
#: 00000404.xhp
@@ -7620,7 +7620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Objecte ▸ Objecte OLE</emph>."
#. KYEEp
#: 00000404.xhp
@@ -7629,7 +7629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146806\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Insereix</emph>, feu clic a"
#. xAMvQ
#: 00000404.xhp
@@ -7656,7 +7656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Objecte ▸ Fórmula</emph>."
#. kQdhV
#: 00000404.xhp
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153056\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Insereix</emph>, feu clic a"
#. uPjiq
#: 00000404.xhp
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama</emph>."
#. Vfm3s
#: 00000404.xhp
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147578\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Objecte ▸ Diagrama</emph>."
#. hhpAU
#: 00000404.xhp
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama</emph>."
#. S7Tqw
#: 00000404.xhp
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Objecte ▸ Diagrama</emph>."
#. C5X5B
#: 00000404.xhp
@@ -7728,7 +7728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama</emph>."
#. aCf7V
#: 00000404.xhp
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Objecte ▸ Diagrama</emph>."
#. hRHNm
#: 00000404.xhp
@@ -7746,7 +7746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Objecte ▸ Diagrama</emph>."
#. hEeJz
#: 00000404.xhp
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154921\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Insereix</emph>, feu clic a"
#. xftdm
#: 00000404.xhp
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Imatge</emph>."
#. 6xprE
#: 00000404.xhp
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. 9DS7f
#: 00000404.xhp
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150037\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Marc flotant</emph>."
#. CGFCA
#: 00000404.xhp
@@ -7827,7 +7827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Insereix</emph>, feu clic a"
#. 5CBGw
#: 00000404.xhp
@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Obri un fitxer d'un format desconegut per al %PRODUCTNAME i que no és un fitxer de text.</variable>"
#. SGmx7
#: 00000404.xhp
@@ -8043,7 +8043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Ortografia</emph>."
#. tTuYs
#: 00000406.xhp
@@ -8061,7 +8061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. vqDFi
#: 00000406.xhp
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157809\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografia"
#. cq3GF
#: 00000406.xhp
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hangul\">Trieu <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Conversió hangul/hanja</emph>. Ha d'estar habilitada la compatibilitat amb les llengües asiàtiques.</variable>"
#. 2zfL2
#: 00000406.xhp
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chinese\">Trieu <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Conversió del xinés</emph>. Ha d'estar habilitada la compatibilitat amb les llengües asiàtiques.</variable>"
#. FApZA
#: 00000406.xhp
@@ -8106,7 +8106,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> - <emph>Edit terms</emph> button. Asian language support must be enabled.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Trieu <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Conversió del xinés</emph> i feu clic al botó <emph>Edita els termes</emph>. Ha d'estar habilitada la compatibilitat amb les llengües asiàtiques.</variable>"
#. dNSRR
#: 00000406.xhp
@@ -8115,7 +8115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Trieu <emph>Eines ▸ Ortografia</emph></variable>"
#. VYGst
#: 00000406.xhp
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Trieu <emph>Eines ▸ Ortografia</emph>; tot seguit feu clic a <emph>Opcions</emph>.</variable>"
#. BbrVR
#: 00000406.xhp
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151338\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Tesaurus</emph>."
#. F6EnA
#: 00000406.xhp
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Reemplaçament de color</emph> (al $[officename] Draw i al $[officename] Impress)"
#. AGAEs
#: 00000406.xhp
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Trieu <emph>Eines ▸ Reproductor multimèdia</emph>.</variable>"
#. a4RZA
#: 00000406.xhp
@@ -8169,7 +8169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"makro\">Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (si aquesta combinació no està assignada pel vostre sistema).</variable>"
#. mxkvw
#: 00000406.xhp
@@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt ""
"par_id511543350796749\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"beanshell\">Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ BeanShell</emph>.</variable>"
#. wfHqY
#: 00000406.xhp
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgctxt ""
"par_id661543350803067\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"javascript\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"javascript\">Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ JavaScript</emph>.</variable>"
#. Vcght
#: 00000406.xhp
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt ""
"par_id441543350811395\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"python\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Python</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"python\">Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Python</emph>.</variable>"
#. RDiDr
#: 00000406.xhp
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Enregistra una macro</emph>."
#. WBX8f
#: 00000406.xhp
@@ -8241,7 +8241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Trieu <emph>Eines ▸ Gestor d'extensions</emph>.</variable>"
#. JPbac
#: 00000406.xhp
@@ -8250,7 +8250,7 @@ msgctxt ""
"par_id9988402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Trieu <emph>Eines ▸ Gestor d'extensions</emph> i feu clic al botó <emph>Comprova si hi ha actualitzacions</emph>.</variable>"
#. F6o6E
#: 00000406.xhp
@@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Trieu <emph>Eines ▸ Paràmetres del filtre XML</emph>.</variable>"
#. EtDD9
#: 00000406.xhp
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Trieu <emph>Eines ▸ Paràmetres del filtre XML</emph>, llavors feu clic a <emph>Nou</emph> o a <emph>Edita</emph>.</variable>"
#. TJZLC
#: 00000406.xhp
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Trieu <emph>Eines ▸ Paràmetres del filtre XML</emph>, llavors feu clic a <emph>Verifica els XSLT</emph>.</variable>"
#. EzGsj
#: 00000406.xhp
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anpassen\">Trieu <emph>Eines ▸ Personalitza</emph>.</variable>"
#. e3TA3
#: 00000406.xhp
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menue\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza - Menús</emph>.</variable>"
#. DMB2H
#: 00000406.xhp
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab. A document must be opened.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tastatur\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Teclat</emph>. Cal que hi haja un document obert.</variable>"
#. pUbEG
#: 00000406.xhp
@@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symbole\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Barres d'eines</emph></variable>"
#. 4GDbg
#: 00000406.xhp
@@ -8340,7 +8340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"events\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Esdeveniments</emph>.</variable>"
#. 6kyDw
#: 00000406.xhp
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokorr\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica</emph>.</variable>"
#. YZkJQ
#: 00000406.xhp
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Opcions</emph>.</variable>"
#. DMdB6
#: 00000406.xhp
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Etiquetes intel·ligents</emph>.</variable>"
#. tKGQE
#: 00000406.xhp
@@ -8376,7 +8376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Reemplaça</emph>.</variable>"
#. zCF8f
#: 00000406.xhp
@@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Excepcions</emph>.</variable>"
#. D9EGD
#: 00000406.xhp
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Opcions de llengua</emph>.</variable>"
#. x8Cg3
#: 00000406.xhp
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153945\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Compleció de paraules</emph>.</variable>"
#. GLfGo
#: 00000406.xhp
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "Path selection button in various wizards."
-msgstr ""
+msgstr "Botó de selecció del camí en diferents auxiliars."
#. 39EJd
#: 00000406.xhp
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. cACom
#: 00000406.xhp
@@ -8466,7 +8466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156006\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename]</emph>.</variable>"
#. qxbnx
#: 00000406.xhp
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferènces</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Dades de l'usuari</emph>.</variable>"
#. d92cU
#: 00000406.xhp
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155312\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allg\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ General</emph>.</variable>"
#. QpVmF
#: 00000406.xhp
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ansicht\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Visualització</emph>.</variable>"
#. LLvWB
#: 00000406.xhp
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drucken\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Impressió</emph>.</variable>"
#. wwQ2v
#: 00000406.xhp
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Camins</emph>."
#. eLEKH
#: 00000406.xhp
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150036\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Text automàtic ▸ Camí</emph>."
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Àrea ▸ Colors</emph>."
#. Mg4fm
#: 00000406.xhp
@@ -8565,7 +8565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schriers\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Tipus de lletra</emph>.</variable>"
#. YivRQ
#: 00000406.xhp
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"scripting\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Seguretat</emph></variable>"
#. Ev6Uu
#: 00000406.xhp
@@ -8583,7 +8583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"advanced\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Avançat</emph>.</variable>"
#. Nf33C
#: 00000406.xhp
@@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3G\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicide\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ IDE del Basic</emph>.</variable>"
#. o3uiE
#: 00000406.xhp
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
"par_id5485702\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"online_update\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Actualització en línia</emph>.</variable>"
#. 7wjAW
#: 00000406.xhp
@@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146989\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"accessibility\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Accessibilitat</emph>.</variable>"
#. CLqN3
#: 00000406.xhp
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"appearance\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Colors de l'aplicació</emph>.</variable>"
#. qoCvG
#: 00000406.xhp
@@ -8637,7 +8637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"landen\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/guarda</emph>.</variable>"
#. gCLLB
#: 00000406.xhp
@@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147223\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rsave\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/guarda ▸ General</emph>.</variable>"
#. aFtes
#: 00000406.xhp
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etsofi\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/guarda ▸ Propietats VBA</emph>.</variable>"
#. YjqDE
#: 00000406.xhp
@@ -8664,7 +8664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - Microsoft Office</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/guarda ▸ Microsoft Office</emph>.</variable>"
#. CusgD
#: 00000406.xhp
@@ -8673,7 +8673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"html\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/guarda ▸ Compatibilitat HTML</emph>.</variable>"
#. YHyBe
#: 00000406.xhp
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua</emph>.</variable>"
#. gKe5o
#: 00000406.xhp
@@ -8691,7 +8691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sprachen\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph>.</variable>"
#. 5siZv
#: 00000406.xhp
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües ▸ Disposició complexa de text</emph>.</variable>"
#. NyrwR
#: 00000406.xhp
@@ -8709,7 +8709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150745\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph>."
#. wnqM4
#: 00000406.xhp
@@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph>,<br/>a la llista <emph>Mòduls de llengua disponibles</emph> seleccioneu un dels mòduls i feu clic a <emph>Edita</emph>."
#. kiJ8R
#: 00000406.xhp
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph>."
#. 4MxDV
#: 00000406.xhp
@@ -8736,7 +8736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145620\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchja\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Cerca en japonés</emph>.</variable>"
#. GfKWG
#: 00000406.xhp
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"asialayout\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Disposició asiàtica</emph>.</variable>"
#. xGRHT
#: 00000406.xhp
@@ -8754,7 +8754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147359\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"internet\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Internet</emph></variable>"
#. as883
#: 00000406.xhp
@@ -8763,7 +8763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"internet1\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Internet ▸ Servidor intermediari</emph>.</variable>"
#. MaCjr
#: 00000406.xhp
@@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149280\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Prefèrencies</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>"
#. gCgDN
#: 00000406.xhp
@@ -8781,7 +8781,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E4F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"compatibility\">Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Compatibilitat</emph>.</variable>"
#. Vx9FC
#: 00000406.xhp
@@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148929\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laden\">Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ General</emph>.</variable>"
#. 2Fvii
#: 00000406.xhp
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Adreça electrònica de la combinació de correu</emph>.</variable>"
#. T5u9S
#: 00000406.xhp
@@ -8808,7 +8808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Llegenda automàtica</emph>.</variable>"
#. B2n4N
#: 00000406.xhp
@@ -8817,7 +8817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layout\">Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Visualitza</emph>.</variable>"
#. JFs3v
#: 00000406.xhp
@@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Ajudes a la formatació</emph>.</variable>"
#. x5fec
#: 00000406.xhp
@@ -8835,7 +8835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153534\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"raster\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Graella</emph>.</variable>"
#. 4wsyZ
#: 00000406.xhp
@@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Tipus de lletra bàsics (occidental)</emph>."
#. Ub9ts
#: 00000406.xhp
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3988769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drucken2\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Imprimeix</emph>.</variable>"
#. YtRNf
#: 00000406.xhp
@@ -8898,7 +8898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Obriu un document HTML i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>"
#. G6ZxC
#: 00000406.xhp
@@ -8907,7 +8907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinter\">Obriu un document HTML i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Fons</emph>.</variable>"
#. mfAqt
#: 00000406.xhp
@@ -8916,7 +8916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Obriu un full de càlcul i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>"
#. NkTut
#: 00000406.xhp
@@ -8925,7 +8925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Obriu un full de càlcul i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General</emph>.</variable>"
#. 5Ny4L
#: 00000406.xhp
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Obriu un full de càlcul i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització</emph>.</variable>"
#. jYrtX
#: 00000406.xhp
@@ -8952,7 +8952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopco\">Obriu un full de càlcul i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Compatibilitat</emph>.</variable>"
#. YLDHE
#: 00000406.xhp
@@ -8988,7 +8988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Obriu un document de full de càlcul i trieu el botó <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació ▸ Copia</emph>.</variable>"
#. 9qzJx
#: 00000406.xhp
@@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Diagrames</emph>.</variable>"
#. cAbjU
#: 00000406.xhp
@@ -9087,7 +9087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Diagrames ▸ Colors per defecte</emph>.</variable>"
#. qgWMd
#: 00000406.xhp
@@ -9096,7 +9096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datenqu\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
#. KGoCT
#: 00000406.xhp
@@ -9105,7 +9105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Base ▸ Connexions</emph>.</variable>"
#. oiNZc
#: 00000406.xhp
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1120D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registered\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Base ▸ Bases de dades</emph>.</variable>"
#. FfMAN
#: 00000407.xhp
@@ -9141,7 +9141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"window\">Trieu <emph>Finestra ▸ Finestra nova</emph>.</variable>"
#. RZdEA
#: 00000407.xhp
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window - List of open documents</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"liste\">Trieu <emph>Finestra ▸ [Llista de documents oberts]</emph>.</variable>"
#. Jr8uE
#: 00000408.xhp
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"content\">Trieu <emph>Ajuda ▸ Ajuda del %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
#. ovUZh
#: 00000408.xhp
@@ -9186,7 +9186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Trieu <emph>Ajuda ▸ Quant al %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
#. T3TZj
#: 00000408.xhp
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156053\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre estàndard</emph>."
#. qnVcf
#: 00000409.xhp
@@ -9231,7 +9231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Visualització de la taula de base de dades: icona <emph>Filtre estàndard</emph> a la barra d'eines <emph>Base de dades</emph>."
#. yYnME
#: 00000409.xhp
@@ -9240,7 +9240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154183\n"
"help.text"
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Visualització de formulari: icona <emph>Filtre estàndard</emph> a la barra <emph>Formulari</emph>."
#. 3jukD
#: 00000409.xhp
@@ -9285,7 +9285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DBTab\">En la finestra d'un fitxer de base de dades, trieu <emph>Eines ▸ Filtre de la taula</emph>.</variable>"
#. 6DeRD
#: 00000450.xhp
@@ -9303,7 +9303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Typ\">En la finestra d'un fitxer de base de dades, trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats ▸ Paràmetres avançats</emph>.</variable>"
#. 3JDkL
#: 00000450.xhp
@@ -9636,7 +9636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard\">Trieu <emph>Format ▸ Neteja la formatació directa</emph>.</variable>"
#. Aw62P
#: 00040500.xhp
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153244\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Caràcter</emph>."
#. F9bk6
#: 00040500.xhp
@@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Formatació de text</emph> (amb el cursor en un objecte), feu clic a"
#. KFCKR
#: 00040500.xhp
@@ -9681,7 +9681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Tipus de lletra</emph>."
#. hT4Cf
#: 00040500.xhp
@@ -9690,7 +9690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>, obriu el menú contextual d'una entrada i trieu la pestanya <emph>Modifica/Nou ▸ Tipus de lletra</emph>."
#. vEDDL
#: 00040500.xhp
@@ -9699,7 +9699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual de la capçalera d'una fila en una taula d'una base de dades i trieu <emph>Format de taula ▸ Tipus de lletra</emph>."
#. 4dCFB
#: 00040500.xhp
@@ -9708,7 +9708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Títol ▸ Caràcter</emph> (documents amb diagrames)."
#. nV4EJ
#: 00040500.xhp
@@ -9717,7 +9717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Llegenda ▸ Caràcter</emph> (documents amb diagrames)."
#. Z93Az
#: 00040500.xhp
@@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eixos ▸ Caràcter</emph> (documents amb diagrames)."
#. QhGCy
#: 00040500.xhp
@@ -9735,7 +9735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Cel·la ▸ Tipus de lletra</emph> (fulls de càlcul)."
#. VUPNE
#: 00040500.xhp
@@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina</emph> ▸ botó <emph>Edita</emph> (fulls de càlcul)."
#. f7aHb
#: 00040500.xhp
@@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Efectes del tipus de lletra</emph>."
#. s38Vy
#: 00040500.xhp
@@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina</emph> ▸ botó <emph>Edita</emph> (fulls de càlcul)."
#. PGTCS
#: 00040500.xhp
@@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Posició</emph>."
#. 6HCVo
#: 00040500.xhp
@@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Tipografia asiàtica</emph> (en HTML no)."
#. FFjcy
#: 00040500.xhp
@@ -9852,7 +9852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Enllaç</emph>."
#. KScGP
#: 00040500.xhp
@@ -9969,7 +9969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156105\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Vores</emph>."
#. dzAEa
#: 00040500.xhp
@@ -9987,7 +9987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Vores</emph>."
#. 8mDJv
#: 00040500.xhp
@@ -10005,7 +10005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Vores</emph>."
#. 2JCBU
#: 00040500.xhp
@@ -10068,7 +10068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155853\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Fons</emph>."
#. S9R9E
#: 00040500.xhp
@@ -10077,7 +10077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Fons</emph>."
#. nd9vD
#: 00040500.xhp
@@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Fons</emph>."
#. FBBCB
#: 00040500.xhp
@@ -10095,7 +10095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Àrea</emph>."
#. E8n2o
#: 00040500.xhp
@@ -10104,7 +10104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Fons</emph>."
#. mesKL
#: 00040500.xhp
@@ -10113,7 +10113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el botó <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera ▸ Més</emph>."
#. 3wGuN
#: 00040500.xhp
@@ -10122,7 +10122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159110\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el botó <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Peu de pàgina ▸ Més</emph>."
#. RKBDo
#: 00040500.xhp
@@ -10131,7 +10131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>, obriu el menú contextual d'una entrada i trieu la pestanya <emph>Modifica/Nou ▸ Fons</emph>."
#. nLzZW
#: 00040500.xhp
@@ -10149,7 +10149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146900\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Fons</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. BiRy6
#: 00040500.xhp
@@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Organitzador</emph>."
#. C33xr
#: 00040500.xhp
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>, obriu el menú contextual d'una entrada i trieu la pestanya <emph>Modifica/Nou ▸ Organitzador</emph>."
#. 7cgpF
#: 00040500.xhp
@@ -10176,7 +10176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Pàgina</emph>."
#. 8MnVJ
#: 00040500.xhp
@@ -10266,7 +10266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Formatació</emph>, feu clic a"
#. raTBP
#: 00040500.xhp
@@ -10284,7 +10284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153534\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#. fVFNF
#: 00040500.xhp
@@ -10293,7 +10293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159313\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>A la barra <emph>Dibuix</emph>, feu clic a</defaultinline></switchinline>"
#. GtJbA
#: 00040500.xhp
@@ -10311,7 +10311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152498\n"
"help.text"
msgid "3D Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectes 3D"
#. zmQYJ
#: 00040500.xhp
@@ -10320,7 +10320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Obriu el menú contextual de l'objecte 3D i trieu la pestanya <emph>Efectes 3D ▸ Geometria</emph>.</variable>"
#. zpRAA
#: 00040500.xhp
@@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Formatació</emph>, feu clic a"
#. 4QWK9
#: 00040500.xhp
@@ -10383,7 +10383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon bullet list</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icona Llista amb pics</alt></image>"
#. yavcV
#: 00040500.xhp
@@ -10428,7 +10428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148888\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pics i numeració ▸ Pics</emph>."
#. MEePu
#: 00040500.xhp
@@ -10455,7 +10455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pics i numeració ▸ Numeració</emph>."
#. 8cCLx
#: 00040500.xhp
@@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145197\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Ancora</emph>."
#. Dtr9P
#: 00040501.xhp
@@ -11706,7 +11706,7 @@ msgctxt ""
"par_id2851649\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Disseny de formulari</emph>, feu clic a"
#. mExvf
#: 00040501.xhp
@@ -11733,7 +11733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148899\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anseite\">Trieu <emph>Format ▸ Ancora ▸ A la pàgina</emph>.</variable>"
#. 3LTkv
#: 00040501.xhp
@@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Trieu <emph>Format ▸ Ancora ▸ Al paràgraf</emph>.</variable>"
#. BCv2G
#: 00040501.xhp
@@ -11751,7 +11751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Trieu <emph>Format ▸ Ancora ▸ Al caràcter</emph>.</variable>"
#. uMGGv
#: 00040501.xhp
@@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Trieu <emph>Format ▸ Ancora ▸ Com a caràcter</emph>.</variable>"
#. kdJTA
#: 00040501.xhp
@@ -11769,7 +11769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Trieu <emph>Format ▸ Ancora ▸ Al marc</emph>.</variable>"
#. KWNin
#: 00040501.xhp
@@ -11778,7 +11778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150781\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Trieu <emph>Format ▸ Ancora ▸ A la cel·la</emph>.</variable>"
#. DFDf3
#: 00040502.xhp
@@ -11805,7 +11805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Línia</emph> (a l'Impress o al Draw)."
#. GD7zT
#: 00040502.xhp
@@ -11832,7 +11832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Línia i emplenament</emph>, feu clic a"
#. XkgtK
#: 00040502.xhp
@@ -11877,7 +11877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Títol ▸ Vores</emph> (diagrames)."
#. emX6H
#: 00040502.xhp
@@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Vores</emph> (diagrames)."
#. MFyeh
#: 00040502.xhp
@@ -11922,7 +11922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Base del diagrama ▸ Vores</emph> (diagrames)."
#. BPSMn
#: 00040502.xhp
@@ -11931,7 +11931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Àrea del diagrama ▸ Vores</emph> (diagrames)."
#. QFQbV
#: 00040502.xhp
@@ -11967,7 +11967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Línia i emplenament</emph>, feu clic a"
#. eeYjd
#: 00040502.xhp
@@ -12012,7 +12012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Títol ▸ Àrea</emph> (documents amb diagrames)."
#. CGx4L
#: 00040502.xhp
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144444\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Àrea</emph> (documents amb diagrames)."
#. ByfCM
#: 00040502.xhp
@@ -12039,7 +12039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156543\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Base del diagrama ▸ Àrea</emph> (documents amb diagrames)."
#. ByRAr
#: 00040502.xhp
@@ -12048,7 +12048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Àrea del diagrama ▸ Àrea</emph> (documents amb diagrames)."
#. i6r3e
#: 00040502.xhp
@@ -12084,7 +12084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Àrea ▸ Transparència</emph> (documents de dibuix)."
#. AgjKh
#: 00040502.xhp
@@ -12093,7 +12093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Àrea ▸ Transparència</emph> (documents de presentació)."
#. XoSaF
#: 00040502.xhp
@@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Transparència</emph> (documents amb diagrames)."
#. aSAEM
#: 00040502.xhp
@@ -12111,7 +12111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Àrea del diagrama ▸ Transparència</emph> (documents amb diagrames)."
#. YAJEU
#: 00040502.xhp
@@ -12120,7 +12120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Base del diagrama ▸ Transparència</emph> (documents amb diagrames)."
#. fcfS8
#: 00040502.xhp
@@ -12129,7 +12129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Tots els títols ▸ Transparència</emph> (documents amb diagrames)."
#. HF8ZD
#: 00040502.xhp
@@ -12138,7 +12138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Títol ▸ Títol principal ▸ Transparència</emph> (documents amb diagrames)."
#. X5BtP
#: 00040502.xhp
@@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148556\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Títol ▸ Subtítol ▸ Transparència</emph> (documents amb diagrames)."
#. GcWxD
#: 00040502.xhp
@@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Títol ▸ Títol (Eix X) ▸ Transparència</emph> (documents amb diagrames)."
#. 72W76
#: 00040502.xhp
@@ -12165,7 +12165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150487\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Títol ▸ Títol (Eix Y) ▸ Transparència</emph> (documents amb diagrames)."
#. bbiVt
#: 00040502.xhp
@@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Propietats de l'objecte ▸ Punts de dades ▸ Transparència</emph> (documents amb diagrames)."
#. LnEDG
#: 00040502.xhp
@@ -12192,7 +12192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Propietats de l'objecte ▸ Sèrie de dades ▸ Transparència</emph> (documents amb diagrames)."
#. JHYnk
#: 00040502.xhp
@@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual de l'objecte i trieu <emph>Nom</emph>."
#. EC9Zk
#: 00040502.xhp
@@ -12309,7 +12309,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual de l'objecte i trieu <emph>Descripció</emph>."
#. ayEnF
#: 00040502.xhp
@@ -12372,7 +12372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083283\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Punts</emph>."
#. MAE5C
#: 00040502.xhp
@@ -12417,7 +12417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Caràcter</emph> (funcions de dibuix)."
#. ZaGmi
#: 00040502.xhp
@@ -12426,7 +12426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145229\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Caràcter</emph>."
#. FRcWg
#: 00040502.xhp
@@ -12435,7 +12435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151342\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Mida</emph>."
#. csc8R
#: 00040502.xhp
@@ -12444,7 +12444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Estil</emph>."
#. BEvtS
#: 00040502.xhp
@@ -12453,7 +12453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155177\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Estil ▸ Negreta</emph>."
#. G36Eg
#: 00040502.xhp
@@ -12480,7 +12480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Estil ▸ Cursiva</emph>."
#. AJBGa
#: 00040502.xhp
@@ -12507,7 +12507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154589\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Estil ▸ Subratllat</emph>."
#. ibTke
#: 00040502.xhp
@@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Estil ▸ Ratllat</emph>."
#. e7TJW
#: 00040502.xhp
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158214\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Estil ▸ Ombra</emph>."
#. DXtLv
#: 00040502.xhp
@@ -12552,7 +12552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Estil ▸ Vora</emph>."
#. HNgQB
#: 00040502.xhp
@@ -12561,7 +12561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Estil ▸ Superíndex</emph>."
#. 6CmM8
#: 00040502.xhp
@@ -12570,7 +12570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152767\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Estil ▸ Subíndex</emph>."
#. 4Etzw
#: 00040502.xhp
@@ -12579,7 +12579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Interlineat</emph>."
#. 96Roc
#: 00040502.xhp
@@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Interlineat ▸ Simple</emph>."
#. tJ7wn
#: 00040502.xhp
@@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Interlineat ▸ 1,5 línies</emph>."
#. 2AThZ
#: 00040502.xhp
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Interlineat ▸ Doble</emph>."
#. sDSCG
#: 00040502.xhp
@@ -12759,7 +12759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"font\">Feu clic a la icona <emph>Fontwork</emph> de la barra <emph>Dibuix</emph>.</variable>"
#. TGA3G
#: 00040502.xhp
@@ -12768,7 +12768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Agrupa</emph>."
#. 8zJTz
#: 00040502.xhp
@@ -12777,7 +12777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Agrupa</emph>."
#. 62oK7
#: 00040502.xhp
@@ -12786,7 +12786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Agrupa ▸ Agrupa</emph> (documents de text, fulls de càlcul)."
#. jEUkS
#: 00040502.xhp
@@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Agrupa ▸ Agrupa</emph> (objectes amb formularis)."
#. ezVbQ
#: 00040502.xhp
@@ -12831,7 +12831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Agrupa ▸ Desagrupa</emph> (documents de text, fulls de càlcul)."
#. KGonz
#: 00040502.xhp
@@ -12849,7 +12849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Desagrupa</emph>."
#. PgcjD
#: 00040502.xhp
@@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Agrupa ▸ Treu-ho del grup</emph> (documents de text, fulls de càlcul)."
#. tg4GL
#: 00040502.xhp
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152367\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Treu-ho del grup</emph>."
#. 55jie
#: 00040502.xhp
@@ -12921,7 +12921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Agrupa ▸ Inclou-ho al grup</emph> (documents de text, fulls de càlcul)."
#. EuhKC
#: 00040502.xhp
@@ -12939,7 +12939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Inclou-ho al grup</emph>."
#. kvzhG
#: 00040502.xhp
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual d'una capçalera de fila en una taula d'una base de dades oberta i trieu <emph>Alçària de la fila</emph>."
#. pZBTt
#: 00040503.xhp
@@ -13011,7 +13011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual d'una capçalera de columna en una taula d'una base de dades oberta i trieu <emph>Amplària de la columna</emph>."
#. kq94E
#: 00040503.xhp
@@ -13020,7 +13020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. wKdCV
#: 00040503.xhp
@@ -13029,7 +13029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>, obriu el menú contextual i trieu la pestanya <emph>Modifica/Nou ▸ Nombres</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. Zpngu
#: 00040503.xhp
@@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual per a una capçalera de columna en una taula d'una base de dades oberta i trieu la pestanya <emph>Format de la columna ▸ Format</emph>."
#. hHBnY
#: 00040503.xhp
@@ -13047,7 +13047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Nombres</emph> (documents amb diagrames)."
#. AbPHG
#: 00040503.xhp
@@ -13056,7 +13056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select <emph>Additional formats</emph> in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "També com a diàleg <emph>Format numèric</emph> per a taules i camps en els documents de text: trieu <emph>Format ▸ Format numèric</emph>, o trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Més camps ▸ Variables</emph> i seleccioneu <emph>Formats addicionals</emph> a la llista <emph>Format</emph>."
#. yMFSR
#: 00040503.xhp
@@ -13065,7 +13065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab.</caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Títol ▸ Títol principal ▸ Alineació</emph>.</caseinline><defaultinline>Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Alineació</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. LwvEm
#: 00040503.xhp
@@ -13074,7 +13074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Obriu el menú contextual d'una capçalera de columna d'una taula de base de dades i trieu la pestanya <emph>Format de la columna ▸ Alineació</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. 5HAwp
#: 00040503.xhp
@@ -13083,7 +13083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabform\">Obriu el menú contextual d'una capçalera de fila d'una taula de base de dades i trieu <emph>Format de taula</emph>.</variable>"
#. 3Gp93
#: 00040503.xhp
@@ -13092,7 +13092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltform\">Obriu el menú contextual d'una capçalera de columna d'una taula de base de dades i trieu <emph>Format de la columna</emph>.</variable>"
#. V6PjH
#: 00040503.xhp
@@ -13101,7 +13101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Obriu el menú contextual per a una capçalera de fila d'una taula de base de dades oberta i trieu <emph>Suprimeix les files</emph>.</variable>"
#. jTmZD
#: 00040503.xhp
@@ -13119,7 +13119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Imatge</emph>."
#. LZuYQ
#: 00040503.xhp
@@ -13128,7 +13128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Inverteix</emph> (documents de presentació)."
#. GBjD2
#: 00040503.xhp
@@ -13146,7 +13146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Imatge</emph>."
#. Nzu6Y
#: 00040503.xhp
@@ -13155,7 +13155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Inverteix ▸ Verticalment</emph> (documents de presentació)."
#. LcoHC
#: 00040503.xhp
@@ -13173,7 +13173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats</emph> i, tot seguit, feu clic a la pestanya <emph>Imatge</emph>."
#. qfEx4
#: 00040503.xhp
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Inverteix ▸ Horitzontalment</emph>."
#. dSXom
#: 00040503.xhp
@@ -13191,7 +13191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Right-click a selected object - choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic amb el botó dret del ratolí a un objecte seleccionat i trieu <emph>Inverteix ▸ Horitzontalment</emph> (al $[officename] Impress)."
#. 3LBoK
#: 00040503.xhp
@@ -13209,7 +13209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Distribució</emph> (al $[officename] Impress)."
#. q4uTc
#: 01000000.xhp
@@ -13605,7 +13605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. HGqAc
#: edit_menu.xhp
@@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icona</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -13623,7 +13623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refés"
#. yt7GK
#: edit_menu.xhp
@@ -13659,7 +13659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148744\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. rLi5W
#: edit_menu.xhp
@@ -13668,7 +13668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icona</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Retalla"
#. Z8QDn
#: edit_menu.xhp
@@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Copia</emph>."
#. MaAhm
#: edit_menu.xhp
@@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
#. ENXCh
#: edit_menu.xhp
@@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. AHgpb
#: edit_menu.xhp
@@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icona</alt></image>"
#. Ezjwz
#: edit_menu.xhp
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copia"
#. BNDeG
#: edit_menu.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Enganxa</emph>."
#. 7sAaC
#: edit_menu.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
#. wDTHt
#: edit_menu.xhp
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159083\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. aSbU2
#: edit_menu.xhp
@@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icona</alt></image>"
#. ZtHb2
#: edit_menu.xhp
@@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154471\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa"
#. P8dZs
#: edit_menu.xhp
@@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Selecciona-ho tot</emph>."
#. 9tSrD
#: edit_menu.xhp
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icona</alt></image>"
#. 8xMiC
#: edit_menu.xhp
@@ -13812,7 +13812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona-ho tot"
#. upgTD
#: edit_menu.xhp
@@ -13956,7 +13956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155083\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. QvErv
#: edit_menu.xhp
@@ -13965,7 +13965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icona</alt></image>"
#. jRcHP
#: edit_menu.xhp
@@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144748\n"
"help.text"
msgid "Find & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca i reemplaça"
#. ffHRa
#: edit_menu.xhp
@@ -13983,7 +13983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Trieu <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Atributs</emph>.</variable>"
#. yjXrm
#: edit_menu.xhp
@@ -13992,7 +13992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Trieu el botó <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Format</emph>.</variable>"
#. gZyCv
#: edit_menu.xhp
@@ -14028,7 +14028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Navegador</emph>."
#. mXj7f
#: edit_menu.xhp
@@ -14037,7 +14037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. 4icDv
#: edit_menu.xhp
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image>"
#. DFjLG
#: edit_menu.xhp
@@ -14055,7 +14055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147359\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador activat/desactivat"
#. CVFbE
#: edit_menu.xhp
@@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un marc i, tot seguit, trieu <emph>Edita ▸ Objecte ▸ Propietats</emph>."
#. vEEaa
#: edit_menu.xhp
@@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame, choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual del marc seleccionat i trieu <emph>Propietats</emph>."
#. uGqZD
#: edit_menu.xhp
@@ -14127,7 +14127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Trieu <emph>Edita ▸ Objecte</emph>.</variable>"
#. ZuFLY
#: edit_menu.xhp
@@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Trieu <emph>Edita ▸ Objecte ▸ Edita</emph>, disponible també al menú contextual de l'objecte seleccionat.</variable>"
#. qzAL5
#: edit_menu.xhp
@@ -14145,7 +14145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Trieu <emph>Edita ▸ Objecte ▸ Obri</emph>.</variable>"
#. PNGYK
#: icon_alt.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 166f00ff026..b74e9d9fc54 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-21 12:08+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared01/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563710888.000000\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si voleu crear un document a partir d'una plantilla, trieu <emph>Nou ▸ Plantilles</emph>.</ahelp>"
#. AtGEh
#: 01010000.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un document de text nou del $[officename] Writer."
#. bPyBi
#: 01010000.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un full de càlcul nou del $[officename] Calc."
#. UxKPD
#: 01010000.xhp
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Crea una presentació nova del $[officename] Impress."
#. ZFD3B
#: 01010000.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un dibuix nou del $[officename] Draw."
#. 5yYug
#: 01010000.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Obri l'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Auxiliar de bases de dades</emph></link> per a crear un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>fitxer de base de dades</emph></link>."
#. 9nYdo
#: 01010000.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un document nou de fórmula del $[officename] Math."
#. FcjgA
#: 01010000.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el diàleg <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Etiquetes\"><emph>Etiquetes</emph></link>, on podeu definir les opcions de les etiquetes, i després crea un document nou de text per a les etiquetes al $[officename] Writer."
#. RpZ4X
#: 01010000.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el diàleg <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Targetes de visita\"><emph>Targetes de visita</emph></link>, on podeu definir les opcions de les targetes de visita, i després crea un document nou de text al $[officename] Writer."
#. UNcx5
#: 01010000.xhp
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un document nou de text al $[officename] Writer.</ahelp>"
#. VcxuB
#: 01010000.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un document nou de full de càlcul al $[officename] Calc.</ahelp>"
#. 9UiAs
#: 01010000.xhp
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea una presentació nova al $[officename] Impress.</ahelp>"
#. JUHgK
#: 01010000.xhp
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A2C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document in $[officename] Draw.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un document nou de dibuix al $[officename] Draw.</ahelp>"
#. DC9VL
#: 01010000.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri l'<emph>Auxiliar de bases de dades</emph> per a crear un fitxer de base de dades.</ahelp>"
#. 8qFCs
#: 01010000.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A9F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un document nou de fórmules al $[officename] Math.</ahelp>"
#. nuAxH
#: 01010000.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg <emph>Etiquetes</emph>, on podeu definir les opcions de les etiquetes, i a continuació crea un document de text per a les etiquetes al $[officename] Writer.</ahelp>"
#. ReEMG
#: 01010000.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg <emph>Targetes de visita</emph>, on podeu definir les opcions de les targetes de visita, i a continuació crea un document de text al $[officename] Writer.</ahelp>"
#. FpBvJ
#: 01010000.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu un document mestre per a organitzar projectes complexos, com ara un llibre. <ahelp hid=\".\">Un document mestre pot contindre fitxers individuals per a cada capítol d'un llibre, així com una taula de continguts i un índex.</ahelp>"
#. 4SDS6
#: 01010001.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149828\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Navigator for Master Documents</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador per als documents mestres\"><emph>Navegador per als documents mestres</emph></link>"
#. FkoeH
#: 01010200.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permet crear etiquetes, que es creen en un document de text.</ahelp> Podeu imprimir les etiquetes en paper amb un format predefinit o personalitzat.</variable>"
#. zHTFz
#: 01010200.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Seleccioneu la base de dades que s'ha d'utilitzar com a font de dades per a l'etiqueta.</ahelp>"
#. fySCS
#: 01010201.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el camp de base de dades que vulgueu i feu clic a la fletxa situada a l'esquerra del quadre per a inserir el camp en el quadre <emph>Text de l'etiqueta</emph>.</ahelp>"
#. BKEkN
#: 01010201.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "El nom del camp de base de dades es troba entre claudàtors en el quadre <emph>Text de l'etiqueta</emph>. Si voleu, podeu separar els camps de base de dades amb espais. Per a inserir un camp en una línia nova, premeu <emph>Retorn</emph>."
#. x3AQU
#: 01010201.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu seleccionar una mida predefinida per a l'etiqueta o una mida que definiu a la pestanya <emph>Format</emph>."
#. uboZk
#: 01010201.xhp
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Crea tota una pàgina d'etiquetes o de targetes de visita.</ahelp>"
#. fpLbT
#: 01010203.xhp
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Imprimeix una sola etiqueta o targeta de visita en una pàgina.</ahelp>"
#. 6vutY
#: 01010203.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Permet editar una sola etiqueta o targeta de visita i actualitza el contingut de les altres etiquetes o targetes de visita de la pàgina quan feu clic al botó <emph>Sincronitza les etiquetes</emph>.</ahelp>"
#. FgCBa
#: 01010203.xhp
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards."
-msgstr ""
+msgstr "El botó <emph>Sincronitza les etiquetes</emph> només apareix al document si heu seleccionat l'opció <emph>Sincronitza els continguts</emph> a la pestanya <emph>Opcions</emph> quan heu creat les etiquetes o les targetes de visita."
#. vG5Xq
#: 01010203.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Obri el diàleg <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la impressora\"><emph>Configuració de la impressora</emph></link>.</ahelp>"
#. pcasA
#: 01010300.xhp
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la mida de la targeta de visita a la llista de formats predefinits, o bé indiqueu un format de mida a la pestanya <emph>Formata</emph>.</ahelp>"
#. GFVvA
#: 01010301.xhp
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprimeix les targetes de visita en paper continu.</ahelp>"
#. TETNU
#: 01010301.xhp
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprimeix les targetes de visita en fulls individuals.</ahelp>"
#. YtKJM
#: 01010301.xhp
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la marca de paper que s'ha d'utilitzar.</ahelp> Cada marca té els seus formats de mida."
#. 3jGVD
#: 01010301.xhp
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el format que s'ha d'utilitzar. Els formats disponibles depenen de l'element que hàgeu seleccionat a la llista <emph>Marca</emph>. Si voleu utilitzar un format de mida personalitzat, seleccioneu <emph>[Usuari]</emph> i, tot seguit, feu clic a la pestanya <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Formata</emph></link> per a definir el format.</ahelp>"
#. K2VAS
#: 01010301.xhp
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El tipus de paper i les dimensions de la targeta de visita es mostren a la part inferior de l'àrea <emph>Formata</emph>.</ahelp>"
#. PMxMW
#: 01010302.xhp
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Seleccioneu una categoria de targeta de visita en el quadre <emph>Text automàtic ▸ Secció</emph> i, tot seguit, feu clic en una disposició de la llista <emph>Contingut</emph>.</ahelp>"
#. QV6Dn
#: 01010302.xhp
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Seleccioneu una categoria de targeta de visita i feu clic en un disseny de pàgina a la llista <emph>Contingut</emph>.</ahelp>"
#. FqfWr
#: 01010303.xhp
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu incloure el vostre nom en una targeta de visita, introduïu-lo a la pestanya <emph>Privat</emph>. Tot seguit, trieu una disposició a la pestanya <emph>Targetes de visita</emph> que continga un espai reservat per al nom."
#. ES68G
#: 01010304.xhp
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>directoris; creació de</bookmark_value><bookmark_value>creació de carpetes</bookmark_value><bookmark_value>carpeta Els meus documents; obertura de</bookmark_value><bookmark_value>documents múltiples; obertura de</bookmark_value><bookmark_value>obertura; diversos fitxers</bookmark_value><bookmark_value>selecció; diversos fitxers</bookmark_value><bookmark_value>obertura; fitxers, amb espais reservats</bookmark_value><bookmark_value>espais reservats;en obrir fitxers</bookmark_value><bookmark_value>documents; abertura amb plantilles</bookmark_value><bookmark_value>plantilles; obertura de documents amb</bookmark_value><bookmark_value>documents; estils modificats</bookmark_value><bookmark_value>estils; missatge «modificat»</bookmark_value>"
#. ynBQx
#: 01020000.xhp
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Obri\">Obri</link>"
#. exzf4
#: 01020000.xhp
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Permet obrir un fitxer local o remot o importar-ne un.</ahelp></variable>"
#. RJuzG
#: 01020000.xhp
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
"par_id931547247005236\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME fa servir el diàleg de selecció de fitxers natiu del gestor de finestres del sistema operatiu en invocar l'ordre <menuitem>Obri</menuitem>."
#. sB6Fp
#: 01020000.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Si el fitxer que voleu obrir conté estils, s'hi apliquen <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"regles especials\">regles especials</link>."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea de visualització"
#. EyaDh
#: 01020000.xhp
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Mostra els fitxers i carpetes de la carpeta on sou.</ahelp> Per a obrir un fitxer, seleccioneu-lo i, tot seguit, feu clic a <emph>Obri</emph>."
#. KbdVY
#: 01020000.xhp
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a obrir diversos fitxers alhora, cadascun en una finestra, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> mentre feu clic als fitxers i, tot seguit, feu clic a <emph>Obri</emph>."
#. fGGBD
#: 01020000.xhp
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Feu clic per a suprimir el fitxer el nom del qual es mostra en aquest diàleg.</ahelp>"
#. xdn8x
#: 01020000.xhp
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Feu clic per a cancel·lar la supressió del fitxer el nom del qual es mostra en aquest diàleg.</ahelp>"
#. FbYoj
#: 01020000.xhp
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Feu clic per a suprimir tots els fitxers seleccionats.</ahelp>"
#. CYgpk
#: 01020000.xhp
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151292\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>shared template</emph> folder,"
-msgstr ""
+msgstr "A la carpeta <emph>Plantilles compartides</emph>,"
#. Enefn
#: 01020000.xhp
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146905\n"
"help.text"
msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "i totes les carpetes de la plantilla definides a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME ▸ Camins\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Camins</emph></link>."
#. oHKej
#: 01020000.xhp
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt ""
"par_id7375713\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr ""
+msgstr "Si utilitzeu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Guarda com a plantilla</item> per a guardar una plantilla, aquesta plantilla s'emmagatzemarà al directori de <emph>plantilles de l'usuari</emph>. Si obriu un document que estiga basat en la plantilla, es verificarà el document per comprovar si s'ha modificat la plantilla tal com es descriu tot seguit. La plantilla està associada al document; podem anomenar-la «plantilla adhesiva»."
#. GGiVC
#: 01020000.xhp
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt ""
"par_id6930143\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked."
-msgstr ""
+msgstr "Si utilitzeu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Anomena i guarda</item> i seleccioneu un filtre de plantilla per a guardar una plantilla en alguna carpeta que <emph>no</emph> siga a la llista, <emph>no</emph> es comprovaran els documents basats en aquesta plantilla."
#. u5PaD
#: 01020000.xhp
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Quan obriu un document que s'ha creat a partir d'una \"plantilla adhesiva\" (tal com s'ha definit anteriorment), el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> comprova si s'ha modificat la plantilla des de l'última vegada que s'ha obert el document. Si la plantilla s'ha modificat, es mostra un diàleg on podeu seleccionar quins estils s'han d'aplicar al document."
#. KrUYt
#: 01020000.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a aplicar els estils nous de la plantilla al document, feu clic a <emph>Actualiza els estils</emph>."
#. Rj3DX
#: 01020000.xhp
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a conservar els estils que s'utilitzen actualment al document, feu clic a <emph>Conserva els estils anteriors</emph>."
#. aM5Yo
#: 01020000.xhp
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Si un document s'ha creat amb una plantilla que no es troba, es mostra un diàleg que vos explica què heu de fer la propera vegada que obriu el document."
#. DU3h6
#: 01020000.xhp
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Per a trencar l'enllaç entre el document i la plantilla que falta, feu clic a <emph>No</emph>; altrament, el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cercarà la plantilla la propera vegada que obriu el document."
#. 6fFQH
#: 01020000.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Obri en remot..."
#. 5CFDT
#: 01020001.xhp
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1001513636856122\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fitxer remot;obri</bookmark_value><bookmark_value>obri;fitxer remot</bookmark_value>"
#. RWPLS
#: 01020001.xhp
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote...\">Open Remote...</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Obri en remot...\">Obri en remot...</link>"
#. 5DG6r
#: 01020001.xhp
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Obri un document ubicat en un servei de fitxers remots.</ahelp></variable>"
#. fByLE
#: 01020001.xhp
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote...</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Obri en remot</item>."
#. GqJTN
#: 01020001.xhp
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt ""
"par_id151513629855154\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó <emph>Fitxers remots</emph> al <emph>Centre d'inici</emph>."
#. 9zyka
#: 01020001.xhp
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Un <emph>servidor de fitxers remots</emph> és un <emph>servei web</emph> que emmagatzema documents amb o sense registre, comprovació, controls de versió o còpies de seguretat."
#. HCeYb
#: 01020001.xhp
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Obertura i desament de fitxers a servidors remots</link>"
#. FJF7F
#: 01020101.xhp
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link name=\"Diàleg Obri\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Diàleg Obri</link>"
#. gKspp
#: 01020103.xhp
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr ""
+msgstr "Assegureu-vos que l'extensió del fitxer correspon al tipus de fitxer del document. Per exemple, un document del Microsoft Word haurà de tindre l'extensió <emph>*.doc</emph> o <emph>*.docx</emph> perquè el $[officename] utilitze el filtre adequat."
#. e5NCe
#: 01020103.xhp
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all of the open windows for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre <emph>Tanca</emph> tanca totes les finestres obertes del document actual."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Si heu fet canvis al document actual, l'aplicació vos demanarà si els voleu <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"guardar\"><emph>guardar</emph></link>."
#. KoyrB
#: 01050000.xhp
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Quan tanqueu la finestra de l'últim document obert, veureu el <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Centre d'inici</emph></link>."
#. 638RE
#: 01050000.xhp
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Quan editeu una entrada de <emph>text automàtic</emph>, aquesta ordre canvia a <emph>Guarda el text automàtic</emph>."
#. 7diuV
#: 01060001.xhp
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Guarda en remot..."
#. uZ8c4
#: 01060001.xhp
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381513636896997\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fitxer remot;guarda</bookmark_value><bookmark_value>guarda;fitxer remot</bookmark_value>"
#. qfF6G
#: 01060001.xhp
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Save Remote...</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Guarda en remot...</link>"
#. TL55A
#: 01060001.xhp
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Guarda un document ubicat en un servei de fitxers remots.</ahelp></variable>"
#. 8GEre
#: 01060001.xhp
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote...</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Guarda en remot</item>."
#. 2FysC
#: 01060001.xhp
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Un servidor de fitxers remots és un servei web que emmagatzema documents amb o sense registre, comprovació, controls de versió o còpies de seguretat."
#. xuXaK
#: 01060001.xhp
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Obertura i desament de fitxers a servidors remots</link>"
#. qU9Ae
#: 01060002.xhp
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda una còpia"
#. akvrn
#: 01060002.xhp
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"par_id391513471676787\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Save a Copy</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Guarda una còpia</link>"
#. rkA6p
#: 01060002.xhp
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001513471674465\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Guarda una còpia del document actual amb un altre nom o ubicació.</ahelp></variable>"
#. QnPgR
#: 01060002.xhp
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"par_id701513472080716\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Guarda'n una còpia</item>."
#. Eq5QD
#: 01060002.xhp
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt ""
"par_id881513473450156\n"
"help.text"
msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un altre fitxer amb el mateix contingut que el del fitxer actual. El fitxer actual es manté obert per a editar-lo."
#. WiBP9
#: 01060002.xhp
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt ""
"par_id21513472326060\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Guarda</link>"
#. D9fFz
#: 01060002.xhp
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt ""
"par_id411513472333495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Anomena i guarda\">Anomena i guarda</link>"
#. dPEMD
#: 01060002.xhp
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt ""
"par_id681513472341081\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Exporta\">Exporta</link>"
#. y6L7x
#: 01070000.xhp
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Guarda el document actual en una altra ubicació, o bé amb un nom de fitxer o un tipus de fitxer diferent.</ahelp></variable>"
#. JxRcN
#: 01070000.xhp
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147654\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a guardar un document com a plantilla, utilitzeu l'ordre <emph>Fitxer ▸ Plantilles ▸ Guarda com a plantilla</emph>."
#. Y565Y
#: 01070000.xhp
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom o el camí del fitxer. També podeu introduir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
#. Ce7Fv
#: 01070000.xhp
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el format de fitxer del document que voleu guardar.</ahelp> A l'àrea de visualització només es mostren els fitxers d'aquest tipus. Per a obtindre una descripció dels tipus de fitxers, vegeu la secció <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informació sobre els filtres d'importació i d'exportació\">Informació sobre els filtres d'importació i exportació</link>."
#. jFYYC
#: 01070000.xhp
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda el fitxer.</ahelp>"
#. AGyEC
#: 01070000.xhp
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"par_id71543592343227\n"
"help.text"
msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents."
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir claus públiques de l'OpenPGP per a xifrar documents."
#. SqPSp
#: 01070000.xhp
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt ""
"par_id871561565412738\n"
"help.text"
msgid "Enter a file name or a path for the file."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nom de fitxer o un camí per al fitxer."
#. qpAcp
#: 01070001.xhp
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda"
#. VmE3c
#: 01070002.xhp
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export As"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta com a"
#. nqF2H
#: 01070002.xhp
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751513634008094\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Export As...</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Exporta com a...\">Exporta com a...</link>"
#. yQFCE
#: 01070002.xhp
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgctxt ""
"par_id791513634008095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Exporta el document en els formats PDF o EPUB.</ahelp></variable>"
#. 84MXi
#: 01070002.xhp
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
"par_id971513634212601\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph> ."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta com a...</emph> ."
#. 5EMoa
#: 01070002.xhp
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71513635341099\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta directament a PDF"
#. AWMaF
#: 01070002.xhp
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
"par_id961513635511473\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default PDF settings."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta el document sencer amb els paràmetres de PDF per defecte."
#. oxL5i
#: 01070002.xhp
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851513635358546\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta directament com a EPUB"
#. 8TMtY
#: 01070002.xhp
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
"par_id811513635541682\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default EPUB settings."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta el document sencer amb els paràmetres d'EPUB per defecte."
#. 9NFQ4
#: 01100000.xhp
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>números de versió dels documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; números de versió</bookmark_value><bookmark_value>fitxers; números de versió</bookmark_value><bookmark_value>temps d'edició dels documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; temps d'edició</bookmark_value>"
#. JSTHu
#: 01100200.xhp
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template:"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla:"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Displays the template that was used to create the file."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la plantilla utilitzada per a crear el fitxer."
#. mCUc2
#: 01100200.xhp
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el diàleg <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Signatures digitals</emph></link>, on podeu gestionar les signatures digitals del document actual."
#. BBgQY
#: 01100200.xhp
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "Temps total d'edició:"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el temps que el fitxer ha estat obert per a editar-lo des de la seua creació. El temps d'edició s'actualitza quan guardeu el fitxer."
#. 7sAEq
#: 01100200.xhp
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Reset Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Restableix les propietats"
#. EGfWC
#: 01100200.xhp
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra les estadístiques del document actual.</ahelp>"
#. 3TuM9
#: 01100400.xhp
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Alguns valors de les estadístiques es poden utilitzar com a <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables de fórmules\">variables de fórmules</link>.</caseinline></switchinline>"
#. fxGUz
#: 01100400.xhp
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Taules:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Fulls:</caseinline></switchinline>"
#. A6G4H
#: 01100400.xhp
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de taules en el fitxer.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Nombre de fulls en el fitxer.</caseinline></switchinline> Aquesta estadística <emph>no</emph> inclou taules inserides com a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>objectes OLE</emph></link>."
#. EZWri
#: 01100400.xhp
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cel·les:</caseinline></switchinline>"
#. seVAH
#: 01100400.xhp
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre de cel·les amb contingut al fitxer.</caseinline></switchinline>"
#. TXysK
#: 01100400.xhp
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641526904710590\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formula groups:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Grups de fórmules:</caseinline></switchinline>"
#. WAFAR
#: 01100400.xhp
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt ""
"par_id541526903668055\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of contiguous ranges in a column with same formula.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre d'intervals contigus a una columna amb la mateixa fórmula.</caseinline></switchinline>"
#. H3i2a
#: 01100400.xhp
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Imatges:</caseinline></switchinline>"
#. ryGt3
#: 01100400.xhp
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'imatges que conté el fitxer. Aquesta estadística <emph>no</emph> inclou les imatges que s'han inserit com a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">objectes <emph>OLE</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
#. KbxEs
#: 01100400.xhp
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Objectes OLE:</caseinline></switchinline>"
#. BkmWR
#: 01100400.xhp
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'objectes <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> que conté el fitxer, <emph>inclosos</emph> els gràfics i les taules que s'han inserit com a objectes OLE.</caseinline></switchinline>"
#. coPjE
#: 01100400.xhp
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paràgrafs:</caseinline></switchinline>"
#. 9cqSQ
#: 01100400.xhp
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paràgrafs, els buits inclosos, que conté el fitxer.</caseinline></switchinline>"
#. KDEhm
#: 01100400.xhp
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paraules:</caseinline></switchinline>"
#. e7HhL
#: 01100400.xhp
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Caràcters:</caseinline></switchinline>"
#. rLEmf
#: 01100400.xhp
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de caràcters, espais inclosos, que conté el fitxer. No s'hi inclouen els caràcters no imprimibles.</caseinline></switchinline>"
#. LUXFC
#: 01100400.xhp
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Línies:</caseinline></switchinline>"
#. 79fie
#: 01100400.xhp
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualitza</caseinline></switchinline>"
#. JzybH
#: 01100400.xhp
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"par_01110001\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>File - Templates</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Plantilles</emph>."
#. xfFYL
#: 01110101.xhp
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Font de la llibreta d'adreces</emph>."
#. 46kw3
#: 01110101.xhp
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save as Template"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda com a plantilla"
#. ZJiXN
#: 01110300.xhp
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Save as Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Guarda com a plantilla\">Guarda com a plantilla</link>"
#. Y8jSM
#: 01110300.xhp
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda el document actual com a plantilla.</ahelp>"
#. h5Wxt
#: 01110300.xhp
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110301\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Plantilles ▸ Guarda com a plantilla</emph>."
#. DTrDy
#: 01110300.xhp
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la plantilla"
#. 39pSZ
#: 01110300.xhp
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la plantilla.</ahelp>"
#. P2EfB
#: 01110300.xhp
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Template Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria de la plantilla"
#. pZzDq
#: 01110300.xhp
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la categoria on s'ha de guardar la plantilla nova.</ahelp>"
#. 8GFXK
#: 01110300.xhp
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Set as default template"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix com a plantilla per defecte"
#. LiABE
#: 01110300.xhp
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La plantilla nova s'utilitzarà com a plantilla per defecte.</ahelp>"
#. 6NuAA
#: 01110400.xhp
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Template"
-msgstr ""
+msgstr "Obri una plantilla"
#. uADtt
#: 01110400.xhp
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Open Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Obri una plantilla</link>"
#. VUYtJ
#: 01110400.xhp
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110401\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Open Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ plantilles ▸ Obri una plantilla</emph>."
#. VkA8N
#: 01130000.xhp
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531416\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing text documents</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Impressió de documents de text</emph>:"
#. x2xfg
#: 01130000.xhp
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531487\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Impressió de fulls de càlcul</emph>:"
#. 4ATQW
#: 01130000.xhp
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing presentations</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Impressió de presentacions</emph>:"
#. bpAMH
#: 01130000.xhp
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531449\n"
"help.text"
msgid "<emph>General printing</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Impressió general</emph>:"
#. bau4s
#: 01130000.xhp
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <emph>Maj+F1</emph> o trieu <item type=\"menuitem\">Ajuda ▸ Què és això?</item> i apunteu a un element de control del diàleg <emph>Imprimeix</emph> per a visualitzar un text d'ajuda ampliada."
#. 5V5He
#: 01130000.xhp
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"par_id081820091228505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La previsualització mostra l'aspecte que tindrà la impressió de cada full de paper. Podeu canviar la pàgina mostrada amb els controls a sota de la previsualització.</ahelp>"
#. sdc3k
#: 01130000.xhp
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the next page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra una previsualització de la pàgina següent.</ahelp>"
#. E4ddj
#: 01130000.xhp
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the previous page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra una previsualització de la pàgina anterior.</ahelp>"
#. jNFvv
#: 01130000.xhp
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285064\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "A la pestanya <emph>General</emph> s'hi troben els elements de control més importants de la impressió. Podeu definir quin contingut del document s'ha d'imprimir. Podeu seleccionar la impressora i obrir el diàleg <emph>Configuració de la impressora</emph>."
#. b64Z5
#: 01130000.xhp
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si s'han d'imprimir els colors i objectes inserits al fons de la pàgina, els quals heu especificat mitjançant <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Fons</emph>.</ahelp>"
#. jqcyB
#: 01130000.xhp
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"par_id22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si s'ha d'incloure el contingut de la finestra <emph>Ordres</emph> a la part inferior de la impressió.</ahelp>"
#. FghRx
#: 01130000.xhp
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like <item type=\"input\">3-6</item>. To print single pages, use a format like <item type=\"input\">7;9;11</item>. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per a imprimir un interval de pàgines, indiqueu-les amb un format com aquest: <item type=\"input\">3-6</item>. Per a imprimir pàgines individuals, feu servir un format com ara <item type=\"input\">7;9;11</item>. És possible imprimir una combinació d'intervals de pàgines i pàgines individuals si utilitzeu formats com ara <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
#. CcvgB
#: 01130000.xhp
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Printer Properties</emph> dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg <emph>Propietats de la impressora</emph>. Les propietats varien en funció de la impressora que seleccioneu.</ahelp>"
#. RGAxb
#: 01130000.xhp
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"par_id42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the availability of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra la disponibilitat de la impressora seleccionada.</ahelp>"
#. gaGCz
#: 01130000.xhp
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">També podeu utilitzar <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Configuració de la impressora\"><emph>Configuració de la impressora</emph></link> per a configurar altres opcions d'impressió.</caseinline></switchinline>"
#. 7rEyC
#: 01140000.xhp
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value> <bookmark_value>settings; printers</bookmark_value> <bookmark_value>properties; printers</bookmark_value> <bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>impressores; propietats</bookmark_value><bookmark_value>configuració; impressores</bookmark_value><bookmark_value>propietats; impressores</bookmark_value><bookmark_value>impressora per defecte; configuració</bookmark_value><bookmark_value>impressora; per defecte</bookmark_value><bookmark_value>formats de pàgina; restricció</bookmark_value>"
#. JuboB
#: 01140000.xhp
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la impressora\">Configuració de la impressora</link>"
#. ebHsp
#: 01140000.xhp
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Seleccioneu la impressora per defecte que s'ha d'utilitzar per al document actual.</ahelp></variable>"
#. FrpDA
#: 01140000.xhp
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Pot ser que es produïsca un petit retard quan canvieu la impressora per defecte d'un document que conté objectes OLE del $[officename] incrustats."
#. QAtGC
#: 01140000.xhp
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impressora"
#. UKUBg
#: 01140000.xhp
@@ -5172,7 +5172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Lists the information that applies to the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la informació que s'aplica a la impressora seleccionada."
#. ovLUx
#: 01140000.xhp
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
-msgstr ""
+msgstr "Si la llista és buida, heu d'instal·lar una impressora per defecte al sistema operatiu. Vegeu l'ajuda en línia del sistema operatiu per a obtindre instruccions d'instal·lació i configuració d'una impressora per defecte."
#. fFMqD
#: 01140000.xhp
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. 9H5WW
#: 01140000.xhp
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Enumera les impressores que hi ha instal·lades al sistema operatiu. Per a canviar la impressora per defecte, seleccioneu el nom d'una altra impressora a la llista.</ahelp>"
#. fC6KC
#: 01140000.xhp
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
#. fjCar
#: 01140000.xhp
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150465\n"
"help.text"
msgid "Describes the current status of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Descriu l'estat actual de la impressora seleccionada."
#. V3eJ2
#: 01140000.xhp
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#. YS34p
#: 01140000.xhp
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of printer that you selected."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el tipus d'impressora que heu seleccionat."
#. GNhGW
#: 01140000.xhp
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicació"
#. s7AyS
#: 01140000.xhp
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Displays the port for the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el port de la impressora seleccionada."
#. NAm8s
#: 01140000.xhp
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris"
#. CUxqV
#: 01140000.xhp
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "Displays additional information for the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra informació addicional de la impressora."
#. SzpmB
#: 01140000.xhp
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats"
#. CzniN
#: 01140000.xhp
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Modifica els paràmetres d'impressió del sistema operatiu per al document actual.</ahelp>"
#. BFmGE
#: 01140000.xhp
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201612110303091265\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#. stdQG
#: 01140000.xhp
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157323\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc."
-msgstr ""
+msgstr "El botó <emph>Opcions</emph> només està disponible al %PRODUCTNAME Writer i Calc."
#. TZLVN
#: 01160000.xhp
@@ -5397,7 +5397,7 @@ msgctxt ""
"par_id5917844\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Obri una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer OpenDocument."
#. FXCR6
#: 01160000.xhp
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Obri una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer Microsoft Excel."
#. UrGaf
#: 01160000.xhp
@@ -5433,7 +5433,7 @@ msgctxt ""
"par_id7829218\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Obri una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer OpenDocument."
#. vtewB
#: 01160000.xhp
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"par_id8319650\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Obri una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer Microsoft PowerPoint."
#. XFixi
#: 01160000.xhp
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt ""
"par_id9085055\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Obri una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer OpenDocument."
#. c9WaG
#: 01160000.xhp
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt ""
"par_id5421918\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Obri una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer Microsoft Word."
#. 9Vye6
#: 01160000.xhp
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Obri una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer actual.</ahelp></variable> Si el document és nou i no l'heu guardat, s'utilitza el format que hàgeu indicat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/guarda ▸ General</emph>."
#. w48Rf
#: 01160200.xhp
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt ""
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the e-mail."
-msgstr ""
+msgstr "Si el format del document és HTML, les imatges que hi estiguen enllaçades o incrustades <emph>no</emph> s'enviaran amb el correu electrònic."
#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
@@ -5577,7 +5577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Crea un document mestre a partir del document Writer actual. Es crea un subdocument nou a cada repetició de l'estil de paràgraf o nivell d'esquema que aparega al document font.</ahelp></variable>"
#. chJvA
#: 01160300.xhp
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'estil de paràgraf o nivell d'esquema que voleu utilitzar per a separar el document font en subdocuments.</ahelp> Per defecte, es crea un document nou per a cada nivell de capítol 1."
#. 949cB
#: 01160300.xhp
@@ -5667,7 +5667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tanca tots els programes del $[officename] i vos sol·licita guardar els canvis.</ahelp> Aquesta ordre no existeix en sistemes macOS."
#. XYGgt
#: 01170000.xhp
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Si guardeu un fitxer nou o una còpia d'un fitxer només de lectura, apareix el diàleg <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Anomena i guarda\"><emph>Anomena i guarda</emph></link>."
#. PF9Lk
#: 01190000.xhp
@@ -5748,7 +5748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Guarda diverses versions del document actual al mateix fitxer i les organitza. També podeu obrir versions anteriors, suprimir-les i comparar-les.</ahelp></variable>"
#. bJKDg
#: 01190000.xhp
@@ -5757,7 +5757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file."
-msgstr ""
+msgstr "Si guardeu una còpia d'un fitxer que conté informació de la versió (mitjançant <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>), la informació de la versió <emph>no</emph> es guardarà amb el fitxer."
#. ha47E
#: 01190000.xhp
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment</emph> dialog before you save the new version.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Guarda l'estat actual del document com a versió nova. Si voleu, també podeu introduir comentaris al diàleg <emph>Escriu un comentari sobre la versió</emph> abans de guardar la versió nova.</ahelp>"
#. vDJQ5
#: 01190000.xhp
@@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Introduïu ací un comentari quan guardeu una nova versió. Si heu fet clic a <emph>Mostra</emph> per a obrir aquest diàleg, no podreu editar el comentari.</ahelp>"
#. cnDPi
#: 01190000.xhp
@@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a <emph>read-only</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Obri la versió seleccionada en una finestra en mode <emph>només de lectura</emph>.</ahelp>"
#. RjnJa
#: 01190000.xhp
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reverteix l'última ordre o entrada que heu introduït. Per a seleccionar l'ordre que voleu revertir, feu clic a la fletxa situada al costat de la icona <emph>Desfés</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph>.</ahelp>"
#. DSBrt
#: 02010000.xhp
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
-msgstr ""
+msgstr "Per a modificar el nombre d'ordres que podeu desfer, obriu la <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Configuració avançada</emph></link> i definiu un valor nou a la propietat «/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps»."
#. NcK37
#: 02010000.xhp
@@ -6036,7 +6036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <emph>Edit - Redo</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu cancel·lar l'ordre Desfés si trieu <emph>Edita ▸ Refés</emph>."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155504\n"
"help.text"
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the <emph>Undo</emph> command, the record is erased."
-msgstr ""
+msgstr "Si modifiqueu el contingut d'un registre en una taula de base de dades que no s'ha guardat, podeu esborrar el registre amb l'ordre <emph>Desfés</emph>."
#. 6zRBH
#: 02010000.xhp
@@ -6117,7 +6117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reverteix l'acció de l'última ordre <emph>Desfés</emph>. Per a seleccionar el pas <emph>Desfés</emph> que voleu revertir, feu clic a la fletxa situada al costat de la icona <emph>Refés</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph>.</ahelp>"
#. MERfp
#: 02030000.xhp
@@ -6288,7 +6288,7 @@ msgctxt ""
"par_id551521061448109\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Enter</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu la tecla <emph>Retorn</emph>."
#. VXjYp
#: 02060000.xhp
@@ -6297,7 +6297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "En un full de càlcul, quan enganxeu un interval de cel·les des del porta-retalls, el resultat depèn de la selecció actual: si només heu seleccionat una cel·la, s'enganxarà l'interval de cel·les a partir d'aquesta cel·la. En canvi, si seleccioneu un interval de cel·les més gran que el del porta-retalls, s'enganxarà l'interval diverses vegades per a omplir l'interval de cel·les seleccionat."
#. DfGUG
#: 02060000.xhp
@@ -6306,7 +6306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221521057740108\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxament de continguts en el %PRODUCTNAME Calc"
#. rUVnH
#: 02060000.xhp
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgctxt ""
"par_id271521057645962\n"
"help.text"
msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation."
-msgstr ""
+msgstr "En copiar una cel·la o un interval al %PRODUCTNAME Calc, la selecció es marca amb una línia intermitent (les «formigues marxants») al voltant. Això assenyala el que s'havia seleccionat durant l'operació del porta-retalls."
#. xGXym
#: 02060000.xhp
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgctxt ""
"par_id861521058166011\n"
"help.text"
msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:"
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha dues maneres d'enganxar el contingut del porta-retalls en un full de càlcul:"
#. e8YvL
#: 02060000.xhp
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"<emph>HTML format</emph>\" or \"<emph>HTML format without comments</emph>\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Quan enganxeu dades HTML en un document de text, podeu triar entre «<emph>Format HTML</emph>» i «<emph>Format HTML sense comentaris</emph>». La segona opció és el valor per defecte: s'enganxen totes les dades HTML, però sense comentaris.</caseinline></switchinline>"
#. crofX
#: 02070000.xhp
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Enganxament especial</caseinline></switchinline>"
#. 98m4k
#: 02070000.xhp
@@ -6450,7 +6450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aquest diàleg apareix al Calc si el porta-retalls conté cel·les d'un full de càlcul.</caseinline></switchinline>"
#. sYFMC
#: 02070000.xhp
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selecció</caseinline></switchinline>"
#. bDEHP
#: 02070000.xhp
@@ -6468,7 +6468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu enganxar.</caseinline></switchinline>"
#. EfrCf
#: 02070000.xhp
@@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Enganxa-ho tot</caseinline></switchinline>"
#. TXCqn
#: 02070000.xhp
@@ -6495,7 +6495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text</caseinline></switchinline>"
#. y2oHm
#: 02070000.xhp
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insereix cel·les que contenen text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. LYYFK
#: 02070000.xhp
@@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombres</caseinline></switchinline>"
#. xq3Pj
#: 02070000.xhp
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insereix cel·les que contenen nombres.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. vTaLp
#: 02070000.xhp
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Data i hora</caseinline></switchinline>"
#. zCeXr
#: 02070000.xhp
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insereix cel·les que contenen valors de data i d'hora.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. zkWjy
#: 02070000.xhp
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fórmules</caseinline></switchinline>"
#. dfLhB
#: 02070000.xhp
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comentaris</caseinline></switchinline>"
#. gTJjs
#: 02070000.xhp
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insereix comentaris que s'adjunten a les cel·les. Si voleu afegir els comentaris al contingut de cel·la existent, seleccioneu l'operació «Afig».</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. 9wHA7
#: 02070000.xhp
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>"
#. DC8Bz
#: 02070000.xhp
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insereix atributs de format de cel·la.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. 2aHGA
#: 02070000.xhp
@@ -6603,7 +6603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156282\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objectes</caseinline></switchinline>"
#. yVAsZ
#: 02070000.xhp
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operacions</caseinline></switchinline>"
#. H6nHu
#: 02070000.xhp
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleccioneu l'operació que voleu aplicar quan enganxeu cel·les al full.</caseinline></switchinline>"
#. QQA6o
#: 02070000.xhp
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cap</caseinline></switchinline>"
#. QHSC7
#: 02070000.xhp
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">No aplica cap operació quan inseriu l'interval de cel·les des del porta-retalls. El contingut del porta-retalls reemplaça el contingut actual de les cel·les.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. EzALk
#: 02070000.xhp
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Suma</caseinline></switchinline>"
#. fECGG
#: 02070000.xhp
@@ -6666,7 +6666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Suma els valors de les cel·les del porta-retalls als valors de les cel·les de destinació. Si el porta-retalls només conté comentaris, s'afigen aquests comentaris a les cel·les de destinació.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. 4jAGT
#: 02070000.xhp
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145263\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resta</caseinline></switchinline>"
#. mH3e2
#: 02070000.xhp
@@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resta els valors de les cel·les que hi ha al porta-retalls dels valors de les cel·les de destinació.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. qZkVC
#: 02070000.xhp
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155312\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplica</caseinline></switchinline>"
#. zQm4i
#: 02070000.xhp
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplica els valors de les cel·les que hi ha al porta-retalls pels valors de les cel·les de destinació.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. UrLCG
#: 02070000.xhp
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divideix</caseinline></switchinline>"
#. EHxq3
#: 02070000.xhp
@@ -6720,7 +6720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divideix els valors de les cel·les de destinació entre els valors de les cel·les que hi ha al porta-retalls.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. roPcm
#: 02070000.xhp
@@ -6729,7 +6729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147048\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opcions</caseinline></switchinline>"
#. tKEaY
#: 02070000.xhp
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Defineix les opcions d'enganxament del contingut del porta-retalls.</caseinline></switchinline>"
#. AxCSJ
#: 02070000.xhp
@@ -6747,7 +6747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151052\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Omet les cel·les buides</caseinline></switchinline>"
#. htowS
#: 02070000.xhp
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148775\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Les cel·les buides que hi ha al porta-retalls no reemplacen les cel·les de destinació. Si utilitzeu aquesta opció juntament amb l'operació «Multiplica» o «Divideix», l'operació no s'aplica a la cel·la de destinació d'una cel·la buida al porta-retalls.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. 2Duk9
#: 02070000.xhp
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155084\n"
"help.text"
msgid "If you select a mathematical operation and clear the <emph>Skip empty cells</emph> box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
-msgstr ""
+msgstr "Si seleccioneu una operació matemàtica i desactiveu la casella <emph>Omet les cel·les buides</emph>, les cel·les buides del porta-retalls es tracten com si fossin zeros. Per exemple, si apliqueu l'operació <emph>Multiplica</emph>, s'emplenen les cel·les de destinació amb zeros."
#. WSUpC
#: 02070000.xhp
@@ -6801,7 +6801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Insert All\" option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Insereix l'interval de cel·les com a enllaç, de manera que els canvis que feu a les cel·les del fitxer font s'actualitzin al fitxer de destinació. Per a assegurar-vos que els canvis que s'han fet a les cel·les buides del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació, comproveu que l'opció «Insereix-ho tot» també estiga seleccionada.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. FtgAE
#: 02070000.xhp
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146914\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Desplaça les cel·les</caseinline></switchinline>"
#. AGiue
#: 02070000.xhp
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155518\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">No desplacis</caseinline></switchinline>"
#. ByHWT
#: 02070000.xhp
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cel·les inserides reemplacen les cel·les de destinació.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. LbMtk
#: 02070000.xhp
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148483\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Avall</caseinline></switchinline>"
#. rYQdR
#: 02070000.xhp
@@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cel·les de destinació es desplacen cap avall quan inseriu cel·les des del porta-retalls.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. DeqWj
#: 02070000.xhp
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dreta</caseinline></switchinline>"
#. cEHKF
#: 02070000.xhp
@@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cel·les de destinació es desplacen cap a la dreta quan inseriu cel·les des del porta-retalls.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. 2fEf3
#: 02090000.xhp
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selecciona tot el contingut del fitxer, del marc o de l'objecte de text actual.</ahelp></variable>"
#. YDU8D
#: 02090000.xhp
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per a seleccionar totes les cel·les d'un full, feu clic al botó situat a la intersecció de la capçalera de les columnes i de les files a la cantonada superior esquerra del full.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#. b9EJG
#: 02090000.xhp
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per a seleccionar tots els fulls d'un full de càlcul, feu clic amb el botó dret del ratolí a la pestanya de nom d'un full i trieu <emph>Selecciona tots els fulls</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selecciona tots els fulls del full de càlcul actual.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#. C8Qow
#: 02100000.xhp
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Cerca o reemplaça text o formats al document actual.</ahelp></variable>"
#. VcXFC
#: 02100000.xhp
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt ""
"par_id00001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to search the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu el text que vulgueu cercar al document actual. Premeu <item type=\"keycode\">Retorn</item> per a cercar el text.</ahelp>"
#. 3swkZ
#: 02100000.xhp
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#. 7fcPX
#: 02100000.xhp
@@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Introduïu el text que voleu trobar o seleccioneu una cerca anterior a la llista.</ahelp>"
#. fELUg
#: 02100000.xhp
@@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions de cerca es mostren sota el quadre <emph>Cerca</emph> i a l'àrea <emph>Altres opcions</emph> del diàleg."
#. S33sH
#: 02100000.xhp
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
#. TmSVg
#: 02100000.xhp
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distingeix entre majúscules i minúscules.</ahelp></variable>"
#. H8feD
#: 02100000.xhp
@@ -7044,7 +7044,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891558923816062\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>searching;formatted display</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted display</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cerca;nombres formatats</bookmark_value><bookmark_value>cerca;cadena formatada</bookmark_value><bookmark_value>trobar;nombres formatats</bookmark_value><bookmark_value>trobar;visualització formatada</bookmark_value>"
#. UnzxV
#: 02100000.xhp
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261558922782067\n"
"help.text"
msgid "Formatted display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització formatada"
#. sG3fC
#: 02100000.xhp
@@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt ""
"par_id971558923550517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Includes number formatting characters in the search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Inclou caràcters de formatació de nombres en la cerca.</ahelp>"
#. iw8Eo
#: 02100000.xhp
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cel·les completes</caseinline><defaultinline>Només paraules completes</defaultinline></switchinline>"
#. 8zaDz
#: 02100000.xhp
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Cerca paraules completes o cel·les idèntiques al text de cerca.</ahelp></variable>"
#. jTAAd
#: 02100000.xhp
@@ -7089,7 +7089,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value><bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cerca;a tots els fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; cerca a tots</bookmark_value>"
#. jkXem
#: 02100000.xhp
@@ -7098,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tots els fulls</caseinline></switchinline>"
#. 7MSZK
#: 02100000.xhp
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cerca en tots els fulls del fitxer actual.</caseinline></switchinline>"
#. D5Jko
#: 02100000.xhp
@@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça"
#. Sfkrt
#: 02100000.xhp
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301020161412479230\n"
"help.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca l'anterior"
#. S2bGF
#: 02100000.xhp
@@ -7197,7 +7197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163821\n"
"help.text"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca el següent"
#. 5cXR4
#: 02100000.xhp
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Altres opcions"
#. MWBBp
#: 02100000.xhp
@@ -7260,7 +7260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Mostra més o menys opcions. Torneu a fer clic en aquest control per a amagar les opcions de cerca ampliada.</ahelp>"
#. sJxFe
#: 02100000.xhp
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Current selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Només en la selecció"
#. w7qMv
#: 02100000.xhp
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cerca només les cel·les o el text seleccionats.</ahelp>"
#. LKoJf
#: 02100000.xhp
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Replace backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça arrere"
#. okjYd
#: 02100000.xhp
@@ -7305,7 +7305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">La cerca comença en el punt on es troba el cursor i continua cap al començament del fitxer.</ahelp>"
#. Dvvya
#: 02100000.xhp
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Vos permet utilitzar expressions regulars a la cerca.</defaultinline></switchinline>"
#. JTXQw
#: 02100000.xhp
@@ -7332,7 +7332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3727225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use regular expressions in your search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vos permet utilitzar expressions regulars a la cerca.</ahelp>"
#. gDuQb
#: 02100000.xhp
@@ -7341,7 +7341,7 @@ msgctxt ""
"par_id8876918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca el text formatat amb l'estil que indiqueu. Activeu aquesta casella de selecció i, tot seguit, seleccioneu un estil a la llista <emph>Cerca</emph>. Per a indicar un estil de reemplaçament, seleccioneu un estil a la llista <emph>Reemplaça</emph>.</ahelp>"
#. YFddy
#: 02100000.xhp
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Cerca el text formatat amb l'estil que indiqueu. Activeu aquesta casella de selecció i, tot seguit, seleccioneu un estil a la llista <emph>Cerca</emph>. Per a indicar un estil de reemplaçament, seleccioneu un estil a la llista <emph>Reemplaça</emph>.</ahelp>"
#. QDrX5
#: 02100000.xhp
@@ -7458,7 +7458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Atributs\">Atributs</link></caseinline></switchinline>"
#. qXZEJ
#: 02100000.xhp
@@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
#. 2HX6G
#: 02100000.xhp
@@ -7521,7 +7521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direcció</caseinline></switchinline>"
#. h6bCC
#: 02100000.xhp
@@ -7539,7 +7539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Files</caseinline></switchinline>"
#. MXcmg
#: 02100000.xhp
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columnes</caseinline></switchinline>"
#. DavNn
#: 02100000.xhp
@@ -7602,7 +7602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146925\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fórmules</caseinline></switchinline>"
#. 8PEbc
#: 02100000.xhp
@@ -7629,7 +7629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valors</caseinline></switchinline>"
#. gNAhz
#: 02100000.xhp
@@ -7656,7 +7656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
#. MTECk
#: 02100000.xhp
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]+</emph> to find one of them."
-msgstr ""
+msgstr "Representa un caràcter de l'abecedari. Utilitzeu <emph>[:alpha:]+</emph> per a trobar-ne un."
#. fKD9u
#: 02100001.xhp
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]+</emph> to find one of them."
-msgstr ""
+msgstr "Representa un dígit decimal. Utilitzeu <emph>[:digit:]+</emph> per a trobar-ne un."
#. sDfFW
#: 02100001.xhp
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Representa majúscules si l'opció <emph>Distingeix entre majúscules i minúscules</emph> s'ha seleccionat a <emph>Opcions</emph>."
#. iArH4
#: 02100001.xhp
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Per a una llista completa dels metacaràcters admesos i la seua sintaxi, vegeu la <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"documentació de les expressions regulars de l'ICU\">documentació de les expressions regulars de l'ICU</link> (en anglés)."
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt ""
"par_id901559577400292\n"
"help.text"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió"
#. bxE4P
#: 02100001.xhp
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgctxt ""
"par_id381559577400292\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Significat"
#. ySBpJ
#: 02100001.xhp
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt ""
"par_id621559577542068\n"
"help.text"
msgid "An empty paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Un paràgraf buit."
#. LhRmN
#: 02100001.xhp
@@ -8448,7 +8448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Find</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Cerqueu termes semblants al text que heu introduït a <emph>Cerca</emph>. Activeu aquesta casella i, tot seguit, feu clic al botó <emph>Similituds</emph> per a definir les opcions de similitud.</ahelp>"
#. PGhDm
#: 02100100.xhp
@@ -8466,7 +8466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "Similarities"
-msgstr ""
+msgstr "Similituds"
#. sBjNi
#: 02100100.xhp
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Introduïu el nombre de caràcters que es poden substituir al terme de cerca.</ahelp> Per exemple, si indiqueu dos caràcters substituïbles, «cella» i «malla» es consideren termes semblants."
#. kAF4X
#: 02100100.xhp
@@ -8592,7 +8592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Trieu els atributs de text que voleu cercar. Per exemple, si cerqueu l'atribut <emph>Tipus de lletra</emph>, l'aplicació detecta totes les repeticions del text que no utilitzen el tipus de lletra per defecte. Es troba tot el text que conté atributs de caràcters directament codificats i tot el text en què els estils modifiquen els atributs de caràcter.</ahelp></variable>"
#. txC5Y
#: 02100200.xhp
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Select the attributes that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els atributs que voleu cercar."
#. 3uGkF
#: 02100200.xhp
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals,</emph> and <emph>Title</emph> character attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca els caràcters que utilitzen els atributs <emph>Majúscules, Minúscules, Versaletes</emph> i <emph>Títol</emph>."
#. Ld5EJ
#: 02100200.xhp
@@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca els atributs <emph>Espaiat</emph> (estàndard, ampliat, condensat) i l'interlletratge parell."
#. nXevu
#: 02100200.xhp
@@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "Finds characters using the <emph>Normal</emph>, <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph> attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca els caràcters que utilitzen els atributs <emph>Normal</emph>, <emph>Superíndex</emph> o <emph>Subíndex</emph>."
#. DXmaH
#: 02100200.xhp
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Els criteris de cerca per als atributs es mostren a sota del quadre <emph>Cerca</emph>."
#. EG6tE
#: 02100300.xhp
@@ -9240,7 +9240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Per a definir un format de reemplaçament, feu clic en el quadre <emph>Reemplaça</emph> i, tot seguit, feu clic al botó <emph>Format</emph>."
#. D9m7D
#: 02100300.xhp
@@ -9285,7 +9285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Master document</emph></link>, you can switch the <emph>Navigator</emph> between normal view and master view."
-msgstr ""
+msgstr "En un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>document mestre</emph></link>, podeu commutar el <emph>Navegador</emph> entre una vista normal i una vista en mode mestre."
#. hXrHA
#: 02110000.xhp
@@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The <emph>Navigator</emph> lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">El <emph>Navegador</emph> enumera els components principals del document mestre. Si col·loqueu la busca del ratolí damunt del nom d'un subdocument de la llista, es mostra el camí complet del subdocument.</ahelp>"
#. EBGoo
#: 02110000.xhp
@@ -9312,7 +9312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152542\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la visualització mestra"
#. JmECn
#: 02110000.xhp
@@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icona</alt></image>"
#. 3Lq2G
#: 02110000.xhp
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icona</alt></image>"
#. nRB3E
#: 02110000.xhp
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icona</alt></image>"
#. F4J5u
#: 02110000.xhp
@@ -9501,7 +9501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Per a accedir a aquesta ordre, feu clic amb el botó dret del ratolí en un fitxer inserit al Navegador. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Modifica les propietats de l'enllaç per al fitxer seleccionat.</ahelp>"
#. kjtFF
#: 02110000.xhp
@@ -9537,7 +9537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icona</alt></image>"
#. ijR7M
#: 02110000.xhp
@@ -9636,7 +9636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Guarda una còpia dels continguts dels fitxers enllaçats al document mestre. D'aquesta manera, el contingut actual està disponible quan no es pot accedir als fitxers enllaçats.</ahelp>"
#. yRk2H
#: 02110000.xhp
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icona</alt></image>"
#. ADEyJ
#: 02110000.xhp
@@ -9672,7 +9672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Desplaça la selecció una posició cap avall a la llista del Navegador.</ahelp> També podeu desplaçar les entrades si les arrossegueu i les deixeu anar a la llista. Si desplaceu una secció de text a una altra secció, es fusionen les dues seccions de text."
#. 49owc
#: 02110000.xhp
@@ -9681,7 +9681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icona</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
@@ -9708,7 +9708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Desplaça la selecció una posició cap amunt a la llista del Navegador.</ahelp> Per a desplaçar les entrades, arrossegueu-les i deixeu-les anar a la llista. Si moveu una secció de text a una altra secció, es fusionen les dues seccions de text."
#. RNAyD
#: 02110000.xhp
@@ -9717,7 +9717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icona</alt></image>"
#. GqEUL
#: 02110000.xhp
@@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Permet editar les propietats de cada enllaç que conté el document actual, com ara el camí del fitxer font. Aquesta ordre no està disponible si el document actual no conté cap enllaç cap a altres fitxers.</ahelp> </variable></variable>"
#. FQGFG
#: 02180000.xhp
@@ -9933,7 +9933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Actualitza l'enllaç només quan feu clic al botó <emph>Actualitza</emph>.</ahelp>"
#. BDoNN
#: 02180000.xhp
@@ -10023,7 +10023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\"><emph>DDE link</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Modifiqueu les propietats de l'<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"enllaç DDE\"><emph>enllaç DDE</emph></link> seleccionat."
#. zKngu
#: 02180100.xhp
@@ -10032,7 +10032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica l'enllaç"
#. i7FTn
#: 02180100.xhp
@@ -10050,7 +10050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148548\n"
"help.text"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicació"
#. 3NQkD
#: 02180100.xhp
@@ -10059,7 +10059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Mostra l'aplicació que va guardar per última vegada el fitxer d'origen. Les aplicacions del %PRODUCTNAME tenen com a nom de servidor <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
#. KNH5c
#: 02180100.xhp
@@ -10068,7 +10068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer"
#. pJqem
#: 02180100.xhp
@@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#. BabNk
#: 02180100.xhp
@@ -10221,7 +10221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the <emph>Open</emph> command for the OLE object might have a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta ordre de menú s'insereix al submenú <emph>Edita ▸ Objecte</emph> des de l'aplicació que haja creat l'objecte enllaçat. Segons l'aplicació, pot ser que l'ordre <emph>Obri</emph> de l'objecte OLE tinga un altre nom."
#. 2hNUE
#: 02200200.xhp
@@ -10257,7 +10257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Modifica les propietats del marc flotant seleccionat. Els marcs flotants funcionen millor quan contenen un document HTML i quan s'insereixen en un altre document HTML.</ahelp>"
#. huLin
#: 02210101.xhp
@@ -10338,7 +10338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de desplaçament"
#. xEuRh
#: 02210101.xhp
@@ -10365,7 +10365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Mostra la barra de desplaçament del marc flotant.</ahelp>"
#. oWDWT
#: 02210101.xhp
@@ -10383,7 +10383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Amaga la barra de desplaçament del marc flotant.</ahelp>"
#. vHLML
#: 02210101.xhp
@@ -10437,7 +10437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Mostra la vora del marc flotant.</ahelp>"
#. qFqtE
#: 02210101.xhp
@@ -10455,7 +10455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Amaga la vora del marc flotant.</ahelp>"
#. p6AG4
#: 02210101.xhp
@@ -10464,7 +10464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Separació"
#. rATqb
#: 02210101.xhp
@@ -10536,7 +10536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#. wb5xx
#: 02210101.xhp
@@ -10545,7 +10545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Applies the default vertical spacing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Aplica l'espaiat vertical per defecte.</ahelp>"
#. xjTEq
#: 02220000.xhp
@@ -11220,7 +11220,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1202200909085990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hotspots; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap; hotspot properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zones sensibles; propietats</bookmark_value><bookmark_value>propietats; zones sensibles</bookmark_value><bookmark_value>mapa d'imatge; propietats de zones sensibles</bookmark_value>"
#. nkTuA
#: 02220100.xhp
@@ -11391,7 +11391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage\">Manage</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Gestiona\">Gestiona</link>"
#. 7B7c9
#: 02230000.xhp
@@ -11400,7 +11400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comentari\">Comentari</link>"
#. qEpxC
#: 02230100.xhp
@@ -11409,7 +11409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Record Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistra els canvis"
#. HgdbZ
#: 02230100.xhp
@@ -11418,7 +11418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Record Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Enregistra els canvis\">Enregistra els canvis</link>"
#. FeZzp
#: 02230100.xhp
@@ -11427,7 +11427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistra els canvis que es fan al document actual per autor i per data.</ahelp>"
#. FJDpx
#: 02230100.xhp
@@ -11436,7 +11436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si seleccioneu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Mostra</emph>, s'indiquen les línies que contenen passatges de text modificats mitjançant una línia vertical al marge esquerre de la pàgina. Podeu definir les propietats de la línia vertical i dels altres elements d'etiquetatge a <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer ▸ Canvis\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Canvis</emph></link> del quadre de diàleg <emph>Opcions</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. EaBGD
#: 02230100.xhp
@@ -11445,7 +11445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Podeu definir les propietats dels elements d'etiquetatge a <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc ▸ Canvis\"><emph>%PRODUCTNAME Calc ▸ Canvis</emph></link> del quadre de diàleg <emph>Opcions</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. FZjJC
#: 02230100.xhp
@@ -11463,7 +11463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Paste and delete text."
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa i suprimeix el text."
#. 8EsEn
#: 02230100.xhp
@@ -11472,7 +11472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Move paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Mou els paràgrafs."
#. wGE6h
#: 02230100.xhp
@@ -11481,7 +11481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Sort text."
-msgstr ""
+msgstr "Ordenació del text."
#. jWgzP
#: 02230100.xhp
@@ -11490,7 +11490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Find and replace text."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca i reemplaça text."
#. CxBbA
#: 02230100.xhp
@@ -11508,7 +11508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets, ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Inserció de fulls i d'intervals."
#. B5rDZ
#: 02230100.xhp
@@ -11517,7 +11517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Insert document."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un document."
#. mMqvo
#: 02230100.xhp
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Insert AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un text automàtic."
#. HEEeM
#: 02230100.xhp
@@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Insert from clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix des del porta-retalls."
#. yQ2vD
#: 02230100.xhp
@@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Change cell contents by insertions and deletions."
-msgstr ""
+msgstr "Modificació dels continguts de les cel·les mitjançant insercions i supressions."
#. 2p7Mb
#: 02230100.xhp
@@ -11553,7 +11553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete columns and rows."
-msgstr ""
+msgstr "Inserció o supressió de columnes i de files."
#. fQv5Y
#: 02230100.xhp
@@ -11562,7 +11562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Inserció de fulls."
#. Bqyxh
#: 02230100.xhp
@@ -11571,7 +11571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Retall, còpia i enganxament mitjançant el porta-retalls."
#. ZqPJk
#: 02230100.xhp
@@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Move by dragging and dropping."
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament mitjançant l'acció d'arrossegar i deixar anar."
#. eqYfv
#: 02230100.xhp
@@ -11652,7 +11652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Mostra o amaga els canvis enregistrats</ahelp></variable>"
#. vT4cK
#: 02230200.xhp
@@ -11715,7 +11715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mostra els canvis rebutjats</caseinline></switchinline>"
#. LFAGU
#: 02230200.xhp
@@ -11841,7 +11841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "La pestanya <emph>Llista</emph> mostra tots els canvis que s'han enregistrat al document actual. Per a filtrar aquesta llista, feu clic a la pestanya <emph>Filtre</emph> i seleccioneu els <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"criteris de filtre\">criteris de filtre</link> que vulgueu aplicar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Si la llista conté canvis imbricats, se'n mostren les dependències siga quin siga el filtre.</caseinline></switchinline>"
#. QwEH4
#: 02230401.xhp
@@ -11850,7 +11850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Quan els canvis fets per diversos autors se superposen, aquests canvis s'imbriquen.</caseinline></switchinline>"
#. get8q
#: 02230401.xhp
@@ -11859,7 +11859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per a visualitzar tots els canvis que s'han enregistrat per a una cel·la, feu clic al signe més (+) situat al costat d'una entrada de la llista.</caseinline></switchinline>"
#. rXo8V
#: 02230401.xhp
@@ -11868,7 +11868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si un dels canvis imbricats d'una cel·la coincideix amb un dels criteris del filtre, es mostren tots els canvis de la cel·la. Quan filtreu la llista de canvis, les entrades es mostren amb colors diferents tal com s'indica a la taula següent:</caseinline></switchinline>"
#. hCB3b
#: 02230401.xhp
@@ -11985,7 +11985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a editar el comentari d'una entrada de la llista, feu clic a l'entrada amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Edita ▸ Comentari</emph>."
#. PLDj4
#: 02230401.xhp
@@ -12012,7 +12012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Enumera els canvis que s'han fet en el document.</ahelp>"
#. nkBcA
#: 02230401.xhp
@@ -12021,7 +12021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152920\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posició.</caseinline></switchinline>"
#. DCkaV
#: 02230401.xhp
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Enumera les cel·les el contingut de les quals s'ha modificat.</caseinline></switchinline>"
#. GZFFs
#: 02230401.xhp
@@ -12120,7 +12120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rebutja el canvi seleccionat i suprimeix el realçament del canvi al document.</ahelp>"
#. jA9SB
#: 02230401.xhp
@@ -12165,7 +12165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147442\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo</emph> on the <emph>Edit</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Per a revertir l'acceptació o el rebuig d'un canvi, trieu <emph>Desfés</emph> al menú <emph>Edita</emph>."
#. JQUBb
#: 02230401.xhp
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Desfés</caseinline></switchinline>"
#. PAJA5
#: 02230401.xhp
@@ -12210,7 +12210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edita el comentari per al canvi seleccionat.</ahelp>"
#. uwQta
#: 02230401.xhp
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Ordena la llista en funció del tipus de canvi.</ahelp>"
#. RypTP
#: 02230401.xhp
@@ -12417,7 +12417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Interval</caseinline></switchinline>"
#. QiqSj
#: 02230402.xhp
@@ -12435,7 +12435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Defineix la referència</caseinline></switchinline>"
#. n5h3G
#: 02230402.xhp
@@ -12453,7 +12453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icona</alt></image>"
#. 5JERA
#: 02230402.xhp
@@ -12498,7 +12498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156543\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Acció</caseinline></switchinline>"
#. GN8ab
#: 02230402.xhp
@@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtra els comentaris dels canvis en funció de les paraules clau que introduïu.</ahelp>"
#. CoXqW
#: 02230402.xhp
@@ -12705,7 +12705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu el nombre del registre que voleu mostrar i, tot seguit, premeu <emph>Retorn</emph>.</ahelp>"
#. AKRDd
#: 02250000.xhp
@@ -12786,7 +12786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".unoBib/query\">Escriviu la informació que voleu cercar i premeu de text<emph>Retorn</emph>. Per a canviar les opcions del filtre per a la cerca long-click de <emph>Filtra automàticament</emph> la icona i llavors seleccioneu un camp de dades diferent. Podeu utilitzar comodins com ara de <emph>%</emph> o <emph>*</emph> de qualsevol nombre de caràcters i de caràcters<emph></emph> o <emph>?</emph> per a obtindre un caràcter en la vostra cerca. Per a mostrar tots els registres de la taula tanqueu tots els registres i a continuació premeu la tecla de retorn<emph>Retorn</emph>. </ahelp>"
#. sHnff
#: 02250000.xhp
@@ -13209,7 +13209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Mostra o amaga la barra <emph>Estàndard</emph>.</ahelp>"
#. HRjcA
#: 03050000.xhp
@@ -13245,7 +13245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Mostra o amaga la barra <emph>Eines</emph>.</ahelp>"
#. QkRf6
#: 03060000.xhp
@@ -13281,7 +13281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga la barra d'<emph>estat</emph> a la part superior de la finestra.</ahelp>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -13371,7 +13371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color</emph> bar. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Mostra o amaga la barra <emph>Colors</emph>. Per a modificar la taula de colors que es mostra o per a canviar-la, trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
#. FeGUx
#: 03170000.xhp
@@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris"
#. Mzeni
#: 04050000.xhp
@@ -13560,7 +13560,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar la posició o la mida d'un comentari, arrossegueu-ne una vora o una cantonada."
#. J2Lbi
#: 04050000.xhp
@@ -13578,7 +13578,7 @@ msgctxt ""
"par_id2036805\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click a comment name in the <emph>Navigator</emph> window to choose some editing commands."
-msgstr ""
+msgstr "També és possible fer clic amb el botó dret al nom d'un comentari a la subfinestra del <emph>Navegador</emph> per a triar-ne algunes ordres d'edició."
#. jQXmN
#: 04050000.xhp
@@ -13587,7 +13587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Per a definir les opcions d'impressió dels comentaris del full de càlcul, trieu <menuitem>Format ▸ Pàgina</menuitem> i, tot seguit, feu clic a la pestanya <emph>Full</emph>."
#. Rwgo7
#: 04050000.xhp
@@ -13596,7 +13596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001565974085289\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Inserció de comentaris a les presentacions"
#. 6sk3F
#: 04050000.xhp
@@ -13632,7 +13632,7 @@ msgctxt ""
"par_id561345967371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Presentations</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comentaris a les presentacions</alt></image>"
#. PFLfE
#: 04050000.xhp
@@ -13641,7 +13641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491566054901283\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Inserció de comentaris als dibuixos"
#. HXJiy
#: 04050000.xhp
@@ -13650,7 +13650,7 @@ msgctxt ""
"par_id561345998371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Drawings</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comentaris als dibuixos</alt></image>"
#. b3J3Q
#: 04050000.xhp
@@ -13659,7 +13659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9851680\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Inserció de comentaris als documents de text"
#. 8b7rZ
#: 04050000.xhp
@@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt ""
"par_id561565967371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in text documents</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comentaris als documents de text</alt></image>"
#. EufpM
#: 04050000.xhp
@@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601573488847729\n"
"help.text"
msgid "Replying to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Respostes als comentaris"
#. XjKE5
#: 04050000.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201573491050815\n"
"help.text"
msgid "Marking comments as resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Marcació de comentaris com a resolts"
#. F4jJK
#: 04050000.xhp
@@ -14271,7 +14271,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161017345031\n"
"help.text"
msgid "3D Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model 3D"
#. u3mir
#: 04150000.xhp
@@ -14640,7 +14640,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Multimèdia"
#. FepyM
#: 04990000.xhp
@@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160609088310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Diàleg Tipus de lletra</alt></image>"
#. Uf2n9
#: 05020100.xhp
@@ -15000,7 +15000,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tipus de lletra;efectes</bookmark_value><bookmark_value>formatació; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>caràcters;efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>text; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>efectes; tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>subratllat; text</bookmark_value><bookmark_value>majúscules; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>minúscules; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>títols; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>versaletes</bookmark_value><bookmark_value>ratllat; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>tipus de lletra; ratllat</bookmark_value><bookmark_value>contorns; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>tipus de lletra; contorns</bookmark_value><bookmark_value>ombres; caràcters</bookmark_value><bookmark_value>tipus de lletra; ombres</bookmark_value><bookmark_value>tipus de lletra; color ignorat</bookmark_value><bookmark_value>colors de tipus de lletra ignorats</bookmark_value><bookmark_value>colors; color de text ignorat</bookmark_value>"
#. ENsDC
#: 05020200.xhp
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CDA\n"
"help.text"
msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the <emph>Esc</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Per a eixir del mode d'emplenament, feu un clic o premeu la tecla <emph>Esc</emph>."
#. MFvGw
#: 05020200.xhp
@@ -15099,7 +15099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Font color</emph> toolbar.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Feu clic ací per a aplicar el color del tipus de lletra actual als caràcters seleccionats. També podeu fer clic ací i, tot seguit, arrossegar una selecció per a canviar el color del text. Feu clic a la fletxa situada al costat de la icona per a obrir la barra d'eines <emph>Color del tipus de lletra</emph>.</variable></ahelp>"
#. giEeL
#: 05020200.xhp
@@ -15144,7 +15144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sense</emph>: no s'aplica cap efecte als caràcters,"
#. AohH9
#: 05020200.xhp
@@ -15180,7 +15180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Versaletes</emph>: torna majúscules les lletres minúscules seleccionades i en redueix la mida."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
@@ -15279,7 +15279,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Amaga els caràcters seleccionats.</ahelp> Per a mostrar el text amagat, comproveu que l'opció <emph>Marques de formatació</emph> estiga seleccionada al menú <emph>Visualitza</emph>. També podeu triar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph> i activar la casella de selecció <emph>Text amagat</emph>."
#. YV7be
#: 05020200.xhp
@@ -15855,7 +15855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Codis de format numèric\">Codis de format numèric</link> </variable>"
#. As75i
#: 05020301.xhp
@@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (<emph>;</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Els codis de format numèric poden contindre fins a quatre seccions separades per un punt i coma (<emph>;</emph>)."
#. u5mJD
#: 05020301.xhp
@@ -15954,7 +15954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Explicació"
#. 7GtC4
#: 05020301.xhp
@@ -16008,7 +16008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format numèric"
#. xXYBg
#: 05020301.xhp
@@ -16017,7 +16017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi de format"
#. v2KTa
#: 05020301.xhp
@@ -16080,7 +16080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149276\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de milers"
#. YYjyi
#: 05020301.xhp
@@ -16089,7 +16089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "En funció de la configuració de la llengua, podeu utilitzar una coma, un punt o un espai com a separador de milers. També podeu utilitzar el separador per a reduir la mida del nombre que es mostra per un múltiple de 1.000. Els exemples següents utilitzen la coma com a separador de milers:"
#. CMxqA
#: 05020301.xhp
@@ -16098,7 +16098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154905\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format numèric"
#. TBXGD
#: 05020301.xhp
@@ -16107,7 +16107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150822\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi de format"
#. zsaC6
#: 05020301.xhp
@@ -16116,7 +16116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "15000 as 15,000"
-msgstr ""
+msgstr "15000 com a 15,000"
#. a5uto
#: 05020301.xhp
@@ -16125,7 +16125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "16000 as 16"
-msgstr ""
+msgstr "16000 com a 16"
#. 8rPPF
#: 05020301.xhp
@@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154836\n"
"help.text"
msgid "Including Text in Number Format Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Inclusió de text als codis de format numèric"
#. GS38D
#: 05020301.xhp
@@ -16143,7 +16143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Text and Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Text i nombres"
#. RFdEG
#: 05020301.xhp
@@ -16152,7 +16152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: <emph>#.#\" meters\"</emph> or <emph>#.#\\ \\m</emph> to get the correct result."
-msgstr ""
+msgstr "Per a incloure text en un format numèric que s'aplica a una cel·la que continga nombres, feu servir cometes dobles (\") al davant i al darrere del text o una barra inversa (\\) abans d'un caràcter individual. Per exemple, introduïu <emph>#,# \"metres\"</emph> per a mostrar «3,5 metres» o <emph>#.# \\m</emph> per a mostrar «3,5 m». Si feu servir l'espai com a separador de milers, cal que inseriu espais entre les cometes en els exemples anteriors: <emph>#,#\" metres \"</emph> o <emph>#,#\\ \\m</emph> per a obtindre el resultat correcte."
#. nHFUw
#: 05020301.xhp
@@ -16161,7 +16161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148979\n"
"help.text"
msgid "Text and Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text i text"
#. kDCph
#: 05020301.xhp
@@ -16170,7 +16170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153338\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
-msgstr ""
+msgstr "Per a incloure text en un format numèric que s'aplica a una cel·la que pot contindre text, escriviu el text entre cometes dobles rectes (\" \") i afegiu-hi una arrova (@). Per exemple, introduïu <emph>\"Total per al \"@</emph> per a mostrar «Total per al desembre»."
#. VfcKW
#: 05020301.xhp
@@ -16179,7 +16179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154330\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espais"
#. Cee6G
#: 05020301.xhp
@@ -16215,7 +16215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. h2xQq
#: 05020301.xhp
@@ -16224,7 +16224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a definir els colors d'una secció del codi del format numèric, inseriu un dels noms de color següents entre claudàtors [ ]:"
#. hPinb
#: 05020301.xhp
@@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condicions"
#. UFeFg
#: 05020301.xhp
@@ -16242,7 +16242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Conditional Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Claudàtors condicionals"
#. LUAvj
#: 05020301.xhp
@@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155312\n"
"help.text"
msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu definir un format numèric de manera que només s'apliqui quan es compleix la condició que indiqueu. Les condicions es posen entre claudàtors [ ]."
#. TE8Cf
#: 05020301.xhp
@@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu utilitzar qualsevol combinació de nombres i els operadors <, <=, >, >=, = i <>."
#. EFbUr
#: 05020301.xhp
@@ -16269,7 +16269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, si voleu aplicar diferents colors per a dades de temperatura diferents, introduïu:"
#. zETGD
#: 05020301.xhp
@@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157870\n"
"help.text"
msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
-msgstr ""
+msgstr "Totes les temperatures sota zero es mostren en blau, les temperatures entre 0 i 30 °C en negre i les superiors a 30 °C en roig."
#. N9GV7
#: 05020301.xhp
@@ -16287,7 +16287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154833\n"
"help.text"
msgid "Positive and Negative Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres positius i negatius"
#. DgKsK
#: 05020301.xhp
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatges, notació científica i representació com a fracció"
#. aVTBf
#: 05020301.xhp
@@ -16323,7 +16323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147218\n"
"help.text"
msgid "Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatges"
#. tCoWM
#: 05020301.xhp
@@ -16332,7 +16332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (<emph>%</emph>) to the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar els nombres com a percentatges, afegiu el signe per cent (<emph>%</emph>) al format numèric."
#. B4yFw
#: 05020301.xhp
@@ -16341,7 +16341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156005\n"
"help.text"
msgid "Scientific Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notació científica"
#. hQjE8
#: 05020301.xhp
@@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
-msgstr ""
+msgstr "Notació científica permet escriure nombres molt grans o molt petits d'una forma compacta. Per exemple, en notació científica, 650000 s'escriu 6,5 x 10<sup>5</sup> i 0,000065 com a 6,5 x 10<sup>-5</sup>. En el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aquests nombres s'escriuen com a 6.5E-5 i 6.5E-5 respectivament. Per a crear un format de nombre que mostre els números fent servir la notació científica, introduïu # o 0, després un dels codis següents E-, E+, e- o e+-. Si s'omet el signe després d'E o e, no apareixerà com a valor positiu de l'exponent. Per a la notació d'enginyeria, introduïu 3 dígts (0 o #) en la part entera: per exeple, <emph>###.##E+00</emph>."
#. D5eEE
#: 05020301.xhp
@@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156006\n"
"help.text"
msgid "Fraction Representation"
-msgstr ""
+msgstr "Representació en fracció"
#. 24wD7
#: 05020301.xhp
@@ -16377,7 +16377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
-msgstr ""
+msgstr "El denominador es calcula per a obtindre el valor més proper de la fracció respecte al nombre d'espais reservats. Per exemple el valor de pi és representat com a 3 16/113 amb el format:"
#. Ao7TR
#: 05020301.xhp
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:"
-msgstr ""
+msgstr "El valor numèric també es pot forçar en el valor els espais reservats. Per exemple, per a obtindre el valor de pi com a múltiple d'1/16 (això és 50/16), useu el format:"
#. JGrQ3
#: 05020301.xhp
@@ -16395,7 +16395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159080\n"
"help.text"
msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Codis de format numèric dels formats monetaris"
#. VarjN
#: 05020301.xhp
@@ -16404,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
-msgstr ""
+msgstr "El format monetari per defecte per a les cel·les del full de càlcul el determina la configuració regional del sistema operatiu. Si voleu, podeu assignar un símbol de moneda a una cel·la. Per exemple, introduïu #,##0,00 € per a mostrar 4,50 € (euros)."
#. Z6dMA
#: 05020301.xhp
@@ -16422,7 +16422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157309\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats de data i d'hora"
#. 75JTM
#: 05020301.xhp
@@ -16431,7 +16431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153740\n"
"help.text"
msgid "Date Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats de data"
#. Ew9ZT
#: 05020301.xhp
@@ -16440,7 +16440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar els dies, els mesos i els anys, utilitzeu els codis de format numèric següents."
#. RkNWV
#: 05020301.xhp
@@ -16458,7 +16458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152376\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. Bw4xc
#: 05020301.xhp
@@ -16467,7 +16467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi de format"
#. 6r75s
#: 05020301.xhp
@@ -16476,7 +16476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147380\n"
"help.text"
msgid "Month as 3."
-msgstr ""
+msgstr "Mes com a 3."
#. GyNux
#: 05020301.xhp
@@ -16485,7 +16485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "Month as 03."
-msgstr ""
+msgstr "Mes com a 03."
#. EpvDr
#: 05020301.xhp
@@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "Month as Jan-Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Mes com a gen-dec"
#. Sk7qG
#: 05020301.xhp
@@ -16503,7 +16503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149909\n"
"help.text"
msgid "Month as January-December"
-msgstr ""
+msgstr "Mes com a gener-desembre"
#. hciJf
#: 05020301.xhp
@@ -16512,7 +16512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151218\n"
"help.text"
msgid "First letter of Name of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Primera lletra del nom del mes"
#. UFCAA
#: 05020301.xhp
@@ -16521,7 +16521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Day as 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dia com a 2"
#. ePPni
#: 05020301.xhp
@@ -16530,7 +16530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Day as 02"
-msgstr ""
+msgstr "Dia com a 02"
#. xA7uB
#: 05020301.xhp
@@ -16539,7 +16539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "Day as Sun-Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Dia com a dg-ds"
#. PunAi
#: 05020301.xhp
@@ -16548,7 +16548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154272\n"
"help.text"
msgid "Day as Sunday to Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Dia com a diumenge a dissabte"
#. iTntt
#: 05020301.xhp
@@ -16557,7 +16557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
-msgstr ""
+msgstr "Dia seguit d'una coma, com a «Diumenge,»"
#. W5Gsh
#: 05020301.xhp
@@ -16566,7 +16566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Year as 00-99"
-msgstr ""
+msgstr "Any com a 00-99"
#. M2xtN
#: 05020301.xhp
@@ -16575,7 +16575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "Year as 1900-2078"
-msgstr ""
+msgstr "Any com a 1900-2078"
#. HCipn
#: 05020301.xhp
@@ -16584,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "Calendar week"
-msgstr ""
+msgstr "Setmana de l'any"
#. 9ZDUy
#: 05020301.xhp
@@ -16593,7 +16593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154302\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestre com a T1 a T4"
#. GxgM6
#: 05020301.xhp
@@ -16602,7 +16602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147583\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestre com a 1r trimestre a 4t trimestre"
#. r78vj
#: 05020301.xhp
@@ -16611,7 +16611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147534\n"
"help.text"
msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
-msgstr ""
+msgstr "Era, abreviatura. En el calendari japonés Gengou, un sol caràcter (valors possibles: M, T, S, H)"
#. T8HQs
#: 05020301.xhp
@@ -16620,7 +16620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163806\n"
"help.text"
msgid "Era, abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Era, abreviatura"
#. gDAGD
#: 05020301.xhp
@@ -16629,7 +16629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "Era, full name"
-msgstr ""
+msgstr "Era, nom complet"
#. qpZjJ
#: 05020301.xhp
@@ -16665,7 +16665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152861\n"
"help.text"
msgid "Era, full name and year"
-msgstr ""
+msgstr "Era, nom complet i any"
#. u9zCF
#: 05020301.xhp
@@ -16683,7 +16683,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811423518\n"
"help.text"
msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale."
-msgstr ""
+msgstr "Els codis de formatació anteriors funcionen amb la vostra versió de llengua del %PRODUCTNAME. Tanmateix, si heu de canviar la configuració local del %PRODUCTNAME a una altra configuració local, haureu de conèixer els codis de formatació que s'utilitzen a l'altra configuració local."
#. zz3PF
#: 05020301.xhp
@@ -16863,7 +16863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149929\n"
"help.text"
msgid "Entering Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Introducció de dates"
#. tBCBh
#: 05020301.xhp
@@ -16872,7 +16872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148397\n"
"help.text"
msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
-msgstr ""
+msgstr "Per a introduir una data en una cel·la, utilitzeu el format del calendari gregorià. Per exemple, en una configuració regional anglesa, introduïu 1/2/2002 per a escriure la data 2 de gener de 2002."
#. 5XpSD
#: 05020301.xhp
@@ -16881,7 +16881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Tots els formats de data depenen de la configuració regional definida a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph>. Per exemple, si la configuració regional es defineix a «japonés», s'utilitza el calendari Gengou. El format de data per defecte al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilitza el calendari gregorià."
#. AQoi2
#: 05020301.xhp
@@ -16890,7 +16890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
-msgstr ""
+msgstr "Per a indicar un format de calendari que siga independent de la configuració regional actual, afegiu un modificador al davant del format de data. Per exemple, per mostrar una data d'acord amb el format de calendari jueu en una configuració regional diferent de l'hebrea, introduïu: [~jewish]DD/MM/YYYY."
#. D44yB
#: 05020301.xhp
@@ -16908,7 +16908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145764\n"
"help.text"
msgid "Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador"
#. GKtQi
#: 05020301.xhp
@@ -16917,7 +16917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152967\n"
"help.text"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari"
#. aGEVj
#: 05020301.xhp
@@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "Thai Buddhist Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari budista tai"
#. ZRsvq
#: 05020301.xhp
@@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Japanese Gengou Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari japonés Gengou"
#. mb2ox
#: 05020301.xhp
@@ -16944,7 +16944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "Gregorian Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari gregorià"
#. jKCwE
#: 05020301.xhp
@@ -16953,7 +16953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146808\n"
"help.text"
msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
-msgstr ""
+msgstr "[~hanja] o [~hanja_yoil]"
#. 38vuU
#: 05020301.xhp
@@ -16962,7 +16962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "Korean Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari coreà"
#. FZV2c
#: 05020301.xhp
@@ -16971,7 +16971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149238\n"
"help.text"
msgid "Arabic Islamic Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari islàmic àrab"
#. JApNC
#: 05020301.xhp
@@ -16980,7 +16980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151288\n"
"help.text"
msgid "Jewish Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari jueu"
#. 8KfNm
#: 05020301.xhp
@@ -16989,7 +16989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Republic Of China Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari de la República de la Xina"
#. D6TqX
#: 05020301.xhp
@@ -16998,7 +16998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si feu un càlcul que inclou una o diverses cel·les que utilitzen un format de data, es formata el resultat de la manera següent: </caseinline></switchinline>"
#. AKGVB
#: 05020301.xhp
@@ -17007,7 +17007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Initial Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format inicial"
#. W6Sed
#: 05020301.xhp
@@ -17016,7 +17016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149787\n"
"help.text"
msgid "Result Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format final"
#. L7Ema
#: 05020301.xhp
@@ -17025,7 +17025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Date + Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data + data"
#. AVmQy
#: 05020301.xhp
@@ -17034,7 +17034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150292\n"
"help.text"
msgid "Number (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre (dies)"
#. okBeK
#: 05020301.xhp
@@ -17043,7 +17043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150460\n"
"help.text"
msgid "Date + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Data + nombre"
#. 5pxaE
#: 05020301.xhp
@@ -17052,7 +17052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. HCjEm
#: 05020301.xhp
@@ -17061,7 +17061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "Date + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data + hora"
#. frv9D
#: 05020301.xhp
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i hora"
#. GYVkY
#: 05020301.xhp
@@ -17079,7 +17079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152456\n"
"help.text"
msgid "Date + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data + data i hora"
#. 8Fo6C
#: 05020301.xhp
@@ -17088,7 +17088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156169\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. niuYA
#: 05020301.xhp
@@ -17097,7 +17097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154527\n"
"help.text"
msgid "Time + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora + hora"
#. yFZXv
#: 05020301.xhp
@@ -17106,7 +17106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159625\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. 3BzBE
#: 05020301.xhp
@@ -17115,7 +17115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146802\n"
"help.text"
msgid "Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Hora + nombre"
#. Sb7bx
#: 05020301.xhp
@@ -17124,7 +17124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146770\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. yvCHi
#: 05020301.xhp
@@ -17133,7 +17133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155500\n"
"help.text"
msgid "Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora + data i hora"
#. m7bHW
#: 05020301.xhp
@@ -17142,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155128\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i hora"
#. NQBB4
#: 05020301.xhp
@@ -17151,7 +17151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152904\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i hora + data i hora"
#. j5pcC
#: 05020301.xhp
@@ -17160,7 +17160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. cGppg
#: 05020301.xhp
@@ -17169,7 +17169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148909\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Data i hora + nombre"
#. yzd8w
#: 05020301.xhp
@@ -17178,7 +17178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154806\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i hora"
#. QYADr
#: 05020301.xhp
@@ -17187,7 +17187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151269\n"
"help.text"
msgid "Number + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre + nombre"
#. CWqA5
#: 05020301.xhp
@@ -17196,7 +17196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154951\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. mcqv6
#: 05020301.xhp
@@ -17205,7 +17205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The <emph>Date & Time</emph> format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">El format <emph>Data i hora</emph> mostra la data i l'hora en què s'ha fet una entrada en una cel·la amb aquest format.</caseinline></switchinline>"
#. DrFqi
#: 05020301.xhp
@@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143225\n"
"help.text"
msgid "By default in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, una data que té el valor «0» correspon al 30 de desembre de 1899."
#. W8yHM
#: 05020301.xhp
@@ -17223,7 +17223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats d'hora"
#. 7M9D5
#: 05020301.xhp
@@ -17232,7 +17232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar les hores, els minuts i els segons, utilitzeu els codis de format numèric següents:"
#. UC6iV
#: 05020301.xhp
@@ -17241,7 +17241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149158\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. q5kyp
#: 05020301.xhp
@@ -17250,7 +17250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154341\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi de format"
#. Ym7yB
#: 05020301.xhp
@@ -17259,7 +17259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154557\n"
"help.text"
msgid "Hours as 0-23"
-msgstr ""
+msgstr "Hores com a 0-23"
#. HNm45
#: 05020301.xhp
@@ -17268,7 +17268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143218\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00-23"
-msgstr ""
+msgstr "Hores com a 00-23"
#. D8xze
#: 05020301.xhp
@@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150139\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 0-59"
-msgstr ""
+msgstr "Minuts com a 0-59"
#. KvuvV
#: 05020301.xhp
@@ -17295,7 +17295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 00-59"
-msgstr ""
+msgstr "Minuts com a 00-59"
#. KwXRq
#: 05020301.xhp
@@ -17313,7 +17313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 0-59"
-msgstr ""
+msgstr "Segons com a 0-59"
#. wLX8r
#: 05020301.xhp
@@ -17322,7 +17322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149506\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00-59"
-msgstr ""
+msgstr "Segons com a 00-59"
#. eKYdk
#: 05020301.xhp
@@ -17340,7 +17340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156039\n"
"help.text"
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar els segons en forma de fraccions, afegiu el separador de decimals al codi de format numèric. Per exemple, introduïu <emph>HH:MM:SS,00</emph> perquè es mostre l'hora amb la forma «01:02:03,45»."
#. DjD4B
#: 05020301.xhp
@@ -17358,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "Si introduïu una hora amb la forma 02:03,45 o 01:02:03,45 o 25:01:02, i si no s'ha indicat cap altre format d'hora, s'assignen els formats següents: MM:SS,00 o [HH]:MM:SS,00 o [HH]:MM:SS."
#. biREB
#: 05020301.xhp
@@ -17367,7 +17367,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158404\n"
"help.text"
msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització de nombres mitjançant caràcters natius"
#. tjkP8
#: 05020301.xhp
@@ -17376,7 +17376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231020161309289931\n"
"help.text"
msgid "NatNum modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Modificadors NatNum"
#. Dg3Aq
#: 05020301.xhp
@@ -17385,7 +17385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149998\n"
"help.text"
msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar els nombres amb xifres natives, utilitzeu un dels modificadors següents al començament d'un codi de format numèric: [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11]."
#. yeeyG
#: 05020301.xhp
@@ -17403,7 +17403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154600\n"
"help.text"
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "El modificador [NatNum1] sempre utilitza un mapatge un a un de caràcters per a convertir els nombres a una cadena que coincideix amb el codi de format nadiu de codi regional anteriorment. Els altres modificadors generen resultats diferents si s'usen amb altres codis regionals. Un codi regional pot ser una llengua i el territori per al qual es defineix el codi, o un modificador com ara [$-yyy] que segueix el modificador de número nadiu. En aquest cas, yyy és el MS-LCID hexadecimal que s'utilitza també en codis de format de divisa. Per exemple, per a mostrar un nombre amb caràcters japonesos kanji curts en una configuració regional en anglés dels EUA, useu el codi de format numèric següent:"
#. AuRds
#: 05020301.xhp
@@ -17412,7 +17412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147269\n"
"help.text"
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
-msgstr ""
+msgstr "La llista següent conté el modificador [DBNumX] del Microsoft Excel que correspon al modificador [NatNum] del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Si voleu, podeu utilitzar un modificador [DBNumX] en comptes del modificador [NatNum] per a la configuració regional. Sempre que és possible, el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> assigna de manera interna els modificadors [DBNumX] als modificadors [NatNumN]."
#. DtSwp
#: 05020301.xhp
@@ -17430,7 +17430,7 @@ msgctxt ""
"par_id1508201614491484\n"
"help.text"
msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII."
-msgstr ""
+msgstr "Prova de convertir qualsevol cadena nativa a dígits aràbics ASCII. Si ja és en ASCII, es manté ASCII."
#. DUGh8
#: 05020301.xhp
@@ -17439,7 +17439,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753258543\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteracions"
#. KCZYL
#: 05020301.xhp
@@ -17457,7 +17457,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753252157\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. CzCD5
#: 05020301.xhp
@@ -17466,7 +17466,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753258910\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Xinés"
#. 3Ty4R
#: 05020301.xhp
@@ -17484,7 +17484,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753293042\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. Z5o8M
#: 05020301.xhp
@@ -17502,7 +17502,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175330954\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. 7q8qD
#: 05020301.xhp
@@ -17520,7 +17520,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753317270\n"
"help.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreu"
#. kNsKK
#: 05020301.xhp
@@ -17529,7 +17529,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311497\n"
"help.text"
msgid "Hebrew characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters hebreus"
#. jpCy6
#: 05020301.xhp
@@ -17556,7 +17556,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301290\n"
"help.text"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tai"
#. cjFCb
#: 05020301.xhp
@@ -17574,7 +17574,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301831\n"
"help.text"
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
#. Fb4uU
#: 05020301.xhp
@@ -17628,7 +17628,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926241975\n"
"help.text"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalí"
#. hxhWA
#: 05020301.xhp
@@ -17646,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926256261\n"
"help.text"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi"
#. 4vDbr
#: 05020301.xhp
@@ -17664,7 +17664,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926254282\n"
"help.text"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#. NLBD6
#: 05020301.xhp
@@ -17682,7 +17682,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625454\n"
"help.text"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tàmil"
#. sD7CB
#: 05020301.xhp
@@ -17700,7 +17700,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625217\n"
"help.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#. M8GPf
#: 05020301.xhp
@@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926251185\n"
"help.text"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanarés"
#. fCADD
#: 05020301.xhp
@@ -17736,7 +17736,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265921\n"
"help.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malaiàlam"
#. vgDha
#: 05020301.xhp
@@ -17754,7 +17754,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264168\n"
"help.text"
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Laosià"
#. BTmiF
#: 05020301.xhp
@@ -17772,7 +17772,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264242\n"
"help.text"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetà"
#. tDdtS
#: 05020301.xhp
@@ -17781,7 +17781,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264284\n"
"help.text"
msgid "Tibetan characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters tibetans"
#. 4SXbw
#: 05020301.xhp
@@ -17790,7 +17790,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265624\n"
"help.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmà"
#. 6DaaV
#: 05020301.xhp
@@ -17799,7 +17799,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265398\n"
"help.text"
msgid "Burmese (Myanmar) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters birmans"
#. ohFDe
#: 05020301.xhp
@@ -17808,7 +17808,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273825\n"
"help.text"
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
#. fD4MT
#: 05020301.xhp
@@ -17826,7 +17826,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192627382\n"
"help.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol"
#. Kipcb
#: 05020301.xhp
@@ -17835,7 +17835,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926276923\n"
"help.text"
msgid "Mongolian characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters mongols"
#. 7gbcx
#: 05020301.xhp
@@ -17844,7 +17844,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273435\n"
"help.text"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalés"
#. DPtPX
#: 05020301.xhp
@@ -17871,7 +17871,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926276833\n"
"help.text"
msgid "Tibetan characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters tibetans"
#. EmcWM
#: 05020301.xhp
@@ -17880,7 +17880,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926272903\n"
"help.text"
msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Persa"
#. Ej54b
#: 05020301.xhp
@@ -17898,7 +17898,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926287716\n"
"help.text"
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Eslau eclesiàstic"
#. GohEX
#: 05020301.xhp
@@ -17907,7 +17907,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926281396\n"
"help.text"
msgid "Cyrillic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters ciríl·lics"
#. w2yuq
#: 05020301.xhp
@@ -17916,7 +17916,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101136589\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteracions"
#. DCn3E
#: 05020301.xhp
@@ -17934,7 +17934,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201621011376\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. qErMQ
#: 05020301.xhp
@@ -17943,7 +17943,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753314558\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Xinés"
#. vESFE
#: 05020301.xhp
@@ -17961,7 +17961,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311010\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. yZeUT
#: 05020301.xhp
@@ -17979,7 +17979,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753315141\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. r6CVc
#: 05020301.xhp
@@ -17997,7 +17997,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926289664\n"
"help.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreu"
#. gR3YQ
#: 05020301.xhp
@@ -18015,7 +18015,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101138131\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteracions"
#. L84Dz
#: 05020301.xhp
@@ -18033,7 +18033,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101147246\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. Giy4m
#: 05020301.xhp
@@ -18042,7 +18042,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753323484\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Xinés"
#. HXRMB
#: 05020301.xhp
@@ -18060,7 +18060,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753327940\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. BDo9F
#: 05020301.xhp
@@ -18078,7 +18078,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753321617\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. vQGuS
#: 05020301.xhp
@@ -18096,7 +18096,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101143647\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteracions"
#. YDEFL
#: 05020301.xhp
@@ -18114,7 +18114,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101143643\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. YSCuJ
#: 05020301.xhp
@@ -18123,7 +18123,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753333488\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Xinés"
#. 2QdoW
#: 05020301.xhp
@@ -18141,7 +18141,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753338548\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. 32jAw
#: 05020301.xhp
@@ -18159,7 +18159,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349172\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. F5mdY
#: 05020301.xhp
@@ -18177,7 +18177,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210114571\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteracions"
#. tWfmf
#: 05020301.xhp
@@ -18195,7 +18195,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210114350\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. S9n7N
#: 05020301.xhp
@@ -18204,7 +18204,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349058\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Xinés"
#. DwSzA
#: 05020301.xhp
@@ -18222,7 +18222,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753347330\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. GwVYY
#: 05020301.xhp
@@ -18240,7 +18240,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753358520\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. 2Hp4X
#: 05020301.xhp
@@ -18258,7 +18258,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210115753\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteracions"
#. E4Cri
#: 05020301.xhp
@@ -18276,7 +18276,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101159516\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. ARmCe
#: 05020301.xhp
@@ -18285,7 +18285,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753355388\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Xinés"
#. DLfBr
#: 05020301.xhp
@@ -18303,7 +18303,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753356656\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. Cb9Gh
#: 05020301.xhp
@@ -18321,7 +18321,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753353657\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. EpzTf
#: 05020301.xhp
@@ -18339,7 +18339,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101152108\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteracions"
#. k5tpQ
#: 05020301.xhp
@@ -18357,7 +18357,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101159955\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. 3oxJg
#: 05020301.xhp
@@ -18366,7 +18366,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449152401\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Xinés"
#. fVSKG
#: 05020301.xhp
@@ -18384,7 +18384,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753365289\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. CxRSQ
#: 05020301.xhp
@@ -18402,7 +18402,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175336526\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. DZABY
#: 05020301.xhp
@@ -18420,7 +18420,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101157872\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteracions"
#. GVoQL
#: 05020301.xhp
@@ -18438,7 +18438,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101163573\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. kDGAh
#: 05020301.xhp
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449158539\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Xinés"
#. hdRoG
#: 05020301.xhp
@@ -18465,7 +18465,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753363281\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#. cjAkQ
#: 05020301.xhp
@@ -18483,7 +18483,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753376004\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. 94DSB
#: 05020301.xhp
@@ -18501,7 +18501,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101165923\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteracions"
#. 5LcQH
#: 05020301.xhp
@@ -18519,7 +18519,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167850\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. n2Fmn
#: 05020301.xhp
@@ -18528,7 +18528,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753378980\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. ny7Zh
#: 05020301.xhp
@@ -18546,7 +18546,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167963\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteracions"
#. GBrDD
#: 05020301.xhp
@@ -18564,7 +18564,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167921\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. kJE6i
#: 05020301.xhp
@@ -18573,7 +18573,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753374087\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. G2D3Q
#: 05020301.xhp
@@ -18591,7 +18591,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101165905\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteracions"
#. Bj6Lm
#: 05020301.xhp
@@ -18609,7 +18609,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101172644\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. bEBdw
#: 05020301.xhp
@@ -18618,7 +18618,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175338577\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. 6qjcA
#: 05020301.xhp
@@ -18636,7 +18636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231020161309281519\n"
"help.text"
msgid "Extended LCID"
-msgstr ""
+msgstr "LCID ampliat"
#. EjbjU
#: 05020301.xhp
@@ -18681,7 +18681,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309383870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numeral</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Xifra</emph>"
#. 25uYC
#: 05020301.xhp
@@ -18690,7 +18690,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309384878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Representation</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Representació</emph>"
#. 4QivF
#: 05020301.xhp
@@ -18699,7 +18699,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309389959\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compatible LCID</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LCID compatible</emph>"
#. GN9La
#: 05020301.xhp
@@ -18717,7 +18717,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309393242\n"
"help.text"
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "tot"
#. gXWcN
#: 05020301.xhp
@@ -18735,7 +18735,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509394713\n"
"help.text"
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persa"
#. eErRK
#: 05020301.xhp
@@ -18789,7 +18789,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509428961\n"
"help.text"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tàmil"
#. x4z4A
#: 05020301.xhp
@@ -18816,7 +18816,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509439635\n"
"help.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malaiàlam"
#. ayLgA
#: 05020301.xhp
@@ -18969,7 +18969,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510017298\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#. 5AqJ4
#: 05020301.xhp
@@ -19005,7 +19005,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510022383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calendar</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calendari</emph>"
#. RDZUN
#: 05020301.xhp
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510022813\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calendar</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calendari</emph>"
#. Cs5v7
#: 05020301.xhp
@@ -19032,7 +19032,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510028097\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example (YYYY-MM-DD)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Exemple (YYYY-MM-DD)</emph>"
#. 5nFeM
#: 05020301.xhp
@@ -19041,7 +19041,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510025567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Supported LCID</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LCID admesos</emph>"
#. BFiYm
#: 05020301.xhp
@@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510049706\n"
"help.text"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
#. RCjVf
#: 05020301.xhp
@@ -19095,7 +19095,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510047856\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "No admés"
#. dMAyG
#: 05020301.xhp
@@ -19104,7 +19104,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510048032\n"
"help.text"
msgid "06 or 17"
-msgstr ""
+msgstr "06 o 17"
#. GoDmD
#: 05020301.xhp
@@ -19176,7 +19176,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016151007443\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "No admés"
#. B4PRN
#: 05020301.xhp
@@ -19185,7 +19185,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510074383\n"
"help.text"
msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13"
-msgstr ""
+msgstr "0E, 0F, 11, 12 o 13"
#. WM2Xw
#: 05020301.xhp
@@ -19194,7 +19194,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510072324\n"
"help.text"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
#. BjUhe
#: 05020301.xhp
@@ -19203,7 +19203,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510079549\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "No admés"
#. LjwrT
#: 05020301.xhp
@@ -19212,7 +19212,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510074993\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "No admés"
#. DTCLN
#: 05020301.xhp
@@ -19239,7 +19239,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510087847\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "No admés"
#. 9VCVC
#: 05020301.xhp
@@ -19248,7 +19248,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510081946\n"
"help.text"
msgid "ROC"
-msgstr ""
+msgstr "Rep. de la Xina"
#. bpcCC
#: 05020301.xhp
@@ -19257,7 +19257,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510088509\n"
"help.text"
msgid "404 (Chinese - Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "404 (xinés, Taiwan)"
#. KjubE
#: 05020301.xhp
@@ -19266,7 +19266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231201610928993199\n"
"help.text"
msgid "NatNum12 modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador NatNum12"
#. dnUBw
#: 05020301.xhp
@@ -19275,7 +19275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158314\n"
"help.text"
msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code."
-msgstr ""
+msgstr "Per a escriure nombres en diferents formats de data, monetari o de nombre, utilitzeu el modificador [NatNum12] amb els arguments triats al començament d'un codi de format numèric."
#. pEAbi
#: 05020301.xhp
@@ -19284,7 +19284,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161735318343\n"
"help.text"
msgid "Common NatNum12 formatting examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de formatació comuns de NatNum12"
#. p2j4P
#: 05020301.xhp
@@ -19293,7 +19293,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820131011365891\n"
"help.text"
msgid "Formatting code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi formatador"
#. 7CHrT
#: 05020301.xhp
@@ -19302,7 +19302,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016201136632\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Explicació"
#. qMECD
#: 05020301.xhp
@@ -19797,7 +19797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Seleccioneu l'estil de formatació que voleu utilitzar per als enllaços visitats de la llista. Per a afegir un estil a la llista o modificar-lo, tanqueu el diàleg i feu clic a la icona <emph>Estils</emph> que trobareu a la barra d'eines <emph>Format</emph>.</ahelp>"
#. g36GD
#: 05020400.xhp
@@ -20337,7 +20337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiu les opcions tipogràfiques per a les cel·les o els paràgrafs dels fitxers en llengües asiàtiques. Per a habilitar les llengües asiàtiques, trieu <emph>Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph> al quadre de diàleg <emph>Opcions</emph> i, tot seguit, activeu la casella de selecció <emph>Activat</emph> a l'àrea <emph>Compatibilitat amb les llengües asiàtiques</emph>.</ahelp> Les opcions de tipografia asiàtica s'ignoren als documents HTML."
#. qgmeT
#: 05020700.xhp
@@ -20400,7 +20400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica l'espaiat entre text asiàtic i no asiàtic"
#. yEFMG
#: 05020700.xhp
@@ -20409,7 +20409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between ideographic and alphabetic text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Insereix un espai entre els texts ideogràfics i els alfabètics.</ahelp>"
#. HGAr6
#: 05020700.xhp
@@ -20445,7 +20445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifica el format del paràgraf actual, com ara el sagnat i l'alineació.</ahelp></variable> Per a modificar el tipus de lletra del paràgraf actual, seleccioneu tot el paràgraf, trieu Format ▸ Caràcter i feu clic a la pestanya Tipus de lletra."
#. bfSQ5
#: 05030000.xhp
@@ -20454,7 +20454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'estil del paràgraf actual es mostra a la barra d'eines <emph>Format</emph> i es realça a <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">la finestra Estils</link>.</caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -20589,7 +20589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automàtic</caseinline></switchinline>"
#. aB2NF
#: 05030100.xhp
@@ -20706,7 +20706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Aplica un interlineat simple al paràgraf actual. Aquest és el valor per defecte.</variable>"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -20724,7 +20724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Defineix l'interlineat a una línia i mitja.</variable>"
#. XGSUC
#: 05030100.xhp
@@ -20742,7 +20742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Defineix un interlineat a dues línies.</variable>"
#. HDPps
#: 05030100.xhp
@@ -20814,7 +20814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155443\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fix</caseinline></switchinline>"
#. mgn8P
#: 05030100.xhp
@@ -20823,7 +20823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Defineix com a interlineat el valor que introduïu en el quadre. Pot ser que això provoqui que els caràcters apareguen escapçats.</caseinline></switchinline>"
#. sqTV8
#: 05030100.xhp
@@ -20850,7 +20850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154965\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conforme al registre</caseinline></switchinline>"
#. peaPB
#: 05030100.xhp
@@ -20859,7 +20859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activa</caseinline></switchinline>"
#. GkqdV
#: 05030100.xhp
@@ -21057,7 +21057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">El caràcter que s'utilitza com a separador decimal depèn de la configuració regional del sistema operatiu.</caseinline></switchinline>"
#. EifkG
#: 05030300.xhp
@@ -21255,7 +21255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu definir la ubicació, la mida i l'estil de la vora al Writer o al Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Al $[officename] Writer, podeu afegir vores a les pàgines, als marcs, als gràfics, a les taules, als paràgrafs, als caràcters i als objectes incrustats.</caseinline></switchinline>"
#. GhVPb
#: 05030500.xhp
@@ -21327,7 +21327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Separació"
#. E4wjD
#: 05030500.xhp
@@ -21426,7 +21426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>padding</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Aplica el mateix valor de l'opció <emph>Separació</emph> a les quatre vores quan introduïu una distància nova.</ahelp>"
#. cxwBF
#: 05030500.xhp
@@ -22011,7 +22011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Última línia</caseinline></switchinline>"
#. gsE3Q
#: 05030700.xhp
@@ -22029,7 +22029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154936\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Amplia una única paraula</caseinline></switchinline>"
#. nxk2b
#: 05030700.xhp
@@ -22443,7 +22443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Mostra el nom de l'estil seleccionat. Si creeu o modifiqueu un estil personalitzat, introduïu el nom que voleu assignar-li. No podeu canviar el nom d'un estil predefinit.</ahelp>"
#. NRACR
#: 05040100.xhp
@@ -22452,7 +22452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualitza automàticament</caseinline></switchinline>"
#. vexD3
#: 05040100.xhp
@@ -22884,7 +22884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Alinea el text de l'estil de pàgina seleccionat amb una graella de pàgina vertical.</ahelp> L'espaiat de la graella el defineix l'<emph>estil de referència</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. GQ3P2
#: 05040200.xhp
@@ -23163,7 +23163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Canvi de les unitats de mesura\">Canvi de les unitats de mesura</link>"
#. HJtby
#: 05040200.xhp
@@ -23217,7 +23217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per a afegir una capçalera a l'estil de pàgina actual, seleccioneu <emph>Activa la capçalera</emph> i, tot seguit, feu clic a <emph>D'acord</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. fiqjQ
#: 05040300.xhp
@@ -23271,7 +23271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Afig una capçalera a l'estil de pàgina actual.</ahelp>"
#. xCGR9
#: 05040300.xhp
@@ -23289,7 +23289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Les pàgines parelles i imparelles comparteixen el mateix contingut.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Per a assignar capçaleres diferents a les pàgines parelles i les imparelles, desactiveu aquesta opció i, tot seguit, feu clic a <emph>Edita</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. jPgkw
#: 05040300.xhp
@@ -23442,7 +23442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edita</caseinline></switchinline>"
#. ZTS24
#: 05040300.xhp
@@ -23460,7 +23460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Afegiu o editeu\">Afegiu o editeu</link> el text de la capçalera.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. C9Ux3
#: 05040300.xhp
@@ -23595,7 +23595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Afig un peu a l'estil de pàgina actual.</ahelp>"
#. 8qHgw
#: 05040400.xhp
@@ -23613,7 +23613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Les pàgines parelles i les senars comparteixen el mateix contingut.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Per a assignar peus de pàgina diferents a les pàgines parelles i les senars, desactiveu aquesta opció i, tot seguit, feu clic a <emph>Edita</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. cL398
#: 05040400.xhp
@@ -23649,7 +23649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora esquerra de la pàgina i la vora esquerra del peu de pàgina.</ahelp>"
#. jKCfG
#: 05040400.xhp
@@ -23667,7 +23667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora dreta de la pàgina i la vora dreta del peu de pàgina.</ahelp>"
#. JrU5n
#: 05040400.xhp
@@ -23685,7 +23685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora inferior del text del document i la vora superior del peu de pàgina.</ahelp>"
#. JmTg9
#: 05040400.xhp
@@ -23703,7 +23703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Aquesta opció substitueix la configuració <emph>Espaiat</emph> i permet que el peu de pàgina cobrisca l'àrea entre el peu i el text del document.</ahelp>"
#. 3r7GC
#: 05040400.xhp
@@ -23721,7 +23721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Introduïu l'alçària del peu de pàgina.</ahelp>"
#. Y2kM2
#: 05040400.xhp
@@ -23739,7 +23739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Ajusta automàticament l'alçària del peu de pàgina al contingut que introduïu.</ahelp>"
#. GBqjz
#: 05040400.xhp
@@ -23757,7 +23757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defineix una vora, un color de fons o un patró de fons per al peu de pàgina.</ahelp>"
#. a9sG2
#: 05040400.xhp
@@ -23865,7 +23865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converteix en majúscula la primera lletra dels caràcters occidentals seleccionats.</ahelp>"
#. 3EaaE
#: 05050000.xhp
@@ -23883,7 +23883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected Western characters to lowercase characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Posa en minúscules els caràcters occidentals seleccionats.</ahelp>"
#. wus8E
#: 05050000.xhp
@@ -23901,7 +23901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected Western characters to uppercase characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Posa en majúscules els caràcters occidentals seleccionats.</ahelp>"
#. pAKvC
#: 05050000.xhp
@@ -23919,7 +23919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posa en majúscules el primer caràcter de cada paraula dels caràcters occidentals seleccionats.</ahelp>"
#. GBAPy
#: 05050000.xhp
@@ -23937,7 +23937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150623\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected Western characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inverteix les majúscules i minúscules de tots els caràcters occidentals seleccionats.</ahelp>"
#. M8e5U
#: 05050000.xhp
@@ -23973,7 +23973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Transforma els caràcters asiàtics seleccionats en caràcters d'amplària completa.</ahelp>"
#. CKrP7
#: 05050000.xhp
@@ -24045,7 +24045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Permet afegir comentaris al costat dels caràcters asiàtics a tall de guia de pronunciació.</ahelp>"
#. PYArP
#: 05060000.xhp
@@ -24171,7 +24171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#. NyRLW
#: 05060000.xhp
@@ -24261,7 +24261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea la vora esquerra dels objectes seleccionats. Si només heu seleccionat un objecte al Draw o a l'Impress, se n'alinea la vora esquerra amb el marge esquerre de la pàgina.</ahelp>"
#. Hisgg
#: 05070100.xhp
@@ -24306,7 +24306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Centra horitzontalment els objectes seleccionats. Al Draw o a l'Impress, si seleccioneu un sol objecte, s'alinea el centre de l'objecte amb el centre horitzontal de la pàgina.</ahelp>"
#. cdt69
#: 05070200.xhp
@@ -24342,7 +24342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea la vora dreta dels objectes seleccionats. Si només heu seleccionat un objecte al Draw o a l'Impress, se n'alinea la vora dreta amb el marge dret de la pàgina.</ahelp>"
#. QZmSn
#: 05070300.xhp
@@ -24378,7 +24378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea verticalment la vora superior dels objectes seleccionats. Si només heu seleccionat un objecte al Draw o a l'Impress, se n'alinea la vora superior amb el marge superior de la pàgina.</ahelp>"
#. SLLEV
#: 05070400.xhp
@@ -24414,7 +24414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Centra verticalment els objectes seleccionats. Al Draw o a l'Impress, si seleccioneu un sol objecte, se n'alinea el centre amb el centre vertical de la pàgina.</ahelp>"
#. zB9wy
#: 05070600.xhp
@@ -24765,7 +24765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Divideix la cel·la o el grup de cel·les horitzontalment o verticalment en el nombre de cel·les que introduïu.</ahelp></variable>"
#. Kpg6k
#: 05100200.xhp
@@ -25845,7 +25845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'estil de línia que voleu utilitzar.</ahelp></variable>"
#. NrzDX
#: 05200100.xhp
@@ -25863,7 +25863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Seleccioneu un color per a la línia.</ahelp></variable>"
#. gVaax
#: 05200100.xhp
@@ -26529,7 +26529,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Area window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra Àrea"
#. AKnrv
#: 05210000.xhp
@@ -26556,7 +26556,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Area tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanya Àrea"
#. M6zvc
#: 05210100.xhp
@@ -26637,7 +26637,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. sJECX
#: 05210100.xhp
@@ -26655,7 +26655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Degradat\">Degradat</link>"
#. jFoGv
#: 05210100.xhp
@@ -26673,7 +26673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Mapa de bits\">Mapa de bits</link>"
#. qBkq4
#: 05210100.xhp
@@ -27249,7 +27249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Podeu afegir una ombra a l'objecte de dibuix seleccionat, i també definir les propietats d'aquesta ombra.</ahelp>"
#. QeBmE
#: 05210600.xhp
@@ -27285,7 +27285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Afig una ombra a l'objecte de dibuix seleccionat.</ahelp>"
#. A8T2E
#: 05210600.xhp
@@ -27339,7 +27339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Seleccioneu un color per a l'ombra.</ahelp>"
#. 7aXiH
#: 05210600.xhp
@@ -27357,7 +27357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148642\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Introduïu un percentatge entre el 0% (opaca) i el 100% (transparent) per a la transparència de l'ombra.</ahelp>"
#. rVyiG
#: 05210600.xhp
@@ -28617,7 +28617,7 @@ msgctxt ""
"par_id368358\n"
"help.text"
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestes llegendes s'han heretat de les primeres versions del %PRODUCTNAME. Per poder inserir aquestes llegendes, cal que personalitzeu una barra d'eines o un menú. Les noves llegendes per a formes personalitzades ofereixen més funcions, com ara la barra d'eines Llegendes <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image>, que vos permet seleccionar una forma."
#. SyKBw
#: 05230500.xhp
@@ -29238,7 +29238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Properties</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Per a alinear una imatge en relació amb el caràcter al qual està ancorada, feu clic amb el botó dret damunt de la imatge i trieu <emph>Propietats</emph>. A continuació, feu clic a la pestanya <emph>Tipus</emph> i, a l'àrea <emph>Posició</emph>, seleccioneu <emph>Caràcter</emph> en els quadres anomenats <emph>a</emph>."
#. 3kEAV
#: 05260400.xhp
@@ -29400,7 +29400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest diàleg <emph>Fontwork</emph> només està disponible per al Fontwork de documents de text del Writer creats amb una versió anterior a l'OpenOffice.org 2.0. Per a poder obrir aquest diàleg, abans heu d'anar a <emph>Eines ▸ Personalitza</emph> i afegir l'ordre de menú o la icona corresponents."
#. rFDAD
#: 05280000.xhp
@@ -29544,7 +29544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Inclina horitzontalment els caràcters de l'objecte de text.</ahelp>"
#. LDzVG
#: 05280000.xhp
@@ -29571,7 +29571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Inclina verticalment els caràcters de l'objecte de text.</ahelp>"
#. arDpu
#: 05280000.xhp
@@ -32379,7 +32379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverteix la font de llum.</ahelp>"
#. kH6tB
#: 05350200.xhp
@@ -33855,7 +33855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Cerca errors ortogràfics al document o a la selecció actual. Si s'ha instal·lat una extensió de verificació gramatical, el diàleg també comprova si hi ha errors de gramàtica.</ahelp></variable>"
#. y8GCg
#: 06010000.xhp
@@ -34341,7 +34341,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Conversion Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direcció de la conversió"
#. aiSur
#: 06010600.xhp
@@ -34350,7 +34350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Select the conversion direction."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la direcció de la conversió."
#. 9aRCh
#: 06010600.xhp
@@ -34359,7 +34359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "De xinés tradicional a xinés simplificat"
#. XaufX
#: 06010600.xhp
@@ -34377,7 +34377,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "De xinés simplificat a xinés tradicional"
#. yAkrm
#: 06010600.xhp
@@ -34395,7 +34395,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "Common Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Termes comuns"
#. ujmVB
#: 06010600.xhp
@@ -34404,7 +34404,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10592\n"
"help.text"
msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters."
-msgstr ""
+msgstr "Els termes comuns són paraules que tenen el mateix significat en xinés tradicional i xinés simplificat però que s'escriuen amb caràcters diferents."
#. U8vvK
#: 06010600.xhp
@@ -34413,7 +34413,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "Translate common terms"
-msgstr ""
+msgstr "Tradueix els termes comuns"
#. ZuDFe
#: 06010600.xhp
@@ -34773,7 +34773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu una llengua per al tesaure.</ahelp> Podeu instal·lar llengües amb un tesaure des del recull d'<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">extensions</link>."
#. nhqJk
#: 06030000.xhp
@@ -34800,7 +34800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg Reemplaçament de color, que permet reemplaçar colors en mapes de bits i gràfics de metafitxers.</ahelp>"
#. ZQBzV
#: 06030000.xhp
@@ -34908,7 +34908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta casella de selecció per a reemplaçar el <emph>Color font</emph> actual amb el color que hàgeu indicat en el quadre <emph>Reemplaça per</emph>.</ahelp>"
#. bAZwq
#: 06030000.xhp
@@ -34944,7 +34944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet definir la tolerància per al reemplaçament d'un color font a la imatge font. Trieu valors baixos si voleu reemplaçar colors semblants al color que hàgeu seleccionat, o bé un valor alt si voleu reemplaçar un ventall de colors més ampli.</ahelp>"
#. JwsrP
#: 06030000.xhp
@@ -34962,7 +34962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra una llista dels colors de reemplaçament disponibles. Per a modificar la llista de colors actual, cancel·leu la selecció de la imatge, trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
#. 3nnTT
#: 06030000.xhp
@@ -35052,7 +35052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a activar o desactivar la funció de correcció automàtica, si treballeu amb el $[officename] Calc trieu <emph>Eines ▸ Entrada automàtica</emph>, mentre que si treballeu amb el $[officename] Writer haureu de triar <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar</emph>. Per a aplicar els paràmetres de formatació automàtica a tot un document de text, trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica</emph>."
#. EmB5a
#: 06040000.xhp
@@ -35106,7 +35106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si treballeu amb documents de text, des d'<emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica</emph> podreu triar si voleu aplicar les correccions automàtiques mentre escriviu [T], o bé només quan modifiqueu el text existent [M]."
#. m7tDz
#: 06040100.xhp
@@ -35187,7 +35187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "*Negreta*, /cursiva/, -ratllat- i _subratllat_ automàtics"
#. sP6BC
#: 06040100.xhp
@@ -35196,7 +35196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica automàticament una formatació de negreta, cursiva, ratllat o subratllat al text comprés entre asteriscs (*), barres (/), guionets (-) o guions baixos (_) respectivament. Aquests caràcters desapareixeran després que s'apliqui la formatació."
#. fp3o2
#: 06040100.xhp
@@ -35205,7 +35205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta característica no funciona si introduïu els caràcters de formatació <item type=\"literal\">* / - _</item> amb un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"editor del mètode d'entrada\">editor del mètode d'entrada</link>."
#. tA7S7
#: 06040100.xhp
@@ -35493,7 +35493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144445\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica automàticament una vora a la base del paràgraf precedent quan introduïu tres o més caràcters determinats i, a continuació, premeu Retorn. Per a crear una línia simple, introduïu tres o més guionets (-) o ratlles baixes (_) i premeu Retorn. Per a crear una línia doble, introduïu tres o més símbols d'igual (=), asteriscs (*), titlles (~) o coixinets (#) i premeu Retorn."
#. BvcCd
#: 06040100.xhp
@@ -35682,7 +35682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Suprimeix els paràgrafs buits del document actual quan trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. 3wrpe
#: 06040100.xhp
@@ -35727,7 +35727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151019\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than...</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combina els paràgrafs d'una línia si la longitud supera el...</caseinline></switchinline>"
#. EAitT
#: 06040100.xhp
@@ -36105,7 +36105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet indicar les opcions de correcció automàtica per a les cometes i per a les opcions que són específiques de la llengua del text.</ahelp>"
#. Luaaq
#: 06040400.xhp
@@ -36168,7 +36168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Single Quotes / Double Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Cometes senzilles/Cometes dobles"
#. AGGYH
#: 06040400.xhp
@@ -36195,7 +36195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reemplaça automàticament el símbol per defecte del sistema per al tipus de cometes especificat amb el caràcter especial que indiqueu.</ahelp>"
#. boiQB
#: 06040400.xhp
@@ -36213,7 +36213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"caràcter especial\">caràcter especial</link> que reemplaçarà automàticament la cometa d'obertura actual quan trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica</emph>.</ahelp>"
#. rmnSr
#: 06040400.xhp
@@ -36231,7 +36231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"caràcter especial\">caràcter especial</link> que reemplaçarà de manera automàtica la cometa de tancament actual quan trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica</emph>.</ahelp>"
#. fzTrp
#: 06040400.xhp
@@ -36249,7 +36249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reinicialitza les cometes als símbols per defecte.</ahelp>"
#. F9Eqa
#: 06040500.xhp
@@ -36321,7 +36321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Obri el diàleg <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Verificació ortogràfica\">Verificació ortogràfica</link>.</ahelp>"
#. mfvxN
#: 06040500.xhp
@@ -36339,7 +36339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Afig la paraula realçada a un diccionari definit per l'usuari.</ahelp>"
#. rydCJ
#: 06040500.xhp
@@ -37437,7 +37437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estils de caràcter</caseinline></switchinline>"
#. zkHUZ
#: 06050500.xhp
@@ -37446,7 +37446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Seleccioneu l l'estil de caràcter que vulgueu fer servir a la llista numerada.</ahelp> Per a crear o editar un <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Estil de caràcter\">estil de caràcter</link> , obriu la finestra <emph>Estils</emph>, feu clic a la icona Estil de caràcter, feu clic amb el botó dret en un estil i escolliu <emph>Nou</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. AXZAF
#: 06050500.xhp
@@ -37455,7 +37455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mostra els subnivells</caseinline></switchinline>"
#. tCS4j
#: 06050500.xhp
@@ -37491,7 +37491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>"
#. cV8eZ
#: 06050500.xhp
@@ -37509,7 +37509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Mida relativa</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Mida relativa</caseinline></switchinline>"
#. VZewN
#: 06050500.xhp
@@ -37644,7 +37644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145596\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tots els nivells</caseinline></switchinline>"
#. FEguB
#: 06050500.xhp
@@ -37653,7 +37653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Definiu les opcions de numeració per a tots els nivells.</caseinline></switchinline>"
#. 3RwhA
#: 06050500.xhp
@@ -37662,7 +37662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numeració consecutiva</caseinline></switchinline>"
#. 4ssXo
#: 06050500.xhp
@@ -37743,7 +37743,7 @@ msgctxt ""
"par_id423291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'element que seguirà la numeració: un tabulador, un espai, un salt de línia o res.</ahelp>"
#. NJWoJ
#: 06050600.xhp
@@ -37932,7 +37932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros del Basic"
#. DgfU7
#: 06130000.xhp
@@ -37941,7 +37941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">%PRODUCTNAME Basic Macros</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macros del %PRODUCTNAME Basic\">Macros del %PRODUCTNAME Basic</link></variable>"
#. S9vS4
#: 06130000.xhp
@@ -38013,7 +38013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Executa o guarda la macro actual.</ahelp>"
#. 2it5T
#: 06130000.xhp
@@ -38139,7 +38139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organizer\">Organizer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organitzador\">Organitzador</link>"
#. GvfVP
#: 06130000.xhp
@@ -38184,7 +38184,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Executa una macro</link>"
#. S7Bf5
#: 06130001.xhp
@@ -38193,7 +38193,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg Selector de macros, on podeu iniciar una macro.</ahelp>"
#. 9SRC2
#: 06130001.xhp
@@ -38220,7 +38220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organize Dialogs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organitza els diàlegs</link>"
#. iewaq
#: 06130001.xhp
@@ -38319,7 +38319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca"
#. SBNzt
#: 06130020.xhp
@@ -38337,7 +38337,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B17\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la macro"
#. Y8Pkf
#: 06130020.xhp
@@ -38346,7 +38346,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B1B\n"
"help.text"
msgid "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click <widget>Run</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Enumera les macros Basic del mòdul seleccionat. Seleccioneu una macro i feu clic a <widget>Executa</widget>."
#. MKBjz
#: 06130020.xhp
@@ -38355,7 +38355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841571267025475\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. N49U3
#: 06130030.xhp
@@ -38391,7 +38391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BE\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros"
#. x5Ary
#: 06130030.xhp
@@ -38409,7 +38409,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CD\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Executa"
#. 4W4PB
#: 06130030.xhp
@@ -38427,7 +38427,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E8\n"
"help.text"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crea"
#. cF2LZ
#: 06130030.xhp
@@ -38454,7 +38454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A2F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
#. UJCVn
#: 06130030.xhp
@@ -38463,7 +38463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Obri l'editor de scripts per defecte del sistema operatiu.</ahelp>"
#. Q8G48
#: 06130030.xhp
@@ -38472,7 +38472,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4B\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom"
#. jjV85
#: 06130030.xhp
@@ -38481,7 +38481,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Obri un diàleg on podeu canviar el nom de l'script seleccionat.</ahelp>"
#. suGi7
#: 06130030.xhp
@@ -38490,7 +38490,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A66\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix"
#. mEwTf
#: 06130030.xhp
@@ -38499,7 +38499,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A6A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Vos sol·licita suprimir l'script seleccionat.</ahelp>"
#. tBtMd
#: 06130100.xhp
@@ -38661,7 +38661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaScript</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaScript</link>"
#. R52U4
#: 06130200.xhp
@@ -38679,7 +38679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>"
#. N8pnT
#: 06130200.xhp
@@ -38688,7 +38688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Java scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un diàleg on podeu organitzar scripts en Java.</ahelp>"
#. gpPAn
#: 06130200.xhp
@@ -38697,7 +38697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601564144861483\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>"
#. GxsAo
#: 06130200.xhp
@@ -38706,7 +38706,7 @@ msgctxt ""
"par_id171564144873585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can run Python scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un diàleg on podeu executar scripts en Python.</ahelp>"
#. F8xV5
#: 06130300.xhp
@@ -38841,7 +38841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanya Biblioteques"
#. yQB2A
#: 06130300.xhp
@@ -38877,7 +38877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca"
#. 8MwCA
#: 06130300.xhp
@@ -38895,7 +38895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157320\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
#. gyaAc
#: 06130300.xhp
@@ -38904,7 +38904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Obri l'editor del $[officename] Basic perquè pugueu modificar la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
#. sHA8U
#: 06130300.xhp
@@ -38913,7 +38913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya"
#. 2uxEq
#: 06130300.xhp
@@ -38931,7 +38931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147502\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nou"
#. VS3BT
#: 06130300.xhp
@@ -38940,7 +38940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una biblioteca nova.</ahelp>"
#. ZSPBJ
#: 06130300.xhp
@@ -38949,7 +38949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. mAmEH
#: 06130300.xhp
@@ -38958,7 +38958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Introduïu un nom per a la biblioteca o el mòdul de nova creació.</ahelp>"
#. tfHHz
#: 06130300.xhp
@@ -38967,7 +38967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154693\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importa"
#. ZYT4v
#: 06130300.xhp
@@ -38976,7 +38976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Localitzeu aquella biblioteca del $[officename] Basic que voleu afegir a la llista actual i, tot seguit, feu clic a Obri.</ahelp>"
#. HS2BC
#: 06130300.xhp
@@ -38985,7 +38985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6963408\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta"
#. JmEG4
#: 06130300.xhp
@@ -39111,7 +39111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Permet personalitzar els menús, els menús contextuals, les tecles de drecera, les barres d'eines i les assignacions de macros a esdeveniments del $[officename].</ahelp></variable>"
#. Z7niH
#: 06140000.xhp
@@ -39138,7 +39138,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús"
#. AovmE
#: 06140100.xhp
@@ -39147,7 +39147,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721515298976736\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>menús;personalització</bookmark_value><bookmark_value>personalització;menús</bookmark_value><bookmark_value>edició;menús</bookmark_value>"
#. dqEqQ
#: 06140100.xhp
@@ -39156,7 +39156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431514298399070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menús</link>"
#. RgrUg
#: 06140100.xhp
@@ -39165,7 +39165,7 @@ msgctxt ""
"par_id991514298399076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Permet personalitzar els menús del %PRODUCTNAME per a tots els mòduls.</ahelp>"
#. Mw7Ez
#: 06140100.xhp
@@ -39183,7 +39183,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Menus</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Tria la pestanya <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Personalitza ▸ Menús</item>."
#. nzad5
#: 06140100.xhp
@@ -39192,7 +39192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#. 7QJoZ
#: 06140100.xhp
@@ -39210,7 +39210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#. RCcza
#: 06140100.xhp
@@ -39228,7 +39228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció"
#. CaiTb
#: 06140100.xhp
@@ -39246,7 +39246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. yYbAC
#: 06140100.xhp
@@ -39255,7 +39255,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The text box contains a short description of the selected command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El quadre de text conté una descripció breu de l'ordre seleccionada.</ahelp>"
#. pLqCC
#: 06140100.xhp
@@ -39264,7 +39264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541514303919911\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Àmbit"
#. PwCpH
#: 06140100.xhp
@@ -39300,7 +39300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351514304283480\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afig"
#. 6so4v
#: 06140100.xhp
@@ -39318,7 +39318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651514304289436\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix"
#. CmdBm
#: 06140100.xhp
@@ -39399,7 +39399,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar l'ordre seleccionada per desplaçar-la fins a la posició que vulgueu."
#. G2yK8
#: 06140100.xhp
@@ -39408,7 +39408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix"
#. jKE47
#: 06140100.xhp
@@ -39417,7 +39417,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insereix un separador</emph>: afig una marca separadora per a millorar la llegibilitat del menú i per a agrupar les ordres per tema."
#. EyEkZ
#: 06140100.xhp
@@ -39426,7 +39426,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insereix submenú</emph>: insereix una entrada de submenú. Introduïu un nom per al nou submenú al quadre de diàleg que hi ha a continuació. El nou submenú es pot editar automàticament des de la llista del menú."
#. 8MTDE
#: 06140100.xhp
@@ -39435,7 +39435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#. SHHUZ
#: 06140100.xhp
@@ -39444,7 +39444,7 @@ msgctxt ""
"par_id111514311020590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Canvia el nom</emph>: Canvia el nom de l'entrada."
#. gZDjk
#: 06140100.xhp
@@ -39453,7 +39453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Valors per defecte"
#. AzBi8
#: 06140100.xhp
@@ -39462,7 +39462,7 @@ msgctxt ""
"par_id851514311086417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Deletes all changes previously made to this menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Suprimeix tots els canvis que s'hagen fet prèviament en aquest menú.</ahelp>"
#. 5cP5F
#: 06140100.xhp
@@ -39471,7 +39471,7 @@ msgctxt ""
"par_id481514299760750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Personalització dels menús contextuals del %PRODUCTNAME</link>"
#. ZsZDA
#: 06140101.xhp
@@ -39840,7 +39840,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús contextuals"
#. PGanB
#: 06140300.xhp
@@ -39849,7 +39849,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721514298976736\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>menús contextuals;personalització</bookmark_value> <bookmark_value>personalització;menús contextuals</bookmark_value> <bookmark_value>edició;menús contextuals</bookmark_value>"
#. vrAui
#: 06140300.xhp
@@ -39858,7 +39858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431514298399070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Context Menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Menús contextuals</link>"
#. BAGoB
#: 06140300.xhp
@@ -39867,7 +39867,7 @@ msgctxt ""
"par_id991514298399076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Permet personalitzar els menús contextuals del %PRODUCTNAME per a tots els mòduls.</ahelp>"
#. 6sEqB
#: 06140300.xhp
@@ -39876,7 +39876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu afegir ordres noves, modificar ordres existents o reordenar els elements del menú contextual. També podeu afegir ordres executades per macros i aplicar tota mena d'estils directament des del menú contextual."
#. 6hV5c
#: 06140300.xhp
@@ -39885,7 +39885,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Context Menus</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Tria la pestanya <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Personalitza ▸ Menús contextuals</item>."
#. dTLGx
#: 06140300.xhp
@@ -39894,7 +39894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#. AaCXN
#: 06140300.xhp
@@ -39903,7 +39903,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Introdueix una cadena al quadre de text per reduir la cerca d'ordres."
#. zqDA8
#: 06140300.xhp
@@ -39912,7 +39912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#. AAFif
#: 06140300.xhp
@@ -39921,7 +39921,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la categoria d'ordre de menú a la llista desplegable per reduir la cerca d'ordres o desplaceu-vos per la llista de sota. Les ordres de macros i estils són al final de la llista."
#. rKESR
#: 06140300.xhp
@@ -39930,7 +39930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció"
#. txcYu
#: 06140300.xhp
@@ -39939,7 +39939,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els resultats de la combinació de la cadena de cerca i la categoria de la funció desitjada."
#. TsaGF
#: 06140300.xhp
@@ -39948,7 +39948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. mmQRs
#: 06140300.xhp
@@ -39957,7 +39957,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "El quadre de text conté una descripció curta de l'ordre seleccionada."
#. P8wp4
#: 06140300.xhp
@@ -39975,7 +39975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la ubicació on s'ha d'adjuntar el menú contextual. Si s'ajunta a un mòdul del %PRODUCTNAME, el menú contextual estarà disponible per a tots els fitxers que s'òbriguen en aquell mòdul. Si s'adjunta al fitxer, el menú contextual només estarà disponible quan aquest fitxer estiga obert i actiu."
#. bYaXU
#: 06140300.xhp
@@ -39993,7 +39993,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el Menú contextual en què s'ha d'aplicar la personalització. El conjunt de funcions actual es mostra a la caixa de sota."
#. bDpmM
#: 06140300.xhp
@@ -40002,7 +40002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961514303975994\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Botó de la fletxa dreta"
#. urR8Y
#: 06140300.xhp
@@ -40011,7 +40011,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó de la fletxa dreta per seleccionar una funció de la caixa de visualització i copieu-la a la caixa de visualització de la dreta. La funció s'afegirà al menú contextual seleccionat."
#. DLGB3
#: 06140300.xhp
@@ -40020,7 +40020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161514303992615\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Boto de la fletxa esquerra"
#. Ey2KG
#: 06140300.xhp
@@ -40029,7 +40029,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó de la fletxa esquerra per a suprimir l'ordre seleccionada del menú contextual actual."
#. QpADs
#: 06140300.xhp
@@ -40038,7 +40038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761514304005994\n"
"help.text"
msgid "Up and Down arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botons de la fletxa amunt i avall"
#. Pz6Co
#: 06140300.xhp
@@ -40056,7 +40056,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar l'ordre seleccionada per a desplaçar-la fins a la posició que vulgueu."
#. ASEww
#: 06140300.xhp
@@ -40065,7 +40065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix"
#. dTdWG
#: 06140300.xhp
@@ -40074,7 +40074,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insereix un separador</emph>: afig una marca separadora per a millorar la llegibilitat del menú i per a agrupar les ordres per tema."
#. vmmJm
#: 06140300.xhp
@@ -40092,7 +40092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#. GEAjo
#: 06140300.xhp
@@ -40110,7 +40110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Valors per defecte"
#. CsEKa
#: 06140300.xhp
@@ -40164,7 +40164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#. 57T6D
#: 06140400.xhp
@@ -40182,7 +40182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#. dEHHa
#: 06140400.xhp
@@ -40200,7 +40200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció"
#. FrBdH
#: 06140400.xhp
@@ -40218,7 +40218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. HSSFp
#: 06140400.xhp
@@ -40272,7 +40272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351514304283480\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afig"
#. 7hxA9
#: 06140400.xhp
@@ -40326,7 +40326,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó de la fletxa dreta per a seleccionar una funció de la caixa de visualització i copiar-la a la caixa de visualització de la dreta. La funció s'afegirà a la barra d'eines seleccionada."
#. rUgGC
#: 06140400.xhp
@@ -40344,7 +40344,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó de la fletxa esquerra per a suprimir l'ordre seleccionada de la barra d'eines actual."
#. gotpL
#: 06140400.xhp
@@ -40371,7 +40371,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar l'ordre seleccionada per a desplaçar-la fins a la posició que vulgueu."
#. h8djb
#: 06140400.xhp
@@ -40380,7 +40380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix"
#. JnskE
#: 06140400.xhp
@@ -40389,7 +40389,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Insereix un separador</emph>: afig una marca separadora per a millorar la llegibilitat de la barra d'eines i per a agrupar les ordres per tema."
#. ZPoWt
#: 06140400.xhp
@@ -40398,7 +40398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#. YAB2z
#: 06140400.xhp
@@ -40407,7 +40407,7 @@ msgctxt ""
"par_id111514311020590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Canvia el nom</emph>: canvia el nom de l'entrada."
#. wgMVC
#: 06140400.xhp
@@ -40443,7 +40443,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Valors per defecte"
#. 9mh9d
#: 06140400.xhp
@@ -40605,7 +40605,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El quadre de llista gran mostra els esdeveniments i les macros seleccionades. Seleccioneu la ubicació desitjada en el quadre de llista <emph>Guarda a</emph> i, a continuació, seleccioneu un esdeveniment del quadre de llista gran. Finalment, feu clic a <emph>Assigna la macro</emph>.</ahelp>"
#. fWHza
#: 06140500.xhp
@@ -41244,7 +41244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un diàleg de selecció de fitxers.</ahelp>"
#. NgGAL
#: 06150120.xhp
@@ -41397,7 +41397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cerqueu el fitxer al qual vulgueu aplicar el filtre d'exportació XML. El codi XML del fitxer transformat s'obrirà a l'editor XML per defecte després de transformar-lo.</ahelp>"
#. ix9Un
#: 06150200.xhp
@@ -41415,7 +41415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si feu clic a aquest botó, es verificarà el filtre mitjançant el fitxer obert en primer pla que coincidisca amb els criteris del filtre XML. El filtre d'exportació XML actual transformarà el fitxer i el codi XML resultant es mostrarà a la finestra <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Eixida del filtre XML</link>.</ahelp>"
#. YS8RF
#: 06150200.xhp
@@ -41442,7 +41442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra el nom de fitxer per al filtre XSLT que hàgeu introduït a la pestanya <emph>Transformació</emph>.</ahelp>"
#. 6owdM
#: 06150200.xhp
@@ -41460,7 +41460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra el nom de fitxer per a la plantilla que hàgeu introduït a la pestanya <emph>Transformació</emph>.</ahelp>"
#. MDXZa
#: 06150200.xhp
@@ -41487,7 +41487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el codi font XML del document seleccionat al vostre editor XML després de la importació.</ahelp>"
#. F5GwC
#: 06150200.xhp
@@ -41505,7 +41505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un diàleg de selecció de fitxers. El fitxer seleccionat s'obrirà amb el filtre d'importació XML actual.</ahelp>"
#. BHoVE
#: 06150200.xhp
@@ -41523,7 +41523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Torna a obrir el document que vau obrir per darrera vegada amb aquest diàleg.</ahelp>"
#. UKk9v
#: 06150210.xhp
@@ -41622,7 +41622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet convertir el text coreà seleccionat de hangul a hanja o de hanja a hangul.</ahelp> Només podreu cridar aquesta ordre de menú si heu habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph> i si heu seleccionat un text formatat en coreà."
#. 6EGdk
#: 06200000.xhp
@@ -41640,7 +41640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la selecció actual.</ahelp>"
#. An6JM
#: 06200000.xhp
@@ -41658,7 +41658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra el primer suggeriment de reemplaçament del diccionari.</ahelp> Podeu editar la paraula suggerida o introduir-ne una altra. Feu clic al botó <emph>Cerca</emph> per a reemplaçar la paraula original amb la paraula de reemplaçament corresponent."
#. reBzB
#: 06200000.xhp
@@ -41676,7 +41676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest botó vos permet cercar l'entrada en hangul al diccionari i reemplaçar-la pel seu equivalent en hanja.</ahelp> Feu clic a <emph>Ignora</emph> per a cancel·lar la funció de cerca."
#. yyZnZ
#: 06200000.xhp
@@ -41694,7 +41694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra tots els reemplaçaments disponibles en el diccionari.</ahelp> Si la casella <emph>Reemplaça per un caràcter</emph> està activada, es mostrarà una graella de caràcters. En canvi, si no està activada, es mostrarà una llista de paraules."
#. mvcC2
#: 06200000.xhp
@@ -41730,7 +41730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Els caràcters originals es reemplaçaran pels caràcters suggerits.</ahelp>"
#. yA7uq
#: 06200000.xhp
@@ -41946,7 +41946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reemplaça la selecció amb els caràcters o la paraula suggerits d'acord amb les opcions de format definides.</ahelp> La paraula o el caràcter següents se seleccionaran per a la conversió."
#. UmBHG
#: 06200000.xhp
@@ -42720,7 +42720,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
-msgstr ""
+msgstr "Usa una signatura conforme AdES si hi ha l'opció"
#. mRsuE
#: digitalsignatures.xhp
@@ -42729,7 +42729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prefereix crear signatures XAdES per a ODF i OOXML, i PAdES per a pàgines PDF.</ahelp>"
#. UGFSo
#: digitalsignatures.xhp
@@ -42783,7 +42783,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina la signatura seleccionada de la llista. Elimina també totes les signatures succesives en el cas del format PDF.</ahelp>"
#. Bsfs2
#: digitalsignaturespdf.xhp
@@ -42792,7 +42792,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature in PDF Export"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura digital en exportar a PDF"
#. x9KBc
#: digitalsignaturespdf.xhp
@@ -42801,7 +42801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771526419375353\n"
"help.text"
msgid "Signing Exported PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura d'un PDF exportat"
#. UFtNc
#: digitalsignaturespdf.xhp
@@ -42810,7 +42810,7 @@ msgctxt ""
"par_id321526421041596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Quant a les signatures digitals</link>"
#. JS88G
#: extensionupdate.xhp
@@ -43278,7 +43278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Mostra els continguts de la <emph>Galeria</emph> com a icones.</ahelp>"
#. qHpNn
#: gallery.xhp
@@ -43287,7 +43287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Mostra els continguts de la <emph>Galeria</emph> com a icones petites, juntament amb el títol i la informació sobre el camí corresponents.</ahelp>"
#. SJKyz
#: gallery.xhp
@@ -43863,7 +43863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161534716391733\n"
"help.text"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió"
#. vJZ4u
#: image_compression.xhp
@@ -43872,7 +43872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151534716402139\n"
"help.text"
msgid "JPEG Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat JPEG"
#. Ets2v
#: image_compression.xhp
@@ -43899,7 +43899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931534716460433\n"
"help.text"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió PNG"
#. G6DLS
#: image_compression.xhp
@@ -43917,7 +43917,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801534716490571\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolució"
#. mNYT4
#: image_compression.xhp
@@ -43926,7 +43926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621534716496579\n"
"help.text"
msgid "Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix la resolució de la imatge"
#. GXJqA
#: image_compression.xhp
@@ -43944,7 +43944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111534716511809\n"
"help.text"
msgid "Width, Height"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària, Alçària"
#. 7XsgJ
#: image_compression.xhp
@@ -43962,7 +43962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821534716532670\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolució"
#. fnG7L
#: image_compression.xhp
@@ -43980,7 +43980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11534716546287\n"
"help.text"
msgid "Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolació"
#. kVMSW
#: image_compression.xhp
@@ -43989,7 +43989,7 @@ msgctxt ""
"par_id481534716831364\n"
"help.text"
msgid "Select the algorithm to calculate the interpolated pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'algorisme de càlcul dels píxels interpolats."
#. yU2bG
#: image_compression.xhp
@@ -43998,7 +43998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471534716844611\n"
"help.text"
msgid "Image Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de la imatge"
#. QENao
#: image_compression.xhp
@@ -44007,7 +44007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501534716852913\n"
"help.text"
msgid "Calculate New Size..."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la mida nova"
#. DpeVD
#: image_compression.xhp
@@ -44016,7 +44016,7 @@ msgctxt ""
"par_id141534716860224\n"
"help.text"
msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Feu-hi clic per a calcular la mida de les dades de la imatge en funció dels paràmetres triats al diàleg."
#. 29KLN
#: image_compression.xhp
@@ -44088,7 +44088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el fitxer de pel·lícula o de so que vulgueu previsualitzar.</ahelp>"
#. Gv6fh
#: mediaplayer.xhp
@@ -44106,7 +44106,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix el fitxer de pel·lícula o de so com a objecte multimèdia en el document actual.</ahelp>"
#. ZFGBr
#: mediaplayer.xhp
@@ -44124,7 +44124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reprodueix el fitxer actual.</ahelp>"
#. vvEXj
#: mediaplayer.xhp
@@ -44142,7 +44142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posa en pausa o reprén la reproducció del fitxer actual.</ahelp>"
#. 8qJPr
#: mediaplayer.xhp
@@ -44160,7 +44160,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atura la reproducció del fitxer actual.</ahelp>"
#. Bn83H
#: mediaplayer.xhp
@@ -44178,7 +44178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reprodueix el fitxer repetidament.</ahelp>"
#. 8HzvY
#: mediaplayer.xhp
@@ -44196,7 +44196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Desactiva i activa el so.</ahelp>"
#. 8ADRJ
#: mediaplayer.xhp
@@ -44214,7 +44214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajusta el volum.</ahelp>"
#. vxj7D
#: mediaplayer.xhp
@@ -44502,7 +44502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281511208172156\n"
"help.text"
msgid "Supported media formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats multimèdia compatibles"
#. FFDsd
#: moviesound.xhp
@@ -44565,7 +44565,7 @@ msgctxt ""
"par_id591511209548848\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">Llista de formats multimèdia compatibles amb el QuickTime del macOS d'Apple</link> (en anglés)."
#. 5hgAB
#: moviesound.xhp
@@ -44583,7 +44583,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the notebook bar"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzant la barra de fitxes"
#. CKSFs
#: notebook_bar.xhp
@@ -44592,7 +44592,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190920161758487840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmarkvalue>barra de fitxes;barra d'eines única contextual</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;grups contextuals</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;mode en pestanye</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;barra d'eine única</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;disseny predeterminat</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barrra de fitxes;dissenys</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;barra d'eines</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;barra lateral</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra lateral;barra de fitxes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra d'eines;barra de fitxes</bookmarkvalue>"
#. BBvJB
#: notebook_bar.xhp
@@ -44637,7 +44637,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744064258\n"
"help.text"
msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup."
-msgstr ""
+msgstr "Amb la barra de fitxes, les ordres que s'usen més habitualment s'agrupen en una disposició que fa en fa l'accés més ràpid, i evita llargues exploracions pel menú i la cerca d'icones en les barres d'eines."
#. Qmurg
#: notebook_bar.xhp
@@ -44808,7 +44808,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
-msgstr ""
+msgstr "La implementació actual (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) de la barra de fitxes és comuna en els mòduls del Writer, el Calc i l'Impress. Un canvi en la barra de fitxes en un mòdul afecta la barra de fitxes en els altres mòduls."
#. zznYu
#: notebook_bar.xhp
@@ -44853,7 +44853,7 @@ msgctxt ""
"par_id6797082\n"
"help.text"
msgid "You can check for updates manually or automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu comprovar si hi ha actualitzacions manualment o automàticament."
#. KdgGs
#: online_update.xhp
@@ -45375,7 +45375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'extensió que vulgueu suprimir, habilitar o inhabilitar. Per a algunes extensions també podreu obrir el diàleg Opcions corresponent.</ahelp>"
#. 7EJB7
#: packagemanager.xhp
@@ -45393,7 +45393,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Feu clic a Afig per a afegir una extensió.</ahelp>"
#. cvGc7
#: packagemanager.xhp
@@ -45411,7 +45411,7 @@ msgctxt ""
"par_id4856410\n"
"help.text"
msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Algunes extensions poden mostrar un diàleg de llicència. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">En aquest cas, llegiu-la fent clic al botó Desplaça cap avall si és necessari. A continuació feu clic a Accepta per a continuar instal·lant l'extensió.</ahelp>"
#. 7QE8s
#: packagemanager.xhp
@@ -45429,7 +45429,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'extensió que vulgueu suprimir i feu clic a Suprimeix.</ahelp>"
#. EHfAo
#: packagemanager.xhp
@@ -45483,7 +45483,7 @@ msgctxt ""
"par_id4129459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Feu-hi clic per a comprovar si hi ha actualitzacions en línia per a totes les extensions instal·lades. Si només voleu cercar actualitzacions per a l'extensió seleccionada, trieu l'ordre Actualitza del menú contextual corresponent. La comprovació començarà immediatament.</ahelp> Veureu el diàleg <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Actualització de l'extensió</link>."
#. CBJAi
#: packagemanager.xhp
@@ -45510,7 +45510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4921415\n"
"help.text"
msgid "Display Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les extensions"
#. U6RLX
#: packagemanager.xhp
@@ -45528,7 +45528,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331828\n"
"help.text"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Incloses amb el %PRODUCTNAME"
#. DJaMz
#: packagemanager.xhp
@@ -45546,7 +45546,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331829\n"
"help.text"
msgid "Installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lades per a tots els usuaris"
#. qUkkY
#: packagemanager.xhp
@@ -45564,7 +45564,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331830\n"
"help.text"
msgid "Installed for current user"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lades per a l'usuari actual"
#. 43ahk
#: packagemanager.xhp
@@ -45825,7 +45825,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode segur"
#. 6aHjA
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45834,7 +45834,7 @@ msgctxt ""
"bm_id281120160951421436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>perfil;mode segur</bookmark_value>"
#. LnM3u
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45843,7 +45843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160939034500\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Mode segur</link>"
#. AMQrf
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45852,7 +45852,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939285779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El mode segur és un mode on el %PRODUCTNAME s'inicia temporalment amb un perfil d'usuari nou i desactiva l'acceleració per maquinari. Això ajuda en la restauració d'una instància no operativa del %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 4WJbB
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45870,7 +45870,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154362\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
-msgstr ""
+msgstr "Inicieu el %PRODUCTNAME des de la línia d'ordres amb l'opció <emph>--safe-mode</emph>"
#. JFyZA
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45879,7 +45879,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154363\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
-msgstr ""
+msgstr "Inicieu el %PRODUCTNAME des de l'opció <emph>%PRODUCTNAME (mode segur)</emph> del menú Inicia (només Windows)"
#. jBGEE
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45888,7 +45888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149549\n"
"help.text"
msgid "What can I do in safe mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Què es pot fer amb el mode segur?"
#. Y7SgB
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45906,7 +45906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149551\n"
"help.text"
msgid "Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Continua en mode segur"
#. TLFtU
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45924,7 +45924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149552\n"
"help.text"
msgid "Restart in Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia en mode normal"
#. MAhGp
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45942,7 +45942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149543\n"
"help.text"
msgid "Apply Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica els canvis i reinicia"
#. XbZnm
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45960,7 +45960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149545\n"
"help.text"
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera des de la còpia de seguretat"
#. UUU4D
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45978,7 +45978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149546\n"
"help.text"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configura"
#. e6G9E
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -45996,7 +45996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Uninstall extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Desinstal·la les extensions"
#. KMnaD
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46014,7 +46014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276687\n"
"help.text"
msgid "Reset to factory settings"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia als paràmetres de fàbrica"
#. C5SDs
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46032,7 +46032,7 @@ msgctxt ""
"par_id28112016094427243\n"
"help.text"
msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
-msgstr ""
+msgstr "Si no podeu resoldre el vostre problema utilitzant un mode segur, feu clic sobre el missatge <emph>Avançat</emph> que hi ha cap a continuació per a obtindre instruccions sobre com obtindre més informació."
#. 2QBmt
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46041,7 +46041,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347055\n"
"help.text"
msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu informar d'un problema amb el vostre perfil d'usuari, feu clic sobre el missatge<emph>Crea un arxiu zip del perfil de l'usuari</emph> que podeu generar un fitxer zip que es pot carregar al sistema de seguiment d'errors per als desenvolupadors."
#. 5pLNz
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46050,7 +46050,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348679\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Tingueu en compte que el perfil penjat pot contindre informació confidencial, com ara el vostre diccionari personalitzat, els paràmetres i les extensions instal·lades."
#. BEHZu
#: prop_font_embed.xhp
@@ -46113,7 +46113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153115\n"
"help.text"
msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
-msgstr ""
+msgstr "Considereu fer servir la incrustació de tipus de lletra quan el document utilitze tipus de lletra personalitzats o poc comuns, que en general no siguen disponibles als altres ordinadors."
#. iBvGV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46122,7 +46122,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta com a EPUB"
#. JEMKS
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46140,7 +46140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">Export as EPUB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Exporta com a EPUB\">Exporta com a EPUB</link></variable>"
#. eFrro
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46149,7 +46149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154044\n"
"help.text"
msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta el fitxer actual com a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
#. kqhJn
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46158,7 +46158,7 @@ msgctxt ""
"par_id19921\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">Quadre de diàleg d'EPUB</alt></image>"
#. Rhx4d
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46167,7 +46167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148519\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#. bSFpL
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46176,7 +46176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versió"
#. idV5d
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46185,7 +46185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Sets the version of the resulting EPUB file."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la versió del fitxer EPUB resultant."
#. 5JFAx
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46194,7 +46194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148521\n"
"help.text"
msgid "Split method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode de divisió"
#. 6a2XP
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46203,7 +46203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154231\n"
"help.text"
msgid "Select the type of start of the next EPUB section."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el tipus d'inici de la següent secció de l'EPUB."
#. 4MoKX
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46221,7 +46221,7 @@ msgctxt ""
"par_id971525007425252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page break</emph>: Starts the new section on a page break."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Salt de pàgina</emph>: inicia la secció nova després d'un salt de pàgina."
#. CkLYu
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46230,7 +46230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148522\n"
"help.text"
msgid "Layout method"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de disposició"
#. EkFyR
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46266,7 +46266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148523\n"
"help.text"
msgid "Custom cover image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge de coberta personalitzada"
#. h5cf9
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46284,7 +46284,7 @@ msgctxt ""
"par_id601525022680859\n"
"help.text"
msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file."
-msgstr ""
+msgstr "La imatge de coberta personalitzada s'incrusta dins el fitxer EPUB."
#. SWikG
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46293,7 +46293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148524\n"
"help.text"
msgid "Custom media directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directori multimèdia personalitzat"
#. mQtT8
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46311,7 +46311,7 @@ msgctxt ""
"par_id651525022578455\n"
"help.text"
msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Normalment, l'exportador cerca fitxers multimèdia i metadades personalitzades dins el directori del document actual a una carpeta amb el mateix nom que el document. Per exemple, si el document s'anomena <item type=\"literal\">ElMeuLlibre.odt</item>, el directori multimèdia per defecte per a la multimèdia i les metadades és <item type=\"literal\">ElMeuLlibre</item> al directori actual."
#. k85Kz
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46320,7 +46320,7 @@ msgctxt ""
"par_id971525023515891\n"
"help.text"
msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Si preferiu utilitzar metadades personalitzades, heu d'introduir un fitxer amb el mateix nom de l'original i l'extensió «.xmp». Les metadades fornides prevalen sobre les metadades internes del document. Per a continuar amb l'exemple anterior, les metadades personalitzades han de col·locar-se dins el directori ElMeuLlibre com a <item type=\"literal\">ElMeuLlibre.xmp</item>."
#. hJcGh
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46338,7 +46338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148525\n"
"help.text"
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadades"
#. tmNmC
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46347,7 +46347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154236\n"
"help.text"
msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu les metadades que substituiran les metadades per defecte del document. Podeu deixar buits aquests camps."
#. FAc8M
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46356,7 +46356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148526\n"
"help.text"
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador"
#. zC2TC
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46374,7 +46374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148527\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol"
#. Aa5Cg
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46383,7 +46383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154238\n"
"help.text"
msgid "Enter the title of the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el títol de la publicació."
#. zJPKV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46392,7 +46392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148528\n"
"help.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#. 3DCRu
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46401,7 +46401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154239\n"
"help.text"
msgid "Enter the Author of the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu l'autor de la publicació."
#. SSeG6
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46410,7 +46410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148529\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Llengua"
#. ZzDFh
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46419,7 +46419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154240\n"
"help.text"
msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)."
-msgstr ""
+msgstr "És la llengua de la publicació (consulteu RFC 4646 i ISO 639 per a conèixer els valors possibles)."
#. QSCaz
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46428,7 +46428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148530\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. DEE4X
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46473,7 +46473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Permet guardar el fitxer actual en format de document portàtil (PDF) versió 1.4.</ahelp> Els fitxers PDF es poden visualitzar i imprimir des de qualsevol plataforma tot mantenint-ne intacte el format original, sempre que es disposi del programari adequat.</variable>"
#. NHTF4
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -46500,7 +46500,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura digital en exportar com a PDF"
#. yMdYf
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -46518,7 +46518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id13068636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digital Signatures\">Digital Signatures</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Signatures digitals\">Signatures digitals</link></variable>"
#. uXfCT
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -46527,7 +46527,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107303\n"
"help.text"
msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pestanya conté les opcions relacionades amb l'exportació de fitxers PDF signats digitalment."
#. xU5Ci
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -46779,7 +46779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#. hVmqN
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -46788,7 +46788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix les opcions d'exportació per a les pàgines incloses en el fitxer PDF."
#. DZmde
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -46797,7 +46797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166445\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
#. ad55B
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -46806,7 +46806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exporta tots els intervals d'impressió definits. Si no se n'ha definit cap, exporta tot el document.</ahelp>"
#. irArA
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -46815,7 +46815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154673\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines"
#. jXfhZ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -46824,7 +46824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta les pàgines que indiqueu al quadre.</ahelp>"
#. B4Ntf
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -46842,7 +46842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147043\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció"
#. d6rFh
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -46851,7 +46851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exporta la selecció actual.</ahelp>"
#. Gzztk
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -46941,7 +46941,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat"
#. Ej8Dz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -46959,7 +46959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix la resolució de les imatges"
#. BWwdD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -46977,7 +46977,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10782\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la resolució desitjada per a les imatges.</ahelp>"
#. ZmGtx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -46986,7 +46986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141574104956415\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca d'aigua"
#. 32jmH
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47004,7 +47004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381574104981670\n"
"help.text"
msgid "Sign with watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Signa amb una marca d'aigua"
#. aRDYE
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47022,7 +47022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511574105027966\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. Wesdj
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47058,7 +47058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "Sets general PDF export options."
-msgstr ""
+msgstr "Vos permet d'establir opcions generals d'exportació al format PDF."
#. JZuBd
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47067,7 +47067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id080420080355360\n"
"help.text"
msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF híbrid (incrusta el fitxer ODF)"
#. ywf7E
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47076,7 +47076,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803553767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquesta opció vos permet fer l'exportació com un fitxer .pdf que conté dues versions del document, una en PDF i l'altra en ODF.</ahelp> Els visors de PDF obren el fitxer amb normalitat i a més podreu modificar-lo íntegrament amb el %PRODUCTNAME."
#. ioGVp
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47166,7 +47166,7 @@ msgctxt ""
"par_id0901200811454970\n"
"help.text"
msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el format de les dades que rebreu del remitent: FDF (format de dades de formulari), PDF, HTML o XML."
#. oscV7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47391,7 +47391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1218604\n"
"help.text"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Subfinestres"
#. bEDqK
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47481,7 +47481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5900143\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#. 4hDXM
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47580,7 +47580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5632496\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#. ELtpQ
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -47904,7 +47904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7985168\n"
"help.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impressió"
#. wpyGW
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48237,7 +48237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154087\n"
"help.text"
msgid "Hide menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga la barra de menús"
#. AC8NQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48255,7 +48255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id729697\n"
"help.text"
msgid "Hide toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga la barra d'eines"
#. PGyhr
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48282,7 +48282,7 @@ msgctxt ""
"par_id43641\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a amagar els controls del visor quan el document siga actiu.</ahelp>"
#. zf2om
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48291,7 +48291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1886654\n"
"help.text"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transicions"
#. fhAFT
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -48579,7 +48579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu un propòsit per a la signatura.</ahelp>"
#. QLVjy
#: signexistingpdf.xhp
@@ -48588,7 +48588,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Signing Existing PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura de PDF existents"
#. iwhZg
#: signexistingpdf.xhp
@@ -48597,7 +48597,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581526779778738\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>signatura digital;signatura de PDF existents</bookmark_value>"
#. zBtBC
#: signexistingpdf.xhp
@@ -48606,7 +48606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Signatura de fitxers PDF existents\">Signatura de fitxers PDF existents</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -48615,7 +48615,7 @@ msgctxt ""
"par_id41526423955118\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME pot signar digitalment un document PDF existent."
#. F6Dem
#: signexistingpdf.xhp
@@ -48624,7 +48624,7 @@ msgctxt ""
"par_id821526581027302\n"
"help.text"
msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer s'obri al %PRODUCTNAME Draw en el mode de només lectura."
#. hTFFk
#: signexistingpdf.xhp
@@ -48633,7 +48633,7 @@ msgctxt ""
"par_id361526580565237\n"
"help.text"
msgid "Sign the PDF document as usual."
-msgstr ""
+msgstr "Signeu el document PDF com de costum."
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
@@ -48678,7 +48678,7 @@ msgctxt ""
"par_id5871150\n"
"help.text"
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
-msgstr ""
+msgstr "És possible configurar el filtre d'exportació HTML si aneu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Carrega/guarda ▸ Compatibilitat HTML</item>."
#. zpXFu
#: xformsdata.xhp
@@ -49290,7 +49290,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El botó <emph>Condició</emph> obri el diàleg <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Afig una condició</link>, el qual vos permet introduir el càlcul.</ahelp>"
#. VYfFD
#: xformsdataaddcon.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 7b1feec60ce..46c43f83a3e 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared02/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029007.000000\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si seleccioneu un text o una imatge i feu clic a la icona <emph>Imprimeix el fitxer directament</emph>, se vos preguntarà si voleu imprimir la selecció o el document.</caseinline></switchinline>"
#. 9hSsM
#: 01110000.xhp
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id9547105\n"
"help.text"
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Si el document actual utilitza una impressora que no és la impressora per defecte del sistema operatiu, la icona <emph>Imprimeix el fitxer directament</emph> obri el diàleg <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Imprimeix</emph></link>."
#. JkNUh
#: 01140000.xhp
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barra de dibuix</bookmark_value><bookmark_value>línies; funcions de dibuix</bookmark_value><bookmark_value>dibuix de polígons</bookmark_value><bookmark_value>línies de forma lliure; funcions de dibuix</bookmark_value><bookmark_value>quadres de text; posicionament</bookmark_value><bookmark_value>capçaleres; introducció com a quadre de text</bookmark_value><bookmark_value>objectes de text; funcions de dibuix</bookmark_value><bookmark_value>text teletip</bookmark_value><bookmark_value>text; animació</bookmark_value><bookmark_value>llegendes verticals</bookmark_value><bookmark_value>quadres de text verticals</bookmark_value><bookmark_value>cub, dibuix</bookmark_value><bookmark_value>triangle, dibuix</bookmark_value><bookmark_value>el·lipse, dibuix</bookmark_value><bookmark_value>rectangle, dibuix</bookmark_value><bookmark_value>formes</bookmark_value>"
#. H4R3Z
#: 01140000.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Feu clic per a obrir o tancar la barra <emph>Dibuix</emph>, on podeu afegir formes, línies, text i llegendes al document actual.</ahelp>"
#. 4Bys6
#: 01140000.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10849\n"
"help.text"
msgid "You can switch on and off the <emph>Drawing</emph> toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu activar i desactivar la barra d'eines <emph>Dibuix</emph> dels documents del Writer i el Calc utilitzant una icona que apareix a la barra d'eines <emph>Estàndard</emph>."
#. QSsZ4
#: 01140000.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089D\n"
"help.text"
msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "És possible canviar els botons visibles de les barres d'eines. Feu clic dret a un d'ells per a accedir a l'ordre <emph>Botons visibles</emph>."
#. cmD6X
#: 01140000.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Permet seleccionar objectes al document actual. Per a seleccionar un objecte, feu-hi clic amb la fletxa. Per a seleccionar més d'un objecte, arrossegueu un marc de selecció al voltant dels objectes. Per a afegir un objecte a una selecció, premeu la tecla <emph>Maj</emph> i feu clic a l'objecte."
#. iV8G2
#: 01140000.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Dibuixa una línia recta allà on l'arrossegueu del document. Per a restringir la línia a 45 graus, premeu la tecla <emph>Maj</emph> mentre arrossegueu.</ahelp></variable>"
#. Q8fRv
#: 01140000.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Dibuixa un rectangle en un punt qualsevol del document. Feu clic en el punt on voleu col·locar un vèrtex del rectangle i arrossegueu el cursor fins a la mida que desitgeu. Per a dibuixar un quadrat, manteniu premuda la tecla <emph>Maj</emph> mentre arrossegueu el cursor.</ahelp>"
#. FEDrB
#: 01140000.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Dibuixa una el·lipse allà on l'arrossegueu del document actual. Feu clic allà on vulgueu dibuixar l'el·lipse i arrossegueu fins a obtindre la mida que vulgueu. Per a dibuixar un cercle, premeu la tecla <emph>Maj</emph> mentre arrossegueu l'el·lipse.</ahelp>"
#. a2AmB
#: 01140000.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu la tecla <emph>Maj</emph> mentre dibuixeu un polígon per a col·locar punts nous a 45 graus."
#. NoTGN
#: 01140000.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
-msgstr ""
+msgstr "El mode <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edita els punts\"><emph>Edita els punts</emph></link> vos permet modificar interactivament els punts individuals del polígon."
#. GcF9Y
#: 01140000.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Dibuixa un arc al document actual. Per a dibuixar un arc, arrossegueu una el·lipse fins a obtindre la mida que vulgueu, i tot seguit feu clic per a definir el punt d'inici de l'arc. Moveu la busca allà on vulgueu posar el punt final i feu clic. No cal que feu clic a l'el·lipse. Per a dibuixar un arc que es basi en un cercle, premeu la tecla <emph>Maj</emph> mentre arrossegueu l'objecte.</ahelp>"
#. iAPDP
#: 01140000.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Dibuixa una forma plena definida per l'arc d'una el·lipse i dues línies de radi al document actual. Per a dibuixar un diagrama de sectors el·líptic, arrossegueu una el·lipse fins que obtingueu la mida que vulgueu, i feu clic per a definir la primera línia del radi. Moveu la busca allà on vulgueu posar el segon radi i feu clic. No cal que feu clic a l'el·lipse. Per a dibuixar un diagrama de sectors circular, premeu la tecla <emph>Maj</emph> mentre arrossegueu l'objecte.</ahelp>"
#. txFUB
#: 01140000.xhp
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Dibuixa una forma plena definida per l'arc d'un cercle i una línia de diàmetre al document actual. Per a dibuixar un segment del cercle, arrossegueu un cercle fins a la mida que vulgueu i, a continuació, feu clic per a definir el punt d'inici de la línia de diàmetre. Moveu la busca fins a la posició on vulgueu situar el punt final de la línia de diàmetre i feu clic. No cal que feu clic al cercle. Per a dibuixar un segment de l'el·lipse, manteniu premuda la tecla <emph>Maj</emph> mentre arrossegueu.</ahelp>"
#. BNMf2
#: 01140000.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual. Arrossegueu un quadre de text i escriviu o enganxeu el text. Per a assignar un efecte d'animació, trieu <emph>Format ▸ Text ▸ Animació de text</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual.</variable>"
#. yp2DX
#: 01140000.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing</emph> bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Consells\">Consells per a treballar amb la barra <emph>Dibuix</emph></link>."
#. CoJt2
#: 01170000.xhp
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "A la barra d'eines <emph>Controls de formulari</emph>, feu clic a la icona del control que vulgueu afegir."
#. WQiHx
#: 01170000.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control field, hold down the <emph>Shift</emph> key while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Per a crear un camp de control quadrat, manteniu premuda la tecla <emph>Maj</emph> mentre arrossegueu el control."
#. TFtDC
#: 01170000.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph> key down when you drag a column head."
-msgstr ""
+msgstr "Per a afegir un camp de la llista de camps d'una taula o una consulta a un formulari, arrossegueu una cel·la al formulari. En un document de text, també podeu arrossegar una capçalera de columna per a afegir un camp a un formulari. Per a incloure una etiqueta per al camp, premeu les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Maj</emph> quan arrossegueu una capçalera de columna."
#. sak4W
#: 01170000.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (<emph>~</emph>) in front of the character in the label for the control."
-msgstr ""
+msgstr "Per a indicar una tecla de drecera per a un control, afegiu una titlla (<emph>~</emph>) davant del caràcter a l'etiqueta del control."
#. AzFcG
#: 01170000.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> <emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Crea un botó d'opció.</ahelp> Els botons d'opció permeten a l'usuari triar una de diferents opcions. Els botons d'opció amb la mateixa funció tenen el mateix nom (<emph>propietat</emph> <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Nom\"><emph>Nom</emph></link>). Normalment, se'ls assigna un <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"quadre de grup\">quadre de grup</link>."
#. PEmCF
#: 01170000.xhp
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D55\n"
"help.text"
msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
-msgstr ""
+msgstr "Indica la mida de la miniatura de la barra de desplaçament en «unitats de valor». Per exemple, un valor de <emph>(«Valor mín. de desplaçament» menys «Valor mín. de desplaçament») / 2</emph> dóna una miniatura de la barra de desplaçament que ocupa la meitat de la barra de desplaçament."
#. kPyUP
#: 01170000.xhp
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D58\n"
"help.text"
msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the <emph>Visible Size</emph> to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Per a fer que l'amplària de la barra de desplaçament siga igual que l'alçària, definiu la <emph>Mida visible</emph> a zero."
#. E82RH
#: 01170000.xhp
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D63\n"
"help.text"
msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
-msgstr ""
+msgstr "En un full de càlcul del Calc, podeu utilitzar la pestanya <emph>Dades</emph> per a crear un enllaç doble entre una barra de desplaçament i una cel·la."
#. YzDya
#: 01170000.xhp
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151302\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "Si assigneu la propietat «Desplegable» al camp de data, l'usuari pot obrir un calendari per a seleccionar una data sota el camp de data. Això també s'aplica a un camp de data dins un camp <emph>Control de taula</emph>."
#. kx8f2
#: 01170000.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> <emph>Group boxes</emph> allow you to group option buttons in a frame."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Crea un quadre per a agrupar visualment diversos controls.</ahelp> Els <emph>quadres de grup</emph> permeten agrupar els botons d'opció en un quadre."
#. GXbwz
#: 01170000.xhp
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group."
-msgstr ""
+msgstr "Si inseriu un marc de grup al document, s'inicia l'<link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Auxiliar d'elements de grup\"><emph>Auxiliar d'elements de grup</emph></link>, que permet crear fàcilment un grup d'opcions."
#. YPpYV
#: 01170000.xhp
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nota:</emph> quan arrossegueu un quadre de grup damunt de controls que ja existeixen i llavors voleu seleccionar un control, primer heu d'obrir el menú contextual del quadre de grup i triar <emph>Organitza ▸ Envia-ho al fons</emph>. Tot seguit, seleccioneu el control mentre premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
#. 6DEDD
#: 01170000.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145615\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group boxes</emph> are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
-msgstr ""
+msgstr "Els <emph>quadres de grup</emph> només s'utilitzen per a aconseguir un efecte visual. Es pot fer un agrupament funcional de camps d'opció mitjançant la definició d'un nom: sota les propietats de <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Nom\"><emph>Nom</emph></link> de tots els camps d'opció, introduïu el mateix nom per a agrupar-los."
#. JBDBc
#: 01170000.xhp
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>table control</emph> to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"><emph>Table Element Wizard</emph></link> appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un <emph>control de taula</emph> per a mostrar la taula d'una base de dades.</ahelp> Si creeu un control de taula nou, apareix l'<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Auxiliar d'elements de taula\"><emph>Auxiliar d'elements de taula</emph></link>."
#. n4JKM
#: 01170000.xhp
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11DB1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "La barra <emph>Navegació</emph> permet moure-vos pels registres d'una base de dades o d'un formulari d'una base de dades. Els controls de la barra <emph>Navegació</emph> funcionen igual que els controls de la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">barra <emph>Navegació</emph></link> per defecte del $[officename]."
#. R6tBB
#: 01170000.xhp
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Si el <emph>Focus de control automàtic</emph> està activat, se seleccionarà el primer control del formulari quan obriu el document. Si el botó no està activat, se seleccionarà el text després d'obrir-lo. L'<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ordre de les tabulacions\">Ordre de les tabulacions</link> que heu indicat determina quin és el primer control del formulari.</ahelp>"
#. EphvU
#: 01170001.xhp
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formatació</emph>: podeu definir la propietat <emph>Formatació</emph> fent clic al botó <emph>...</emph> de la línia <emph>Formatació</emph> que apareix al diàleg <emph>Propietats: camp formatat</emph>. Apareix el diàleg <emph>Format numèric</emph>."
#. dUCjf
#: 01170002.xhp
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is <emph>5</emph>, the connected database field contains the integer value <emph>3</emph>. The output is <emph>5</emph>, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is <emph>10</emph> and you enter <emph>20</emph>. The input is corrected and <emph>10</emph> is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor mínim</emph> i <emph>Valor màxim</emph>: podeu introduir el valor numèric mínim i màxim per a un camp formatat. Els valors mínims i màxims determinen l'eixida de les dades que ja existeixen (exemple: el valor mínim es <emph>5</emph>, el camp connectat de la base de dades conté el valor enter <emph>3</emph>. L'eixida és <emph>5</emph>, però el valor de la base de dades no es modifica) i l'entrada de dades noves (exemple: el valor màxim és <emph>10</emph> i introduïu <emph>20</emph>. L'entrada es corregeix i s'escriu <emph>10</emph> a la base de dades). Si no s'emplenen els camps per al <emph>Valor mínim </emph>i el <emph>Valor màxim</emph>, no s'aplicaran límits. Atés que els camps formatats estan connectats a un camp de text d'una base de dades, aquests dos valors i el <emph>Valor per defecte</emph> no s'apliquen."
#. RZxmD
#: 01170002.xhp
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Quan introduïu un any amb dos dígits, el valor corresponent als quatre dígits es determina mitjançant un paràmetre que trobareu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] - General</emph>. Per exemple, si <emph>1935</emph> es defineix com el valor límit més baix i introduïu <emph>34</emph> com a valor de data, el resultat és <emph>2034</emph> en comptes de <emph>1934</emph>."
#. FQCuJ
#: 01170003.xhp
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Crida un submenú on podeu seleccionar que les columnes es tornen a mostrar.</ahelp> Per a veure només una columna, feu clic al nom de la columna. Només veureu les primeres <emph>16</emph> columnes amagades. Si hi ha més columnes amagades, trieu l'ordre <emph>Més</emph> per cridar el diàleg <emph>Mostra les columnes</emph>."
#. Yc8QE
#: 01170004.xhp
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All</emph> if you want to show all columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Feu clic a <emph>Totes</emph> si voleu veure totes les columnes.</ahelp>"
#. 26BCC
#: 01170004.xhp
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Keyboard-only control of <emph>Table Controls</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulació només amb el teclat dels <emph>controls de la taula</emph>"
#. RJx6x
#: 01170004.xhp
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153062\n"
"help.text"
msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for <emph>Table Controls</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a entrar al mode especial d'edició només amb el teclat per als <emph>controls de la taula</emph>:"
#. dXupH
#: 01170004.xhp
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Design mode</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "El formulari del document ha d'estar en <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"mode de disseny\"><emph>mode de disseny</emph></link>."
#. fzk3Q
#: 01170004.xhp
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> per a seleccionar el document."
#. 8rZYd
#: 01170004.xhp
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <emph>Retorn</emph> per a entrar al mode d'edició. Les anses es mostren fora de la vora de control."
#. 2iEME
#: 01170004.xhp
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Esc</emph> key to exit the edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu la tecla <emph>Esc</emph> per a eixir del mode d'edició."
#. 9iyiB
#: 01170100.xhp
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Obri un diàleg per a editar les propietats d'un control seleccionat.</ahelp></variable>"
#. DxRQw
#: 01170100.xhp
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the <emph>Properties</emph> dialog when in the <emph>Design mode</emph> with a control selected.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">Només podeu cridar el diàleg <emph>Propietats</emph> quan sou en el <emph>mode de disseny</emph> amb un control seleccionat.</variable>"
#. UABY9
#: 01170100.xhp
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
#. 53PHg
#: 01170100.xhp
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Opció</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>fletxa avall</emph>:"
#. pffiW
#: 01170100.xhp
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150944\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el quadre combinat."
#. nbc78
#: 01170100.xhp
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153063\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el quadre combinat."
#. YLd5T
#: 01170100.xhp
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Maj</emph>+<emph>Retorn</emph>"
#. NjKfQ
#: 01170100.xhp
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fletxa amunt</emph>"
#. crQrd
#: 01170100.xhp
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fletxa avall</emph>"
#. QPjsc
#: 01170100.xhp
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Enter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Retorn</emph>"
#. K5VJn
#: 01170100.xhp
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "This <emph>General</emph> tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pestanya <emph>General</emph> permet definir les propietats generals del control d'un formulari. Aquestes propietats són diferents en funció del tipus de control. No totes les propietats següents estan disponibles per a cada control."
#. kNGCv
#: 01170101.xhp
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)."
-msgstr ""
+msgstr "Si exporteu el document del formulari actual al format HTML, s'exporten els valors del control per defecte, no els valors del control actual. Els valors es determinen pel <emph>valor per defecte</emph> de les propietats, segons el tipus de control (per exemple, en camps de text), l'<emph>estat per defecte</emph> (per a caselles de selecció i camps d'opció) i la <emph>selecció per defecte</emph> (per a quadres de llista)."
#. FbjBr
#: 01170101.xhp
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:"
-msgstr ""
+msgstr "La taula següent descriu les accions que podeu assignar a un botó:"
#. C7u7G
#: 01170101.xhp
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Envia les dades que s'introdueixen a altres camps de control del formulari actual a l'adreça que s'indica a les <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propietats del formulari\"><emph>Propietats del formulari</emph></link> a <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
#. ftvDz
#: 01170101.xhp
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults: <emph>Default Status</emph>, <emph>Default Selection</emph>, <emph>Default Value</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Restableix els paràmetres d'altres camps de control als valors per defecte predefinits: <emph>Estat per defecte</emph>, <emph>Selecció per defecte</emph>, <emph>Valor per defecte</emph>."
#. D5GrH
#: 01170101.xhp
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109DD\n"
"help.text"
msgid "Title of Label fields,"
-msgstr ""
+msgstr "Títol dels camps d'etiqueta,"
#. ZeUGz
#: 01170101.xhp
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E1\n"
"help.text"
msgid "Content of text fields,"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut dels camps de text,"
#. nn8WE
#: 01170101.xhp
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E5\n"
"help.text"
msgid "Content of table fields in the columns of a table control,"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut dels camps de taula a les columnes d'un control de taula,"
#. G9RZn
#: 01170101.xhp
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E9\n"
"help.text"
msgid "Graphics or text that are used in buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Gràfics o text que s'utilitzen en botons."
#. TD5C4
#: 01170101.xhp
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Activeu el quadre <emph>Cap assignació</emph> per a suprimir l'enllaç entre un control i el camp d'etiqueta assignat.</ahelp>"
#. 49HyB
#: 01170101.xhp
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154660\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Una constant de text. Aquesta posició no es pot editar. El caràcter es mostra a la posició corresponent de la <emph>màscara literal</emph>."
#. X2Fet
#: 01170101.xhp
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150829\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Es poden introduir els caràcters <emph>a-z</emph> i <emph>A-Z</emph>. Els caràcters en majúscules no es converteixen a caràcters en minúscules."
#. MBwus
#: 01170101.xhp
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156140\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "Es poden introduir els caràcters <emph>A-Z</emph>. Si s'introdueix una minúscula, es converteix en majúscula automàticament."
#. REnSG
#: 01170101.xhp
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Només es poden introduir els caràcters de <emph>0 a 9</emph>."
#. yDGGq
#: 01170101.xhp
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150429\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "Es poden introduir tots els caràcters imprimibles. Si s'introdueix una minúscula, es converteix en majúscula automàticament."
#. EPpP8
#: 01170101.xhp
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156172\n"
"help.text"
msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
-msgstr ""
+msgstr "La propietat «Marc» és rellevant per als formularis HTML, però <emph>no</emph> per als formularis de bases de dades."
#. DQAD8
#: 01170101.xhp
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153287\n"
"help.text"
msgid "For <emph>URL type</emph> buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under <emph>URL</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per als botons de <emph>tipus URL</emph>, el text d'ajuda apareix com a consell ampliat en comptes de l'adreça URL introduïda sota <emph>URL</emph>."
#. 75FBj
#: 01170101.xhp
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153813\n"
"help.text"
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
-msgstr ""
+msgstr "Si el control està enllaçat a una base de dades i s'ha d'acceptar la longitud del text de la definició de camps de la base de dades, <emph>no</emph> heu d'introduir la longitud del text ací. Només s'accepten els paràmetres de la base de dades si la propietat del control no estava definida (estat «No definit»)."
#. bpPFF
#: 01170101.xhp
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4040955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>control de text enriquit</bookmark_value><bookmark_value>controls;control de text enriquit</bookmark_value>"
#. aENQR
#: 01170101.xhp
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet utilitzar salts de línia i formatació en un camp de control, com ara un quadre de text o una etiqueta. Per a inserir manualment un salt de línia, premeu la tecla <emph>Retorn</emph>. Seleccioneu «Línies múltiples amb formatació» per a introduir text formatat.</ahelp>"
#. UAsCt
#: 01170101.xhp
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra text a més d'una línia.</ahelp> Vos permet utilitzar salts de línia en un quadre de text, de manera que podeu introduir més d'una línia de text. Per a introduir un salt de línia manualment, premeu la tecla <emph>Retorn</emph>."
#. JTJFz
#: 01170101.xhp
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1154E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si un botó per prémer es comporta com un botó de commutació. Si definiu la <emph>commutació</emph> a «Sí», podeu commutar entre els estats del control «seleccionat» i «no seleccionat» quan feu clic al botó o premeu la <emph>barra espaiadora</emph> mentre el control té el focus. Un botó amb l'estat «seleccionat» apareix «premut».</ahelp>"
#. 7mr2p
#: 01170101.xhp
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1156E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the <emph>Push</emph> button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si definiu aquesta opció a «Sí», el botó <emph>per prémer</emph> rep el focus quan hi feu clic.</ahelp>"
#. 9Msbo
#: 01170101.xhp
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>controls; agrupació</bookmark_value><bookmark_value>grups;de controls</bookmark_value><bookmark_value>formularis; agrupació de controls</bookmark_value>"
#. KWoXB
#: 01170101.xhp
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\"><emph>Group Box</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "El nom també s'utilitza per a agrupar diferents controls que funcionalment pertanyen a un mateix grup, com els botons d'opció. Per a fer-ho, doneu el mateix nom a tots els membres del grup: els controls amb noms idèntics formen un grup. Els controls agrupats es poden representar visualment mitjançant un <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Quadre de grup\"><emph>quadre de grup</emph></link>."
#. HWKMj
#: 01170101.xhp
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156207\n"
"help.text"
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "La propietat «Ordre de les tabulacions» <emph>no</emph> està disponible per als <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Controls amagats\"><emph>controls amagats</emph></link>. Si voleu, podeu definir aquesta propietat per a botons d'imatge i controls d'imatge de manera que pugueu seleccionar aquests controls amb la tecla <emph>Tab</emph>."
#. j4nyL
#: 01170101.xhp
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150378\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Quan creeu un formulari, s'assigna automàticament un índex als camps de control que s'afigen a aquest formulari; a cada camp de control afegit s'assigna un índex augmentat per <emph>1</emph>. Si canvieu l'índex d'un control, s'actualitzaran automàticament els índexs d'altres controls. També s'assigna un valor als elements que no es poden focalitzar (Aturada de tabulació = no). Malgrat tot, aquests controls s'ometen quan s'utilitza la tecla <emph>Tab</emph>."
#. BAvfE
#: 01170101.xhp
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200912114566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix si s'ha de canviar el valor quan l'usuari giri la roda del ratolí. <emph>Mai:</emph> no canvia el valor. <emph>Quan tinga el focus:</emph> (per defecte) el valor canvia quan el control tinga el focus i el punter està enfocant al control i es gira la roda. <emph>Sempre:</emph> el valor canvia sempre que el punter està apuntant al control i es gira la roda sense importar quin control té el focus.</ahelp>"
#. FjoMi
#: 01170101.xhp
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156266\n"
"help.text"
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
-msgstr ""
+msgstr "Per als camps d'opció agrupats, l'estat del grup que correspon al paràmetre per defecte es defineix mitjançant la propietat «Estat per defecte»."
#. vhduq
#: 01170101.xhp
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Per a un botó de <emph>reinicialització</emph>, l'entrada <emph>Selecció per defecte</emph> defineix l'estat del quadre de llista si l'usuari activa el botó de reinicialització."
#. cCCEt
#: 01170101.xhp
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id919217\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>List box</emph> that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Per a un <emph>quadre de llista</emph> que conté una llista de valors, podeu fer clic al botó <emph>...</emph> per a obrir el diàleg <emph>Selecció per defecte</emph>."
#. 7JzPY
#: 01170101.xhp
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Per a un botó de <emph>reinicialització</emph>, l'entrada <emph>Valor per defecte</emph> defineix l'estat del control si l'usuari activa el botó de reinicialització."
#. G25Gx
#: 01170101.xhp
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el valor que s'ha d'afegir o eliminar quan l'usuari fa clic a la icona de <emph>fletxa</emph> de la barra de desplaçament.</ahelp>"
#. KaYwC
#: 01170101.xhp
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Quan utilitzeu formularis de pàgines web, podeu trobar-vos aquesta propietat a les màscares de cerca. Aquestes són màscares d'edició que contenen un camp de text i un botó del tipus <emph>Envia</emph>. El terme de cerca s'introdueix al camp de text i la cerca s'inicia quan es fa clic al botó. Tanmateix, si el botó es defineix com a botó per defecte, només cal que premeu <emph>Retorn</emph> després d'introduir el terme de cerca per tal d'iniciar la cerca."
#. GtGBH
#: 01170101.xhp
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148584\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "El control es pot seleccionar amb la tecla <emph>Tabulador</emph>."
#. xMsFS
#: 01170101.xhp
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154568\n"
"help.text"
msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Quan creeu un control nou, la descripció predefinida a la propietat «Nom» s'utilitza com a opció per defecte per a etiquetar el control. L'etiqueta consisteix en un nom del camp de control i un enter que numera el control (per exemple, CommandButton1). Amb la propietat «Títol» podeu assignar una altra descripció al control de manera que l'etiqueta reflectisca la funció del control. Canvieu aquesta entrada per a assignar una etiqueta expressiva al control que es mostra a l'usuari."
#. yAFjM
#: 01170101.xhp
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>títols en línies múltiples als formularis</bookmark_value><bookmark_value>noms; títols en línies múltiples</bookmark_value><bookmark_value>controls; títols en línies múltiples</bookmark_value>"
#. hGZx9
#: 01170101.xhp
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a crear un títol amb més d'una línia, obriu el quadre combinat mitjançant el botó de <emph>fletxa</emph>. Podeu inserir un salt de línia prement <emph>Maj</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Retorn</emph>."
#. D9jDp
#: 01170101.xhp
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159407\n"
"help.text"
msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
-msgstr ""
+msgstr "La propietat «Títol» només s'utilitza per a etiquetar un element del formulari a la interfície visible per a l'usuari. Si treballeu amb macros, tingueu en compte que durant el temps d'execució sempre es crida un control amb la propietat «Nom»."
#. ueTAm
#: 01170101.xhp
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152493\n"
"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Els caràcters i els seus codis ASCII es poden veure al diàleg <emph>Caràcters especials</emph> (<emph>Insereix ▸ Caràcter especial</emph>)."
#. WgKUY
#: 01170101.xhp
@@ -5172,7 +5172,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Indica si s'han de mostrar o amagar els elements d'acció en un control seleccionat de la barra de <emph>navegació</emph>.</ahelp> Els elements d'acció són els següents: <emph>Guarda el registre, Desfés, Registre nou, Suprimeix el registre, Actualitza</emph>."
#. bm2rA
#: 01170101.xhp
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12156\n"
"help.text"
msgid "Filtering/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre/Ordre"
#. MgNBF
#: 01170101.xhp
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la mida de la miniatura de la barra de desplaçament en «unitats de valor». Un valor de <emph>(«Valor màx. de desplaçament» menys «Valor mín. de desplaçament») / 2</emph> crea una miniatura que ocupa la meitat de l'àrea del fons.</ahelp>"
#. bAKD9
#: 01170101.xhp
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12375\n"
"help.text"
msgid "If set to <emph>0</emph>, then the thumb's width will equal its height."
-msgstr ""
+msgstr "Si es defineix a <emph>0</emph>, l'amplària de la miniatura serà igual a la seua alçària."
#. rBmAR
#: 01170101.xhp
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Data</emph> tab page allows you to assign a data source to the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "La pestanya <emph>Dades</emph> permet assignar una font de dades al control seleccionat."
#. 7DAsb
#: 01170102.xhp
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Per a formularis amb enllaços a bases de dades, la base de dades associada es defineix a les <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propietats del formulari\"><emph>Propietats del formulari</emph></link>. Trobareu les funcions a la pestanya <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Dades\"><emph>Dades</emph></link>."
#. Y8T7N
#: 01170102.xhp
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context.<br/>The following fields are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Els possibles paràmetres de la pestanya <emph>Dades</emph> variaran segons el control. Així, només visualitzareu les opcions que estiguen disponibles per al control i el context actuals.<br/>Disposeu dels camps següents:"
#. ATDUL
#: 01170102.xhp
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in <emph>Reference value (on)</emph> is copied to the cell. If the control is disabled, the value from <emph>Reference value (off)</emph> is copied to the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les caselles de selecció i els botons d'opció dels fulls de càlcul poden estar vinculats a cel·les del document actual. Si el control està activat, el valor que introduïu a <emph>Valor de referència (activat)</emph> es copiarà a la cel·la. Si el control està desactivat, el valor de <emph>Valor de referència (desactivat)</emph> es copiarà a la cel·la.</ahelp>"
#. DyWDe
#: 01170102.xhp
@@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200812403467\n"
"help.text"
msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
-msgstr ""
+msgstr "Una cadena buida és una cadena amb una longitud zero (<emph>\"\"</emph>). Normalment, un valor NUL no és el mateix que una cadena buida. En general, el terme NUL s'utilitza per designar un valor no definit, un valor desconegut o «encara no s'ha introduït cap valor»."
#. 8bfUz
#: 01170102.xhp
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "Select the check box:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la casella de selecció:"
#. kuYcX
#: 01170102.xhp
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F17\n"
"help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "S'introdueix CERT a la cel·la enllaçada."
#. rB3oD
#: 01170102.xhp
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F1E\n"
"help.text"
msgid "Deselect the check box:"
-msgstr ""
+msgstr "Desseleccioneu la casella de selecció:"
#. 2U5EB
#: 01170102.xhp
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F24\n"
"help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "S'introdueix FALS a la cel·la enllaçada."
#. oBNfN
#: 01170102.xhp
@@ -6351,7 +6351,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2B\n"
"help.text"
msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state:"
-msgstr ""
+msgstr "La casella de selecció amb tres estats es defineix amb l'estat «indeterminat»:"
#. MYDMB
#: 01170102.xhp
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F31\n"
"help.text"
msgid "#NV is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "S'introdueix #NV a la cel·la enllaçada."
#. faPGg
#: 01170102.xhp
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F38\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nombre o una fórmula que retorne un nombre a la cel·la enllaçada:"
#. eZb88
#: 01170102.xhp
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F3E\n"
"help.text"
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Si el valor introduït és CERT o no és 0, se selecciona la casella de selecció.<br/>Si el valor introduït és FALS o 0, es desselecciona la casella de selecció."
#. YJ5FA
#: 01170102.xhp
@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F47\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Buideu la cel·la enllaçada, introduïu-hi text o introduïu una fórmula que retorne text o un error:"
#. TDeAr
#: 01170102.xhp
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11023\n"
"help.text"
msgid "Select the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la casella. La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text:"
#. HPGq8
#: 01170102.xhp
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1103A\n"
"help.text"
msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "El text de la casella amb el <emph>valor de referència</emph> es copia a la cel·la."
#. vsEC6
#: 01170102.xhp
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11040\n"
"help.text"
msgid "Deselect the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Desseleccioneu la casella. La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text:"
#. oqK6q
#: 01170102.xhp
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1104B\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text. Introduïu el mateix text a la cel·la:"
#. Qp6RW
#: 01170102.xhp
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11056\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text. Introduïu un altre text a la cel·la:"
#. mWx4R
#: 01170102.xhp
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F72\n"
"help.text"
msgid "Select the option button:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el botó d'opció:"
#. GzhsE
#: 01170102.xhp
@@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F78\n"
"help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "S'introdueix CERT a la cel·la enllaçada."
#. LHEmS
#: 01170102.xhp
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F7F\n"
"help.text"
msgid "Option button is deselected by selecting another option button:"
-msgstr ""
+msgstr "El botó d'opció es desselecciona si se selecciona un altre botó d'opció:"
#. hhAaa
#: 01170102.xhp
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F85\n"
"help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "S'introdueix FALS a la cel·la enllaçada."
#. PHqAT
#: 01170102.xhp
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F8C\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nombre o una fórmula que retorne un nombre a la cel·la enllaçada:"
#. KASAR
#: 01170102.xhp
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F92\n"
"help.text"
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Si el valor introduït és CERT o no és 0: se selecciona el botó d'opció.<br/>Si el valor introduït és FALS o 0: es desselecciona el botó d'opció."
#. iQDTx
#: 01170102.xhp
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F9B\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Buideu la cel·la enllaçada, introduïu-hi text o introduïu una fórmula que retorne text o un error:"
#. EWinZ
#: 01170102.xhp
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FA1\n"
"help.text"
msgid "Option button is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Es desselecciona el botó d'opció."
#. HQqnp
#: 01170102.xhp
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110EF\n"
"help.text"
msgid "Click the option button. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó d'opció. La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text:"
#. RAsv9
#: 01170102.xhp
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110F4\n"
"help.text"
msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "El text de la casella amb el <emph>valor de referència</emph> es copia a la cel·la."
#. QQEXg
#: 01170102.xhp
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110FA\n"
"help.text"
msgid "Click another option button of the same group. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a un altre botó d'opció del mateix grup. La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text:"
#. F7DDZ
#: 01170102.xhp
@@ -6612,7 +6612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11105\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text. Introduïu el mateix text a la cel·la:"
#. EHnBG
#: 01170102.xhp
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11110\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text. Introduïu un altre text a la cel·la:"
#. ACFJT
#: 01170102.xhp
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FC6\n"
"help.text"
msgid "Enter text into the text box:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu text al quadre de text:"
#. GnqBv
#: 01170102.xhp
@@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FCC\n"
"help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "El text es copia a la cel·la enllaçada."
#. Pmx4e
#: 01170102.xhp
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FD3\n"
"help.text"
msgid "Clear the text box:"
-msgstr ""
+msgstr "Buideu el quadre de text:"
#. 9qAoC
#: 01170102.xhp
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FD9\n"
"help.text"
msgid "Linked cell is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Es buida la cel·la enllaçada."
#. KHZwK
#: 01170102.xhp
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FE0\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu text o un nombre a la cel·la enllaçada:"
#. CGVEu
#: 01170102.xhp
@@ -6720,7 +6720,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FE6\n"
"help.text"
msgid "Text or number is copied into the text box."
-msgstr ""
+msgstr "El text o el nombre es copien al quadre de text."
#. q2eec
#: 01170102.xhp
@@ -6729,7 +6729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FED\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu una fórmula a la cel·la enllaçada:"
#. csskA
#: 01170102.xhp
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FF3\n"
"help.text"
msgid "Formula result is copied into the text box."
-msgstr ""
+msgstr "El resultat de la fórmula es copia al quadre de text."
#. pLAvE
#: 01170102.xhp
@@ -6747,7 +6747,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FFA\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Buideu la cel·la enllaçada:"
#. 3RFB6
#: 01170102.xhp
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11000\n"
"help.text"
msgid "Text box is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Es buida el quadre de text."
#. nCB8r
#: 01170102.xhp
@@ -6792,7 +6792,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11025\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the field:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nombre al camp:"
#. BXBiK
#: 01170102.xhp
@@ -6801,7 +6801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1102B\n"
"help.text"
msgid "Number is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre es copia a la cel·la enllaçada."
#. EU6Uh
#: 01170102.xhp
@@ -6810,7 +6810,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11032\n"
"help.text"
msgid "Clear the field:"
-msgstr ""
+msgstr "Buideu el camp:"
#. bzc9K
#: 01170102.xhp
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11038\n"
"help.text"
msgid "Value <emph>0</emph> is set in the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Es defineix el valor <emph>0</emph> a la cel·la enllaçada."
#. yLmNY
#: 01170102.xhp
@@ -6828,7 +6828,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1103F\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nombre o una fórmula que retorne un nombre a la cel·la enllaçada:"
#. CBTMv
#: 01170102.xhp
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11045\n"
"help.text"
msgid "Number is copied into the field."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre es copia al camp."
#. yqEZV
#: 01170102.xhp
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1104C\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Buideu la cel·la enllaçada, introduïu-hi text o introduïu una fórmula que retorne text o un error:"
#. 3BsvA
#: 01170102.xhp
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11052\n"
"help.text"
msgid "Value <emph>0</emph> is set in the field."
-msgstr ""
+msgstr "Es defineix el valor <emph>0</emph> al camp."
#. B6tfB
#: 01170102.xhp
@@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11066\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Continguts enllaçats:</emph> sincronitzeu els continguts de text de l'entrada del quadre de llista seleccionat amb els continguts de la cel·la."
#. VBkXi
#: 01170102.xhp
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1106A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Posició de la selecció enllaçada:</emph> la posició de l'element individual seleccionat al quadre de llista se sincronitza amb el valor numèric de la cel·la."
#. 9SGpv
#: 01170102.xhp
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110C1\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu una fórmula a la cel·la enllaçada:"
#. 6eiTT
#: 01170102.xhp
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110CE\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Buideu la cel·la enllaçada:"
#. sge3J
#: 01170102.xhp
@@ -7044,7 +7044,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110D4\n"
"help.text"
msgid "Deselect all items in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Desseleccioneu tots els elements del quadre de llista."
#. YEDDb
#: 01170102.xhp
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110DB\n"
"help.text"
msgid "Change the contents of the list source range:"
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu els continguts de l'interval d'origen de la llista:"
#. 5EfjX
#: 01170102.xhp
@@ -7098,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11106\n"
"help.text"
msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu text al camp d'edició del quadre combinat, o seleccioneu una entrada de la llista desplegable:"
#. EkH8s
#: 01170102.xhp
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1110C\n"
"help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "El text es copia a la cel·la enllaçada."
#. EuxYn
#: 01170102.xhp
@@ -7116,7 +7116,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11113\n"
"help.text"
msgid "Clear the edit field of the combo box:"
-msgstr ""
+msgstr "Buideu el camp d'edició del quadre combinat:"
#. 398Xd
#: 01170102.xhp
@@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11119\n"
"help.text"
msgid "Linked cell is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Es buida la cel·la enllaçada."
#. EDcb2
#: 01170102.xhp
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11120\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu text o un nombre a la cel·la enllaçada:"
#. VWE5Z
#: 01170102.xhp
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11126\n"
"help.text"
msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "El text o el nombre es copien al camp d'edició del quadre combinat."
#. R8WgB
#: 01170102.xhp
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1112D\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu una fórmula a la cel·la enllaçada:"
#. mHJBh
#: 01170102.xhp
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11133\n"
"help.text"
msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "El resultat de la fórmula es copia al camp d'edició del quadre combinat."
#. Vyg5U
#: 01170102.xhp
@@ -7170,7 +7170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1113A\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Buideu la cel·la enllaçada:"
#. xr7BN
#: 01170102.xhp
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11140\n"
"help.text"
msgid "Edit field of the combo box is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Es buida el camp d'edició del quadre combinat."
#. h8cut
#: 01170102.xhp
@@ -7188,7 +7188,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11147\n"
"help.text"
msgid "Change the contents of the list source range:"
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu els continguts de l'interval d'origen de la llista:"
#. LzcsD
#: 01170102.xhp
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Continguts enllaçats:</emph> sincronitzeu els continguts de text de l'entrada del quadre de llista seleccionat amb els continguts de la cel·la. Seleccioneu «L'entrada seleccionada»."
#. dcHoc
#: 01170102.xhp
@@ -7233,7 +7233,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1117D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Posició de la selecció enllaçada:</emph> la posició de l'element individual seleccionat al quadre de llista se sincronitza amb el valor numèric de la cel·la. Seleccioneu «Posició de l'entrada seleccionada»."
#. Z5dUH
#: 01170102.xhp
@@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>controls; esdeveniments</bookmark_value><bookmark_value>esdeveniments; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assignació a esdeveniments en formularis</bookmark_value>"
#. CDpzC
#: 01170103.xhp
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Events</emph> tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
-msgstr ""
+msgstr "A la pestanya <emph>Esdeveniments</emph> podeu enllaçar macros a esdeveniments que tenen lloc als camps de control d'un formulari."
#. oL8WM
#: 01170103.xhp
@@ -7305,7 +7305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:"
-msgstr ""
+msgstr "En funció del control hi ha disponibles diferents esdeveniments. A la pestanya <emph>Esdeveniments</emph> només es mostren els esdeveniments disponibles per al control i el context seleccionat.<br/>Es defineixen els esdeveniments següents:"
#. 2LWET
#: 01170103.xhp
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa o desactiva el mode de disseny. Aquesta funció s'utilitza per a canviar ràpidament del mode <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Disseny\">Disseny</link> al mode Usuari. Activeu-la per a editar els controls del formulari, desactiveu la funció per a utilitzar els controls del formulari.</ahelp>"
#. HQ3Ny
#: 01170500.xhp
@@ -10176,7 +10176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Indica si el valor del camp de combinació introduït o seleccionat per l'usuari s'ha de guardar en un camp d'una base de dades.</ahelp> S'ofereixen diversos camps de taula de la base de dades als quals es pot accedir al formulari actual."
#. FPyqN
#: 01170904.xhp
@@ -10464,7 +10464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Navigator On/Off</emph> icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Navegador activat/desactivat</emph> per a amagar o mostrar el <emph>Navegador</emph>."
#. FVj3F
#: 01220000.xhp
@@ -10473,7 +10473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>View - Navigator</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu cridar el <emph>Navegador</emph> seleccionant <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Navegador\"><emph>Visualitza ▸ Navegador</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Navegador\"><emph>Visualitza ▸ Navegador</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Navegador\"><emph>Visualitza ▸ Navegador</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Navegador\"><emph>Visualitza ▸ Navegador</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Visualitza ▸ Navegador</emph></defaultinline></switchinline>"
#. SwwSd
#: 01220000.xhp
@@ -10500,7 +10500,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#. G2duK
#: 01230000.xhp
@@ -10509,7 +10509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>"
#. 8NLAN
#: 01230000.xhp
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the <emph>Styles</emph> window, which is where you can assign and organize styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Indica si s'ha de mostrar la finestra <emph>Estils</emph>, que és on podeu assignar i organitzar estils.</ahelp>"
#. CAqfM
#: 01230000.xhp
@@ -10527,7 +10527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Cada aplicació del $[officename] té la seua finestra d'<emph>Estils</emph>. Per tant, hi ha finestres diferents per a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"documents de text \">documents de text</link></caseinline><defaultinline>documents de text</defaultinline></switchinline>, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"fulls de càlcul\">fulls de càlcul</link></caseinline><defaultinline>fulls de càlcul</defaultinline></switchinline> i per a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentacions/documents de dibuix documents\">presentacions/documents de dibuix</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentacions/documents de dibuix \">presentacions/documents de dibuix</link></caseinline><defaultinline>presentacions/documents de dibuix</defaultinline></switchinline>."
#. qTFgZ
#: 01230000.xhp
@@ -10545,7 +10545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#. YHFXR
#: 02010000.xhp
@@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Paragrph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix l'estil del paràgraf"
#. b7cD8
#: 02010000.xhp
@@ -10563,7 +10563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Set Paragraph Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Defineix l'estil del paràgraf\">Defineix l'estil del paràgraf</link>"
#. YUmBx
#: 02010000.xhp
@@ -10572,7 +10572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Assigna un estil al paràgraf actual, als paràgrafs seleccionats o a un objecte seleccionat.</ahelp>"
#. M7EHQ
#: 02010000.xhp
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Per a reinicialitzar l'estil de paràgraf per defecte als objectes seleccionats, seleccioneu <emph>Neteja el format</emph>. Seleccioneu <emph>Més estils</emph> per a obrir la finestra <emph>Estils</emph>."
#. Hzg3U
#: 02010000.xhp
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Defineix l'estil del paràgraf</alt></image>"
#. KfYMo
#: 02010000.xhp
@@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix l'estil del paràgraf"
#. CMTXm
#: 02020000.xhp
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Indica la direcció horitzontal del text.</ahelp>"
#. Cncyn
#: 02040000.xhp
@@ -10851,7 +10851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Indica la direcció vertical del text.</ahelp>"
#. HzVEe
#: 02050000.xhp
@@ -10959,7 +10959,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>paràgrafs; augment del sagnat dels</bookmark_value><bookmark_value>augment del sagnat del paràgraf</bookmark_value>"
#. FpgFr
#: 02140000.xhp
@@ -10977,7 +10977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a la icona <emph>Augmenta el sagnat</emph> per a augmentar el sagnat esquerre del paràgraf actual o el contingut de la cel·la i posar-lo a la posició següent per defecte del tabulador.</ahelp>"
#. hE64G
#: 02140000.xhp
@@ -11121,7 +11121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de realçament"
#. EjB2o
#: 02160000.xhp
@@ -11157,7 +11157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de realçament"
#. atLxG
#: 02160000.xhp
@@ -11211,7 +11211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10757\n"
"help.text"
msgid "To turn off highlighting, press <emph>Esc</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a desactivar el realçament, premeu <emph>Esc</emph>."
#. Ev2VU
#: 02160000.xhp
@@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Feu clic a la icona <emph>Augmenta l'espaiat</emph> per a augmentar l'espaiat del paràgraf sobre el paràgraf seleccionat.</ahelp>"
#. cAvy4
#: 03110000.xhp
@@ -11337,7 +11337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu ajustar més l'espaiat si seleccioneu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat\"><emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</emph></link>."
#. krudS
#: 03120000.xhp
@@ -11364,7 +11364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Feu clic a la icona <emph>Redueix l'espaiat</emph> per a reduir l'espaiat del paràgraf sobre el paràgraf seleccionat.</ahelp>"
#. YjwQK
#: 03120000.xhp
@@ -11391,7 +11391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu ajustar més l'espaiat si seleccioneu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat\"><emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</emph></link>."
#. 3JoaM
#: 03130000.xhp
@@ -11436,7 +11436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per a aplicar un tipus de vora específic a una sola cel·la, situeu el cursor a la cel·la, obriu la barra d'eines <emph>Vores</emph> i seleccioneu-ne una.</caseinline><defaultinline> Sempre que inseriu gràfics o taules, aquests ja tenen una vora completa. Per a suprimir una vora, seleccioneu l'objecte gràfic o tota la taula i feu clic a la icona <emph>Sense vores</emph> de la barra d'eines <emph>Vores</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. EtFHC
#: 03130000.xhp
@@ -11463,7 +11463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\"><emph>format a text table</emph></link> with the <emph>Borders</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Es pot trobar més informació a l'Ajuda, a <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Vores\"><emph>Vores</emph></link>. També podeu trobar informació sobre com s'ha de <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"formatar una taula de text\"><emph>formatar una taula de text</emph></link> amb la icona <emph>Vores</emph>."
#. C69yc
#: 03140000.xhp
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section of the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Per a obtindre més informació, consulteu l'apartat <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Vores\"><emph>Vores</emph></link> de l'Ajuda."
#. CHGDB
#: 03150000.xhp
@@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section in the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Per a obtindre més informació, consulteu l'apartat <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Vores\"><emph>Vores</emph></link> de l'Ajuda."
#. Ns5E6
#: 03200000.xhp
@@ -11616,7 +11616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The <emph>Change Anchor</emph> icon is only visible when an object such as a graphic or control field <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">or frame</caseinline></switchinline> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Permet commutar entre les opcions d'ancoratge.</ahelp></variable> La icona <emph>Canvia l'àncora</emph> només es veu quan se selecciona un objecte com un gràfic, un camp de control <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">o un marc</caseinline></switchinline>."
#. 7Rrur
#: 03200000.xhp
@@ -11625,7 +11625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> help section."
-msgstr ""
+msgstr "A l'apartat <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Ancoratge\"><emph>Ancoratge </emph></link> de l'Ajuda trobareu més informació sobre aquest tema."
#. 4EUzr
#: 04210000.xhp
@@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "Optimitza la mida"
#. AhgAE
#: 04210000.xhp
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "Optimitza la mida"
#. CmFGa
#: 04210000.xhp
@@ -11787,7 +11787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><defaultinline>Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Seleccioneu un objecte i feu clic a la icona <emph>Gira</emph> a la barra d'eines <emph>Dibuix</emph>.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Seleccioneu un objecte i feu clic a la icona <emph>Gira</emph> de la barra d'eines <emph>Dibuix</emph>.</caseinline><defaultinline>Seleccioneu un objecte i feu clic a la icona <emph>Gira</emph> de la barra d'eines <emph>Propietats de l'objecte de dibuix</emph>.</defaultinline></switchinline> Arrossegueu l'ansa d'un angle de l'objecte en la direcció cap a la qual el voleu girar."
#. Acw3T
#: 05090000.xhp
@@ -11895,7 +11895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La icona <emph>Disminueix un nivell</emph> és a la barra <emph>Pics i numeració</emph>, que apareix quan el cursor es troba sobre un element numerat o amb pics.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">La icona <emph>Disminueix</emph> és a la barra <emph>Formatació del text</emph>, que apareix quan es treballa amb la visualització d'esquema.</caseinline></switchinline>"
#. tuZDe
#: 06050000.xhp
@@ -11949,7 +11949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Promote One Level</emph> icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Promote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La icona <emph>Augmenta un nivell</emph> es troba a la barra <emph>Pics i numeració</emph>, que apareix quan el cursor es posiciona sobre un element numerat o amb pics.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">La icona <emph>Augmenta</emph> és a la barra <emph>Formatació del text</emph>, que apareix quan es treballa amb la visualització d'esquema.</caseinline></switchinline>"
#. curnS
#: 06060000.xhp
@@ -11994,7 +11994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posiciona el paràgraf seleccionat abans del que té a sobre.</ahelp>"
#. mc9Ed
#: 06100000.xhp
@@ -12003,7 +12003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Up</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Si teniu paràgrafs numerats i feu clic a la icona <emph>Mou amunt</emph>, els nombres s'ajustaran a l'ordre actual. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La icona <emph>Mou amunt</emph> només es veu quan el cursor es posiciona en una llista amb pics o numerada.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">La icona <emph>Mou amunt</emph> apareix a la barra <emph>Formatació del text</emph> quan utilitzeu la visualització d'esquema.</caseinline></switchinline>"
#. Ynrah
#: 06100000.xhp
@@ -12057,7 +12057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posiciona el paràgraf seleccionat després del que hi ha a sota.</ahelp>"
#. BQ7iC
#: 06110000.xhp
@@ -12066,7 +12066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Down</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Si teniu paràgrafs numerats i feu clic a la icona <emph>Mou avall</emph>, els nombres s'ajustaran a l'ordre actual. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La icona <emph>Mou avall</emph> només es veu quan el cursor es posiciona en una llista amb pics o numerada.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">La icona <emph>Mou avall</emph> apareix a la barra <emph>Formatació del text</emph> quan utilitzeu la visualització d'esquema.</caseinline></switchinline>"
#. sjXp5
#: 06110000.xhp
@@ -12138,7 +12138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Les opcions de pics, com ara el tipus i la posició, es defineixen al diàleg <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Pics i numeració\"><emph>Pics i numeració</emph></link>. Per a obrir el diàleg, feu clic a la icona <emph>Pics i numeració</emph> de la barra <emph>Formatació del text</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. rp4db
#: 06120000.xhp
@@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "To make changes in a database used by more than one person, you <emph>must have</emph> the appropriate access rights. When you edit an external database, there is <emph>no</emph> intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent <emph>directly</emph> to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Per a fer canvis a una base de dades utilitzada per més d'una persona, <emph>heu de tindre</emph> els drets d'accés adequats. Quan editeu una base de dades externa, el $[officename] <emph>no</emph> fa un emmagatzematge intermedi dels canvis fets, sinó que els canvis s'envien <emph>directament</emph> a la base de dades."
#. WpdBE
#: 07070200.xhp
@@ -12426,7 +12426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Table Data</emph> bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda el registre de la taula de la base de dades actual.</ahelp> La icona <emph>Guarda el registre</emph> es troba a la barra <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra Base de dades\"><emph>Dades de la taula</emph></link>."
#. Yj5gy
#: 07070200.xhp
@@ -12489,7 +12489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as <emph>PDF</emph>. No settings dialog is shown.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exporta el document actual directament a <emph>PDF</emph>. No es mostra cap diàleg de configuració.</ahelp>"
#. Ukvsu
#: 08010000.xhp
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Mostra la posició actual del cursor al document del <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic. S'indica el nombre de la fila i, tot seguit, el nombre de la columna.</ahelp>"
#. EPcSZ
#: 09070000.xhp
@@ -12570,7 +12570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Obri un diàleg que vos permet crear i editar enllaços.</ahelp></variable>"
#. thKGB
#: 09070000.xhp
@@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el tipus d'enllaç que s'ha d'inserir.</ahelp>"
#. cQ4fN
#: 09070000.xhp
@@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200902231573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg <emph>Enllaç</emph>.</ahelp>"
#. BhWjC
#: 09070000.xhp
@@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the data to your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica les dades al document.</ahelp>"
#. YjGcB
#: 09070000.xhp
@@ -12669,7 +12669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tanca el diàleg sense guardar els canvis.</ahelp>"
#. j6siC
#: 09070000.xhp
@@ -12696,7 +12696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza"
#. x6Hfw
#: 09070000.xhp
@@ -12705,7 +12705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Restableix les entrades del diàleg al seu estat original.</ahelp>"
#. UkmyC
#: 09070100.xhp
@@ -12732,7 +12732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitzeu la pàgina <emph>Internet</emph> del <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Diàleg Enllaç\">diàleg <emph>Enllaç</emph></link> per a editar enllaços amb adreces <emph>WWW</emph> o <emph>FTP</emph>.</ahelp>"
#. T2DCR
#: 09070100.xhp
@@ -12768,7 +12768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Crea un enllaç <emph>http://</emph>.</ahelp>"
#. 2HJFk
#: 09070100.xhp
@@ -12786,7 +12786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Crea un enllaç <emph>ftp://</emph>.</ahelp>"
#. AJC9F
#: 09070100.xhp
@@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt ""
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu un URL per al fitxer que voleu obrir quan feu clic a l'enllaç. Si no indiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obri al document o marc actual.</ahelp>"
#. iWChp
#: 09070100.xhp
@@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si s'insereix l'enllaç com a text o com a botó.</ahelp>"
#. ZWfbs
#: 09070100.xhp
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el text visible o la llegenda de botó de l'enllaç.</ahelp>"
#. BFtKY
#: 09070100.xhp
@@ -12984,7 +12984,7 @@ msgctxt ""
"par_id2801599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a <emph>NAME</emph> tag in the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu un nom per a l'enllaç.</ahelp> El $[officename] insereix una etiqueta <emph>NAME</emph> a l'enllaç."
#. RaDND
#: 09070200.xhp
@@ -13011,7 +13011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A la pàgina <emph>Correu</emph> del <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Diàleg Enllaç\">diàleg <emph>Enllaç</emph></link> podeu editar els enllaços de correu electrònic.</ahelp>"
#. mDsga
#: 09070200.xhp
@@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>e-mail address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Assigna l'<emph>adreça electrònica</emph> indicada a l'enllaç.</ahelp> Si feu clic a l'enllaç nou del document s'obrirà un document amb un missatge nou, adreçat al destinatari indicat al camp <emph>Destinatari</emph>."
#. Hop8w
#: 09070200.xhp
@@ -13056,7 +13056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Mostra o amaga el navegador de la <emph>font de dades</emph>.</ahelp> Arrossegueu el camp de dades del destinatari <emph>Correu electrònic</emph> del navegador de la font de dades al camp de text <emph>Destinatari</emph>."
#. AMsuz
#: 09070200.xhp
@@ -13146,7 +13146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open</emph> dialog, where you can select a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Obri el diàleg <emph>Obri</emph>, que vos permet seleccionar un fitxer.</ahelp>"
#. 5eDNf
#: 09070300.xhp
@@ -13236,7 +13236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitzeu la pestanya <emph>Document nou</emph> del diàleg <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\"><emph>Enllaç</emph></link> per a definir un enllaç a un document nou i crear el document nou simultàniament.</ahelp>"
#. LTRYF
#: 09070400.xhp
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Obri el diàleg <emph>Seleccioneu un camí</emph>, on podeu escollir un camí.</ahelp>"
#. y6V5v
#: 09070400.xhp
@@ -13344,7 +13344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Indica el tipus de fitxer del document nou.</ahelp>"
#. EbmYH
#: 10010000.xhp
@@ -13416,7 +13416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Passa a la pàgina següent del document.</ahelp> Aquesta funció només és activa si seleccioneu la funció <emph>Previsualització d'impressió</emph> del menu <emph>Fitxer</emph>."
#. LFDee
#: 10020000.xhp
@@ -13893,7 +13893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icona</alt></image>"
#. tKGRB
#: 12040000.xhp
@@ -14496,7 +14496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Mou els camps que heu seleccionat al quadre de llista <emph>Columnes de la base de dades</emph> al camp de selecció.</ahelp> Podeu fer doble clic a l'entrada per a seleccionar-la."
#. qrgjF
#: 12070200.xhp
@@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les condicions lògiques de filtratge a les dades de la taula.</ahelp> Aquest diàleg està disponible per als documents de full de càlcul, bases de dades i formularis de bases de dades. El diàleg per a les bases de dades no conté el botó de <emph>Més opcions</emph>."
#. D5RaA
#: 12090100.xhp
@@ -14793,7 +14793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per als arguments següents, podeu triar entre els operadors lògics AND i OR.</ahelp>"
#. iMqCv
#: 12090100.xhp
@@ -14874,7 +14874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Opcions\">Opcions</link>"
#. KupG6
#: 12090101.xhp
@@ -15189,7 +15189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mentre les funcions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Ordena en ordre ascendent\"><emph>Ordena en ordre ascendent</emph></link> i <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Ordena en ordre descendent\"><emph>Ordena en ordre descendent</emph></link> ordenen només per un criteri, podeu combinar diversos criteris amb el diàleg <emph>Ordena </emph>."
#. y5zaU
#: 12100100.xhp
@@ -15225,7 +15225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
-msgstr ""
+msgstr "Si ordeneu el nom del camp «Nom» en ordre ascendent i el nom del camp «Cognoms» en ordre descendent, tots els registres s'ordenaran en ordre ascendent pel nom, i després, dins dels noms, en ordre descendent pels cognoms."
#. qY3rJ
#: 12100100.xhp
@@ -15315,7 +15315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Cerca taules de la base de dades i formularis.</ahelp> Als formularis o taules de la base de dades, podeu cercar valors determinats als camps de dades, als quadres de llista i a les caselles de selecció.</variable>"
#. qqmCw
#: 12100200.xhp
@@ -15333,7 +15333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Form</emph> bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> duu a terme la cerca que es descriu ací. Si voleu utilitzar el servidor SQL per a fer cerques a la base de dades, heu d'utilitzar la icona <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtres basats en un formulari\"><emph>Filtres basats en un formulari</emph></link> de la barra <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Navegació de formularis\"><emph>Navegació de formularis</emph></link>."
#. eVvxL
#: 12100200.xhp
@@ -15819,7 +15819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time."
-msgstr ""
+msgstr "«5» retorna «14:00:00» com a hora."
#. KvZLA
#: 12100200.xhp
@@ -15837,7 +15837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
-msgstr ""
+msgstr "«00:00:00» retorna tots els registres d'un camp de data estàndard."
#. DSKDA
#: 12100200.xhp
@@ -15882,7 +15882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
-msgstr ""
+msgstr "Malgrat tot, fer cerques sense <emph>Aplica el format del camp</emph> és adequat per a bases de dades més grans que no tenen problemes de formatació, perquè és més ràpid."
#. H6aQK
#: 12100200.xhp
@@ -16080,7 +16080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, precede them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu cercar els caràcters <emph>?</emph> o <emph>*</emph> pròpiament dits, poseu-hi una barra inversa a davant: «<emph>\\?</emph>» o «<emph>\\*</emph>». Tanmateix, això només és necessari quan està activada l'opció <emph>Expressió comodí</emph>. Quan l'opció no està activada, els caràcters comodí es processen com a caràcters normals."
#. qrnDV
#: 12100200.xhp
@@ -16197,7 +16197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147389\n"
"help.text"
msgid "Search/Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca/Cancel·la"
#. duEJs
#: 12100200.xhp
@@ -16323,7 +16323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icona</alt></image>"
#. yEcEB
#: 12120000.xhp
@@ -16377,7 +16377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activa una visualització addicional de la taula quan vos trobeu a la visualització del formulari.</ahelp> Quan la funció <emph>Font de dades com a taula</emph> està activada, veureu la taula en una àrea que apareix damunt del formulari."
#. 3C96W
#: 12130000.xhp
@@ -16647,7 +16647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu la marca inferior esquerra cap a la dreta mentre premeu el botó del ratolí."
#. tW2GA
#: 13020000.xhp
@@ -16665,7 +16665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu la marca superior esquerra cap a la dreta mentre premeu el botó del ratolí."
#. CGeGy
#: 13020000.xhp
@@ -16683,7 +16683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu la marca de la dreta cap a l'esquerra mentre premeu el botó del ratolí."
#. srBDe
#: 13020000.xhp
@@ -17043,7 +17043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic novament a la icona per a tornar al mode normal, on se sincronitzen els canvis al <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"disseny de la consulta nova\"><emph>disseny de la consulta nova</emph></link> amb els canvis permesos mitjançant SQL."
#. tTG7m
#: 14040000.xhp
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Mostra la fila <emph>Funció</emph> a la part inferior de la vista disseny de la finestra <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Disseny de consulta\"><emph>Disseny de consulta</emph></link>.</ahelp>"
#. iGFfH
#: 14040000.xhp
@@ -17115,7 +17115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la fila <emph>Taula</emph> a la part inferior de la finestra <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Disseny de consulta\"><emph>Disseny de consulta</emph></link>.</ahelp>"
#. t48DA
#: 14050000.xhp
@@ -17160,7 +17160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Mostra la fila <emph>Àlies</emph> a la part inferior de la finestra <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Disseny de consulta\"><emph>Disseny de consulta</emph></link>.</ahelp>"
#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
@@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Estén l'expressió de selecció creada de la <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Consulta SQL\"><emph>consulta SQL</emph></link> a la columna actual mitjançant el paràmetre <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> La conseqüència és que els valors idèntics que apareixen diverses vegades només s'enumeren una vegada."
#. EXAFG
#: 14070000.xhp
@@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Per a seleccionar un objecte, feu clic a l'objecte amb la fletxa. Per a seleccionar més d'un objecte, arrossegueu un marc de selecció al voltant dels objectes. Per a afegir un objecte a la selecció, premeu <emph>Maj</emph> i, després, feu clic a l'objecte.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Els objectes seleccionats conjuntament es poden definir com a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grup\">grup</link> i es converteixen en un sol objecte de grup.</defaultinline></switchinline>"
#. cD6Eq
#: 18010000.xhp
@@ -17754,7 +17754,7 @@ msgctxt ""
"par_id901513465638512\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navegació i selecció amb el teclat\">Navegació i selecció amb el teclat</link>"
#. ubD2w
#: 20060000.xhp
@@ -19239,7 +19239,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; clàusula LIMIT</bookmark_value>"
#. mJ6hD
#: limit.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 4a8b762ae51..08a9b68893c 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-08 15:54+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared04/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531065271.000000\n"
+#. GEuoc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -25,14 +26,16 @@ msgctxt ""
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Tecles de drecera generals del $[officename]"
+#. shFqn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>teclat; ordres generals</bookmark_value><bookmark_value>tecles de drecera;general</bookmark_value><bookmark_value>camps d'entrada de text</bookmark_value><bookmark_value>funció de compleció automàtica en quadres de text i de llista</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupció</bookmark_value>"
+#. snVCa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Tecles de drecera generals del $[officename]\">Tecles de drecera generals del $[officename]</link></variable>"
+#. 89AtX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -49,14 +53,16 @@ msgctxt ""
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "Utilització de les tecles de drecera"
+#. UkinP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu fer servir moltes de les funcionalitats de l'aplicació mitjançant les tecles de drecera. Per exemple, la tecla de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> es mostren al costat de la entraeda <emph>Obri</emph> del menú <item type=\"menuitem\">Fitxer</item>. Si voleu accedir a aquesta funció fent servir les tecles de drecera, premeu i mantingueu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> i després premeu la tecla <item type=\"keycode\">O</item>. Deixeu anar les dues tecles després que aparega el diàleg."
+#. hJP5t
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "Quan utilitzeu l'aplicació, podeu triar entre utilitzar el ratolí o el teclat per a gairebé totes les operacions disponibles."
+#. iYhKM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -73,14 +80,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Crida de menús amb tecles de drecera</defaultinline></switchinline>"
+#. tGtz7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <item type=\"keycode\">Alt</item> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Alguns dels caràcters que es mostren en la barra de menú apareixen subratllats. Podeu accedir directament a aquests menús si premeu el caràcter subratllat juntament amb la tecla <item type=\"keycode\">Alt</item>. Un cop s'obri el menú, tornen a aparèixer caràcters subratllats. Per a accedir a aquests elements de menú, premeu directament la tecla de caràcter subratllat.</defaultinline></switchinline>"
+#. cBDHp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -89,22 +98,25 @@ msgctxt ""
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "Utilització de les tecles de drecera per controlar els diàlegs"
+#. gYnek
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
-msgstr ""
+msgstr "En un quadre de diàleg, sempre hi ha un element ressaltat; normalment, es mostra amb un marc ratllat. Es diu que aquest element, que pot set un botó, una opció, una entrada en una llista o una casella de selecció, té el focus. Si el punt focal és un botó, prémer <item type=\"keycode\">Retorn</item> actua com si hi haguéreu fet clic. Una casella de selecció canvia d'estat en prémer la <item type=\"keycode\">barra espaiadora</item>. Si un botó d'opció té el focus, feu servir les fletxes del teclat per a canviar l'opció activada de l'àrea. Utilitzeu la tecla <item type=\"keycode\">Tab</item> per a anar d'un element o àrea al següent, i <item type=\"keycode\">Maj+Tab</item> per a anar en direcció inversa."
+#. MreaT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "En prémer la tecla <item type=\"keycode\">Esc</item>, es tanca el diàleg sense guardar els canvis. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Si fixeu el focus en un botó, no només veureu una línia de punts que emmarca el nom del botó, sinó que també apareixerà una ombra gruixuda sota el botó seleccionat. Això indica que, si eixiu del diàleg prement la tecla <item type=\"keycode\">Retorn</item>, és el mateix que prémer aquest botó.</defaultinline></switchinline>"
+#. QJfCQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -113,14 +125,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "Tecles de drecera per a les accions del ratolí"
+#. DTCiZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Si utilitzeu la utilitat d'arrossegar i deixar anar, seleccioneu amb el ratolí o feu clic en objectes i noms, podeu utilitzar les tecles <item type=\"keycode\">Maj</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> i, ocasionalment, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> per a accedir a altres funcions. Les funcions disponibles quan es premen les tecles durant el procés d'arrossegar i deixar anar s'indiquen amb el canvi de forma de la busca. Quan se seleccionen fitxers o altres objectes, les tecles de modificació poden ampliar la selecció (les funcions s'expliquen quan es poden aplicar). <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+#. DkC38
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "Camps d'entrada de text pràctics"
+#. sgmqX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -137,14 +152,16 @@ msgctxt ""
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "Podeu obrir un menú contextual, que conté algunes de les ordes més utilitzades."
+#. 8DJ5t
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> per a seleccionar tot el text. Feu servir la tecla de fletxa dreta o esquerra per a suprimir la selecció."
+#. 2DfDB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "Feu doble clic sobre una paraula per seleccionar-la."
+#. ZcQYZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -161,30 +179,34 @@ msgctxt ""
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "Un triple clic en una camp d'entrada de text selecciona tot el camp. Un triple clic en un document de text selecciona la frase actual."
+#. o5vEt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> to delete everything from the cursor position to the end of the word."
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Supr</item> per a suprimir-ho tot des de la posició del cursor fins al final de la paraula."
+#. rK66J
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Amb <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> i fletxa dreta o esquerra, el cursor saltarà de paraula en paraula. Si també premeu la tecla <item type=\"keycode\">Majúscula</item>, se seleccionarà de paraula en paraula."
+#. FPcq5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
-msgstr ""
+msgstr "La tecla d'<item type=\"keycode\">inserció</item> s'utilitza per alternar entre el mode d'inserció i el mode de sobreescriptura."
+#. wGamM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -193,30 +215,34 @@ msgctxt ""
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "La utilitat d'arrossegar i deixar anar es pot utilitzar a l'interior i a l'exterior d'un quadre de text."
+#. 7o4zf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
-msgstr ""
+msgstr "La tecla de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> s'usa per a desfer modificacions pas per pas cada vegada. El text tornarà a tindre l'estat que tenia abans del primer canvi."
+#. CxR2B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] té una funció de <emph>compleció automàtica</emph> que s'activa en alguns quadres de text i de llista. Per exemple, si introduïu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> en el camp URL, la funció de <emph>compleció automàtica</emph> mostrarà el primer fitxer o directori situat <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">en la unitat C:</caseinline><defaultinline>en la vostra carpeta d'usuari</defaultinline></switchinline> que comence per la lletra «a»."
+#. cCWVA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir la tecla de <item type=\"keycode\">fletxa avall</item> per a desplaçar-vos a través dels fitxers i directoris. Feu servir la tecla de <item type=\"keycode\">fletxa dreta</item> per a mostrar un directori existent en el camp URL. Teniu disponible la compleció automàtica ràpida si premeu la tecla <item type=\"keycode\">Fi</item> després d'introduir part de l'URL. Una vegada trobeu el document o directori que voleu, premeu <item type=\"keycode\">Retorn</item>."
+#. Bkjt8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -225,14 +251,16 @@ msgctxt ""
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "Interrupció de macros"
+#. 5mn5F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu finalitzar una macro que s'està executant, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Maj+Q</item>."
+#. DNtr2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -241,14 +269,16 @@ msgctxt ""
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Llista de les tecles de drecera generals del $[officename]"
+#. BmE6R
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on macOS.)</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Les tecles de drecera es mostren a la dreta de les llistes de menú, al costat de l'ordre de menú corresponent. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(No totes les tecles esmentades per a controlar els diàlegs estan disponibles en macOS.)</caseinline></switchinline>"
+#. 44FiF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
msgstr "Tecles de drecera per controlar els quadres de diàleg"
+#. W58zP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -265,14 +296,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. 43BGc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
+#. pzjuS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -281,14 +314,16 @@ msgctxt ""
msgid "Enter key"
msgstr "Tecla de retorn"
+#. 6FRpR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "Activates the focused button in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Activa el botó destacat d'un diàleg."
+#. zMuRZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. 9AiDc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "Finalitza l'acció o el diàleg. En l'ajuda del $[officename]: puja un nivell."
+#. SSAAP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Barra espaiadora"
+#. BknTj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "Activa o desactiva la casella de selecció d'un diàleg."
+#. qHKoT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow keys"
msgstr "Tecles de cursor"
+#. LFu4h
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "Canvia el camp de control actiu d'una secció d'opció d'un diàleg."
+#. wGvAd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. pSELE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "Avança el focus a la secció o l'element següent d'un diàleg."
+#. vDtmh
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
+#. DqJ9i
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "Mou el focus a la secció o a l'element anterior d'un diàleg."
+#. XVZUa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -377,14 +422,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa avall"
+#. BZsFR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
-msgstr ""
+msgstr "Obri una llista del camp de control seleccionat d'un diàleg. Aquestes dreceres no només s'apliquen als quadres combinats, sinó també als botons amb menús emergents. Tanqueu una llista oberta prement la tecla <item type=\"keycode\">Esc</item>."
+#. hD8D6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
msgstr "Tecles de drecera per controlar els documents i finestres"
+#. DMjEv
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -401,14 +449,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. CgjFQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id31560601\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
+#. 6moty
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+#. pj6AK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a document."
msgstr "Obri un document."
+#. GBCGr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
+#. Y8YG8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saves the current document."
msgstr "Guarda el document actual."
+#. GynnK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+#. xqoAS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new document."
msgstr "Crea un document nou."
+#. f4Cmw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -465,14 +521,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+N"
+#. HYFcp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Templates</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el diàleg <emph>Plantilles</emph>."
+#. HFzTa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+#. mmAyJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prints document."
msgstr "Imprimeix el document."
+#. pKePk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -497,6 +557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
+#. zGeUf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
msgstr "Activa la barra d'eines <emph>Busca</emph> ."
+#. sBABS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+#. aKfgm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -521,6 +584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "Obri el diàleg <emph>Busca i reemplaça</emph>."
+#. t4pUG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -529,6 +593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F"
+#. b5NKt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "Busca el darrer terme de busca introduït."
+#. 5GtFA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -545,14 +611,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Maj+J</defaultinline></switchinline>"
+#. aYbuU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Alterna la visualització entre el mode pantalla completa i el normal al Writer o al Calc.</defaultinline></switchinline>"
+#. Wt6UX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -561,6 +629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+R"
+#. 4DmEx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -569,6 +638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redraws the document view."
msgstr "Torna a dibuixar la visualització del document."
+#. bEQDk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -577,6 +647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+I"
+#. AKSAZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -585,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr "Habilita o inhabilita el cursor en text només de lectura."
+#. qcpY5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -593,14 +665,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. 9xmZD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Inicia l'ajuda del $[officename].</defaultinline></switchinline>"
+#. qZRd8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -609,6 +683,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "En l'ajuda del $[officename]: salta a la pàgina principal de l'ajuda."
+#. 2nvcM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -617,6 +692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Maj+F1</defaultinline></switchinline>"
+#. C6GrN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -625,6 +701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ajuda contextual</defaultinline></switchinline>"
+#. n6cqC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -633,14 +710,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F2"
msgstr "Maj+F2"
+#. p6gbj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "Turns on <emph>Extended Tips</emph> for the currently selected command, icon or control."
-msgstr ""
+msgstr "Activa els <emph>consells ampliats</emph> per a l'ordre, la icona o el control seleccionats."
+#. F8BdC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -649,14 +728,16 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
+#. RY4As
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144506\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in next subwindow, for example, document/data source view."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el focus en la subfinestra següent; per exemple, visualització del document/font de dades."
+#. Enxuj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -665,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F6"
msgstr "Maj+F6"
+#. F9BVa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -673,6 +755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "Estableix el focus en la subfinestra anterior."
+#. Y7pzu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -681,14 +764,16 @@ msgctxt ""
msgid "F10"
msgstr "F10"
+#. k3xTg
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156172\n"
"help.text"
msgid "Activates the first menu (File menu)."
-msgstr ""
+msgstr "Activa el primer menú (menú Fitxer)."
+#. JKjqz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -697,6 +782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maj+F10"
+#. iyod3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -705,22 +791,25 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Obri el menú contextual."
+#. CFAWe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159094\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-msgstr ""
+msgstr "Crl+Alt+Maj+Inici"
+#. FZEC6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148607\n"
"help.text"
msgid "Shows/hides main menu."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga els menús principals."
+#. Ad6S9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -729,14 +818,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
+#. wCZc7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
"help.text"
msgid "Closes the current document. Closes $[officename] when the last open document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el document actual. Quan es tanca el darrer document obert, tanca el $[officename]."
+#. nCdVL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -745,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
+#. jZKyH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -753,6 +845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exits application."
msgstr "Ix de l'aplicació."
+#. TbBRc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -761,6 +854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
msgstr "Tecles de drecera per editar o formatar documents"
+#. gFNeG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -769,14 +863,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. BGHGZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id31560602\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
+#. GCwfN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -785,6 +881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+#. rRieV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -793,6 +890,7 @@ msgctxt ""
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "Quan es col·loca a l'inici d'un encapçalament, s'insereix una tabulació."
+#. YXBqA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -801,6 +899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "Retorn (si un objecte OLE està seleccionat)"
+#. kBfDJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -809,6 +908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "Activa l'objecte OLE seleccionat."
+#. hQEQr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -817,6 +917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "Retorn (si un objecte de dibuix o un objecte de text està seleccionat)"
+#. zTMsJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -825,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates text input mode."
msgstr "Activa el mode d'entrada de text."
+#. ajEHu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -833,6 +935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+#. zsCST
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -841,6 +944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "Retalla els elements seleccionats."
+#. pAx9m
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -849,6 +953,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
+#. gkGB4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -857,6 +962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the selected items."
msgstr "Copia els elements seleccionats."
+#. XLAfA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -865,6 +971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
+#. W36zD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -873,6 +980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "Enganxa des del porta-retalls."
+#. QkVYn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -881,6 +989,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+V"
+#. jeD6B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -889,6 +998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
msgstr "Enganxa text sense format des del porta-retalls. El text s'enganxa amb el format que hi haja al punt d'inserció."
+#. FK2WE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -897,6 +1007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+V"
+#. 6cHAW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -905,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
msgstr "Obri el diàleg <emph>Enganxament especial</emph>."
+#. infCs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -913,6 +1025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. CXhQR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -921,6 +1034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects all."
msgstr "Ho selecciona tot."
+#. YfcEB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -929,6 +1043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+#. oG6L7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -937,6 +1052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undoes last action."
msgstr "Desfà la darrera acció."
+#. 2cYyW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -945,6 +1061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
+#. Ru3MP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -953,6 +1070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redoes last action."
msgstr "Refà la darrera acció."
+#. n6ZdW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -961,6 +1079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Y"
+#. CyfRy
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -969,6 +1088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats last command."
msgstr "Repeteix l'última orde."
+#. SRQHW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -977,14 +1097,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
+#. jADFT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148753\n"
"help.text"
msgid "The \"Italic\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
-msgstr ""
+msgstr "S'aplica l'atribut «Cursiva» a l'àrea seleccionada. Si el cursor es col·loca en una paraula, la paraula també es marca en cursiva."
+#. CywF9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -993,14 +1115,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
+#. veBQU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150490\n"
"help.text"
msgid "The \"Bold\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
-msgstr ""
+msgstr "L'atribut «Negreta» s'aplica a l'àrea seleccionada. Si el cursor es col·loca en una paraula, la paraula també es marca en negreta."
+#. Z9EBQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1009,30 +1133,34 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
+#. nvvQ5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153228\n"
"help.text"
msgid "The \"Underlined\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
-msgstr ""
+msgstr "S'aplica l'atribut «Subratllat» a l'àrea seleccionada. Si el cursor es col·loca en una paraula, també se subratlla la paraula."
+#. E6c39
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">^M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
+#. xoBua
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BE8\n"
"help.text"
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina la formatació directa del text o dels objectes seleccionats (com a <item type=\"menuitem\">Format ▸ Neteja la formatació directa</item>)."
+#. 2B6BC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1041,6 +1169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "Dreceres en la galeria"
+#. 5sheM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1049,14 +1178,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. ngmEb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149440\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
+#. MVoEa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1065,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. ni9BH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1073,6 +1205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves between areas."
msgstr "Mou entre àrees."
+#. FfLes
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1081,22 +1214,25 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
+#. Vk9qA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154059\n"
"help.text"
msgid "Moves backwards between areas."
-msgstr ""
+msgstr "Es mou cap arrere entre les àrees."
+#. WASE5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152368\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
-msgstr ""
+msgstr "Dreceres en l'àrea <emph>Tema nou</emph> de la galeria:"
+#. uVzeb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1105,14 +1241,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. RLBzL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1155B\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
+#. 3rop2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1121,6 +1259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow"
msgstr "Fletxa amunt"
+#. APJna
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1129,6 +1268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "Mou la selecció cap amunt."
+#. pMq7N
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1137,6 +1277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down Arrow"
msgstr "Fletxa avall"
+#. PMoE7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1145,6 +1286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selection down."
msgstr "Mou la selecció cap avall."
+#. Bez8w
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1153,14 +1295,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn"
+#. dGTxG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146894\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el diàleg <emph>Propietats</emph>."
+#. eBWAV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1169,6 +1313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maj+F10"
+#. uSmmc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1177,6 +1322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a context menu."
msgstr "Obri el menú contextual."
+#. Eo7i9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1185,6 +1331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
+#. 3hwFd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1193,6 +1340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "Actualitza el tema seleccionat."
+#. ehG7A
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1201,6 +1349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
+#. oJgjw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1209,6 +1358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Obri el diàleg <emph>Introduïu el títol</emph>."
+#. CjGvG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1217,6 +1367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
+#. pwrwu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1225,6 +1376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "Suprimeix el tema seleccionat."
+#. SRh75
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1233,22 +1385,25 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
+#. iULfw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145372\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new theme."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un tema nou."
+#. EXQoG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150633\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:"
-msgstr ""
+msgstr "Dreceres en l'àrea <emph>Previsualització</emph> de la galeria:"
+#. wWMe4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1257,14 +1412,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. czPcK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN116DC\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
+#. XZ9nV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1273,6 +1430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Inici"
+#. pLbVY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1281,6 +1439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "Salta a la primera entrada."
+#. 5dgJ3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1289,6 +1448,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fi"
+#. HWqnm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1297,6 +1457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "Salta a la darrera entrada."
+#. Hg6qP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1305,6 +1466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Fletxa esquerra"
+#. hBCRR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1313,6 +1475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria a l'esquerra."
+#. xD4yt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1321,6 +1484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Fletxa dreta"
+#. fVqN3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1329,6 +1493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria a la dreta."
+#. JDdQF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1337,6 +1502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow"
msgstr "Fletxa amunt"
+#. AC5Bs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1345,6 +1511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria superior."
+#. NrHRr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1353,6 +1520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down Arrow"
msgstr "Fletxa avall"
+#. zYxj2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1361,6 +1529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria inferior."
+#. yUFwL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1369,14 +1538,16 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up"
msgstr "Re Pàg"
+#. ChrFJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147081\n"
"help.text"
msgid "Scrolls up one screen."
-msgstr ""
+msgstr "Puja una pantalla."
+#. 88duF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1385,14 +1556,16 @@ msgctxt ""
msgid "Page Down"
msgstr "Av Pàg"
+#. XaBHS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150411\n"
"help.text"
msgid "Scrolls down one screen."
-msgstr ""
+msgstr "Baixa una pantalla."
+#. TbEqQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1401,6 +1574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Inser"
+#. 2Bcex
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1409,6 +1583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "Insereix l'objecte seleccionat com a objecte vinculat en el document actual."
+#. RvALF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1417,6 +1592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
+#. Eg8RN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1425,6 +1601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "Insereix una còpia de l'objecte seleccionat en el document actual."
+#. 2MNZx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1433,6 +1610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
+#. prAMd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1441,6 +1619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Obri el diàleg <emph>Introduïu el títol</emph>."
+#. AraCk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1449,6 +1628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+#. qWF4U
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1457,6 +1637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Commuta entre la visualització de temes i la visualització d'objectes."
+#. suCZz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1465,6 +1646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Barra espaiadora"
+#. MDSEc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1473,6 +1655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Commuta entre la visualització de temes i la visualització d'objectes."
+#. B6Eph
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1481,6 +1664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
+#. 58moe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1489,14 +1673,16 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Commuta entre la visualització de temes i la visualització d'objectes."
+#. vEABC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
"help.text"
msgid "Step backward (only in object view)."
-msgstr ""
+msgstr "Pas arrere (únicament en la visualització d'objectes)."
+#. MZJrd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1505,14 +1691,16 @@ msgctxt ""
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "Torna a la visió general principal."
+#. Amxsb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149722\n"
"help.text"
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de files i columnes en una taula de base de dades (oberta amb les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Maj+F4</item>)"
+#. aqYUg
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1521,14 +1709,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. nQMXK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1190C\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
+#. o2WAx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1537,6 +1727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Barra espaiadora"
+#. EkQWs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1545,6 +1736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "Commuta la selecció de files, excepte en el mode d'edició."
+#. EC6vP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1553,14 +1745,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+barra espaiadora"
+#. AFgC2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection."
-msgstr ""
+msgstr "Commuta la selecció de files."
+#. 74cbE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1569,14 +1763,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Maj+barra espaiadora"
+#. j3KnD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la columna actual."
+#. H2YBw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1585,14 +1781,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
+#. FaFvk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id1743522\n"
"help.text"
msgid "Moves pointer to the first row."
-msgstr ""
+msgstr "Mou la busca a la primera fila."
+#. uDCCQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1601,14 +1799,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
+#. DMEH3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id7870113\n"
"help.text"
msgid "Moves pointer to the last row."
-msgstr ""
+msgstr "Mou la busca a l'última fila."
+#. PR2RY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1617,6 +1817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Dreceres per als objectes de dibuix"
+#. PBpaK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1625,22 +1826,25 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. RcQMi
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN119A5\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
+#. 9YRDb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la barra d'eines amb <item type=\"keycode\">F6</item>. Feu servir les tecles <item type=\"keycode\">Fletxa avall</item> i <item type=\"keycode\">Fletxa dreta</item> per a seleccionar la icona de la barra d'eines desitjada i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Retorn</item>."
+#. SSc2F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1649,14 +1853,16 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "Insereix un objecte de dibuix."
+#. GN4Et
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> and press <item type=\"keycode\">Tab</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el document mitjançant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> i premeu <item type=\"keycode\">Tab</item>."
+#. EjNHq
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1665,6 +1871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "Selecciona un objecte de dibuix."
+#. cSKFZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1673,6 +1880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. 7WFfj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1681,6 +1889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "Selecciona l'objecte de dibuix següent."
+#. gKcS9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1689,6 +1898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
+#. Yf5DF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1697,6 +1907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "Selecciona l'objecte de dibuix anterior."
+#. GDoyd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1705,6 +1916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Inici"
+#. DxBkB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1713,6 +1925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "Selecciona el primer objecte de dibuix."
+#. KrkDA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1721,6 +1934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fi"
+#. haUNP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1729,6 +1943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "Selecciona el darrer objecte de dibuix."
+#. RMU7W
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1737,6 +1952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. rimEe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1745,6 +1961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "Acaba la selecció d'objecte de dibuix."
+#. fDviV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1753,14 +1970,16 @@ msgctxt ""
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Esc (en el mode de gestió de selecció)"
+#. duxtb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152818\n"
"help.text"
msgid "Exits <emph>Handle Selection Mode</emph> and return to <emph>Object Selection Mode</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ix del <emph>mode de selecció amb anses</emph> i torna al <emph>mode de selecció d'objectes</emph>."
+#. mGEkk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1769,14 +1988,16 @@ msgctxt ""
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "Fletxa amunt/avall/esquerra/dreta"
+#. BjWXA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159162\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
-msgstr ""
+msgstr "Mou el punt seleccionat (les funcions de captura de graella s'inhabiliten temporalment, però els punts finals encara s'ajusten entre ells)."
+#. ZUCFt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1785,38 +2006,43 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa amunt/avall/esquerra/dreta"
+#. bM4BU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected drawing object one pixel (in Selection Mode)."
-msgstr ""
+msgstr "Mou l'objecte de dibuix seleccionat un píxel (en el mode de selecció)."
+#. kWifC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153386\n"
"help.text"
msgid "Resizes a drawing object (in Handle Selection Mode)."
-msgstr ""
+msgstr "Redimensiona un objecte de dibuix (en el mode de selecció amb anses)."
+#. EcyKN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145306\n"
"help.text"
msgid "Rotates a drawing object (in Rotation Mode)."
-msgstr ""
+msgstr "Gira l'objecte de dibuix (en el mode de gir)."
+#. oSEbX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159244\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog for a drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el diàleg de propietats per a un objecte de dibuix."
+#. CDiwF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1825,6 +2051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "Activa el mode de selecció de punts per a l'objecte de dibuix seleccionat."
+#. EiYd5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1833,14 +2060,16 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Barra espaiadora"
+#. xsruK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153053\n"
"help.text"
msgid "Selects a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un punt de l'objecte de dibuix (el mode de selecció de punts) o cancel·la la selecció."
+#. CpNBA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1849,6 +2078,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "El punt de selecció parpelleja una vegada per segon."
+#. pCjDR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1857,14 +2087,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Maj+barra espaiadora"
+#. r4BaQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154842\n"
"help.text"
msgid "Selects an additional point in Point Selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un punt addicional en el mode de selecció de punts."
+#. bEFGY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1873,22 +2105,25 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+#. 4XM3J
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
"help.text"
msgid "Selects the next point of the drawing object (Point Selection mode)."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona el punt següent de l'objecte de dibuix (mode de selecció de punts)."
+#. vEJKn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149753\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Rotation</emph> mode, the center of rotation can also be selected."
-msgstr ""
+msgstr "En el mode de <emph>gir</emph>, el centre de gir també es pot seleccionar."
+#. EqUv7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1897,14 +2132,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab"
+#. 5YFrE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151296\n"
"help.text"
msgid "Selects the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un punt anterior de l'objecte de dibuix (mode de selecció de punts)"
+#. J9iXa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1913,6 +2150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn"
+#. cQM6k
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1921,14 +2159,16 @@ msgctxt ""
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "S'ha col·locat un objecte de dibuix nou de la mida per defecte al centre de la visualització actual."
+#. ogw3P
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn a la icona de <emph>selecció</emph>"
+#. WrBrp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1937,6 +2177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "Activa el primer objecte de dibuix del document."
+#. bRmeE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1945,22 +2186,25 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. 59BbM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149994\n"
"help.text"
msgid "Leaves the <emph>Point Selection</emph> mode. The drawing object is selected afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Ix del mode de <emph>selecció de punts</emph>. Després, se selecciona l'objecte de dibuix."
+#. WvMGd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155512\n"
"help.text"
msgid "Edits a point of a drawing object (Point Edit mode)."
-msgstr ""
+msgstr "Edita un punt d'un objecte de dibuix (mode d'edició de punts)."
+#. CWKSa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1969,6 +2213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "Qualsevol tecla de caràcter o numèrica"
+#. P5dAB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1977,6 +2222,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "Si s'ha seleccionat un objecte de dibuix, canvia al mode d'edició i col·loca el cursor al final del text de l'objecte de dibuix. S'insereix un caràcter imprimible."
+#. hEyPF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1985,6 +2231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa amunt/avall/esquerra/dreta"
+#. cDSDC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1993,6 +2240,7 @@ msgctxt ""
msgid "The position of the object's center is fixed."
msgstr "Es fixa la posició del centre de l'objecte."
+#. sCAnA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2001,6 +2249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "Tecla de majúscules en crear o redimensionar un objecte gràfic"
+#. uTEXC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2009,6 +2258,7 @@ msgctxt ""
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
msgstr "Es fixa la relació entre l'amplària i l'alçària d'un objecte."
+#. apJTN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2017,6 +2267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera de bases de dades"
+#. bLBCN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2025,6 +2276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tecles de drecera; en bases de dades</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades; tecles de drecera</bookmark_value>"
+#. b99D3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2033,6 +2285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Tecles de drecera de bases de dades\">Tecles de drecera de bases de dades</link></variable>"
+#. XtS9J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2041,6 +2294,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "La següent és una llista de tecles de drecera disponibles dins les bases de dades."
+#. KdAHW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2049,6 +2303,7 @@ msgctxt ""
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"dreceres generals del $[officename]\"> dreceres generals del $[officename]</link> també s'apliquen."
+#. xVHCv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2057,6 +2312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "Tecles de drecera per a bases de dades"
+#. LgAzS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2065,6 +2321,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the query design"
msgstr "En el disseny de consulta"
+#. AaAyE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2073,14 +2330,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. DRSRA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151051\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
+#. WmgCC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2089,6 +2348,7 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
+#. LJaVh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2097,6 +2357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "Salta entre les àrees de disseny de consulta."
+#. vrm2o
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2105,6 +2366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
+#. DGPFH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2113,6 +2375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "Suprimeix una taula del disseny de consulta."
+#. q3hiq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2121,6 +2384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. 7pFom
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2129,6 +2393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the connection line."
msgstr "Selecciona la línia de connexió."
+#. bUnEW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2137,6 +2402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maj+F10"
+#. naA2w
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2145,6 +2411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Obri el menú contextual."
+#. vyznX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2153,14 +2420,16 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
+#. DCaap
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "Shows a Preview."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una previsualització."
+#. CbUX7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2169,14 +2438,16 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. xBKb5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id336313\n"
"help.text"
msgid "Runs query."
-msgstr ""
+msgstr "Executa la consulta."
+#. KRzyr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2185,14 +2456,16 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. cGaMg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id346995\n"
"help.text"
msgid "Adds table or query."
-msgstr ""
+msgstr "Afig una taula o una consulta."
+#. ZQynK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2201,6 +2474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Control Properties Window"
msgstr "Finestra de propietats de controls"
+#. rue6r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2209,14 +2483,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. BYavF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10764\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
+#. mFUGX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2225,6 +2501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa avall"
+#. ktTta
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2233,6 +2510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Obri el quadre combinat."
+#. VboBJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2241,6 +2519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa amunt"
+#. LJKq2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2249,6 +2528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Tanca el quadre combinat."
+#. Gh7Gu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2257,6 +2537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maj+Retorn"
+#. jiEh3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2265,6 +2546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Insereix una línia nova."
+#. UQysN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2273,6 +2555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up arrow"
msgstr "Fletxa amunt"
+#. Hg8EF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2281,6 +2564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Posa el cursor a la línia anterior."
+#. GyGem
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2289,6 +2573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down arrow"
msgstr "Fletxa avall"
+#. HyVjn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2297,6 +2582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "Posa el cursor a la línia següent."
+#. DtGG4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2305,6 +2591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
+#. m3rP3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2313,6 +2600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Completa l'entrada en el camp i col·loca el cursor en el camp següent."
+#. xTEB4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2321,6 +2609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
+#. KHoRz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2329,6 +2618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "Estableix el focus (si no sou en mode de disseny) en el primer control, que és el primer que es mostra en el navegador de formularis."
+#. WVFvV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2337,6 +2627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "Dreceres per crear diàlegs del Basic"
+#. ua2GB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2345,14 +2636,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. NLysc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN108A2\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
+#. TDcsn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2361,6 +2654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
+#. SAM9h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2369,6 +2663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Salta entre tabulacions."
+#. Rgcje
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2377,6 +2672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
+#. BbZS7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2385,6 +2681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Salta entre tabulacions."
+#. ospMB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2393,14 +2690,16 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
+#. 5FDKF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151016\n"
"help.text"
msgid "Jumps between windows."
-msgstr ""
+msgstr "Salta entre finestres."
+#. F76Ez
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2409,6 +2708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. i66Mb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2417,6 +2717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "Selecció dels camps de control."
+#. 6JfBA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2425,6 +2726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
+#. QrwAy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2433,6 +2735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "Selecció dels camps de control en la direcció oposada."
+#. ETutr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2441,6 +2744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn"
+#. LHjAE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2449,6 +2753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "Insereix el control seleccionat."
+#. jSEbF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2457,6 +2762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow key"
msgstr "Tecla de cursor"
+#. 7qxzB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2465,6 +2771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor"
+#. FpPvX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2473,6 +2780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "Mou el control seleccionat en passos d'1 mm en la direcció corresponent. En el mode d'edició de punts, canvia de mida el control seleccionat."
+#. pTsL2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2481,6 +2789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+#. YBeX9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2489,6 +2798,7 @@ msgctxt ""
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "En el mode d'edició de punts, salta al gestor següent."
+#. 4Cfoh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2497,6 +2807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+#. PBnzy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2505,6 +2816,7 @@ msgctxt ""
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "En el mode d'edició de punts, salta al gestor anterior."
+#. FVYQW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2513,6 +2825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. exA5h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 670ef60f6b4..338103bb398 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:06+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared05/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152406.000000\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value><bookmark_value>getting support</bookmark_value><bookmark_value>forums and support</bookmark_value><bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>assistència tècnica a Internet</bookmark_value><bookmark_value>assistència tècnica</bookmark_value><bookmark_value>fòrums i assistència tècnica</bookmark_value><bookmark_value>assistència web</bookmark_value>"
#. VDxRq
#: 00000001.xhp
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"'Assistència tècnica\">Assistència tècnica</link></variable>"
#. wR4ns
#: 00000001.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200910361874\n"
"help.text"
msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Get involved</emph></link> page on the website and follow the links for contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Visiteu la pàgina <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Participeu</emph> al lloc web</link> i seguiu els enllaços per als col·laboradors."
#. EDsrK
#: 00000002.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Important!</emph> icon points out important information regarding data and system security."
-msgstr ""
+msgstr "La icona <emph>Important!</emph> mostra informació important relacionada amb la seguretat de les dades i del sistema."
#. d5ogo
#: 00000002.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Note</emph> icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
-msgstr ""
+msgstr "La icona <emph>Nota</emph> mostra informació addicional: per exemple, formes alternatives d'assolir un objectiu."
#. udaCw
#: 00000002.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Tip</emph> icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
-msgstr ""
+msgstr "La icona <emph>Consell</emph> mostra suggeriments per treballar amb el programa d'una manera més eficient."
#. 54VKY
#: 00000100.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150618\n"
"help.text"
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>Help environment</emph></link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Find</emph></link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>Topics</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "El <emph>sistema d'ajuda del $[officename]</emph> proporciona un accés fàcil a la informació i l'assistència. Hi ha diverses maneres de trobar el que cerqueu a l'<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"entorn d'ajuda\"><emph>entorn d'ajuda</emph></link>: podeu cercar paraules clau específiques a l'<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Índex\"><emph>Índex</emph></link>, fer cerques a tot el text a <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Cerca\"><emph>Cerca</emph></link> o utilitzar una llista jeràrquica dels <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Temes\"><emph>Temes</emph></link>."
#. EGUSS
#: 00000110.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10926\n"
"help.text"
msgid "You can copy from the <emph>Help Viewer</emph> to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu copiar del <emph>visualitzador d'ajuda</emph> al porta-retalls del sistema operatiu amb les ordres de còpia habituals. Per exemple:"
#. Ex84y
#: 00000110.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
#. egTH7
#: 00000110.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu fer clic a la pàgina de l'<emph>Ajuda</emph> i prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
#. F5MsA
#: 00000110.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150672\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value><bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ajuda; Consells d'ajuda</bookmark_value><bookmark_value>consells d'ajuda; ajuda</bookmark_value>"
#. gFk32
#: 00000120.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tips</emph> provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
-msgstr ""
+msgstr "Els <emph>consells</emph> vos proporcionen els noms dels botons de la barra d'eines. Per a visualitzar un consell, deixeu la busca damunt d'un botó de la barra d'eines fins que aparega el nom del botó."
#. phMKm
#: 00000120.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
-msgstr ""
+msgstr "També es mostren <emph>consells</emph> per a alguns elements d'un document, com ara els noms dels capítols quan vos desplaceu per un document llarg."
#. uGgBR
#: 00000120.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id992156\n"
"help.text"
msgid "Tips are always enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Els consells sempre estan activats."
#. nnDi2
#: 00000120.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
-msgstr ""
+msgstr "Els <emph>consells ampliats</emph> proporcionen una descripció breu sobre els botons i les ordres. Per a visualitzar un consell ampliat, premeu <item type=\"keycode\">Maj+F1</item> i, tot seguit, apunteu a un botó o una ordre."
#. KZ5SB
#: 00000120.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">En fer doble clic en una adreça d'interés o en prémer la tecla <emph>Retorn</emph>, s'obri la pàgina assignada en l'Ajuda. Si feu clic amb el botó dret s'obrirà el menú contextual.</ahelp>"
#. qqCBe
#: 00000150.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Del</item> key to delete a selected bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu la tecla <item type=\"keycode\">Supr</item> per a suprimir una adreça d'interés seleccionada."
#. QFH6i
#: 00000150.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the selected bookmark.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Suprimeix</emph>: <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">suprimeix l'adreça d'interés seleccionada.</ahelp>."
#. VqaZD
#: 00000160.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu les tecles de cursor en combinació amb la tecla <emph>Retorn</emph> per a desplegar i replegar entrades i obrir documents."
#. PkTE9
#: err_html.xhp
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10681\n"
"help.text"
msgid "You can install missing Help modules using the <emph>Setup</emph> application."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu instal·lar els mòduls d'ajuda que manquen mitjançant l'aplicació d'<emph>instal·lació</emph>."
#. vYGeB
#: err_html.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "La finestra d'ajuda del %PRODUCTNAME"
#. B4iGy
#: new_help.xhp
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">L'ajuda del %PRODUCTNAME</link></variable>"
#. 73Gwo
#: new_help.xhp
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"par_id171534888116942\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Les pàgines de l'ajuda del %PRODUCTNAME es mostren al navegador web per defecte del sistema."
#. pCtBo
#: new_help.xhp
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
-msgstr ""
+msgstr "El sistema d'ajuda de totes les versions del programari està basat en els mateixos fitxers font. Algunes de les funcions descrites a l'ajuda poden no estar incloses en aquesta distribució en particular. Algunes característiques per a aquesta distribució poden no estar descrites en aquesta ajuda."
#. RuT4t
#: new_help.xhp
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Proporciona una visió general del sistema d'Ajuda.</ahelp>"
#. oAGqv
#: new_help.xhp
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701534964258231\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Help pages features"
-msgstr ""
+msgstr "Les funcionalitats de les pàgines d'ajuda del %PRODUCTNAME"
#. GdD6F
#: new_help.xhp
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561534964266978\n"
"help.text"
msgid "The Module List"
-msgstr ""
+msgstr "La llista Aplicació"
#. QNkEX
#: new_help.xhp
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001534964280630\n"
"help.text"
msgid "The Language List (Help online only)."
-msgstr ""
+msgstr "La llista Llengua (només a la versió en línia)"
#. WC3Wy
#: new_help.xhp
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_id801534964285706\n"
"help.text"
msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page."
-msgstr ""
+msgstr "Només disponible en la versió en línia, seleccioneu la llengua a mostrar la pàgina d'ajuda actual."
#. MA9xD
#: new_help.xhp
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821534891267696\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"L'índex de l'ajuda\">L'índex de l'ajuda</link></variable>"
#. CAQ9K
#: new_help.xhp
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "The Help Index displays a list of keywords for all %PRODUCTNAME modules. Click on any keyword in the list to open the linked Help page."
-msgstr ""
+msgstr "L'índex de l'ajuda mostra una llista de paraules clau per a tots els components del %PRODUCTNAME. Feu clic a qualsevol paraula clau de la llista per a obrir la pàgina de l'ajuda associada."
#. vqYih
#: new_help.xhp
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151534901836252\n"
"help.text"
msgid "Searching the Help Index"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca per l'índex de l'ajuda"
#. ATPjm
#: new_help.xhp
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id311534901893169\n"
"help.text"
msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu la paraula clau en el quadre de text Cerca. La cerca es fa immediatament, mentre escriviu la paraula clau."
#. 3kiEs
#: new_help.xhp
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901534891620807\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contingut - Els temes d'ajuda principals</link></variable>"
#. mPuEx
#: new_help.xhp
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra un índex dels temes principals de tots els mòduls."
#. ADrSX
#: new_help.xhp
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Click a closed folder (<emph>⊞</emph>) to open it and display the subfolders and Help pages."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic sobre una carpeta tancada (<emph>⊞</emph>) per a obrir-la i mostrar les subcarpetes i pàgines d'ajuda."
#. WNwHX
#: new_help.xhp
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Click an open folder (<emph>⊟</emph>) to close it and hide the subfolders and Help pages."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic sobre una carpeta oberta <emph>⊟</emph>) per a tancar-la i amagar les subcarpetes i pàgines d'ajuda."
#. AvoCg
#: new_help.xhp
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "Click a link to display the corresponding Help page."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic sobre un enllaç per a mostrar la pàgina d'ajuda corresponent."
#. pffBT
#: new_help.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441534964525171\n"
"help.text"
msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ús del navegador per a l'ajuda del %PRODUCTNAME"
#. J3SjC
#: new_help.xhp
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471534889101620\n"
"help.text"
msgid "Navigating in Help pages"
-msgstr ""
+msgstr "Navegació per les pàgines de l'ajuda"
#. 35sF7
#: new_help.xhp
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321534889287756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Marcatge de pàgines d'ajuda</link></variable>"
#. bZEVC
#: new_help.xhp
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"par_id71534889492593\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser,"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú <emph>Marcadors</emph> del navegador,"
#. kZCGj
#: new_help.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id71534889724361\n"
"help.text"
msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or"
-msgstr ""
+msgstr "seleccioneu <emph>Afig un marcador</emph>, o"
#. ZxDFu
#: new_help.xhp
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"par_id961534889672410\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> en la majoria de navegadors."
#. a2wcp
#: new_help.xhp
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id191534889878558\n"
"help.text"
msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom, la carpeta i etiquetes significatives per al marcador."
#. 34WGE
#: new_help.xhp
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"par_id771534889897625\n"
"help.text"
msgid "Close the bookmark dialog of the web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Tanqueu el diàleg d'adreces d'interés del navegador."
#. s8CEr
#: new_help.xhp
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571534890260376\n"
"help.text"
msgid "Help Pages Navigation History"
-msgstr ""
+msgstr "Historial de navegació de les pàgines d'ajuda"
#. bLunv
#: new_help.xhp
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"par_id411534890266018\n"
"help.text"
msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les pàgines visitades de l'ajuda es registren en l'historial del navegador. Per a obrir l'historial de navegació:"
#. aRYXb
#: new_help.xhp
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"par_id401534890287783\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser,"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el menú <emph>Historial</emph> del navegador web,"
#. DTRJ3
#: new_help.xhp
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"par_id991534890295828\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Show History</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <emph>Mostra l'historial</emph>."
#. xmV5p
#: new_help.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841534888870987\n"
"help.text"
msgid "Copying Help contents to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia de continguts de l'ajuda al porta-retalls"
#. YcBZG
#: new_help.xhp
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10926\n"
"help.text"
msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu copiar continguts de la pàgina d'ajuda al porta-retalls del sistema operatiu amb les ordres de còpia habituals. Per exemple:"
#. JLdeb
#: new_help.xhp
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092C\n"
"help.text"
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
-msgstr ""
+msgstr "En una pàgina d'ajuda, seleccioneu el text que voleu copiar."
#. sdDb6
#: new_help.xhp
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
#. 7atTn
#: new_help.xhp
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"par_id381534903133044\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(A1:A10)</item>"
#. Egazs
#: new_help.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201534888332793\n"
"help.text"
msgid "Searching in current page"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca a la pàgina actual"
#. E47Bf
#: new_help.xhp
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10933\n"
"help.text"
msgid "To search in the current Help page:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a cercar a la pàgina actual de l'ajuda:"
#. w9Fo4
#: new_help.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu prèmer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
#. TFYKC
#: new_help.xhp
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
-msgstr ""
+msgstr "Al quadre <emph>Cerca</emph> introduïu el text que voleu cercar."
#. 9G9Bu
#: new_help.xhp
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A48\n"
"help.text"
msgid "Select the search options that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu les opcions de cerca que voleu utilitzar."
#. GixFD
#: new_help.xhp
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A26\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <emph>Retorn</emph>."
#. 5DUch
#: new_help.xhp
@@ -1779,4 +1779,4 @@ msgctxt ""
"hd_id141534964599864\n"
"help.text"
msgid "Contents general information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general quant al contingut"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index d608ac71f39..73995e17b63 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared06/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978661.000000\n"
#. EUcrc
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Captures de pantalla de filtres"
#. KKTAL
#: filter_screenshots.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SVX Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Captures de pantalla SVX"
#. tBy37
#: svx_screenshots.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Compress Image Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Diàleg Comprimeix la imatge</alt></image>"
#. AW8Pn
#: youtubevideos.xhp
@@ -284,4 +284,4 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "YouTube Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeos de YouTube"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 1a744b2dde1..f560e3fadb6 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared07/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449836054.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531065272.000000\n"
+#. 6qu9B
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web Pages"
msgstr "Pàgines web"
+#. KFDmp
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -33,22 +35,25 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Pàgines web\">Pàgines web</link>"
+#. YuDvW
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <item type=\"menuitem\">File - New</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a crear una pàgina web per a Internet, obriu un <emph>Document HTML</emph> nou des del menú <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Nou</item>."
+#. GqZYp
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <item type=\"menuitem\">View - Web</item>."
-msgstr ""
+msgstr "El mode Disposició web és una eina per a crear pàgines web, que podeu activar des del menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Web</item>."
+#. TPf7Q
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -57,14 +62,16 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Web Page"
msgstr "Creació d'una pàgina web nova"
+#. NGME8
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <item type=\"menuitem\">View - Web</item> or by opening a new HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu al mode de disposició web des del menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Web</item> o obrint un document HTML nou."
+#. veBKZ
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 7c765c64cd1..999c0eb9119 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedautokorr/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384958247.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494354280.000000\n"
+#. 3VEtt
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. i3BcA
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. FTvjN
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
msgstr "S'han corregit DUes MAjúscules INicials"
+#. pEU6M
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
msgstr "La funció de <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> ha corregit les errades tipogràfiques de l'estil \"PAraula\" i les ha substituït per \"Paraula\"."
+#. YGggv
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. zoEyC
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. gFS3q
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start each sentence with a capital letter"
msgstr "Comença cada frase amb majúscula"
+#. pFvJs
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
msgstr "S'ha corregit el text amb la <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> de manera que la paraula actual comence amb majúscula. La correcció automàtica canvia les paraules a l'inici de paràgraf i les paraules a final de frase (punt, signe d'exclamació, signe d'interrogació)."
+#. L6A3T
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. JtgRN
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. FPkJ3
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
msgstr "S'han corregit les dues majúscules a començament de paraula o de frase i s'han deixat en una sola majúscula"
+#. dmDsA
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
msgstr "La <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> ha modificat el text de manera que les paraules a començament de frase que començaven amb dues majúscules ara comencen amb una sola majúscula."
+#. gwa8j
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. CA2DC
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. VRBAj
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "A replacement has been carried out"
msgstr "S'ha fet una substitució"
+#. yJMPc
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
msgstr "La <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> ha substituït una paraula."
+#. CgGde
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. NbHBz
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. d3tZ4
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
msgstr "La correcció automàtica ha fet una substitució. Els començaments de frase ara comencen amb majúscula"
+#. E4kio
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
msgstr "La <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> ha fet una substitució, i els començaments de frase ara comencen amb majúscula."
+#. pMoyc
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. 9qGA6
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. b4nNu
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
msgstr "S'han substituït les cometes dobles (\")"
+#. MaFTX
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "La funció de <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> ha corregit el text de manera que les cometes dobles s'han substituït per <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"cometes tipogràfiques\">cometes tipogràfiques</link>."
+#. B9CDq
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. vZ6Ro
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. VTugm
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
@@ -233,14 +260,16 @@ msgctxt ""
msgid "Single quotes have been replaced"
msgstr "S'han substituït les cometes simples"
+#. vH2Er
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"par_id3154688\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La funció de <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> ha corregit el text de manera que les cometes dobles s'han substituït per <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"cometes tipogràfiques\">cometes tipogràfiques</link>."
+#. RkFAj
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. ekBVe
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. GDDY3
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
msgstr "S'ha detectat un URL i s'hi ha afegit un atribut d'enllaç"
+#. 6exK7
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
msgstr "La <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> ha modificat el text. S'ha detectat que una cadena era un URL i ara es mostra com a enllaç."
+#. VTdXe
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. 4NBsG
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. z3HAF
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double spaces have been ignored"
msgstr "S'han ignorat els espais dobles"
+#. G2E4T
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
msgstr "La <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> ha corregit el text de manera que els espais múltiples que havíeu introduït s'han reduït a un sol espai."
+#. EejSa
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. eCJ3u
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. S3H9i
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
msgstr "S'han reconegut i aplicat els atributs de negreta i de subratllat"
+#. 76NkE
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
msgstr "La <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> ha modificat el text, i s'han aplicat automàticament els atributs de text negreta o de subratllat."
+#. FBeJm
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. WD2KN
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. ZLpSE
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus signs have been replaced"
msgstr "S'han substituït els signes de menys"
+#. C4dAK
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
msgstr "La <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> ha modificat el text, i els signes de menys s'han substituït per guions."
+#. bKCng
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. hNwWE
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "S'ha activat la correcció automàtica"
+#. FEB92
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
msgstr "1r i similars han estat substituïts per 1r i equivalents"
+#. WMnqT
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 0a3667e8c1e..0cf0eab8169 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedautopi/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524569012.000000\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si voleu crear una carta personal o una carta de negocis.</ahelp> Les opcions disponibles a les pàgines següents variaran en funció de la tria."
#. mq5gE
#: 01010100.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template."
-msgstr ""
+msgstr "Indiqueu si voleu crear una plantilla per a carta de negocis o per a carta personal."
#. nFnBc
#: 01010100.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que voleu crear una plantilla de carta de negocis.</ahelp>"
#. GFA2A
#: 01010100.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que voleu crear una carta personal formal.</ahelp>"
#. EjdWv
#: 01010100.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que voleu crear una carta personal.</ahelp>"
#. UG6M2
#: 01010100.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el disseny per a la plantilla de carta.</ahelp>"
#. BBUGY
#: 01010100.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si el paper conté un logotip, una adreça o un peu de pàgina preimpresos. L'auxiliar mostrarà la disposició amb capçalera a continuació.</ahelp>"
#. Jp9xt
#: 01010100.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet indicar els elements que ja estan impresos en el paper amb capçalera.</ahelp> Aquests elements no s'imprimiran; la impressora deixarà en blanc l'espai que ocupen."
#. a7zJK
#: 01010200.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que ja hi ha un logotip imprés en el paper amb capçalera. El %PRODUCTNAME no imprimirà cap logotip.</ahelp>"
#. d4G5o
#: 01010200.xhp
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'alçària de l'objecte.</ahelp>"
#. bxDB8
#: 01010200.xhp
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'amplària de l'objecte.</ahelp>"
#. GZSW3
#: 01010200.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix la distància entre l'objecte i el marge esquerre de la pàgina.</ahelp>"
#. y76AK
#: 01010200.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix la distància entre l'objecte i el marge superior de la pàgina.</ahelp>"
#. EMVxG
#: 01010200.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que ja hi ha una adreça impresa en el paper amb capçalera. El %PRODUCTNAME no imprimirà cap adreça.</ahelp>"
#. 6DLwm
#: 01010200.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que la vostra adreça ja està impresa en format reduït sobre l'àrea que ocupa l'adreça del destinatari. El %PRODUCTNAME no imprimirà cap adreça en format reduït.</ahelp>"
#. 3HBwc
#: 01010200.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que ja hi ha un peu de pàgina imprés en el paper amb capçalera. El %PRODUCTNAME no imprimirà cap peu de pàgina.</ahelp>"
#. EPJJw
#: 01010200.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu l'alçària del peu de pàgina ja imprés en el paper amb capçalera. El %PRODUCTNAME no imprimirà res en aquest espai.</ahelp>"
#. 5wvMM
#: 01010200.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix els elements que s'inclouran en la plantilla de carta.</ahelp>"
#. bbREk
#: 01010300.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou un logotip a la plantilla de carta.</ahelp>"
#. iACsf
#: 01010300.xhp
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou una adreça de remitent en format reduït a la plantilla de carta.</ahelp>"
#. BZKw8
#: 01010300.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou una línia amb referències a una carta de negocis a la plantilla de carta.</ahelp>"
#. 3G2Ua
#: 01010300.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou una línia d'assumpte a la plantilla de carta.</ahelp>"
#. YCuyF
#: 01010300.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou una salutació a la plantilla de carta. Seleccioneu la salutació de la llista.</ahelp>"
#. zaPU8
#: 01010300.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou marques de plec a la plantilla de carta.</ahelp>"
#. EHXeE
#: 01010300.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou un tancament complementari a la plantilla de carta. Seleccioneu el text de la llista.</ahelp>"
#. hsSZh
#: 01010300.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou un peu de pàgina a la plantilla de carta.</ahelp>"
#. njA5B
#: 01010300.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la informació del remitent i del destinatari.</ahelp>"
#. wFHpK
#: 01010400.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Specifies your address information."
-msgstr ""
+msgstr "Indica el vostre domicili."
#. 8ezXK
#: 01010400.xhp
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitza les dades d'adreça del quadre de diàleg Opcions de %PRODUCTNAME ▸ Dades de l'usuari.</ahelp>"
#. DxHmG
#: 01010400.xhp
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitza les dades d'adreça dels quadres de text següents.</ahelp>"
#. ooQkP
#: 01010400.xhp
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el nom del remitent.</ahelp>"
#. fUoud
#: 01010400.xhp
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el carrer de l'adreça del remitent.</ahelp>"
#. UGDXD
#: 01010400.xhp
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el carrer de l'adreça del remitent.</ahelp>"
#. KkM7F
#: 01010400.xhp
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que hi ha inserits espais reservats a la plantilla de carta.</ahelp>"
#. 3wABv
#: 01010400.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">S'inseriran camps de la base de dades d'adreces a la plantilla de carta.</ahelp>"
#. LH2Uy
#: 01010400.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la informació que s'inclourà en l'espai del peu de pàgina.</ahelp>"
#. 5Lwz9
#: 01010500.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el text per a les línies del peu de pàgina.</ahelp>"
#. k8UGa
#: 01010500.xhp
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou les números de pàgina en la plantilla de la carta.</ahelp>"
#. 28z6u
#: 01010500.xhp
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica on voleu guardar el document i la plantilla i amb quin nom.</ahelp>"
#. MG999
#: 01010600.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el títol de la plantilla de document.</ahelp>"
#. 8cKNZ
#: 01010600.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el camí i el nom de fitxer de la plantilla, o feu clic al botó <emph>...</emph> per a seleccionar el camí i el nom de fitxer.</ahelp>"
#. WExSE
#: 01010600.xhp
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda la plantilla i la tanca, i tot seguit obri un document nou sense títol basat en la plantilla.</ahelp>"
#. XDEVG
#: 01010600.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda la plantilla i la manté oberta perquè pugueu editar-la.</ahelp>"
#. rZMX9
#: 01010600.xhp
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Indica la data de la reunió.</ahelp>"
#. A6udC
#: 01040200.xhp
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Indica l'hora de la reunió.</ahelp>"
#. huAt8
#: 01040200.xhp
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Indica el lloc de la reunió.</ahelp>"
#. jZums
#: 01040200.xhp
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form."
-msgstr ""
+msgstr "En aquesta pàgina de l'<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Auxiliar de formularis</link> podeu indicar la taula o consulta que necessiteu per a crear el formulari, així com els camps que voleu incloure-hi."
#. yohes
#: 01090100.xhp
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la taula o la consulta per a la qual voleu crear el formulari.</ahelp>"
#. A74SN
#: 01090100.xhp
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra una llista dels noms dels camps de la base de dades de la taula o consulta seleccionada.</ahelp> Feu clic per a seleccionar un camp, o manteniu premuda la tecla Maj o la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic per a seleccionar més d'un camp."
#. 783iE
#: 01090100.xhp
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a moure els camps seleccionats al quadre al qual apunta la fletxa.</ahelp>"
#. mkvek
#: 01090100.xhp
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a moure tots els camps al quadre al qual apunta la fletxa.</ahelp>"
#. WXSxV
#: 01090100.xhp
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a moure els camps seleccionats al quadre al qual apunta la fletxa.</ahelp>"
#. SnCSD
#: 01090100.xhp
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a moure tots els camps al quadre al qual apunta la fletxa.</ahelp>"
#. SsZdG
#: 01090100.xhp
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els camps del formulari nou.</ahelp>"
#. zvAgb
#: 01090100.xhp
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les etiquetes s'alineen a l'esquerra.</ahelp>"
#. ZvFED
#: 01090300.xhp
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les etiquetes s'alineen a la dreta.</ahelp>"
#. vabKg
#: 01090300.xhp
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea els camps de la base de dades en columnes, amb les etiquetes a l'esquerra dels camps.</ahelp>"
#. XPabr
#: 01090300.xhp
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea els camps de la base de dades en columnes, amb les etiquetes sobre els camps.</ahelp>"
#. yVG3V
#: 01090300.xhp
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea els camps de la base de dades de manera tabular.</ahelp>"
#. BHFyA
#: 01090300.xhp
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Situa les etiquetes sobre les dades corresponents.</ahelp>"
#. AxksA
#: 01090300.xhp
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Specifies the field border style."
-msgstr ""
+msgstr "Indica l'estil de vora del camp."
#. ktcNg
#: 01090500.xhp
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name of the form and how to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Indica el nom del formulari i com continuar."
#. ydyFn
#: 01090600.xhp
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activa l'auxiliar per a crear informes.</ahelp></variable>"
#. JBzBF
#: 01100000.xhp
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Indica la taula o consulta per a la qual esteu creant l'informe i quins camps voleu incloure-hi."
#. UFBD8
#: 01100100.xhp
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la taula o consulta per a la qual es crearà l'informe.</ahelp>"
#. CbuDf
#: 01100100.xhp
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els noms dels camps de la base de dades en la taula o consulta seleccionada.</ahelp> Feu clic per a seleccionar un camp, o bé premeu la tecla Maj o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic per a seleccionar diversos camps."
#. TbTWD
#: 01100100.xhp
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra tots els camps que s'inclouran en l'informe nou.</ahelp>"
#. bYCJA
#: 01100100.xhp
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a moure els camps seleccionats al quadre al qual apunta la fletxa.</ahelp>"
#. H3BpD
#: 01100100.xhp
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a moure tots els camps al quadre al qual apunta la fletxa.</ahelp>"
#. kFZoZ
#: 01100100.xhp
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a moure els camps seleccionats al quadre al qual apunta la fletxa.</ahelp>"
#. DHsy3
#: 01100100.xhp
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a moure tots els camps al quadre al qual apunta la fletxa.</ahelp>"
#. vHEvv
#: 01100100.xhp
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Specifies how you want to label the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Determina com voleu etiquetar els camps."
#. FbLt4
#: 01100150.xhp
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els noms dels camps que s'han d'incloure a l'informe. A la dreta podeu introduir una etiqueta per a cada camp que s'imprimirà en l'informe.</ahelp>"
#. HBDFj
#: 01100150.xhp
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report. When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu agrupar registres en un informe segons els valors d'un o més camps. Seleccioneu els camps pels quals s'agruparà l'informe resultant. Podeu agrupar fins a quatre camps en un informe. En agrupar més d'un camp, el $[officename] imbrica els grups segons el seu nivell de grup."
#. 8NNsd
#: 01100200.xhp
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra una llista dels camps de la selecció de la pàgina anterior de l'auxiliar. Per a agrupar l'informe per un camp, seleccioneu el nom del camp, i després feu clic en el botó <emph>></emph>. Podeu seleccionar fins a quatre nivells d'agrupació.</ahelp>"
#. 2Sj4h
#: 01100200.xhp
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra una llista dels camps pels quals s'agruparà l'informe. Per a suprimir un nivell d'agrupació, seleccioneu el nom del camp i feu clic al botó <emph><</emph>. Podeu seleccionar fins a quatre nivells d'agrupació.</ahelp>"
#. wWSqE
#: 01100200.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a moure el camp seleccionat al quadre al qual apunta la fletxa.</ahelp>"
#. jVAxH
#: 01100200.xhp
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a moure el camp seleccionat al quadre al qual apunta la fletxa.</ahelp>"
#. YCrQB
#: 01100200.xhp
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu els camps segons els quals s'ordenarà l'informe. Els camps es poden ordenar per un màxim de quatre nivells, cadascun de manera ascendent o descendent. Els camps agrupats només es poden ordenar dins de cada grup."
#. uDGaD
#: 01100300.xhp
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el primer camp segons el qual s'ordenarà l'informe.</ahelp>"
#. resUF
#: 01100300.xhp
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un altre camp segons el qual s'ha d'ordenar l'informe.</ahelp>"
#. yiwfs
#: 01100300.xhp
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena els continguts del camp de manera ascendent.</ahelp>"
#. EoPCs
#: 01100300.xhp
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena els continguts del camp de manera descendent.</ahelp>"
#. BqAqU
#: 01100300.xhp
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el format entre diferents plantilles i estils, i trieu l'orientació de pàgina horitzontal o vertical."
#. QmVbY
#: 01100400.xhp
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix un conjunt d'estils per a l'informe. Els estils assignen tipus de lletra, sagnats, fons de taules i altres paràmetres.</ahelp>"
#. ZNEUQ
#: 01100400.xhp
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix un format de pàgina per a l'informe. Els formats de pàgina es carreguen des de fitxers de plantilla, que assignen una capçalera, un peu i un fons de pàgina.</ahelp>"
#. gRJX6
#: 01100400.xhp
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona una orientació de pàgina horitzontal per a l'informe.</ahelp>"
#. M8S4j
#: 01100400.xhp
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona una orientació de pàgina vertical per a l'informe.</ahelp>"
#. xAG3R
#: 01100400.xhp
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu crear l'informe com a informe estàtic o dinàmic. En obrir un informe dinàmic, mostrarà les dades actuals. En obrir un informe estàtic, sempre mostrarà les mateixes dades, les del moment en què es va crear l'informe estàtic."
#. TEwgC
#: 01100500.xhp
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el títol que s'imprimirà a la línia de títol de cada pàgina.</ahelp>"
#. HmVap
#: 01100500.xhp
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda l'informe com a informe estàtic. En obrir un informe estàtic, sempre mostrarà les dades del moment en què es va crear l'informe.</ahelp>"
#. TtnAs
#: 01100500.xhp
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda l'informe com a plantilla. En obrir un informe dinàmic, mostrarà les dades actuals.</ahelp>"
#. FEAko
#: 01100500.xhp
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En fer clic a <emph>Finalitza</emph>, l'informe es guardarà i s'obrirà immediatament perquè el pugueu editar.</ahelp>"
#. 58YBL
#: 01100500.xhp
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En fer clic a <emph>Finalitza</emph>, es guardarà l'informe.</ahelp>"
#. QvnBT
#: 01110000.xhp
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146797\n"
"help.text"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Arrere"
#. AjTfb
#: 01110000.xhp
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Avant >"
#. yLZcs
#: 01110000.xhp
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Indica que voleu guardar els valors de referència a una base de dades.</ahelp> Els valors s'escriuen en el camp de dades seleccionat a la llista. La llista mostra tots els noms dels camps de la taula de la base de dades a la qual està enllaçat el formulari."
#. DbbcG
#: 01120400.xhp
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu el camp de dades en què s'han de guardar els valors de referència.</ahelp>"
#. j7eCU
#: 01120400.xhp
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Indica que només voleu guardar els valors de referència en el formulari, i no en la base de dades.</ahelp>"
#. VbSgR
#: 01120500.xhp
@@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converteix a euros les quantitats monetàries trobades als documents del $[officename] Calc, i a camps i taules de documents del $[officename] Writer.</ahelp></variable>"
#. Air53
#: 01150000.xhp
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converteix un sol fitxer del $[officename] Calc.</ahelp> Per a convertir camps i taules al $[officename] Writer, primer activeu la casella de selecció <emph>Converteix també els camps i les taules dels documents de text</emph>."
#. h5BYq
#: 01150000.xhp
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converteix tots els documents i les plantilles del $[officename] Calc i el $[officename] Writer del directori seleccionat.</ahelp>"
#. i4GGG
#: 01150000.xhp
@@ -7089,7 +7089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "Specifies the currency to be converted into euros."
-msgstr ""
+msgstr "Indica la divisa que es convertirà en euros."
#. WXetC
#: 01150000.xhp
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el directori o el nom del fitxer que s'ha de convertir.</ahelp>"
#. ncDhB
#: 01150000.xhp
@@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un diàleg per a seleccionar el directori o el document desitjat.</ahelp>"
#. AoRar
#: 01150000.xhp
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si s'han d'incloure els subdirectoris del directori seleccionat.</ahelp>"
#. 8ZEme
#: 01150000.xhp
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converteix quantitats monetàries trobades a camps i a taules de documents del $[officename] Writer.</ahelp>"
#. yvDAz
#: 01150000.xhp
@@ -7188,7 +7188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que la protecció de fulls es desactivarà durant la conversió i es reactivarà després. Si la protecció de fulls requereix una contrasenya, apareixerà un diàleg per a introduir la contrasenya.</ahelp>"
#. NDAMC
#: 01150000.xhp
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la carpeta i el camí on es guardaran els fitxers convertits.</ahelp>"
#. gzfBf
#: 01150000.xhp
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un diàleg en el qual podeu seleccionar un directori per als fitxers convertits.</ahelp>"
#. ULUG4
#: 01150000.xhp
@@ -7242,7 +7242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tanca el convertidor d'euros.</ahelp>"
#. gFZDz
#: 01150000.xhp
@@ -7260,7 +7260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa l'ajuda del diàleg.</ahelp>"
#. 5uzLq
#: 01150000.xhp
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the conversion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Comença el procés de conversió.</ahelp>"
#. JLBGT
#: 01150000.xhp
@@ -7305,7 +7305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Torna a la primera pàgina del convertidor d'euros.</ahelp>"
#. GD48d
#: 01150000.xhp
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Si el fitxer actual és un document o una plantilla del $[officename] Calc, podeu obrir el convertidor d'euros mitjançant la icona corresponent de la barra Eines. Aquesta icona està amagada per defecte. Per a mostrar la icona del convertidor d'euros, feu clic a la fletxa que hi ha al final de la barra Eines, seleccioneu l'ordre <emph>Botons visibles</emph> i activeu la icona <emph>Convertidor d'euros</emph>."
#. tBweT
#: 01150000.xhp
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converteix el document sencer.</ahelp>"
#. FFBCA
#: 01150000.xhp
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la moneda que s'ha de convertir a euros.</ahelp>"
#. uon72
#: 01150000.xhp
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Es convertiran totes les cel·les amb els estils de cel·la seleccionats.</ahelp>"
#. ASWK8
#: 01150000.xhp
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Es convertiran totes les cel·les monetàries en el full de càlcul actiu.</ahelp>"
#. jUZLF
#: 01150000.xhp
@@ -7449,7 +7449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Es convertiran totes les cel·les monetàries del document actiu.</ahelp>"
#. RDBDD
#: 01150000.xhp
@@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Es convertiran totes les cel·les monetàries de l'interval seleccionades abans d'obrir el convertidor.</ahelp> Totes les cel·les han de tindre el mateix format per tal que puguen ser reconegudes com a interval seleccionat."
#. JfTz9
#: 01150000.xhp
@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els intervals de la llista que es convertiran.</ahelp>"
#. zm6iT
#: 01170000.xhp
@@ -7548,7 +7548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#. pVAgU
#: 01170000.xhp
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
#. vaHTD
#: 01170000.xhp
@@ -7602,7 +7602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4791405\n"
"help.text"
msgid "macOS Address book"
-msgstr ""
+msgstr "Contactes del macOS"
#. ehrbJ
#: 01170000.xhp
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgctxt ""
"par_id6873683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces de l'aplicació Contactes del macOS.</ahelp>"
#. diDWW
#: 01170000.xhp
@@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol de la font de dades"
#. RGEtn
#: 01170400.xhp
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Title</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Títol de la font de dades\">Títol de la font de dades</link>"
#. CKBwu
#: 01170400.xhp
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Registra el fitxer de base de dades creat recentment en el %PRODUCTNAME. La base de dades es mostrarà al llistat en el quadre de fonts de dades (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F4). Si aquesta casella no està marcada, la base de dades només serà disponible si n'obriu el fitxer corresponent.</ahelp>"
#. 7MbQ5
#: 01170400.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index ee98ff0cf78..52a78d1e03b 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedexplorerdatabase/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029013.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Una «consulta» és una visualització especial d'una taula. Les consultes poden mostrar determinats registres o camps dels registres, i també els poden ordenar. Podeu aplicar una consulta a una sola taula o bé a diverses taules, si estan enllaçades per camps de dades comuns."
#. FG8C9
#: 02000000.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu obrir la vista de la font de dades (Ctrl+Maj+F4), seleccionar-hi tota la base de dades (feu clic a l'extrem superior esquerre de la taula) i arrossegar la selecció a un document de text o un full de càlcul."
#. PJjKX
#: 02000000.xhp
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "La subfinestra que hi ha a la part inferior de la Vista de disseny és l'espai on heu de <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"definir\">definir</link> la consulta. Per a definir una consulta, indiqueu els <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"noms dels camps\">noms dels camps</link> de la base de dades que vulgueu incloure i els <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteris\">criteris</link> per a la visualització d'aquests camps. Si voleu reorganitzar les columnes d'aquesta subfinestra, arrossegueu una capçalera de columna fins a una nova posició o seleccioneu la columna i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor."
#. GMVkG
#: 02010100.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
-msgstr ""
+msgstr "En obrir el disseny de consultes per primera vegada, veureu un diàleg al qual haureu de seleccionar la taula o la consulta que s'utilitzarà per a la consulta nova."
#. FBQA9
#: 02010100.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Així, si per exemple disposeu, d'una banda, d'un full de càlcul per a articles identificats amb un número d'article i, de l'altra, d'un altre full de càlcul per a clients en el qual registreu tots els articles que aquests clients sol·liciten mitjançant els números d'article corresponents, hi haurà una relació entre els dos camps de dades «número d'article». D'aquesta manera, si voleu crear una consulta que torne tots els articles sol·licitats per un client, haureu de recuperar les dades corresponents dels dos fulls de dades. Per a fer-ho, haureu d'informar el $[officename] sobre la relació que existeix entre les dades dels dos fulls de càlcul."
#. FspJi
#: 02010100.xhp
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "Per a indicar aquesta relació, feu clic al nom d'un camp d'una taula (per exemple, al nom del camp «Número-article» de la taula Clients), manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu el nom del camp fins a l'altra taula (fins a «Número-article» de la taula Articles). Quan deixeu anar el botó del ratolí, apareixerà una línia que connectarà els dos camps de les dues finestres. La condició corresponent, segons la qual els dos noms de camp hauran de ser idèntics, s'introduirà a la consulta SQL resultant."
#. FmAaU
#: 02010100.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Specifying the relation type"
-msgstr ""
+msgstr "Especificació del tipus de relació"
#. kDhFD
#: 02010100.xhp
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Si feu doble clic en la línia que connecta els dos camps enllaçats o crideu l'ordre de menú <emph>Insereix ▸ Relació nova</emph> s'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relacions\"><emph>Relacions</emph></link>, que vos permet especificar el tipus d'enllaç."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Defining the query"
-msgstr ""
+msgstr "Definició de la consulta"
#. yGfhU
#: 02010100.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specifying field names"
-msgstr ""
+msgstr "Especificació dels noms dels camps"
#. jyKMG
#: 02010100.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
-msgstr ""
+msgstr "En primer lloc, seleccioneu tots els noms dels camps de les taules que vulgueu afegir a la consulta. Per fer-ho, podeu arrossegar i deixar anar o bé fer doble clic a un nom de camp a la finestra de la taula. Si opteu pel primer mètode, utilitzeu el ratolí per arrossegar un nom de camp des de la finestra de la taula fins a l'àrea inferior de la finestra de disseny de la consulta. D'aquesta manera, podreu decidir a quina columna voleu afegir el camp. Podeu seleccionar un nom de camp fent-hi doble clic. En aquest cas, s'afegirà a la columna lliure següent en la finestra de disseny de la consulta."
#. 66Dcr
#: 02010100.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Saving the query"
-msgstr ""
+msgstr "Desament de la consulta"
#. 2kWoA
#: 02010100.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu la icona <emph>Guarda</emph> de la barra Estàndard per a guardar la consulta. Visualitzareu un diàleg que vos sol·licitarà un nom per a la consulta. Si la base de dades admet esquemes, també en podreu indicar un."
#. M9UQL
#: 02010100.xhp
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154964\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a filtrar les dades per a la consulta, definiu els criteris desitjats a la finestra de disseny de la consulta. Disposareu de les opcions següents:"
#. xxoMA
#: 02010100.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Introduïu el nom del camp de dades al qual es fa referència en la consulta. Totes les configuracions fetes en l'opció del filtre fan referència a aquest camp.</ahelp> Si activeu ací una cel·la amb un clic del ratolí, veureu un botó de fletxa que vos permet seleccionar un camp. L'opció «Nom de la taula.*» selecciona tots els camps de dades amb l'efecte què els criteris especificats s'aplicaran a tots els camps de la taula."
#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Permet especificar un àlies. Aquest àlies es mostrarà a la consulta en comptes del nom del camp. Això fa possible utilitzar etiquetes de columna definides per l'usuari.</ahelp> Per exemple, si el camp de dades s'anomena «NmPt» i voleu que el nom «NúmPart» aparega a la consulta, introduïu «NúmPart» com a àlies."
#. vvWbt
#: 02010100.xhp
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "En una expressió SQL, els àlies es defineixen de la manera següent:"
#. CGsBz
#: 02010100.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Ací es llista la taula de la base de dades corresponent al camp de dades seleccionat.</ahelp> Si activeu aquesta cel·la de la taula fent-hi clic amb el ratolí, apareixerà una fletxa que vos permetrà seleccionar una altra taula de la consulta actual."
#. JGcfa
#: 02010100.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Si feu clic a la cel·la, podreu seleccionar una de les opcions d'ordenació: ascendent, descendent o sense ordenar.</ahelp> Els camps de text s'ordenaran de manera alfabètica, i els numèrics de manera numèrica. Els administradors poden definir les opcions d'ordenació per a la majoria de bases de dades."
#. XsqW8
#: 02010100.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Si activeu la propietat <emph>Visible</emph> per a un camp de dades, aquest camp serà visible a la consulta resultant.</ahelp> Si feu servir un camp de dades només per a formular una condició o fer un càlcul, no cal mostrar-lo."
#. eQFRR
#: 02010100.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Permet especificar un primer <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteri\">criteri</link> mitjançant el qual el contingut del camp de dades s'haurà de filtrar.</ahelp>"
#. qpADC
#: 02010100.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
-msgstr ""
+msgstr "Ací podeu introduïr un criteri de filtratge addicional per línia. Diversos criteris a una única columna s'interpretaran com a O booleà."
#. eXvp7
#: 02010100.xhp
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
-msgstr ""
+msgstr "També podeu utilitzar el menú contextual de les capçaleres de línia a la part inferior de la finestra de disseny de la consulta per a inserir un filtre basat en una funció:"
#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una funció a executar a la consulta.</ahelp> Les funcions disponibles ací dependran d'aquelles que fornisca el motor de la base de dades."
#. qFuqw
#: 02010100.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Si treballeu amb la base de dades HSQL incrustada, el quadre de llista de la línia <emph>Funció</emph> vos oferirà les opcions següents:"
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
-msgstr ""
+msgstr "Determina el nombre de registres de la taula. Els camps buits es poden comptar (a) o excloure (b)."
#. UyAx2
#: 02010100.xhp
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159221\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Determina el valor més alt d'un registre per al camp."
#. EhSWy
#: 02010100.xhp
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Determina el valor més baix d'un registre per al camp."
#. CvkuF
#: 02010100.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la suma de valors dels registres dels camps associats."
#. zCzVC
#: 02010100.xhp
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupa les dades de la consulta d'acord amb el nom de camp seleccionat. Les funcions s'executen d'acord amb els grups indicats. A l'SQL, aquesta opció correspon a la clàusula GROUP BY. Si s'afig un criteri, aquesta entrada apareix a la subclàusula SQL HAVING."
#. qHfpD
#: 02010100.xhp
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu fer servir altres funcions que no són al quadre de llista, heu d'introduir-les manualment a <emph>Camp</emph>."
#. WkboS
#: 02010100.xhp
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr ""
+msgstr "Feu doble clic en el camp «Núm_Element» de la taula «Element». Feu que es mostre la línia <emph>Funció</emph> mitjançant el menú contextual i seleccioneu la funció Compta."
#. TgPA2
#: 02010100.xhp
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Mostra o amaga una fila per a la selecció de funcions.</ahelp>"
#. yx5XE
#: 02010100.xhp
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Vos permet limitar el nombre màxim de registres que retorna una consulta.</ahelp>"
#. B6S5f
#: 02010100.xhp
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
-msgstr ""
+msgstr "L'operador = no es mostrarà en els camps de la consulta. Si introduïu un valor sense cap operador, s'interpretarà l'operador = de manera automàtica."
#. mWwUE
#: 02010100.xhp
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr ""
+msgstr "... el camp no conté dades. Per als camps Sí/No amb tres estats possibles, aquesta ordre consulta automàticament l'estat indeterminat (ni Sí ni No)."
#. 7Rfbd
#: 02010100.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
-msgstr ""
+msgstr "... el camp no és buit. Això és, conté dades."
#. GGKUH
#: 02010100.xhp
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "placeholder (*) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "espai reservat (*) per a qualsevol nombre de caràcters"
#. gbEWB
#: 02010100.xhp
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder (?) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "espai reservat (?) per a un sol caràcter"
#. tBQfA
#: 02010100.xhp
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "placeholder (%) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "espai reservat (%) per a qualsevol nombre de caràcters"
#. EE9ii
#: 02010100.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "espai reservat (_) per a un sol caràcter"
#. za5g2
#: 02010100.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
-msgstr ""
+msgstr "... el camp de dades conté l'expressió indicada. L'espai reservat (*) indica si l'expressió x apareix al principi del contingut del camp (x*), al final (*x) o dins d'aquest (*x*). Quan treballeu amb consultes SQL a la interfície del %PRODUCTNAME podeu utilitzar com a espais reservats tant el caràcter SQL % com l'espai reservat habitual del sistema de fitxers, (*)."
#. CPJyr
#: 02010100.xhp
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr ""
+msgstr "Els espais reservats (*) i (%) fan referència a qualsevol nombre de caràcters. Si voleu representar un sol caràcter, podeu utilitzar el signe d'interrogació (?) a la interfície del $[officename] o la ratlla baixa (_) a les consultes SQL."
#. AAEXi
#: 02010100.xhp
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... el camp no conté dades amb l'expressió especificada."
#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... el camp conté un valor que es troba entre els valors x i y."
#. KYAXv
#: 02010100.xhp
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... el camp conté un valor que no es troba entre els valors x i y."
#. DBBQE
#: 02010100.xhp
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Noteu que s'utilitzen signes de punt i coma com a separadors en totes les llistes de valors!"
#. evEuh
#: 02010100.xhp
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr ""
+msgstr "... el nom del camp conté una de les expressions a, b, c... indicades. Podeu expressar un nombre d'expressions il·limitat, i el resultat de la consulta queda determinat per un operador booleà O. Les expressions a, b, c... poden ser tant nombres com caràcters."
#. JXq76
#: 02010100.xhp
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr ""
+msgstr "... el camp no conté cap de les expressions a, b, c... indicades."
#. cECKt
#: 02010100.xhp
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field data value is set to false."
-msgstr ""
+msgstr "... el valor del camp és FALS."
#. qQETa
#: 02010100.xhp
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr ""
+msgstr "retorna els registres amb continguts com ara \"cola\" i \"cala\"."
#. f6T3F
#: 02010100.xhp
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr ""
+msgstr "retorna els registres amb continguts com ara «Sun»."
#. AvbKu
#: 02010100.xhp
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr ""
+msgstr "retorna els registres amb continguts de camp que es troben entre els valors 10 i 20 (els camps poden ser tant numèrics com de text)."
#. 3tymM
#: 02010100.xhp
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr ""
+msgstr "retorna registres amb els valors 1, 3, 5, 7. Si, per exemple, el nom de camp conté un número d'element, podeu crear una consulta que torne l'element amb el número especificat."
#. uusce
#: 02010100.xhp
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
-msgstr ""
+msgstr "retorna registres que no continguen «Martí»."
#. AJ8Xo
#: 02010100.xhp
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
-msgstr ""
+msgstr "Per a consultar el contingut d'un camp de text, heu d'escriure l'expressió entre cometes simples. La distinció entre majúscules i minúscules dependrà de la base de dades que s'estiga utilitzant. Per definició, LIKE distingeix entre majúscules i minúscules (malgrat que algunes bases de dades no segueixen aquest criteri estrictament)."
#. BEp4G
#: 02010100.xhp
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi d'escapament de l'SQL núm. 1 - pot ser obsoleta"
#. AzkWz
#: 02010100.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi d'escapament de l'SQL núm. 2"
#. UJ6VA
#: 02010100.xhp
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les expressions (literals de data) han de col·locar-se entre cometes simples. (Per a més informació, consulteu la documentació de referència de la base de dades i del connector que utilitzeu.)"
#. HXdKT
#: 02010100.xhp
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Els noms dels paràmetres no poden contindre cap d'aquests caràcters: <item type=\"input\"><espai>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. No poden ser iguals que els noms dels camps o les paraules reservades de l'SQL, però poden ser iguals que els àlies."
#. AY8e3
#: 02010100.xhp
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr ""
+msgstr "És possible fer servir els caràcters comodí «%» (cadena arbitrària) i «_» (caràcter individual arbitrari) com a part del valor per a recuperar els registres amb criteris més complexos."
#. wRe6v
#: 02010100.xhp
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu formular una consulta directament en codi SQL. No obstant això, observeu que la sintaxi especial dependrà del sistema de bases de dades que utilitzeu."
#. kkuBG
#: 02010100.xhp
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En una relació natural, la paraula clau NATURAL s'insereix a l'expressió SQL que defineix la relació. La relació uneix totes les columnes que tenen el mateix nom de columna en ambdues taules. La taula unida resultant conté només una columna per cada parella de columnes que tenen el mateix nom.</ahelp>"
#. pK6MV
#: 04000000.xhp
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "La barra d'eines Controls de formulari vos ofereix les eines necessàries per a crear un formulari en un text, una taula, un dibuix o una presentació."
#. 5Vx2C
#: 04000000.xhp
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "En el mode de disseny de formularis podeu <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"incloure controls\">incloure controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"aplicar propietats\">aplicar propietats</link>, definir les <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"propietats de formulari\">propietats de formulari</link> i també <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"definir subformularis\">definir subformularis</link>."
#. A95sK
#: 04030000.xhp
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "La icona <emph>Navegador de formularis</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icona</alt></image> de la barra Disseny del formulari obri el <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Navegador de formularis\"><emph>Navegador de formularis</emph></link>."
#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "La icona <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Obri en mode de disseny\"><emph>Obri en mode de disseny</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icona</alt></image> vos permet guardar un document de formulari de manera que sempre s'òbriga en mode de disseny."
#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "En cas que es produïsca un error en assignar propietats als objectes continguts en el formulari (per exemple, si assigneu una taula de base de dades que no existeix per a un objecte), es mostrarà el missatge d'error corresponent. Aquest missatge pot contindre un botó <emph>Més</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Si hi feu clic, visualitzareu un diàleg amb més informació sobre l'error.</ahelp>"
#. fUPBC
#: 05000000.xhp
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
-msgstr ""
+msgstr "El mode d'edició de dades de taula vos permet veure les vostres dades com a files de registres, amb filtratge i classificació opcionals. Aquest mode també vos permet inserir registres nous i fer modificacions i suprimir els registres existents."
#. ZdcXQ
#: 05000000.xhp
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
-msgstr ""
+msgstr "El menú contextual del contenidor de taules vos ofereix diverses funcions que s'apliquen a totes les taules de la base de dades. Per a editar una taula específica de la base de dades, seleccioneu-la i obriu-ne el menú contextual."
#. MLxCc
#: 05000001.xhp
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "Segons el context, és possible que els menús contextuals no mostren totes les funcions disponibles per a la base de dades actual. Per exemple, l'ordre <emph>Relacions</emph>, que permet definir relacions entre diverses taules, només està disponible per a les bases de dades relacionals."
#. B6Az2
#: 05000001.xhp
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vos permet introduir i confirmar una contrasenya nova o modificada. Si heu definit un usuari nou, introduïu-ne el nom en aquest diàleg."
#. Pyimk
#: 05000003.xhp
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Introduïu ací la contrasenya anterior.</ahelp> Aquest camp és visible si heu obert el diàleg a través de <emph>Canvia la contrasenya</emph>."
#. 99GH9
#: 05000003.xhp
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
-msgstr ""
+msgstr "A la finestra <emph>Disseny de taula</emph> podeu definir taules noves o editar l'estructura d'una taula existent."
#. BEMur
#: 05010000.xhp
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Indica el nom del camp de dades. El motor de base de dades pot imposar restriccions sobre la longitud del nom de la taula i sobre l'ús de caràcters especials i espais en el nom de la taula.</ahelp>"
#. QNg69
#: 05010000.xhp
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Indica el tipus de camp. El motor de bases de dades que feu servir determina els tipus de camp que hi ha disponibles.</ahelp>"
#. Ehy3n
#: 05010000.xhp
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Indica una descripció opcional per a cada camp.</ahelp>"
#. A99ei
#: 05010000.xhp
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Insereix una fila buida damunt de la fila actual si la taula no s'ha guardat. En cas que l'hàgeu guardada, la fila buida s'inserirà al final de la taula.</ahelp>"
#. XMDuJ
#: 05010000.xhp
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Si l'ordre està activada amb una marca de selecció, el camp de dades es defineix com a clau primària.</ahelp> Podeu activar i desactivar aquesta definició fent clic a l'ordre, que només és visible si la font de dades admet claus primàries."
#. kDbYY
#: 05010000.xhp
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144761\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Indica el nombre màxim de caràcters permesos per a l'entrada del camp de dades corresponent, inclosos els espais i els caràcters especials."
#. fJknL
#: 05010000.xhp
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Primary key and foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claus primàries i claus externes"
#. ksuDX
#: 05020000.xhp
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Si utilitzeu el $[officename] com a aplicació per a una base de dades relacional, la creació i supressió de relacions no se situarà en una memòria intermèdia del $[officename], sinó que es reenviarà automàticament a la base de dades."
#. bnCjW
#: 05020000.xhp
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a seleccionar la llibreta d'adreces que voleu utilitzar, trieu <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Eines ▸ Font de la llibreta d'adreces\"><emph>Eines ▸ Font de la llibreta d'adreces</emph></link>."
#. hdhBt
#: 11000002.xhp
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr ""
+msgstr "Per a obrir la vista de la font de dades, premeu Ctrl+Maj+F4 en un document de text, un full de càlcul o un formulari."
#. qiyEE
#: 11000002.xhp
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Selecciona una base de dades</link>"
#. MNcgG
#: dabawiz01.xhp
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] requereix els Microsoft Data Access Components (MDAC) per a utilitzar l'interfície ADO. El Windows 2000 i l'XP ja inclouen aquests components per defecte."
#. CWQxx
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "A user name can have a maximum of 18 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Els noms d'usuari poden tindre un màxim de 18 caràcters."
#. iifVJ
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Les contrasenyes han de contindre de 3 a 18 caràcters."
#. WBFBr
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
-msgstr ""
+msgstr "Si treballeu amb el UNIX, assegureu-vos que el client de la base de dades Oracle tinga instal·lada la compatibilitat amb JDBC. La classe de controlador JDBC per al client Oracle de Solaris versió 8.x es troba al directori <client Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. També podeu baixar la versió més recent del controlador des del lloc web d'Oracle."
#. DifQh
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom del controlador JDBC.</ahelp>"
#. VHjhA
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -9132,7 +9132,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Set up Spreadsheet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix una connexió de full de càlcul"
#. fZnvG
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "Set up a connection to text files"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix una connexió a fitxers de text"
#. MD2eT
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9348,7 +9348,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter que separa els camps de dades en el fitxer de text.</ahelp>"
#. 8rxWL
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter que identifica un camp de text en el fitxer de text.</ahelp> No podeu triar el caràcter utilitzat com a separador de camps."
#. rSTcV
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter utilitzat com a separador decimal en el fitxer de text, per exemple una coma (0,5), o bé un punt (0.5).</ahelp>"
#. CyhGN
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter utilitzat com a separador de milers en el fitxer de text, per exemple un punt (1.000), o bé una coma (1,000).</ahelp>"
#. D9AZK
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix l'autenticació de l'usuari"
#. EhtLD
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix l'autenticació de l'usuari"
#. TGHfv
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Some databases require a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Algunes bases de dades requereixen un nom d'usuari i una contrasenya."
#. 6YqKR
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9483,7 +9483,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Prova la connexió"
#. jkqUK
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet comprovar que la connexió configurada pot utilitzar-se per a accedir a la base de dades.</ahelp>"
#. 9d4Bh
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -10887,7 +10887,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Una explicació detallada pels desenvolupadors (Wiki).</link>"
#. WG9NH
#: password.xhp
@@ -11490,7 +11490,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Indica si es vol agrupar la consulta. Per a habilitar aquesta pàgina de l'auxiliar, la font de dades ha d'admetre l'expressió SQL «Group by clauses» («Agrupa per clàusules»)."
#. BEcEC
#: querywizard05.xhp
@@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Indica les condicions per a agrupar la consulta. Per a habilitar aquesta pàgina de l'auxiliar, la font de dades ha d'admetre l'expressió SQL «Group by clauses» («Agrupa per clàusules»)."
#. E2hjZ
#: querywizard06.xhp
@@ -11904,7 +11904,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix camps"
#. DiU2a
#: rep_insertfield.xhp
@@ -11949,7 +11949,7 @@ msgctxt ""
"par_id171540674707522\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Afig un camp</item>."
#. hxBBt
#: rep_insertfield.xhp
@@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt ""
"par_id991540674901837\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add field icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Icona d'afegir un camp</alt></image>"
#. oEoAE
#: rep_insertfield.xhp
@@ -11967,7 +11967,7 @@ msgctxt ""
"par_id121540674874655\n"
"help.text"
msgid "Click the Add Field icon on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic en la icona Afig un camp de la barra d'eines."
#. BqWBD
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12012,7 +12012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251540563929787\n"
"help.text"
msgid "Sorting fields names"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenació dels noms de camp"
#. pNfxS
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12021,7 +12021,7 @@ msgctxt ""
"par_id651540564204840\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Icona d'ordenació ascendent</alt></image>"
#. EfMFi
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12039,7 +12039,7 @@ msgctxt ""
"par_id811540564184191\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort descending icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Icona d'ordenació descendent</alt></image>"
#. BEcwL
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12066,7 +12066,7 @@ msgctxt ""
"par_id401540533942665\n"
"help.text"
msgid "Restore original sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura l'ordenació original"
#. gCECo
#: rep_main.xhp
@@ -12111,7 +12111,7 @@ msgctxt ""
"par_id7128818\n"
"help.text"
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Abans d'utilitzar el Constructor d'informes cal que n'instal·leu el component corresponent. També cal instal·lar el programari Java Runtime Environment (JRE) i seleccionar-lo al %PRODUCTNAME."
#. MUFG8
#: rep_main.xhp
@@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt ""
"par_id6317636\n"
"help.text"
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
-msgstr ""
+msgstr "Si no s'ha trobat cap versió del JRE al sistema, obriu el navegador web i baixeu el programari JRE de la pàgina <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. A continuació, instal·leu el programari JRE, reinicieu el %PRODUCTNAME i torneu a obrir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME - Avançat."
#. 87hJD
#: rep_main.xhp
@@ -12552,7 +12552,7 @@ msgctxt ""
"par_id5941648\n"
"help.text"
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "El document del Writer s'obri en el mode de només lectura. Per a modificar el document, feu clic a <emph>Edita el document</emph> a la barra d'informació o trieu <emph>Edita ▸ Mode d'edició</emph>."
#. G2dAA
#: rep_main.xhp
@@ -12813,7 +12813,7 @@ msgctxt ""
"par_id9449446\n"
"help.text"
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu introduir funcions utilitzant la sintaxi indicada a la proposta <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"Viquipèdia: OpenFormula\">OpenFormula</link> (en anglés)."
#. 3GfjV
#: rep_navigator.xhp
@@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8836939\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Propietats</link> </variable>"
#. ro5Tm
#: rep_prop.xhp
@@ -13128,7 +13128,7 @@ msgctxt ""
"par_id1080660\n"
"help.text"
msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu Maj+F1 i apunteu amb el ratolí un quadre d'entrada per visualitzar un text d'ajuda per a aquest quadre."
#. WFv9q
#: rep_prop.xhp
@@ -13173,7 +13173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per a mostrar les pestanyes <emph>Dades</emph> o <emph>General</emph> en tot l'informe, trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Selecciona-ho tot ▸ Selecciona l'informe</item>.</ahelp>"
#. r4tre
#: rep_prop.xhp
@@ -14722,4 +14722,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de l'informe seleccionat.</ahelp>"
-
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 854bed9ac8b..cc8a89ba63b 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedguide/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196426.000000\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr ""
+msgstr "El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inclou molts documents de mostra i plantilles preparades per a ser utilitzades. Per a accedir-hi, seleccioneu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles</emph>, o bé, premeu Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
#. KeJcK
#: aaa_start.xhp
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803563860\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó <emph>Explora les plantilles en línia</emph> del diàleg per a seleccionar i baixar més plantilles."
#. f8yqt
#: aaa_start.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr ""
+msgstr "La interfície d'usuari és escalable mitjançant els paràmetres del vostre <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">gestor de finestres</caseinline><defaultinline>sistema operatiu</defaultinline></switchinline>. La mida del tipus de lletra per defecte per als diàlegs és de 12 pt, que correspon a una escala del 100%. També podeu canviar la mida del tipus de lletra dels diàlegs a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ▸ Visualització</emph>. El factor d'escala d'un document es pot canviar a <emph>Visualitza ▸ Escala</emph>, o fent doble clic al factor d'escala que es mostra a la barra d'estat."
#. FWJVf
#: accessibility.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link name=\"%PRODUCTNAME ▸ Colors de l'aplicació\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ▸ Colors de l'aplicació</link>"
#. EGCtG
#: accessibility.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ General</emph> i activeu <emph>Consells ampliats</emph>."
#. Efdny
#: active_help_on_off.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] admet diverses eines de tecnologia d'assistència, com ara el programari d'amplació de pantalla, els lectors de pantalla i els teclats virtuals."
#. vXVSF
#: assistive.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id8847010\n"
"help.text"
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu trobar al wiki una llista d'eines d'accessibilitat suportades, a <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
#. vENZ6
#: assistive.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Galeria; amaga/mostra</bookmark_value><bookmark_value>visualització de la font de dades; mostra</bookmark_value><bookmark_value>Navegador; acoblament</bookmark_value><bookmark_value>finestra Estils; acoblament</bookmark_value><bookmark_value>finestres; amaga/mostra/acobla</bookmark_value><bookmark_value>acoblament; finestres</bookmark_value><bookmark_value>desacoblament de finestres</bookmark_value><bookmark_value>mostra;finestres acoblades</bookmark_value><bookmark_value>amaga;finestres acoblades</bookmark_value>"
#. 4TjJd
#: autohide.xhp
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i el contingut del paràgraf a l'àrea <emph>Separació</emph>. Només podeu canviar les distàncies a les vores que tenen la línia de vora definida."
#. TZ87m
#: border_paragraph.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i el contingut del paràgraf a l'àrea <emph>Separació</emph>. Només podeu canviar les distàncies a les vores que tenen la línia de vora definida."
#. AvfPu
#: border_paragraph.xhp
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Vores</emph> (Writer) o <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</emph> (Calc)."
#. mfLaM
#: border_table.xhp
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i el contingut de la pàgina a l'àrea <emph>Separació</emph>."
#. Zx8qx
#: border_table.xhp
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"par_id2706991\n"
"help.text"
msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Titles</emph> to enter the text in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Si no existeix cap títol, trieu <emph>Insereix ▸ Títols</emph> per a introduir el text en un diàleg."
#. A35dx
#: chart_title.xhp
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Remote Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ús de fitxers remots"
#. pFUa9
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id200820161036353610\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service connection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Establiment d'una connexió a un servei de fitxers remots</link>"
#. pPKD3
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033744\n"
"help.text"
msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a activar una connexió de servidor remot, seguiu un dels procediments següents:"
#. o7AGW
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816031470\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Obri en remot</item>"
#. DDYD7
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816037870\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Guarda en remot</item>"
#. XjsqJ
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1501201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#webdav\">WebDAV</link> server"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió a un servidor <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#webdav\">WebDAV</link>"
#. jbNTE
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816034989\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"introservice\">In the File Services dialog, set:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"introservice\">Al diàleg Serveis de fitxers, configureu:</variable>"
#. AXfAh
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033753\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph>: WebDAV"
#. DSV8y
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816034500\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Amfitrió</emph>: l'URL del servidor; normalment té la forma <item type=\"literal\">fitxers.servei.com</item>"
#. QpoEM
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816037709\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually <item type=\"literal\">80</item>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Port</emph>: número de port (habitualment <item type=\"literal\">80</item>)"
#. bckDi
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816032816\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Secure Connection</emph> checkbox to access the service through <item type=\"literal\">https</item> protocol and port <item type=\"literal\">443</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Activeu la casella <emph>Connexió segura</emph> per a accedir al servei amb el protocol <item type=\"literal\">https</item> i el port <item type=\"literal\">443</item>"
#. GhY5g
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_id15082016181603431\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rootpar\"><emph>Root</emph>: enter the path to the root URL of your account.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rootpar\"><emph>Arrel</emph>: introduïu el camí a l'URL arrel del vostre compte.</variable>"
#. 7iuGy
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1508201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió a servidors <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> i SSH"
#. 29qXd
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816039418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: FTP or SSH"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph>: FTP o SSH"
#. A4WZP
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"par_id15082016181603238\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Amfitrió</emph>: l'URL del servidor; normalment té la forma <item type=\"literal\">fitxers.servei.com</item>"
#. GCNsN
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816046286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually 21 for FTP and 22 for SSH)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Port</emph>: número del port (normalment 21 per a FTP i 22 per a SSH)."
#. 4kS9e
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id150820161816049600\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a Windows share"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió a un recurs compartit del Windows"
#. Jw5YH
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161249395796\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;Windows share</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Windows share</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>servei de fitxers remots;recurs compartit del Windows</bookmark_value><bookmark_value>recurs compartit del Windows;servei de fitxers remots</bookmark_value><bookmark_value>recurs compartit del Windows;configuració d'un servei de fitxers remots</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;recurs compartit del Windows</bookmark_value>"
#. qH9zL
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816041482\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Windows Share"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph>: Recurs compartit del Windows"
#. 72p76
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816041093\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Amfitrió</emph>: l'URL del servidor; normalment té la forma <item type=\"literal\">fitxers.servei.com</item>"
#. 4f3uQ
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816042364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Share</emph>: The Windows share."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Recurs compartit</emph>: el recurs compartit del Windows."
#. vi3w7
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160820161759157773\n"
"help.text"
msgid "Connecting to Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió al Google Drive"
#. BT2RC
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161251022847\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>servei de fitxers remots;Google Drive</bookmark_value><bookmark_value>Google Drive;servei de fitxers remots</bookmark_value><bookmark_value>Google Drive;configuració d'un servei de fitxers remots</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;Google Drive</bookmark_value>"
#. hZn4L
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"par_id160820161759169511\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Google Drive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph>: Google Drive."
#. LuahJ
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"par_id16082016175916814\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the Google account."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Usuari, contrasenya</emph>: el nom d'usuari i la contrasenya del compte de Google."
#. NfYmB
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id150820161816044879\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link> server"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió a un servidor <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link>"
#. HAQTE
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161254261587\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;altres serveis de fitxers</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;Lotus</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;SharePoint</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;IBM</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;Nuxeo</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;Alfresco</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;servidor CMIS</bookmark_value>"
#. DFiZf
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816042787\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Select the type of server in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipus</emph>: seleccioneu el tipus de servidor de la llista."
#. wjkWj
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816045515\n"
"help.text"
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Amfitrió</emph>: l'URL del servidor. Es proporciona una plantilla d'URL per defecte segons el tipus de servidor. Definiu els valors de forma concordant."
#. CPEHe
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816046632\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the CMIS service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Usuari, contrasenya</emph>: el nom d'usuari i la contrasenya del servei CMIS."
#. W4Jaq
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816053608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dipòsit</emph>: seleccioneu el dipòsit de fitxers de la llista desplegable."
#. ykbDk
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816054065\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the repository list."
-msgstr ""
+msgstr "Botó <emph>Actualitza</emph>: feu-hi clic per a actualitzar el contingut de la llista de dipòsits."
#. JE7Dx
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
"par_id210820361039438142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving documents in remote file servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Obertura i desament de documents a servidors de fitxers remots</link>"
#. 9puJG
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Remote Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ús de fitxers remots"
#. CXCEG
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id150820161615009403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files on remote servers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Obertura i desament de fitxers a servidors remots</link></variable>"
#. Heout
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816031425\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also protects them from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check in and check out files, thus controlling their usage and access."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME és capaç d'obrir i guardar fitxers emmagatzemats a servidors remots. L'ús de servidors remots vos permet treballar amb els documents utilitzant diferents ordinadors. Per exemple, podeu treballar en un document a l'oficina durant el dia i obrir-lo a casa per a fer-li canvis d'última hora. A més, el servidor remot protegeix els fitxers en cas que vos robin l'ordinador o el disc dur falli. Alguns servidors també permeten pujar i baixar fitxers, el que permet controlar-ne la utilització i l'accés."
#. guAGA
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605418200\n"
"help.text"
msgid "To work with a remote file service you must first <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">setup a remote file connection</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Abans de treballar amb un servei de fitxers remots, heu de <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">configurar una connexió de fitxers remots</link>."
#. SSvmR
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"par_id160820161854537016\n"
"help.text"
msgid "To open a file in a remote file service"
-msgstr ""
+msgstr "Per a obrir un fitxer provinent d'un servei de fitxers remots"
#. gy4h8
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605411154\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#. duuzG
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082016160541995\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item> in any %PRODUCTNAME module"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Obri en remot</item> en qualsevol mòdul del %PRODUCTNAME"
#. BxeLT
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605414687\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button the Start Center"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó <emph>Fitxers remots</emph> al Centre d'inici"
#. nAisF
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605418205\n"
"help.text"
msgid "The Remote Files dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Apareix el diàleg Fitxers remots."
#. zWiGB
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605417597\n"
"help.text"
msgid "Select the file and click <emph>Open</emph> or press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el fitxer i feu clic a <emph>Obri</emph> o premeu <emph>Retorn</emph>."
#. Fc3Ju
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820161605423820\n"
"help.text"
msgid "To save a file in a remote file server"
-msgstr ""
+msgstr "Per a guardar un fitxer a un servidor remot"
#. ko6Yu
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428770\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#. DAyrU
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428591\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears"
-msgstr ""
+msgstr "Apareix el diàleg <emph>Fitxers remots</emph>"
#. wQjzG
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605425024\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Filter</emph> list box, select the desired format."
-msgstr ""
+msgstr "En el quadre de llista <emph>Filtre</emph>, seleccioneu el format que desitgeu."
#. pXSLP
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190820161707169171\n"
"help.text"
msgid "Properties of files stored in CMIS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats dels fitxers emmagatzemats a servidors CMIS"
#. AxDxx
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"par_id19082016170716519\n"
"help.text"
msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Els fitxers que es guarden a servidors CMIS inclouen propietats i metadades que no estan disponibles als emmagatzemaments locals. Aquestes metadades són importants per al control i la depuració de les connexions CMIS i les implementacions dels servidors. Tots els paràmetres mostrats són de només lectura."
#. ALdGF
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
"par_id210820161033581776\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Configuració d'un servei de fitxers remots</link>"
#. eFgFA
#: collab.xhp
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Conversion Filters Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Taules dels filtres de conversió de fitxers"
#. Gnh4p
#: convertfilters.xhp
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgctxt ""
"par_writer0\n"
"help.text"
msgid "AbiWord Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de l'AbiWord"
#. m5C85
#: convertfilters.xhp
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt ""
"par_writer3\n"
"help.text"
msgid "Apple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Pages"
#. ATvUz
#: convertfilters.xhp
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt ""
"par_writer6\n"
"help.text"
msgid "BroadBand eBook"
-msgstr ""
+msgstr "Llibre electrònic BroadBand"
#. NDUKF
#: convertfilters.xhp
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"par_writer9\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del ClarisWorks/AppleWorks"
#. uhAJf
#: convertfilters.xhp
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt ""
"par_writer12\n"
"help.text"
msgid "EPUB Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document EPUB"
#. EhxSS
#: convertfilters.xhp
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
"par_writer15\n"
"help.text"
msgid "FictionBook 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "FictionBook 2.0"
#. a2BeB
#: convertfilters.xhp
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"par_writer18\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document HTML"
#. eJaKc
#: convertfilters.xhp
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"par_writer21\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document HTML"
#. fQxLD
#: convertfilters.xhp
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"par_writer24\n"
"help.text"
msgid "Hangul WP 97"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul WP 97"
#. ihqrs
#: convertfilters.xhp
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgctxt ""
"par_writer27\n"
"help.text"
msgid "Help content"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut de l'ajuda"
#. 7UPxm
#: convertfilters.xhp
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt ""
"par_writer28\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. GhADm
#: convertfilters.xhp
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"par_writer30\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de text del Mac antic"
#. VqS7i
#: convertfilters.xhp
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"par_writer31\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. aBqVE
#: convertfilters.xhp
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"par_writer33\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de text de l'StarOffice antic"
#. e3nVt
#: convertfilters.xhp
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"par_writer34\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. odcve
#: convertfilters.xhp
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"par_writer36\n"
"help.text"
msgid "LotusWordPro Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del LotusWordPro"
#. csLtF
#: convertfilters.xhp
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt ""
"par_writer42\n"
"help.text"
msgid "MacWrite Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del MacWrite"
#. mnmDo
#: convertfilters.xhp
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt ""
"par_writer66\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word for DOS"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word per al DOS"
#. fvuB6
#: convertfilters.xhp
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt ""
"par_writer67\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. FmQsq
#: convertfilters.xhp
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"par_writer90\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de text de l'OpenOffice.org 1.0"
#. i9gxr
#: convertfilters.xhp
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgctxt ""
"par_writer93\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de text de l'OpenOffice.org 1.0"
#. AFtGG
#: convertfilters.xhp
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt ""
"par_writer96\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de text de l'OpenOffice.org 1.0"
#. hVyTF
#: convertfilters.xhp
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt ""
"par_writer99\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#. 9Uskx
#: convertfilters.xhp
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_writer102\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#. DnGzw
#: convertfilters.xhp
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"par_writer105\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#. ExgBJ
#: convertfilters.xhp
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"par_writer108\n"
"help.text"
msgid "Palm Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de text del Palm"
#. w7J7A
#: convertfilters.xhp
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt ""
"par_writer111\n"
"help.text"
msgid "PalmDoc eBook"
-msgstr ""
+msgstr "Llibre electrònic del PalmDoc"
#. bGx8D
#: convertfilters.xhp
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"par_writer114\n"
"help.text"
msgid "Plucker eBook"
-msgstr ""
+msgstr "Llibre electrònic del Plucker"
#. kEEB4
#: convertfilters.xhp
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt ""
"par_writer117\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de text enriquit"
#. AwEEW
#: convertfilters.xhp
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt ""
"par_writer120\n"
"help.text"
msgid "T602 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del T602"
#. FZCBs
#: convertfilters.xhp
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt ""
"par_writer123\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. 2CRnm
#: convertfilters.xhp
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_writer126\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. iEVLD
#: convertfilters.xhp
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"par_writer129\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. we8Kv
#: convertfilters.xhp
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"par_writer132\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007-365"
#. c3THm
#: convertfilters.xhp
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgctxt ""
"par_writer135\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Word 2007-365"
#. SvsgT
#: convertfilters.xhp
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt ""
"par_writer138\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "VBA del Word 2007-365"
#. M2GE9
#: convertfilters.xhp
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgctxt ""
"par_writer141\n"
"help.text"
msgid "Word 97–2000 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Word 97-2000"
#. vvH28
#: convertfilters.xhp
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt ""
"par_writer144\n"
"help.text"
msgid "Word 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "Word 97-2003"
#. NHEFf
#: convertfilters.xhp
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgctxt ""
"par_writer147\n"
"help.text"
msgid "WordPerfect Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del WordPerfect"
#. eDBdp
#: convertfilters.xhp
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"par_writer150\n"
"help.text"
msgid "WriteNow Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del WriteNow"
#. 9P9Gf
#: convertfilters.xhp
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"par_writer153\n"
"help.text"
msgid "Writer 6.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document mestre del Writer 6.0"
#. mNHsM
#: convertfilters.xhp
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgctxt ""
"par_writer156\n"
"help.text"
msgid "Writer 6.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Writer 6.0"
#. AJork
#: convertfilters.xhp
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt ""
"par_writer159\n"
"help.text"
msgid "Writer 8"
-msgstr ""
+msgstr "Writer 8"
#. AGZge
#: convertfilters.xhp
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgctxt ""
"par_writer162\n"
"help.text"
msgid "Writer 8 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document mestre del Writer 8"
#. jNZFG
#: convertfilters.xhp
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgctxt ""
"par_writer165\n"
"help.text"
msgid "Writer 8 Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de document mestre del Writer 8"
#. XEx9f
#: convertfilters.xhp
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgctxt ""
"par_writer168\n"
"help.text"
msgid "Writer 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Writer 8"
#. qyd8U
#: convertfilters.xhp
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgctxt ""
"par_writer171\n"
"help.text"
msgid "Writer Layout Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Buidatge de disposició del Writer"
#. 28vVe
#: convertfilters.xhp
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_writer172\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. VoBbt
#: convertfilters.xhp
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"par_writer174\n"
"help.text"
msgid "Writer/Web 6.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Writer/Web 6.0"
#. qPsdB
#: convertfilters.xhp
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgctxt ""
"par_writer177\n"
"help.text"
msgid "Writer/Web 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Writer/Web 8"
#. Lapv3
#: convertfilters.xhp
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgctxt ""
"par_calc0\n"
"help.text"
msgid "Apple Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Numbers"
#. T3AUX
#: convertfilters.xhp
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
"par_calc3\n"
"help.text"
msgid "Calc 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Calc 6.0"
#. bJ3rF
#: convertfilters.xhp
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgctxt ""
"par_calc6\n"
"help.text"
msgid "Calc 6.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Calc 6.0"
#. kkDL9
#: convertfilters.xhp
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"par_calc9\n"
"help.text"
msgid "Calc 8"
-msgstr ""
+msgstr "Calc 8"
#. eydRf
#: convertfilters.xhp
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgctxt ""
"par_calc12\n"
"help.text"
msgid "Calc 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Calc 8"
#. JgEvb
#: convertfilters.xhp
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
"par_calc15\n"
"help.text"
msgid "ClarisResolve Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del ClarisResolve"
#. 2svnP
#: convertfilters.xhp
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgctxt ""
"par_calc18\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del ClarisWorks/AppleWorks"
#. r3SwE
#: convertfilters.xhp
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgctxt ""
"par_calc21\n"
"help.text"
msgid "Data Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format d'intercanvi de dades"
#. ME2oN
#: convertfilters.xhp
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt ""
"par_calc22\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. 3nYvG
#: convertfilters.xhp
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"par_calc24\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007-365"
#. bhLnK
#: convertfilters.xhp
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt ""
"par_calc27\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de l'Excel 2007-365"
#. bfGWF
#: convertfilters.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_calc30\n"
"help.text"
msgid "Excel 97–2000 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de l'Excel 97-2000"
#. V2EVS
#: convertfilters.xhp
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"par_calc33\n"
"help.text"
msgid "Excel 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 97-2003"
#. CG2DE
#: convertfilters.xhp
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"par_calc36\n"
"help.text"
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul del Gnumeric"
#. S5gzU
#: convertfilters.xhp
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt ""
"par_calc39\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document HTML"
#. ACkZs
#: convertfilters.xhp
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt ""
"par_calc42\n"
"help.text"
msgid "HTML Table"
-msgstr ""
+msgstr "Taula HTML"
#. kvzRX
#: convertfilters.xhp
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt ""
"par_calc45\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de dades llegada del Mac"
#. ABVbe
#: convertfilters.xhp
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"par_calc46\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. 3uGWh
#: convertfilters.xhp
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"par_calc48\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul llegat del Mac"
#. TFR8D
#: convertfilters.xhp
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt ""
"par_calc49\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. GtKGF
#: convertfilters.xhp
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgctxt ""
"par_calc51\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul llegat de l'StarOffice"
#. 3szUx
#: convertfilters.xhp
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgctxt ""
"par_calc52\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. BRr2K
#: convertfilters.xhp
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgctxt ""
"par_calc54\n"
"help.text"
msgid "Lotus"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus"
#. u8fFa
#: convertfilters.xhp
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgctxt ""
"par_calc57\n"
"help.text"
msgid "Lotus Wk1-Wk3"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus Wk1-Wk3"
#. vDabC
#: convertfilters.xhp
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
"par_calc58\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. HF7WB
#: convertfilters.xhp
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgctxt ""
"par_calc70\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. 3DVrP
#: convertfilters.xhp
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt ""
"par_calc85\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. vVXNm
#: convertfilters.xhp
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt ""
"par_calc87\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del Microsoft Works"
#. ewzpQ
#: convertfilters.xhp
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
"par_calc88\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. fCcoD
#: convertfilters.xhp
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt ""
"par_calc93\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul Office Open XML"
#. wS2ck
#: convertfilters.xhp
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
"par_calc96\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de full de càlcul Office Open XML"
#. k4o4F
#: convertfilters.xhp
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"par_calc99\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul OpenDocument (XML pla)"
#. SF42H
#: convertfilters.xhp
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
"par_calc102\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#. G9xFg
#: convertfilters.xhp
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt ""
"par_calc105\n"
"help.text"
msgid "Quattro Pro 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Quattro Pro 6.0"
#. AgGJB
#: convertfilters.xhp
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt ""
"par_calc106\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. DuFX9
#: convertfilters.xhp
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt ""
"par_calc108\n"
"help.text"
msgid "QuattroPro Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del QuattroPro"
#. rjmpg
#: convertfilters.xhp
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgctxt ""
"par_calc109\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. yij38
#: convertfilters.xhp
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"par_calc111\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de text enriquit"
#. QpxAA
#: convertfilters.xhp
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt ""
"par_calc114\n"
"help.text"
msgid "SYLK"
-msgstr ""
+msgstr "SYLK"
#. hmDBC
#: convertfilters.xhp
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_calc117\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. ovpqS
#: convertfilters.xhp
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt ""
"par_calc120\n"
"help.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
#. Ps5wj
#: convertfilters.xhp
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgctxt ""
"par_calc121\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. EGUxE
#: convertfilters.xhp
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgctxt ""
"par_impress0\n"
"help.text"
msgid "Apple Keynote"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Keynote"
#. HbEDM
#: convertfilters.xhp
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgctxt ""
"par_impress3\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació del ClarisWorks/AppleWorks"
#. Czckt
#: convertfilters.xhp
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"par_impress6\n"
"help.text"
msgid "Draw 8"
-msgstr ""
+msgstr "Draw 8"
#. u7rfv
#: convertfilters.xhp
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt ""
"par_impress9\n"
"help.text"
msgid "Impress 6.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de l'Impress 6.0"
#. osCXA
#: convertfilters.xhp
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt ""
"par_impress12\n"
"help.text"
msgid "Impress 8"
-msgstr ""
+msgstr "Impress 8"
#. QGZqj
#: convertfilters.xhp
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt ""
"par_impress15\n"
"help.text"
msgid "Impress 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de l'Impress 8"
#. xAwnF
#: convertfilters.xhp
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
"par_impress18\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació llegada del Mac"
#. 4VmC3
#: convertfilters.xhp
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgctxt ""
"par_impress19\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. yXRcc
#: convertfilters.xhp
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt ""
"par_impress21\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació llegada de l'StarOffice"
#. wEBmd
#: convertfilters.xhp
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt ""
"par_impress22\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. JFRt9
#: convertfilters.xhp
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt ""
"par_impress25\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. HSMiP
#: convertfilters.xhp
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt ""
"par_impress27\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació Office Open XML"
#. 3cbCj
#: convertfilters.xhp
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt ""
"par_impress30\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació Office Open XML de reproducció automàtica"
#. TP9Vf
#: convertfilters.xhp
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt ""
"par_impress33\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de presentació Office Open XML"
#. BwAAC
#: convertfilters.xhp
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt ""
"par_impress36\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació OpenDocument (XML pla)"
#. DTp9Y
#: convertfilters.xhp
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt ""
"par_impress39\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuix de l'OpenOffice.org 1.0"
#. qh5LE
#: convertfilters.xhp
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt ""
"par_impress42\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació de l'OpenOffice.org 1.0"
#. F7pAp
#: convertfilters.xhp
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"par_impress45\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#. FqboC
#: convertfilters.xhp
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt ""
"par_impress48\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007-365"
#. ypSMq
#: convertfilters.xhp
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt ""
"par_impress51\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007-365"
#. hvWY9
#: convertfilters.xhp
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt ""
"par_impress54\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació del PowerPoint 2007-365"
#. KqQcD
#: convertfilters.xhp
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"par_impress57\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "VBA del PowerPoint 2007-365"
#. DBWC6
#: convertfilters.xhp
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt ""
"par_impress60\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 97–2000 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del PowerPoint 97-2000"
#. AQBrC
#: convertfilters.xhp
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt ""
"par_impress63\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 97-2003"
#. Novoe
#: convertfilters.xhp
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt ""
"par_impress66\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 97-2003"
#. 9djZG
#: convertfilters.xhp
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt ""
"par_draw0\n"
"help.text"
msgid "Adobe PageMaker"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe PageMaker"
#. nsWLD
#: convertfilters.xhp
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt ""
"par_draw3\n"
"help.text"
msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe/Macromedia Freehand"
#. hwwgx
#: convertfilters.xhp
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt ""
"par_draw6\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document del ClarisWorks/AppleWorks"
#. hRrns
#: convertfilters.xhp
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"par_draw15\n"
"help.text"
msgid "Draw 6.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Draw 6.0"
#. Sfwr6
#: convertfilters.xhp
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"par_draw18\n"
"help.text"
msgid "Draw 8"
-msgstr ""
+msgstr "Draw 8"
#. 9D3mH
#: convertfilters.xhp
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"par_draw21\n"
"help.text"
msgid "Draw 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla del Draw 8"
#. CuTED
#: convertfilters.xhp
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt ""
"par_draw25\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. Kuytc
#: convertfilters.xhp
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt ""
"par_draw28\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. cm556
#: convertfilters.xhp
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt ""
"par_draw30\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuix de l'StarOffice antic"
#. DCKY7
#: convertfilters.xhp
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt ""
"par_draw31\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. E8j52
#: convertfilters.xhp
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt ""
"par_draw36\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Visio"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio"
#. 9wFgr
#: convertfilters.xhp
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"par_draw42\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuix de l'OpenOffice.org 1.0"
#. A6oXp
#: convertfilters.xhp
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt ""
"par_draw45\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#. oAVcD
#: convertfilters.xhp
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
"par_draw48\n"
"help.text"
msgid "QuarkXPress"
-msgstr ""
+msgstr "QuarkXPress"
#. kqCZy
#: convertfilters.xhp
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt ""
"par_draw49\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. 9cecY
#: convertfilters.xhp
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt ""
"par_draw51\n"
"help.text"
msgid "WordPerfect Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges del WordPerfect"
#. iCEEe
#: convertfilters.xhp
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
"par_draw54\n"
"help.text"
msgid "Zoner Callisto/Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Zoner Callisto/Draw"
#. JHutp
#: convertfilters.xhp
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt ""
"par_draw55\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. 7s4EZ
#: convertfilters.xhp
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt ""
"par_math7\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. cNKRe
#: convertfilters.xhp
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"par_math9\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula de l'OpenOffice.org 1.0"
#. 5f8BW
#: convertfilters.xhp
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"par_math12\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Format de document portàtil"
#. pkJ3f
#: convertfilters.xhp
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter54\n"
"help.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#. ojK6F
#: convertfilters.xhp
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter55\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. SqSpc
#: convertfilters.xhp
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter57\n"
"help.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#. 3D8p5
#: convertfilters.xhp
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter58\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. oAAov
#: convertfilters.xhp
@@ -5397,7 +5397,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter60\n"
"help.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PBM - Mapa de bits portàtil"
#. fQHzg
#: convertfilters.xhp
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter63\n"
"help.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PBM - Mapa de bits portàtil"
#. g3Ezu
#: convertfilters.xhp
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter84\n"
"help.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr ""
+msgstr "PGM - Mapa de grisos portàtil"
#. NT7TF
#: convertfilters.xhp
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter87\n"
"help.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr ""
+msgstr "PGM - Mapa de grisos portàtil"
#. mt2GN
#: convertfilters.xhp
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter90\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portàtil"
#. BUCMH
#: convertfilters.xhp
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter93\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portàtil"
#. SDGLA
#: convertfilters.xhp
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter96\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portàtil"
#. x2LKK
#: convertfilters.xhp
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter99\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portàtil"
#. QcNgF
#: convertfilters.xhp
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter102\n"
"help.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr ""
+msgstr "PPM - Mapa de píxels portàtil"
#. fZVeB
#: convertfilters.xhp
@@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter105\n"
"help.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr ""
+msgstr "PPM - Mapa de píxels portàtil"
#. dANmR
#: convertfilters.xhp
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter108\n"
"help.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr ""
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
#. drDqU
#: convertfilters.xhp
@@ -5667,7 +5667,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter150\n"
"help.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Metafitxer del Windows"
#. pvk6j
#: convertfilters.xhp
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter153\n"
"help.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Metafitxer del Windows"
#. CsXyL
#: convertfilters.xhp
@@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter156\n"
"help.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "XPM - Mapa de píxels X"
#. XZJGj
#: convertfilters.xhp
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter159\n"
"help.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr ""
+msgstr "XPM - Mapa de píxels X"
#. 4Norn
#: convertfilters.xhp
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt ""
"par_graphicfilter162\n"
"help.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr ""
+msgstr "XPM - Mapa de píxels X"
#. Bkz5M
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -7773,7 +7773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
-msgstr ""
+msgstr "A la barra d'eines <emph>Controls de formulari</emph>, feu clic a la icona <emph>Mode de disseny activat/desactivat</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icona</alt></image> per a desactivar el mode de disseny."
#. VGyYV
#: data_search2.xhp
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
-msgstr ""
+msgstr "A la barra d'eines <emph>Navegació de formularis</emph>, feu clic a la icona <emph>Filtres basats en un formulari</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icona</alt></image>. El document actual es mostra amb els seus controls de formulari com una màscara d'edició buida. Apareix la barra d'eines <emph>Filtre de formulari</emph>."
#. ESCiY
#: data_search2.xhp
@@ -7827,7 +7827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Aplica el filtre\"><emph>Aplica el filtre</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icona</alt></image> a la barra d'eines <emph>Navegació de formularis</emph> per a canviar a la vista filtrada."
#. tFmwa
#: data_search2.xhp
@@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "El filtre que s'ha definit es pot eliminar fent clic a la icona <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reinicia el filtre/l'ordenació\"><emph>Reinicia el filtre/l'ordenació</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icona</alt></image>."
#. 6iFDB
#: data_tabledefine.xhp
@@ -8673,7 +8673,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191774\n"
"help.text"
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document are signed\" when loaded in the newer software."
-msgstr ""
+msgstr "Quan signeu un document amb l'OpenOffice.org 3.2 o l'StarOffice 9.2 o amb una versió posterior i obriu el document amb una versió anterior del programari, la signatura es mostrarà com a «no vàlida». Les signatures creades amb versions anteriors del programari indicaran que «no totes les parts del document estan signades» en carregar el document amb versions més noves del programari."
#. oct56
#: digital_signatures.xhp
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191775\n"
"help.text"
msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document are signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
-msgstr ""
+msgstr "Quan signeu un document OOXML, la signatura es mostrarà sempre com a «no totes les parts del document estan signades». Les metadades dels fitxers OOXML mai no se signen, de manera que romanguin compatibles amb el Microsoft Office."
#. s8DpC
#: digital_signatures.xhp
@@ -8691,7 +8691,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191776\n"
"help.text"
msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta marca no s'utilitza quan signeu documents PDF. En aquest cas, signar parts del document senzillament equival a una signatura no vàlida."
#. vtpDw
#: digital_signatures.xhp
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191777\n"
"help.text"
msgid "Signing other document formats is not supported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "De moment no s'admet signar documents en altres formats."
#. ASs3q
#: digital_signatures.xhp
@@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4989165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Obertura d'un document amb WebDAV sobre HTTPS</link></variable>"
#. csKmQ
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -9069,7 +9069,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "If you are using Linux, macOS or Solaris, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox. %PRODUCTNAME will then access their certificate storage."
-msgstr ""
+msgstr "Si feu servir el Linux, el macOS o el Solaris, heu d'instal·lar una versió recent del Thunderbird o el Firefox. El %PRODUCTNAME accedirà a llur magatzem de certificats."
#. MYc2h
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9087,7 +9087,7 @@ msgctxt ""
"par_id944242\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu les preferències del vostre navegador web, aneu a la secció <emph>Avançat</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Certificats</emph> i seleccioneu <emph>Mostra els certificats</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Gestor de certificats</emph>."
#. 3w5HD
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgctxt ""
"par_id921519766138177\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, %PRODUCTNAME will access the system certificate storage."
-msgstr ""
+msgstr "Al Windows, el %PRODUCTNAME accedeix al magatzem de certificats del sistema."
#. CDWbJ
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgctxt ""
"par_id461519763996407\n"
"help.text"
msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is not shared with the Certificate Authority."
-msgstr ""
+msgstr "Normalment, el Windows generarà i emmagatzemarà de manera segura la vostra clau privada per a la signatura digital, com a part del procés d'emissió de la signatura. Una vegada que l'entitat certificadora estiga convençuda que l'ordinador ha produït la clau privada i vós hàgeu satisfet qualsevol altre requisit d'identificació, l'entitat certificadora signarà la clau pública corresponent. Per a les claus personals obtingudes a través d'Internet, la clau privada la genera el navegador i no es comparteix amb l'entitat certificadora."
#. R9DdF
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9132,7 +9132,7 @@ msgctxt ""
"par_id181519764008387\n"
"help.text"
msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you."
-msgstr ""
+msgstr "Si rebeu d'alguna altra manera una clau privada o transferiu aquesta des d'un altre ordinador, podeu instal·lar-la a l'ordinador amb Windows fent doble clic al certificat de la clau privada i proporcionant la contrasenya, si hi cal. És possible que altres persones coneguin aquesta clau privada (per exemple, l'administració de seguretat d'una organització o un organisme governamental), en funció de com vos l'hagen emés."
#. Fpmmy
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9141,7 +9141,7 @@ msgctxt ""
"par_id21519764016831\n"
"help.text"
msgid "Public keys of other people used to verify document digital signatures, or encrypt documents for their eyes only, are usually stored in your system with digital certificate-management applications. In some cases you will need to manage those public-key certificates yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Les claus públiques d'altres persones que s'utilitzen per a verificar les signatures digitals de documents o per a xifrar fitxers perquè només ells hi puguen accedir, es guarden normalment al vostre sistema mitjançant aplicacions de gestió de certificats digitals. En alguns casos, haureu de gestionar aquests certificats personalment."
#. JECPD
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt ""
"par_id351519764024243\n"
"help.text"
msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"."
-msgstr ""
+msgstr "La gestió general de les claus públiques i privades al vostre ordinador dependrà de la versió del Windows que utilitzeu. Per a conèixer-ne més, feu servir l'eina d'ajuda i assistència del Windows i cerqueu-hi «signatura digital»."
#. 87CDG
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9168,7 +9168,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signatures digitals</emph>."
#. F7FFo
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9186,7 +9186,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Després de guardar-lo, veureu el diàleg <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Signatures digitals</emph></link>. Feu clic a <emph>Afig</emph> per a afegir una clau pública al document."
#. hDKuq
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Select Certificate</emph></link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Al diàleg <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Seleccioneu un certificat</emph></link>, seleccioneu el vostre certificat i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. EUCrv
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9204,7 +9204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "You see again the <emph>Digital Signatures</emph> dialog, where you can add more certificates if you want. Click <emph>OK</emph> to add the public key to the saved file."
-msgstr ""
+msgstr "Veureu de nou el diàleg <emph>Signatures digitals</emph>, on podreu afegir més certificats si voleu. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per a afegir la clau pública al fitxer guardat."
#. cnWUe
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9213,7 +9213,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "A signed document shows an icon<image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Un document signat mostra una icona <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icona</alt></image> a la barra d'estat. Podeu fer doble clic a la icona a la barra d'estat per a veure el certificat."
#. NudNc
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008200911381426\n"
"help.text"
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the <emph>Digital Signature</emph> dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "El resultat de la validació de la signatura es mostra a la barra d'estat i al diàleg <emph>Signatura digital</emph>. Un document ODF pot contindre diverses signatures de documents i macros. Si hi ha algun problema amb alguna signatura, el resultat de la validació de la signatura problemàtica es propagarà per a totes les signatures. És a dir, si hi ha deu signatures vàlides i una no vàlida, la barra d'estat i el camp d'estat del diàleg indicaran que la signatura <emph>no és vàlida</emph>."
#. HrsLC
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt ""
"par_id5734733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the <emph>View Certificate</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic per a obrir el diàleg <emph>Visualitza el certificat</emph>.</ahelp>"
#. 9UAQe
#: digitalsign_send.xhp
@@ -9357,7 +9357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carrega/guarda ▸ General\"><emph>Carrega/guarda ▸ General</emph></link>."
#. cjfZJ
#: doc_autosave.xhp
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu canviar el directori de còpia de seguretat si trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Camins</emph> i, seguidament, canvieu el camí <emph>Còpies de seguretat</emph> al diàleg."
#. htDv3
#: doc_autosave.xhp
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carrega/guarda - General\"><emph>Carrega/guarda ▸ General</emph></link>."
#. 9iCjt
#: doc_autosave.xhp
@@ -9699,7 +9699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "És possible configurar la creació automàtica de còpies de seguretat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carrega/guarda ▸ General\"><emph>Carrega/guarda ▸ General</emph></link>."
#. 8tKAZ
#: doc_save.xhp
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icona</alt></image>"
#. FffnD
#: dragdrop.xhp
@@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú contextual de la barra d'eines (feu-hi clic dret) i seleccioneu <emph>Botons visibles</emph>. Tot seguit, trieu el botó que voleu mostrar."
#. AdQVC
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -11256,7 +11256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Els criteris de cerca per als atributs es mostren a sota del quadre <emph>Cerca</emph>."
#. Qmdgo
#: find_attributes.xhp
@@ -11283,7 +11283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "Clear the <emph>Find</emph> text box if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Si cal, buideu el quadre de text <emph>Cerca</emph>."
#. SfBRF
#: find_attributes.xhp
@@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "En el diàleg <emph>Cerca i reemplaça</emph>, apareix el text «Tipus de lletra» sota el quadre de text <emph>Cerca</emph>."
#. F2tXB
#: find_attributes.xhp
@@ -11418,7 +11418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename]</emph>."
#. nUfDa
#: flat_icons.xhp
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barres d'eines;acoblament/desacoblament</bookmark_value><bookmark_value>barres d'eines;visualització/tancament</bookmark_value><bookmark_value>tancament;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>acoblament;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>fixació de les barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>separació de les barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>col·locació de les barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>posicionament;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>moviment;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>adjunció de barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>barres d'eines flotants</bookmark_value><bookmark_value>finestres;acoblament</bookmark_value><bookmark_value>visualització;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>mostra;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>barres d'icones, vegeu barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>barres de botons, vegeu barres d'eines</bookmark_value>"
#. hA6wB
#: floating_toolbar.xhp
@@ -11463,7 +11463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Ús de les barres d'eines\">Ús de les barres d'eines</link></variable>"
#. i9a3V
#: floating_toolbar.xhp
@@ -11472,7 +11472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons."
-msgstr ""
+msgstr "Algunes icones de les barres d'eines, com ara la icona <emph>Color de la lletra</emph>, permeten obrir una altra barra d'eines. Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona per a obrir una barra d'eines amb més icones."
#. vPBNF
#: floating_toolbar.xhp
@@ -11481,7 +11481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Ara podeu triar: feu clic a la icona que voleu activar o agafeu la barra d'eines per la barra de títol i arrossegueu-la mentre manteniu premut el botó del ratolí."
#. KMD2k
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by choosing <emph>Insert - Media - Gallery</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Insereix ▸ Multimèdia ▸ Galeria</emph>."
#. x75qp
#: gallery_insert.xhp
@@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu la finestra Estils."
#. 2Arq5
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12768,7 +12768,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076D\n"
"help.text"
msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Per a navegar a una cel·la d'un full de càlcul, primer introduïu un nom per a la cel·la (<emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</emph>)."
#. k9rm5
#: hyperlink_insert.xhp
@@ -12840,7 +12840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local images to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Creeu la mateixa estructura de directoris en el disc dur que a la que hi ha a l'espai web allotjat en el proveïdor d'Internet. Anomeneu el directori arrel de la pàgina d'inici del disc dur «pàgina inicial», per exemple. Aleshores, el fitxer inicial serà «index.html» i el camí complet serà «C:\\pàgina inicial\\index.html» (en cas que el sistema operatiu siga el Windows). En aquest cas, l'URL en el servidor del proveïdor d'Internet serà semblant al següent: «http://www.proveïdor.com/lamevapàgina/index.html». Amb l'adreçament relatiu, indiqueu l'enllaç relatiu a la ubicació del document de destinació. Per exemple, si heu col·locat tots els gràfics de la pàgina inicial en una subcarpeta anomenada «C:\\pàgina inicial\\imatges», caldrà que indiqueu el camí següent per accedir al gràfic «imatge.gif»: «imatges\\imatge.gif». Aquest és el camí relatiu, a partir de la ubicació del fitxer «index.html». En el servidor del proveïdor, col·locaríeu la imatge a la carpeta «lamevapàgina/imatges». Quan transferiu el document «index.html» al servidor del proveïdor mitjançant el diàleg <emph>Fitxer ▸ Anomena i guarda</emph>, si heu marcat l'opció <emph>Copia les imatges locals a Internet</emph> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/guarda ▸ Compatibilitat HTML</emph>, el $[officename] copiarà automàticament el gràfic al directori correcte del servidor."
#. bDwjd
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -12849,7 +12849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
-msgstr ""
+msgstr "Un camí absolut, com ara «C:\\pàginainicial\\gràfics\\imatge.gif», no funcionaria en el servidor del proveïdor. Els servidors i l'ordinador del lector no necessàriament tenen una unitat C de disc dur: els sistemes operatius com ara el Unix o el macOS no reconeixen les lletres d'unitats; a més, fins i tot encara que la carpeta pàginainicial\\gràfics existís, la imatge no estaria disponible. És millor utilitzar l'adreçament relatiu per als enllaços de fitxers."
#. 3Rjas
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -13137,7 +13137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents\"><emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents</emph></link>."
#. uUfaZ
#: import_ms.xhp
@@ -15549,7 +15549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline>. Aneu a <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la llengua ▸ Llengües\"><emph>Configuració de la llengua ▸ Llengües</emph></link>."
#. K5mG8
#: language_select.xhp
@@ -15684,7 +15684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145649\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu la finestra Estils i feu clic a la icona <emph>Estils de caràcter</emph>."
#. gxtDr
#: language_select.xhp
@@ -15819,7 +15819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</item>."
#. m3uwf
#: language_select.xhp
@@ -15882,7 +15882,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852903\n"
"help.text"
msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintained by your Linux distribution, follow the steps below."
-msgstr ""
+msgstr "Si utilitzeu els paquets del %PRODUCTNAME mantinguts per la vostra distribució Linux, seguiu els passos següents."
#. Q5kvY
#: language_select.xhp
@@ -16152,7 +16152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Per a crear una línia horitzontal, apliqueu l'estil de paràgraf <emph>Línia horitzontal</emph>. Feu clic a un paràgraf buit i, tot seguit, feu doble clic a l'estil <emph>Línia horitzontal</emph> a la finestra <emph>Estils</emph>. Si l'entrada per a línies horitzontals no apareix a la llista d'estils de paràgraf, seleccioneu «Tots els estils» al quadre de llista inferior."
#. pfpgD
#: line_intext.xhp
@@ -16188,7 +16188,7 @@ msgctxt ""
"par_id8849452\n"
"help.text"
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Per a crear una línia simple, teclegeu tres o més guionets (-) o ratlles baixes (_) i premeu Retorn. Per a crear una línia doble, teclegeu tres o més signes d'igual (=), asteriscs (*), titlles (~) o coixinets (#) i premeu Retorn."
#. wkEWe
#: line_intext.xhp
@@ -16521,7 +16521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Enregistrament d'una macro\">Enregistrament d'una macro</link></variable>"
#. mCnpB
#: macro_recording.xhp
@@ -16530,7 +16530,7 @@ msgctxt ""
"par_id101513461219184\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc"
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME pot enregistrar ordres executades mitjançant el teclat i el ratolí dins el Writer i el Calc."
#. LQaft
#: macro_recording.xhp
@@ -16656,7 +16656,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131513460596344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro recording;limitations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>enregistrament de macros;limitacions</bookmark_value>"
#. WNxZy
#: macro_recording.xhp
@@ -16962,7 +16962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline>."
#. nsUpQ
#: measurement_units.xhp
@@ -17475,7 +17475,7 @@ msgctxt ""
"par_id0815200803314268\n"
"help.text"
msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Al menú contextual, trieu <emph>Obri amb ▸ Trieu una altra aplicació</emph>."
#. 5EA8s
#: ms_doctypes.xhp
@@ -18042,7 +18042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
#. dYR63
#: ms_user.xhp
@@ -18060,7 +18060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
#. jhmpL
#: ms_user.xhp
@@ -18078,7 +18078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
#. sHNnD
#: ms_user.xhp
@@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carrega/guarda - General\"><emph>Carrega/guarda ▸ General</emph></link>."
#. uZx9i
#: ms_user.xhp
@@ -18186,7 +18186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Fitxer ▸ AutoPilot ▸ Convertidor de documents\"><emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents</emph></link> per a iniciar l'auxiliar."
#. V3ANF
#: ms_user.xhp
@@ -18213,7 +18213,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200804173539\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Les versions més actuals del %PRODUCTNAME poden executar alguns scripts del Visual Basic de l'Excel si habiliteu la funció pertinent a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Carrega/guarda ▸ Propietats VBA</item>."
#. pfNBk
#: ms_user.xhp
@@ -18582,7 +18582,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP"
#. iJXbT
#: openpgp.xhp
@@ -18591,7 +18591,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361543701916002\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenPGP;document encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;OpenPGP</bookmark_value> <bookmark_value>public key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>private key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;symmetric keys</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenPGP;xifratge de documents</bookmark_value><bookmark_value>xifratge de fitxers;OpenPGP</bookmark_value><bookmark_value>clau pública;xifratge de fitxers</bookmark_value><bookmark_value>clau privada;xifratge de fitxers</bookmark_value><bookmark_value>xifratge de fitxers;claus simètriques</bookmark_value>"
#. vNaWK
#: openpgp.xhp
@@ -18600,7 +18600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131543693200115\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Xifratge de documents amb l'OpenPGP</link>"
#. pDG6n
#: openpgp.xhp
@@ -18609,7 +18609,7 @@ msgctxt ""
"par_id531543693200117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME can encrypt documents using OpenPGP public key cryptography. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El %PRODUCTNAME pot xifrar documents mitjançant la criptografia de claus públiques de l'OpenPGP. El xifratge del document es produeix amb un algorisme criptogràfic simètric.</ahelp>"
#. LrFLD
#: openpgp.xhp
@@ -18627,7 +18627,7 @@ msgctxt ""
"par_id421543694016897\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME pot xifrar documents de manera confidencial a través de l'OpenPGP. Els vostres documents es xifren mitjançant un algorisme criptogràfic que requereix una clau simètrica. Cadascuna d'aquestes claus simètriques, conegudes com a «claus de sessió», s'utilitza només una vegada. En enviar un document xifrat, aquest ha d'anar acompanyat d'una clau de sessió perquè els destinataris puguen obrir-lo. Per a protegir la clau durant la transmissió, aquesta es xifra amb la clau pública del destinatari. Únicament la clau privada pertanyent al destinatari pot desxifrar la clau de sessió."
#. bUCZd
#: openpgp.xhp
@@ -18636,7 +18636,7 @@ msgctxt ""
"par_id931543694032072\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME fa servir el programa per a l'OpenPGP que hi siga a l'ordinador. Si no n'hi ha cap, heu de baixar i instal·lar-ne un que siga apropiat per al vostre sistema operatiu, des de la botiga d'aplicacions o un altre canal de distribució de programari."
#. SMjcv
#: openpgp.xhp
@@ -18645,7 +18645,7 @@ msgctxt ""
"par_id131543846940809\n"
"help.text"
msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquestes són algunes de les aplicacions per al GPG que se sap que funcionen amb el %PRODUCTNAME:"
#. MuxzA
#: openpgp.xhp
@@ -18654,7 +18654,7 @@ msgctxt ""
"par_id831543846877587\n"
"help.text"
msgid "<emph>gpg4win</emph> on Windows"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>gpg4win</emph> al Windows"
#. C6vxi
#: openpgp.xhp
@@ -18663,7 +18663,7 @@ msgctxt ""
"par_id191543846891252\n"
"help.text"
msgid "<emph>GPGTools</emph> on MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GPGTools</emph> al macOS"
#. 645og
#: openpgp.xhp
@@ -18672,7 +18672,7 @@ msgctxt ""
"par_id791543846905735\n"
"help.text"
msgid "On Linux, usually already installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Al Linux, normalment ja instal·lades:"
#. sVQpd
#: openpgp.xhp
@@ -18681,7 +18681,7 @@ msgctxt ""
"par_id411544099245722\n"
"help.text"
msgid "<emph>gnupg</emph> - a command line utility for signing, encrypting and key management."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>gnupg</emph>: eina de la línia d'ordres per a gestionar claus i signar i xifrar fitxers."
#. Tukjr
#: openpgp.xhp
@@ -18690,7 +18690,7 @@ msgctxt ""
"par_id811544099299847\n"
"help.text"
msgid "Graphical applications for gnupg such as <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> and <emph>KGpg</emph> (KDE)."
-msgstr ""
+msgstr "Programes gràfics per al gnupg com ara el <emph>Seahorse</emph> (GNOME), el <emph>Kleopatra</emph> i el <emph>KGpg</emph> (KDE)."
#. QQeCt
#: openpgp.xhp
@@ -18699,7 +18699,7 @@ msgctxt ""
"par_id631544099446081\n"
"help.text"
msgid "<emph>gpgme</emph> - an application program interface (API) to develop applications with GPG."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>gpgme</emph>: una interfície de programació d'aplicacions (API) per a desenvolupar programes amb el GPG."
#. 7kqN3
#: openpgp.xhp
@@ -18708,7 +18708,7 @@ msgctxt ""
"par_id461543694043196\n"
"help.text"
msgid "You must define a personal pair of cryptography keys with the OpenPGP application. Refer to the OpenPGP software installed on how to create a pair of keys, it is usually the first step to execute after the software installation."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de definir un parell personal de claus de criptografia amb l'aplicació de l'OpenPGP instal·lada. Consulteu el manual d'aquesta aplicació per a conèixer com crear el vostre parell de claus (en general és el primer pas a seguir després de la instal·lació)."
#. C4peF
#: openpgp.xhp
@@ -18717,7 +18717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881543694319935\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Encryption Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de la criptografia del %PRODUCTNAME"
#. JtoQn
#: openpgp.xhp
@@ -18735,7 +18735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251543694437685\n"
"help.text"
msgid "Encrypting documents"
-msgstr ""
+msgstr "Xifratge de documents"
#. sgzCw
#: openpgp.xhp
@@ -18753,7 +18753,7 @@ msgctxt ""
"par_id501543694474227\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File – Save As</menuitem>,"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Anomera i guarda</menuitem>."
#. BDWsL
#: openpgp.xhp
@@ -18762,7 +18762,7 @@ msgctxt ""
"par_id641543694535615\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the file."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nom per al fitxer."
#. oDRsr
#: openpgp.xhp
@@ -18780,7 +18780,7 @@ msgctxt ""
"par_id91543694595310\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Save</widget>. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>Guarda</widget>. El %PRODUCTNAME obri el diàleg de selecció de clau pública de l'OpenPGP."
#. RtWDW
#: openpgp.xhp
@@ -18789,7 +18789,7 @@ msgctxt ""
"par_id31543694619204\n"
"help.text"
msgid "Choose the public key of the recipient. You can select multiple keys at the time."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la clau pública del destinatari. Podeu seleccionar diverses claus alhora."
#. cNs8L
#: openpgp.xhp
@@ -18798,7 +18798,7 @@ msgctxt ""
"par_id811543694660297\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget> to close the dialog and save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>D'acord</widget> per a tancar el diàleg i guardar el fitxer."
#. HNTvF
#: openpgp.xhp
@@ -18807,7 +18807,7 @@ msgctxt ""
"par_id981543694776604\n"
"help.text"
msgid "The file is saved encrypted with the selected public keys."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer es guarda xifrat amb les claus públiques seleccionades."
#. 3UhvQ
#: openpgp.xhp
@@ -18825,7 +18825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81543694812238\n"
"help.text"
msgid "Decrypting documents"
-msgstr ""
+msgstr "Desxifratge de documents"
#. GExFa
#: openpgp.xhp
@@ -18852,7 +18852,7 @@ msgctxt ""
"par_id891543694892170\n"
"help.text"
msgid "Enter the password of the OpenPGP private key. The document is decrypted and the contents is available."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la contrasenya de la clau privada de l'OpenPGP. El document es desxifrarà i els continguts estaran disponibles."
#. F3GUe
#: openpgp.xhp
@@ -18861,7 +18861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811543694928568\n"
"help.text"
msgid "Difference between document encryption with OpenPGP and Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Diferència entre el xifratge de documents amb l'OpenPGP i Guarda amb contrasenya"
#. FaXKc
#: openpgp.xhp
@@ -18870,7 +18870,7 @@ msgctxt ""
"par_id391543694940352\n"
"help.text"
msgid "Both commands address confidentiality, but in different ways."
-msgstr ""
+msgstr "Les dues ordres aborden la confidencialitat, però de maneres diferents."
#. hvWoX
#: openpgp.xhp
@@ -19194,7 +19194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
-msgstr ""
+msgstr "Copia els atributs del marc que s'han definit al diàleg <item type=\"menuitem\">Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</item>. No es copien els continguts, la mida, la posició, els enllaços ni les macros del marc."
#. DQoAE
#: paintbrush.xhp
@@ -20121,7 +20121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi QR"
#. Yuk2B
#: qrcode.xhp
@@ -20130,7 +20130,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901566317201860\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QR Code</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>codi QR</bookmark_value>"
#. FqKRN
#: qrcode.xhp
@@ -20139,7 +20139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461566315781439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR Code</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"Codi QR\">Codi QR</link>"
#. PjhrC
#: qrcode.xhp
@@ -20148,7 +20148,7 @@ msgctxt ""
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate QR Code for any text or URL.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Genereu codis QR per a qualsevol text o URL.</ahelp>"
#. SzeNM
#: qrcode.xhp
@@ -20166,7 +20166,7 @@ msgctxt ""
"par_id761566316165430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Object - QR Code</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Objecte ▸ Codi QR</menuitem>."
#. vF7bp
#: qrcode.xhp
@@ -20175,7 +20175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611566316506278\n"
"help.text"
msgid "URL or Text"
-msgstr ""
+msgstr "URL o text"
#. XRjvN
#: qrcode.xhp
@@ -20184,7 +20184,7 @@ msgctxt ""
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text for which the QR Code is generated."
-msgstr ""
+msgstr "El text que es codificarà en el codi QR generat."
#. 9ZdSh
#: qrcode.xhp
@@ -20193,7 +20193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566317347416\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opció"
#. H2dQo
#: qrcode.xhp
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora"
#. AbnEH
#: qrcode.xhp
@@ -20274,7 +20274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761566322212787\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#. QsE8C
#: qrcode.xhp
@@ -20310,7 +20310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Censura"
#. Fb9ty
#: redaction.xhp
@@ -20337,7 +20337,7 @@ msgctxt ""
"par_id471562795247717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable> Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">La censura permet expurgar paraules o altres porcions d'un document per tal de crear-ne una versió apta per al públic.</ahelp></variable> La censura protegeix la informació confidencial i ajuda les empreses i altres organitzacions amb el compliment de normatives de confidencialitat i privadesa."
#. QdoMp
#: redaction.xhp
@@ -20346,7 +20346,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795751821\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Censura</menuitem>"
#. JBRpx
#: redaction.xhp
@@ -20355,7 +20355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281562795791927\n"
"help.text"
msgid "How redaction works in %PRODUCTNAME?"
-msgstr ""
+msgstr "Com funciona la censura al %PRODUCTNAME?"
#. PEEvZ
#: redaction.xhp
@@ -20400,7 +20400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221562796409113\n"
"help.text"
msgid "The redaction toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "La barra d'eines de censura"
#. ti4GD
#: redaction.xhp
@@ -20409,7 +20409,7 @@ msgctxt ""
"par_id441562796415026\n"
"help.text"
msgid "The redaction toolbar consist of four tools"
-msgstr ""
+msgstr "La barra d'eines de censura conté quatre elements"
#. fUsGb
#: redaction.xhp
@@ -20652,7 +20652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el document i trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona</emph>. S'obri el diàleg <emph>Gestiona els canvis</emph>."
#. 3Qapx
#: redlining_accept.xhp
@@ -20742,7 +20742,7 @@ msgctxt ""
"par_id9948423\n"
"help.text"
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Normalment, els revisors activen el seguiment amb l'opció <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Enregistra</emph>; d'aquesta manera, vós podeu percebre els canvis amb facilitat."
#. EDJtC
#: redlining_doccompare.xhp
@@ -21012,7 +21012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Per a deixar d'enregistrar els canvis, torneu a triar <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Enregistra</emph>. S'elimina la marca de selecció i aleshores podeu guardar el document."
#. N5onb
#: redlining_enter.xhp
@@ -21147,7 +21147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
-msgstr ""
+msgstr "Per a protegir els canvis que s'hagen fet a un document durant l'edició, trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Protegeix</emph>. Per a desactivar la funció, o bé per a acceptar o rebutjar els canvis, cal que primer introduïu la contrasenya correcta."
#. iJNzK
#: redlining_protect.xhp
@@ -21156,7 +21156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Protect</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Protegeix</emph>. S'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Contrasenya\"><emph>Contrasenya</emph></link>."
#. BXNRy
#: redlining_protect.xhp
@@ -21363,7 +21363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091F\n"
"help.text"
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Addicionalment, els desenvolupadors poden utilitzar llenguatges de programació d'alt nivell, com ara el llenguatge Java, per a controlar el %PRODUCTNAME externament. Trobareu la documentació de l'API en línia a <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
#. MjqGu
#: scripting.xhp
@@ -21633,7 +21633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ADB\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Macro</emph>."
#. fCExn
#: scripting.xhp
@@ -21750,7 +21750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B3B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Macro</emph>."
#. AnNkn
#: scripting.xhp
@@ -21912,7 +21912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Guionet no separable"
#. AaNeq
#: space_hyphen.xhp
@@ -21930,7 +21930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Replacing hyphens by dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Substitució de guionets per guions"
#. zTjBe
#: space_hyphen.xhp
@@ -22272,7 +22272,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Inici del programari del $[officename] amb paràmetres"
#. CGDcH
#: start_parameters.xhp
@@ -22290,7 +22290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Inici del programari del $[officename] amb paràmetres"
#. GVpcE
#: start_parameters.xhp
@@ -22299,7 +22299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
-msgstr ""
+msgstr "Si inicieu el $[officename] des de la línia d'ordres, podeu assignar diversos paràmetres mitjançant els quals podeu alterar el rendiment. L'ús de paràmetres de la línia d'ordres només es recomana als usuaris experimentats."
#. tBHoH
#: start_parameters.xhp
@@ -22308,7 +22308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology."
-msgstr ""
+msgstr "En un ús normal, no cal utilitzar paràmetres de línia d'ordres. Per a utilitzar alguns d'aquests paràmetres cal tindre un ampli coneixement de la tecnologia del programari del $[officename]."
#. rgL4d
#: start_parameters.xhp
@@ -22317,7 +22317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Inici del $[officename] des de la línia d'ordres"
#. gqJUq
#: start_parameters.xhp
@@ -22326,7 +22326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Al Windows, seleccioneu <emph>Executa</emph> des del menú Inicia del Windows, o obriu un terminal a les plataformes Linux, *BSD o macOS."
#. bvyAG
#: start_parameters.xhp
@@ -22335,7 +22335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Al Windows, introduïu el text següent al camp de text <emph>Obri</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. hm8EE
#: start_parameters.xhp
@@ -22344,7 +22344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Als sistemes tipus Unix, escriviu el text següent. Després, premeu <emph>Retorn</emph>:"
#. Q5DoA
#: start_parameters.xhp
@@ -22353,7 +22353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147561\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter}</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{instal·lació}\\program\\soffice.exe {paràmetre}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{instal·lació}/program/soffice {paràmetre}</caseinline></switchinline>"
#. n4TUN
#: start_parameters.xhp
@@ -22371,7 +22371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Valid Command Line Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de línia d'ordres vàlids"
#. 4FPvV
#: start_parameters.xhp
@@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016120408556191\n"
"help.text"
msgid "Using without special arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Ús sense paràmetres especials"
#. DhG66
#: start_parameters.xhp
@@ -22389,7 +22389,7 @@ msgctxt ""
"par_id215247284938\n"
"help.text"
msgid "Using without any arguments opens the start center."
-msgstr ""
+msgstr "L'ús sense arguments obri el Centre d'inici."
#. WEuAN
#: start_parameters.xhp
@@ -22398,7 +22398,7 @@ msgctxt ""
"par_id4016121206183262\n"
"help.text"
msgid "<emph>{file}</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{fitxer}</emph>"
#. r4DMd
#: start_parameters.xhp
@@ -22416,7 +22416,7 @@ msgctxt ""
"par_id40161212063110720\n"
"help.text"
msgid "<emph>{file} macro:///[Library.Module.MacroName]</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{fitxer} macro:///[Biblioteca.Mòdul.NomDeLaMacro]</emph>"
#. XaUob
#: start_parameters.xhp
@@ -22425,7 +22425,7 @@ msgctxt ""
"par_id40161212063330252\n"
"help.text"
msgid "Opens the file and applies specified macros from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el fitxer i aplica les macros especificades provinents del fitxer."
#. fMjzc
#: start_parameters.xhp
@@ -22434,7 +22434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201612040855610\n"
"help.text"
msgid "Getting help and information"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenció d'ajuda i informació"
#. zRD6V
#: start_parameters.xhp
@@ -22443,7 +22443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"parameter\">Parameter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"parameter\">Paràmetre</variable>"
#. yxw9F
#: start_parameters.xhp
@@ -22452,7 +22452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"meaning\">Meaning</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"meaning\">Significat</variable>"
#. YzQrF
#: start_parameters.xhp
@@ -22461,7 +22461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Lists the available command line parameters to the console."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra en la consola els paràmetres de línia d'ordres disponibles."
#. BdUtM
#: start_parameters.xhp
@@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091221764\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Obri l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el Writer."
#. VcKDf
#: start_parameters.xhp
@@ -22479,7 +22479,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091520522\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Obri l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el Calc."
#. CsWp2
#: start_parameters.xhp
@@ -22488,7 +22488,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091727059\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Obri l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el Draw."
#. yCDB2
#: start_parameters.xhp
@@ -22497,7 +22497,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091812159\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Obri l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre l'Impress."
#. Eaw8A
#: start_parameters.xhp
@@ -22506,7 +22506,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091919599\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base."
-msgstr ""
+msgstr "Obri l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el Base."
#. wNnP4
#: start_parameters.xhp
@@ -22515,7 +22515,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204092029619\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language."
-msgstr ""
+msgstr "Obri l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el llenguatge de programació Basic."
#. nsy2M
#: start_parameters.xhp
@@ -22524,7 +22524,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120409214276\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math."
-msgstr ""
+msgstr "Obri l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el Math."
#. qdGmE
#: start_parameters.xhp
@@ -22533,7 +22533,7 @@ msgctxt ""
"par_id31473et\n"
"help.text"
msgid "Shows $[officename] version and quits."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la versió del $[officename] i ix."
#. Eu4VH
#: start_parameters.xhp
@@ -22551,7 +22551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id20161204094429235\n"
"help.text"
msgid "General arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments generals"
#. MDS3n
#: start_parameters.xhp
@@ -22587,7 +22587,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204101917197\n"
"help.text"
msgid "Store soffice.bin pid to <emph>{file}</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzema l'identificador de procés (PID) a <emph>{fitxer}</emph>."
#. KsDn3
#: start_parameters.xhp
@@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix la variable d'entorn <emph>DISPLAY</emph> a les plataformes UNIX, i similars, al valor <emph>{display}</emph>. Aquest paràmetre només s'admet per a l'script d'inici del programari $[officename] a les plataformes UNIX i similars."
#. 67rps
#: start_parameters.xhp
@@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151334\n"
"help.text"
msgid "Disables the splash screen at program start."
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilita la pantalla de presentació quan s'inicia el programa."
#. QNjce
#: start_parameters.xhp
@@ -22623,7 +22623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació minimitzada. La pantalla de presentació no es mostra."
#. zXQmZ
#: start_parameters.xhp
@@ -22632,7 +22632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153306\n"
"help.text"
msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació i només mostra la pantalla de presentació."
#. doxcd
#: start_parameters.xhp
@@ -22641,7 +22641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Starts in invisible mode."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació en mode invisible."
#. KxF8C
#: start_parameters.xhp
@@ -22668,7 +22668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150388\n"
"help.text"
msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>--quickstart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot utilitzar juntament amb <emph>--quickstart</emph>."
#. LJCww
#: start_parameters.xhp
@@ -22677,7 +22677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145147\n"
"help.text"
msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En trobareu més informació a la <emph>Guia del desenvolupador del $[officename]</emph> (en anglés)."
#. i4ZzA
#: start_parameters.xhp
@@ -22686,7 +22686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150530\n"
"help.text"
msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Inici en mode sense perifèrics, que permet utilitzar l'aplicació sense interfície d'usuari."
#. eeqxp
#: start_parameters.xhp
@@ -22695,7 +22695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156353\n"
"help.text"
msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest mode especial es pot utilitzar quan l'aplicació es controla per clients externs mitjançant l'<link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
#. pgHxs
#: start_parameters.xhp
@@ -22704,7 +22704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilita el reinici i la restauració de fitxers després d'una fallada del sistema."
#. KvPh6
#: start_parameters.xhp
@@ -22722,7 +22722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Notifica el $[officename] que s'ha d'utilitzar una cadena «UNO Accept String» quan es cree una cadena «UNO Acceptor Threads»."
#. Ft66F
#: start_parameters.xhp
@@ -22740,7 +22740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148874\n"
"help.text"
msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En trobareu més informació a la <emph>Guia del desenvolupador del $[officename]</emph> (en anglés)."
#. iME8Q
#: start_parameters.xhp
@@ -22758,7 +22758,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204121422689\n"
"help.text"
msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag."
-msgstr ""
+msgstr "Fa servir la llengua especificada, si no se n'ha seleccionat una per a la interfície. El valor de «lang» és una etiqueta de llengua IETF."
#. HqoWY
#: start_parameters.xhp
@@ -22767,7 +22767,7 @@ msgctxt ""
"par_id201612041220386\n"
"help.text"
msgid "Developer arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments per als desenvolupadors"
#. 5J9rm
#: start_parameters.xhp
@@ -22785,7 +22785,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120412237431\n"
"help.text"
msgid "Exit after loading documents."
-msgstr ""
+msgstr "Ix al cap de carregar documents."
#. LJxBP
#: start_parameters.xhp
@@ -22794,7 +22794,7 @@ msgctxt ""
"par_id631571706947129\n"
"help.text"
msgid "Unix and Linux user can invoke %PRODUCTNAME with these additional parameters for debugging purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Els usuaris de sistemes Unix i Linux poden invocar el %PRODUCTNAME amb aquests paràmetres addicionals per a fins de depuració."
#. zJG7Z
#: start_parameters.xhp
@@ -22803,7 +22803,7 @@ msgctxt ""
"par_id491571706970241\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetre"
#. fg9oE
#: start_parameters.xhp
@@ -22812,7 +22812,7 @@ msgctxt ""
"par_id11571706970242\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Significat"
#. iAEUa
#: start_parameters.xhp
@@ -22821,7 +22821,7 @@ msgctxt ""
"par_id11571706970245\n"
"help.text"
msgid "An enhanced debugger."
-msgstr ""
+msgstr "Un depurador millorat."
#. VQCLF
#: start_parameters.xhp
@@ -22866,7 +22866,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204122420839\n"
"help.text"
msgid "New document creation arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments per a la creació de documents"
#. o63G2
#: start_parameters.xhp
@@ -22884,7 +22884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147213\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Writer buit."
#. ucgzm
#: start_parameters.xhp
@@ -22893,7 +22893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145261\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Calc buit."
#. 9jSmQ
#: start_parameters.xhp
@@ -22902,7 +22902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Draw document."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Draw buit."
#. GRBED
#: start_parameters.xhp
@@ -22911,7 +22911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153222\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Impress document."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació amb un document de l'Impress buit."
#. caFeB
#: start_parameters.xhp
@@ -22920,7 +22920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Math document."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Math buit."
#. bfXLT
#: start_parameters.xhp
@@ -22929,7 +22929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Writer master document."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació amb un document mestre del Writer buit."
#. uEgej
#: start_parameters.xhp
@@ -22938,7 +22938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148836\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'aplicació amb un document HTML buit."
#. Ro5GG
#: start_parameters.xhp
@@ -22947,7 +22947,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204125123476\n"
"help.text"
msgid "File open arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments d'obertura de fitxers"
#. o6ubd
#: start_parameters.xhp
@@ -23028,7 +23028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Si el nom de fitxer conté espais, l'haureu de posar entre cometes."
#. nP28K
#: start_parameters.xhp
@@ -23127,7 +23127,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401435616\n"
"help.text"
msgid "Ignored (macOS only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorat (només al macOS)"
#. CyC5C
#: start_parameters.xhp
@@ -23136,7 +23136,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204014423695\n"
"help.text"
msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorat (relacionat amb COM+; només al Windows)"
#. 4BCWP
#: start_parameters.xhp
@@ -23145,7 +23145,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204014529900\n"
"help.text"
msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "No fa res; s'accepta únicament per motius de retrocompatibilitat."
#. pZFD4
#: start_parameters.xhp
@@ -23154,7 +23154,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401463584\n"
"help.text"
msgid "Used only in unit tests and should have two arguments."
-msgstr ""
+msgstr "S'empra només en les proves unitàries i ha de tindre dos arguments."
#. DZDF6
#: startcenter.xhp
@@ -23172,7 +23172,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0820200802500562\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>finestra de fons</bookmark_value><bookmark_value>centre d'inici</bookmark_value>"
#. VxGgY
#: startcenter.xhp
@@ -23199,7 +23199,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802524413\n"
"help.text"
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Quan no hi ha cap document obert al %PRODUCTNAME, es mostra el Centre d'inici, dividit en dues àrees. <ahelp hid=\".\">Feu clic en un botó de l'àrea esquerra per a obrir un document nou o un diàleg de selecció de fitxers.</ahelp>"
#. mWB6t
#: startcenter.xhp
@@ -23208,7 +23208,7 @@ msgctxt ""
"par_id082020080310498\n"
"help.text"
msgid "Open existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Obertura de documents existents"
#. P4QMD
#: startcenter.xhp
@@ -23289,7 +23289,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document buttons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Els botons de document obren cadascun un document nou del tipus indicat.</ahelp>"
#. GqtWJ
#: startcenter.xhp
@@ -23352,7 +23352,7 @@ msgctxt ""
"par_id082020080310501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El botó <emph>Extensions</emph> obri el lloc web <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">extensions.libreoffice.org</link>, on podeu baixar-vos plantilles i funcionalitats addicionals per al %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 23Cuw
#: startcenter.xhp
@@ -23361,7 +23361,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype."
-msgstr ""
+msgstr "No tots els fitxers mostren una imatge en miniatura de llurs continguts. En comptes d'això, veureu una icona gran en representació del tipus de fitxer corresponent."
#. vRgcu
#: tabs.xhp
@@ -23685,7 +23685,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de plantilles"
#. 84xFQ
#: template_manager.xhp
@@ -23703,7 +23703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170649101471\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Gestió de les plantilles</link>"
#. F2A4A
#: template_manager.xhp
@@ -23811,7 +23811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723501731\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#. WFNNX
#: template_manager.xhp
@@ -23829,7 +23829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509978\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre"
#. 4GEAB
#: template_manager.xhp
@@ -23847,7 +23847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509321\n"
"help.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categories"
#. mp3a8
#: template_manager.xhp
@@ -23865,7 +23865,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170946429148\n"
"help.text"
msgid "Categories inside a category are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "No es permet crear categories dins d'altres categories."
#. mHSPU
#: template_manager.xhp
@@ -23883,7 +23883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509814\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres"
#. b7B6H
#: template_manager.xhp
@@ -23901,7 +23901,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723501627\n"
"help.text"
msgid "Browse Online Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Explora les plantilles en línia"
#. 5hFdx
#: template_manager.xhp
@@ -23919,7 +23919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723503949\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Obri"
#. kBsGv
#: template_manager.xhp
@@ -23937,7 +23937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723504268\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
#. DtYah
#: template_manager.xhp
@@ -23955,7 +23955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509251\n"
"help.text"
msgid "Set as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix com a predeterminada"
#. mctxE
#: template_manager.xhp
@@ -23982,7 +23982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723508003\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom"
#. BLKaw
#: template_manager.xhp
@@ -24000,7 +24000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723508658\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix"
#. ivefw
#: template_manager.xhp
@@ -24036,7 +24036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516791\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta"
#. xRAam
#: template_manager.xhp
@@ -24054,7 +24054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516279\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importa"
#. jMbpB
#: template_manager.xhp
@@ -24072,7 +24072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723515107\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples"
#. gmnia
#: template_manager.xhp
@@ -24081,7 +24081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516260\n"
"help.text"
msgid "Example 1 – Creating a Business Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple 1. Creació d'una carta de negocis"
#. PxwVf
#: template_manager.xhp
@@ -24090,7 +24090,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723512460\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el %PRODUCTNAME Writer"
#. G3S3i
#: template_manager.xhp
@@ -24135,7 +24135,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723516762\n"
"help.text"
msgid "Change text and logo as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiqueu el text i el logotip tal com calga"
#. FJxF7
#: template_manager.xhp
@@ -24153,7 +24153,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723511504\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el %PRODUCTNAME Calc"
#. EBCMG
#: template_manager.xhp
@@ -24234,7 +24234,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723515914\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el %PRODUCTNAME Impress"
#. UtaQp
#: template_manager.xhp
@@ -24243,7 +24243,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523193\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "El gestor de plantilles s'obri automàticament en obrir el %PRODUCTNAME Impress"
#. xBYPq
#: template_manager.xhp
@@ -24846,7 +24846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Camins</emph>."
#. 7PCZH
#: workfolder.xhp
@@ -24918,7 +24918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Els documents XForms són un nou tipus de formularis web desenvolupats pel World Wide Web Consortium. El model XForm està basat en el llenguatge XML (Extensible Markup Language) i utilitza seccions diferents per a descriure el funcionament i l'aspecte d'un formulari. Per a obtindre més informació sobre les especificacions XForms, visiteu el lloc web següent: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>."
#. andWs
#: xforms.xhp
@@ -24936,7 +24936,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The <emph>Design Mode</emph> for an XForm document has additional toolbars and panes."
-msgstr ""
+msgstr "Al %PRODUCTNAME, un document XForms és un tipus especial de document del Writer. El <emph>mode de disseny</emph> de documents XForms té barres d'eines i subfinestres addicionals."
#. JyxBE
#: xforms.xhp
@@ -24999,7 +24999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data Navigator</emph>, add an element to the instance."
-msgstr ""
+msgstr "En el <emph>navegador de dades</emph>, afegiu un element a la instància."
#. 34s3a
#: xforms.xhp
@@ -25512,7 +25512,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A82\n"
"help.text"
msgid "To test an <emph>Export</emph> filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a verificar un filtre d'<emph>exportació</emph>, feu una de les operacions següents a l'àrea <emph>Exporta</emph> del diàleg:"
#. daxyu
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -25539,7 +25539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A99\n"
"help.text"
msgid "To test an <emph>Import</emph> filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a verificar un filtre d'<emph>importació</emph>, feu clic a <emph>Navega</emph> a l'àrea <emph>Importa</emph> del diàleg, seleccioneu un document i feu clic a <emph>Obri</emph>."
#. 7XyyP
#: xsltfilter_create.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index a7e5d3d897e..f6e4280d8e7 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedhelp/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029017.000000\n"
#. jdDhb
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Help Page Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Texts de la pàgina d'ajuda"
#. 2kVTU
#: browserhelp.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"par_id491525733955136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"module\">Mòdul</variable>"
#. HPFqa
#: browserhelp.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id531525734031068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"language\">Llengua</variable>"
#. hBFBo
#: browserhelp.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id991525734084608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"contents\">Contingut</variable>"
#. HPzqM
#: browserhelp.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id601525734140935\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"index\">Índex</variable>"
#. 2CJHn
#: browserhelp.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id953832383493636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pholderall\">Cerca a tots els mòduls</variable>"
#. xgNrA
#: browserhelp.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id335427459543352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Cerca al mòdul triat</variable>"
#. s5mK8
#: browserhelp.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id191525734190260\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"donate\">Please support us!</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"donate\">Ens cal la vostra ajuda!</variable>"
#. RKT8J
#: browserhelp.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id881525734289794\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">Ajuda del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION</variable>"
#. Dvp8J
#: browserhelp.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id421525736799965\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copyclip\">Click on text to copy to clipboard</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"copyclip\">Feu clic al text per a copiar-lo al porta-retalls</variable>"
#. sQafB
#: browserhelp.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id31525734624833\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selectmodule\">Trieu una aplicació</variable>"
#. CWJzM
#: browserhelp.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001525734619670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selectlanguage\">Select Language</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selectlanguage\">Trieu una llengua</variable>"
#. rHDY4
#: browserhelp.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id91525734616233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">Cerqueu a l'ajuda</variable>"
#. DXqYQ
#: browserhelp.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"lang_id811525747677263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"en-US\">anglés (EUA)</variable>"
#. FGt6v
#: browserhelp.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"lang_id521525747699241\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"am\">amhàric</variable>"
#. pDg4C
#: browserhelp.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"lang_id841525747709330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ar\">àrab</variable>"
#. LtX78
#: browserhelp.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"lang_id371525747715258\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ast\">asturià</variable>"
#. VGHyp
#: browserhelp.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"lang_id591525747756759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bg\">búlgar</variable>"
#. CBvmC
#: browserhelp.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"lang_id391525747761934\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bn\">bengalí</variable>"
#. DfFwa
#: browserhelp.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"lang_id701525747766711\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bn-IN\">bengalí (Índia)</variable>"
#. khjfK
#: browserhelp.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"lang_id941525747772436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bo\">tibetà</variable>"
#. SezDx
#: browserhelp.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"lang_id241525747783594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bs\">bosnià</variable>"
#. 7RCtb
#: browserhelp.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"lang_id191525747798511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ca\">català</variable>"
#. uao94
#: browserhelp.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"lang_id331525747842279\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">català (valencià)</variable>"
#. 6pcEQ
#: browserhelp.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"lang_id541525747847143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cs\">txec</variable>"
#. sbhZZ
#: browserhelp.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"lang_id141525747867126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"da\">danés</variable>"
#. pUCVJ
#: browserhelp.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"lang_id131525747872352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"de\">alemany</variable>"
#. 9aGva
#: browserhelp.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"lang_id831525747962487\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dz\">dzongkha</variable>"
#. sfyCD
#: browserhelp.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"lang_id631525747969597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"el\">grec</variable>"
#. yVoVx
#: browserhelp.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"lang_id371525747976937\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"en-GB\">anglés (Regne Unit)</variable>"
#. Ea7Dq
#: browserhelp.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"lang_id701525747984877\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"en-ZA\">anglés (SA)</variable>"
#. pzNBS
#: browserhelp.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"lang_id661525747994007\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eo\">esperanto</variable>"
#. pn5pn
#: browserhelp.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"lang_id811525748006070\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"es\">castellà</variable>"
#. fBbMc
#: browserhelp.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"lang_id561525748012579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"et\">estonià</variable>"
#. N9NDx
#: browserhelp.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"lang_id111525748019144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eu\">basc</variable>"
#. UxGhb
#: browserhelp.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"lang_id621525748022811\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fi\">finés</variable>"
#. xWEEH
#: browserhelp.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"lang_id861525748027499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fr\">francés</variable>"
#. u9rWA
#: browserhelp.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"lang_id661525748030419\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gl\">gallec</variable>"
#. 7KkDL
#: browserhelp.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"lang_id301525748033370\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gu\">gujarati</variable>"
#. FxFBA
#: browserhelp.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"lang_id141525748036295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"he\">hebreu</variable>"
#. zieSJ
#: browserhelp.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"lang_id531525748040396\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hi\">hindi</variable>"
#. s57M7
#: browserhelp.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"lang_id901525748044409\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hr\">croat</variable>"
#. Lfv93
#: browserhelp.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"lang_id331525748049389\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hu\">hongarés</variable>"
#. 8m9dk
#: browserhelp.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"lang_id221525748084843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"id\">Indonesian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"id\">indonesi</variable>"
#. c6EXK
#: browserhelp.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"lang_id221525748084845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"is\">islandés</variable>"
#. 2i3ax
#: browserhelp.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"lang_id761525748087547\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"it\">italià</variable>"
#. ndaMS
#: browserhelp.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"lang_id691525748090324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ja\">japonés</variable>"
#. yKs3Q
#: browserhelp.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"lang_id181525748093242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ka\">georgià</variable>"
#. uiXLt
#: browserhelp.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"lang_id531525748097320\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"km\">khmer</variable>"
#. EsEDF
#: browserhelp.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"lang_id641525748100233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ko\">coreà</variable>"
#. cLy4b
#: browserhelp.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"lang_id521525748103387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lo\">laosià</variable>"
#. BLL3b
#: browserhelp.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"lang_id851525748108130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lt\">lituà</variable>"
#. vyoH7
#: browserhelp.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"lang_id111525748111334\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lv\">letó</variable>"
#. aLEbM
#: browserhelp.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"lang_id131525748114674\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mk\">macedoni</variable>"
#. E3ykB
#: browserhelp.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"lang_id441525748118091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"nb\">noruec bokmål</variable>"
#. mC3uB
#: browserhelp.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"lang_id221525748121057\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ne\">nepalés</variable>"
#. zEQ3M
#: browserhelp.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"lang_id441525748123904\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"nl\">neerlandés</variable>"
#. 2xDa6
#: browserhelp.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"lang_id371525748126784\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"nn\">noruec nynorsk</variable>"
#. KSgmZ
#: browserhelp.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"lang_id401525748129935\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"om\">oromo</variable>"
#. 2FYjc
#: browserhelp.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"lang_id291525748133349\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pl\">polonés</variable>"
#. F2BFQ
#: browserhelp.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"lang_id631525748136712\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pt\">portugués</variable>"
#. ByZmh
#: browserhelp.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"lang_id351525748140239\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pt-BR\">portugués (Brasil)</variable>"
#. LCDmt
#: browserhelp.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"lang_id421525748143274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ro\">romanés</variable>"
#. c7GQQ
#: browserhelp.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"lang_id291525748146064\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ru\">rus</variable>"
#. yVuqQ
#: browserhelp.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"lang_id991525748149042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"si\">singalés</variable>"
#. 6Bq6t
#: browserhelp.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"lang_id191525748182094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sid\">sidamo</variable>"
#. S53Cz
#: browserhelp.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"lang_id461525748185823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sk\">eslovac</variable>"
#. XXvHc
#: browserhelp.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"lang_id741525748190004\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sl\">eslovè</variable>"
#. QbMon
#: browserhelp.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"lang_id281525748193030\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sq\">albanés</variable>"
#. iHyVp
#: browserhelp.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"lang_id481525748203088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sv\">suec</variable>"
#. jfBe2
#: browserhelp.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"lang_id191525748206804\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ta\">tàmil</variable>"
#. 7pCvs
#: browserhelp.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"lang_id391525748210165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tg\">tadjik</variable>"
#. 6kajF
#: browserhelp.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"lang_id561525748213759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tr\">turc</variable>"
#. LES23
#: browserhelp.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"lang_id621525748217482\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ug\">uigur</variable>"
#. hGBSg
#: browserhelp.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"lang_id861525748221057\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"uk\">ucraïnés</variable>"
#. oJPeo
#: browserhelp.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"lang_id611525748224412\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vi\">vietnamita</variable>"
#. GTGTg
#: browserhelp.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"lang_id981525748227614\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zh-CN\">xinés (simplificat)</variable>"
#. eoVxx
#: browserhelp.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"lang_id361525748230858\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zh-TW\">xinés (tradicional)</variable>"
#. B4ZiF
#: browserhelp.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"xap_id731567798901011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_next\">Next</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_next\">Següent</variable>"
#. q9ouo
#: browserhelp.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"xap_id651567798907947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_previous\">Previous</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_previous\">Anterior</variable>"
#. sWz4N
#: browserhelp.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id381567799640454\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_modified\">Modified:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_modified\">Data de modificació:</variable>"
#. jC8UG
#: browserhelp.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id411567800419493\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_searching_doc\">Searching $nice{$dbsize} documents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_searching_doc\">Cerca en $nice{$dbsize} documents</variable>"
#. BCvZR
#: browserhelp.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id281567800425143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_allmatches\">All $nice{$msize} matches</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_allmatches\">Totes les $nice{$msize} coincidències</variable>"
#. MwGqL
#: browserhelp.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id401567800429827\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_searchtime\">Search took $time seconds</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_searchtime\">La cerca ha trigat $time segons</variable>"
#. EZT6t
#: browserhelp.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id671567860834840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_no_match\">No documents match your query</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_no_match\">Cap document no coincideix amb la consulta</variable>"
#. T8xb6
#: browserhelp.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id991568223765528\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_match_all\">Matching all words</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_match_all\">Coincidència en totes les paraules</variable>"
#. k622f
#: browserhelp.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id251568223770924\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_match_any\">Matching any words</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_match_any\">Coincidència en qualsevol de les paraules</variable>"
#. sVksM
#: browserhelp.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id111568264237145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_about\">of about $nice{$msize} matches</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_about\">de prop de $nice{$msize} coincidències</variable>"
#. Peub3
#: browserhelp.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id261568264244822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_exactly\">of exactly $nice{$msize} matches</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_exactly\">d'exactament $nice{$msize} coincidències</variable>"
#. Akztc
#: browserhelp.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id91568265911789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Term frequencies: </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Freqüències dels termes: </variable>"
#. FzrN5
#: browserhelp.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id901568266092266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_matching\">matching:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_matching\">coincidències:</variable>"
#. DdYGA
#: browserhelp.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id511568266279483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_relevant\">Mark this document as relevant</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_relevant\">Marca aquest document com a rellevant</variable>"
#. wtStz
#: browserhelp.xhp
@@ -851,4 +851,4 @@ msgctxt ""
"par_id841569449577334\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_didyoumean\">Did you mean:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_didyoumean\">Potser volíeu dir:</variable>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index fe122221932..635c55176a8 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedmenu/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022448.000000\n"
#. EEMss
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta un diagrama basat en dades provinents d'un interval de cel·les o una taula, o bé, amb dades per defecte.</ahelp>"
#. kbBmz
#: insert_form_control.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Control de formulari"
#. fxAGy
#: insert_form_control.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest submenú conté controls de formes com ara quadres de text, quadres de verificació, botons d'opció i quadres de llistes, que es poden inserir en el document.</ahelp>"
#. qHWBR
#: insert_shape.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161051456436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest submenú conte formes habituals, com ara línies, cercles, triangles i quadrats, o una forma de símbol com ara cares somrients, cors i flors, que es poden inserir en el document.</ahelp>"
#. Um3uD
#: insert_shape.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160640091844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest submenú conté formes de línies rectes, lliures, corbes i poligonals.</ahelp>"
#. Q9cD2
#: insert_shape.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644597415\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest submenú conté formes bàsiques com ara rectangles, cercles, triangles, pentàgons, hexàgons, octàgons, cilindres i cubs."
#. WjrBE
#: insert_shape.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644595417\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest submenú conté formes de símbols com ara cares somrients, cors, sols, llunes, flors, trencaclosques, formes amb relleu i parèntesis."
#. et6tw
#: save_image.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda la imatge"
#. sn5hM
#: save_image.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"bm_id561566144886972\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>slide;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>page background image;save</bookmark_value> <bookmark_value>slide background image;save</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pàgina; desament de la imatge de fons</bookmark_value><bookmark_value>diapositiva; desament de la imatge de fons</bookmark_value><bookmark_value>imatge de fons de la pàgina; desament</bookmark_value><bookmark_value>imatge de fons de la diapositiva; desament</bookmark_value>"
#. vT85b
#: save_image.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881566143431255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/save_image.xhp\" name=\"savebackgroundimage\">Save Background Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/save_image.xhp\" name=\"Guarda la imatge de fons\">Guarda la imatge de fons</link>"
#. qWmcs
#: save_image.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id121566143431256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Saves the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Guarda la imatge de fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline> actual.</ahelp></variable>"
#. Y5Mt5
#: save_image.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Save Background Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pàgina</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸ <menuitem>Guarda la imatge de fons</menuitem>."
#. V2Dps
#: save_image.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Export Image</emph> dialog to save the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select the image file format in the Filter box, enter a file name for the image and click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el diàleg <emph>Exporta la imatge</emph> per a guardar la imatge de fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline> actual. Seleccioneu el fitxer d'imatge al quadre Filtra, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Guarda</emph>."
#. LJVBr
#: save_image.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id841566144548379\n"
"help.text"
msgid "Depending on the file format chosen, a dialog appears to set the image format properties."
-msgstr ""
+msgstr "En funció del format de fitxer seleccionat, es mostrarà un diàleg on definir les propietats de format de la imatge."
#. QZF9R
#: set_image_background.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Image Background"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la imatge de fons"
#. Pyf3s
#: set_image_background.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881566143431255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\" name=\"setbackgroundimage\">Set Background Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\" name=\"setbackgroundimage\">Estableix la imatge de fons</link>"
#. B8FvH
#: set_image_background.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id121566143431256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Set the image background of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Definiu la imatge de fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
#. j4B9R
#: set_image_background.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Set Background Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pàgina</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸ <menuitem>Estableix la imatge de fons</menuitem>."
#. DU4B8
#: set_image_background.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 17402a7d37a..e06492d7936 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedoptionen/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196428.000000\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id1013200911280529\n"
"help.text"
msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Nota per als usuaris del macOS: L'ajuda moltes vegades fa referència al camí de menú <emph>Eines ▸ Opcions</emph>. Substituïu aquest camí per <emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph> del menú principal del macOS. Ambdues entrades del menú obren el quadre de diàleg Opcions."
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551527692881035\n"
"help.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#. XuHL7
#: 01000000.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_id831527692885723\n"
"help.text"
msgid "Opens the help contents for the Options page displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el contingut de l'ajuda corresponent a la secció de les Opcions mostrada."
#. Fg989
#: 01000000.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Base</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Fonts de dades\">%PRODUCTNAME Base</link>"
#. NMLtz
#: 01000000.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories.</variable> These settings are saved automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Utilitzeu aquest diàleg per a crear la configuració general per a treballar amb el $[officename]. La informació cobreix temes com ara dades d'usuari, guardar, imprimir, camins a fitxers i directoris importants.</variable> Aquesta configuració es guarda automàticament."
#. WRAkq
#: 01010100.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Utilitzeu aquesta pestanya per a introduir o editar dades de l'usuari.</ahelp> És possible que l'usuari o l'administrador de sistemes ja haja introduït alguna d'aquestes dades durant la instal·lació del $[officename]."
#. 54GEJ
#: 01010100.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "User data is also used when commenting and in tracking changes mode, to identify comments/edits author; and to mark last edit position in document, so that when author opens the document later, it opens at the last edit position."
-msgstr ""
+msgstr "Les dades d'usuari també s'utilitzen en les funcions de comentaris i de seguiment de canvis per a identificar els autors dels comentaris o de les edicions i per a marcar la darrera posició d'edició del document, de manera que, quan l'autor torne a obrir el document, es mostre aquesta posició."
#. AhHXy
#: 01010100.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el nom de l'empresa en aquest camp.</ahelp>"
#. iG3zd
#: 01010100.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your first name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre nom.</ahelp>"
#. mUDNX
#: 01010100.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your last name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu els vostres cognoms.</ahelp>"
#. G9VXp
#: 01010100.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu les vostres inicials.</ahelp>"
#. 5BVxy
#: 01010100.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el nom del vostre carrer en aquest camp.</ahelp>"
#. rfoUH
#: 01010100.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre codi postal en aquest camp.</ahelp>"
#. f6q7B
#: 01010100.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu la ciutat on viviu.</ahelp>"
#. 4wV8B
#: 01010100.xhp
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu la vostra comarca o província.</ahelp>"
#. 6FwWh
#: 01010100.xhp
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre tractament en aquest camp.</ahelp>"
#. AgDr3
#: 01010100.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el càrrec que exerciu en l'empresa en aquest camp.</ahelp>"
#. yKBgr
#: 01010100.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre número de telèfon particular en aquest camp.</ahelp>"
#. 7BatJ
#: 01010100.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre número de telèfon de la faena en aquest camp.</ahelp>"
#. 27NTE
#: 01010100.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre número de fax en aquest camp.</ahelp>"
#. SbdwC
#: 01010100.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu la vostra adreça electrònica.</ahelp> Per exemple, el.meu.nom@el.meu.proveidor.cat"
#. DA4Z7
#: 01010100.xhp
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61543592770503\n"
"help.text"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Xifratge"
#. DqFbT
#: 01010100.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id311543858573650\n"
"help.text"
msgid "Set the preferred public key for OpenPGP encryption and digital signature. These preferred keys will be pre-selected in key selection dialog every time you sign or encrypt a document, so you don't have to select it yourself when signing with one specific key frequently."
-msgstr ""
+msgstr "Establiu la clau preferida per al xifratge OpenPGP i la signatura digital. Aquesta clau preferida serà preseleccionada en el diàleg de selecció de claus cada vegada que signeu o xifreu un document, de manera que no hàgeu de seleccionar-la si l'utilitzeu amb freqüència per a signar."
#. WFBnd
#: 01010100.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231543592828796\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau de signatura OpenPGP"
#. X2R6a
#: 01010100.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"par_id641543592980979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la vostra clau OpenPGP per a signar documents ODF des de la llista desplegable.</ahelp>"
#. kHqDS
#: 01010100.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241543592833855\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau de xifratge OpenPGP"
#. BcAPk
#: 01010100.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id41543592987773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la vostra clau OpenPGP per a xifrar documents ODF des de la llista desplegable.</ahelp>"
#. NcGka
#: 01010100.xhp
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191543593080405\n"
"help.text"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr ""
+msgstr "En xifrar documents, sempre xifra per a un mateix"
#. dCUoc
#: 01010100.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id721543594922942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta casella per a xifrar el fitxer també amb la vostra clau pública, per tal que pugueu obrir el document amb la vostra clau privada.</ahelp>"
#. HFh2t
#: 01010100.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id851543858754421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep this option selected</emph>, if you ever want to be able to decrypt documents you've encrypted for other people."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Conserveu aquesta opció seleccionada</emph>; altrament, no sereu capaç de desxifrar els documents que hàgeu xifrat per a altres persones."
#. swkDJ
#: 01010200.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value><bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value><bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value><bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value><bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>guardar; opcions</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres per defecte;per guardar</bookmark_value><bookmark_value>URL; guardar camins absoluts/relatius</bookmark_value><bookmark_value>guardar URL relatius</bookmark_value><bookmark_value>guardar URL absoluts</bookmark_value>"
#. 3G9dn
#: 01010200.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the <emph>General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">A la secció <emph>General</emph> podeu seleccionar els paràmetres per defecte per a guardar documents, i també els formats de fitxer per defecte.</ahelp>"
#. CnBRV
#: 01010200.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document</emph> is not selected, the following user-specific settings still apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Si <emph>Carrega els paràmetres específics de l'usuari amb el document</emph> no està seleccionat, s'aplicaran els següents paràmetres específics de l'usuari:"
#. aZp7W
#: 01010200.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id5684987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the <emph>Print</emph> dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si aquesta opció està habilitada, els paràmetres de la impressora es carregaran amb el document. Això pot provocar que un document s'imprimisca en una impressora llunyana si no canvieu la impressora manualment al diàleg <emph>Imprimeix</emph>. Si l'opció està inhabilitada, s'utilitzarà la impressora estàndard per a imprimir aquest document. Els paràmetres actuals de la impressora s'emmagatzemaran amb el document, estiga o no seleccionada aquesta opció.</ahelp>"
#. VGaBA
#: 01010200.xhp
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension <emph>.BAK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Guarda la versió anterior d'un document com a còpia de seguretat sempre que guardeu un document. Cada vegada que el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> crea una còpia de seguretat, la còpia de seguretat anterior es reemplaça. La còpia de seguretat té l'extensió <emph>.BAK</emph>.</ahelp>"
#. ufcNf
#: 01010200.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta opció vos permet seleccionar el valor per defecte per a l'adreçament <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relatiu\"><emph>relatiu</emph></link> dels URL al sistema de fitxers i a Internet. L'adreçament relatiu només és possible si el document font i el document al qual es fa referència es troben a la mateixa unitat."
#. jDPKd
#: 01010200.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154361\n"
"help.text"
msgid "file:///C:/work/images/img.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "file:///c:/faena/imatges/img.jpg"
#. pMFVu
#: 01010200.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "https://myserver.com/work/images/img.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "https://elmeuservidor.com/faena/imatges/img.jpg"
#. SkE4n
#: 01010200.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Seleccioneu aquesta casella per al <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"desament relatiu\"><emph>desament relatiu</emph></link> dels URL en el sistema de fitxers.</ahelp>"
#. x9sAv
#: 01010200.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Seleccioneu aquesta casella per a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"guardar de manera relativa\"><emph>guardar de manera relativa</emph></link> els URL a Internet.</ahelp>"
#. Ymh8t
#: 01010200.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument></emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr ""
+msgstr "L'OpenOffice.org 3 i l'StarOffice 9 van presentar funcions noves que s'han de guardar amb el format <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"Viquipèdia en anglés: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> (ODF) versió 1.2. Les versions anteriors (OpenOffice.org 2 i StarOffice 8) treballen amb els formats de fitxer ODF 1.0/1.1, i aquests formats de fitxer anteriors no poden emmagatzemar totes les noves funcions de les versions més recents."
#. pto2V
#: 01010200.xhp
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154607\n"
"help.text"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificació"
#. rPnAX
#: 01010300.xhp
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149344\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{instal·lació}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{instal·lació}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
#. XWkWA
#: 01010300.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file."
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] obté la política TSCP BAF d'aquest fitxer."
#. n5y6M
#: 01010301.xhp
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Un mòdul de llengua pot contindre un, dos o tres submòduls: verificació ortogràfica, partició de mots i tesaurus. Cada submòdul pot estar disponible en una o més llengües. Si feu clic davant del nom del mòdul, activareu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si suprimiu una marca establida, desactivareu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si voleu activar o desactivar submòduls individuals, feu clic al botó <emph>Edita</emph> per obrir el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edita els mòduls\"><emph>Edita els mòduls</emph></link>."
#. oeBAY
#: 01010400.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3294778\n"
"help.text"
msgid "The configuration allows two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
-msgstr ""
+msgstr "La configuració permet l'ús de dos directoris diferents: una carpeta on l'usuari té permisos d'escriptura, i una altra sense permisos d'escriptura. L'usuari només pot editar i suprimir els diccionaris d'usuari que es troben al camí amb permís d'escriptura. Els altres diccionaris són només de lectura."
#. HX2DX
#: 01010400.xhp
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Per a editar un mòdul de llengua, seleccioneu-lo i feu clic a <emph>Edita</emph>.</ahelp> Apareixerà el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edita els mòduls\"><emph>Edita els mòduls</emph></link>."
#. GBhhC
#: 01010400.xhp
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els diccionaris d'usuari disponibles.</ahelp> Activeu els diccionaris d'usuari que vulgueu utilitzar per a la verificació ortogràfica i la partició de mots."
#. hFB5J
#: 01010400.xhp
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A la secció <emph>Diccionari</emph> podeu donar nom a un nou diccionari definit per l'usuari o diccionari d'excepcions i especificar-ne la llengua.</ahelp>"
#. Gr7vt
#: 01010400.xhp
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El diàleg <emph>Edita el diccionari personalitzat</emph> vos ofereix l'opció d'introduir termes nous o editar-ne els existents.</ahelp> Si modifiqueu un diccionari d'excepcions, el diàleg també vos permet definir una excepció per a un mot. Durant la revisió ortogràfica, aquesta excepció apareix com a suggeriment."
#. AkpMA
#: 01010400.xhp
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>List of Ignored Words (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ignore\">La <emph>Llista de paraules ignorades (tots)</emph> inclou totes les paraules que s'han marcat amb <emph>Ignora</emph> durant la verificació ortogràfica. Aquesta llista només és vàlida per a la verificació ortogràfica actual.</variable>"
#. rgJHG
#: 01010400.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu utilitzar blocs amb claudàtors [] en comptes del signe = per a especificar canvis de caràcters abans del punt de partició. Els canvis possibles són:<br/>1) Caràcters addicionals: per exemple, <emph>tug[g]gumi</emph> genera «tugg- gummi», la partició correcta del mot suec «tuggummi».<br/>2) Supressió de caràcters especificada per un dígit: per exemple, <emph>paral·[1]lel</emph> genera «paral- lel», la partició correcta del mot català «paral·lel». El bloc [1] indica que es va suprimir un caràcter abans del punt de partició.<br/>3) Combinació dels mètodes anteriors: per exemple, <emph>cafee[2é]tje</emph> genera «café- tje», la partició correcta del mot neerlandés «cafeetje». El bloc [2é] indica que es van suprimir dos caràcters abans del punt de partició i se'n va afegir un de nou."
#. P5pVw
#: 01010400.xhp
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Afig la paraula del camp de text <emph>Paraula</emph> al vostre diccionari personalitzat actual. La paraula del camp <emph>Suggeriment</emph> també s'afig quan treballeu amb diccionaris d'excepcions.</ahelp>"
#. BnYrE
#: 01010400.xhp
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet especificar el nombre mínim de caràcters requerits perquè s'apliqui la partició de mots automàtica.</ahelp>"
#. 256wd
#: 01010400.xhp
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix el nombre mínim de caràcters de la paraula que es partirà que han de quedar al final de la línia.</ahelp>"
#. Gq63n
#: 01010400.xhp
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el nombre mínim de caràcters d'una paraula partida que hi ha d'haver a la línia següent.</ahelp>"
#. iY2yJ
#: 01010400.xhp
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting a new color"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció d'un color nou"
#. fB99W
#: 01010501.xhp
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Selecting a new color"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció d'un color nou"
#. wBuaY
#: 01010501.xhp
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "The Pick a Color Window"
-msgstr ""
+msgstr "La finestra de selecció de color"
#. EH8MY
#: 01010501.xhp
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component."
-msgstr ""
+msgstr "Els botons de selecció de valors permeten introduir el valor numèric del component de color."
#. LDVtQ
#: 01010501.xhp
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148948\n"
"help.text"
msgid "The horizontal bottom color bar shows the current color and the new color, side by side."
-msgstr ""
+msgstr "La barra horitzontal inferior vos mostra el color actual i el nou, l'un al costat de l'altre."
#. TcRQF
#: 01010501.xhp
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Al costat dret de la barra inferior podeu veure el color original de la pestanya <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
#. NGZzA
#: 01010501.xhp
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Al costat esquerre de la barra inferior apareix el resultat actual de la vostra elecció.</ahelp>"
#. pZFsP
#: 01010501.xhp
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315200\n"
"help.text"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#. Ye9nW
#: 01010501.xhp
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualitza i defineix el valor del color en el model de colors RGB expressat com a nombre hexadecimal.</ahelp>"
#. Ch72f
#: 01010501.xhp
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315201\n"
"help.text"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#. RXFZ6
#: 01010501.xhp
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "To"
#. 7Myy2
#: 01010501.xhp
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Brillantor"
#. 8vuKh
#: 01010501.xhp
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315202\n"
"help.text"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#. kSfhF
#: 01010501.xhp
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiu el valor del cian expressat segons el model de color CMYK.</ahelp>"
#. 7rQCC
#: 01010501.xhp
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiu el valor del magenta expressat segons el model de color CMYK.</ahelp>"
#. X4vfE
#: 01010501.xhp
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiu el valor del groc expressat segons el model de color CMYK.</ahelp>"
#. widRF
#: 01010501.xhp
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiu el valor del negre (clau) expressat segons el model de color CMYK.</ahelp>"
#. UG3Cc
#: 01010600.xhp
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3169299\n"
"help.text"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Recull dades d'ús i les envia a The Document Foundation"
#. q2Akd
#: 01010600.xhp
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Visualització\">Visualització</link>"
#. hFBha
#: 01010800.xhp
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "Specifies view options."
-msgstr ""
+msgstr "Permet configurar paràmetres relatius a la visualització."
#. 8LF74
#: 01010800.xhp
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfície de l'usuari"
#. PSGxb
#: 01010800.xhp
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de les icones de la barra d'eines"
#. ENEAc
#: 01010800.xhp
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Especifica la mida de visualització de les icones de la barra d'eines.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> L'opció <emph>Automàtic</emph> utilitza els paràmetres de mida de tipus de lletra del vostre sistema operatiu per als menús.</caseinline></switchinline>"
#. VteiP
#: 01010800.xhp
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de les icones de la barra lateral"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555238963\n"
"help.text"
msgid "Icon style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de les icones"
#. omu6i
#: 01010800.xhp
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt ""
"par_id6649372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Seleccioneu aquesta opció per a suavitzar l'aparença en pantalla del text.</ahelp>"
#. tckLs
#: 01010800.xhp
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161614431319\n"
"help.text"
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ratolí"
#. TB9op
#: 01010800.xhp
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Mouse positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Posicionament del ratolí"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Especifica si la busca del ratolí es col·locarà en els diàlegs que s'acaben d'obrir i com ho farà.</ahelp>"
#. cfqBE
#: 01010800.xhp
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Botó central del ratolí"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defineix la funció del botó central del ratolí.</ahelp>"
#. EGc8J
#: 01010800.xhp
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Desplaçament automàtic</emph>: si arrossegueu mentre premeu el botó central del ratolí es desplaçarà la visualització."
#. aL2qb
#: 01010800.xhp
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Enganxa el porta-retalls</emph>: si premeu el botó central del ratolí s'inserirà el contingut del \"Porta-retalls de la selecció\" a la posició del cursor."
#. 3yzSd
#: 01010800.xhp
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "El «Porta-retalls de la selecció» és independent del porta-retalls normal que utilitzeu amb <emph>Edita ▸ Copia/Retalla /Insereix</emph> o amb les tecles de drecera respectives. El porta-retalls i el «Porta-retalls de la selecció» poden incloure contingut diferent al mateix temps."
#. GXsZD
#: 01010800.xhp
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Clipboard</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Porta-retalls</emph>"
#. qbieu
#: 01010800.xhp
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145076\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Selecció del porta-retalls</emph>"
#. BEEGn
#: 01010800.xhp
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156030\n"
"help.text"
msgid "<emph>Copy content</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Copia el contingut</emph>"
#. iXWiE
#: 01010800.xhp
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150110\n"
"help.text"
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
-msgstr ""
+msgstr "Edita ▸ Copia Ctrl+C."
#. kx5rB
#: 01010800.xhp
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149588\n"
"help.text"
msgid "Select text, table, object."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona el text, les taules i els objectes."
#. oovJ3
#: 01010800.xhp
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149331\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paste content</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Enganxament de contingut</emph>"
#. EFCdU
#: 01010800.xhp
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156337\n"
"help.text"
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Edita ▸ Enganxa / Ctrl+V enganxa en la posició del cursor."
#. MCFEo
#: 01010800.xhp
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151127\n"
"help.text"
msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
-msgstr ""
+msgstr "Si feu clic al botó central del ratolí, s'enganxa a la posició de la busca del ratolí."
#. UBACD
#: 01010800.xhp
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Enganxar en un altre document</emph>"
#. 9gJnG
#: 01010800.xhp
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148974\n"
"help.text"
msgid "No effect on the clipboard contents."
-msgstr ""
+msgstr "No afecta el contingut del porta-retalls."
#. GxDgt
#: 01010800.xhp
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152870\n"
"help.text"
msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "L'última selecció marcada és el contingut del porta-retalls de la selecció."
#. QXP9N
#: 01010800.xhp
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa l'OpenGL per a totes les renderitzacions (en reiniciar)"
#. F4SNo
#: 01010800.xhp
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Força l'OpenGL fins i tot si és a la llista negra (en reiniciar)"
#. p4bDK
#: 01010800.xhp
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted.</ahelp> A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Força l'ús de l'OpenGL fins i tot si el dispositiu gràfic és a la llista negra.</ahelp> S'inclou un dispositiu a la llista negra si és defectuós o si produeix gràfics de baixa qualitat."
#. CTQcx
#: 01010800.xhp
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Icons in menus"
-msgstr ""
+msgstr "Icones als menús"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Mostra icones al costat dels elements de menú corresponents. Trieu entre «Automàtic», «Amaga» y «Mostra». L'opció «Automàtic» mostra les icones en funció dels paràmetres o del tema del sistema.</ahelp>"
#. wPnrb
#: 01010800.xhp
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161619163588\n"
"help.text"
msgid "Font Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Llistes de tipus de lletra"
#. cC64w
#: 01010800.xhp
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Show preview of fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualitza els tipus de lletra"
#. EbQfv
#: 01010800.xhp
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Mostra els noms dels tipus de lletra que es poden seleccionar en el tipus de lletra corresponent, com ara els tipus de lletra del quadre Tipus de lletra que hi ha a la barra <emph>Formatació</emph>.</ahelp>"
#. 2Z5jk
#: 01010900.xhp
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si els paràmetres d'impressió s'apliquen a la impressió directa o a la impressió d'un fitxer.</ahelp>"
#. gF8kA
#: 01010900.xhp
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La impressió de bona qualitat correspon a una resolució de 300 PPP. La qualitat normal correspon a una resolució de 200 PPP. </ahelp>"
#. 6SEA9
#: 01010900.xhp
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Obriu un document de text, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> ▸ <emph>Ajudes a la formatació</emph>.</variable>"
#. VgszB
#: 01010900.xhp
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Reduce gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix els degradats"
#. BW8BU
#: 01010900.xhp
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el nombre màxim de tires de degradats per imprimir.</ahelp>"
#. r6pvq
#: 01010900.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Application Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors de l'aplicació"
#. QPR5c
#: 01012000.xhp
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>colors; aparença</bookmark_value><bookmark_value>opcions; aparença</bookmark_value><bookmark_value>opcions d'aparença</bookmark_value><bookmark_value>colors; aplicacions</bookmark_value>"
#. MXQk8
#: 01012000.xhp
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Application Colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Colors de l'aplicació\">Colors de l'aplicació</link>"
#. Xs6ky
#: 01012000.xhp
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Allow animated images"
-msgstr ""
+msgstr "Permet imatges animades"
#. ASy2k
#: 01013000.xhp
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions i avisos de seguretat"
#. j35gF
#: 01030300.xhp
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg «Opcions i avisos de seguretat».</ahelp>"
#. jDRj8
#: 01030300.xhp
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3168736\n"
"help.text"
msgid "Persistently save passwords for web connections"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda permanentment les contrasenyes de les connexions web"
#. LvZcG
#: 01030300.xhp
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3901791\n"
"help.text"
msgid "Protected by a master password (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Protegides amb una contrasenya mestra (recomanat)"
#. 5nAWY
#: 01030300.xhp
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
"par_id31527711486980\n"
"help.text"
msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password."
-msgstr ""
+msgstr "Activeu l'opció per a utilitzar una contrasenya mestra que protegisca al seu torn les contrasenyes de les connexions."
#. SioDQ
#: 01030300.xhp
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141527711343312\n"
"help.text"
msgid "Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya mestra"
#. huKG4
#: 01030300.xhp
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
"par_id5216223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Introduïu la contrasenya mestra.</ahelp>"
#. C24cQ
#: 01030300.xhp
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt ""
"par_id7067171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Torneu a introduir la contrasenya mestra.</ahelp>"
#. HKwHf
#: 01030300.xhp
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Obri el diàleg <emph>Seguretat de macros</emph>.</ahelp>"
#. cLpMK
#: 01030300.xhp
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E0\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat"
#. FRqVV
#: 01030300.xhp
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Obri el diàleg <emph>Camí del certificat</emph>.</ahelp>"
#. yZc9g
#: 01030300.xhp
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106871\n"
"help.text"
msgid "TSAs"
-msgstr ""
+msgstr "Autoritats de segellat de temps"
#. yxkXg
#: 01030300.xhp
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144764\n"
"help.text"
msgid "Copy local images to Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Copia les imatges locals a Internet"
#. B6A8K
#: 01030500.xhp
@@ -5739,7 +5739,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges i objectes"
#. 7AqAG
#: 01040200.xhp
@@ -5748,7 +5748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149261\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Especifica si cal mostrar les imatges i els objectes en pantalla. </ahelp></variable> Si aquests elements s'amaguen, veureu marcs buits com a espais reservats."
#. ACUX3
#: 01040200.xhp
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'opció <emph>Imatges i objectes</emph> no està seleccionada, no es carregarà cap gràfic d'Internet. Els gràfics d'una taula i sense una indicació de mida poden provocar problemes de visualització quan s'utilitza un estàndard HTML antic a la pàgina visitada."
#. sDnYE
#: 01040200.xhp
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149786\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Permet especificar els paràmetres per als tipus de lletra bàsics dels documents.</ahelp>"
#. GeU8F
#: 01040300.xhp
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Permet especificar el tipus de lletra que s'ha d'utilitzar per als encapçalaments.</ahelp>"
#. yXAjG
#: 01040300.xhp
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Permet especificar els tipus de lletra per a les llistes amb pics i numerades i per a tots els estils que s'hi deriven.</ahelp>"
#. KnLN9
#: 01040300.xhp
@@ -6036,7 +6036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Permet especificar el tipus de lletra utilitzat per a les lleguendes de les imatges i les taules.</ahelp>"
#. VCMPs
#: 01040300.xhp
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Especifica que les taules no es parteixen amb cap tipus de trencament del flux de text.</ahelp> També podeu trobar aquesta opció al menú <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Flux del text</emph>."
#. MCoPP
#: 01040500.xhp
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Indica el valor per defecte per a inserir files.</ahelp>"
#. 2x3ur
#: 01040500.xhp
@@ -6801,7 +6801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Indica el valor per defecte per a inserir columnes.</ahelp>"
#. He8Ln
#: 01040500.xhp
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Especifica que els canvis en una fila o columna tenen efecte a tota la taula.</ahelp>"
#. wTSDy
#: 01040500.xhp
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Especifica que les modificacions realitzades a una fila o una columna afecten la mida de la taula.</ahelp>"
#. o9wRU
#: 01040600.xhp
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Defineix la visualització per a determinats caràcters i per al cursor directe dels documents de text i HTML del $[officename].</ahelp>"
#. sdBDD
#: 01040600.xhp
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix quines marques de formatació són visibles en pantalla. Activeu la icona <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Marques de formatació activades/desactivades\"><emph>Marques de formatació activades/desactivades</emph></link> a la barra <emph>Estàndard</emph>. Es mostraran tots els caràcters que hàgeu seleccionat a la pàgina <emph>Ajudes a la formatació</emph>."
#. sTExC
#: 01040600.xhp
@@ -6945,7 +6945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Especifica si es mostren els delimitadors de paràgraf. Els delimitadors de paràgraf també contenen informació de format de paràgraf.</ahelp>"
#. 7sgBS
#: 01040600.xhp
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Guionets opcionals"
#. aQbZj
#: 01040600.xhp
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Mostra tots els salts de línia fets mitjançant la drecera Maj+Retorn. Aquests salts creen línies noves, però no inicien un paràgraf nou.</ahelp>"
#. V42Cw
#: 01040600.xhp
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Mostra el text que utilitza el format de caràcter «amagat» quan s'activa l'opció <emph>Visualitza ▸ Marques de formatació</emph>.</ahelp>"
#. sKToR
#: 01040600.xhp
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Mostra qualsevol text que s'haja amagat mitjançant els camps <emph>Text condicional</emph> o <emph>Text amagat</emph> fields.</ahelp>"
#. bKFSw
#: 01040600.xhp
@@ -7089,7 +7089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Si heu inserit text amb el camp <emph>Paràgraf amagat</emph>, especifica si cal mostrar el paràgraf amagat.</ahelp> Aquesta opció té la mateixa funció que l'ordre de menú <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Paràgrafs amagats\">Visualitza ▸ Paràgrafs amagats</link></caseinline><defaultinline>Visualitza ▸ Paràgrafs amagats</defaultinline></switchinline> disponible en documents de text obert."
#. tm5MQ
#: 01040600.xhp
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Defineix l'alineació del paràgraf quan s'utilitza el cursor directe. Segons on es faça clic amb el ratolí, el paràgraf se centrarà o es formatarà amb alineació a l'esquerra o a la dreta. El cursor abans de fer clic mostra, mitjançant un triangle, quina alineació està definida.</ahelp>"
#. AKwn3
#: 01040600.xhp
@@ -7440,7 +7440,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>enllaços; opcions d'actualització (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>actualització; enllaços en documents de text</bookmark_value><bookmark_value>actualització; camps i diagrames, automàticament (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>camps;actualització automàtica (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>diagrames; actualització automàtica (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>llegendes; taules/imatges/marcs/objectes OLE (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>taules en text; llegendes</bookmark_value><bookmark_value>imatges; llegendes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>marcs; llegendes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objectes OLE; llegendes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabuladors; espaiat en documents de text</bookmark_value><bookmark_value>espaiat; tabuladors en documents de text</bookmark_value><bookmark_value>nombre de paraules;separadors</bookmark_value>"
#. JhHC7
#: 01040900.xhp
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Afig espai entre els paràgrafs i taules"
#. TSr55
#: 01041000.xhp
@@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "Al $[officename] Writer, l'espaiat del paràgraf no es defineix de la mateixa manera que als documents del Microsoft Word. Si heu definit l'espaiat entre dos paràgrafs o taules, aquest espaiat també s'afegirà als documents corresponents del Word."
#. kEFur
#: 01041000.xhp
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
-msgstr ""
+msgstr "L'opció indica si s'ha d'afegir espaiat entre paràgrafs i taules compatible amb el Microsoft Word als documents de text del $[officename] Writer."
#. 4aF2m
#: 01041000.xhp
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un espai de paràgraf i taula a la part superior de les pàgines"
#. U5bFW
#: 01041000.xhp
@@ -7971,7 +7971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica si l'espaiat de paràgraf de la part superior de la pàgina també serà efectiu al principi d'una pàgina o d'una columna si el paràgraf és a la primera pàgina del document. Aquesta opció també s'aplica als salts de pàgina."
#. qDmqR
#: 01041000.xhp
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Si importeu un document del Word, els espais s'afigen automàticament durant la conversió."
#. DvDBF
#: 01041000.xhp
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica com s'han d'alinear el text i els tabuladors més enllà del marge dret, i també com s'han de gestionar els tabuladors decimals i els tabuladors propers a un salt de línia. Si aquesta casella de selecció no està activada, els tabuladors es gestionen de la mateixa manera que en altres aplicacions de l'Office."
#. yCdZt
#: 01041000.xhp
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10849\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'opció està desactivada, les cel·les de la taula es formataran com a les versions del Writer anteriors a l'StarOffice 8 o l'OpenOffice.org 2.0. Si l'opció està activada, s'aplicarà un mètode alternatiu per a formatar les cel·les de la taula. Aquesta opció està activada per defecte per als documents nous creats amb el %PRODUCTNAME i per als documents importats des del format del Microsoft Word."
#. EVC55
#: 01041000.xhp
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1086A\n"
"help.text"
msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on."
-msgstr ""
+msgstr "L'opció estarà desactivada per als documents nous. Per als documents del Writer creats amb una versió anterior a l'OpenOffice.org 2.0 l'opció estarà activada."
#. BTBF5
#: 01041000.xhp
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt ""
"par_id4016541\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in Microsoft Word."
-msgstr ""
+msgstr "El Microsoft Word i el Writer tenen punts de vista diferents sobre l'ajustament de text al voltant d'objectes flotants de pantalla. Al Writer, els objectes flotants de pantalla són els marcs i els dibuixos, mentre que al Microsoft Word ho són els «quadres de text», els «gràfics», els «marcs», les «imatges», etc."
#. cxcHm
#: 01041000.xhp
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"par_id7280190\n"
"help.text"
msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
-msgstr ""
+msgstr "Al Microsoft Word i a les versions actuals del Writer, el contingut de la capçalera i el peu de pàgina i el contingut de les notes al peu i les notes finals no s'ajusta al voltant dels objectes flotants de pantalla. El contingut del cos del text s'ajusta al voltant dels objectes flotants de pantalla que estan ancorats a la capçalera de pàgina."
#. uTUYA
#: 01041000.xhp
@@ -8232,7 +8232,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5241028\n"
"help.text"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
-msgstr ""
+msgstr "Admet línies en blanc el fons de fitxers PDF per compatibilitat amb documents antics"
#. eFA8D
#: 01041000.xhp
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1097D\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Afig espai entre els paràgrafs i taules"
#. FgZcx
#: 01041000.xhp
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10981\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un espai de paràgraf i taula a la part superior de les pàgines"
#. JocxW
#: 01041000.xhp
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Permet especificar el tipus de numeració que s'ha d'utilitzar.</ahelp>"
#. 4Abu3
#: 01041100.xhp
@@ -8448,7 +8448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determina la posició de la llegenda respecte a l'objecte.</ahelp>"
#. Asm3b
#: 01041100.xhp
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661541680699404\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
#. AUoqC
#: 01041100.xhp
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'estil de caràcter del paràgraf de la llegenda.</ahelp>"
#. rLbjJ
#: 01041100.xhp
@@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Aplica la vora i l'ombra de l'objecte al marc de la llegenda.</ahelp>"
#. wPHCi
#: 01050000.xhp
@@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Especifica els paràmetres per a la graella configurable de les pàgines d'un document. Aquesta graella vos ajuda a determinar la posició exacta dels vostres objectes. També podeu alinear aquesta graella amb la graella d'ajustament «magnètic».</ahelp>"
#. cFg5q
#: 01050100.xhp
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Especifica si cal moure marcs, elements de dibuix i controls només entre punts de graella.</ahelp> Per a canviar l'estat de la graella d'ajustament només per a l'acció actual, arrossegueu un objecte mentre manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#. 9uAJk
#: 01050100.xhp
@@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Especifica si s'ha de mostrar la graella.</ahelp></variable>"
#. uBNFD
#: 01050100.xhp
@@ -8997,7 +8997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica un color per a les línies de graella al document actual.</ahelp> Per a visualitzar el color de línia de la graella guardada amb el document, aneu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Colors de l'aplicació</emph>, i a <emph>Esquema</emph> cerqueu l'entrada <emph>Full de càlcul ▸ Línies de la graella</emph> i establiu el color en «Automàtic»."
#. y2GVB
#: 01060100.xhp
@@ -9069,7 +9069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Especifica si s'han de mostrar fórmules en comptes de resultats a les cel·les.</ahelp>"
#. xzGqW
#: 01060100.xhp
@@ -9555,7 +9555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Especifica si s'apliquen automàticament els atributs de formatació de la cel·la seleccionada a les cel·les buides adjacents.</ahelp> Si, per exemple, el contingut de la cel·la seleccionada té l'atribut de negreta, aquest atribut de negreta també s'aplicarà a les cel·les adjacents. Les cel·les que ja tenen un format especial no es modificaran amb aquesta funció. Podeu veure l'interval en qüestió prement la drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (signe de multiplicació al teclat numèric). Aquest format també s'aplica a tots els valors nous inserits dins d'aquest interval. Els paràmetres normals per defecte s'apliquen a les cel·les fora d'aquest interval."
#. mAJf5
#: 01060300.xhp
@@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146147\n"
"help.text"
msgid "Position cell reference with selection"
-msgstr ""
+msgstr "Posiciona la referència de cel·la amb la selecció"
#. GpsAH
#: 01060300.xhp
@@ -10104,7 +10104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "=B6*0.15"
-msgstr ""
+msgstr "=B6*0,15"
#. k6GMF
#: 01060500.xhp
@@ -10257,7 +10257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Desactiveu la distinció de majúscules i minúscules per a aquells fulls de càlcul que han de funcionar també amb el Microsoft Excel."
#. ERhxk
#: 01060500.xhp
@@ -10410,7 +10410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156449\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Activa els comodins a les fórmules"
#. LWJEi
#: 01060500.xhp
@@ -10428,7 +10428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>?</emph> (signe d'interrogació) coincideix amb qualsevol caràcter únic"
#. RwAvf
#: 01060500.xhp
@@ -10437,7 +10437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>*</emph> (asteric) coincideix amb qualsevol seqüència de caràcters, incloent-hi una cadena buida."
#. aApaF
#: 01060500.xhp
@@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155102\n"
"help.text"
msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>~</emph> (titlla) cancel·la el significat especial d'un signe d'interrogació, asterisc o caràcter titlla que seguïsca darrere d'un caràcter de titlla"
#. YRi3T
#: 01060500.xhp
@@ -10491,7 +10491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156450\n"
"help.text"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Sense comodins ni expressions regulars a les fórmules"
#. 7cygF
#: 01060500.xhp
@@ -10509,7 +10509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "No desactiveu els comodins en fórmules per a aquells fulls de càlcul que han de funcionar també amb el Microsoft Excel."
#. gavwP
#: 01060500.xhp
@@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a enregistrar els canvis realitzats, seleccioneu <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edita ▸ Gestiona els canvis\"><emph>Edita ▸ Gestiona els canvis ▸ Enregistra</emph></link>."
#. 5VaNX
#: 01060600.xhp
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Especifica que només s'imprimeix el contingut dels fulls seleccionats, encara que indiqueu un interval més ampli al diàleg <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph> o al diàleg <emph>Format ▸ Àrees d'impressió</emph>. No s'imprimirà el contingut dels fulls que no s'hagen seleccionat.</ahelp>"
#. kPTSk
#: 01060700.xhp
@@ -11211,7 +11211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149400\n"
"help.text"
msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a calcular en carregar el fitxer"
#. 5USqM
#: 01060900.xhp
@@ -11229,7 +11229,7 @@ msgctxt ""
"par_id2115549\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 i posteriors:"
#. CgCmE
#: 01060900.xhp
@@ -11247,7 +11247,7 @@ msgctxt ""
"par_id2215549\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul ODF (no guardat amb el %PRODUCTNAME):"
#. YNKPk
#: 01060900.xhp
@@ -11319,7 +11319,7 @@ msgctxt ""
"par_id200920171902249043\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Array formulas</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Fórmules matricials</link>"
#. CAFpu
#: 01061000.xhp
@@ -11490,7 +11490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vertext\">El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> crea guies de punts que amplien el quadre que conté l'objecte seleccionat i que cobreixen tota l'àrea de treball, fet que vos ajuda a posicionar l'objecte.</variable>"
#. Bw7jL
#: 01070100.xhp
@@ -12201,7 +12201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Permet definir les opcions generals per als documents de dibuix o de presentació.</ahelp>"
#. BAQyB
#: 01070500.xhp
@@ -12237,7 +12237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>En un document de presentació o de dibuix, també podeu activar el mode d'edició de text a través de la <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icona\">icona</link> <emph>Permet l'edició ràpida</emph> de la barra <emph>Opcions</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. jYdLv
#: 01070500.xhp
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Carrega i guarda el codi del Basic d'un document de Microsoft com un mòdul especial del $[officename] Basic juntament amb el document. El codi del Microsoft Basic desactivat és visible a l'EID del $[officename] Basic entre <emph>Sub</emph> i <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Podeu editar el codi. En guardar el document en format del $[officename], també es guarda el codi del Basic. En canvi, si guardeu en un altre format, no es guardarà el codi de l'EID del $[officename] Basic. </variable>"
#. r8Sve
#: 01130100.xhp
@@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que el codi del Microsoft Basic original contingut al document es manté en una memòria interna especial mentre el document està carregat al $[officename]. En guardar el document en format Microsoft, el Microsoft Basic es guarda de nou amb el codi sense canvis.</ahelp>"
#. ExbdF
#: 01130100.xhp
@@ -13155,7 +13155,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170430585307\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Compatibilitat VBA al %PRODUCTNAME</link>"
#. 8Yz58
#: 01130200.xhp
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica els paràmetres per a importar i exportar documents del Microsoft Office.</ahelp>"
#. TamAv
#: 01130200.xhp
@@ -13281,7 +13281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150671\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El Microsoft Office té dos atributs de caràcter semblants al fons de caràcter del $[officename]. Seleccioneu l'atribut adient (ressaltat o ombrejat) que vulgueu usar en l'exportació als formats de fitxer del Microsoft Office.</ahelp>"
#. TGBzs
#: 01140000.xhp
@@ -14604,7 +14604,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">EID del Basic</link>"
#. seFDL
#: BasicIDE.xhp
@@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433418\n"
"help.text"
msgid "Code Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Compleció de codi"
#. HTHCE
#: BasicIDE.xhp
@@ -14685,7 +14685,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150420\n"
"help.text"
msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:"
-msgstr ""
+msgstr "és una definició de variable vàlida i és possible accedir als seus mètodes mitjançant l'operador punt («.»)."
#. 4KSpB
#: BasicIDE.xhp
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433468\n"
"help.text"
msgid "Code Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Suggeriments de codi"
#. 7Fisd
#: BasicIDE.xhp
@@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201510011472\n"
"help.text"
msgid "Autocorrection"
-msgstr ""
+msgstr "Correcció automàtica"
#. YhUir
#: BasicIDE.xhp
@@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt ""
"par_id250720151836489\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">EID del Basic</link>"
#. hp5MN
#: detailedcalculation.xhp
@@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "Contents to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut a nombres"
#. RE2CB
#: detailedcalculation.xhp
@@ -14928,7 +14928,7 @@ msgctxt ""
"par_id8277230\n"
"help.text"
msgid "Conversion from text to number"
-msgstr ""
+msgstr "Conversió de text a nombres"
#. 3dhbM
#: detailedcalculation.xhp
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
"par_id396740\n"
"help.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
+msgstr "Com tractar el text si es troba com a operador en una operació aritmètica o com a argument en una funció que espera un nombre. És possible fer una conversió sense ambigüitat per als nombres enters, incloent-hi els exponents i dates i hores en format ISO 8601 en el seu format ampliat amb separadors. Els valors numèrics fraccionaris amb decimals o dates diferents de la norma ISO 8601 depenen de la configuració regional. Tingueu en compte que, en les conversions que depenen de la configuració regional, el resultat numèric pot variar entre configuracions regionals!"
#. YNJzT
#: detailedcalculation.xhp
@@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"par_id4077578\n"
"help.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Tracta la cadena buida com a zero"
#. LrQdA
#: detailedcalculation.xhp
@@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt ""
"par_id9094515\n"
"help.text"
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta opció determina com es tracta una cadena buida en usar operacions aritmètiques. Si heu establit «Conversió de text a nombre» a «Genera error #VALOR!» o «Tracta com a zero» no podeu triar (ací) si la conversió d'una cadena buida a nombre generarà un error o es tractarà com a zero. En cas contrari, aquesta opció determina com es tracten les cadenes buides."
#. ymhaf
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15000,7 +15000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3859675\n"
"help.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi de referència per a una referència de cadena"
#. 4BwSU
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15009,7 +15009,7 @@ msgctxt ""
"par_id402233\n"
"help.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "La sintaxi de fórmula que s'usarà en processar referències que es troben en paràmetres de cadena. Això afecta les funcions incorporades, com INDIRECTE, que pren una referència com a valor de cadena."
#. rCAEG
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15063,7 +15063,7 @@ msgctxt ""
"par_id191535211862982\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"dateandtime\">Date and time functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Data i hora\">Funcions de data i hora</link>"
#. kSBcg
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgctxt ""
"par_id261535211868627\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirect\">INDIRECT function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirecte\">Funció INDIRECTE</link>"
#. pVKAF
#: experimental.xhp
@@ -15081,7 +15081,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Experimental Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalitat experimental"
#. FGJH8
#: experimental.xhp
@@ -15180,7 +15180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011655\n"
"help.text"
msgid "Search button"
-msgstr ""
+msgstr "Botó Cerca"
#. d2ZDc
#: expertconfig.xhp
@@ -15504,7 +15504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Optional Features"
-msgstr ""
+msgstr "Característiques opcionals"
#. W25sC
#: java.xhp
@@ -15522,7 +15522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita característiques que encara no estan completades o que poden contindre errors. La llista d'aquestes característiques es diferent segons la versió, o fins i tot pot estar buida."
#. CkbmG
#: java.xhp
@@ -15801,7 +15801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afig"
#. KmsH6
#: javaparameters.xhp
@@ -15819,7 +15819,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C55\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
#. 3AEqz
#: javaparameters.xhp
@@ -16413,7 +16413,7 @@ msgctxt ""
"par_id8754844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet especificar algunes opcions per a la notificació automàtica i la baixada d'actualitzacions en línia al %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. Ts3hG
#: online_update.xhp
@@ -16539,7 +16539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418806\n"
"help.text"
msgid "Download updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa les actualitzacions automàticament"
#. Ui5nL
#: online_update.xhp
@@ -16575,7 +16575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418807\n"
"help.text"
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia"
#. 5guwa
#: online_update.xhp
@@ -16584,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu-hi clic per a seleccionar la carpeta on es baixaran els fitxers.</ahelp>"
#. uDvTG
#: opencl.xhp
@@ -16629,7 +16629,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
-msgstr ""
+msgstr "L'OpenCL™ és el primer estàndard obert i sense cànons per a la programació paral·lela i multiplataforma dels processadors moderns trobats als ordinadors personals, els servidors i els dispositius mòbils o encastats. L'OpenCL (Open Computing Language) millora en gran mesura la rapidesa i la fluïdesa d'una àmplia varietat d'aplicacions de diversos segments del mercat, des dels jocs i els programes d'entreteniment fins al programari científic i mèdic."
#. CAiPr
#: opencl.xhp
@@ -16638,7 +16638,7 @@ msgctxt ""
"par_id5293741\n"
"help.text"
msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Per a més informació sobre l'OpenCL, visiteu <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">el lloc web de l'OpenCL</link>"
#. uqPJR
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -16647,7 +16647,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions i avisos de seguretat"
#. 2AJs6
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -16665,7 +16665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201704161714419669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Opcions i avisos de seguretat</link>"
#. UaMVT
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -16692,7 +16692,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
-msgstr ""
+msgstr "El diàleg «Opcions i avisos de seguretat» conté els controls següents:"
#. DnBuD
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -16701,7 +16701,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10647\n"
"help.text"
msgid "When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "En guardar o enviar"
#. X3ctk
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Activeu aquesta opció per a veure un diàleg d'avís quan intenteu guardar o enviar un document que continga canvis registrats, versions o comentaris.</ahelp>"
#. t33AF
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -16719,7 +16719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "When printing"
-msgstr ""
+msgstr "En imprimir"
#. 6FywK
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -16737,7 +16737,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "When signing"
-msgstr ""
+msgstr "En signar"
#. BzHPE
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -16746,7 +16746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Activeu aquesta opció per a veure un diàleg d'avís quan intenteu signar un document que continga canvis registrats, versions, camps, referències a altres fonts (per exemple, seccions enllaçades o imatges enllaçades) o comentaris.</ahelp>"
#. CEGfk
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -16755,7 +16755,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065C\n"
"help.text"
msgid "When creating PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "En crear fitxers PDF"
#. d7MmM
#: securityoptionsdialog.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 75e191c9276..e6c76a732ef 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022458.000000\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0122200903104143\n"
"help.text"
msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenta la mida de lletra"
#. ALAG8
#: main0203.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0122200903104228\n"
"help.text"
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix la mida de lletra"
#. AGSKe
#: main0203.xhp
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148610\n"
"help.text"
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu assignar un nombre d'efectes dinàmics a les diapositives, com ara efectes d'animació i de transició."
#. D4ctS
#: main0503.xhp
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
#. Auju9
#: main_edit.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Edita</link>"
#. 4wDGi
#: main_edit.xhp
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per a editar el contingut del document actual.</ahelp>"
#. ERYiR
#: main_edit.xhp
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154649\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Punts\">Punts</link>"
#. 7vrGM
#: main_edit.xhp
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva el mode <emph>Edita els punts</emph>."
#. oJDWF
#: main_edit.xhp
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Punts d'adhesió\">Punts d'adhesió</link>"
#. CFmE8
#: main_edit.xhp
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva el mode <emph>Edita els punts d'adhesió</emph>."
#. exzAB
#: main_edit.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Camps\">Camps</link>"
#. 24C2j
#: main_edit.xhp
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Enllaços\">Enllaços</link>"
#. WQGVG
#: main_edit.xhp
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Objecte\">Objecte</link>"
#. XiyED
#: main_format.xhp
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. GSGJp
#: main_format.xhp
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
#. GySd7
#: main_format.xhp
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté ordres per a formatar l'estructura i els continguts del document.</ahelp>"
#. CJJ22
#: main_format.xhp
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147401\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
#. AW2xS
#: main_format.xhp
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149941\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
#. eZDbp
#: main_format.xhp
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Pics i numeració\">Pics i numeració</link>"
#. o7wfa
#: main_format.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Posició i mida\">Posició i mida</link>"
#. XrW2e
#: main_format.xhp
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Línia\">Línia</link>"
#. wt8hF
#: main_format.xhp
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149021\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Àrea\">Àrea</link>"
#. VkWBC
#: main_format.xhp
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
#. nGRHD
#: main_format.xhp
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Disposició de la pàgina...\">Disseny de la diapositiva</link>"
#. MwAqP
#: main_format.xhp
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163827\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modifica la disposició\">Disposició de la diapositiva</link>"
#. F98f9
#: main_slide.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva"
#. BrzLC
#: main_slide.xhp
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0908201507475698\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Slide</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Diapositiva</link>"
#. QAk8D
#: main_slide.xhp
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908201507482661\n"
"help.text"
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest menú permet gestionar les diapositives i les ordres de navegació."
#. qN8UF
#: main_slide.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"New Slide\">New Slide</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"New Slide\">Diapositiva nova</link>"
#. BkUdP
#: main_slide.xhp
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551556824896520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slide_properties.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slide_properties.xhp\" name=\"Properties\">Propietats</link>"
#. rCA2e
#: main_tools.xhp
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines"
#. kVDRo
#: main_tools.xhp
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_tools.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main_tools.xhp\" name=\"Tools\">Eines</link>"
#. QCEeB
#: main_tools.xhp
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté eines per a l'ortografia, una galeria d'objectes d'art que podeu afegir al document, així com eines per configurar els menús i les preferències de configuració del programa.</ahelp>"
#. dqGMu
#: main_tools.xhp
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa d'imatge\">Mapa d'imatge</link>"
#. qERAx
#: main_tools.xhp
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153248\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Opcions de correcció automàtica</link>"
#. b8grv
#: main_tools.xhp
@@ -1797,4 +1797,4 @@ msgctxt ""
"hd_id3149130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalitza\">Personalitza</link>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 1da59c8ff9c..cc15a9f8a1d 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-17 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress00/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523977699.000000\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155255\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Handout</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Prospecte mestre</emph>"
#. jBGUy
#: 00000403.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Slide Show Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icona de presentació de diapositives</alt></image>"
#. uF2sr
#: 00000403.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master Slide </emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Mestre ▸ Diapositiva mestra </emph></variable>"
#. QetBX
#: 00000403.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master Notes</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Notes mestres</emph> </variable>"
#. SL63x
#: 00000403.xhp
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B07\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>Slide - Master Elements</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"master\">Trieu <emph>Diapositiva ▸ Elements mestres</emph> </variable>"
#. FdzkE
#: 00000403.xhp
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master Slide</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Diapositiva mestra </emph></variable>"
#. LG3aP
#: 00000403.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153075\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva ▸ Insereix una diapositiva des d'un fitxer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pàgina ▸ Insereix una pàgina des d'un fitxer</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. ttNgv
#: 00000404.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157900\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Insert Slide from File</caseinline><defaultinline>Insert Page from File</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Insereix una diapositiva des d'un fitxer</caseinline><defaultinline>Insereix una pàgina des d'un fitxer</defaultinline></switchinline>"
#. YV4RY
#: 00000404.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Interaction</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Interacció</emph>"
#. Gfjf3
#: 00000405.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149257\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra d'eines <emph>Estàndard</emph>, feu clic a"
#. 4a3bB
#: 00000405.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154649\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon Interaction</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icona Interacció</alt></image>"
#. 8eiDD
#: 00000405.xhp
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155380\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Interacció"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158394\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <menuitem>View - Slide Transition</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etdaw\">Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Transició entre diapositives</menuitem></variable>"
#. LvLjL
#: 00000407.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Forma"
#. k9tyC
#: 00000413.xhp
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Shape Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Forma"
#. EbLAA
#: 00000413.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Converteix </emph>(només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. 8sqbB
#: 00000413.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En curva</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. cjVjh
#: 00000413.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En polígon</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. vFDG5
#: 00000413.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En 3D</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. ZM2qM
#: 00000413.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Choose <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En objecte de gir en 3D</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. 6GqEg
#: 00000413.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En mapa de bits</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. zYDUA
#: 00000413.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En metafitxer</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. FKBs3
#: 00000413.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En contorn</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. JexGE
#: 00000413.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153008\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Organitza ▸ Davant de l'objecte</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. d8mib
#: 00000413.xhp
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Organitza ▸ Darrere de l'objecte</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. ECTJD
#: 00000413.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150002\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Organitza ▸ Inverteix</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. kQ8FJ
#: 00000413.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145298\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Combina</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. PP2FD
#: 00000413.xhp
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Divideix</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. ncA47
#: 00000413.xhp
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Connecta</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. DNEs5
#: 00000413.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Trenca</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. EZSR4
#: 00000413.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155408\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. CT5rY
#: 00000413.xhp
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Fusiona</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. izMq7
#: 00000413.xhp
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150874\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Resta</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. dyi5b
#: 00000413.xhp
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145204\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Interseca</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. LqCnD
#: 00000413.xhp
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Trieu <emph>Diapositiva ▸ Propietats</emph></variable>"
#. tFRFZ
#: slide_menu.xhp
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Trieu <emph>Diapositiva ▸ Propietats</emph> y, tot seguit, feu clic a la pestanya <emph>Pàgina</emph></variable>"
#. Rn7C8
#: slide_menu.xhp
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Trieu <emph>Diapositiva ▸ Propietats</emph> i, tot seguit, feu clic a la pestanya <emph>Fons</emph></variable>"
#. sHGZ4
#: slide_menu.xhp
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Slide - Layout</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">Trieu <emph>Diapositiva ▸ Format</emph></variable>"
#. i3nvo
#: slide_menu.xhp
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Change Slide Master</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Trieu <emph>Diapositiva ▸ Canvia la diapositiva mestra</emph></variable>"
#. FeqGZ
#: slide_menu.xhp
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - New Slide</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Diapositiva ▸ Diapositiva nova</emph>"
#. 7tbCN
#: slide_menu.xhp
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3685251\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icona</alt></image>"
#. brVDD
#: slide_menu.xhp
@@ -1473,4 +1473,4 @@ msgctxt ""
"par_id7354512\n"
"help.text"
msgid "New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva nova"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index c3b4c15eba7..ef1359dbd7f 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress01/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978664.000000\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Image Options\">JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">Document HTML</link>, <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Image Options\">JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM</link>."
#. LDX5K
#: 01170000.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diapositives; formatació</bookmark_value><bookmark_value>formatació;diapositives</bookmark_value>"
#. GV9zC
#: 01180001.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152999\n"
"help.text"
msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Primera <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>"
#. XGo6A
#: 02110000.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Salta a la primera <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. EcZAg
#: 02110000.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155925\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon First Slide</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icona de primera diapositiva</alt></image>"
#. MPHRK
#: 02110000.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Primera <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>"
#. 8Hda2
#: 02110000.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156061\n"
"help.text"
msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diapositiva</caseinline><defaultinline>Pàgina</defaultinline></switchinline> anterior"
#. EzsXF
#: 02110000.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Es desplaça cap a la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline> precedent.</ahelp>"
#. fkXpB
#: 02110000.xhp
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon Previous Slide</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icona de diapositiva anterior</alt></image>"
#. yuS3R
#: 02110000.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150473\n"
"help.text"
msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diapositiva</caseinline><defaultinline>Pàgina</defaultinline></switchinline> anterior"
#. ArMiT
#: 02110000.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155369\n"
"help.text"
msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diapositiva</caseinline><defaultinline>Pàgina</defaultinline></switchinline> següent"
#. ZMEvk
#: 02110000.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Es desplaça cap a la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapostiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline> següent.</ahelp>."
#. PAhBu
#: 02110000.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon Next Slide</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icona de diapositiva següent</alt></image>"
#. auJUM
#: 02110000.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149454\n"
"help.text"
msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diapositiva</caseinline><defaultinline>Pàgina</defaultinline></switchinline> següent"
#. yA7AU
#: 02110000.xhp
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150762\n"
"help.text"
msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Última <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>"
#. qxd3Z
#: 02110000.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Salta a l'última <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. FD8jY
#: 02110000.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon Last Record</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icona d'últim registre</alt></image>"
#. gBkye
#: 02110000.xhp
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154055\n"
"help.text"
msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Última <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>"
#. qy3c4
#: 02110000.xhp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Arrossegueu i deixeu anar diapositives i objectes anomenats a la diapositiva activa.</ahelp> Només podeu inserir diapositives i objectes anomenats des d'un fitxer guardat. Només podeu inserir objectes anomenats com a còpies."
#. Eshi3
#: 02110000.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149757\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icona</alt></image>"
#. PAuZn
#: 02110000.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147513\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icona</alt></image>"
#. PrM3m
#: 02110000.xhp
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Mostra una llista de les diapositives disponibles. Feu doble clic en una diapositiva per a convertir-la en la diapositiva activa.</ahelp>"
#. GDZEM
#: 02110000.xhp
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Mostra una llista dels fitxers del $[officename] disponibles.</ahelp> Seleccioneu un fitxer per a mostrar el contingut que podeu inserir."
#. YLmGD
#: 02120000.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/newslide.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiva</link>"
#. Ag9V3
#: 03070000.xhp
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id9628894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si està activat, la diapositiva actual mostra el fons de la diapositiva mestra.</ahelp>"
#. EFGy7
#: 03080000.xhp
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"par_id7587206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si està activat, la diapositiva actual mostra els objectes de la diapositiva mestra.</ahelp>"
#. z7z7h
#: 03080000.xhp
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3257545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri un diàleg de fitxer per a seleccionar una imatge. La imatge s'escalarà i s'inserirà al fons de la diapositiva mestra actual.</ahelp>"
#. RhRBB
#: 03090000.xhp
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Inicia la presentació de diapositives.</ahelp></variable>"
#. D7jc6
#: 03130000.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia a una de les diverses vistes mestres, on podeu afegir elements que voleu que apareguen en totes les diapositives de la presentació.</ahelp>"
#. h4RwT
#: 03150100.xhp
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva mestra"
#. bbaVv
#: 03150100.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>visualització normal; fons</bookmark_value><bookmark_value>fons; visualització normal</bookmark_value><bookmark_value>visualitzacions;visualització de diapositiva mestra</bookmark_value><bookmark_value>visualització de diapositiva mestra</bookmark_value>"
#. D8RE5
#: 03150100.xhp
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Master Slide\">Master Slide</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Diapositiva mestra\">Diapositiva mestra</link>"
#. yuN3X
#: 03150100.xhp
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia a la visualització de la diapositiva mestra, on podeu afegir elements que voleu que apareguen a totes les diapositives de la presentació que utilitzen la mateixa diapositiva mestra.</ahelp>"
#. 9gFTW
#: 03150100.xhp
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
"par_id4941557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix una diapositiva mestra al document. Feu doble clic a la diapositiva mestra nova a la subfinestra Diapositives per a aplicar-la a totes les diapositives.</ahelp>"
#. QwNyk
#: 03150100.xhp
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una diapositiva mestra i feu clic en aquesta icona per a suprimir-la del document.</ahelp>"
#. erQ56
#: 03150100.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id4526200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una diapositiva mestra i feu clic en aquesta icona per a canviar-ne el nom.</ahelp>"
#. rUYFb
#: 03150100.xhp
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"par_id8036133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tanca la visualització de diapositives mestres.</ahelp>"
#. gEyC8
#: 03150300.xhp
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes mestres"
#. M5hFB
#: 03150300.xhp
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Master Notes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes mestres\"> Notes mestres</link>"
#. QUxqM
#: 03150300.xhp
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra les notes mestres, on podeu definir el format per defecte per a les notes.</ahelp>"
#. FjtAU
#: 03151000.xhp
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4083986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>capçaleres i peus;disposició de les diapositives mestres</bookmark_value><bookmark_value>disposició de les diapositives mestres amb capçaleres i peus</bookmark_value>"
#. W4r4L
#: 03151000.xhp
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afig espais reservats per a capçalera, peu, data i número de diapositiva en la diapositiva mestra.</ahelp>"
#. 9sGbo
#: 03151100.xhp
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició de la diapositiva mestra"
#. 9DE2m
#: 03151100.xhp
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Disposició de la diapositiva mestra</link>"
#. BFiHw
#: 03151100.xhp
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Afig o suprimeix espais reservats per a capçalera, peu, data i número de diapositiva a la disposició de la diapositiva mestra.</ahelp>"
#. hzr7L
#: 03151100.xhp
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Afig un espai reservat de data/hora a la diapositiva mestra.</ahelp>"
#. UTCgn
#: 03151100.xhp
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Afig un espai reservat de peu de pàgina a la diapositiva mestra.</ahelp>"
#. BEzcG
#: 03151100.xhp
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Afig un espai reservat de número de diapositiva a la diapositiva mestra.</ahelp>"
#. Khx7L
#: 03151200.xhp
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Afig o canvia el text dels espais reservats que hi ha a la part superior i inferior de les diapositives i de les diapositives mestres.</ahelp>"
#. DZHmF
#: 03152000.xhp
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160418133174\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Header and footer dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Diàleg Capçalera i peu</alt></image>"
#. J6vXD
#: 03152000.xhp
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Aplica els paràmetres a totes les diapositives de la presentació, incloent-hi les diapositives mestres corresponents.</ahelp>"
#. wQmSk
#: 03152000.xhp
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Les pàgines mestres no utilitzades no s'insereixen.</ahelp>"
#. DS9xi
#: 04110200.xhp
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#. JTAGQ
#: 05100000.xhp
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>"
#. ULKew
#: 05100000.xhp
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el quadre Estils de la barra lateral, on es mostren els estils gràfics i de presentació disponibles per a aplicar i editar."
#. CFqVN
#: 05100000.xhp
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Actualitza l'estil seleccionat a la finestra Estils amb la formatació actual de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#. niAJk
#: 05100000.xhp
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon Update Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icona d'actualització de l'estil</alt></image>"
#. FuMK5
#: 05100000.xhp
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Creeu, editeu, apliqueu i gestioneu estils.</ahelp>"
#. HxDEb
#: 05110500m.xhp
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Suprimeix els fons de diapositiva i els dissenys de la presentació sense referència del document.</ahelp>"
#. tDFFF
#: 05120000.xhp
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Mostra o amaga una previsualització d'una plantilla seleccionada.</ahelp>"
#. PEjDN
#: 05120100.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la diapositiva"
#. HJ8Jm
#: 05130000.xhp
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145581\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlineat"
#. t5Pe9
#: 05170000.xhp
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inverteix"
#. wQG8Z
#: 05250700.xhp
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Inverteix\">Inverteix</link>"
#. opkVj
#: 05250700.xhp
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Inverteix l'ordre d'apilament dels objectes seleccionats.</ahelp>"
#. sW6F8
#: 05250700.xhp
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
-msgstr ""
+msgstr "Per a seleccionar aquesta funció, cal que hàgeu seleccionat com a mínim dos objectes de dibuix alhora."
#. F9Yb9
#: 06030000.xhp
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'efecte especial que es reprodueix quan es mostra una diapositiva durant la visualització d'una presentació de diapositives.</ahelp>"
#. X9Xj8
#: 06040000.xhp
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per aplicar el mateix efecte de transició a diverses diapositives, canvieu al mode <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Classificador de diapositives\">Classificador de diapositives</link>, seleccioneu les diapositives i trieu <emph>Diapositiva ▸ Transició entre diapositives</emph>."
#. JBML3
#: 06040000.xhp
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149257\n"
"help.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transició entre diapositives"
#. HrPzS
#: 06040000.xhp
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolliu la transició que voleu utilitzar entre les diapositives seleccionades.</ahelp>"
#. HoVnR
#: 06040000.xhp
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159207\n"
"help.text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durada"
#. 5wtVy
#: 06040000.xhp
@@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet definir la durada de la transició de la diapositiva.</ahelp>"
#. HQo3X
#: 06040000.xhp
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra una llista dels sons que poden reproduir-se durant la transició de diapositiva.</ahelp>"
#. Z8PjX
#: 06040000.xhp
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073B\n"
"help.text"
msgid "Apply Transition to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica la transició a totes les diapositives"
#. dvTvz
#: 06040000.xhp
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Crea una animació personalitzada a la diapositiva actual.</ahelp> Només podeu utilitzar els objectes existents per a crear una animació.</variable>"
#. 3UFtA
#: 06050000.xhp
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Salta a la primera imatge de la seqüència d'animació.</ahelp>"
#. mnyNH
#: 06050000.xhp
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Reprodueix l'animació a l'inrevés.</ahelp>"
#. x88a8
#: 06050000.xhp
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Atura la reproducció de l'animació.</ahelp>"
#. mFanZ
#: 06050000.xhp
@@ -5568,7 +5568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Suprimeix la imatge actual de la seqüència d'animació.</ahelp>"
#. Ad6qs
#: 06050000.xhp
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Suprimeix totes les imatges de la seqüència d'animació.</ahelp>"
#. putMD
#: 06050000.xhp
@@ -5730,7 +5730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154294\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Insereix l'animació en la diapositiva actual.</ahelp>"
#. EDVCD
#: 06060000.xhp
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144773\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Permet assignar efectes als objectes seleccionats.</ahelp></variable>"
#. 6h7uj
#: 06060000.xhp
@@ -5892,7 +5892,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F0\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#. kGugf
#: 06060000.xhp
@@ -5946,7 +5946,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F1\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
#. 4RUc4
#: 06060000.xhp
@@ -5955,7 +5955,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un efecte d'animació.</ahelp>"
#. XJQYY
#: 06060000.xhp
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F3\n"
"help.text"
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>En fer clic</emph>: l'animació s'atura en aquest efecte fins al clic següent."
#. cKFBn
#: 06060000.xhp
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10807\n"
"help.text"
msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats: direcció, quantitat, color, color d'emplenament, mida, color de línia, tipus de lletra, mida de lletra, estil tipogràfic"
#. MKkBo
#: 06060000.xhp
@@ -6027,7 +6027,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durada"
#. ZJRFq
#: 06060000.xhp
@@ -6036,7 +6036,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the duration of the selected animation effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la durada de l'efecte d'animació seleccionat.</ahelp>"
#. QBPjF
#: 06060000.xhp
@@ -6045,7 +6045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10835\n"
"help.text"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retard"
#. vWx8r
#: 06060000.xhp
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150213\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#. 5GopD
#: 06080000.xhp
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica les diapositives que s'han d'incloure a la presentació de diapositives."
#. 9K9k8
#: 06080000.xhp
@@ -6729,7 +6729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Inclou totes les diapositives a la presentació de diapositives.</ahelp>"
#. ZUewM
#: 06080000.xhp
@@ -6747,7 +6747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Introduïu el número de la diapositiva d'inici.</ahelp>"
#. cjC2k
#: 06080000.xhp
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació personalitzada"
#. YCfky
#: 06080000.xhp
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Inicia una presentació de diapositives personalitzada amb l'ordre que definiu a <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Presentació de diapositives ▸ Presentació personalitzada\"><emph>Presentació de diapositives ▸ Presentació personalitzada</emph></link>.</ahelp>"
#. VJBqo
#: 06080000.xhp
@@ -6828,7 +6828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145593\n"
"help.text"
msgid "Loop and repeat after"
-msgstr ""
+msgstr "Bucle i repeteix després de"
#. CVq2y
#: 06080000.xhp
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Animations allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Es permeten les animacions"
#. FwfCe
#: 06080000.xhp
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Mostra tots els marcs dels fitxers GIF animats durant la presentació de diapositives.</ahelp> Si aquesta opció no està seleccionada, només es mostra el primer marc d'un fitxer GIF animat."
#. VzERx
#: 06080000.xhp
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152478\n"
"help.text"
msgid "Change slides by clicking on background"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia les diapositives fent clic al fons"
#. 6GKwg
#: 06080000.xhp
@@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Passa a la diapositiva següent quan feu clic al fons d'una diapositiva.</ahelp>"
#. qNZEM
#: 06080000.xhp
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "Presentation always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació sempre en primer pla"
#. batkj
#: 06080000.xhp
@@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">La finestra del $[officename] es manté en primer pla durant la presentació. Cap altre programa mostrarà la finestra davant de la presentació.</ahelp>"
#. 7TEDr
#: 06080000.xhp
@@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6086611\n"
"help.text"
msgid "Multiple Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalles múltiples"
#. CyE4H
#: 06080000.xhp
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgctxt ""
"par_id5446943\n"
"help.text"
msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display."
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte, s'utilitza la pantalla principal per al mode de presentació de diapositives. Si l'escriptori actual es mostra en diverses pantalles, podeu seleccionar la pantalla que voleu utilitzar per a les presentacions de diapositives en mode Pantalla completa. Si l'escriptori actual només es mostra en una pantalla, o si la funció de pantalles múltiples no és compatible amb el sistema actual, no podreu seleccionar una altra pantalla."
#. 3nodF
#: 06080000.xhp
@@ -7044,7 +7044,7 @@ msgctxt ""
"par_id4846339\n"
"help.text"
msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays."
-msgstr ""
+msgstr "Si el sistema permet estendre la visualització d'una finestra per totes les pantalles disponibles, també podeu seleccionar «Totes les pantalles». Si ho feu, la presentació es mostrarà sobre totes les pantalles disponibles."
#. Zy6y4
#: 06080000.xhp
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"par_id2321543\n"
"help.text"
msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest paràmetre no es guarda al document, sinó a la configuració de l'usuari."
#. w2iqM
#: 06100000.xhp
@@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Inicia la presentació de diapositives personalitzada que heu seleccionat quan feu clic a <emph>Inicia</emph>. En cas contrari, es mostra tota la presentació.</ahelp>"
#. tmqBb
#: 06100000.xhp
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148604\n"
"help.text"
msgid "To run a custom slide show:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a executar una presentació de diapositives personalitzada:"
#. 5B6tC
#: 06100000.xhp
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la presentació de diapositives a la llista i, tot seguit, seleccioneu <emph>Utilitza la presentació personalitzada</emph>."
#. yFmBx
#: 06100000.xhp
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <emph>Inicia</emph>."
#. pBeBj
#: 06100000.xhp
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Nou\">Nou</link>"
#. kyB6T
#: 06100000.xhp
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Ompli els forats de color generats per l'aplicació de la reducció de punts.</ahelp>"
#. AUYka
#: 13050200.xhp
@@ -7512,7 +7512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Introduïu la mida del rectangle per a l'emplenament del fons.</ahelp>"
#. wMeob
#: 13050200.xhp
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156020\n"
"help.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progrés"
#. LEgF4
#: 13050200.xhp
@@ -7575,7 +7575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149048\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualitza"
#. fwm8P
#: 13050200.xhp
@@ -7584,7 +7584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previsualitza la imatge convertida sense aplicar els canvis.</ahelp>"
#. aocCm
#: 13050300.xhp
@@ -7593,7 +7593,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix en 3D"
#. cAVvh
#: 13050300.xhp
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converteix l'objecte seleccionat en un objecte en tres dimensions (3D).</ahelp>"
#. U9nei
#: 13050300.xhp
@@ -7620,7 +7620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anmerkung\">L'objecte seleccionat es converteix primer en una vora i després en un objecte 3D.</variable>"
#. qc8HD
#: 13050300.xhp
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
-msgstr ""
+msgstr "La conversió d'un grup d'objectes en 3D no modifica l'ordre d'apilament dels objectes que hi estan inclosos."
#. a7dqy
#: 13050300.xhp
@@ -7647,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu F3 per a entrar ràpidament a un grup i Ctrl+F3 per a eixir-ne."
#. faBGW
#: 13050300.xhp
@@ -7656,7 +7656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu convertir imatges de mapa de bits i gràfics de vectors, incloent-hi fitxers d'imatges, en objectes 3D. El $[officename] tracta els mapes de bits com a rectangles i els gràfics vectorials com a grups de polígons quan fa la conversió en 3D."
#. rcCzG
#: 13050300.xhp
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149876\n"
"help.text"
msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Fins i tot els objectes de dibuix que contenen text es poden convertir."
#. DZkoM
#: 13050300.xhp
@@ -7674,7 +7674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu, podeu aplicar <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"efectes 3D\">efectes 3D</link> a l'objecte convertit."
#. k8Bxk
#: 13050400.xhp
@@ -7683,7 +7683,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3D Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix en un objecte de gir 3D"
#. wr5SB
#: 13050400.xhp
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Converteix en un objecte de gir 3D\">Converteix en un objecte de gir 3D</link>"
#. EDRF2
#: 13050400.xhp
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Gira l'objecte seleccionat al voltant del seu eix vertical per a crear una forma tridimensional.</ahelp>"
#. vPdPh
#: 13050500.xhp
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "En mapa de bits"
#. KQXwf
#: 13050500.xhp
@@ -7728,7 +7728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"En mapa de bits\">En mapa de bits</link>"
#. c6dej
#: 13050500.xhp
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converteix l'objecte seleccionat en un mapa de bits (una graella de píxels que representa una imatge).</ahelp>"
#. 7MBq4
#: 13050500.xhp
@@ -7746,7 +7746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Si en voleu obtindre més informació, consulteu el <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"glossari\">glossari</link>."
#. AmCFw
#: 13050500.xhp
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu copiar l'objecte seleccionat i triar <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph> i, a continuació, seleccionar el format de mapa de bits a la llista."
#. 2xwr8
#: 13050600.xhp
@@ -7764,7 +7764,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To metafile"
-msgstr ""
+msgstr "En metafitxer"
#. xNrms
#: 13050600.xhp
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"En metafitxer\">En metafitxer</link>"
#. y3w7E
#: 13050600.xhp
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converteix l'objecte seleccionat en format WMF (Windows Metafile Format), que conté dades gràfiques de mapes de bits i vectorials.</ahelp>"
#. xpwHp
#: 13050600.xhp
@@ -7800,7 +7800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu obtindre més informació sobre el format WMF, consulteu el <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"glossari\">glossari</link>."
#. ZF3LC
#: 13050600.xhp
@@ -7809,7 +7809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu copiar l'objecte seleccionat, triar <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph> i, tot seguit, seleccionar «Metafitxer» a la llista."
#. C79C2
#: 13050700.xhp
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Contour"
-msgstr ""
+msgstr "En vora"
#. szxqe
#: 13050700.xhp
@@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"En vora\">En vora</link>"
#. TJiqQ
#: 13050700.xhp
@@ -7845,7 +7845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converteix l'objecte seleccionat en un polígon o en un grup de polígons.</ahelp> Si la conversió crea un grup de polígons (per exemple, quan convertiu un objecte de text), premeu la tecla F3 per a entrar al grup i poder seleccionar un polígon individual."
#. UTXAL
#: 13050700.xhp
@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
-msgstr ""
+msgstr "Després de convertir una línia o un objecte de text en una vora, ja no la podreu editar com ho faríeu normalment. En canvi, podreu editar la vora com ho faríeu amb qualsevol polígon; així, per exemple podreu utilitzar l'ordre <emph>Edita ▸ Punts</emph> per a ajustar-ne la forma."
#. ao35i
#: 13140000.xhp
@@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Combina"
#. jWCjy
#: 13140000.xhp
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combina\">Combina</link>"
#. 8PqPr
#: 13140000.xhp
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\" visibility=\"visible\">Combina diversos objectes seleccionats en una sola forma. </ahelp>Contràriament a l'<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"agrupament\">agrupament</link>, un objecte combinat pren les propietats de l'objecte situat a sota de tot de la pila. Podeu <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"dividir\">dividir</link> els objectes combinats, però es perdran les propietats de l'objecte original."
#. BmsmL
#: 13140000.xhp
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
-msgstr ""
+msgstr "Quan combineu objectes, els elements de dibuix es reemplacen per corbes de Bézier i apareixen forats en els punts on aquests objectes se superposen."
#. v8ve3
#: 13150000.xhp
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Divideix"
#. YXtaA
#: 13150000.xhp
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>combinació; desfer</bookmark_value><bookmark_value>divisió; combinacions</bookmark_value>"
#. 2LdGA
#: 13150000.xhp
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Divideix\">Divideix</link>"
#. NBLqw
#: 13150000.xhp
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Divideix un objecte <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combinat\"> combinat</link> en diversos objectes individuals.</ahelp> Els objectes que s'obtenen tenen les mateixes propietats de línia i d'emplenament que l'objecte combinat."
#. CiAPY
#: 13160000.xhp
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Connecta"
#. DSfJD
#: 13160000.xhp
@@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connecta\">Connecta</link>"
#. nCBkq
#: 13160000.xhp
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Crea una línia o una corba de Bézier connectant diverses línies, corbes de Bézier o altres objectes amb una línia.</ahelp> Els objectes tancats que contenen un emplenament es converteixen en línies i perden aquest emplenament."
#. cbzRu
#: 13170000.xhp
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "Trenca"
#. FsNNj
#: 13170000.xhp
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Trenca\">Trenca</link>"
#. BBjb3
#: 13170000.xhp
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Trenca les línies que s'han unit mitjançant l'ordre <emph>Connecta</emph>.</ahelp>"
#. LRwvg
#: 13170000.xhp
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
-msgstr ""
+msgstr "No podeu aplicar cap emplenament a formes tancades que s'hagen trencat amb aquesta ordre."
#. n5qHk
#: 13180000.xhp
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes"
#. GFyFF
#: 13180000.xhp
@@ -8016,7 +8016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Formes\">Formes</link>"
#. VfDM8
#: 13180000.xhp
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Crea una forma a partir de dos o més objectes seleccionats."
#. VfCmz
#: 13180000.xhp
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
-msgstr ""
+msgstr "Les formes agafen les propietats de l'objecte situat a sota de tot de la pila."
#. yBe8Z
#: 13180100.xhp
@@ -8043,7 +8043,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Fusiona"
#. d9vBw
#: 13180100.xhp
@@ -8052,7 +8052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Fusiona\">Fusiona</link>"
#. y9YTM
#: 13180100.xhp
@@ -8061,7 +8061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Afig l'àrea dels objectes seleccionats a l'àrea de l'objecte situat a sota de tot de la pila. Aquesta ordre és especialment útil amb els objectes que se superposen.</ahelp>"
#. CuBaF
#: 13180100.xhp
@@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
-msgstr ""
+msgstr "Es conserven tots els espais visibles entre els objectes."
#. hoCHQ
#: 13180200.xhp
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Effect Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions dels efectes"
#. R5LZA
#: effectoptions.xhp
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Effect Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions dels efectes"
#. ktDBA
#: effectoptions.xhp
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propietats addicionals de l'element seleccionat a la subfinestra <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animació personalitzada</link>.</ahelp>"
#. YqxSR
#: effectoptions.xhp
@@ -8169,7 +8169,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Assigneu un efecte a un objecte i feu clic al botó <emph>Opcions</emph> per a obrir el diàleg Opcions d'efecte."
#. DFH2e
#: effectoptions.xhp
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest diàleg conté les pestanyes següents:"
#. WDEqw
#: effectoptionseffect.xhp
@@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
#. obXSE
#: effectoptionseffect.xhp
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Efecte</link></variable>"
#. GANAz
#: effectoptionseffect.xhp
@@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "So"
#. F6Aqc
#: effectoptionseffect.xhp
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FB\n"
"help.text"
msgid "Automatically after"
-msgstr ""
+msgstr "Automàticament després de"
#. JCFgB
#: effectoptionstext.xhp
@@ -8691,7 +8691,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Amb l'anterior</emph>: l'animació s'executa immediatament."
#. gCBh4
#: effectoptionstiming.xhp
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Després de l'anterior</emph>: l'animació s'executa en el moment que s'acaba l'animació anterior."
#. ihha9
#: effectoptionstiming.xhp
@@ -8709,7 +8709,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retard"
#. uvG8f
#: effectoptionstiming.xhp
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durada"
#. G68yF
#: effectoptionstiming.xhp
@@ -8943,7 +8943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391535056397562\n"
"help.text"
msgid "Remote connection setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració d'una connexió remota"
#. FrUAb
#: remoteconnections.xhp
@@ -8952,7 +8952,7 @@ msgctxt ""
"par_id61535056384621\n"
"help.text"
msgid "To activate the remote connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a activar la connexió remota:"
#. ZiSHg
#: remoteconnections.xhp
@@ -8961,7 +8961,7 @@ msgctxt ""
"par_id291535056498637\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Impress Remote</emph> application in the mobile device."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu l'aplicació <emph>Control remot de l'Impress</emph> al dispositiu mòbil."
#. ALBCG
#: remoteconnections.xhp
@@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva"
#. baLrD
#: slide_properties.xhp
@@ -9051,7 +9051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva"
#. YMWN6
#: slide_properties.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 8259247ba8d..39e86049fbf 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress02/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022470.000000\n"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the box. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a box, and then type or paste your text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Dibuix un quadre de text de direcció vertical al lloc on feu clic o arrossegueu en el document actual. El text que introduïu es redimensionarà automàticament per a ajustar-se a la mida del quadre. (Activeu el suport de text asiàtic per a habilitar aquesta icona).</ahelp> Feu clic en qualsevol lloc del document i aleshores escriviu o enganxeu text. També podeu moure el cursor on vulgueu afegir el text, arrossegar un quadre i aleshores escriviu o enganxeu el text."
#. GYCAK
#: 10050000.xhp
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149028\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Diapositiva\">Diapositiva</link>"
#. Y9HZ8
#: 10110000.xhp
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148986\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
-msgstr ""
+msgstr "En el %PRODUCTNAME Draw, una línia de dimensió sempre s'insereix en la <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">capa</link> anomenada <emph>Línies de dimensió</emph>. Si establiu aquesta capa com a invisible, no veureu cap línia de dimensió al dibuix."
#. oamCu
#: 10120000.xhp
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon First Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icona Primer nivell</alt></image>"
#. cx5A2
#: 11060000.xhp
@@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon All Levels</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icona Tots els nivells</alt></image>"
#. Y9hBE
#: 11070000.xhp
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon Hide Subpoints</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icona Amaga els subpunts</alt></image>"
#. YhA3W
#: 11080000.xhp
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Subpoints</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icona Mostra els subpunts</alt></image>"
#. CYjYo
#: 11090000.xhp
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Mostra o amaga la formatació de caràcter per als encapçalaments de les diapositives. Per a canviar la formatació dels caràcters d'un encapçalament, obriu la finestra <emph>Estils</emph>, feu doble clic en un estil i, a continuació, trieu <emph>Modifica</emph>.</ahelp>"
#. wn4YT
#: 11100000.xhp
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Glue Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icona Punts d'adhesió</alt></image>"
#. TnU3Q
#: 13010000.xhp
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon Exit all groups</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icona Ix de tots els grups</alt></image>"
#. CGmZy
#: 13100000.xhp
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon Snap to Page Margins</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icona Ajusta als marges de la pàgina</alt></image>"
#. BVB6e
#: 13150000.xhp
@@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Snap to Object Border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icona Ajusta a la vora de l'objecte</alt></image>"
#. 5AnZF
#: 13160000.xhp
@@ -5865,7 +5865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Snap to Object Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icona Ajusta als punts de l'objecte</alt></image>"
#. ggjdc
#: 13170000.xhp
@@ -5901,7 +5901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon Allow Quick Editing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icona Permet l'edició ràpida</alt></image>"
#. 6agsE
#: 13180000.xhp
@@ -5937,7 +5937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon Select Text Area Only</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icona Selecciona només l'àrea de text</alt></image>"
#. GUik3
#: 13190000.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 4ba28641b7d..3bdf52df5b3 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress04/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022470.000000\n"
+#. mYCYv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
msgstr "Tecles de drecera per al $[officename] Impress"
+#. sHrEU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tecles de drecera; a les presentacions</bookmark_value><bookmark_value>presentacions; tecles de drecera</bookmark_value>"
+#. DRFWj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Tecles de drecera per al $[officename] Impress\">Tecles de drecera per al $[officename] Impress</link></variable>"
+#. zEQBA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
msgstr "A continuació es llisten les tecles de drecera per al $[officename] Impress."
+#. Bp3rN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
msgstr "També podeu utilitzar les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"tecles de drecera generals\">tecles de drecera generals</link> del $[officename]."
+#. iVdKg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
msgstr "Tecles de funció per al $[officename] Impress"
+#. gBk2T
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. DvWTw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecte</emph>"
+#. SydBD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
+#. NCmjE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit text."
msgstr "Edita el text."
+#. DXA4a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "F3"
msgstr "F3"
+#. Ua9a8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Group."
msgstr "Inclou-ho al grup."
+#. PnENA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+#. gqgLd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Group."
msgstr "Treu-ho del grup."
+#. fmKtU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Maj+F3"
+#. PAsf7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
+#. JEbZs
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
+#. m3Ecz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posició i mida"
+#. kxtEP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. BKBRu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Slide Show."
msgstr "Visualitza la presentació."
+#. 9HftF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F5"
+#. cCpcB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
+#. MmFKa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. aYpBg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Verificació de l'ortografia"
+#. bS48q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. DPB8j
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesaurus"
+#. AvAxy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "F8"
+#. januy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points."
msgstr "Edita els punts."
+#. aFAjq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F8"
+#. u6nqu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit text to frame."
msgstr "Ajusta el text al marc."
+#. CHtQM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -265,14 +296,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+#. EKLBz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
+#. kESvV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
msgstr "Tecles de drecera a les presentacions de diapositives"
+#. BEFJo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. NPkxB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecte</emph>"
+#. wvCBg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. n4adw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "End presentation."
msgstr "Finalitza la presentació."
+#. CdBqF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
msgstr "Barra espaiadora o fletxa dreta o fletxa avall o Av Pàg o Retorn o N"
+#. 7hxGb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
msgstr "Reprodueix l'efecte següent (si no n'hi ha cap, va a la diapositiva següent)."
+#. P9CXV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
+#. E8DmS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to next slide without playing effects."
msgstr "Va a la diapositiva següent sense reproduir els efectes."
+#. sVfoK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "[number] + Enter"
msgstr "[número] + Retorn"
+#. 9xoiR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
msgstr "Escriviu el número d'una diapositiva i premeu Retorn per anar a la diapositiva."
+#. 8yYSZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P"
msgstr "Fletxa esquerra o fletxa amunt o Re Pàg o Retrocés o P"
+#. grY6a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide."
msgstr "Torna a reproduir l'efecte anterior. Si no existeix cap efecte anterior a la diapositiva, mostra la diapositiva anterior."
+#. FiLQC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
+#. wo9Sq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
msgstr "Va a la dispositiva anterior sense reproduir els efectes."
+#. EsHgS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Inici"
+#. FtEV2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to first slide in the slide show."
msgstr "Salta a la primera diapositiva de la presentació."
+#. 9zA2B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fi"
+#. 8ozKB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
msgstr "Salta a l'última diapositiva de la presentació."
+#. DAaUk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Re Pàg"
+#. Lv4pq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the previous slide."
msgstr "Va a la diapositiva anterior."
+#. Ymqgd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Av Pàg"
+#. 7m7d9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the next slide."
msgstr "Va a la dispositiva següent."
+#. xpSrD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
msgid "B or ."
msgstr "B o ."
+#. h4hqX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Mostra una pantalla negra fins que no es torna a utilitzar el teclat o la rodeta del ratolí."
+#. k4KV2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "W or ,"
msgstr "W o ,"
+#. 3BbDy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Mostra una pantalla blanca fins que no es torna a utilitzar el teclat o la rodeta del ratolí."
+#. Hd6Y9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -497,6 +557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
msgstr "Tecles de drecera a la visualització normal"
+#. CSTQF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. 6KhZD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecte</emph>"
+#. dqJDw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -521,6 +584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Tecla de més (+)"
+#. LWuid
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -529,6 +593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom in."
msgstr "Apropa."
+#. FqyBC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Tecla de menys (-)"
+#. EWbuD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -545,6 +611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom out."
msgstr "Allunya."
+#. kH9vC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -553,6 +620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Times(×) Key (number pad)"
msgstr "Tecla de multiplicació (×) (teclat numèric)"
+#. EABy7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -561,6 +629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit page in window."
msgstr "Ajusta la pàgina a la finestra."
+#. EEKfz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -569,6 +638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
msgstr "Tecla de divisió (÷) (teclat numèric)"
+#. xuBQC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -577,6 +647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom in on current selection."
msgstr "Apropa en la selecció actual."
+#. aYLZc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -585,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
+#. AUADM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -593,6 +665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group selected objects."
msgstr "Agrupa els objectes seleccionats."
+#. dVb4N
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -601,6 +674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
+#. eyxYp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -609,6 +683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup selected group."
msgstr "Desagrupa el grup seleccionat."
+#. DJMd5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -617,6 +692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ clic"
+#. KQA4e
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -625,14 +701,16 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
msgstr "Entreu en un grup per tal d'editar-ne els objectes individuals. Feu clic fora del grup per tornar a la visualització normal."
+#. zYujp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+K"
+#. GJwjM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -641,14 +719,16 @@ msgctxt ""
msgid "Combine selected objects."
msgstr "Combina els objectes seleccionats."
+#. iBe6x
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+K"
+#. Dwtqd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -657,6 +737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
msgstr "Divideix l'objecte seleccionat. Esta combinació només funciona en un objecte que s'haja creat combinant dos o més objectes."
+#. oFbd4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -665,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de més (+)"
+#. d2xxG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -673,6 +755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to Front."
msgstr "Porta al davant."
+#. 3AeKV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -681,6 +764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ signe més"
+#. BxpBJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -689,6 +773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring Forward."
msgstr "Porta avant."
+#. DdcHP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -697,6 +782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ signe menys"
+#. t2wEB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -705,6 +791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send Backward."
msgstr "Envia arrere."
+#. LWSLk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -713,6 +800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Odre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ signe menys"
+#. ZSCZ4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -721,6 +809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to Back."
msgstr "Envia al darrere."
+#. Dtxot
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -729,6 +818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
msgstr "Tecles de drecera durant l'edició de text"
+#. KEgG2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -737,6 +827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. SqH3Y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -745,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecte</emph>"
+#. Gbfhf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -753,6 +845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+guió (-)"
+#. pGLBU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -761,6 +854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari."
+#. uuUzt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -769,6 +863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+signe menys (-)"
+#. jLghS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -777,6 +872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
msgstr "Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots)"
+#. 5kU8S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -785,6 +881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Espai"
+#. MCaBF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -793,6 +890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Espais no separables. Els espais no separables no s'utilitzen per a la partició de mots i no s'amplien si el text està justificat."
+#. RJCFu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -801,6 +899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maj+Retorn"
+#. L2Rhf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -809,6 +908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Salt de línia sense canvi de paràgraf"
+#. SF8At
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -817,6 +917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Left"
msgstr "Fletxa esquerra"
+#. AYMcz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -825,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to left"
msgstr "Mou el cursor cap a l'esquerra"
+#. iBBKk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -833,6 +935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Maj+Fletxa esquerra"
+#. J7HBq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -841,6 +944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a l'esquerra"
+#. HRyuq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -849,6 +953,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa esquerra"
+#. YJeGn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -857,6 +962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Va al començament de la paraula"
+#. 9d7Gg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -865,6 +971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa esquerra"
+#. FbDZC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -873,6 +980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Selecció cap a l'esquerra paraula per paraula"
+#. A42FF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -881,6 +989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Right"
msgstr "Fletxa dreta"
+#. KCQoy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -889,6 +998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Mou el cursor cap a la dreta"
+#. nCxMf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -897,6 +1007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Maj+Fletxa dreta"
+#. uJXNQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -905,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a la dreta"
+#. hCGZ2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -913,6 +1025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa dreta"
+#. U3LCj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -921,6 +1034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Va al començament de la paraula següent"
+#. FCBSx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -929,6 +1043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa dreta"
+#. 8AmET
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -937,6 +1052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Selecció cap a la dreta paraula per paraula"
+#. pTFpP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -945,6 +1061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Up"
msgstr "Fletxa amunt"
+#. NgGUH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -953,6 +1070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Mou el cursor una línia cap amunt"
+#. Ad9Pa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -961,6 +1079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Maj+Fletxa amunt"
+#. DVCG7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -969,6 +1088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Selecció de línies en direcció ascendent"
+#. wu2Wi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -977,6 +1097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa amunt"
+#. PqXLi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -985,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf anterior"
+#. BzoeA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -993,6 +1115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa amunt"
+#. gwCEG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1001,6 +1124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
msgstr "Selecciona fins al principi del paràgraf. La següent vegada que premeu la tecla estendrà la selecció fins al principi del paràgraf anterior."
+#. cgEWF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1009,6 +1133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Down"
msgstr "Fletxa avall"
+#. bQwvv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1017,6 +1142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Mou el cursor una línia avall"
+#. NKS62
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1025,6 +1151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Maj+Fletxa avall"
+#. GCin3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1033,6 +1160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Selecció de línies en direcció descendent"
+#. FjuCD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1041,6 +1169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa avall"
+#. QkbRF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1049,6 +1178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
msgstr "Mou el cursor al final del paràgraf. La següent vegada que premeu una telca mourà el cursor al final del següent paràgraf"
+#. DTu6i
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1057,6 +1187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Maj+Fletxa avall"
+#. wcRPW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1065,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
msgstr "Selecciona fins a la fi del paràgraf. La següent vegada que premeu una tecla estendrà la selecció fins a la fi del paràgraf"
+#. aAdnT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1073,6 +1205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa esquerra</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
+#. tAogg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1081,6 +1214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Va al començament de la línia"
+#. LiJRC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1089,6 +1223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa esquerra</caseinline><defaultinline>Maj+Inici</defaultinline></switchinline>"
+#. b6sfV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1097,6 +1232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Va i selecciona fins al començament d'una línia"
+#. iE87b
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1105,6 +1241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa dreta</caseinline><defaultinline>Final</defaultinline></switchinline>"
+#. eAD8p
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1113,6 +1250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to end of line"
msgstr "Va al final de la línia"
+#. fa7Em
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1121,6 +1259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa dreta</caseinline><defaultinline>Maj+Fi</defaultinline></switchinline>"
+#. ABpAb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1129,6 +1268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Va i selecciona fins al final de la línia"
+#. wEBa3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1137,6 +1277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa amunt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Inici</defaultinline></switchinline>"
+#. 8fhET
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1145,6 +1286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to start of text block in slide"
msgstr "Va a l'inici del bloc de text de la diapositiva"
+#. DJ9EV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1153,6 +1295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa amunt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maj+Inici</defaultinline></switchinline>"
+#. FsL7L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1161,6 +1304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
msgstr "Va i selecciona el text fins a l'inici del bloc de text de la diapositiva"
+#. AgD4a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1169,6 +1313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa avall</caseinline><defaultinline>Ctrl+Final</defaultinline></switchinline>"
+#. BWhN2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1177,6 +1322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to end of text block in slide"
msgstr "Va al final del bloc de text de la diapositiva"
+#. YbZLB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1185,6 +1331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa avall</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maj+Final</defaultinline></switchinline>"
+#. FTAHc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1193,6 +1340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Va i selecciona el text fins al final del document"
+#. uVkW5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1201,6 +1349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Fn+Retrocés</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>"
+#. H4Rqg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1209,6 +1358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Suprimeix el text fins al final de la paraula"
+#. EgLtR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1217,6 +1367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retrocés"
+#. KbGnF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1225,6 +1376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Suprimeix el text fins al començament de la paraula"
+#. dBGp4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1233,6 +1385,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr "En una llista: suprimeix un paràgraf buit davant del paràgraf actual"
+#. v29QH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1241,6 +1394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Supr"
+#. bcZb5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1249,6 +1403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Suprimeix el text fins al final de la frase"
+#. AiUze
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1257,6 +1412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retrocés"
+#. xMBDV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1265,6 +1421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Suprimeix el text fins al principi de la frase"
+#. KR7Dv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1273,6 +1430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "Tecles de drecera per al $[officename] Impress"
+#. MaLzD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1281,6 +1439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. PV8mW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1289,6 +1448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecte</emph>"
+#. YgRiu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1297,6 +1457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow key"
msgstr "Tecla de cursor"
+#. 9bGue
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1305,6 +1466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
msgstr "Mou l'objecte seleccionat o la visualització de pàgina en la direcció de la fletxa."
+#. XDD3T
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1313,6 +1475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ fletxa"
+#. m9FiD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1321,6 +1484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move around in the page view."
msgstr "Permet que vos desplaceu per la visualització de la pàgina."
+#. pwcBu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1329,6 +1493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift + drag"
msgstr "Maj + arrossegament"
+#. csfEE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1337,6 +1502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
msgstr "Restringeix el moviment de l'objecte seleccionat de manera horitzontal o vertical."
+#. 79SmF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1345,6 +1511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ arrossega (amb l'opció <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copia en moure\">Copia en moure</link> activa)"
+#. 4VefV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1353,6 +1520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
msgstr "Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i arrossegueu un objecte per crear-ne una còpia."
+#. GEDhM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1361,6 +1529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
msgstr "Tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+#. mPqf2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1369,6 +1538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
msgstr "Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> per dibuixar o redimensionar objectes arrossegant-los des del centre de l'objecte cap enfora."
+#. QNnLc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1377,6 +1547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
msgstr "Tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+clic"
+#. EwFvy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1385,6 +1556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object behind the currently selected object."
msgstr "Selecciona l'objecte posterior a l'objecte seleccionat actualment."
+#. CJqEo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1393,6 +1565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+clic"
+#. CZHWi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1401,6 +1574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
msgstr "Selecciona l'objecte del davant de l'objecte seleccionat actualment."
+#. 3mPFA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1409,6 +1583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+click"
msgstr "Maj+clic"
+#. P8nhR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1417,6 +1592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
msgstr "Selecciona els elements adjacents o un fragment de text. Feu clic al principi d'una selecció, desplaceu-vos fins al final de la selecció i llavors manteniu premuda la tecla Maj mentre feu clic."
+#. EL4xV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1425,6 +1601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+drag (when resizing)"
msgstr "Maj+arrossegament (per redimensionar)"
+#. sQkaa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1433,6 +1610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
msgstr "Manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu per redimensionar un objecte i mantindre'n les proporcions."
+#. cdzwa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1441,6 +1619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab key"
msgstr "Tecla de tabulació"
+#. VQpdu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1449,6 +1628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select objects in the order in which they were created."
msgstr "Selecciona els objectes en l'orde en el qual han estat creats."
+#. 4ttnU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1457,6 +1637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
+#. FyVb4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1465,6 +1646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
msgstr "Selecciona els objectes en l'orde invers en el qual han estat creats."
+#. PrAzG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1473,6 +1655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Escape"
msgstr "Tecla d'escapada"
+#. MZDz7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1481,6 +1664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit current mode."
msgstr "Ix del mode actual."
+#. XRhoV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1489,6 +1673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
+#. 84uvS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1497,6 +1682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
msgstr "Activa un objecte d'espai reservat en una presentació nova (només si s'ha seleccionat el marc)."
+#. jAe2F
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1505,6 +1691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn"
+#. ToHSt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1513,6 +1700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves to the next text object on the slide."
msgstr "Es desplaça a l'objecte de text següent de la diapositiva."
+#. XD2P9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1521,6 +1709,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Si no hi ha objectes de text a la diapositiva, o si heu arribat al darrer objecte de text, s'insereix una diapositiva nova després de la diapositiva actual. La diapositiva nova utilitza el mateix format que l'actual."
+#. qBDGe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1529,6 +1718,7 @@ msgctxt ""
msgid "PageUp"
msgstr "Re Pàg"
+#. dGPrv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1537,6 +1727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide."
msgstr "Canvia a la diapositiva anterior. No té cap funció a la primera diapositiva."
+#. 2Mf5K
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1545,6 +1736,7 @@ msgctxt ""
msgid "PageDown"
msgstr "Av Pàg"
+#. DZRDT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1553,6 +1745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide."
msgstr "Canvia a la diapositiva següent. No té cap funció a l'última diapositiva."
+#. 9mSah
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1561,6 +1754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
msgstr "Navegació amb el teclat en el classificador de diapositives"
+#. 8SbTN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1569,6 +1763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. HxZKZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1577,6 +1772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecte</emph>"
+#. eqqG2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1585,6 +1781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home/End"
msgstr "Inici/final"
+#. YRAaf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1593,6 +1790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the focus to the first/last slide."
msgstr "Defineix el focus a la primera/última diapositiva."
+#. 6e3jn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1601,6 +1799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down"
msgstr "Tecles ←/→ o Re Pàg/Av Pàg"
+#. TFbpU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1609,6 +1808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the focus to the next/previous slide."
msgstr "Estableix el focus a la diapositiva següent/anterior."
+#. 9dpmN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1617,6 +1817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
+#. qziyU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1625,306 +1826,344 @@ msgctxt ""
msgid "Change to Normal Mode with the active slide."
msgstr "Canvia al mode normal amb la diapositiva activa."
+#. uKr5Q
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador"
+#. 7nDJu
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"bm_id0921200912285678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dreceres de la Consola del presentador</bookmark_value>"
+#. wYw58
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"hd_id0921201912165661\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador"
+#. 7Qknz
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921201912165656\n"
"help.text"
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
-msgstr ""
+msgstr "En executar una presentació de diapositives amb la Consola del presentador, podeu utilitzar les tecles següents:"
+#. upQFL
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104028\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acció"
+#. X5p3v
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104093\n"
"help.text"
msgid "Key or Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla o tecles"
+#. Xx8Mt
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110418\n"
"help.text"
msgid "Next slide, or next effect"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva o efecte següent"
+#. umqc2
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
-msgstr ""
+msgstr "Clic amb el botó esquerre, fletxa dreta, fletxa avall, barra espaiadora, Av Pàg, retorn, «N»"
+#. xVgqH
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104165\n"
"help.text"
msgid "Previous slide, or previous effect"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva o efecte anterior"
+#. r8Lqw
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
-msgstr ""
+msgstr "Clic amb el botó dret, fletxa esquerra, fletxa amunt, Re Pàg, retrocés, «P»"
+#. aTM8W
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104164\n"
"help.text"
msgid "First slide"
-msgstr ""
+msgstr "Primera diapositiva"
+#. HgTEt
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104148\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inici"
+#. GDsA9
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104221\n"
"help.text"
msgid "Last slide"
-msgstr ""
+msgstr "Última diapositiva"
+#. QtJ7s
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104277\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Final"
+#. kGgCp
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104279\n"
"help.text"
msgid "Previous slide without effects"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva anterior sense els efectes"
+#. nDMaU
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110423\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Re Pàg"
+#. KiqUv
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110427\n"
"help.text"
msgid "Next slide without effects"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva següent sense els efectes"
+#. HzR2y
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104261\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Av Pàg"
+#. GHkCz
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104383\n"
"help.text"
msgid "Black/Unblack the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva la pantalla en negre"
+#. pSuCv
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110431\n"
"help.text"
msgid "'B', '.'"
-msgstr ""
+msgstr "«B», «.»"
+#. DqXrk
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104311\n"
"help.text"
msgid "White/Unwhite the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva la pantalla en blanc"
+#. AvKhN
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104359\n"
"help.text"
msgid "'W', ','"
-msgstr ""
+msgstr "«W», «,»"
+#. WNxZu
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104336\n"
"help.text"
msgid "End slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitza la presentació"
+#. LjERt
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104419\n"
"help.text"
msgid "Esc, '-'"
-msgstr ""
+msgstr "Esc, «-»"
+#. avmEH
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104460\n"
"help.text"
msgid "Go to slide number"
-msgstr ""
+msgstr "Vés a un número de diapositiva"
+#. dJDFn
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110440\n"
"help.text"
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Número seguit per la tecla de retorn"
+#. cp4q9
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104427\n"
"help.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenta o disminueix la mida del tipus de lletra de les notes"
+#. BNmzk
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104442\n"
"help.text"
msgid "'G', 'S'"
-msgstr ""
+msgstr "«G», «S»"
+#. DcGFR
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104473\n"
"help.text"
msgid "Scroll notes up/down"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaça les notes cap amunt o cap avall"
+#. UtJo5
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110459\n"
"help.text"
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr ""
+msgstr "«A», «Z»"
+#. 2k9f7
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110456\n"
"help.text"
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor de la vista de notes arrere o avant"
+#. paqeH
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110457\n"
"help.text"
msgid "'H', 'L'"
-msgstr ""
+msgstr "«H», «L»"
+#. GCG6r
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104566\n"
"help.text"
msgid "Show the Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la Consola del presentador"
+#. Rb4AZ
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104544\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'1'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-«1»"
+#. GCS4u
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104535\n"
"help.text"
msgid "Show the Presentation Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les notes de la presentació"
+#. QTGFH
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104680\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'2'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-«2»"
+#. Y6DcP
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104634\n"
"help.text"
msgid "Show the Slides Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la vista general de les diapositives"
+#. sxEj2
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104632\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'3'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-«3»"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 0ff6254a2a4..8f2f14ae671 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpressguide/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978665.000000\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animació d'objectes a les diapositives\">Animació d'objectes a les diapositives d'una presentació</link></variable>"
#. BcnXs
#: animated_objects.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Animació</emph> per a obrir la subfinestra Animació personalitzada de la barra lateral. Feu clic al botó <emph>Afig (+)</emph> i seleccioneu un efecte d'animació."
#. iHWsE
#: animated_objects.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "A la subfinestra Diapositiva es mostra una icona <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> al costat de la previsualització de les diapositives que contenen un o més objectes amb una animació personalitzada. Quan executeu la presentació de diapositives amb la Consola del presentador, la icona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> indica que la diapositiva següent té una animació personalitzada."
#. Dd9pi
#: animated_objects.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "A la subfinestra Diapositiva es mostra una icona <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> al costat de la previsualització de les diapositivas amb transicions. Quan executeu la presentació de diapositivas amb la Consola del presentador, la icona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> indica que la diapositiva següent té una transició."
#. c3Czx
#: animated_slidechange.xhp
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon Zoom</alt></image> to change the view magnification for the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Si ho voleu, podeu fer servir la barra d'eines <emph>Escala</emph> <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icona Escala</alt></image> per a canviar l'ampliació de la visualització de les diapositives."
#. EYP8G
#: animated_slidechange.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value><bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages;changing backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fons; canvi</bookmark_value><bookmark_value>diapositives mestres; canvi del fons</bookmark_value><bookmark_value>pàgines mestres; canvi dels fons</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;canvi dels fons</bookmark_value><bookmark_value>pàgines;canvi dels fons</bookmark_value>"
#. GuKhy
#: background.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Background Fill</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Canvi de l'emplenament de fons de la diapositiva\">Canvi de l'emplenament de fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. 5zK9c
#: background.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu canviar l'emplenament de fons de totes les diapositives, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Diapositiva mestra</menuitem>. Per a canviar l'emplenament d'una única diapositiva, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Normal</menuitem>."
#. ZUiCf
#: background.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
-msgstr ""
+msgstr "És possible modificar el color o l'emplenament de fons de la pàgina actual o de totes les pàgines del document. Per a un emplenament del fons, podeu fer servir un ombreig, un degradat o una imatge de mapa de bits."
#. BUHu6
#: background.xhp
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"par_id4148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu canviar l'emplenament de fons de totes les pàgines, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Pàgina mestra</menuitem>. Per a canviar l'emplenament d'una única pàgina, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Normal</menuitem>."
#. Dh3Ju
#: background.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id644713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A la vista Normal, feu clic a l’opció Defineix la imatge de fons per a la pàgina del menú contextual d’una pàgina per a seleccionar un fitxer de mapa de bits. Aquest fitxer s'utilitzarà com a imatge de fons.</ahelp>"
#. KuE3E
#: background.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153040\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Color</widget>, and then click a color in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <widget>Color</widget> i, tot seguit, feu clic a un color de la llista."
#. 5Xzvp
#: background.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Gradient</widget>, and then click a gradient style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <widget>Degradat</widget> i, tot seguit, feu clic a un estil de degradat de la llista."
#. EXMWm
#: background.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150338\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Hatching</widget>, and then click a hatching style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <widget>Ombreig</widget> i, tot seguit, feu clic a un estil d'ombreig de la llista."
#. NvZCn
#: background.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150021\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>D'acord</widget>."
#. 4XDDt
#: background.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva ▸ Propietats</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pàgina ▸ Propietats</menuitem></defaultinline></switchinline> i, tot seguit, feu clic a la pestanya <emph>Fons</emph>."
#. xDXpC
#: background.xhp
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>D'acord</widget>."
#. akEdF
#: background.xhp
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta modificació és vàlida només per a la presentació o el document de dibuix actual."
#. VXGG5
#: background.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To save a new master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> as a template"
-msgstr ""
+msgstr "Per a guardar una <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline> mestra nova com a plantilla"
#. AD7rF
#: background.xhp
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id1829889\n"
"help.text"
msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Els objectes que inseriu en una diapositiva mestra es veuen a totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra."
#. Avxqn
#: footer.xhp
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"par_id1956236\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu canviar la posició i la formatació dels objectes mestres, trieu <emph>Visualitza ▸ Mestre</emph>."
#. M7H3u
#: footer.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id5259559\n"
"help.text"
msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Veureu la diapositiva mestra amb àrees a la part inferior. Podeu moure les àrees, seleccionar els camps i aplicar algunes opcions de formatació. Ací també podeu introduir el text que es mostrarà als camps."
#. 4rmFa
#: footer.xhp
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "You can add a text object anywhere on the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu afegir un objecte de text a qualsevol lloc de la diapositiva mestra."
#. DWS8F
#: footer.xhp
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Diapositiva mestra</emph>."
#. mkgvD
#: footer.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu a la diapositiva mestra per a dibuixar un objecte de text, i després teclegeu o enganxeu el text."
#. b5czM
#: footer.xhp
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "A la diapositiva on voleu inserir el text, trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva ▸ Insereix una diapositiva des d'un fitxer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pàgina ▸ Insereix una pàgina des d'un fitxer</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. NCRij
#: html_import.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia del Control remot de l'Impress"
#. 4LE6T
#: impress_remote.xhp
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171556596990\n"
"help.text"
msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link."
-msgstr ""
+msgstr "La connexió entre l'ordinador que executa la presentació del %PRODUCTNAME Impress i el dispositiu mòbil s'efectua mitjançant el Bluetooth o la xarxa."
#. iEbyT
#: impress_remote.xhp
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213373502\n"
"help.text"
msgid "Requirements:"
-msgstr ""
+msgstr "Requisits:"
#. C5LEa
#: impress_remote.xhp
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213372327\n"
"help.text"
msgid "Computer:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinador:"
#. yBAuo
#: impress_remote.xhp
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213375117\n"
"help.text"
msgid "GNU/Linux, Windows or macOS."
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux, Windows o macOS."
#. 9caoF
#: impress_remote.xhp
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213371179\n"
"help.text"
msgid "Bluetooth or network connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Connectivitat Bluetooth o de xarxa."
#. 6JBhA
#: impress_remote.xhp
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213374973\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME, versió 4.1 o més recent."
#. N7qTi
#: impress_remote.xhp
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213374790\n"
"help.text"
msgid "Mobile device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu mòbil:"
#. AMZx4
#: impress_remote.xhp
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213372067\n"
"help.text"
msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Un telèfon o una tauleta amb l'Android 2.3 o més recent o l'iOS, amb connectivitat Bluetooth o de xarxa."
#. ZNVgf
#: impress_remote.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213387590\n"
"help.text"
msgid "Connecting the Computer to the Mobile Device"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió de l'ordinador amb el dispositiu mòbil"
#. 3k7Pj
#: impress_remote.xhp
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171744189201\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can connect through a network (including Wi-Fi). In this case, both the computer and the device must be connected to the same network."
-msgstr ""
+msgstr "Una altra possibilitat és realitzar la connexió a travès d'una xarxa (incloent-hi el Wi-Fi). En aquest cas, l'ordinador i el dispositiu han de connectar-se a la mateixa xarxa."
#. uMtVG
#: impress_remote.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213404007\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el %PRODUCTNAME Impress."
#. xb377
#: impress_remote.xhp
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213444783\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME Impress and start it again."
-msgstr ""
+msgstr "Tanqueu el %PRODUCTNAME Impress i torneu a obrir-lo."
#. RkMCT
#: impress_remote.xhp
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150014\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ General</emph>."
#. ST6yj
#: individual.xhp
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Load</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>Carrega</widget>."
#. rUwCa
#: masterpage.xhp
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>D'acord</widget>."
#. ouC9f
#: masterpage.xhp
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149941\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>"
#. 6q9Um
#: move_object.xhp
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598688\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Presentacions de diapositives</link>"
#. 7XdDd
#: photo_album.xhp
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524592232\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Inserció d'imatges</link>"
#. 993TX
#: presenter_console.xhp
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512577323192\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ General</item>."
#. wDfL5
#: presenter_console.xhp
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
"par_id101512577717469\n"
"help.text"
msgid "Connect an auxiliary display to your computer,"
-msgstr ""
+msgstr "Connecteu una pantalla externa a l'ordinador,"
#. nVBX5
#: presenter_console.xhp
@@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "A la vista <emph>Normal</emph>, trieu <emph>Diapositiva ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Pàgina</emph>."
#. Gbe2k
#: print_tofit.xhp
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgctxt ""
"par_id5703909\n"
"help.text"
msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view."
-msgstr ""
+msgstr "En aquest diàleg veureu quatre àrees amb caselles de selecció per a Capçalera, Data i hora, Peu i Número de pàgina. Aquestes quatre àrees corresponen a les quatre àrees de les cantonades de la visualització del prospecte mestre."
#. VaD3B
#: printing.xhp
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt ""
"par_id863063\n"
"help.text"
msgid "The fields in the master handout view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Els camps de la visualització mestra del prospecte en pantalla no s'actualitzen, però s'imprimirà el text que heu introduït."
#. YHUmc
#: printing.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po
index e54c0e902ea..6c351b84b6e 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmath/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022474.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1542029019.000000\n"
+#. yKBT5
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "Vos donem la benvinguda a l'Ajuda del $[officename] Math"
+#. RKjEE
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "Vos donem la benvinguda a l'Ajuda del $[officename] Math"
+#. 9EweT
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to Work With $[officename] Math"
msgstr "Com treballar amb el $[officename] Math"
+#. rCfXQ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Taules de referència de fórmules\">Taules de referència de fórmules</link>"
+#. mEUPE
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -57,14 +62,16 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menús, barres d'eines i tecles del $[officename] Math"
+#. LMBFS
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3143269\n"
"help.text"
msgid "Have a look at <link href=\"https://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
-msgstr ""
+msgstr "Visiteu l'enllaç <link href=\"https://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> per aconseguir més icones i macros per al %PRODUCTNAME Math."
+#. aFUnY
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
+#. MhYam
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menús</link></variable>"
+#. Bmi2e
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
msgstr "La barra de menú conté totes les ordes per treballar amb el $[officename] Math. Conté una llista de tots els operadors disponibles, així com les ordes per a l'edició, la visualització, la disposició, la formatació i la impressió de documents de fórmula i els objectes que s'hi troben. La majoria de les ordes del menú només estan disponibles quan s'està creant o editant una fórmula."
+#. PvGHJ
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
+#. tmExF
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Fitxer\">Fitxer</link>"
+#. zZZhc
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
msgstr "Este menú conté les ordes generals per treballar amb documents de fórmules, com ara Obri, Guarda i Imprimeix."
+#. 6hchv
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
+#. qCoz8
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edita\">Edita</link>"
+#. pTQDn
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
msgstr "Les ordes d'este menú s'utilitzen per editar fórmules. A més de les ordes bàsiques (per exemple, la còpia de continguts), hi ha funcions específiques del $[officename] Math com ara la busca d'espais reservats o d'errors."
+#. zRW8E
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
+#. hyy9Y
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Visualitza\">Visualitza</link>"
+#. dJpjX
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
msgstr "Estableix l'escala de visualització i defineix quins elements voleu que siguen visibles. La majoria d'ordes que podeu introduir a la finestra <emph>Ordes</emph> també es poden obrir amb un clic si heu obert prèviament Elements mitjançant <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Visualitza - Elements\"><emph>Visualitza - Elements</emph></link>."
+#. ZJSDS
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
+#. JP4tR
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formata"
+#. FN5Yd
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+#. DXDBJ
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "This menu contains commands needed to format formulas."
msgstr "Este menú conté ordes necessàries per formatar les fórmules."
+#. gxysk
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Tipus de lletra\">Tipus de lletra</link>"
+#. ijKA9
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Mida de la lletra\">Mida de la lletra</link>"
+#. zmJ8D
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Espaiat\">Espaiat</link>"
+#. o8WKS
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alineació\">Alineació</link>"
+#. r9nLs
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
+#. kAkBC
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Eines\">Eines</link>"
+#. Y7EE7
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
msgstr "Utilitzeu este menú per obrir i editar el catàleg de símbols, o per importar una fórmula externa com a fitxer de dades o via el porta-retalls. La interfície del programa es pot ajustar a les vostres necessitats. També podeu canviar les opcions del programa."
+#. 54EEZ
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import a una fórmula\">Importa una fórmula</link>"
+#. ZY7bY
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">Import MathML from Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Importa MathML\">Importa MathML des del porta-retalls</link>"
+#. dayst
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalitza\">Personalitza</link>"
+#. KRfJh
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
+#. VF9Gg
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Finestra\">Finestra</link>"
+#. Zoq2R
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list."
msgstr "Al menú Finestra podeu obrir una finestra nova i visualitzar la llista de documents."
+#. 5DRv5
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'eines"
+#. PDqzf
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Barres d'eines\">Barres d'eines</link></variable>"
+#. oxgE6
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
msgstr "Ací es descriuen les barres d'eines per defecte que hi ha disponibles quan es treballa amb un document de fórmules activat al $[officename] Math. Podeu personalitzar les barres d'eines d'acord amb les vostres necessitats mitjançant la mobilització, la supressió o l'addició d'icones."
+#. CBJ97
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estat"
+#. mVQzC
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Barra d'estat\">Barra d'estat</link>"
+#. XAbu3
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "The status bar displays information about the active document."
msgstr "La barra d'estat mostra la informació del document actiu."
+#. f5CrW
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Bar"
msgstr "Barra d'eines"
+#. pRhpz
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Barra d'eines\">Barra d'eines</link>"
+#. b2SG3
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
msgstr "La barra d'eines conté les funcions més utilitzades."
+#. tdCBf
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Cursor de fórmula\">Cursor de fórmula</link>"
+#. 8sU9J
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Math Features"
msgstr "Funcions del $[officename] Math"
+#. Kjbtz
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"Funcions del $[officename] Math\">Funcions del $[officename] Math</link></variable>"
+#. nAB9q
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
msgstr "Esta secció conté una visió general d'algunes de les funcions i capacitats importants que ofereix el $[officename] Math."
+#. iieFD
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
msgstr "El $[officename] Math proporciona molts operadors, funcions i auxiliars de format per ajudar-vos a crear fórmules. S'enumeren a la finestra de selecció, on podeu fer clic a l'objecte que necessiteu per inserir-lo al document. L'Ajuda conté una llista de <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"referència\">referència</link> exhaustiva i moltes <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"mostres\">mostres</link>."
+#. dA2Fo
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Formula"
msgstr "Creació d'una fórmula"
+#. A6AtR
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
msgstr "Igual que amb els diagrames i les imatges, les fórmules es creen com a objectes dins d'un document. La inserció d'una fórmula dins d'un document inicia automàticament el $[officename] Math. Podeu crear, editar i formatar la fórmula mitjançant una gran varietat de funcions i de símbols predefinits."
+#. 6nhjN
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typing a Formula Directly"
msgstr "Introducció d'una fórmula directament"
+#. 9EtAj
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
msgstr "Si coneixeu el llenguatge del $[officename] Math també podeu escriure la fórmula directament al document. Per exemple, escriviu esta fórmula en un document de text: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Seleccioneu este text i trieu <emph>Insereix - Objecte - Fórmula</emph>. El text es convertirà en una fórmula formatada."
+#. 5HQmG
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
msgstr "Les fórmules no es poden calcular al $[officename] Math perquè és un editor de fórmules (per escriure i mostrar fórmules) i no pas un programa de càlcul. Utilitzeu els fulls de càlcul per calcular fórmules o, si voleu fer càlculs senzills, empreu la funció de càlcul del document de text."
+#. t7dDL
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Formula in the Commands Window"
msgstr "Creació d'una fórmula a la finestra d'ordes"
+#. H9URC
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Utilitzeu la finestra d'instruccions del $[officename] Math per introduir i editar fórmules. Mentre introduïu instruccions a la pantalla d'ordes, podeu visualitzar els resultats al document.</ahelp> Per tindre una visió general mentre creeu fórmules llargues i complicades, feu servir el cursor de fórmules de la barra d'eines. Quan s'activa esta funció, la posició del cursor a la finestra d'ordes també es mostra a la finestra de text."
+#. k4vP7
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Individual Symbols"
msgstr "Símbols individuals"
+#. NLLoA
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
msgstr "Podeu crear símbols i importar caràcters d'altres tipus de lletra. Podeu afegir símbols nous al catàleg bàsic de símbols del $[officename] Math o crear els vostres catàlegs especials. També hi ha disponibles molts caràcters especials."
+#. DGZdm
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas in Context"
msgstr "Fórmules en context"
+#. a7dCq
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 8bb002fac78..4406a282be9 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 18:27+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmath00/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494354478.000000\n"
+#. E9tti
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "Per accedir a esta funció..."
+#. rsAwM
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Per accedir a esta funció...</variable>"
+#. BL3Y8
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Edita - Marcador següent</emph>"
+#. jEFg6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4 key"
msgstr "Tecla F4"
+#. 5DAtH
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Edita - Marcador anterior</emph>"
+#. 7hjUN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F4"
msgstr "Maj+F4"
+#. JMkTx
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Edita - Error següent</emph>"
+#. BmVBo
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "F3 key"
msgstr "Tecla F3"
+#. WR9HA
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Edita - Error anterior</emph>"
+#. rhrSM
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Maj+F3"
+#. A2tmE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "A la barra d'eines, feu clic a"
+#. FqS3z
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Icona</alt></image>"
+#. ZGH5E
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom del 100%"
+#. rcgc8
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Amplia el zoom</emph>"
+#. zazds
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "A la barra d'eines, feu clic a"
+#. cFNys
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icona</alt></image>"
+#. t3FPw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Amplia el zoom"
+#. mDN9o
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Redueix el zoom</emph>"
+#. HEGXE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "A la barra d'eines, feu clic a"
+#. eEHDh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icona</alt></image>"
+#. FwGWc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Redueix el zoom"
+#. trnPc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Mostra-ho tot</emph>"
+#. b2Bq4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "A la barra d'eines, feu clic a"
+#. dhew7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icona</alt></image>"
+#. 2bHgE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show All"
msgstr "Mostra-ho tot"
+#. 7feMp
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Actualitza</emph>"
+#. FGuRC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "F9 key"
msgstr "Tecla F9"
+#. Wi2Cb
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "A la barra d'eines, feu clic a"
+#. xD6qA
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icona</alt></image>"
+#. 9BewG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
+#. uo9hE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Trieu <emph>Visualitza - Actualitza la visualització automàticament</emph></variable>"
+#. V5dDC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"astopa\">Trieu <emph>Visualitza - Elements</emph></variable>"
+#. EcYMF
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -281,14 +314,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Operadors unaris/binaris</emph>"
+#. F4bjv
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Unary/Binary Operators</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Operadors unaris o binaris</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
+#. y5SEf
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -297,14 +332,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Relacions</emph>"
+#. BF7L6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Relations</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Relacions</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
+#. pdkFZ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -313,14 +350,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Operadors</emph>"
+#. kupZ9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149342\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Operators</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Operadors</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
+#. AMNH5
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -329,14 +368,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Funcions</emph>"
+#. uLDoL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Functions</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Funcions</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
+#. trDLY
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -345,14 +386,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual de la finestra Ordes i trieu <emph>Claudàtors</emph>"
+#. Ecj7h
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Brackets</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Claudàtors</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
+#. hH2hr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -361,14 +404,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Atributs</emph>"
+#. qFQk7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147126\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Attributes</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Atributs</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
+#. FxAcz
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -377,14 +422,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Formats</emph>"
+#. fEH8m
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150581\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Formats</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Formats</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
+#. b7NCw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -393,14 +440,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual de la finestra d'ordes i trieu <emph>Operacions amb conjunts</emph>"
+#. pBfZE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147313\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Set Operations</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Operacions amb conjunts</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
+#. GGUzh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Trieu <emph>Format - Tipus de lletra</emph></variable>"
+#. 83k2g
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Trieu <emph>Format - Tipus de lletra - Modifica</emph></variable>"
+#. WE6Kn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Trieu <emph>Format - Mida de la lletra</emph></variable>"
+#. YFE9o
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -433,14 +485,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Trieu <emph>Format - Espaiat</emph></variable>"
+#. MUh9G
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147628\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Align</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Trieu <emph>Format ▸ Alinea</emph></variable>"
+#. X3CNj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -449,14 +503,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmodus\">Trieu <emph>Format - Mode de Text</emph></variable>"
+#. go9mc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Símbols</emph>"
+#. FZ2Tu
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "A la barra d'eines, feu clic a"
+#. 63bpb
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -473,22 +530,25 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icona</alt></image>"
+#. gNanN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbols"
+#. B9byP
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etssba\">Trieu <emph>Eines ▸ Símbols ▸ Edita</emph></variable>"
+#. HB8a9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -497,6 +557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\">Trieu <emph>Eines- Importa una fórmula</emph></variable>"
+#. jFJ4D
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsmim\">Choose <emph>Tools - Import MathML from Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\">Trieu <emph>Eines- Importa una fórmula</emph></variable>"
+#. ELXVZ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsaps\">Trieu <emph>Eines - Personalitza</emph></variable>"
+#. rrpNJ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -521,14 +584,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu <emph>Altres</emph>"
+#. fa4UR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Altres</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
+#. QG6eL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icona</alt></image>"
+#. vtF4A
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 32964bdeca3..c0c8fea9fc3 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmath01/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029020.000000\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar diversos operadors unaris i binaris per generar una fórmula del $[officename] Math. Un operador unari és aquell que actua sobre un espai reservat, mentre que un de binari fa referència als operadors que connecten dos espais reservats. La part inferior de la subfinestra Elements mostra els operadors individuals. El <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph> també conté una llista d'aquests operadors, així com d'altres d'addicionals. Si necessiteu un operador que no estiga inclòs a la subfinestra Elements, utilitzeu el menú contextual o introduïu-lo directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. 86s5i
#: 03090100.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els operadors unaris i binaris disponibles. El símbol que hi ha al costat de cada operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres."
#. GUnKh
#: 03090100.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10085\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156399\">Plus Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icona de signe més</alt></image>"
#. GZAVq
#: 03090100.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100C1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148776\">Minus Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icona de signe menys</alt></image>"
#. nrAjd
#: 03090100.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100FD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150757\">Plus/Minus Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icona de signe més/menys</alt></image>"
#. 8Mt5L
#: 03090100.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145410\">Minus/Plus Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icona de signe menys/més</alt></image>"
#. EAc3W
#: 03090100.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10175\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151098\">Addition (plus) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icona Suma (més)</alt></image>"
#. ARbAf
#: 03090100.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155898\">Multiplication (dot) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icona Multiplicació (punt)</alt></image>"
#. PFyyE
#: 03090100.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101E9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149308\">Multiplication (x) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icona Multiplicació (x)</alt></image>"
#. DDfRt
#: 03090100.xhp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148982\">Multiplication (*) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icona Multiplicació (*)</alt></image>"
#. kN9HE
#: 03090100.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1025F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155140\">Subtraction Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icona Resta</alt></image>"
#. NDTQZ
#: 03090100.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149168\">Division (Fraction) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icona Divisió (fracció)</alt></image>"
#. dFVHy
#: 03090100.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102D1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148765\">Division Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icona de divisió</alt></image>"
#. NqA4U
#: 03090100.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1030A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147418\">Division (Slash) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icona de divisió (barra)</alt></image>"
#. CJApy
#: 03090100.xhp
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10343\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149566\">Boolean NOT Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icona de NO booleà</alt></image>"
#. 3CmXG
#: 03090100.xhp
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10383\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147116\">Boolean AND Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icona d'I booleà</alt></image>"
#. HAxrM
#: 03090100.xhp
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103C3\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148440\">Boolean OR Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icona d'O booleà</alt></image>"
#. VWr3j
#: 03090100.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10403\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150173\">Concatenate Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icona Concatena</alt></image>"
#. Gfp2w
#: 03090100.xhp
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar entre diverses relacions per estructurar la vostra fórmula al <emph>$[officename] Math</emph>. Les funcions de relació es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. La llista també és al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>. Totes les relacions que no siguen a la subfinestra Elements ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'ordres."
#. mXaGe
#: 03090200.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es mostra una llista completa dels operadors de relació disponibles. El símbol que apareix al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. G3PFR
#: 03090200.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10086\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">is equal Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icona És igual</alt></image>"
#. ueeUi
#: 03090200.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">does not equal Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icona No és igual</alt></image>"
#. VRS7k
#: 03090200.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10101\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">identical to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icona És congruent amb</alt></image>"
#. m5Ajx
#: 03090200.xhp
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10140\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">orthogonal to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icona És ortogonal a</alt></image>"
#. DBBfM
#: 03090200.xhp
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">does not divide Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icona No divideix</alt></image>"
#. EdQAD
#: 03090200.xhp
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101FC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">less than Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icona És menor que</alt></image>"
#. sKETn
#: 03090200.xhp
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1023B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">greater than Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icona És major que</alt></image>"
#. b3JvD
#: 03090200.xhp
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">approximately equal to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icona És aproximadament igual</alt></image>"
#. ZDKAh
#: 03090200.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102B5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">parallel to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icona És paral·lel a</alt></image>"
#. ofure
#: 03090200.xhp
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102F3\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">less than or equal to (slanted) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icona És menor o igual que (obliquat)</alt></image>"
#. 8ECdC
#: 03090200.xhp
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149755\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar entre diversos operadors per estructurar una fórmula del <emph>$[officename] Math</emph>. Tots els operadors disponibles apareixen a la part inferior de la subfinestra Elements. També es llisten al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>. Tots els operadors que no siguen a la subfinestra Elements ni al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. hDyQo
#: 03090300.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153576\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es mostra una llista amb tots els operadors disponibles. La icona que hi ha al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. wq5nP
#: 03090300.xhp
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1026C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149562\">Lower Limit Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icona Límit inferior</alt></image>"
#. sxs86
#: 03090300.xhp
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu una funció a la part inferior de la subfinestra Elements. Aquestes funcions també apareixen al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>. Totes les funcions que no siguen a la subfinestra Elements s'han d'escriure manualment a la finestra d'ordres."
#. 35FEB
#: 03090400.xhp
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es mostra una llista amb tots els operadors que apareixen a la subfinestra <emph>Elements</emph>. La icona que hi ha al costat de cada funció indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (menú Visualitza ▸ Elements), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. 5XhMe
#: 03090400.xhp
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147546\n"
"help.text"
msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in a function \"sine to the power of 2x\"."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu assignar un índex o un exponent a una funció. Per exemple, si escriviu <emph>sin^2x</emph>, obtindreu la funció «sinus elevat a 2x»."
#. FAg6t
#: 03090400.xhp
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar entre diversos claudàtors per a estructurar la vostra fórmula al <emph>$[officename] Math</emph>. Els tipus de claudàtors es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. La llista també és al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>. Tots els claudàtors que no siguen a la subfinestra Elements ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. zusZw
#: 03090500.xhp
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icona</alt></image>"
#. aLk7N
#: 03090500.xhp
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icona</alt></image>"
#. MVphJ
#: 03090500.xhp
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icona</alt></image>"
#. UcoeP
#: 03090500.xhp
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icona</alt></image>"
#. 57jhB
#: 03090500.xhp
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder within braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Insereix un espai reservat entre claus.</ahelp> També podeu escriure <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. kfmud
#: 03090500.xhp
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1016C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icona</alt></image>"
#. nzF9h
#: 03090500.xhp
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101A5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icona</alt></image>"
#. P4AEV
#: 03090500.xhp
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101DE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icona</alt></image>"
#. odKaL
#: 03090500.xhp
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icona</alt></image>"
#. SoGCr
#: 03090500.xhp
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icona</alt></image>"
#. BqAqN
#: 03090500.xhp
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1028E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icona</alt></image>"
#. ochKP
#: 03090500.xhp
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102CC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icona</alt></image>"
#. AuYFG
#: 03090500.xhp
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10307\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icona</alt></image>"
#. t9EKx
#: 03090500.xhp
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">Braces (scalable) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icona Claus (dimensionables)</alt></image>"
#. BdcD4
#: 03090500.xhp
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145802\n"
"help.text"
msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar diferents atributs per a les fórmules del <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>. Alguns atributs es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. Aquests atributs també es llisten al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>. Tots els atributs que no siguen a la subfinestra Elements o al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. LGFaf
#: 03090600.xhp
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els atributs disponibles al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. El símbol que hi ha al costat de cada atribut indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. ubLdP
#: 03090600.xhp
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147262\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar entre diverses opcions per formatar una fórmula del $[officename] Math. Les opcions de format es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. Aquestes opcions també apareixen al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. oGTCQ
#: 03090700.xhp
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154263\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es mostra una llista de totes les opcions de formatació disponibles al $[officename] Math. La icona que hi ha al costat de cada opció de formatació indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (menú <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. Cb8X9
#: 03090700.xhp
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149966\n"
"help.text"
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Align</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu alinear a l'esquerra les fórmules centrades de manera estàndard sense utilitzar el menú <emph>Format ▸ Alinea</emph>. Per a fer-ho, deixeu una cadena de caràcter buida (és a dir, escriviu cometes d'obertura i tancament sense text a l'interior: \"\") abans de la secció de la fórmula que vulgueu alinear. Per exemple, si escriviu <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> les dues equacions s'alinearan a l'esquerra, en lloc de centrar-se."
#. TEWGp
#: 03090700.xhp
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154641\n"
"help.text"
msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu assignar diferents operadors de conjunts als caràcters d'una fórmula del <emph>$[officename] Math</emph>. Els operadors individuals es mostren a la secció inferior de la subfinestra Elements. Obriu el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph> per visualitzar una llista idèntica de les funcions individuals. Els operadors que no siguen a la subfinestra Elements s'han d'escriure directament a la finestra d'ordres, on també podeu inserir altres parts d'una fórmula directament, encara que disposin d'un símbol propi."
#. CJVPF
#: 03090800.xhp
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149290\n"
"help.text"
msgid "After selecting the <emph>Set Operations</emph> item in the Elements pane, relevant icons will be shown in the lower part of this pane. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Després de seleccionar l'element d'<emph>Operacions amb conjunts</emph> de la subfinestra Elements es mostraran icones rellevants a la part inferior d'aquesta subfinestra. Feu clic a un símbol per incorporar l'operador a la fórmula que estigueu editant a la finestra d'ordres."
#. vnE6X
#: 03090800.xhp
@@ -5955,7 +5955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3148870\">Symbols with Indices</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3148870\">Símbols amb índexs</alt></image>"
#. E6Tag
#: 03090902.xhp
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Symbols with Indices</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Símbols amb índexs</alt></image>"
#. xm2xy
#: 03090903.xhp
@@ -6027,7 +6027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"175px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3153246\">Symbols with Indices</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"175px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3153246\">Símbols amb índexs</alt></image>"
#. rf2AN
#: 03090904.xhp
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153915\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"550px\" height=\"135px\"><alt id=\"alt_id3150213\">Matrix with varying font sizes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"550px\" height=\"135px\"><alt id=\"alt_id3150213\">Matriu amb tipus de lletra de mida variable</alt></image>"
#. zyAaD
#: 03090905.xhp
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"345px\" height=\"190px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Matrix</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"345px\" height=\"190px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Matriu</alt></image>"
#. FAZeS
#: 03090906.xhp
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"300px\" height=\"245px\"><alt id=\"alt_id3150210\">Matrix in bold font</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"300px\" height=\"245px\"><alt id=\"alt_id3150210\">Matriu en tipus de lletra en negreta</alt></image>"
#. bn3tz
#: 03090907.xhp
@@ -6171,7 +6171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"255px\" height=\"60px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"255px\" height=\"60px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Funcions</alt></image>"
#. V9HCA
#: 03090908.xhp
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"303px\" height=\"83px\"><alt id=\"alt_id3153917\">Square Root</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"303px\" height=\"83px\"><alt id=\"alt_id3153917\">Arrel quadrada</alt></image>"
#. eeGBC
#: 03090909.xhp
@@ -6252,7 +6252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"300px\" height=\"90px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Integral and Sum Ranges, Font Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"300px\" height=\"90px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Intervals d'integrals i sumes, mida del tipus de lletra</alt></image>"
#. MnB8k
#: 03090910.xhp
@@ -6288,7 +6288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"295px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"295px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icona</alt></image>"
#. CghDy
#: 03091100.xhp
@@ -6306,7 +6306,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in Math</bookmark_value> <bookmark_value>grouping and brackets in Math</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>claudàtors i agrupament al Math</bookmark_value><bookmark_value>agrupament i claudàtors al Math</bookmark_value>"
#. HSQZM
#: 03091100.xhp
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150342\n"
"help.text"
msgid "The quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands."
-msgstr ""
+msgstr "Les cometes dels exemples s'han utilitzat amb l'objectiu d'emfasitzar el text i no pertanyen al contingut de les fórmules ni de les ordres."
#. aR7w5
#: 03091100.xhp
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, <input>sqrt {x * y}</input> is the square root of the entire product x*y, while <input>sqrt x * y</input> is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
-msgstr ""
+msgstr "Les claus «{}» s'utilitzen per a agrupar expressions i formar una expressió nova. Per exemple, <input>sqrt {x * y}</input> seria l'arrel quadrada del producte x*y, mentre que <input>sqrt x * y</input> seria l'arrel quadrada d'x multiplicada per y. Les claus no requereixen espais extres."
#. vYAtS
#: 03091100.xhp
@@ -6351,7 +6351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Anteriorment, els conjunts de claudàtors s'inserien des de la subfinestra Elements o també des de la finestra d'ordres, mitjançant l'ordre «left lbrace <?> right rbrace». Ara, ja podreu inserir claudàtors esquerres o drets amb les ordres respectives «lbrace» i «rbrace», que poden incloure comodins o no."
#. ACAHL
#: 03091100.xhp
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147403\n"
"help.text"
msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: <input>lceil -3.7 rceil = -3</input> or <input>lfloor -3.7 rfloor = -4</input>."
-msgstr ""
+msgstr "Disposeu d'un total de vuit (8) tipus diferents de claudàtors. Els claudàtors d'«arrodoniment a l'alça» i «arrodoniment a la baixa» s'utilitzen sovint per a arrodonir l'argument al nombre enter següent: <input>lceil -3.7 rceil = -3</input> o <input>lfloor -3.7 rfloor = -4</input>."
#. vXhA3
#: 03091100.xhp
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146320\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: <input>langle a mline b rangle</input> or <input>langle a mline b mline c over d mline e rangle</input>. The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Els claudàtors d'operador (parèntesis angulars amb una pleca divisòria, propis de la notació bra-ket), són habituals en la notació de la física: <input>langle a mline b rangle</input> o <input>langle a mline b mline c over d mline e rangle</input>. L'alçària i la posició de les pleques sempre es correspon exactament amb les dels claudàtors."
#. yC7tA
#: 03091100.xhp
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154562\n"
"help.text"
msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want <input>( a over b )</input> with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering <input>left(a over b right)</input> produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: <input>size 3(a over b)</input> and <input>size 12(a over b)</input>. The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way."
-msgstr ""
+msgstr "La mida dels claudàtors no s'ajusta a l'expressió que contenen. Per exemple, si teniu <input>( a over b )</input> i voleu que la mida dels claudàtors s'ajuste a a i b, haureu d'inserir les ordres «left» i «right». Per tant, si introduïu <input>left(a over b right)</input> obtindreu la mida adequada. En canvi, si els claudàtors formen part de l'expressió per a la qual voleu canviar la mida, aquests s'inclouran en el canvi de mida: <input>size 3(a over b)</input> i <input>size 12(a over b)</input>. La mida per a la proporció de l'expressió continguda entre claudàtors no canvia de cap manera."
#. 8CdAQ
#: 03091100.xhp
@@ -6450,7 +6450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: <input>left [2, 3 right )</input>. However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> and <input>size *2 langle x rangle</input>."
-msgstr ""
+msgstr "Si utilitzeu les ordres «left» i «right» per a l'expressió anterior (<input>left [2, 3 right )</input>), el $[officename] Math considerarà que l'expressió és vàlida, però els claudàtors no tindran cap mida fixa perquè s'ajustaran a l'argument. La definició de claudàtors únics és una tasca una mica complexa, per la qual cosa és recomanable que els definiu col·locant una «\\» (barra inversa) davant dels claudàtors normals. D'aquesta manera, els claudàtors passaran a actuar com qualsevol altre símbol i ja no tindran cap funció especial pròpia, és a dir, que ja no actuaran com a constructors de grups i la seua orientació correspondrà a la d'altres símbols. Vegeu <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> i <input>size *2 langle x rangle</input>."
#. 48aZJ
#: 03091100.xhp
@@ -6495,7 +6495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula <input>hat \"{a + b}\"</input> the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, <input>color red lceil a rceil</input> and <input>grave hat langle x * y rangle</input> work as expected. The result of the latter can be compared to <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. These attributes do not compete, but rather can be combined."
-msgstr ""
+msgstr "La incrustació de grups és relativament senzilla. Al barret de la fórmula <input>{a + b}</input>, el «barret» (circumflex) es mostra damunt de «{a + b}», en posició centrada. Les fórmules <input>color red lceil a rceil</input> i <input>grave hat langle x * y rangle</input> també funcionen d'aquesta manera. El resultat d'aquesta última fórmula és comparable al de <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. Aquests atributs no interfereixen els uns amb els altres, sinó que es poden combinar."
#. voLFs
#: 03091100.xhp
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147526\n"
"help.text"
msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in <input>color yellow color red (a + color green b)</input>, or which size does it have in <input>size *4 (a + size /2 b)</input>? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":"
-msgstr ""
+msgstr "En canvi, hi ha atributs que interfereixen els uns amb els altres o que s'influeixen. Sovint, aquest és el cas dels atributs per als tipus de lletra. Per exemple, quin color tindria b a la fórmula <input>color yellow color red (a + color green b)</input>, o quina mida a <input>size *4 (a + size /2 b)</input>? Partint de la mida base de 12 punts, seria de mida 48, 6 o fins i tot 24 (que es podria considerar com a combinació)? A continuació s'ofereixen les regles de resolució bàsiques que caldrà seguir de manera coherent. En general, aquestes regles són aplicables a totes les operacions d'agrupament i només tenen efecte visible per als atributs de tipus de lletra, com ara «bold», «ital», «phantom», «size», «color» i «font»:"
#. iG2aV
#: 03091100.xhp
@@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Les operacions de grup en seqüència es tracten com si cada operació estiguera entre parèntesis. Estan imbricades, i en cada nivell no pot haver-hi més d'una operació. Ací hi ha un exemple d'una fórmula amb moltes operacions de grup:"
#. 77wxj
#: 03091100.xhp
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150994\n"
"help.text"
msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example,"
-msgstr ""
+msgstr "Les operacions d'agrupament no tenen cap efecte sobre les operacions de nivell superior, sinó que només afecten els grups i les expressions de nivell inferior, inclosos els seus claudàtors, superíndexs i subíndexs. Per exemple,"
#. CFDtJ
#: 03091100.xhp
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146934\n"
"help.text"
msgid "<input>size *2 size -5 a</input> would be double the starting size minus 5"
-msgstr ""
+msgstr "<input>size *2 size -5 a</input> seria el doble de la mida inicial menys 5"
#. E5hnD
#: 03091100.xhp
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154906\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only <input>size *</input> and <input>size /</input> (for example, <input>size *1.24 a</input> or <input>size /0.86 a</input>) the proportions remain intact."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar la mida d'una fórmula, utilitzeu «size +» o -,*,/, i no «size n». Aquestes ordres es poden utilitzar fàcilment en qualsevol context i vos permeten copiar i enganxar una fórmula a altres àrees i mantindre el mateix resultat. A més, els canvis que feu a la mida base des del menú no afectaran aquestes expressions, mentre que si utilitzeu «size n» sí que canviarà la mida. Si només utilitzeu <input>size *</input> i <input>size /</input> (per exemple, <input>size *1,24 a</input> o <input>size /0,86 a</input>), les proporcions es mantindran intactes."
#. amAzE
#: 03091100.xhp
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148734\n"
"help.text"
msgid "Exactly identical proportions with <input>size 18 a_n</input> and <input>size *1.5 a_n</input>."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcions idèntiques amb <input>size 18 a_n</input> i <input>size *1.5 a_n</input>."
#. b3tB5
#: 03091100.xhp
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "This differs in different contexts: <input>x^{size 18 a_n}</input> and <input>x^{size *1.5 a_n}</input>"
-msgstr ""
+msgstr "Aquestes expressions varien segons el context: <input>x^{size 18 a_n}</input> i <input>x^{size *1,5 a_n}</input>"
#. BQkCj
#: 03091100.xhp
@@ -6603,7 +6603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157986\n"
"help.text"
msgid "Examples with <input>size +n</input> for a comparison. They look identical:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples amb <input>size +n</input> per a comparar. Són idèntics:"
#. BfYqF
#: 03091100.xhp
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153354\n"
"help.text"
msgid "All n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les n d'aquests exemples tenen mides diferents. La mida 1,333 s'obté de 8/6, és a dir, de la mida desitjada dividida per la mida de l'índex per defecte, 6 (mida de l'índex del 50% amb una mida base de 12)."
#. XPEMa
#: 03091200.xhp
@@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151388\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements pane"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de la subfinestra Elements"
#. vufhG
#: 03091501.xhp
@@ -11589,7 +11589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155273\">Left Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icona de fletxa a l'esquerra</alt></image>"
#. W7mpZ
#: 03091600.xhp
@@ -11616,7 +11616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149929\">Right Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icona de fletxa a la dreta</alt></image>"
#. VCRp5
#: 03091600.xhp
@@ -11643,7 +11643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148512\">Up Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icona de fletxa amunt</alt></image>"
#. bFJCH
#: 03091600.xhp
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157946\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157951\">Down Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icona de fletxa avall</alt></image>"
#. iFqEz
#: 03091600.xhp
@@ -12444,7 +12444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Utilitzeu aquest diàleg per a definir l'espaiat entre els elements d'una fórmula. L'espaiat s'indica com a percentatge relatiu a la mida base definida a <emph>Format ▸ Mida de la lletra</emph>.</ahelp></variable>"
#. GU5JT
#: 05030000.xhp
@@ -12507,7 +12507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre les variables i els operadors.</ahelp>"
#. gBy7g
#: 05030000.xhp
@@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'interlineat.</ahelp>"
#. AFjWJ
#: 05030000.xhp
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre el signe d'arrel i els radicals.</ahelp>"
#. 9RbCB
#: 05030000.xhp
@@ -12579,7 +12579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat per als superíndexs.</ahelp>"
#. n5Sum
#: 05030000.xhp
@@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat per als subíndexs.</ahelp>"
#. YCVxX
#: 05030000.xhp
@@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el numerador.</ahelp>"
#. DhBvR
#: 05030000.xhp
@@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el denominador.</ahelp>"
#. ADi9X
#: 05030000.xhp
@@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix la longitud de l'excés per a la barra de fracció.</ahelp>"
#. aDUQZ
#: 05030000.xhp
@@ -12705,7 +12705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix el pes de la barra de fracció.</ahelp>"
#. VPk5S
#: 05030000.xhp
@@ -12741,7 +12741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre el símbol de suma i el límit superior.</ahelp>"
#. 8AvW5
#: 05030000.xhp
@@ -12759,7 +12759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147509\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre el símbol de suma i el límit inferior.</ahelp>"
#. pokuD
#: 05030000.xhp
@@ -12795,7 +12795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix la distància vertical entre el límit superior dels continguts i el límit superior dels claudàtors.</ahelp>"
#. ZaDY3
#: 05030000.xhp
@@ -12813,7 +12813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix la distància horitzontal entre els continguts i el límit superior dels claudàtors.</ahelp>"
#. aTvKc
#: 05030000.xhp
@@ -12849,7 +12849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajusta el percentatge per a la mida de l'excés.</ahelp> Amb un percentatge del 0%, els claudàtors englobaran l'argument a la mateixa alçària, mentre que com més alt siga el valor que introduïu, la separació vertical entre el contingut dels claudàtors i la vora exterior d'aquests es farà més àmplia. Només podeu utilitzar aquest camp en combinació amb <emph>Dimensiona tots els claudàtors</emph>."
#. eFTVX
#: 05030000.xhp
@@ -12885,7 +12885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre els elements d'una matriu en una fila.</ahelp>"
#. KAMkM
#: 05030000.xhp
@@ -12903,7 +12903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'espaiat entre els elements d'una matriu en una columna.</ahelp>"
#. ccA2V
#: 05030000.xhp
@@ -12939,7 +12939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'alçària dels símbols en relació amb la línia de base.</ahelp>"
#. anBAU
#: 05030000.xhp
@@ -12957,7 +12957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix la distància mínima entre un símbol i una variable.</ahelp>"
#. FvEEx
#: 05030000.xhp
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix l'alçària des de la variable fins al límit superior de l'operador.</ahelp>"
#. m9Umn
#: 05030000.xhp
@@ -13011,7 +13011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix la distància horitzontal entre els operadors i les variables.</ahelp>"
#. APLgw
#: 05030000.xhp
@@ -13047,7 +13047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La vora esquerra es col·loca entre la fórmula i el fons.</ahelp>"
#. aEBU3
#: 05030000.xhp
@@ -13065,7 +13065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La vora dreta es col·loca entre la fórmula i el fons.</ahelp>"
#. H2DAB
#: 05030000.xhp
@@ -13083,7 +13083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La vora superior es col·loca entre la fórmula i el fons.</ahelp>"
#. TDwBj
#: 05030000.xhp
@@ -13101,7 +13101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La vora inferior es col·loca entre la fórmula i el fons.</ahelp>"
#. F6Bp7
#: 05030000.xhp
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Obri el diàleg <emph>Símbols</emph>, on podeu triar un símbol per a inserir en la fórmula.</ahelp></variable>"
#. B7kGd
#: 06010000.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153916\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "El diàleg <emph>Insereix</emph> té el mateix funcionament que el diàleg <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Obri\"><emph>Obri</emph></link> del menú <emph>Fitxer</emph>. Utilitzeu el diàleg <emph>Insereix</emph> per a carregar, editar i mostrar una fórmula guardada com a fitxer a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. o4UTF
#: 06020000.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a <item type=\"code\">math</item> element with an <item type=\"code\">xmlns</item> attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its <link href=\"https://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu importar fitxers MathML creats per altres aplicacions. El codi font MathML ha de tindre un element <item type=\"code\">math</item> amb un atribut <item type=\"code\">xmlns</item> amb valor «http://www.w3.org/1998/Math/MathML». Els llenguatges MathML i StarMath no són completament compatibles, per tant hauríeu de revisar el resultat de la importació. Per a més detalls sobre el llenguatge MathML consulteu-ne l'<link href=\"https://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">especificació</link>."
#. LCQQn
#: 06020000.xhp
@@ -13794,5 +13794,4 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\"><emph>Paste</emph></link> under <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
-
+msgstr "Aquesta ordre gestiona només contingut MathML. Si heu copiat una fórmula del %PRODUCTNAME Math al porta-retalls, inseriu-la fent servir l'ordre <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Enganxa\"><emph>Enganxa</emph></link> del menú <emph>Edita</emph>."
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/06.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/06.po
index 38ae7a33170..a77d85ba451 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/06.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/06.po
@@ -3,71 +3,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-16 15:57+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmath06/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1526486255.000000\n"
+#. TrAzH
#: screenshots.xhp
msgctxt ""
"screenshots.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Math screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Captures de pantalla del Math"
+#. QABk4
#: screenshots.xhp
msgctxt ""
"screenshots.xhp\n"
"par_id141525570544232\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog.png\" id=\"img_id331525570544232\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id641525570544232\">Alignment Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog.png\" id=\"img_id331525570544232\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id641525570544232\">Diàleg d'alineació</alt></image>"
+#. XxMrP
#: screenshots.xhp
msgctxt ""
"screenshots.xhp\n"
"par_id71525570710878\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">Font Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">Diàleg de lletra</alt></image>"
+#. FFXms
#: screenshots.xhp
msgctxt ""
"screenshots.xhp\n"
"par_id671525570713808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog.png\" id=\"img_id131525570713808\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id501525570713809\">Font Size Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog.png\" id=\"img_id131525570713808\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id501525570713809\">Diàleg de la mida de lletra</alt></image>"
+#. 7RGJx
#: screenshots.xhp
msgctxt ""
"screenshots.xhp\n"
"par_id891525570718035\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog.png\" id=\"img_id441525570718035\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id401525570718036\">Font Type Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog.png\" id=\"img_id441525570718035\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id401525570718036\">Diàleg del tipus de lletra</alt></image>"
+#. qDFEC
#: screenshots.xhp
msgctxt ""
"screenshots.xhp\n"
"par_id991525570721266\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/savedefaultsdialog/SaveDefaultsDialog.png\" id=\"img_id571525570721266\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570721266\">Save Default Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/savedefaultsdialog/SaveDefaultsDialog.png\" id=\"img_id571525570721266\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570721266\">Diàleg predeterminat de desament</alt></image>"
+#. 6KgFe
#: screenshots.xhp
msgctxt ""
"screenshots.xhp\n"
"par_id861525570725718\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">Spacing Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">Diàleg d'espaiament</alt></image>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 8f8e4e91026..03c081bde13 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmathguide/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022491.000000\n"
+#. P9FEQ
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
msgstr "Alineació manual de les parts d'una fórmula"
+#. Dc94G
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>alineació; caràcters al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>parts d'una fórmula; alineació manual</bookmark_value>"
+#. 5ENLq
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Alineació manual de les parts d'una fórmula\">Alineació manual de les parts d'una fórmula</link></variable>"
+#. eUZmq
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr "Com podeu alinear caràcters d'una forma ràpida i fàcil amb el $[officename] Math?"
+#. EJ2GY
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "Per fer-ho, heu de definir grups buits i cadenes de caràcters. Això no ocupa espai, però guarda informació que ajuda en el procés d'alineació."
+#. BLcvk
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
msgstr "Per crear grups buits, escriviu uns claudàtors <emph>{}</emph> a la finestra d'ordes. En el següent exemple. l'objectiu és aconseguir un salt de línia de manera que els signes de més queden un sota l'altre, fins i tot quan hi haja un caràcter de menys a la línia de sobre:"
+#. wDfhJ
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "Les cadenes buides de caràcters són una forma senzilla d'assegurar que les fórmules i els texts estan alineats a l'esquerra. Es defineixen mitjançant les cometes dobles \"\". Assegureu-vos de no utilitzar cometes tipogràfiques. Exemple:"
+#. C6Ky9
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"Un altre exemple. \" newline a+b newline \"\"c-d"
+#. WA2Pc
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Default Attributes"
msgstr "Canviar els atributs per defecte"
+#. 4DrY6
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atributs; canviar-los al $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>atributs de tipus de lletra;canviar els valors per defecte</bookmark_value><bookmark_value>formatació;canviar els atributs per defecte</bookmark_value><bookmark_value>valors per defecte;canviar la formatació per defecte</bookmark_value><bookmark_value>canviar;formatació per defecte</bookmark_value>"
+#. WndEQ
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Canviar els atributs per defecte\">Canviar els atributs per defecte</link></variable>"
+#. gAHnh
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "Es poden modificar els formats per defecte del $[officename] Math?"
+#. k9ADA
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "Algunes parts de les fórmules sempre apareixen en negreta o cursiva per defecte."
+#. 7A7Vi
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "Podeu suprimir estos atributs mitjançant \"nbold\" i \"nitalic\". Per exemple:"
+#. MCJxc
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "En la segona fórmula, l'a no es consigna en cursiva i la b es consigna en negreta. No podeu canviar el signe de més per mitjà d'este mètode."
+#. oPuAE
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
msgstr "Fusió de les parts de la fórmula entre claudàtors"
+#. bDPkX
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>claudàtors; fusió de parts de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>parts de fórmules; fusió</bookmark_value><bookmark_value>fraccions a les fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fusió;parts de fórmules</bookmark_value>"
+#. J7BeM
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Fusió de les parts de la fórmula entre claudàtors\">Fusió de les parts de la fórmula entre claudàtors</link></variable>"
+#. z6zop
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "Inserció de fraccions en les fórmules"
+#. jPtfJ
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "En cas que el numerador i el denominador de les fraccions tinguen un producte, una suma, etc., els valors que van junts s'han de posar entre claudàtors."
+#. 4bWFt
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "Utilitzeu la sintaxi següent:"
+#. FX6mw
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "o"
+#. 3UYoM
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Comments"
msgstr "Introducció de comentaris"
+#. EpAyX
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>comentaris; introducció al $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserció;comentaris al $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. RB5xU
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Introducció de comentaris\">Introducció de comentaris</link></variable>"
+#. CA8hE
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "Com es poden afegir comentaris que no apareixen en el document a una fórmula?"
+#. sj3Gt
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "Els comentaris comencen amb dos símbols de tant per cent <emph>%%</emph> i es consideren fins al caràcter de final de línia (tecla de retorn). Tot el que escrivim com a comentari s'ignorarà i no es visualitzarà. Si apareixen símbols de tant per cent en el comentari, es consideraran part del text."
+#. 27yBP
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
+#. CMAYs
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Teorema de Pitàgores."
+#. PZSB7
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
msgstr "Dreceres (accessibilitat del $[officename] Math)"
+#. rsGdv
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accessibilitat; dreceres del $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. 4zHFd
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Dreceres (accessibilitat del $[officename] Math)\">Dreceres (accessibilitat del $[officename] Math)</link></variable>"
+#. ZkpGA
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "Podeu controlar el $[officename] Math sense el ratolí."
+#. dNEFC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "Inserció d'una fórmula directament"
+#. 3ztDF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "Si voleu inserir una fórmula en un document de text i sabeu com escriure-la correctament, podeu procedir de la manera següent:"
+#. qoVM4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "Escriviu la fórmula al text."
+#. dmJc9
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formula"
msgstr "Seleccioneu la fórmula."
+#. bN6uQ
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "Trieu l'orde <emph>Insereix - Objecte - Fórmula</emph>."
+#. aowxC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "Inserció d'una fórmula mitjançant una finestra"
+#. Tqx4F
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
msgstr "Si voleu utilitzar la interfície del $[officename] Math per editar una fórmula, trieu l'orde <emph> Insereix - Objecte - Fórmula</emph> sense tindre cap text seleccionat."
+#. sEBBM
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "A la finestra d'ordes trobareu el cursor i podreu escriure la fórmula."
+#. rvzhp
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr "Podeu compondre fórmules utilitzant la subfinestra Elements. Si no és oberta, obriu-la amb el menú <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>."
+#. tfpCC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
msgstr "Si la subfinestra Elements ja és oberta, utilitzeu F6 per a canviar de la finestra d'ordes a la subfinestra Elements."
+#. PxwLi
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Elements pane"
msgstr "Subfinestra Elements"
+#. iKfcF
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Limits"
msgstr "Treball amb límits"
+#. 6WSEC
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>límits;alssumatoris o les integrals</bookmark_value><bookmark_value>límits d'integrals</bookmark_value>"
+#. jCWYY
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Treball amb límits</link></variable>"
+#. Gtt8e
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
msgstr "Com puc definir els límits en un sumatori o en una integral?"
+#. kFrLC
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "Voleu inserir una fórmula de sumatori de l'estil \"sumatori de s^k des de k = 0 a n\" on hi ha el cursor en un document de text del Writer."
+#. 5oKcr
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -417,22 +467,25 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Objecte - Fórmula</item>."
+#. qAFch
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id1276589\n"
"help.text"
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
-msgstr ""
+msgstr "Veureu la finestra d'entrada del Math i la subfinestra Elements a l'esquerra."
+#. DZW2c
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3283791\n"
"help.text"
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
-msgstr ""
+msgstr "En la llista ubicada a la part superior de la subfinestra Elements, feu clic a la icona <emph>Operadors</emph>."
+#. r8sVG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr "A la part inferior de la subfinestra Elements, feu clic a la icona <emph>Suma</emph>."
+#. erGA9
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
msgstr "Per activar els límits superior i inferior, feu clic addicionalment a la icona <emph>Límits superior i inferior</emph>."
+#. YxM8C
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
msgstr "A la finestra d'entrada, el primer marcador està seleccionat i podeu començar a introduir el límit inferior:"
+#. szLNG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
msgstr "Premeu F4 per avançar al marcador següent i introduïu el límit superior:"
+#. Wh4vB
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
msgstr "Premeu F4 per avançar al marcador següent i introduïu el sumand:"
+#. dJvvn
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
msgstr "Ara la fórmula és completa. Feu clic al document de text fora de la fórmula per eixir de l'editor de fórmules."
+#. bFFkA
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "De la mateixa manera, podeu introduir una fórmula integral amb límits. Quan feu clic a una icona de la subfinestra Elements, s'insereix l'orde de text assignada a la finestra d'entrada. Si coneixeu les ordes de text, les podeu introduir directament a la finestra d'entrada."
+#. q8yAH
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -497,6 +557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Objecte - Fórmula</item>."
+#. VAoyi
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
msgstr "Feu clic a la finestra d'entrada i introduïu la línia següent:"
+#. 7rRJW
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
msgstr "Entre f(x) i dx hi ha una separació petita on també podeu entrar amb la subfinestra Elements: feu clic a la icona <emph>Format</emph> i, tot seguit, a la icona <emph>Separació petita</emph>."
+#. FSWqq
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -521,6 +584,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
msgstr "Si no vos agrada el tipus de lletra de la f i la x, trieu <item type=\"menuitem\">Format - Tipus de lletra</item> i seleccioneu un altre tipus de lletra. Feu clic al botó <emph>Per defecte</emph> per utilitzar el tipus de lletra per defecte d'ara en avant."
+#. KBUXj
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -529,6 +593,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
msgstr "Si heu d'introduir la fórmula a una línia de text, els límits augmenten l'alçària de la línia. Podeu triar <item type=\"menuitem\">Format - Mode de text</item> per posar els límits al costat del símbol de sumatori o d'integral, cosa que redueix l'alçària de la línia."
+#. FMfHG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Exemple de rangs d'integrals i de sumatoris</link>"
+#. tfPe4
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -545,6 +611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
msgstr "Instruccions per utilitzar el $[officename] Math"
+#. FfhxL
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -553,6 +620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;instruccions generals</bookmark_value><bookmark_value>instruccions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Editor d'equacions, vegeu $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. DyNdG
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -561,6 +629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instruccions per utilitzar el $[officename] Math\">Instruccions per utilitzar el $[officename] Math</link></variable>"
+#. ArDuV
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -569,6 +638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "Introducció i edició de fórmules"
+#. 74qEh
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -577,6 +647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Line Breaks"
msgstr "Introducció de salts de línia"
+#. S8pTx
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -585,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>salts de línia; a les fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;salts de línia</bookmark_value><bookmark_value>ajustament del text;a les fórmules</bookmark_value>"
+#. Uaq5F
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -593,6 +665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Introducció de salts de línia\">Introducció de salts de línia</link></variable>"
+#. gLLUF
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -601,6 +674,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "Com es poden escriure fórmules al $[officename] Math amb més de dues línies (amb salt de línia manual):"
+#. hYDBe
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -609,6 +683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
msgstr "Creeu un salt de línia amb l'orde \"newline\". Tot el que escriviu després d'un salt de línia, s'escriurà a la línia següent."
+#. fhtKa
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -617,6 +692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Brackets"
msgstr "Inserció de claudàtors"
+#. CeDFE
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -625,6 +701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>claudàtors; inserció al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserció;claudàtors</bookmark_value><bookmark_value>distàncies entre claudàtors</bookmark_value>"
+#. XkEUk
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -633,6 +710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserció de claudàtors\">Inserció de claudàtors</link></variable>"
+#. cAGdF
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -641,6 +719,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "Es poden mostrar els claudàtors independentment un de l'altre i, per tant, definir lliurement la distància que els separa al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math?"
+#. L2fFP
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -649,6 +728,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "Podeu establir claudàtors individuals si feu servir \"esquerra\" i \"dreta\", però la distància entre els parèntesis no serà fixa perquè s'adapten a l'argument. De tota manera, hi ha una manera de mostrar els parèntesis de manera que la distància que els separa quede fixa. Per fer-ho, col·loqueu una \"\\\" (barra invertida) davant dels parèntesis normals. Ara, estos parèntesis funcionen com qualsevol altre símbol i s'alineen igual que els altres símbols:"
+#. AECF4
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -657,6 +737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Text"
msgstr "Introducció de text"
+#. FGbj6
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -665,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cadenes de text; introducció al $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>text directe; introducció al $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserció;text al $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. XRDUC
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -673,6 +755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Introducció de text\">Introducció de text</link></variable>"
+#. FGjG4
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -681,6 +764,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
msgstr "Com es poden introduir cadenes de text que no s'han d'interpretar?"
+#. 8AWkB
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -689,6 +773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
msgstr "Algunes cadenes de text s'interpreten automàticament com operadors. De vegades no voleu que això passe. Si voleu escriure W<emph>*</emph> (una lletra amb un asterisc), l'asterisc s'interpretarà com un operador de multiplicació. Escriviu el text directe entre cometes dobles o afegiu-hi espais reservats."
+#. HCpMB
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -697,6 +782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples:"
+#. aKbTy
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -705,6 +791,7 @@ msgctxt ""
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
msgstr "Una fórmula importada del MathType conté la cadena següent:"
+#. pgDrE
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -713,6 +800,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
msgstr "Si heu configurat el Math per convertir fórmules del MathType importades (a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Carrega/guarda - Microsoft Office), visualitzareu la fórmula amb un espai reservat en lloc d'un asterisc."
+#. VXaga
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -721,6 +809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
msgstr "Canvieu {*} per {} * {} igual que a la fórmula següent:"
+#. HGq8j
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -729,6 +818,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
msgstr "També podeu fer servir W^\"*\" per introduir el caràcter com a text directe."
+#. qELLZ
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 52f531b13bc..357ff46f5de 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:06+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152407.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744119967\n"
"help.text"
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
-msgstr ""
+msgstr "La classificació i seguretat dels documents és un afer important per a les empreses i governs."
#. o6ZJC
#: classificationbar.xhp
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744113553\n"
"help.text"
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
-msgstr ""
+msgstr "La informació s'intercanvia entre usuaris i organitzacions que col·laboren per a aconseguir un objectiu comercial. Quan es tracti d'informació sensible, se suposa que les parts hauran acordat quina informació és sensible i com aquesta informació serà identificada i gestionada. Qualsevol destinatari d'un recurs confiarà en el proveïdor de la informació per a seguir els procediments acordats per tal d'identificar la confidencialitat de la informació."
#. Ds7Zb
#: classificationbar.xhp
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744118823\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME ofereix mitjans estandarditzats per a expressar la confidencialitat de la informació, els quals es poden utilitzar entre diverses parts si s'implementen sistemes interoperables entre si. El %PRODUCTNAME proporciona un conjunt de «camps» normalitzats que contenen les dades de confidencialitat. Això no pretén definir quins haurien de ser els continguts d'aquests «camps». Aquesta aproximació representa una millora respecte a l'única alternativa existent fins ara, que consisteix en que el proveïdor utilitza mitjans arbitraris per a expressar la confidencialitat, i això podria no ser pràctic per al destinatari."
#. J3mB2
#: classificationbar.xhp
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744123676\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ha implementat les estàndards oberts produïts per <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.), que són independents de qualsevol fabricant. Un parell són interessants:"
#. FGdfy
#: classificationbar.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161800093929\n"
"help.text"
msgid "BAF Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categories del BAF"
#. WiXYE
#: classificationbar.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800092823\n"
"help.text"
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "Les categories del BAF incloses per defecte amb el %PRODUCTNAME s'indiquen tot seguit."
#. N8CTV
#: classificationbar.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
-msgstr ""
+msgstr "«Propietat intel·lectual» és un terme genèric per al caràcter del contingut del document. Seleccioneu aquesta categoria per a classificar documents d'ús general."
#. Wtdjj
#: classificationbar.xhp
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la categoria d'aquest document per al tipus de política de seguretat nacional. La categoria seleccionada es guarda juntament amb el document com a metadades BAILS, però això no afecta el disseny del document ni la interfície d'usuari."
#. E7kqD
#: classificationbar.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la categoria d'aquest document per al tipus de política de control d'exportació. La categoria seleccionada es guarda juntament amb el document com a metadades BAILS, però això no afecta la disposició del document ni la interfície d'usuari."
#. iVEDx
#: classificationbar.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu la normativa en matèria de seguretat de dades i als responsables de la protecció de la informació de la vostra organització per a obtindre ajuda sobre com classificar els documents."
#. Dzmda
#: classificationbar.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>No professional</emph>: la informació del document no té impacte en el negoci si es fa pública."
#. BJAGV
#: classificationbar.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Confidencial</emph>: impacte moderat. La informació que es reveli pot malmetre la marca empresarial, generar repercussió negativa als mitjans i pèrdua d'ingressos."
#. FaGhw
#: classificationbar.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Només per a ús intern</emph>: Danys greus. Repercussió negativa als mitjans de comunicació nacionals, accions judicials, multes, danys a la marca a llarg termini."
#. wTzaa
#: classificationbar.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747134459\n"
"help.text"
msgid "Customizing classification levels."
-msgstr ""
+msgstr "Personalització dels nivells de classificació."
#. z6j8J
#: classificationbar.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>personalitzar;nivells de classificació</bookmark_value><bookmark_value>nivells de classificació;personalització</bookmark_value>"
#. zP3TN
#: classificationbar.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id03082016174713477\n"
"help.text"
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir com a exemple el fitxer corresponent a la configuració local de la vostra versió del %PRODUCTNAME."
#. pouDz
#: classificationbar.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the adequate changes to the classificationpath above to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Guardeu el fitxer i feu les modificacions adequades en el camí de classificació ja esmentat per a accedir al fitxer."
#. Z2iUo
#: classificationbar.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135133\n"
"help.text"
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
-msgstr ""
+msgstr "L'administrador de sistemes pot col·locar aquest fitxer en una carpeta de la xarxa perquè tots els usuaris hi puguen accedir."
#. 5DSiM
#: classificationbar.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03082016174713354\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
-msgstr ""
+msgstr "Enganxament de contingut a documents amb nivells diferents de classificació"
#. WxMFo
#: classificationbar.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851512902\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>classificació de documents;enganxament de continguts</bookmark_value>"
#. NdsxG
#: classificationbar.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barra d'eines Classificació;visualització</bookmark_value>"
#. gYggL
#: classificationbar.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Aneu al menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Barres d'eines</item> i seleccioneu <item type=\"menuitem\">Classificació</item>"
#. WbAuh
#: classificationbar.xhp
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818081317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\">Lloc web del consorci <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)</link> (en anglés)."
#. pTTL8
#: classificationbar.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818082152\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Document sobre el Marc d’Autenticació Empresarial (<item type=\"acronym\">BAF</item>)</link> (PDF, en anglés)."
#. 47rPQ
#: classificationbar.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818085901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Document sobre l'Esquema d’Identificació i Etiquetatge d’Autoritzacions Empresarials (<item type=\"acronym\">BAILS</item>)</link> (PDF, en anglés)"
#. x2qZ6
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines Combinació de correu"
#. 6B2FA
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703240024554113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Barra d'eines Combinació de correu</link>"
#. HJAAB
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703240025596148\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
-msgstr ""
+msgstr "La barra d'eines Combinació de correu conté ordres per a dur a terme els passos finals del procés de combinació de correu."
#. 9Ecmk
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175468\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Aneu al menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Barres d'eines</item> i seleccioneu <item type=\"menuitem\">Combinació de correu</item>"
#. BxVvc
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "(Recipient number)"
-msgstr ""
+msgstr "(Número de destinatari)"
#. 7GUxk
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número de registre de l'adreça del destinatari per a previsualitzar-ne el document de combinació de correu.</ahelp>"
#. qhsJA
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitzeu els botons de navegació per a desplaçar-vos a través dels registres d'adreça.</ahelp>"
#. AV749
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Exclou el destinatari"
#. RBXJC
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exclou el destinatari actual d'aquesta combinació de correu.</ahelp>"
#. TFyWt
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Edit Individual Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Edita els documents individuals"
#. Qm2ty
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un únic document amb salts de pàgina entre cada destinatari.</ahelp> Els noms i les adreces dels destinataris són al document i es poden personalitzar en funció de les vostres necessitats."
#. 5JFds
#: main0000.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda sobre l'ajuda"
#. aFUnY
#: main0100.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981573492083329\n"
"help.text"
msgid "Resolved comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris resolts"
#. DGBcc
#: main0103.xhp
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"par_id331573492076499\n"
"help.text"
msgid "Show or hide <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\" name=\"resolve comments\">resolved comments</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Permet mostrar o amagar els <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\" name=\"resolve comments\">comentaris resolts</link>."
#. DAXRW
#: main0103.xhp
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03302017034826145\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Seguiment de canvis"
#. 95G2n
#: main0103.xhp
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria</link>"
#. NEqPZ
#: main0103.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149965\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numeració de capítols\">Numeració de capítols</link>"
#. QQbkx
#: main0106.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insereix una taula</link>"
#. YCMVU
#: main0110.xhp
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la taula actual.</ahelp>"
#. TdA3g
#: main0110.xhp
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona la cel·la actual.</ahelp>"
#. ChNkP
#: main0110.xhp
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "Break Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Parteix al final de pàgines"
#. hCuCp
#: main0110.xhp
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "Allows a page break within the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Permet un salt de pàgina en la línia actual."
#. JAcVx
#: main0110.xhp
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Repeat Heading Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix l'encapçalament de les files"
#. JgUrF
#: main0110.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Repeteix l'encapçalament en pàgines successives si la taula ocupa més d'una pàgina.</ahelp>"
#. kwKdS
#: main0110.xhp
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AC\n"
"help.text"
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specify the format of numbers in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Obri un <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">diàleg</link> per indicar el format dels nombres d'una taula."
#. 9GBWo
#: main0110.xhp
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link> in a text document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté ordres per a aplicar, crear, modificar, actualitzar, carregar i gestionar <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"estils\">estils</link> en un document de text.</ahelp>"
#. gsPnE
#: main0115.xhp
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121529878513674\n"
"help.text"
msgid "Text styles entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entrades dels estils de text"
#. DEUQy
#: main0115.xhp
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"par_id411529878520742\n"
"help.text"
msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Les entrades inclouen els estils de paràgraf, caràcter i llista més comuns. Feu clic a l'estil per a aplicar-lo."
#. foqCF
#: main0115.xhp
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991529881414793\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Edita l'estil"
#. yrGy9
#: main0115.xhp
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"par_id111529881420452\n"
"help.text"
msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el diàleg Estil de paràgraf per al paràgraf actual."
#. XE62N
#: main0115.xhp
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111529881431158\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza l'estil"
#. 5mGuj
#: main0115.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"par_id971529881437377\n"
"help.text"
msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link> applied to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza l'estil de paràgraf amb la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"formatació directa\">formatació directa</link> aplicada al paràgraf actual."
#. vNA8P
#: main0115.xhp
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191529881446409\n"
"help.text"
msgid "New style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil nou"
#. gYvit
#: main0115.xhp
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"par_id331529881457275\n"
"help.text"
msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name."
-msgstr ""
+msgstr "Afig un estil de paràgraf amb els paràmetres de la selecció actual. Se vos sol·licitarà el nom de l'estil."
#. w4f6q
#: main0115.xhp
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351529881470044\n"
"help.text"
msgid "Load Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega els estils"
#. gfThj
#: main0115.xhp
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id551529883682302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Import styles</link> from another document or template into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Importa els estils</link> d'un altre document o plantilla al document actual."
#. Fec4Z
#: main0115.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361529881482828\n"
"help.text"
msgid "Manage Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona els estils"
#. FoCBE
#: main0115.xhp
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id901529883673111\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">Styles deck</link> in the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Obri el <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">Tauler d'estils</link> de la barra lateral."
#. VmXct
#: main0120.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Formulari"
#. CdBAU
#: main0120.xhp
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111529755027117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">Form</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Menú Formulari\">Formulari</link>"
#. LQF4M
#: main0120.xhp
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"par_id991529755027118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your text document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Conté ordres per a activar el mode de disseny de formulari, obrir els auxiliar de controls i inserir controls de formulari en el document de text.</ahelp></variable>"
#. AdXBE
#: main0120.xhp
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551529758534136\n"
"help.text"
msgid "Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de disseny"
#. BFekR
#: main0120.xhp
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
"par_id791529758540932\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva el mode de disseny de formularis."
#. g2jWn
#: main0120.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121529758546072\n"
"help.text"
msgid "Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliars de controls"
#. 8G87B
#: main0120.xhp
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"par_id271529758552229\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable control wizards."
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva els auxiliar de controls."
#. CoDTS
#: main0120.xhp
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571529784049416\n"
"help.text"
msgid "More fields"
-msgstr ""
+msgstr "Més camps"
#. cQUuS
#: main0120.xhp
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
"par_id951529784060420\n"
"help.text"
msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields."
-msgstr ""
+msgstr "Camps de formulari de data, hora, numèric, moneda i emmascarat."
#. cFn9D
#: main0120.xhp
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811529763403256\n"
"help.text"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Focus de control automàtic"
#. SKPin
#: main0120.xhp
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"par_id281529763411414\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva el focus de control automàtic"
#. 5DRv5
#: main0200.xhp
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147762\n"
"help.text"
msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions."
-msgstr ""
+msgstr "La barra Format conté diverses funcions de formatació de text."
#. FUzck
#: main0202.xhp
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] ofereix un ventall ampli d'opcions per a dissenyar documents. Utilitzeu la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">finestra d'estils</link> per a crear, assignar i modificar estils de paràgraf, caràcters individuals, marcs i pàgines. A més, el <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> vos ajuda a moure-vos ràpidament pels documents, vos permet visualitzar el document en una visualització d'esquema i fa un seguiment dels objectes que heu inserit en el document."
#. 8ydGS
#: main0503.xhp
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] Writer conté nombroses eines de publicació d'escriptori i dibuix dissenyades per a ajudar-vos a crear documents d'aspecte professional com ara fullets, butlletins i invitacions. Podeu formatar els vostres documents amb compaginacions multicolumnars, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"marcs\">marcs</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"elements gràfics\">elements gràfics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"taules\">taules</link> i altres objectes."
#. EpFCE
#: main0503.xhp
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "La interfície de l'aplicació s'ha dissenyat de manera que la pugueu configurar d'acord amb les vostres preferències; podeu personalitzar les icones i els menús, entre d'altres. Podeu posicionar diverses finestres de l'aplicació, com ara la finestra d'estils o del Navegador, en qualsevol part de la pantalla. També podeu <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">acoblar</link> finestres al cantó de l'àrea de treball."
#. AApwS
#: main0503.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 124c553df7f..aadfe9c7eeb 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-21 12:11+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter00/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563711073.000000\n"
+#. E9tti
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "Per accedir a esta funció..."
+#. GQ8bd
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -33,14 +35,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Per accedir a esta funció...</variable>"
+#. 3N95t
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150253\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">Wrap Off Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icona d'ajustament desactivat</alt></image>"
+#. nv7mD
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -49,14 +53,16 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap Off"
msgstr "Ajustament desactivat"
+#. Q8zEm
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Wrap On Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icona d'ajustament activat</alt></image>"
+#. nC6WC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -65,14 +71,16 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap On"
msgstr "Ajustament activat"
+#. qAnaB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Wrap Through Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icona d'ajusta a la línia</alt></image>"
+#. uVsbJ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -81,14 +89,16 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap Through"
msgstr "Ajusta a través de"
+#. d3MtU
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149026\">Jump to Previous Script Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icona de salta a l'script anterior</alt></image>"
+#. AHLxL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -97,14 +107,16 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to Previous Script"
msgstr "Salta a l'script anterior"
+#. Ph3Fs
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\"> Jump to Next Script Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\"> Icona de salta a l'script següent</alt></image>"
+#. aewGi
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to Next Script"
msgstr "Salta a l'script següent"
+#. X5cDM
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Fitxer"
+#. 5oEzK
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Fitxer"
+#. q82FL
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menú <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph></variable>"
+#. 3vEGM
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a presentació</emph></variable>"
+#. FDUyb
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a porta-retalls</emph></variable>"
+#. CmJgA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un resum automàtic</emph></variable>"
+#. HoUBv
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Fes un resum automàtic de la presentació</emph></variable>"
+#. houmq
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document HTML</emph></variable>"
+#. XX296
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
msgstr "Inseriu com a mínim un camp de la base de dades d'adreces a un document de text i després comenceu a imprimir el document. Responeu \"Sí\" quan el programa vos pregunte si voleu imprimir una carta de formulari."
+#. ByWBp
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icona</alt></image>"
+#. 3kcBU
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinació de correu"
+#. Cjh6J
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Edita"
+#. GRgvP
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Edita"
+#. MxzoA
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Eines - Text automàtic</emph>"
+#. CuxBv
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+#. 6LT7E
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Insert toolbar, click"
msgstr "A la barra d'eines Insereix, feu clic a"
+#. na7eb
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icona</alt></image>"
+#. kqPGC
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "Text automàtic"
+#. F7ALF
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenaust\">Trieu <emph>Edita ▸ Intercanvia la base de dades</emph></variable>"
+#. DXxuu
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph></variable>"
+#. t2xAY
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnote\">Trieu <emph>Edita ▸ Nota al peu</emph></variable>"
+#. AfaAC
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex...</emph>"
+#. bntq3
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Entrada de l'índex</emph>"
+#. gBkCT
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereiche\">Trieu <emph>Format - Seccions</emph></variable>"
+#. Y3Vug
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotextum\">Trieu <emph>Eines - Text automàtic - Text automàtic - Canvia el nom</emph></variable>"
+#. B4EbE
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"lit\">Trieu <emph>Edita ▸ Entrada bibliogràfica</emph></variable>"
+#. qG3yF
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Trieu <emph>Edita ▸ Mode de selecció</emph></variable>"
+#. DLEkm
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Trieu <emph>Edita ▸ Mode de cursor directe</emph></variable>"
+#. cjzea
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Visualitza"
+#. Wdbcy
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Visualitza"
+#. mMSDJ
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Rulers - Rulers</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"lineal\">Trieu <emph>Visualitza - Regles - Regles</emph></variable>"
+#. 8zXhi
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Trieu <emph>Visualitza - Límits del text</emph></variable>"
+#. UomAh
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -377,14 +422,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Ombreigs dels camps</emph>"
+#. 7zbQ6
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+#. kAvaF
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -393,14 +440,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Noms dels camps</emph>"
+#. xEYKW
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+#. 6YKx6
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -409,14 +458,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Marques de formatació</emph>"
+#. 7XsL6
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+#. jRY7j
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -425,14 +476,16 @@ msgctxt ""
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "A la barra Estàndard, feu clic a"
+#. 9xqfr
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icona de marques de formatació</alt></image>"
+#. hqSje
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Marks"
msgstr "Marques de formatació"
+#. fSKqF
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Web</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Web</emph>"
+#. owBsk
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -457,14 +512,16 @@ msgctxt ""
msgid "On Tools bar, enable"
msgstr "A la barra Eines, activeu"
+#. gaGd3
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Web Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icona web</alt></image>"
+#. ac6QE
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web"
msgstr "Web"
+#. rVNpz
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Normal</emph>"
+#. QRamf
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Trieu <emph>Visualitza - Paràgrafs amagats</emph></variable>"
+#. yDXA6
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -497,6 +557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Insereix"
+#. zv43y
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Insereix"
+#. ZGnFD
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Trieu <emph>Insereix - Salt manual</emph></variable>"
+#. cfiWY
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -521,6 +584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camp</emph>"
+#. 57JNa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -529,6 +593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Camps</emph> (camps inserits)"
+#. CVEAF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Field - Date</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Data</emph></variable>"
+#. Xxuvf
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -545,6 +611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Field - Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Hora</emph></variable>"
+#. L75qE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -553,6 +620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Número de pàgina</emph></variable>"
+#. eXqQu
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -561,6 +629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Recompte de pàgines</emph></variable>"
+#. Gnfih
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -569,6 +638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Field - Subject</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Assumpte</emph></variable>"
+#. bu5zb
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -577,6 +647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Field - Title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Títol</emph></variable>"
+#. Faetr
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -585,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Autor</emph></variable>"
+#. kzRca
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -593,14 +665,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camp - Més camps</emph>"
+#. 7Fiod
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+#. ZEnEt
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -609,6 +683,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Insert toolbar, click"
msgstr "A la barra d'eines Insereix, feu clic a"
+#. CBN2Y
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -617,6 +692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icona</alt></image>"
+#. pZiTF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -625,6 +701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Insereix camps"
+#. C3Avr
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -633,6 +710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokument\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camp - Més camps - Document</emph> </variable>"
+#. XrdXS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -641,6 +719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Cross-references</emph> tab"
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Referències creuades</emph>"
+#. UKFbV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -649,6 +728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Referència creuada</emph>."
+#. GJDk8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -657,6 +737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Funcions </emph> </variable>"
+#. gzeof
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -665,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Informació del document</emph> </variable>"
+#. ApGDC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -673,6 +755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Variables</emph></variable>"
+#. 2GeFY
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -681,6 +764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Base de dades</emph> </variable>"
+#. 4dGC3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -689,6 +773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Secció</emph>"
+#. jpNCE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -697,6 +782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. d8Cn4
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -705,6 +791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icona</alt></image>"
+#. YVzDx
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -713,6 +800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Secció"
+#. jyoQM
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -721,6 +809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Secció - Secció</emph> o trieu <emph>Format - Seccions</emph></variable>"
+#. JT4o8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -729,6 +818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Secció - Sagnats</emph> o trieu <emph>Format - Seccions </emph></variable>"
+#. oCG8Q
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -737,6 +827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
msgstr "Trieu<emph>Insereix ▸ Nota al peu i nota al final ▸ Nota al peu o nota al final</emph>"
+#. cExks
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -745,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
msgstr "Obri el menú contextual i trieu <emph>Nota al peu/Nota final</emph> (nota al peu/nota final inserida)"
+#. rHySW
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -753,6 +845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. hLQGy
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -761,6 +854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icona</alt></image>"
+#. VgB6H
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -769,6 +863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Footnote Directly"
msgstr "Insereix una nota al peu directament"
+#. AfAPT
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -777,6 +872,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icona</alt></image>"
+#. YsSsR
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -785,6 +881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Endnote Directly"
msgstr "Insereix una nota final directament"
+#. cNyhQ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -793,6 +890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Llegenda</emph>"
+#. V3onD
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -801,6 +899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Llegenda</emph>"
+#. dzvpw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -809,6 +908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Llegenda - Opcions...</emph>"
+#. cp5Vm
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -817,6 +917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Llegenda - Opcions</emph>"
+#. NVLUa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -825,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Marca de text</emph>"
+#. 2Eb4B
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -833,6 +935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. RByCZ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -841,6 +944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icona</alt></image>"
+#. A5qEq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -849,14 +953,16 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmark"
msgstr "Adreça d'interés"
+#. t5HbC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfscript\">Trieu <emph>Insereix ▸ Script</emph> (només documents HTML)</variable>"
+#. Ghd8y
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -865,6 +971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Trieu <emph>Insereix - Índexs i taules</emph></variable>"
+#. DDBoM
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -873,6 +980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada de l'índex</emph>"
+#. rUEg3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -881,6 +989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. hNdpk
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -889,6 +998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icona</alt></image>"
+#. F32jG
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -897,6 +1007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
+#. k7zqb
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -905,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph></variable>"
+#. wGD6e
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -913,6 +1025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Trieu <emph>Insereix - Índexs i taules - Entrada bibliogràfica</emph></variable>"
+#. Rx74c
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -921,6 +1034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Trieu<emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph></variable>"
+#. fJApB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -929,78 +1043,88 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Trieu<emph>Insereix - Índexs i taules - Taules, índexs o bibliografia - Pestanya</emph> tipus</variable>"
+#. BMPH7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147449\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz2\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de contingut, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (depèn del tipus) </variable>"
+#. zzTXh
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149835\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz21\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat)</variable>"
+#. jz32s
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz22\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan l'índex és el tipus seleccionat)</variable>"
+#. V6XgJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz23\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan l'índex és el tipus seleccionat)</variable>"
+#. zn7D3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz24\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan l'índex de taules és el tipus seleccionat).</variable>"
+#. tdxV5
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz25\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan el tipus seleccionat és el definit per l'usuari)</variable>"
+#. GSF5s
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz26\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan la taula d'objectes és el tipus seleccionat)</variable>"
+#. KpLVs
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz27\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan la bibliografia és el tipus seleccionat)</variable>"
+#. qn5TV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz28\">Trieu <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph>, marqueu la casella de selecció «Estils addicionals» i feu clic a <emph>Assigna estils</emph></variable>"
+#. t6h2G
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1009,6 +1133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. xpBfB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1017,6 +1142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. SC5Pb
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1025,6 +1151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Índex alfabètic és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. Ci8Fj
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1033,6 +1160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz33\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Índex d'il·lustracions és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. KxEAf
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1041,6 +1169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. ghkXB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1049,6 +1178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Índex alfabètic és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. Eup8R
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1057,6 +1187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. X6HKC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1065,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. dhV8C
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1073,14 +1205,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdef\">Trieu <emph>Insereix - Índexs i taules - </emph><emph>Entrada bibliogràfica</emph> i feu clic a <emph>Edita</emph></variable>"
+#. cxegq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Estils</emph></variable>"
+#. DDiWX
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1089,30 +1223,34 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Trieu <emph>Insereix - Sobre</emph></variable>"
+#. 9V7Qa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155087\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Sobre ▸ Sobre</emph></variable>"
+#. HWGGy
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146955\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formatbr\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Sobre ▸ Formata</emph></variable>"
+#. HiwuJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Sobre ▸ Impressora</emph></variable>"
+#. RmDRv
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1121,6 +1259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Marc</emph>"
+#. Kqvsj
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1129,6 +1268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
msgstr "Trieu<emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph>"
+#. f4vSS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1137,6 +1277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. QFRDY
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1145,6 +1286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icona</alt></image>"
+#. 9WJAn
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1153,22 +1295,25 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Frame Manually"
msgstr "Insereix un marc manualment"
+#. 48zNA
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154251\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix una taula</emph>"
+#. G4vMQ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153129\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+#. pZRkv
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1177,6 +1322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. Fw7DE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1185,6 +1331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icona</alt></image>"
+#. 7XCPh
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1193,6 +1340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Taula"
+#. EJeBg
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1201,6 +1349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Trieu <emph>Insereix - Línia horitzontal</emph></variable>"
+#. SXBQa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1209,6 +1358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Fitxer</emph>"
+#. Yk7M7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1217,6 +1367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. VTF6u
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1225,6 +1376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icona</alt></image>"
+#. DHK5n
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1233,6 +1385,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
+#. 5exGw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1241,6 +1394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Trieu<emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Capçalera</emph></variable>"
+#. it9RJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1249,14 +1403,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Trieu<emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</emph></variable>"
+#. c6VE3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id81526422144005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Línia de signatura...</emph>"
+#. p2LBA
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1265,6 +1421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Format"
+#. Ziumz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1273,278 +1430,313 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Format"
+#. GA9eA
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Inicials destacades</emph>."
+#. iE5E9
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Inicials destacades</emph>."
+#. JSAcg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154697\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Flux del text</emph>."
+#. HGsyD
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils ▸</emph>, obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ </emph> pestanya <emph>Flux de text</emph>."
+#. ANWP6
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154275\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Format ▸ Flux del text</emph>."
+#. ihtMU
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic amb el botó dret sobre un paràgraf que tinga l'estil <item type=\"literal\">Cos del text</item>. Trieu la pestanya <emph>Edita l'estil del paràgraf ▸ Condició</emph>."
+#. uEw9U
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_idN10739\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu la finestra <emph>Estils</emph>. Feu clic a la icona <emph>Estil nou a partir de la selecció</emph> i manteniu premut el botó del ratolí. Trieu <emph>Carrega els estils</emph> al menú."
+#. UXxDN
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152947\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph>."
+#. 3UWjf
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de pàgina)."
+#. 9DejE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Esquema i numeració</emph>."
+#. 4quPH
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Esquema i numeració</emph> (estils de paràgraf)."
+#. MeRnj
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Trieu el botó <emph>Format ▸ Seccions ▸ Opcions</emph>.</variable>"
+#. GqyGY
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Columnes</emph>."
+#. 9F5Bz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Columnes</emph>."
+#. wzgCY
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Columnes</emph>."
+#. 9sMo7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151336\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Columnes</emph>."
+#. phkWS
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3143276\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format ▸ Seccions ▸ Columnes</emph>."
+#. 2LmDy
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Nota al peu</emph>."
+#. CDmGU
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Nota al peu</emph>."
+#. GpwGB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Secció ▸ Notes al peu/finals</emph>."
+#. YyJMo
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147094\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el botó <emph>Format ▸ Seccions ▸ Opcions</emph> i navegueu a <emph>Notes al peu/finals</emph>."
+#. f8wAM
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de paràgraf)."
+#. kG6CF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153356\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de caràcter)."
+#. woQEB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per als estils de marc)."
+#. nDxCJ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de llista)."
+#. rYRkT
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eingabe\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar</emph>.</variable>"
+#. EBrtG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149538\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica</emph>.</variable>"
+#. 9gCAB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150117\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica</emph>.</variable>"
+#. ymEMr
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155870\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica i edita els canvis</emph>.</variable>"
+#. ZA54b
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Trieu <emph>Taula ▸ Estils de formatació automàtica</emph> (amb el cursor a la taula).</variable>"
+#. KtR4n
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147484\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Imatge</emph>."
+#. fzd8D
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147504\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el botó <emph>Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer ▸ Propietats</emph>."
+#. FuDEm
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected).</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Trieu <emph>Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer</emph> (quan se seleccionen gràfics).</caseinline></switchinline>"
+#. H2Zb6
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Image</emph> bar (when images are selected), click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Imatge</emph> (quan les imatges estiguen seleccionades), feu clic a"
+#. RTRdP
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1553,6 +1745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icona</alt></image>"
+#. nQDmh
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1561,254 +1754,286 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Properties"
msgstr "Propietats dels gràfics"
+#. 7MC6H
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146337\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Tipus</emph>."
+#. U6rG8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Tipus</emph>."
+#. cGFGF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148856\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Tipus</emph>."
+#. Dnq8R
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147067\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Tipus</emph>."
+#. GVNFT
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151082\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Ajusta</emph>."
+#. kboFg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148437\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Ajusta</emph>."
+#. AC2Dm
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150169\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Ajusta</emph>."
+#. fNikE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153299\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Ajusta ▸ Edita ▸ Ajusta</emph>."
+#. uQtgx
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150454\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Trieu <emph>Format ▸ Ajusta ▸ Edita el contorn</emph>.</variable>"
+#. qU4oE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153984\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Enllaç</emph>."
+#. AcwCD
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Enllaç</emph>."
+#. ttao8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145337\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Enllaç</emph>."
+#. W6yF8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154724\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Opcions</emph>."
+#. BBix8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Opcions</emph>."
+#. BVcWP
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149774\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> -open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Opcions</emph>."
+#. 8DneW
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150922\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Opcions</emph>."
+#. k2JDN
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafik1\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Imatge</emph>.</variable>"
+#. xKJtv
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146938\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Macro</emph>."
+#. UA93M
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154323\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Macro</emph>.."
+#. RUiBn
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Text automàtic ▸ Text automàtic (botó) ▸ Macro</emph>."
+#. sm4Qi
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148792\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> - open context menu <emph>Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Mapa d'imatge</emph>, obriu el menú contextual i trieu <emph>Macro</emph>."
+#. T5m7n
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150039\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab - <emph>Events</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el botó <emph>Esdeveniments</emph> de la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Enllaç</emph>."
+#. KCsKj
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Trieu <emph>Taula ▸ Propietats</emph>.</variable>"
+#. TBJPz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabauf\">Trieu <emph>Taula ▸ Divideix la taula</emph>.</variable>"
+#. 2TCie
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabverb\">Trieu <emph>Taula ▸ Fusiona la taula</emph>.</variable>"
+#. MVBHQ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabformat\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Taula</emph>.</variable>"
+#. GeJzw
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Columnes</emph>.</variable>"
+#. Wza6u
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Flux del text</emph>.</variable>"
+#. VQGrF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zelle\">Feu clic amb el botó dret sobre una taula i trieu <emph>Cel·la</emph>.</variable>"
+#. GWSS4
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Fusiona les cel·les</emph>."
+#. SKiuL
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154370\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a"
+#. JGqGG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1817,6 +2042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icona</alt></image>"
+#. dpXBa
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1825,22 +2051,25 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Cells"
msgstr "Fusiona les cel·les"
+#. Vzsnt
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154024\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Divideix les cel·les</emph>."
+#. wWCGz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154042\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a"
+#. 5TCpD
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1849,6 +2078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icona</alt></image>"
+#. fCPij
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1857,62 +2087,70 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Divideix les cel·les"
+#. BGm4B
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149617\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Cel·la ▸ Protegeix</emph>.</variable>"
+#. Lh5om
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Cel·la ▸ Desprotegeix</emph>."
+#. JqhNZ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145656\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in <emph>Navigator</emph> for tables."
-msgstr ""
+msgstr "Per a les taules, obriu el menú contextual del <emph>Navegador</emph>."
+#. Eh3ud
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148716\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeile\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Fila</emph>.</variable>"
+#. GXGax
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hoehez\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Fila ▸ Alçària</emph>.</variable>"
+#. cWnEp
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155536\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Alçària òptima de la fila</emph>."
+#. mLkuG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a"
+#. 3UF7h
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1921,6 +2159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icona</alt></image>"
+#. fRVE5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1929,22 +2168,25 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Alçària òptima de la fila"
+#. SKLB2
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Distribueix les files equitativament</emph>."
+#. anxFF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a"
+#. PVPb8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1953,6 +2195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icona</alt></image>"
+#. KuUhp
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1961,30 +2204,34 @@ msgctxt ""
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Distribueix les files equitativament"
+#. sa4Tg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Fila</emph>.</variable>"
+#. e8qyf
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149573\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Suprimeix ▸ Files</emph>."
+#. fHaeJ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149591\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a"
+#. Na4rx
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1993,6 +2240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icona</alt></image>"
+#. EfTgN
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2001,38 +2249,43 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Row"
msgstr "Suprimeix la fila"
+#. STSLi
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149383\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spalte\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Columna</emph>.</variable>"
+#. qqWGi
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149406\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"breites\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Columna ▸ Amplària</emph>.</variable>"
+#. nmQbw
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154752\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Amplària òptima de la columna</emph>."
+#. DZ9xL
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148932\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a"
+#. i89K7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2041,6 +2294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icona</alt></image>"
+#. iRYb5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2049,22 +2303,25 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Amplària òptima de la columna"
+#. GM4n5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3159219\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Distribueix les columnes uniformement</emph>."
+#. GZbSc
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a"
+#. V4Cqu
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2073,6 +2330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icona</alt></image>"
+#. njBSt
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2081,38 +2339,43 @@ msgctxt ""
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Espaia totes les columnes per igual"
+#. zEgss
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Columna</emph>.</variable>"
+#. wdeG7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156296\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Columnes</emph>."
+#. vn9q8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Files</emph>."
+#. tVtsx
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150813\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a"
+#. e5L4N
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2121,6 +2384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icona</alt></image>"
+#. jeDiz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2129,6 +2393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column"
msgstr "Insereix una columna"
+#. yvgkg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2137,6 +2402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icona</alt></image>"
+#. MFvHr
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2145,22 +2411,25 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row"
msgstr "Insereix una fila"
+#. BiyKv
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155310\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Suprimeix ▸ Columnes</emph>."
+#. C2LDS
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155328\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a"
+#. XqFzq
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2169,6 +2438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icona</alt></image>"
+#. ro8Mr
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2177,14 +2447,16 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Column"
msgstr "Suprimeix la columna"
+#. BNgAG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph>."
+#. AygsC
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2193,6 +2465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icona</alt></image>"
+#. vpeBB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2201,6 +2474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object Properties"
msgstr "Propietats de l'objecte"
+#. LVQCy
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2209,6 +2483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icona</alt></image>"
+#. CZwgM
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2217,6 +2492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Properties"
msgstr "Propietats del marc"
+#. bfpT5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2225,6 +2501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
msgstr "Menú <emph>Format - Pàgina</emph>, pestanya <emph>Graella de text</emph>, si s'ha habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques"
+#. aFWLc
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2233,6 +2510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Eines"
+#. Fk94Q
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2241,6 +2519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Eines"
+#. vyuAB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2249,6 +2528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Trieu <emph>Eines - Llengua - Partició de mots</emph></variable>"
+#. DE6CF
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2257,30 +2537,34 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"wordcount\">Trieu <emph>Eines - Recompte de paraules</emph></variable>"
+#. TBACN
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Trieu <emph>Eines ▸ Numeració de capítols</emph></variable>"
+#. KzJGt
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Numeració de capítols ▸ Numeració</emph></variable>"
+#. yEEDL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Trieu <emph>Eines ▸ Numeració de línies</emph> (menys per al format HTML)</variable>"
+#. BJMF7
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2289,6 +2573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Trieu <emph>Eines - Notes al peu/finals</emph></variable>"
+#. PDQMQ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2297,6 +2582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Notes al peu/finals - Notes al peu</emph></variable>"
+#. YDkPi
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2305,6 +2591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Trieu la pestanya <emph>Eines - Notes al peu/finals - Notes finals</emph> </variable>"
+#. LFvpA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2313,6 +2600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Trieu <emph>Taula - Converteix - Text a taula</emph></variable>"
+#. za5Js
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2321,6 +2609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eixieren\">Trieu <emph>Eines - Ordena</emph></variable>"
+#. REM3P
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2329,6 +2618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Eines - Calcula</emph>"
+#. UrBtA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2337,6 +2627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + signe menys"
+#. oTAC7
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2345,6 +2636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Trieu <emph>Eines - Actualitza</emph></variable>"
+#. b7SMj
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2353,6 +2645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Trieu <emph>Eines - Actualitza - Formatació de la pàgina</emph></variable>"
+#. gnwPv
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2361,6 +2654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Trieu <emph>Eines - Actualitza - Índex actual</emph></variable>"
+#. Xtmjq
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2369,6 +2663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\">Trieu <emph>Eines - Actualitza - Tots els índexs i taules</emph></variable>"
+#. w865X
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2377,6 +2672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\">Trieu <emph>Eines - Actualitza - Actualitza-ho tot </emph></variable>"
+#. vmmB6
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2385,6 +2681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
msgstr "Trieu <emph>Eines - Actualitza - Camps </emph>"
+#. LVSKP
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2393,6 +2690,7 @@ msgctxt ""
msgid "F9 key"
msgstr "Tecla F9"
+#. bCN3R
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2401,6 +2699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Trieu <emph>Eines - Actualitza - Enllaços</emph></variable>"
+#. FF63X
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2409,6 +2708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\">Trieu <emph>Eines - Actualitza - Tots els diagrames</emph></variable>"
+#. DbjCa
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2417,22 +2717,25 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu</emph>"
+#. ZEDqa
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN107E6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Mail Merge</emph> bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Combina el correu</emph> de la barra <emph>Combinació de correu</emph>:"
+#. hLXjy
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Combina el correu</emph> de la barra <emph>Dades de la taula</emph>:"
+#. jc5yA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2441,6 +2744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icona</alt></image>"
+#. evE8T
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2449,50 +2753,56 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinació de correu"
+#. pwCa2
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "The styles menu"
-msgstr ""
+msgstr "El menú Estils"
+#. VK5GG
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
"par_id941529884998705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles...</emph></variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ses\">Trieu <emph>Estils ▸ Edita els estils...</emph></variable>."
+#. MKAfZ
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
"par_id511529885005747\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sus\">Choose <emph>Styles - Update Style</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Shift + F11</emph></variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sus\">Trieu <emph>Estils ▸ Actualitza l'estil</emph> o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Maj+F11</emph></variable>."
+#. SWpVT
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
"par_id411529885010612\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sns\">Choose <emph>Styles - New Style</emph> or <emph>Shift + F11</emph></variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sns\">Trieu <emph>Estils ▸ Estil nou</emph> o premeu <emph>Maj+F11</emph></variable>."
+#. WpohJ
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
"par_id221529885015598\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sls\">Choose <emph>Styles - Load Styles</emph></variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sls\">Trieu <emph>Estils ▸ Carrega els estils</emph></variable>."
+#. sTmDY
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
"par_id391529885020996\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or F11</variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sms\">Trieu <emph>Estils ▸ Gestiona els estils</emph> o premeu F11</variable>."
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 71c2f63981c..ec0cbdf6e1c 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:06+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter01/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152408.000000\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">El diàleg <emph>Combinació de correu</emph> vos ajuda a imprimir i a guardar cartes model.</ahelp></variable>"
#. zidma
#: 01150000.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149034\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el número del primer registre que s'ha d'imprimir.</ahelp>"
#. AQKFV
#: 01150000.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Especifiqueu el número de l'últim registre que s'imprimirà.</ahelp>"
#. Zjw9y
#: 01150000.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150109\n"
"help.text"
msgid "Save as single document"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda com a un sol document"
#. zEFxt
#: 01150000.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3101901\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet crear un document gran que continga tots els registres de dades.</ahelp>"
#. bWfGH
#: 01150000.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150110\n"
"help.text"
msgid "Save as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda com a documents individuals"
#. xcfn7
#: 01150000.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id5345011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet crear un document separat per cada registre de dades.</ahelp>"
#. GeTUX
#: 01150000.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Generate file name from database"
-msgstr ""
+msgstr "Genera el nom de fitxer a partir de la base de dades"
#. TRFMS
#: 01150000.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_id5631580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Genereu el nom de cada fitxer a partir de les dades que conté una base de dades.</ahelp>"
#. d8YSt
#: 01150000.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp"
#. FYNbp
#: 01150000.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Utilitza el contingut del camp de base de dades seleccionat com a nom del fitxer per a la carta model.</ahelp>"
#. Eu4nU
#: 01150000.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150112\n"
"help.text"
msgid "File format"
-msgstr ""
+msgstr "Format del fitxer"
#. REALo
#: 01150000.xhp
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"par_id8992889\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el format del fitxer per a emmagatzemar el document resultant.</ahelp>"
#. gjswW
#: 01160100.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Envia l'esquema del document actiu a un document de presentació nou.</ahelp>"
#. uE622
#: 01160200.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481537444644102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>enviament;esquema a porta-retalls</bookmark_value><bookmark_value>esquema;esquema a porta-retalls</bookmark_value><bookmark_value>porta-retalls;esquema a porta-retalls</bookmark_value>"
#. CoiER
#: 01160200.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copia els encapçalaments i uns quants paràgrafs posteriors del document actiu a un document de text de resum automàtic. Un resum automàtic és útil per a obtindre una perspectiva general dels documents llargs.</ahelp> Podeu especificar-ne el nombre de nivells d'esquema així com el nombre de paràgrafs que es mostren. Tots els nivells i els paràgrafs amb aquests paràmetres estan amagats.</variable>"
#. Hi8kE
#: 01160300.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Obri el document actual com una presentació del $[officename] Impress. El document actual ha de contindre com a mínim un estil d'encapçalament de paràgraf predefinit.</ahelp>"
#. RQwem
#: 01160400.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Guarda el fitxer com a document HTML per tal de visualitzar-lo amb un navegador web. Podeu optar per crear una pàgina separada sempre que es fa servir al document un estil d'encapçalament determinat.</ahelp> Si activeu aquesta opció, a més es crearà una pàgina separada amb enllaços cap a la resta de pàgines generades.</variable>"
#. egW9H
#: 01160500.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "separated by"
-msgstr ""
+msgstr "separat per"
#. rkdG5
#: 01160500.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'estil de l'encapçalament de paràgraf que voleu utilitzar per a indicar una pàgina HTML nova.</ahelp> Per a utilitzar aquesta opció, apliqueu un dels estils d'encapçalament de paràgraf als paràgrafs on voleu començar una pàgina nova en el document."
#. 6XFAp
#: 01160500.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, frames, graphics, OLE objects, and indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Una secció amagada en un document apareix gris al Navegador i mostra el text «amagada» quan li passeu el punter del ratolí per sobre. La mateixa aparença s'utilitza per a assenyalar els continguts dels estils de pàgina no utilitzats en un document, així com els continguts amagats de taules, marcs, imatges, objectes OLE i índexs."
#. G9U2S
#: 02110000.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149176\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la visualització mestra"
#. wbAFo
#: 02110000.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icona</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la visualització mestra"
#. Js9h7
#: 02110000.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1087B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icona</alt></image>"
#. pEcMq
#: 02110000.xhp
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icona</alt></image>"
#. JmqqL
#: 02110000.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icona</alt></image>"
#. LHkgf
#: 02110000.xhp
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Escriviu el número de la pàgina que voleu consultar i, tot seguit, premeu Retorn.</ahelp>"
#. sXuFK
#: 02110000.xhp
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148933\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "Per a moure el cursor ràpidament a una altra pàgina mentre esteu en un document, premeu Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, introduïu el número de pàgina al qual voleu saltar i espereu uns moments."
#. 9F58k
#: 02110000.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Mostra o amaga la llista del <emph>Navegador</emph>.</ahelp>"
#. LKPw3
#: 02110000.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icona</alt></image>"
#. 8uyJF
#: 02110000.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Canvia entre la visualització de totes les categories en el Navegador i la categoria seleccionada.</ahelp>"
#. W22Bt
#: 02110000.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154133\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icona</alt></image>"
#. gKSBn
#: 02110000.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icona</alt></image>"
#. 5ArS8
#: 02110000.xhp
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Mou el cursor a la capçalera o de la capçalera a l'àrea de text del document.</ahelp>"
#. LUS7n
#: 02110000.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153900\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icona</alt></image>"
#. SPDHG
#: 02110000.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Mou el cursor al peu de pàgina o del peu de pàgina a l'àrea de text del document.</ahelp>"
#. yFFti
#: 02110000.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icona</alt></image>"
#. DxkG4
#: 02110000.xhp
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Trasllada el cursor alternativament al text de la nota al peu o a l'àncora corresponent.</ahelp>"
#. BSMjJ
#: 02110000.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icona</alt></image>"
#. DnZEQ
#: 02110000.xhp
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Defineix les opcions d'arrossegar i deixar anar per a inserir elements del Navegador a un document, per exemple, com a enllaç. Feu clic en aquesta icona i, a continuació, seleccioneu l'opció que voleu utilitzar.</ahelp>"
#. VF7HV
#: 02110000.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150529\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Feu clic en aquesta icona i, a continuació, trieu el nombre de nivells d'esquema d'encapçalament que voleu visualitzar a la finestra Navegador.</ahelp> També podeu accedir a aquesta ordre fent clic amb el botó dret en un encapçalament de la finestra Navegador."
#. AxB2q
#: 02110000.xhp
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Feu clic a l'<emph>1</emph> per a visualitzar només els encapçalaments de nivell superior (títols de capítols) a la finestra Navegador, i al <emph>10</emph> per a visualitzar tots els encapçalaments.</ahelp>"
#. WoPAw
#: 02110000.xhp
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icona</alt></image>"
#. BrCEr
#: 02110000.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Mou l'encapçalament seleccionat, i el text de sota de l'encapçalament, una posició amunt en el Navegador i en el document. Per a moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona.</ahelp>"
#. VWBAT
#: 02110000.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icona</alt></image>"
#. aTBif
#: 02110000.xhp
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Mou l'encapçalament seleccionat, i el text sota l'encapçalament, una posició d'encapçalament avall en el Navegador i en el document. Per a moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona.</ahelp>"
#. uWd5E
#: 02110000.xhp
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icona</alt></image>"
#. rYRtE
#: 02110000.xhp
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Incrementa el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, i els encapçalaments que hi haja sota, en un nivell. Per a incrementar el nivell d'esquema només de l'encapçalament seleccionat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona.</ahelp>"
#. U2WNF
#: 02110000.xhp
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icona</alt></image>"
#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Disminueix el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, i els encapçalaments que hi haja sota, en un nivell. Per a disminuir només el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona.</ahelp>"
#. EwSYC
#: 02110000.xhp
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icona</alt></image>"
#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr ""
+msgstr "Per a visualitzar la llista en ordre invers, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab."
#. 23v8E
#: 02120000.xhp
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar la visualització entre els noms i els continguts dels camps del document, trieu <emph>Visualitza ▸ Noms dels camps</emph>."
#. fabLD
#: 02140000.xhp
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150113\n"
"help.text"
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu"
#. 4G7TN
#: 02150000.xhp
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149849\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar el format del text o de l'àncora d'una nota final o al peu, seleccioneu-la i trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Caràcter</item>. Podeu prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> per a obrir la finestra <emph>Estils</emph> i modificar l'estil de paràgraf de la nota final o al peu."
#. fb5Fh
#: 02150000.xhp
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a inserir una entrada d'índex seleccioneu una paraula en el document i a continuació seleccioneu <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Entrada d'índex</item></link>."
#. qnnFh
#: 02160000.xhp
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté un submenú per a mostrar o amagar els regles horitzontal i vertical.</ahelp>"
#. knLsq
#: 03050000.xhp
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Activa/desactiva les marques de format</link>"
#. 7YNzw
#: 03090000.xhp
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Field Names</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Noms dels camps\">Noms dels camps</link>"
#. j4HCh
#: 03090000.xhp
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Commuta entre mostrar els camps com a noms de camps o com a valors dels camps.</ahelp>Si es marca l'opció es mostren els noms dels camps i si es desmarca es mostren els valors dels camps. Alguns tipus de camps no es poden mostrar."
#. t6YzS
#: 03090000.xhp
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Marques de formatació"
#. 5FmCm
#: 03100000.xhp
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">Formatting Marks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Marques de formatació\">Marques de formatació</link>"
#. Ui6Am
#: 03100000.xhp
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Per a especificar quines marques de formatació es mostren, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer ▸ Ajudes a la formatació\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph></link> i, a continuació, seleccioneu les opcions que voleu a l'àrea <emph>Visualització de</emph>."
#. k2VJk
#: 03120000.xhp
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays the document as it would be viewed in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Mostra el document amb l'aspecte que tindria si es visualitzés a un navegador web.</ahelp> Aquesta opció és útil si esteu creant documents HTML.</variable>"
#. Fz9EL
#: 03130000.xhp
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Normal Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició normal"
#. pMEEL
#: 03130000.xhp
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Mostra l'aspecte que tindrà el document al moment d'imprimir-lo.</ahelp></variable>"
#. PpUYz
#: 03140000.xhp
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Finalitza la fila actual i mou el text que es troba a la dreta del cursor cap a la línia següent, sense crear un paràgraf nou."
#. NArEV
#: 04010000.xhp
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un salt de columna manual (en un format de múltiples columnes) i mou el text situat a la dreta del cursor al començament de la <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"columna\">columna</link> següent. Un salt de columna manual s'assenyala amb una vora no imprimible a la part superior de la nova columna."
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un salt de pàgina manual i mou el text de la dreta del cursor al començament de la pàgina següent. El salt de pàgina inserit s'assenyala a la part superior de la pàgina nova amb una vora no imprimible."
#. d6diA
#: 04010000.xhp
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu inserir una salt de pàgina prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn. Tanmateix, si voleu assignar un estil de pàgina diferent a la pàgina següent, heu d'utilitzar l'ordre del menú per a inserir un salt de pàgina manual."
#. 69saC
#: 04010000.xhp
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina que segueix el salt de pàgina manual."
#. iEpne
#: 04010000.xhp
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155917\n"
"help.text"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Assigna el número de pàgina que especifiqueu a la pàgina posterior al salt de pàgina manual. Aquesta opció només està disponible si assigneu un estil de pàgina diferent a la pàgina posterior al salt de pàgina manual."
#. EZk6A
#: 04010000.xhp
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el número de pàgina nou per a la pàgina que segueix el salt de pàgina manual."
#. TD7cv
#: 04010000.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Insereix una secció de text a la posició del cursor en el document. També podeu seleccionar un bloc de text i, a continuació, triar aquesta ordre per a crear una secció. Podeu utilitzar les seccions per a inserir blocs de text d'altres documents, per a aplicar formats de columna personalitzats o per a protegir o amagar blocs de text si es compleix la condició.</ahelp></variable>"
#. CwDUG
#: 04020000.xhp
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Secció\">Secció</link>"
#. 66Dws
#: 04020100.xhp
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the properties of the section.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet definir les propietats de la secció.</ahelp>"
#. PHNU9
#: 04020100.xhp
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149098\n"
"help.text"
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, per a inserir una secció amb el nom «Secció1» a partir d'un document de text abc.odt del $[officename] com a enllaç DDE, utilitzeu l'ordre: «sofficex:\\abc.odt Secció1». Per a inserir el contingut de la primera cel·la d'un fitxer d'un full de càlcul del Microsoft Excel anomenat «abc.xls», utilitzeu l'ordre «excel x:\\[abc.xls]Full1 z1s1». També podeu copiar els elements que voleu inserir com a enllaç DDE i, a continuació, fer <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>. Després podeu visualitzar l'ordre DDE per a l'enllaç, seleccionant el contingut i triant <emph>Edita ▸ Camps</emph>."
#. SV7df
#: 04020100.xhp
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de fitxer i el camí del fitxer que voleu inserir o feu clic al botó de navegació (<emph>...</emph>) per a localitzar-lo.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Si la casella de selecció <emph>DDE</emph> està activada, introduïu l'ordre DDE que voleu utilitzar.</caseinline></switchinline>"
#. SBRTF
#: 04020100.xhp
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Localitzeu el fitxer que voleu inserir com a enllaç i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>"
#. EGZDJ
#: 04020100.xhp
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150549\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya"
#. An8TC
#: 04020100.xhp
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insereix una nota al peu o una nota final al document. L'àncora de la nota s'insereix a la posició actual del cursor.</ahelp> Podeu triar entre inserir la numeració automàtica o un caràcter personalitzat.</variable>"
#. ogEtt
#: 04030000.xhp
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"endnoten\">El que s'explica a continuació s'aplica tant a les notes al peu com a les notes finals.</variable>"
#. nMBWW
#: 04030000.xhp
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Les notes al peu s'insereixen al final d'una pàgina i les notes finals s'insereixen al final d'un document.</variable>"
#. 6sxBh
#: 04030000.xhp
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Trieu aquesta opció per a definir un caràcter o un símbol per a la nota al peu actual.</ahelp> Pot ser una lletra o un número. Per a assignar un caràcter especial, feu clic al botó de sota.</variable>"
#. nNcCJ
#: 04030000.xhp
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155185\n"
"help.text"
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Tria"
#. ivQmu
#: 04030000.xhp
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151308\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>També podeu fer clic amb el botó dret del ratolí al camp <emph>Número de pàgina</emph> a l'extrem esquerre de la <emph>barra d'estat</emph> a la part inferior de la finestra del document i, a continuació, triar el marcador al qual voleu saltar.</defaultinline></switchinline>"
#. GZrtc
#: 04040000.xhp
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149288\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Afig una llegenda numerada a un gràfic, a una taula, a un marc, a un marc de text o a un objecte de dibuix seleccionat.</ahelp> També podeu accedir a aquesta ordre fent clic amb el botó dret sobre l'element al qual voleu afegir la llegenda.</variable>"
#. fUKh2
#: 04060000.xhp
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Introduïu l'adreça d'entrega.</ahelp> També podeu fer clic en aquest quadre, seleccionar una base de dades, una taula i un camp i, a continuació, fer clic al botó de cursor per a inserir el camp a l'adreça. Si ho voleu, podeu aplicar una formatació, com ara negreta i subratllat, al text de l'adreça."
#. 2ZUt3
#: 04070100.xhp
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender</emph> check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender</emph> box, but you can also enter the data that you want."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Inclou una adreça de remitent al sobre. Activeu la casella de selecció <emph>Remitent</emph> i, a continuació, introduïu l'adreça del remitent.</ahelp> El $[officename] insereix automàticament les dades de l'usuari al quadre <emph>Remitent</emph>, tot i que també podeu introduir les dades que vulgueu."
#. gEC9H
#: 04070100.xhp
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Els camps s'utilitzen per a inserir informació sobre el document actual, per exemple, el nom del fitxer, la plantilla, les estadístiques, les dades de l'usuari, la data i l'hora.</ahelp>"
#. yUfD9
#: 04090001.xhp
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix camps que contenen dades de l'usuari. Podeu canviar les dades de l'usuari que es mostren a través de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] ▸ Dades de l'usuari\"><emph>$[officename] ▸ Dades de l'usuari</emph></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Per a inserir ràpidament un camp de la llista, manteniu premut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic al camp."
#. QeLLM
#: 04090001.xhp
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Tools - Chapter numbering</emph></link> are not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Si trieu «Número de capítol sense separador» per a un camp del capítol, els separadors que s'especifiquen per a un número de capítol a <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Eines ▸ Numeració de capítols\"><emph>Eines ▸ Numeració de capítols</emph></link> no es mostren."
#. EfteG
#: 04090001.xhp
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els camps disponibles segons el tipus de camp seleccionat a la llista <emph>Tipus</emph>. Per a inserir un camp, feu clic al camp, seleccioneu un format de la llista «Insereix una referència a» i, finalment, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>"
#. ABxYv
#: 04090002.xhp
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt ""
"par_id7729728\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Per a inserir ràpidament un camp de la llista, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic al camp."
#. e2abg
#: 04090002.xhp
@@ -7305,7 +7305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defineix els paràmetres de funció addicionals per als camps. El tipus de paràmetre depèn del tipus de camp que seleccioneu.</ahelp>"
#. rqsNt
#: 04090003.xhp
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Segons el tipus de camp que seleccioneu, podeu assignar condicions a algunes funcions. Per exemple, podeu definir un camp que execute una macro quan feu clic en el camp en el document, o una condició que, quan es compleix, amaga el camp. També podeu definir camps d'espai reservat que insereixen gràfics, taules, marcs i altres objectes en el document quan es necessiten.</ahelp>"
#. vXJzx
#: 04090003.xhp
@@ -7449,7 +7449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un camp de text que s'amaga quan la condició que heu especificat es compleix. Per a utilitzar aquesta funció, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Document de text ▸ Ajudes a la formatació\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph></link> i desactiveu la casella de selecció <emph>Camps: Text amagat</emph>."
#. BMoMs
#: 04090003.xhp
@@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Amaga un paràgraf si es compleix la condició que heu definit. Per a utilitzar aquesta funció trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Document de text ▸ Ajudes a la formatació\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph></link> i desmarqueu la casella de selecció <emph>Camps: Paràgrafs amagats</emph>."
#. sT58o
#: 04090003.xhp
@@ -7539,7 +7539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154830\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el text que es visualitzarà quan es complisca la condició en el quadre <emph>Aleshores</emph>, i el text que es visualitzarà quan la condició no es trobe en el quadre <emph>Si no</emph>.</ahelp>"
#. vA4qz
#: 04090003.xhp
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Trieu l'element que voleu visualitzar en el document i feu clic a <emph>D'acord</emph>.</ahelp>"
#. gSB4M
#: 04090003.xhp
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Mostra el diàleg <emph>Edita els camps: Funcions</emph>, on podeu editar la <emph>llista d'entrada</emph>.</ahelp>"
#. AuSqX
#: 04090003.xhp
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Tanca la <emph>llista d'entrada</emph> actual i mostra la següent, si està disponible.</ahelp> Veureu aquest botó quan obriu el diàleg <emph>Tria un element</emph> mitjançant Ctrl+Maj+F9."
#. Yjhgp
#: 04090004.xhp
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Els camps InformacióDoc contenen informació sobre les propietats d'un document, com ara la data en què es va crear. Per a visualitzar les propietats d'un document, trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats</emph>.</ahelp>"
#. uXwon
#: 04090004.xhp
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix els comentaris introduïts a la pestanya <emph>Descripció</emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Propietats\"><emph>Fitxer ▸ Propietats</emph></link>."
#. CzJdW
#: 04090004.xhp
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145262\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de revisió"
#. wqEvo
#: 04090004.xhp
@@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148856\n"
"help.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitzat"
#. asCvh
#: 04090004.xhp
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154784\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix el contingut de les propietats que s'han trobat en la pestanya <emph>Propietats personalitzades</emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Propietats\"><emph>Fitxer ▸ Propietats</emph></link>."
#. 2CUCo
#: 04090004.xhp
@@ -8115,7 +8115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150912\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix les paraules clau com s'han introduït en la pestanya <emph>Descripció </emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer ▸ Propietats</emph></link>."
#. BDRAW
#: 04090004.xhp
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix l'assumpte com a entrada per a la pestanya <emph>Descripció </emph> del diàleg<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer ▸ Propietats</emph></link>."
#. BeCQj
#: 04090004.xhp
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix el títol com es va introduir en la pestanya <emph>Descripció </emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer ▸ Propietats</emph></link>."
#. cYQCB
#: 04090004.xhp
@@ -8241,7 +8241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Els camps de variable vos permeten afegir continguts dinàmics al document. Per exemple, podeu utilitzar una variable per a reinicialitzar la numeració de pàgines.</ahelp>"
#. KsGDR
#: 04090005.xhp
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3888363\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona"
#. JEhvd
#: 04090005.xhp
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
"par_id7453535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\">Mostra els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista <emph>Tipus</emph>. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>"
#. yhqFk
#: 04090005.xhp
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3326822\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Per a inserir ràpidament un camp de la llista, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic al camp."
#. siatD
#: 04090005.xhp
@@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154471\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu inserir camps des de qualsevol base de dades, per exemple, camps d'adreces, en el document.</ahelp>"
#. hAFUi
#: 04090006.xhp
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156122\n"
"help.text"
msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el contingut del camp que voleu inserir. Aquesta opció només està disponible per a camps numèrics, booleans, de data i d'hora."
#. HyEBd
#: 04090006.xhp
@@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els formats definits per l'usuari disponibles.</ahelp>"
#. UZajB
#: 04090006.xhp
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153669\n"
"help.text"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referència"
#. CaPTJ
#: 04090100.xhp
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Aquest quadre mostra el nom que heu introduït en el quadre <emph>Referència</emph> del camp d'entrada de la pestanya <emph>Funcions</emph> del diàleg <emph>Camps</emph>. El quadre situat més avall mostra el contingut del camp.</ahelp>"
#. 4YeCA
#: 04090100.xhp
@@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu incloure dades de l'usuari quan definiu les condicions. Per a canviar les vostres dades de l'usuari, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Dades de l'usuari</emph>. Les dades de l'usuari s'han d'introduir en forma de cadenes. Podeu consultar les dades de l'usuari amb «==» (EQ), «!=» (NEQ) o «!» (NOT)."
#. gL2nG
#: 04090200.xhp
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150232\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Per a visualitzar paràgrafs amagats en la pantalla, podeu triar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph> i desactivar la casella de selecció <emph>Camps: Paràgrafs amagats</emph>."
#. kBuFH
#: 04090200.xhp
@@ -10644,7 +10644,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit fields"
-msgstr ""
+msgstr "Edita els camps"
#. UyFn6
#: 04090300.xhp
@@ -10653,7 +10653,7 @@ msgctxt ""
"bm_id991519648545589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields;editing</bookmark_value> <bookmark_value>edit;fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>camps;edició</bookmark_value><bookmark_value>editar;camps</bookmark_value>"
#. vcETG
#: 04090300.xhp
@@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431519648111292\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Edit Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edita els camps\">Edita els camps</link>"
#. AqnsX
#: 04090300.xhp
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
"par_id361519648111293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Edit field contents.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Permet modificar el contingut dels camps.</ahelp></variable>"
#. Dha59
#: 04090300.xhp
@@ -10680,7 +10680,7 @@ msgctxt ""
"par_id761519649446210\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> of the context menu of the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu l'opció <item type=\"menuitem\">Edita els camps</item> al menú contextual del camp seleccionat."
#. xFPHo
#: 04090300.xhp
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511519649431645\n"
"help.text"
msgid "Type pane"
-msgstr ""
+msgstr "Subfinestra Tipus"
#. JJFUj
#: 04090300.xhp
@@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt ""
"par_id761519649446212\n"
"help.text"
msgid "Shows the type of the selected field. The middle and right pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el tipus del camp seleccionat. El contingut de les subfinestres central i dreta del diàleg depenen del tipus de camp. Per a una descripció completa dels camps, consulteu la pàgina <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"camps\">Camps</link>."
#. vEC5Q
#: 04090300.xhp
@@ -10707,7 +10707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931519650651402\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
#. jQWP3
#: 04090300.xhp
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt ""
"par_id241519650657361\n"
"help.text"
msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Quan siga visible, obri un diàleg per a editar els continguts del camp. El diàleg depèn del tipus de camp."
#. 7ooCu
#: 04090300.xhp
@@ -10725,7 +10725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941519649436996\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botons de fletxes"
#. cVrBD
#: 04090300.xhp
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
"par_id951519649454340\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow buttons to go to next or previous field of same type in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir els botons de fletxes per a anar al camp anterior o següent del mateix tipus existents al document."
#. CPYQy
#: 04120000.xhp
@@ -10743,7 +10743,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents and Index"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de continguts i índex"
#. YKhAq
#: 04120000.xhp
@@ -10752,7 +10752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table of Contents and Index</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Taula de continguts i índex</link>"
#. tCd22
#: 04120000.xhp
@@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography."
-msgstr ""
+msgstr "Obri un menú per a inserir un entrada d'índex o bibliogràfica, i per a inserir una taula de continguts, d'índex o bibliografia."
#. RY9f3
#: 04120000.xhp
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Taula de continguts, índex o bibliografia\">Taula de continguts, índex o bibliografia</link>"
#. MJEob
#: 04120100.xhp
@@ -10824,7 +10824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Per a editar una entrada d'índex, situeu el cursor davant del camp d'índex i després trieu <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edita ▸ Referència ▸ Entrada d'índex\"><emph>Edita ▸ Referència ▸ Entrada d'índex...</emph></link>"
#. 3Nui7
#: 04120100.xhp
@@ -11121,7 +11121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de continguts, índex o bibliografia"
#. Ffn8u
#: 04120200.xhp
@@ -11130,7 +11130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de continguts, índex o bibliografia"
#. yFYEA
#: 04120200.xhp
@@ -11139,7 +11139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154476\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Insereix un índex o una taula de continguts en la posició actual del cursor.</ahelp> Per a editar un índex o una taula de continguts, situeu el cursor en l'índex o en la taula de continguts i, a continuació, trieu <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph>.</variable>"
#. ZBcCP
#: 04120200.xhp
@@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#. JoJop
#: 04120210.xhp
@@ -11319,7 +11319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Tipus\">Tipus</link>"
#. EYCiW
#: 04120210.xhp
@@ -11445,7 +11445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opcions següents estan disponibles quan seleccioneu <emph>Taula de continguts</emph> com a tipus d'<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"índex\">índex</link>.</variable>"
#. BnK56
#: 04120211.xhp
@@ -12282,7 +12282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Sagna les entrades d'índex corresponents a taules, gràfics, marcs i objectes OLE en funció de llurs llocs en la jerarquia d'encapçalaments de capítols.</ahelp>"
#. 2F5ha
#: 04120215.xhp
@@ -12705,7 +12705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Chapter Numbering</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Insereix el número de capítol. Per a assignar una numeració de capítol a un estil d'encapçalament, trieu <emph>Eines ▸ Numeració de capítols</emph>.</ahelp>"
#. 7NWwd
#: 04120221.xhp
@@ -12795,7 +12795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Aplica els paràmetres actuals a tots els nivells sense tancar el diàleg.</ahelp>"
#. CY4VA
#: 04120221.xhp
@@ -13488,7 +13488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra el nom curt de l'entrada bibliogràfica. Només podreu introduir un nom ací si feu una entrada bibliogràfica nova.</ahelp>"
#. BZFC3
#: 04120229.xhp
@@ -13497,7 +13497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ací podeu seleccionar les dades de l'entrada que desitgeu per a la vostra bibliografia.</ahelp>"
#. JfEmt
#: 04120229.xhp
@@ -13515,7 +13515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la font de l'entrada bibliogràfica.</ahelp>"
#. zYDN9
#: 04120229.xhp
@@ -13587,7 +13587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph>."
#. YJSWn
#: 04120250.xhp
@@ -14028,7 +14028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a editar un marc, feu clic a la vora per a seleccionar-lo i, a continuació, trieu <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph>. També podeu moure un marc o canviar-ne la mida amb les <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tecles de drecera\">tecles de drecera</link> especials."
#. vEHph
#: 04130000.xhp
@@ -14145,7 +14145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "L'increment pel qual moveu un objecte amb el teclat es determina a la graella del document. Per a canviar les propietats de la graella del document, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Document de text ▸ Graella\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Graella</emph></link>."
#. ZdisA
#: 04150000.xhp
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Table"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una taula"
#. KCxNG
#: 04150000.xhp
@@ -14163,7 +14163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insereix una taula</link>"
#. jaEZf
#: 04150000.xhp
@@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Insereix una taula en el document. També podeu fer clic a la fletxa, arrossegar per a seleccionar el nombre de files i de columnes que voleu incloure a la taula i, a continuació, fer clic a l'última cel·la.</ahelp></variable></variable>"
#. m7tXV
#: 04150000.xhp
@@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10642\n"
"help.text"
msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a inserir una taula dins d'una altra taula, feu clic en una cel·la de la taula i trieu <emph>Taula ▸ Insereix una taula</emph>."
#. kESht
#: 04150000.xhp
@@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] pot formatar els nombres que introduïu en una cel·la d'una taula, per exemple, dates i hores. Per a activar aquesta característica, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Taula</emph> i feu clic a la casella de selecció <emph>Reconeixement de nombres</emph> a l'àrea <emph>Entrada en taules</emph>."
#. ZUkKE
#: 04150000.xhp
@@ -14307,7 +14307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading rows on new pages"
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix les files d'encapçalament a les pàgines noves"
#. LFsuE
#: 04150000.xhp
@@ -14325,7 +14325,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10754\n"
"help.text"
msgid "Heading rows"
-msgstr ""
+msgstr "Files d'encapçalament"
#. 2tkGH
#: 04150000.xhp
@@ -14343,7 +14343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149821\n"
"help.text"
msgid "Don't split the table over pages"
-msgstr ""
+msgstr "No dividisques la taula entre pàgines"
#. LXrWD
#: 04150000.xhp
@@ -14361,7 +14361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147213\n"
"help.text"
msgid "List of table styles"
-msgstr ""
+msgstr "Llista d'estils de taula"
#. bXXB9
#: 04150000.xhp
@@ -14370,7 +14370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined style for the new table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un estil predefinit per a la taula nova.</ahelp>"
#. BqFkE
#: 04150000.xhp
@@ -14397,7 +14397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Taula ▸ Propietats ▸ Flux del text\">Taula ▸ Propietats ▸ Flux del text</link>"
#. gceKq
#: 04150000.xhp
@@ -14577,7 +14577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Intercanvia la base de dades</item>."
#. eBQEv
#: 04180400.xhp
@@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Insert (Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix (document)"
#. uZwPG
#: 04190000.xhp
@@ -14631,7 +14631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Insereix el contingut d'un altre document en el document actual en la posició del cursor.</ahelp> </variable>"
#. BguD6
#: 04190000.xhp
@@ -14676,7 +14676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149880\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr ""
+msgstr "Un script inserit s'identifica amb un rectangle verd petit. Si no veieu el rectangle, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/Web ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Visualització\"><emph>Visualització</emph></link> i activeu la casella de selecció <emph>Comentaris</emph>. Per a editar un script feu doble clic en el rectangle verd."
#. pB6kM
#: 04200000.xhp
@@ -15243,7 +15243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Introduïu el número de la pàgina que hi ha immediatament després del salt. Si voleu que continue la numeració de pàgines actual, deixeu desactivada la casella.</ahelp>"
#. EiQnR
#: 05030200.xhp
@@ -15540,7 +15540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numeració\">Esquema i numeració</link>"
#. Zue75
#: 05030800.xhp
@@ -15549,7 +15549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Afig o suprimeix el nivell d'esquema, la numeració o els pics del paràgraf. També podeu seleccionar l'estil de numeració que s'utilitzarà, i reinicialitzar la numeració en una llista numerada.</ahelp>"
#. DwuCG
#: 05030800.xhp
@@ -15558,7 +15558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar les opcions de numeració pels paràgrafs que utilitzen el mateix estil de paràgraf, trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i, a continuació, feu clic a la icona <emph>Estils de paràgraf</emph>. Feu clic amb el botó dret a l'estil de la llista, trieu <emph>Modifica</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Esquema i numeració</emph>."
#. v26bF
#: 05030800.xhp
@@ -15567,7 +15567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar les opcions de numeració pels paràgrafs seleccionats, trieu <emph>Format ▸ </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\"><emph>Paràgraf</emph></link> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Esquema i numeració</emph>."
#. biGWu
#: 05030800.xhp
@@ -15585,7 +15585,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigna un nivell d'esquema de l'1 al 10 als paràgrafs o l'estil de paràgraf seleccionats.</ahelp> Seleccioneu <emph>Cos del text</emph> per a reinicialitzar el nivell d'esquema."
#. GaPuE
#: 05030800.xhp
@@ -15594,7 +15594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143283\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració"
#. UmpGx
#: 05030800.xhp
@@ -15603,7 +15603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de numeració"
#. X8CYW
#: 05030800.xhp
@@ -15612,7 +15612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Seleccioneu l'<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Estil de numeració\">estil de numeració</link> que voleu aplicar al paràgraf.</ahelp> Aquests estils també apareixen a la finestra <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link> si feu clic a la icona <emph>Estils de numeració</emph>."
#. MycJD
#: 05030800.xhp
@@ -15621,7 +15621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154189\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Edita l'estil"
#. ScSSA
#: 05030800.xhp
@@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected numbering style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Permet modificar les propietats de l'estil de numeració seleccionat.</ahelp> Aquestes propietats s'aplicaran a tots els paràgrafs formatats amb l'estil de numeració especificat."
#. 3KS2Y
#: 05030800.xhp
@@ -15639,7 +15639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta secció només apareix quan editeu les propietats del paràgraf actual mitjançant <emph>Format ▸ Paràgraf</emph>."
#. oNKzj
#: 05030800.xhp
@@ -15648,7 +15648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia en aquest paràgraf"
#. Fqcca
#: 05030800.xhp
@@ -15657,7 +15657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Reinicia la numeració a partir del paràgraf actual.</ahelp>"
#. usvET
#: 05030800.xhp
@@ -15666,7 +15666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147096\n"
"help.text"
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia a"
#. PxJMv
#: 05030800.xhp
@@ -15675,7 +15675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, introduïu el número que voleu assignar al paràgraf.</ahelp>"
#. 2FRnG
#: 05030800.xhp
@@ -15684,7 +15684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "\"Start with\" spin button"
-msgstr ""
+msgstr "Botó de selecció de valors «Inicia a»"
#. V9EDp
#: 05030800.xhp
@@ -15693,7 +15693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Introduïu el número que voleu assignar al paràgraf.</ahelp> Els paràgrafs següents es col·locaran de forma consecutiva al nombre que introduïu ací."
#. 3r93s
#: 05030800.xhp
@@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147581\n"
"help.text"
msgid "Line numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració de línies"
#. GvBPK
#: 05030800.xhp
@@ -15711,7 +15711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu les opcions de <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numeració de línies\">numeració de línies</link>. Per a afegir nombres de línia al document, trieu <emph>Eines ▸ Numeració de línies</emph>."
#. DE6sm
#: 05030800.xhp
@@ -15720,7 +15720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Include this paragraph in line numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Compta les línies d'aquest paràgraf"
#. Ntu3q
#: 05030800.xhp
@@ -15729,7 +15729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Inclou el paràgraf actual en la numeració de línies.</ahelp>"
#. 89ED9
#: 05030800.xhp
@@ -15738,7 +15738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151026\n"
"help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia en aquest paràgraf"
#. 2Bpmw
#: 05030800.xhp
@@ -15747,7 +15747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Reinicia la numeració de línies a partir del paràgraf actual o del número que introduïu.</ahelp>"
#. 2F5tF
#: 05030800.xhp
@@ -15756,7 +15756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145775\n"
"help.text"
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia a"
#. NJNU3
#: 05030800.xhp
@@ -15765,7 +15765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Introduïu el nombre en què voleu que es reinicie la numeració de línies</ahelp>"
#. jAnkr
#: 05040000.xhp
@@ -16224,7 +16224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154767\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Nota al peu\">Nota al peu</link>"
#. gsgW6
#: 05040600.xhp
@@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Especifica les opcions de format per a les notes al peu, inclosa la línia que separa la nota al peu del cos principal del document.</ahelp>"
#. aK8CJ
#: 05040600.xhp
@@ -16242,7 +16242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Footnote area"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea de la nota al peu"
#. ZmaA9
#: 05040600.xhp
@@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Set the height of the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Definiu l'alçària de l'àrea de la nota al peu."
#. RKCwD
#: 05040600.xhp
@@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145412\n"
"help.text"
msgid "Not larger than page area"
-msgstr ""
+msgstr "Alçària màxima de pàgina"
#. Edox7
#: 05040600.xhp
@@ -16269,7 +16269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Ajusta automàticament l'alçària de l'àrea de notes al peu en funció del nombre de notes.</ahelp>"
#. haeeT
#: 05040600.xhp
@@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154099\n"
"help.text"
msgid "Maximum footnote height"
-msgstr ""
+msgstr "Alçària màxima de nota al peu"
#. TFdj9
#: 05040600.xhp
@@ -16287,7 +16287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Defineix l'alçària màxima per a l'àrea de notes al peu. Activeu aquesta opció i, a continuació, introduïu l'alçària.</ahelp>"
#. eGwVL
#: 05040600.xhp
@@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Introduïu l'alçària màxima per a l'àrea de notes al peu.</ahelp>"
#. Zyb37
#: 05040600.xhp
@@ -16305,7 +16305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Space to text"
-msgstr ""
+msgstr "Espai per al text"
#. 6NPnQ
#: 05040600.xhp
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre el marge inferior de la pàgina i la primera línia del text a l'àrea de notes al peu.</ahelp>"
#. QGmFE
#: 05040600.xhp
@@ -16323,7 +16323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155897\n"
"help.text"
msgid "Separator Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia de separació"
#. 8nd5F
#: 05040600.xhp
@@ -16332,7 +16332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149689\n"
"help.text"
msgid "Specifies the position and other properties of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica la posició i altres propietats de la línia de separació."
#. hLZcr
#: 05040600.xhp
@@ -16341,7 +16341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posició"
#. cdAr4
#: 05040600.xhp
@@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Seleccioneu l'alineació vertical per a la línia que separa el text principal de l'àrea de la nota al peu.</ahelp>"
#. WQEBq
#: 05040600.xhp
@@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151253\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil"
#. ESgZq
#: 05040600.xhp
@@ -16368,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Seleccioneu l'estil de format per a la línia de separació. Si no en voleu, trieu «Cap».</ahelp>"
#. oDd2d
#: 05040600.xhp
@@ -16377,7 +16377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Gruix"
#. wEXRD
#: 05040600.xhp
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Select the thickness of the separator line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Seleccioneu el gruix de la línia de separació.</ahelp>"
#. SPoDG
#: 05040600.xhp
@@ -16395,7 +16395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. CLAvS
#: 05040600.xhp
@@ -16404,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Select the color of the separator line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Seleccioneu el color de la línia de separació.</ahelp>"
#. tDhM5
#: 05040600.xhp
@@ -16413,7 +16413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
#. TqDo5
#: 05040600.xhp
@@ -16422,7 +16422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Introduïu la longitud de la línia de separació com a percentatge de l'amplària de la pàgina.</ahelp>"
#. RDLFZ
#: 05040600.xhp
@@ -16440,7 +16440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre la línia de separació i la primera línia de l'àrea de notes al peu.</ahelp>"
#. mtd5o
#: 05040600.xhp
@@ -16449,7 +16449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155145\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Per a especificar l'espaiat entre les dues notes al peu, trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Paràgraf</item> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Sagnats i espaiat</emph>."
#. FCg5D
#: 05040700.xhp
@@ -17007,7 +17007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la mida i la posició de l'objecte o del marc seleccionat en una pàgina.</ahelp>"
#. rmVDF
#: 05060100.xhp
@@ -17034,7 +17034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu l'amplària que voleu per a l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#. rBEBK
#: 05060100.xhp
@@ -17088,7 +17088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu l'alçària que voleu per a l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#. svBtW
#: 05060100.xhp
@@ -17142,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153675\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mantén la ràtio de l'alçària i de l'amplària quan en canvieu la configuració.</ahelp>"
#. NFef9
#: 05060100.xhp
@@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153352\n"
"help.text"
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu les opcions d'ancoratge per a l'objecte o el marc seleccionats. Les opcions d'ancoratge no estan disponibles quan obriu el diàleg des de la finestra Estils."
#. zDwJb
#: 05060100.xhp
@@ -17232,7 +17232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora la selecció a la pàgina actual.</ahelp>"
#. SrRnB
#: 05060100.xhp
@@ -17250,7 +17250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145777\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora la selecció al paràgraf actual.</ahelp>"
#. B77pd
#: 05060100.xhp
@@ -17268,7 +17268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora la selecció a un caràcter.</ahelp>"
#. JyE5x
#: 05060100.xhp
@@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora la selecció com a caràcter. L'alçària de la línia actual es modifica perquè coincidisca amb l'alçària de la selecció.</ahelp>"
#. M3Jgh
#: 05060100.xhp
@@ -17322,7 +17322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'opció d'alineació horitzontal per a l'objecte.</ahelp> Aquesta opció no està disponible si trieu «Ancora com a caràcter»."
#. P4DGf
#: 05060100.xhp
@@ -17340,7 +17340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem esquerre de l'objecte seleccionat i el punt de referència que seleccioneu al quadre <emph>A</emph>.</ahelp> Aquesta opció només està disponible si seleccioneu «Des de l'esquerra» al quadre <emph>Horitzontal</emph>."
#. uPVEk
#: 05060100.xhp
@@ -17358,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el punt de referència per a l'opció d'alineació horitzontal seleccionada.</ahelp>"
#. Cz8Vi
#: 05060100.xhp
@@ -17385,7 +17385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146337\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inverteix els paràmetres d'alineació horitzontal actual a les pàgines parelles.</ahelp>"
#. NWjri
#: 05060100.xhp
@@ -17412,7 +17412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'opció d'alineació vertical per a l'objecte.</ahelp>"
#. uAuov
#: 05060100.xhp
@@ -17439,7 +17439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem superior de l'objecte seleccionat i el punt de referència que seleccioneu en el quadre <emph>A</emph>.</ahelp> Aquesta opció només està disponible si seleccioneu «Des de la part superior» o «Des de la part inferior» (com a caràcter) en el quadre <emph>Vertical</emph>."
#. XCyaK
#: 05060100.xhp
@@ -17457,7 +17457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el punt de referència per a l'opció d'alineació vertical seleccionada.</ahelp>"
#. bQXrs
#: 05060100.xhp
@@ -17475,7 +17475,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conserva l'objecte seleccionat entre els límits de format del text al qual està ancorat l'objecte. Per a situar l'objecte seleccionat en qualsevol lloc del document, no seleccioneu aquesta opció.</ahelp>"
#. SZu8o
#: 05060100.xhp
@@ -17511,7 +17511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alinea\"><emph>Format ▸ Alinea</emph></link>"
#. eVmtB
#: 05060200.xhp
@@ -17538,7 +17538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154478\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Especifiqueu com voleu ajustar el text al voltant d'un objecte.</ahelp> També podeu especificar l'espai entre el text i l'objecte. </variable>"
#. Agz75
#: 05060200.xhp
@@ -17574,7 +17574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Situa l'objecte en una línia a banda en el document. El text del document apareix damunt o a sota de l'objecte, però no als costats.</ahelp></variable>"
#. cnhMj
#: 05060200.xhp
@@ -17583,7 +17583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icona</alt></image>"
#. qAhyQ
#: 05060200.xhp
@@ -17610,7 +17610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajusta el text en el costat esquerre de l'objecte si hi ha prou espai.</ahelp>"
#. 7VzMA
#: 05060200.xhp
@@ -17619,7 +17619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icona</alt></image>"
#. iasFq
#: 05060200.xhp
@@ -17646,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajusta el text en el costat dret de l'objecte si hi ha prou espai.</ahelp>"
#. BwPhM
#: 05060200.xhp
@@ -17655,7 +17655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icona</alt></image>"
#. WoNBZ
#: 05060200.xhp
@@ -17682,7 +17682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147740\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Ajusta el text pels quatre costats del marc de la vora de l'objecte.</ahelp></variable>"
#. MGwnw
#: 05060200.xhp
@@ -17691,7 +17691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148845\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icona</alt></image>"
#. YbxzJ
#: 05060200.xhp
@@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154089\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Situa l'objecte davant del text.</ahelp></variable>"
#. jJRxy
#: 05060200.xhp
@@ -17727,7 +17727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150162\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icona</alt></image>"
#. NeE2S
#: 05060200.xhp
@@ -17754,7 +17754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Ajusta el text automàticament a l'esquerra, a la dreta, o als quatre costats de la vora del marc de l'objecte. Si la distància entre l'objecte i el marge de la pàgina és inferior a 2 cm, el text no s'ajusta.</ahelp></variable>"
#. 6mbGD
#: 05060200.xhp
@@ -17763,7 +17763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150904\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icona</alt></image>"
#. N57bG
#: 05060200.xhp
@@ -17808,7 +17808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Comença un paràgraf nou sota de l'objecte després de prémer Retorn.</ahelp> L'espai entre els paràgrafs es determina per la mida de l'objecte. </variable>"
#. ejYPz
#: 05060200.xhp
@@ -17826,7 +17826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Mou l'objecte seleccionat al fons. Aquestes opcions només estan disponibles si heu seleccionat el tipus d'ajustament <emph>A través</emph>.</ahelp></variable>"
#. UMpaq
#: 05060200.xhp
@@ -17844,7 +17844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155793\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Ajusta el text al voltant de la forma de l'objecte. Aquesta opció no està disponible per al tipus d'ajustament <emph>A través</emph> ni per als marcs.</ahelp> Per a canviar el contorn d'un objecte, seleccioneu l'objecte i, a continuació, trieu <emph>Format ▸ Ajusta ▸ </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edita la vora\"><emph>Edita el contorn</emph></link>.</variable>"
#. R9XAc
#: 05060200.xhp
@@ -17853,7 +17853,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154620\n"
"help.text"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "Només fora"
#. KNVeB
#: 05060200.xhp
@@ -18582,7 +18582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Inverteix verticalment la imatge seleccionada.</ahelp></variable>"
#. DAWya
#: 05060300.xhp
@@ -18600,7 +18600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151261\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Inverteix horitzontalment la imatge seleccionada.</ahelp></variable>"
#. xpt3S
#: 05060300.xhp
@@ -18753,7 +18753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Especifica la macro que s'ha d'executar quan feu clic en una imatge, un marc o un objecte OLE.</ahelp>"
#. LUeWk
#: 05060700.xhp
@@ -18771,7 +18771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Enumera els esdeveniments que poden activar una macro.</ahelp> Només es mostren els esdeveniments que són rellevants per a l'objecte seleccionat."
#. qhMoC
#: 05060700.xhp
@@ -18816,7 +18816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#. CTUEq
#: 05060700.xhp
@@ -18933,7 +18933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154780\n"
"help.text"
msgid "Image loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "La imatge s'ha carregat correctament"
#. zpCWC
#: 05060700.xhp
@@ -18942,7 +18942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "image is loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "la imatge s'ha carregat correctament"
#. aKCJa
#: 05060700.xhp
@@ -18951,7 +18951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Image loading terminated"
-msgstr ""
+msgstr "La càrrega de la imatge ha finalitzat"
#. XebF3
#: 05060700.xhp
@@ -18960,7 +18960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
-msgstr ""
+msgstr "la càrrega de la imatge la finalitza l'usuari (per exemple, quan fa baixades)"
#. zza5R
#: 05060700.xhp
@@ -18969,7 +18969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155079\n"
"help.text"
msgid "Could not load image"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge"
#. G9Dhh
#: 05060700.xhp
@@ -18978,7 +18978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149250\n"
"help.text"
msgid "image is not successfully loaded"
-msgstr ""
+msgstr "La imatge no s'ha carregat correctament"
#. gipbY
#: 05060700.xhp
@@ -19104,7 +19104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156030\n"
"help.text"
msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acció assignada"
#. CxN2B
#: 05060700.xhp
@@ -19113,7 +19113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156043\n"
"help.text"
msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu la macro que s'executarà quan es produïsca l'esdeveniment seleccionat."
#. 9FbFR
#: 05060700.xhp
@@ -19131,7 +19131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149271\n"
"help.text"
msgid "Macro From"
-msgstr ""
+msgstr "Macro de"
#. cjFBm
#: 05060700.xhp
@@ -19140,7 +19140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Mostra un llistat del programa $[officename] i de qualsevol document del $[officename] obert.</ahelp> En aquest llistat, seleccioneu d'on voleu prendre la macro."
#. 7scGe
#: 05060700.xhp
@@ -19149,7 +19149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Existing Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros existents"
#. 3UfCA
#: 05060700.xhp
@@ -19158,7 +19158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Mostra les macros disponibles. Seleccioneu la macro que voleu assignar a l'esdeveniment seleccionat i, a continuació, feu clic a <emph>Assigna</emph>.</ahelp>"
#. 6MYHq
#: 05060700.xhp
@@ -19176,7 +19176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigna la macro seleccionada a l'esdeveniment seleccionat.</ahelp>"
#. rW8Jz
#: 05060700.xhp
@@ -19671,7 +19671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151028\n"
"help.text"
msgid "Content vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació vertical de contingut"
#. daMys
#: 05060900.xhp
@@ -20355,7 +20355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150983\n"
"help.text"
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a modificar el comportament de les taules als documents de text, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Document de text ▸ Taula\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Taula</emph></link>."
#. n2qnF
#: 05090201.xhp
@@ -20553,7 +20553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148978\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Introduïu el número de pàgina correspondent a la primera pàgina després del salt. Si voleu continuar amb la numeració de pàgines actual, deixeu la casella desactivada.</ahelp>"
#. kAia5
#: 05090300.xhp
@@ -21291,7 +21291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegentext\">Insereix una fila o una columna a la taula. Aquesta ordre només està disponible quan el cursor és a la taula.</variable>"
#. Bphk7
#: 05120400.xhp
@@ -21309,7 +21309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150016\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. TJaqq
#: 05120400.xhp
@@ -21318,7 +21318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Introduïu el nombre de columnes o files que voleu.</ahelp>"
#. Ra9rz
#: 05120400.xhp
@@ -21354,7 +21354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Afig columnes noves a l'esquerra de la columna actual, o afig files noves sobre la fila actual.</ahelp>"
#. cDP9A
#: 05120400.xhp
@@ -21372,7 +21372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Afig columnes noves a la dreta de la columna actual, o afig files noves sota la fila actual.</ahelp>"
#. zoFFk
#: 05120500.xhp
@@ -21453,7 +21453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150015\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Si ho voleu, podeu modificar els estils del document actual i guardar el document com a plantilla. Per a fer això, trieu <emph>Fitxer ▸ </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Plantilles ▸ Guarda com a plantilla\"><emph>Plantilles ▸ Guarda com a plantilla</emph></link>."
#. H7sEC
#: 05130000.xhp
@@ -21471,7 +21471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153721\n"
"help.text"
msgid "These are the different categories of formatting styles."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestes són les diferents categories d'estils de formatació."
#. 2KtwH
#: 05130000.xhp
@@ -21597,7 +21597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Aquests són els grups d'estils que podeu visualitzar a la finestra Estils."
#. uFuvZ
#: 05130000.xhp
@@ -21885,7 +21885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149501\n"
"help.text"
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window."
-msgstr ""
+msgstr "Ací podeu crear un estil de numeració. Els estils de numeració s'organitzen en la finestra <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>."
#. EpdZF
#: 05130004.xhp
@@ -21957,7 +21957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149883\n"
"help.text"
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format - Page - Header</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu un document de text en blanc i escriviu una carta comercial breu amb una capçalera (<emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera</emph>)."
#. ybTYn
#: 05130100.xhp
@@ -21966,7 +21966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
-msgstr ""
+msgstr "Definiu un estil de paràgraf nou triant <emph>Nou</emph> a la finestra <emph>Estils</emph> i seleccionant totes les propietats del paràgraf que voleu per la vostra carta comercial en el diàleg <emph>Estil de paràgraf</emph>. Anomeneu aquest estil «Carta comercial»."
#. 6DC99
#: 05130100.xhp
@@ -22146,7 +22146,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#. yJjGG
#: 05140000.xhp
@@ -22155,7 +22155,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3907589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>finestra Estils;aplicació d'estils</bookmark_value><bookmark_value>estils;previsualitzacions</bookmark_value><bookmark_value>previsualitzacions;estils</bookmark_value>"
#. WESCr
#: 05140000.xhp
@@ -22164,7 +22164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>"
#. YEFkv
#: 05140000.xhp
@@ -22173,7 +22173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitzeu la finestra Estils per a aplicar, crear, editar, afegir i suprimir estils de formatació. Feu doble clic en una entrada per a aplicar-hi l'estil.</ahelp>"
#. 3LCgW
#: 05140000.xhp
@@ -22191,7 +22191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Per a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"acoblar\">acoblar</link> la finestra Estils, arrossegueu la barra de títol a l'esquerra o la dreta de l'espai de treball. Per a desacoblar-la, feu doble clic a un espai lliure de la barra d'eines."
#. rnJBS
#: 05140000.xhp
@@ -22227,7 +22227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Double-click the style in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Feu doble clic a l'estil a la finestra Estils."
#. GCCrC
#: 05140000.xhp
@@ -22245,7 +22245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "The Styles toolbar contains icons for formatting your documents:"
-msgstr ""
+msgstr "La barra d'eines Estils conté icones per a formatar els documents:"
#. LBEgn
#: 05140000.xhp
@@ -22371,7 +22371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon List Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icona d'estils de llista</alt></image>"
#. rSCbA
#: 05140000.xhp
@@ -22416,7 +22416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica l'estil seleccionat a l'objecte o al text que seleccioneu en el document. Feu clic en aquesta icona i, a continuació, arrossegueu-la a una selecció en el document per a aplicar-hi l'estil.</ahelp> Per a eixir d'aquest mode, torneu a fer clic a la icona, o premeu Esc."
#. RnoDE
#: 05140000.xhp
@@ -22479,7 +22479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Els atributs del text a la posició del cursor formatats manualment al document s'afegiran a l'estil que s'ha seleccionat a la finestra Estils.</ahelp>"
#. GPDGC
#: 05140000.xhp
@@ -22668,7 +22668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Aplica la formatació automàticament a la taula actual, inclosos el tipus de lletra, l'ombreig i les vores.</ahelp></variable>"
#. dumEP
#: 05150101.xhp
@@ -22776,7 +22776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom al diàleg <emph>Afig una formatació automàtica</emph> i, tot seguit, feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. oTWGL
#: 05150101.xhp
@@ -22785,7 +22785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Introduïu un nom per a la formatació automàtica nova i feu clic a <emph>D'acord</emph>.</ahelp>"
#. MfFmP
#: 05150101.xhp
@@ -22803,7 +22803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete the \"Default Style\" table style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Suprimeix l'estil de taula seleccionat. No podeu suprimir l'estil de taula «Estil per defecte».</ahelp>"
#. 2PEkJ
#: 05150101.xhp
@@ -22929,7 +22929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Default Style\" table style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Canvia el nom de l'estil de taula seleccionat. No podeu canviar el nom de l'estil de taula «Estil per defecte».</ahelp>"
#. BhJ6B
#: 05150104.xhp
@@ -23010,7 +23010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formata automàticament el fitxer d'acord amb les opcions que heu establit a <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica</emph>.</ahelp>"
#. MEjVR
#: 05150200.xhp
@@ -23172,7 +23172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Formata automàticament el fitxer d'acord amb les opcions que heu establit a <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica</emph>. Un diàleg vos sol·licita que accepteu o rebutgeu els canvis.</ahelp>"
#. F4AAi
#: 05150300.xhp
@@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Aplica tots els canvis de formatació.</ahelp>"
#. CYK9Q
#: 05150300.xhp
@@ -23208,7 +23208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Rebutja tots els canvis de formatació.</ahelp>"
#. fxqTP
#: 05150300.xhp
@@ -23226,7 +23226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Obri un diàleg on podeu acceptar o rebutjar els canvis de la correcció automàtica. També podeu veure els canvis que ha fet un autor en concret o els que s'han aplicat en una data concreta.</ahelp>"
#. Esy9H
#: 05150300.xhp
@@ -23262,7 +23262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".\">Importa els estils de formatació d'un altre document o plantilla al document actual.</ahelp></variable>"
#. uooXD
#: 05170000.xhp
@@ -23577,7 +23577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Combina dues taules consecutives en una sola taula. Les taules han d'estar una directament al costat de l'altra i no poden estar separades per cap paràgraf buit.</ahelp>"
#. Eop64
#: 05200000.xhp
@@ -23694,7 +23694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154276\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Per a desactivar el diàleg Partició de mots i aplicar sempre la partició de mots automàtica, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura\"><emph>Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph></link> i activeu la casella de selecció <emph>Parteix els mots sense consultar</emph>."
#. nxwSz
#: 06030000.xhp
@@ -23865,7 +23865,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració de capítols"
#. 483kg
#: 06060000.xhp
@@ -23874,7 +23874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154561\n"
"help.text"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració de capítols"
#. XxAe3
#: 06060000.xhp
@@ -23892,7 +23892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
-msgstr ""
+msgstr "La numeració de capítols està lligada amb els estils de paràgraf. Per defecte, els estils de paràgraf d'«Encapçalament» (de l'1 al 10) estan assignats als nombres de nivell de capítol i d'esquema corresponents. Si ho voleu, podeu assignar estils de paràgraf diferents al nivell de nombre d'esquema."
#. uuEEQ
#: 06060000.xhp
@@ -23901,7 +23901,7 @@ msgctxt ""
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu numerar encapçalaments, utilitzeu l'ordre de menú <emph>Eines ▸ Numeració de capítols</emph> per a assignar una numeració a un estil de paràgraf. No utilitzeu la icona Numeració de la barra d'eines Formatació."
#. GBEmb
#: 06060000.xhp
@@ -23910,7 +23910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View - Field Shadings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a realçar la visualització en pantalla dels nombres dels capítols i de l'esquema, trieu <emph>Visualitza ▸ Ombreigs dels camps</emph>."
#. DFbiG
#: 06060000.xhp
@@ -23919,7 +23919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega/guarda"
#. Gkp2B
#: 06060000.xhp
@@ -23928,7 +23928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Guarda o carrega un format de numeració de capítols. Quan el guardeu, el format de numeració de capítols serà disponible per a tots els documents de text.</ahelp>"
#. SAiTG
#: 06060000.xhp
@@ -23937,7 +23937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "El botó <emph>Carrega/guarda</emph> només està disponible per a la numeració de capítols. Per als estils de la llista de numeració o amb pics, modifiqueu els estils de numeració dels paràgrafs."
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
@@ -23973,7 +23973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Obri un diàleg on podeu guardar els paràmetres actuals per al nivell d'esquema seleccionat. A continuació, podreu carregar aquests paràmetres des d'un altre document.</ahelp>"
#. G6SB9
#: 06060000.xhp
@@ -24036,7 +24036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Feu clic en el nivell d'esquema que voleu modificar i, a continuació, especifiqueu les opcions de numeració per al nivell.</ahelp> Per a aplicar les opcions de numeració a tots els nivells, excepte a l'estil de paràgraf, feu clic a «1-10»."
#. s4LDs
#: 06060100.xhp
@@ -24072,7 +24072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu assignar al nivell d'esquema seleccionat.</ahelp> Si feu clic a «Cap», el nivell d'esquema seleccionat no es defineix."
#. 2Ko3X
#: 06060100.xhp
@@ -25836,7 +25836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146967\n"
"help.text"
msgid "Edit Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Edita l'índex o la taula de continguts"
#. yyjDo
#: 06160000.xhp
@@ -25854,7 +25854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Delete Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix l'índex o la taula de continguts"
#. BZDEn
#: 06160000.xhp
@@ -26340,7 +26340,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Signature Line in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Addició de línies de signatura en documents de text"
#. EGN36
#: addsignatureline.xhp
@@ -26376,7 +26376,7 @@ msgctxt ""
"par_id751526436546030\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"><alt id=\"alt_id351526436546031\">Quadre Línia de signatura</alt></image>"
#. AgbBh
#: addsignatureline.xhp
@@ -26385,7 +26385,7 @@ msgctxt ""
"par_id651526423393786\n"
"help.text"
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer."
-msgstr ""
+msgstr "La línia de signatura inclou una barra horitzontal, una marca d'ubicació i el nom, el tractament i l'adreça electrònica del signatari."
#. auwte
#: addsignatureline.xhp
@@ -26394,7 +26394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631526467960460\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. mwYBp
#: addsignatureline.xhp
@@ -26403,7 +26403,7 @@ msgctxt ""
"par_id351526467968348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom del signatari. Aquest nom es mostrarà al quadre de la línia de signatura.</ahelp>"
#. bucAF
#: addsignatureline.xhp
@@ -26412,7 +26412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171526467974440\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tractament"
#. fyUJY
#: addsignatureline.xhp
@@ -26421,7 +26421,7 @@ msgctxt ""
"par_id701526467979209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el tractament del signatari. Aquest tractament es mostrarà al quadre de la línia de signatura.</ahelp>"
#. Aa59Z
#: addsignatureline.xhp
@@ -26430,7 +26430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431526467986157\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electrònica"
#. EnpJD
#: addsignatureline.xhp
@@ -26439,7 +26439,7 @@ msgctxt ""
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu l'adreça electrònica del signatari. L'adreça no es mostra a la zona gràfica de la línia de signatura, però s'utilitza per a la signatura digital.</ahelp>"
#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
@@ -26448,7 +26448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451526468019876\n"
"help.text"
msgid "Signer can add comments"
-msgstr ""
+msgstr "El signatari pot afegir comentaris"
#. x49zw
#: addsignatureline.xhp
@@ -26484,7 +26484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791526468057743\n"
"help.text"
msgid "Instructions to the signer"
-msgstr ""
+msgstr "Instruccions per al signatari"
#. jrvVd
#: addsignatureline.xhp
@@ -26592,7 +26592,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:"
-msgstr ""
+msgstr "Abans d'iniciar l'auxiliar de combinació de correu, potser voldreu revisar tot el procediment de creació d'una combinació de correu:"
#. ERVrb
#: mailmerge00.xhp
@@ -26745,7 +26745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un diàleg per a seleccionar una plantilla.</ahelp>"
#. gX5EY
#: mailmerge01.xhp
@@ -26898,7 +26898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu els destinataris del document de combinació de correu, així com el format del bloc d'adreça.</ahelp>"
#. YrLKv
#: mailmerge03.xhp
@@ -26907,7 +26907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "L'auxiliar de combinació de correu s'obri en aquesta pàgina si heu iniciat l'auxiliar en un document de text que ja conté camps d'una base de dades d'adreces. Si l'auxiliar s'obri directament en aquesta pàgina, el botó <emph>Selecciona una llista d'adreces</emph> s'anomena <emph>Selecciona una llista d'adreces diferent</emph>."
#. M3zv5
#: mailmerge03.xhp
@@ -27078,7 +27078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Pas següent: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Auxiliar de combinació de correu ▸ Crea una salutació\">Auxiliar de combinació de correu ▸ Crea una salutació</link>"
#. eE6mN
#: mailmerge03.xhp
@@ -27402,7 +27402,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "Address Block Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posició del bloc d'adreça"
#. dTbPJ
#: mailmerge05.xhp
@@ -27465,7 +27465,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Salutation Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posició de la salutació"
#. Ev9Co
#: mailmerge05.xhp
@@ -27510,7 +27510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "Preview area"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea de previsualització"
#. 6xBJw
#: mailmerge05.xhp
@@ -27519,7 +27519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Proporciona una previsualització del posicionament de la salutació en la pàgina.</ahelp>"
#. p7EEU
#: mailmerge05.xhp
@@ -27564,7 +27564,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general sobre l'<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Auxiliar de combinació de correu</link>"
#. ep29k
#: mm_copyto.xhp
@@ -27591,7 +27591,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu els destinataris addicionals del correu electrònic per al document de <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">combinació de correu</link>."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -27906,7 +27906,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el missatge i la salutació per als fitxers que envieu com a adjuncions en <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">correus electrònics</link>.</ahelp>"
#. F358E
#: mm_emabod.xhp
@@ -28095,7 +28095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Envia el document combinat com a correu electrònic"
#. JAB7w
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28104,7 +28104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Envia el document combinat com a correu electrònic</link>"
#. ZCLmb
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28113,7 +28113,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Envia l'eixida de la combinació de correu com a missatges electrònics a alguns o tots els destinataris.</ahelp>"
#. YT7sD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28122,7 +28122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "E-mail options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del correu electrònic"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28140,7 +28140,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el camp de la base de dades que conté l'adreça electrònica del destinatari.</ahelp>"
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28149,7 +28149,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Copy to"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia a"
#. E9Xmd
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28167,7 +28167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assumpte"
#. EqNDS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28176,7 +28176,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la línia d'assumpte per als missatges de correu electrònic.</ahelp>"
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28185,7 +28185,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "Send as"
-msgstr ""
+msgstr "Envia com a"
#. tqGvc
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28194,7 +28194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el format de correu per als missatges de correu electrònic.</ahelp>"
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28203,7 +28203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Els formats de text pla i HTML s'envien en el cos del missatge, i els formats *.odt, *.doc, i *.pdf s'envien com a adjuncions."
#. yu2GA
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28212,7 +28212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats"
#. xwGYg
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28221,7 +28221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Missatge de correu electrònic</link> on podeu introduir el missatge de correu electrònic per als fitxers de la combinació de correu que s'envien com a adjuncions.</ahelp>"
#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28230,7 +28230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "Name of the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'adjunció"
#. EFs45
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28239,7 +28239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra el nom de l'adjunció.</ahelp>"
#. zLXDH
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28248,7 +28248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Send records"
-msgstr ""
+msgstr "Envia els registres"
#. DGBWq
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28257,7 +28257,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "Send all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Envia tots els documents"
#. DCNro
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28320,7 +28320,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número de l'últim registre que voleu incloure en la combinació de correu.</ahelp>"
#. RbpHj
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28329,7 +28329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10642\n"
"help.text"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Envia els documents"
#. nadEr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28338,7 +28338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a iniciar l'enviament dels correus electrònics.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
@@ -28365,7 +28365,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cerca un registre o un destinatari a la llista d'adreces de la <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">combinació de correu</link>.</ahelp>"
#. 5uTFv
#: mm_finent.xhp
@@ -28410,7 +28410,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el camp de dades en què voleu cercar el text.</ahelp>"
#. R5nwB
#: mm_finent.xhp
@@ -28455,7 +28455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Relaciona els noms de camp lògics del diàleg de format amb els noms de camp de la vostra base de dades quan creeu <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">blocs d'adreça</link> o <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutacions</link> noves.</ahelp>"
#. M3TEe
#: mm_matfie.xhp
@@ -28464,7 +28464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Matches to field:"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb el camp:"
#. VdJEb
#: mm_matfie.xhp
@@ -28473,7 +28473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical address element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un nom de camp a la vostra base de dades per a cada element d'adreça lògic.</ahelp>"
#. FeutG
#: mm_matfie.xhp
@@ -28482,7 +28482,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització del bloc d'adreça"
#. WMY64
#: mm_matfie.xhp
@@ -28500,7 +28500,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Address Block / Edit Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc d'adreça nou/Edita el bloc d'adreça"
#. ksbr6
#: mm_newaddblo.xhp
@@ -28509,7 +28509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "New Address Block or Edit Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc d'adreça nou/Edita el bloc d'adreça"
#. tcTpb
#: mm_newaddblo.xhp
@@ -28527,7 +28527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Address elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elements de l'adreça"
#. UaqAw
#: mm_newaddblo.xhp
@@ -28653,7 +28653,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu adreces noves o editeu les existents per als documents de la <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">combinació de correu</link>.</ahelp> Quan feu clic a <emph>D'acord</emph>, un diàleg vos demanarà en quina ubicació voleu guardar la llista d'adreces."
#. sTg8n
#: mm_newaddlis.xhp
@@ -28770,7 +28770,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix el document combinat"
#. dDMFj
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28779,7 +28779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192010597215\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Print merged document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Imprimeix el document combinat</link>"
#. 2pMFJ
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28788,7 +28788,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192012043766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge output for all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprimeix l'eixida de la combinació de correu per a alguns o tots els destinataris.</ahelp>"
#. KwJSB
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28797,7 +28797,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de la impressora"
#. rJDwo
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28806,7 +28806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impressora"
#. fts9r
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28815,7 +28815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la impressora.</ahelp>"
#. bMxog
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28824,7 +28824,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats"
#. TDJvc
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28833,7 +28833,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia les propietats de la impressora.</ahelp>"
#. dtkFZ
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28842,7 +28842,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Print records"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix els registres"
#. co4Tx
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28851,7 +28851,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "Print all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix tots els documents"
#. DWfMc
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28860,7 +28860,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprimeix els documents per a tots els destinataris.</ahelp>"
#. QQGMz
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28896,7 +28896,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número del primer registre que voleu incloure en la combinació de correu.</ahelp>"
#. HzjF9
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28914,7 +28914,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número de l'últim registre que voleu incloure en la combinació de correu.</ahelp>"
#. nvAeN
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28923,7 +28923,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix els documents"
#. QpYfj
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -28932,7 +28932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprimeix els documents de la combinació de correu.</ahelp>"
#. fvDFU
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -28941,7 +28941,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda el document combinat"
#. vSHFA
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -28950,7 +28950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703191634335977\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Save merged document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Guarda el document combinat</link>"
#. P62mY
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -28959,7 +28959,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703191635403846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda l'eixida de la combinació de correu en un fitxer.</ahelp>"
#. jHeRV
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -28968,7 +28968,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Save As options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de l'«Anomena i guarda»"
#. 8kBBT
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -28977,7 +28977,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Save as single large document"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda com a un únic document"
#. vUHRf
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -28986,7 +28986,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda el document combinat en un sol fitxer.</ahelp>"
#. CWqHq
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -28995,7 +28995,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Save as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda com a documents individuals"
#. JnboA
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -29004,7 +29004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda el document combinat com a fitxer separat per a cada destinatari. Els noms de fitxer dels documents es construeixen amb el nom que heu entrat, seguit d'un caràcter de subratllat i el número del registre actual.</ahelp>"
#. NCiEP
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -29040,7 +29040,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número del primer registre que voleu incloure en la combinació de correu.</ahelp>"
#. znzKh
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -29058,7 +29058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número de l'últim registre que voleu incloure en la combinació de correu.</ahelp>"
#. H3sAC
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -29067,7 +29067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda els documents"
#. W6ASC
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -29076,7 +29076,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda els documents.</ahelp>"
#. Pjkzh
#: mm_seladdblo.xhp
@@ -29103,7 +29103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu, editeu o suprimiu un format de bloc d'adreça per a la <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">combinació de correu</link>.</ahelp>"
#. KADTB
#: mm_seladdblo.xhp
@@ -29112,7 +29112,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Select your preferred address block"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el bloc d'adreces preferit"
#. mgCvB
#: mm_seladdblo.xhp
@@ -29220,7 +29220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edita el bloc d'adreça</link> on podeu editar el format de bloc d'adreça seleccionat.</ahelp>"
#. rscfi
#: mm_seladdblo.xhp
@@ -29265,7 +29265,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la llista d'adreces que voleu utilitzar per a la <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">combinació de correu</link> i feu clic a <emph>D'acord</emph>.</ahelp>"
#. 2mC6i
#: mm_seladdlis.xhp
@@ -29508,7 +29508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311526563971364\n"
"help.text"
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "El vostre nom"
#. EDZbU
#: signsignatureline.xhp
@@ -29526,7 +29526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401526563978041\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat"
#. VATQB
#: signsignatureline.xhp
@@ -29553,7 +29553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301526563985718\n"
"help.text"
msgid "Instructions from the document creator"
-msgstr ""
+msgstr "Instruccions del creador del document"
#. GoLTw
#: signsignatureline.xhp
@@ -29688,7 +29688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443299618\n"
"help.text"
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
-msgstr ""
+msgstr "Per a convertir la primera pàgina del document a una pàgina de títol"
#. CfWoy
#: title_page.xhp
@@ -29697,7 +29697,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443308966\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor on the first page,"
-msgstr ""
+msgstr "Col·loqueu el cursor a la primera pàgina."
#. DUxW7
#: title_page.xhp
@@ -29742,7 +29742,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315175\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Definiu els paràmetres de reinicialització de la numeració de les pàgines."
#. JfCqa
#: title_page.xhp
@@ -29751,7 +29751,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443316916\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. kikFx
#: title_page.xhp
@@ -29760,7 +29760,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta acció canviarà l'estil de la pàgina actual a <emph>Primera pàgina</emph>; les pàgines següents duran l'<emph>Estil per defecte</emph>."
#. CjHAF
#: title_page.xhp
@@ -29823,7 +29823,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329307\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Definiu els paràmetres de reinicialització de la numeració de les pàgines."
#. WmLNB
#: title_page.xhp
@@ -29832,7 +29832,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443327672\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>"
#. Y2AoA
#: title_page.xhp
@@ -29904,7 +29904,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443337801\n"
"help.text"
msgid "Double click on the page style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Feu doble clic a l'estil de pàgina per a aplicar-lo."
#. xZ5xm
#: title_page.xhp
@@ -29940,7 +29940,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca d'aigua per a les pàgines"
#. yfeys
#: watermark.xhp
@@ -29949,7 +29949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781516897374563\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Page Watermark</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Marca d'aigua\">Marca d'aigua per a les pàgines</link>"
#. xcKBy
#: watermark.xhp
@@ -29967,7 +29967,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171516897713635\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>watermark;text documents</bookmark_value> <bookmark_value>watermark;page background</bookmark_value> <bookmark_value>page background;watermark</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>marca d'aigua;documents de text</bookmark_value><bookmark_value>marca d'aigua;fons de la pàgina</bookmark_value><bookmark_value>fons de la pàgina;marca d'aigua</bookmark_value>"
#. rLDFB
#: watermark.xhp
@@ -29976,7 +29976,7 @@ msgctxt ""
"par_id761516899094991\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Marca d'aigua</item>."
#. WE5EX
#: watermark.xhp
@@ -30012,7 +30012,7 @@ msgctxt ""
"par_id501516905708560\n"
"help.text"
msgid "The values entered applies to the actual page style."
-msgstr ""
+msgstr "Els valors que introduïu s'apliquen a l'estil de pàgina actual."
#. a3iUA
#: watermark.xhp
@@ -30021,7 +30021,7 @@ msgctxt ""
"par_id47418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Watermark dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Diàleg Marca d'aigua</alt></image>"
#. HKvgq
#: watermark.xhp
@@ -30030,7 +30030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341516900303248\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. fkA6z
#: watermark.xhp
@@ -30048,7 +30048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171516900315575\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra"
#. A95AE
#: watermark.xhp
@@ -30057,7 +30057,7 @@ msgctxt ""
"par_id781516900322735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el tipus de lletra de la llista.</ahelp>"
#. mervK
#: watermark.xhp
@@ -30075,7 +30075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721516900337255\n"
"help.text"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle"
#. rF8xW
#: watermark.xhp
@@ -30084,7 +30084,7 @@ msgctxt ""
"par_id531516900343270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'angle de gir de la marca d'aigua. El text es girarà aquest angle en sentit antihorari.</ahelp>"
#. SZmr7
#: watermark.xhp
@@ -30093,7 +30093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511516900348606\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparència"
#. xfZe9
#: watermark.xhp
@@ -30111,7 +30111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321516900368799\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. 5TFmS
#: watermark.xhp
@@ -30120,7 +30120,7 @@ msgctxt ""
"par_id521516900373461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a color from the drop-down box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu un color del quadre desplegable.</ahelp>"
#. Eabmi
#: watermark.xhp
@@ -30147,7 +30147,7 @@ msgctxt ""
"par_id611516900724619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"marca d'aigua de classificació\">Marques d'aigua de classificació de documents</link>"
#. j3eBF
#: watermark.xhp
@@ -30156,4 +30156,4 @@ msgctxt ""
"par_id891516901777257\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#bm_id8431653\" name=\"page background\">Page background</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#bm_id8431653\" name=\"Fons de la pàgina\">Fons de la pàgina</link>"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 2f17cac74b4..9932ef0006d 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter02/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022512.000000\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon Link Frames</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icona Enllaça els marcs</alt></image>"
#. kcF9p
#: 03210000.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon Zoom In</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icona Apropa</alt></image>"
#. pBveG
#: 10010000.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un submenú des del qual podeu inserir una fórmula a la cel·la d'una taula.</ahelp> Situeu el cursor en una cel·la de la taula o a la posició del document on voleu que aparega el resultat. Feu clic a la icona <emph>Fórmula</emph> i trieu la fórmula que voleu del submenú."
#. 5x7iX
#: 14020000.xhp
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icona</alt></image>"
#. DbZyc
#: 14020000.xhp
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calcula la suma de les cel·les seleccionades.</ahelp>"
#. 6AdeA
#: 14020000.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Arrodoneix un nombre als decimals que s'indiquen.</ahelp>"
#. jhoL9
#: 14020000.xhp
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calcula un percentatge</ahelp>"
#. gefrq
#: 14020000.xhp
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calcula l'arrel quadrada.</ahelp>"
#. zWVCq
#: 14020000.xhp
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calcula la potència d'un nombre.</ahelp>"
#. DyLAy
#: 14020000.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separa els elements d'una llista.</ahelp>"
#. ufXPA
#: 14020000.xhp
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Comprova si els valors seleccionats són iguals.</ahelp> Si no són iguals, el resultat és zero; si no, apareix 1 (cert)."
#. uiG9q
#: 14020000.xhp
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Comprova la desigualtat entre els valors seleccionats.</ahelp>"
#. CvHCo
#: 14020000.xhp
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Comprova els valors menors o iguals que un valor indicat.</ahelp>"
#. LK5oF
#: 14020000.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Comprova els valors majors o iguals que un valor indicat</ahelp>"
#. AUqyH
#: 14020000.xhp
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Comprova els valors menors que un valor indicat</ahelp>"
#. LhvAi
#: 14020000.xhp
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Comprova els valors majors que un valor indicat</ahelp>"
#. zTrEM
#: 14020000.xhp
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Comprova els valors que coincideixen amb l'O booleà</ahelp>"
#. wmnDC
#: 14020000.xhp
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Comprova els valors que coincideixen amb l'O booleà exclusiu</ahelp>"
#. N9cHQ
#: 14020000.xhp
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Comprova els valors que coincideixen amb l'I booleà</ahelp>"
#. DFCfW
#: 14020000.xhp
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Comprova els valors que coincideixen amb el NO booleà</ahelp>"
#. r4fRG
#: 14020000.xhp
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calcula la mitjana aritmètica dels valors en una àrea o en una llista.</ahelp>"
#. GjHGV
#: 14020000.xhp
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calcula el valor mínim en una àrea o en una llista.</ahelp>"
#. F9J3k
#: 14020000.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calcula el valor màxim en una àrea o en una llista.</ahelp>"
#. 3mb2K
#: 14020000.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calcula el sinus en radians</ahelp>"
#. zAmxx
#: 14020000.xhp
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calcula el cosinus en radians.</ahelp>"
#. 6FAgD
#: 14020000.xhp
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calcula l'arc sinus en radians.</ahelp>"
#. qoLYg
#: 14020000.xhp
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calcula l'arc cosinus en radians.</ahelp>"
#. LnLqq
#: 14020000.xhp
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147080\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calcula l'arc tangent en radians.</ahelp>"
#. bssFz
#: 14020000.xhp
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Buida el contingut de la línia d'entrada i tanca la barra de fórmules.</ahelp>"
#. kp7Vc
#: 14030000.xhp
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149574\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icona</alt></image>"
#. 8UEDX
#: 14030000.xhp
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Transfereix el contingut de la línia d'entrada al document i tanca la barra de fórmules. El contingut de la línia d'entrada s'introdueix allà on està situat el cursor al document.</ahelp>"
#. YsphR
#: 14040000.xhp
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vos permet crear una fórmula escrivint-la directament a la línia d'entrada o fent clic a la icona <emph>Fórmula</emph> per a visualitzar les fórmules en el submenú.</ahelp>"
#. evDCZ
#: 14050000.xhp
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix el número de pàgina actual com a camp a la posició del cursor.</ahelp> Per defecte, s'hi utilitza l'estil de caràcter <emph>Número de pàgina</emph>."
#. mDJBW
#: 18030300.xhp
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Insereix com a camp el nom de la persona que va crear el document.</ahelp> El camp correspon a l'entrada feta a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] ▸ Dades de l'usuari\"><emph>$[officename] ▸ Dades de l'usuari</emph></link>."
#. xEPBR
#: 18120000.xhp
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Direct Cursor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de cursor directe"
#. mt7Ns
#: 18130000.xhp
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activa o desactiva el cursor directe.</ahelp> Podeu indicar el comportament del cursor directe si trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Document de text ▸ Ajudes a la formatació\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph></link>."
#. 4k7XD
#: 18130000.xhp
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151133\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra Eines, feu clic a"
#. DPCTF
#: 18130000.xhp
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el mode de cursor directe"
#. kCFZu
#: 18130000.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 3be00ba4a8b..3c879be38c0 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter04/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022512.000000\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149839\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+F4"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Maj+F4"
#. qUKWo
#: 01020000.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id451547122572675\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+F5"
#. E4Zqz
#: 01020000.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id191547122572675\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the position that it had when the document was last saved before it was last closed."
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor a la posició que tenia quan es va guardar el document abans de tancar-se."
#. GEWBz
#: 01020000.xhp
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149978\n"
"help.text"
msgid "Styles window on/off"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga la finestra d'estils"
#. icxpB
#: 01020000.xhp
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150379\n"
"help.text"
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu aquesta combinació per a acoblar o desacoblar el Navegador, la finestra Estils o altres finestres."
#. PDoHo
#: 01020000.xhp
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149024\n"
"help.text"
msgid "Cursor is inside a frame and no text is selected: Escape selects the frame."
-msgstr ""
+msgstr "El cursor és dins un marc i no hi ha text seleccionat: la tecla Esc selecciona el marc."
#. 9B5YD
#: 01020000.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149039\n"
"help.text"
msgid "Frame is selected: Escape clears the cursor from the frame."
-msgstr ""
+msgstr "El marc és seleccionat: la tecla Esc treu el cursor del marc."
#. aCq7z
#: 01020000.xhp
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149890\n"
"help.text"
msgid "If a frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Si hi ha un marc seleccionat: posa el cursor al final de text del marc. Si premeu qualsevol tecla que generi un caràcter en la pantalla, i el document és en mode edició, el caràcter s'afig al text."
#. EHxBu
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 5fe8798d52f..c8d68fe0fa9 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriterguide/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029021.000000\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu moure els encapçalaments i subordinar el text cap amunt i cap avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu pujar i baixar de categoria els nivells dels encapçalaments. Per a utilitzar aquesta característica, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf d'encapçalament predefinits. Per a utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu <emph>Eines ▸ Numeració de capítols</emph>, seleccioneu l'estil en el quadre <emph>Estil de paràgraf</emph> i feu doble clic a un nombre de la llista <emph>Nivells</emph>."
#. N2EW2
#: arrange_chapters.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155461\n"
"help.text"
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "Per a acoblar el <emph>Navegador</emph>, arrossegueu la barra de títol a la vora de l'àrea de treball. Per a desacoblar-lo, feu doble clic al seu marc mentre premeu la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#. Atf4S
#: arrange_chapters.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151206\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a la icona <emph>Navegador</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icona Navegador</alt></image> per a obrir el <emph>Navegador</emph>."
#. HhGdF
#: arrange_chapters.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151238\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon content view</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Al <emph>Navegador</emph>, feu clic a la icona <emph>Visualització de contingut</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icona Visualització de contingut</alt></image>."
#. 26EiK
#: arrange_chapters.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons."
-msgstr ""
+msgstr "Per a moure un encapçalament sense el text subjacent, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre arrossegueu, o bé, feu clic a les icones <emph>Capítol cap amunt</emph> o <emph>Capítol cap avall</emph>."
#. CEqkC
#: arrange_chapters.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152867\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica</emph> i assegureu-vos que l'opció <emph>En teclejar</emph> estiga seleccionada."
#. rKGLz
#: auto_numbering.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10846\n"
"help.text"
msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a desactivar la majoria de característiques de formatació automàtica, desactiveu la marca de selecció del menú <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar</emph>."
#. 7ovMB
#: auto_off.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147759\n"
"help.text"
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Si seleccioneu una paraula del submenú <item type=\"menuitem\">Correcció automàtica</item>, la paraula subratllada i la paraula de reemplaç s'afegiran automàticament a la llista de correcció automàtica per a la llengua actual. Per a veure la llista de correcció automàtica, trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica</item> i després feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Reemplaça</item>."
#. XAKfE
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145602\n"
"help.text"
msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu «Cap (no verifiquis l'ortografia)»."
#. QickE
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155160\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "A l'arbre <emph>Macro des de</emph>, seleccioneu «Macros del %PRODUCTNAME ▸ Gimmicks ▸ Text automàtic»."
#. QYtCx
#: autotext.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu «Main» a la llista <emph>Macros existents en: Text automàtic</emph> i feu clic a <emph>Executa</emph>. Es generarà una llista de les entrades de text automàtic actuals en un document de text separat."
#. PUEXM
#: autotext.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Propietats</emph>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148413\n"
"help.text"
msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Si, en dos intervals de text adjacents, totes les propietats de la vora fossin idèntiques (estil, amplària, color, separació i ombra), tots dos intervals es consideraran part d'un mateix grup i es mostraran amb una sola vora al document."
#. sQTak
#: border_character.xhp
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152172\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i els caràcters seleccionats a l'àrea <emph>Separació</emph>. Només podeu canviar les distàncies a les vores que tenen la línia de vora definida."
#. XLMd2
#: border_character.xhp
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111041\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i els caràcters seleccionats a l'àrea <emph>Separació</emph>. Només podeu canviar les distàncies a les vores que tenen la línia de vora definida."
#. CggEE
#: border_character.xhp
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i el contingut de la pàgina a l'àrea <emph>Separació</emph>."
#. 6JFCA
#: border_object.xhp
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i el contingut de la pàgina a l'àrea <emph>Separació</emph>. Només podeu canviar les distàncies a les vores que tenen la línia de vora definida."
#. yyFMh
#: border_page.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i el contingut de la pàgina a l'àrea <emph>Separació</emph>. Només podeu canviar les distàncies a les vores que tenen la línia de vora definida."
#. AsgJV
#: border_page.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Taula ▸ Propietats</item>."
#. a4UqX
#: borders.xhp
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_id5118564\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una cel·la d'una taula del Writer i trieu <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Vores</emph>."
#. cDxQa
#: borders.xhp
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154243\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix una taula</emph> i inseriu una taula amb una columna i més d'una fila en un document de text."
#. KEEPD
#: calculate_intable.xhp
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un títol de llegenda des del quadre <item type=\"menuitem\">Categoria</item> i seleccioneu un estil de numeració en el quadre <item type=\"menuitem\">Numeració</item>.<br/> També podeu introduir un text de llegenda en aquest diàleg. Si ho voleu, introduïu el text en el quadre <item type=\"menuitem\">Llegenda</item>."
#. H329F
#: captions_numbers.xhp
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
-msgstr ""
+msgstr "En el quadre <item type=\"menuitem\">Nivell</item>, seleccioneu el nombre de nivells d'encapçalament que s'inclouran en la numeració de capítols."
#. J4icM
#: captions_numbers.xhp
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155553\n"
"help.text"
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el caràcter que vulgueu utilitzar per a separar el número o els números de capítol del número de llegenda en el quadre <item type=\"menuitem\">Separador</item> i feu clic a <item type=\"menuitem\">D'acord</item>."
#. GMfqf
#: captions_numbers.xhp
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] pot afegir una llegenda de manera automàtica quan inseriu un objecte, un gràfic o una taula. Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Llegenda automàtica</emph>."
#. H4yBp
#: captions_numbers.xhp
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu un document de text nou, trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i, tot seguit, feu clic a la icona <emph>Estils de pàgina</emph>."
#. RTDDi
#: change_header.xhp
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Capçalera</emph> i, a continuació, trieu el nou estil de pàgina de la llista."
#. HmP9i
#: change_header.xhp
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració de capítols"
#. qEcbq
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>esquemes;numeració</bookmark_value><bookmark_value>capítols;numeració</bookmark_value><bookmark_value>supressió;números d'encapçalament</bookmark_value><bookmark_value>numeració de capítols</bookmark_value><bookmark_value>encapçalaments;numeració/estils de paràgraf</bookmark_value><bookmark_value>numeració;encapçalaments</bookmark_value>"
#. ENE9G
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Numeració de capítols\">Numeració de capítols</link></variable>"
#. uESLX
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu modificar la jerarquia dels encapçalaments o assignar un nivell en la jerarquia a un estil de paràgraf personalitzat. També podeu afegir numeració de capítols i de seccions als estils de paràgraf d'encapçalament. Per defecte, l'estil de paràgraf «Encapçalament 1» és el primer de la jerarquia dels capítols."
#. vC6Ef
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Numeració de capítols</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Numeració</item>."
#. 8RDya
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Per a suprimir la numeració de capítols automàtica d'un paràgraf d'encapçalament"
#. vvzDv
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D9\n"
"help.text"
msgid "Press the Backspace key to delete the number."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu la tecla de retrocés per a suprimir el nombre."
#. itdUu
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155571\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Numeració de capítols</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Numeració</item>."
#. 5jDBU
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150526\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Estils</item> i feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Estils de pàgina</item>."
#. n6WGn
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155561\n"
"help.text"
msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Aneu a la primera pàgina del document i feu doble clic a «Pàgina dreta» a la llista d'estils de pàgina de la finestra Estils."
#. jDMEH
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr ""
+msgstr "Per a afegir una capçalera a un dels estils de pàgina trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera de pàgina i peu ▸ Capçalera</item>, i trieu l'estil de pàgina que vulgueu afegir a la capçalera. En el marc de la capçalera, escriviu el text que voleu utilitzar com a capçalera."
#. pD4bE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147772\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Per a afegir un peu de pàgina a un dels estils de pàgina trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</item>, i trieu l'estil de pàgina i que voleu afegir el peu de pàgina al peu de la pàgina. Escriviu el text el text que voleu utilitzar com a peu en el marc del peu."
#. AeRpW
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Els camps consisteixen en un nom de camp i el contingut del camp. Per a commutar la visualització entre el nom i el contingut del camp, trieu <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Noms dels camps\"><emph>Visualitza ▸ Noms dels camps</emph></link>."
#. QgDik
#: fields.xhp
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar o amagar el realçament dels camps en un document, trieu <emph>Visualitza ▸ Ombreigs dels camps</emph>. Per a desactivar aquesta característica de manera permanent, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Colors de l'aplicació</emph> i desactiveu la casella de selecció que hi ha davant d'<emph>Ombreigs dels camps</emph>."
#. oP6DB
#: fields.xhp
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar el color dels ombreigs dels camps, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] ▸ Colors de l'aplicació\"><item type=\"menuitem\">$[officename] ▸ Colors de l'aplicació</item></link>, cerqueu l'opció <item type=\"menuitem\">Ombreigs dels camps</item> i seleccioneu un altre color a <item type=\"menuitem\">Configuració de color</item>."
#. DABCa
#: fields.xhp
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147812\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to insert the object corresponding to the placeholder, except for text placeholders. For text placeholders, click on the placeholder and type over it."
-msgstr ""
+msgstr "Obri un diàleg per a inserir l'objecte que correspon a l'espai reservat, excepte si es tracta d'espais reservats de text. En aquest cas, només cal que feu clic a l'espai reservat i podreu escriure-hi."
#. kgmVL
#: fields.xhp
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt ""
"par_id271519643331154\n"
"help.text"
msgid "Placeholders are not updated."
-msgstr ""
+msgstr "Els espais reservats no s'actualitzen."
#. BxLFE
#: fields_date.xhp
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164677\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el text que vulgueu cercar al quadre de text <emph>Cerca</emph>."
#. 7DFwM
#: finding.xhp
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"par_id4286935\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el text que vulgueu trobar al quadre de text <emph>Cerca</emph>."
#. ZvoiZ
#: finding.xhp
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgctxt ""
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Si feu clic a <emph>Reemplaça</emph>, el Writer cercarà a tot el document el text que hàgeu introduït en el quadre <emph>Cerca</emph>, començant per la posició actual del cursor. Quan el Writer trobe el text, el realçarà i esperarà la vostra resposta. Feu clic a <emph>Reemplaça</emph> per reemplaçar el text realçat en el document pel text que hi haja en el quadre <emph>Reemplaça</emph>. Feu clic a <emph>Cerca el següent</emph> per avançar fins al següent text trobat sense reemplaçar la selecció actual."
#. xUoWa
#: finding.xhp
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_id896938\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <emph>Altres opcions</emph> per a ampliar el diàleg."
#. ghP6U
#: finding.xhp
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgctxt ""
"par_id9147007\n"
"help.text"
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Activeu <item type=\"menuitem\">Estils de paràgraf</item>.<br/>El quadre de text <item type=\"menuitem\">Cerca</item> esdevé un quadre de llista on podeu seleccionar qualsevol dels estils de paràgraf aplicats al document actual."
#. SWbFW
#: finding.xhp
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</emph> i seleccioneu l'estil de la pàgina que vulgueu afegir al peu de la pàgina."
#. JmEjj
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</emph> i seleccioneu l'estil de la pàgina que vulgueu afegir al peu de la pàgina."
#. 26A5c
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5730,7 +5730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145029\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar el format d'una nota al peu, feu clic a la nota, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> per a obrir la finestra Estils, feu clic amb el botó dret a «Nota al peu» de la llista i trieu <emph>Modifica</emph>."
#. R74AR
#: footnote_usage.xhp
@@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>."
#. GChRw
#: footnote_with_line.xhp
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Padding</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Desactiveu la casella de selecció <emph>Sincronitza</emph> de l'àrea <emph>Separació</emph>."
#. DYLwo
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <item type=\"literal\">Correspondència comercial</item> a la llista de l'esquerra, i a continuació <item type=\"literal\">Carta comercial moderna</item> a la llista de la dreta. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg Plantilles, i feu clic a <emph>Següent</emph> a l'auxiliar."
#. 64fhs
#: form_letters_main.xhp
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icona</alt></image>"
#. cFGLw
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "En el document mestre, trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i feu clic a la icona <emph>Estils de paràgraf</emph>."
#. QuRdV
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6603,7 +6603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Per a afegir una capçalera a una pàgina, trieu <emph>Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Capçalera</emph> i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual des del submenú."
#. MsFCL
#: header_footer.xhp
@@ -6612,7 +6612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Per a afegir un peu a una pàgina, trieu <emph>Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Peu</emph> i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual des del submenú."
#. Bf6wi
#: header_footer.xhp
@@ -6729,7 +6729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150946\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i feu clic a la icona <emph>Estils de pàgina</emph> de la barra lateral."
#. u8FFH
#: header_pagestyles.xhp
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150714\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A la finestra <emph>Estils</emph>, feu clic amb el botó dret a l'element «Pàgina esquerra» de la llista d'estils de pàgina i, tot seguit, trieu <emph>Modifica</emph>."
#. SrMMw
#: header_pagestyles.xhp
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
-msgstr ""
+msgstr "Abans de poder inserir la informació de capítol en una capçalera o en un peu, heu de definir les opcions de numeració de capítols per a l'estil de paràgraf que vulgueu utilitzar per als títols dels capítols."
#. fEJj9
#: header_with_chapter.xhp
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155874\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Numeració de capítols</item>."
#. B8P3C
#: header_with_chapter.xhp
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera de pàgina i peu ▸ Capçalera</item> o <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</item> i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual del submenú."
#. A9e7g
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7647,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153634\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura</emph>"
#. EkpCP
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"par_id5589159\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Per a canviar les unitats de mesura, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ General</item> i seleccioneu una unitat de mesura nova en l'àrea de configuració."
#. 7YqqH
#: indenting.xhp
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155526\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex</emph> i realitzeu una de les accions següents:"
#. wmnAm
#: indices_delete.xhp
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
-msgstr ""
+msgstr "Si no podeu col·locar el cursor a l'índex o a la taula de continguts, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</item> i seleccioneu <item type=\"menuitem\">Habilita el cursor</item> a <item type=\"menuitem\">Àrees protegides</item>."
#. V3L9k
#: indices_edit.xhp
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu realitzar canvis directament a un índex o a una taula de continguts. Feu doble clic a l'índex o a la taula de continguts, trieu <emph>Edita l'índex o la taula de continguts</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Tipus</emph> i desactiveu la casella de selecció <emph>Protegit contra canvis manuals</emph>."
#. Zu5FM
#: indices_enter.xhp
@@ -8016,7 +8016,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>índexs; definició d'entrades en</bookmark_value> <bookmark_value>taules de continguts; definició d'entrades en</bookmark_value> <bookmark_value>entrades; definició en índexs/taules de continguts</bookmark_value>"
#. oEmDA
#: indices_enter.xhp
@@ -8052,7 +8052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Entrada d'índex</item> i feu una de les accions següents"
#. 6xbtG
#: indices_enter.xhp
@@ -8115,7 +8115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Numeració de capítols</item> i feu clic a la pestanya <emph>Numeració</emph>."
#. yiF3Z
#: indices_enter.xhp
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i l'índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph>."
#. kBEHE
#: indices_index.xhp
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "A la pestanya <emph>Tipus</emph>, seleccioneu «Índex alfabètic» en el quadre <emph>Tipus</emph>."
#. CCcXb
#: indices_index.xhp
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Record</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Registre</emph>."
#. MMDF3
#: indices_literature.xhp
@@ -8781,7 +8781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i l'índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph> i feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Tipus</emph></link>."
#. oJGGh
#: indices_toc.xhp
@@ -8817,7 +8817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146896\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu utilitzar un estil de paràgraf diferent com a taula de continguts, seleccioneu la casella <item type=\"menuitem\">Estils addicionals</item> de l'àrea <item type=\"menuitem\">Crea a partir de</item> i a continuació feu clic al botó <item type=\"menuitem\">Assigna estils</item> al costat de la casella de selecció. Al diàleg <item type=\"menuitem\">Assigna estils</item> feu clic a l'estil de la llista i a continuació feu clic al botó <item type=\"menuitem\">>></item> o <item type=\"menuitem\"><<</item> per a definir el nivell de capítol de l'estil de paràgraf."
#. a7Nyb
#: indices_toc.xhp
@@ -8988,7 +8988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph>."
#. DpJQk
#: indices_userdef.xhp
@@ -8997,7 +8997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "A la pestanya <item type=\"menuitem\">Tipus</item>, seleccioneu el nom de l'índex definit per l'usuari que heu creat al quadre <item type=\"menuitem\">Tipus</item>."
#. nLvnj
#: indices_userdef.xhp
@@ -9024,7 +9024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150720\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu utilitzar un estil de paràgraf diferent com a entrada de la taula de continguts, seleccioneu <item type=\"menuitem\">Estils addicionals</item> i feu clic al botó <item type=\"menuitem\">Assigna estils</item>) del costat del quadre. Feu clic a l'estil de la llista i, a continuació, premeu els botons <item type=\"menuitem\">>></item> o <item type=\"menuitem\"><<</item> per a definir el nivell de capítol per a l'estil de paràgraf."
#. fQYtA
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9069,7 +9069,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10612\n"
"help.text"
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a inserir text després d'una taula al final del document aneu a l'última cel·la de la taula i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Retorn</item>."
#. 34JfU
#: insert_graphic.xhp
@@ -9663,7 +9663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then H to insert a hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> per a obrir un menú. Amb un menú obert, premeu el caràcter subratllat per executar l'acció. Per exemple, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I per obrir el menú <item type=\"menuitem\">Insereix</item>, i llavors premeu E per a inserir un enllaç."
#. q8cJG
#: keyboard.xhp
@@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
"par_id731529889382463\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Load Styles</emph> dialog box by either"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el diàleg <emph>Carrega els estils</emph> realitzant una de les accions següents:"
#. JZDEh
#: load_styles.xhp
@@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>, o"
#. 2YWVV
#: load_styles.xhp
@@ -9852,7 +9852,7 @@ msgctxt ""
"par_id441529889103330\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> per a obrir el quadre de la barra lateral <emph>Estils</emph>."
#. BCLW9
#: load_styles.xhp
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150242\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item>."
#. rGYxw
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10491,7 +10491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> per a obrir la finestra <emph>Estils</emph> i feu clic a la icona <emph>Estils de paràgraf</emph>."
#. Fwn8P
#: numbering_lines.xhp
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Esquema i numeració</emph>."
#. kfFgy
#: numbering_lines.xhp
@@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151096\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Paràgraf</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Esquema i numeració</item>."
#. TGVo4
#: numbering_lines.xhp
@@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150721\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Paràgraf</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Esquema i numeració</item>."
#. DB5Bp
#: numbering_lines.xhp
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt ""
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu numerar encapçalaments, utilitzeu l'ordre de menú <emph>Eines ▸ Numeració de capítols</emph> per a assignar una numeració a un estil de paràgraf. No utilitzeu la icona Numeració de la barra d'eines Formatació."
#. XdFDM
#: numbering_paras.xhp
@@ -10797,7 +10797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148691\n"
"help.text"
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nombre amb el que voleu iniciar la llista al quadre <item type=\"menuitem\">Inicia a</item>."
#. YQgPW
#: numbering_paras.xhp
@@ -10995,7 +10995,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>."
#. ER3fT
#: pagebackground.xhp
@@ -11103,7 +11103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>."
#. Pr9iF
#: pagebackground.xhp
@@ -11292,7 +11292,7 @@ msgctxt ""
"par_id614642\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Capçalera ▸ (nom de l'estil de pàgina)</item> o <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Peu ▸ (nom de l'estil de pàgina)</item> per a afegir una capçalera o un peu a totes les pàgines que tinguen l'estil de pàgina actual."
#. 94JDh
#: pagenumbers.xhp
@@ -11436,7 +11436,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, l'estil de pàgina \"Primera pàgina\" té «Per defecte» com a estil següent. Per a visualitzar els estils següents, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> per a obrir la finestra <item type=\"menuitem\">Estils</item>, feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Estils de pàgina</item> i feu doble clic a l'entrada Primera pàgina. Trieu <item type=\"menuitem\">Modifica</item> del menú contextual. Podreu visualitzar l'«estil següent» a la pestanya <item type=\"menuitem\">Organitzador</item>."
#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
@@ -11499,7 +11499,7 @@ msgctxt ""
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>."
#. MX8dB
#: pagenumbers.xhp
@@ -11508,7 +11508,7 @@ msgctxt ""
"par_id4331797\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Estils de pàgina</emph> de la finestra <emph>Estils</emph>."
#. rEUfZ
#: pagenumbers.xhp
@@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page style only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
-msgstr ""
+msgstr "Ara podreu inserir, per exemple, un peu només per a l'estil de pàgina «Per defecte», o bé inserir peus per a tots dos estils de pàgina, però amb camps de número de pàgina d'estils diferents."
#. D7byy
#: pagenumbers.xhp
@@ -11733,7 +11733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10727\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>."
#. eFUAG
#: pageorientation.xhp
@@ -11805,7 +11805,7 @@ msgctxt ""
"par_id1658375\n"
"help.text"
msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Amb aquesta acció haureu definit un estil de pàgina anomenat «El meu estil horitzontal». Per a aplicar-lo, feu doble clic a «El meu estil horitzontal» a la finestra <emph>Estils i formatació</emph>, i canviaran totes les pàgines amb l'estil de pàgina actual. En canvi, si heu definit que l'«estil següent» siga diferent, només canviarà la primera pàgina amb l'estil de pàgina actual."
#. JyqRA
#: pageorientation.xhp
@@ -11931,7 +11931,7 @@ msgctxt ""
"par_id4744407\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Per a aplicar la propietat «salt de pàgina amb estil» a qualsevol estil de paràgraf, trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Estils</item> i feu clic a la icona <emph>Estils de paràgraf</emph>. A continuació, feu clic amb el botó dret al nom de l'estil de paràgraf que vulgueu modificar i trieu <emph>Modifica</emph>. Feu clic a la pestanya <emph>Flux del text</emph>, i a l'àrea Salts activeu les caselles <emph>Habilita</emph> i <emph>Amb estils de pàgina</emph>. Finalment, seleccioneu un nom d'estil de pàgina en el quadre de llista."
#. xCQW9
#: pagestyles.xhp
@@ -11985,7 +11985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Estils</item>."
#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
@@ -12075,7 +12075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Estils</item> i feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Estils de pàgina</item>."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12309,7 +12309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149847\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Previsualització d'impressió</emph>."
#. ih9jF
#: print_preview.xhp
@@ -12480,7 +12480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>."
#. 62pGH
#: printer_tray.xhp
@@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>índexs;desprotecció</bookmark_value><bookmark_value>taules de continguts;desprotecció</bookmark_value><bookmark_value>taules;protecció/desprotecció de cel·les</bookmark_value><bookmark_value>seccions;protecció/desprotecció</bookmark_value><bookmark_value>desprotecció de taules de continguts i índexs</bookmark_value><bookmark_value>protecció;taules i seccions</bookmark_value><bookmark_value>cel·les;protecció/desprotecció</bookmark_value><bookmark_value>document;protecció contra canvis</bookmark_value>"
#. CYTBm
#: protection.xhp
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6007263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecció del contingut al %PRODUCTNAME Writer\">Protecció del contingut al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
#. PooUV
#: protection.xhp
@@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924802\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es presenten les diverses maneres de protegir el contingut al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer per tal que no es puga modificar o suprimir."
#. nxqQZ
#: protection.xhp
@@ -12660,7 +12660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Protecció de seccions al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#. GAGCN
#: protection.xhp
@@ -12669,7 +12669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes, and with an optional password."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu protegir contra canvis qualsevol secció d'un document de text del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, i amb una contrasenya opcional."
#. 5DmDW
#: protection.xhp
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"par_id4545426\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protwarn\">Protection is not intended to be an information security protection, it is a switch to prevent accidental changes.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protwarn\">Aquesta funcionalitat no s'ha dissenyat com a mesura de seguretat de la informació. Només és una eina per a evitar modificacions accidentals.</variable>"
#. KZpgR
#: protection.xhp
@@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnon\">Activació de la protecció</variable>"
#. DFXKv
#: protection.xhp
@@ -12696,7 +12696,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645676\n"
"help.text"
msgid "Information to protect must be in a section. To create or select a section:"
-msgstr ""
+msgstr "La informació que s'ha de protegir ha de col·locar-se en una secció. Per a crear o seleccionar una secció:"
#. tCYUa
#: protection.xhp
@@ -12705,7 +12705,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120161920589\n"
"help.text"
msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu <item type=\"menuitem\">Insert - Section...</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Si la secció no existeix: seleccioneu el text, llavors trieu el menú <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Secció...</item> ."
#. RMhnJ
#: protection.xhp
@@ -12714,7 +12714,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164739204\n"
"help.text"
msgid "If the section already exists: <variable id=\"gotosection\">Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Sections...</item> and select the section in the list <emph>Section</emph>, or right-click on the section in the Navigator and choose <item type=\"menuitem\">Edit...</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Si la secció ja existeix: <variable id=\"gotosection\">trieu el menú <item type=\"menuitem\">Format ▸ Seccions...</item> i seleccioneu la secció en la llista <emph>Secció</emph> o feu clic amb el botó dret sobre la secció al Navegador i trieu <item type=\"menuitem\">Edita...</item>.</variable>"
#. 9FD6t
#: protection.xhp
@@ -12723,7 +12723,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645678\n"
"help.text"
msgid "To enable protection"
-msgstr ""
+msgstr "Per a activar la protecció"
#. q8Rdo
#: protection.xhp
@@ -12732,7 +12732,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720479\n"
"help.text"
msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu protegir els continguts sense la contrasenya, trieu la casella <emph>Protegeix</emph> sota <emph>Protecció d'escriptura</emph>."
#. LyHpf
#: protection.xhp
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610294\n"
"help.text"
msgid "Modification of protection"
-msgstr ""
+msgstr "Modificació de la protecció"
#. DMsXm
#: protection.xhp
@@ -12786,7 +12786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnoff\">Desactivació de la protecció</variable>"
#. MefHF
#: protection.xhp
@@ -12813,7 +12813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146081\n"
"help.text"
msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
-msgstr ""
+msgstr "Protecció de cel·les en una taula del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#. PzG9L
#: protection.xhp
@@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149259\n"
"help.text"
msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Protecció de contingut de les taules de contingut i índexs"
#. KLS2h
#: protection.xhp
@@ -13263,7 +13263,7 @@ msgctxt ""
"par_id7321390\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Noms dels camps</emph> per a commutar entre la visualització dels noms de les referències i la visualització dels continguts de les referències."
#. A6VTh
#: references_modify.xhp
@@ -13443,7 +13443,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu la finestra Estils, seleccioneu l'estil de paràgraf que vulgueu ometre, feu-hi doble clic i trieu <emph>Modifica</emph>. Una vegada en el diàleg, feu clic a la pestanya <emph>Sagnats i espaiat</emph>."
#. zbt2e
#: registertrue.xhp
@@ -13560,7 +13560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153388\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica</emph>."
#. Czgno
#: reset_format.xhp
@@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Browse</emph> button next to the <emph>File name</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó <emph>Navega</emph> que hi ha al costat del quadre <emph>Nom del fitxer</emph>."
#. GpiAN
#: section_insert.xhp
@@ -14415,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG."
-msgstr ""
+msgstr "Quan guardeu un document de text en el format HTML, qualssevol imatges es guarden com a fluxos de dades incrustats. El $[officename] tracta de mantindre el format original de les imatges; és a dir, les imatges JPEG o SVG es desaran com a tals en el fitxer HTML. Tots els altres formats d'imatge es guarden com a PNG, però."
#. GYXrF
#: send2html.xhp
@@ -14703,7 +14703,7 @@ msgctxt ""
"par_id1917477\n"
"help.text"
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu marcar qualsevol text d'un document del Writer amb etiquetes intel·ligents, les quals s'assenyalen per defecte amb un subratllat magenta. El color pot modificar-se a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Colors de l'aplicació</item>."
#. PuF4G
#: smarttags.xhp
@@ -14820,7 +14820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Ortografia</emph>."
#. CRxgL
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu aplicar estils ràpidament en un document, com ara estils de paràgrafs i de caràcter, mitjançant el mode de format d'emplenament de la finestra Estils."
#. PTiJu
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>."
#. Lkn58
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a l'estil i a continuació a la icona <item type=\"menuitem\">Mode format d'emplenament</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icona</alt></image> de la finestra <item type=\"menuitem\">Estils</item>."
#. h6AVQ
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -14964,7 +14964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159259\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>"
#. z59fE
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -15009,7 +15009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156097\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>."
#. XBsiY
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154233\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>."
#. TBGM2
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -15099,7 +15099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154871\n"
"help.text"
msgid "Drag the character or object to the Styles window and release."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu el caràcter o l'objecte fins a la finestra Estils i deixeu-lo anar."
#. EAjwr
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -15108,7 +15108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles window. You do not need to open that style category in advance."
-msgstr ""
+msgstr "En el cas dels estils de paràgraf i caràcter, podeu arrossegar i deixar anar a la icona respectiva de la finestra Estils. No cal que obriu la categoria d'estil abans."
#. uM7nS
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -15117,7 +15117,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B5\n"
"help.text"
msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles window and drop the frame onto the Frame Styles icon."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu arrossegar i deixar anar dins la finestra Estils per a crear un estil de marc nou: feu clic al marc i espereu un moment mantenint premut el botó del ratolí però sense moure'l; tot seguit, arrossegueu el marc fins a la finestra Estils i deixeu-lo anar damunt de la icona Estils de marc."
#. FQ9pH
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>"
#. WPhpE
#: stylist_update.xhp
@@ -15144,7 +15144,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155915\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>estilista, vegeu finestra Estils</bookmark_value><bookmark_value>estils; actualització a partir de seleccions</bookmark_value><bookmark_value>plantilles; actualització a partir de seleccions</bookmark_value><bookmark_value>finestra Estils; actualització a partir de seleccions</bookmark_value><bookmark_value>actualització; estils, a partir de seleccions</bookmark_value>"
#. Yxypi
#: stylist_update.xhp
@@ -15162,7 +15162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>."
#. Pry6h
#: stylist_update.xhp
@@ -15189,7 +15189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153402\n"
"help.text"
msgid "In the Styles window, click the style that you want to update."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a l'estil que vulgueu actualitzar a la finestra Estils."
#. eFjbV
#: stylist_update.xhp
@@ -15207,7 +15207,7 @@ msgctxt ""
"par_id0310200910360780\n"
"help.text"
msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
-msgstr ""
+msgstr "Només els atributs formatats manualment del text que hi haja a la posició del cursor al document s'afegiran a l'estil que s'ha seleccionat a la finestra Estils. No s'afegirà a l'estil actualitzat cap dels atributs que s'hagen aplicat com a part d'un estil."
#. NPHpd
#: stylist_update.xhp
@@ -15216,7 +15216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>"
#. pTZjK
#: subscript.xhp
@@ -15558,7 +15558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149609\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix una taula</emph>."
#. yAXsa
#: table_insert.xhp
@@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix una taula</emph>."
#. Baaby
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
@@ -16170,7 +16170,7 @@ msgctxt ""
"par_id1279030\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic dins la taula. Trieu <item type=\"menuitem\">Taula ▸ Propietats</item> per a obrir un diàleg i definir les propietats dels nombres."
#. EKKbD
#: table_sizing.xhp
@@ -16323,7 +16323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Guarda com a plantilla</item>."
#. QaxEz
#: template_create.xhp
@@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153404\n"
"help.text"
msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a crear un document basat en la plantilla trieu<item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles</item>, seleccioneu la plantilla i feu clic a <item type=\"menuitem\">Obri</item>."
#. t54Cn
#: template_create.xhp
@@ -16368,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Plantilles ▸ Guarda com a plantilla\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Guarda com a plantilla</link>"
#. 8FUHa
#: template_default.xhp
@@ -16449,7 +16449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153409\n"
"help.text"
msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En el diàleg que apareix, feu doble clic a la carpeta «Les meues plantilles» i aleshores feu clic a <emph>Guarda</emph>. Vos demanarà un nom, escriviu-ne un i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. GkH6x
#: template_default.xhp
@@ -16476,7 +16476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149970\n"
"help.text"
msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic en la plantilla que heu creat i després feu clic a l'enllaç<emph>Defineix com a predeterminat</emph>."
#. qhVub
#: template_default.xhp
@@ -16656,7 +16656,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
-msgstr ""
+msgstr "Quan apliqueu un tipus de formatació al text mitjançant l'opció <emph>Format ▸ Caràcter</emph> el text no canviarà, sinó que només es mostrarà amb una formatació diferent. En canvi, si trieu <emph>Format ▸ Text ▸ Canvia a majúscules/minúscules</emph>, el text canviarà de manera permanent."
#. p9sab
#: text_capital.xhp
@@ -16692,7 +16692,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910485778\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Text ▸ Majúscules</item>."
#. NJpH2
#: text_capital.xhp
@@ -16737,7 +16737,7 @@ msgctxt ""
"par_id112020091049000\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Text ▸ Minúscules</item>."
#. QbrwR
#: text_capital.xhp
@@ -16836,7 +16836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr ""
+msgstr "Per a amagar les vores del marc, seleccioneu-lo i trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</item>. Feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Vores</item> i, tot seguit, al quadre <item type=\"menuitem\">No poses vores</item> de l'àrea <item type=\"menuitem\">Arranjament de línies</item>."
#. tGetu
#: text_centervert.xhp
@@ -16890,7 +16890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155921\n"
"help.text"
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a configurar el comportament del cursor directe, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph>."
#. D2Qjq
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17160,7 +17160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Opcions</emph>."
#. 6PAq9
#: text_frame.xhp
@@ -17610,7 +17610,7 @@ msgctxt ""
"par_id921513466017508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection modes\">Selection Modes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Modes de selecció\">Modes de selecció</link>"
#. MZp8B
#: text_rotate.xhp
@@ -17997,7 +17997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149611\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i feu clic a la icona <emph>Estils de paràgraf</emph>."
#. DsadS
#: using_hyphen.xhp
@@ -18339,7 +18339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numeració i estils de numeració\">Numeració i estils de numeració</link></variable>"
#. DeMXq
#: using_numbering.xhp
@@ -18366,7 +18366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155866\n"
"help.text"
msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Per a aplicar la numeració manual, feu clic al paràgraf i, a continuació, a la icona <item type=\"menuitem\">Numeració activada/desactivada</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatació</item>."
#. m2kdH
#: using_numbering.xhp
@@ -18375,7 +18375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153405\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "No podeu aplicar numeració manual als paràgrafs que es troben enumerats a «Estils especials» a la finestra Estils."
#. ZBGV8
#: using_numbering.xhp
@@ -18456,7 +18456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Estils</item> i feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Estils de paràgraf</item>."
#. nXAd3
#: using_numbering.xhp
@@ -18474,7 +18474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149850\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Esquema i numeració</item>."
#. Gd8ia
#: using_numbering.xhp
@@ -18600,7 +18600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145113\n"
"help.text"
msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr ""
+msgstr "Per a cercar la paraula en un llengua diferent, feu clic al botó Llengua i seleccioneu un dels tesaurus instal·lats. És possible que no tingueu disponible una biblioteca de tesaurus per a totes les llengües. Podeu instal·lar llengües amb una biblioteca de tesaurus des del lloc web d'<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">extensions</link>."
#. tLEYs
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19023,7 +19023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar estadístiques addicionals, com el nombre de caràcters sense espais, feu doble clic al recompte de paraules de la barra d'estat, o trieu <emph>Eines ▸ Recompte de paraules</emph>."
#. nfiA3
#: words_count.xhp
@@ -19041,7 +19041,7 @@ msgctxt ""
"par_id1116200901133998\n"
"help.text"
msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
-msgstr ""
+msgstr "En general, es considera qualsevol cadena de caràcters entre dos espais com una paraula. Els guions, les tabulacions, els salts de línia i els salts de paràgraf també són límits de paraula."
#. 33BDC
#: words_count.xhp
@@ -19050,7 +19050,7 @@ msgctxt ""
"par_id1116200901133985\n"
"help.text"
msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr ""
+msgstr "Les paraules amb barres o amb guionets sempre visibles, com ara «pit-roig», «pèl-blanc» o «importació/exportació», compten cadascuna com una sola paraula."
#. KeHbE
#: words_count.xhp
@@ -19140,7 +19140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph> i, tot seguit, feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta\"><emph>Ajusta</emph></link> per a triar l'estil d'ajustament que voleu aplicar."
#. vE9Zb
#: wrap.xhp
@@ -19176,7 +19176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta\"><emph>Ajusta</emph></link>."
#. wJtQm
#: wrap.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 454f554d3db..cfddc1409e1 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriterlibrelogo/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022521.000000\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_230\n"
"help.text"
msgid "The LibreLogo toolbar (<item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Logo</item>) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
-msgstr ""
+msgstr "La barra d'eines del LibreLogo (<item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Logo</item>) conté icones per a moure la tortuga, executar i parar el programa, anar a l'inici i netejar la pantalla, realçar i traduir la sintaxi; a més d'una barra d'entrada (línia d'ordes)."
#. UBade
#: LibreLogo.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"hd_413\n"
"help.text"
msgid "Graphical user interface of basic turtle settings"
-msgstr ""
+msgstr "Interfície gràfica d'usuari dels paràmetres bàsics de la tortuga"
#. YPKYU
#: LibreLogo.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_430\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor."
-msgstr ""
+msgstr "Els dibuixos i els programes del LibreLogo utilitzen el mateix document del Writer. El llenç del LibreLogo se situa a la primera pàgina del document del Writer. Amb la icona «Vareta màgica» podeu crear una disposició de dues pàgines per a programar còmodament: s'inserirà un salt de pàgina abans dels programes del LibreLogo i es configurarà l'escala de visualització per a veure dues pàgines alhora. Així tindreu el llenç a la primera pàgina i el codi a la segona."
#. SSNHJ
#: LibreLogo.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_450\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo és un llenguatge de programació similar al Logo, fàcilment traduïble, disponible en diversos llengües gràcies a comunitats natives del LibreOffice. Per exemple, és compatible cap arrere amb els sistemes Logo antics per al cas de programes Logo senzill usats en àmbit educatiu."
#. MbFSZ
#: LibreLogo.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"par_460\n"
"help.text"
msgid "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FINS.A triangle :mida<br/> REPETEIX 3 [<br/> AVANÇA :mida<br/> ESQUERRA 120<br/> ]<br/> FINAL<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>"
#. NCcWh
#: LibreLogo.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_520\n"
"help.text"
msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)."
-msgstr ""
+msgstr "No s'admeten les declaracions de funcions en una única línia (FINS.A i FINAL necessiten línies noves)."
#. QgffB
#: LibreLogo.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_570\n"
"help.text"
msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "IMPRIMEIX \"paraula ; sintaxi original del llenguatge Logo<br/> IMPRIMEIX “Text arbitrari.” ; ortografia, Writer<br/> IMPRIMEIX 'Text arbitrari.' ; sintaxi del llenguatge Python<br/>"
#. YTCdH
#: LibreLogo.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_650\n"
"help.text"
msgid "Alternative parenthesization in function calls"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi alternativa en la invocació de funcions amb paràmetres"
#. kRVnr
#: LibreLogo.xhp
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"hd_800\n"
"help.text"
msgid "Break program lines to multiple paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Partició de línies del programa en múltiples paràgrafs"
#. gVQMD
#: LibreLogo.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_810\n"
"help.text"
msgid "It’s possible to break a program line for more paragraphs using the character tilde at the end of the line:"
-msgstr ""
+msgstr "És possible partir una línia del programa en diversos paràgrafs afegint una titlla (~) a la fi de la línia:"
#. yXYPb
#: LibreLogo.xhp
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"par_1060\n"
"help.text"
msgid "HOME ; reset initial turtle position<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "INICI ; reinicialitza la configuració i posició de la tortuga<br/>"
#. pSuHE
#: LibreLogo.xhp
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"hd_1090\n"
"help.text"
msgid "FILL and CLOSE"
-msgstr ""
+msgstr "OMPLE i TANCA"
#. PDLKs
#: LibreLogo.xhp
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"par_1102\n"
"help.text"
msgid "Example: filling a regular triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple: emplenament d'un triangle equilàter:"
#. NDYyG
#: LibreLogo.xhp
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_1104\n"
"help.text"
msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "AVANÇA 50 ESQUERRA 120 AVANÇA 50 OMPLE<br/>"
#. Y6joB
#: LibreLogo.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_1106\n"
"help.text"
msgid "Example: drawing a regular triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple: dibuix d'un triangle equilàter:"
#. LmGSU
#: LibreLogo.xhp
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"par_1108\n"
"help.text"
msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "AVANÇA 50 ESQUERRA 120 AVANÇA 50 TANCA<br/>"
#. TwFEE
#: LibreLogo.xhp
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"par_1390\n"
"help.text"
msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "CERCLE 10 TEXT “text” ; defineix el text de l'objecte de dibuix actual<br/>"
#. Wzzbj
#: LibreLogo.xhp
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"par_1530\n"
"help.text"
msgid "shape grouping;"
-msgstr ""
+msgstr "agrupar formes;"
#. yPA9q
#: LibreLogo.xhp
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"par_1540\n"
"help.text"
msgid "starting new line shapes;"
-msgstr ""
+msgstr "començar formes de línies noves;"
#. rSJX5
#: LibreLogo.xhp
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_1545\n"
"help.text"
msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;"
-msgstr ""
+msgstr "guardar imatges SVG i animacions SVG/SMIL;"
#. WGXhR
#: LibreLogo.xhp
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"hd_1560\n"
"help.text"
msgid "Shape grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupació de formes"
#. XUAsA
#: LibreLogo.xhp
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
"par_1580\n"
"help.text"
msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu també «Grup» a l'ajuda del LibreOffice Writer."
#. zjatC
#: LibreLogo.xhp
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"hd_1614\n"
"help.text"
msgid "Saving SVG images"
-msgstr ""
+msgstr "Desament d'imatges SVG"
#. RhgB3
#: LibreLogo.xhp
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"par_2290\n"
"help.text"
msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "(Productes lt;sala1gt;[sala2][] 3.8 ; imprimeix la part 3 a\" de 3.8)<br/> [<identificador (el valor KE Irssi 100 ; multiplica un nombre enter (0 (0<= x < 100)<br/> (l'objecte INT alemany) INT de -1 per a convertir el paràmetre de cadena<br/>"
#. ntBsE
#: LibreLogo.xhp
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt ""
"par_2650\n"
"help.text"
msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Troba totes les seqüències de caràcters al text d'entrada que corresponguin amb el patró de l'expressió regular donat."
#. ujaPY
#: LibreLogo.xhp
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
"par_2720\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR “SILVER” ; set by name<br/> PENCOLOR [1] ; set by identifiers<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; random silver color<br/> <br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENCOLOR “PLATA” ; definit pel nom<br/> PENCOLOR [1] ; definit per identificadors<br/> PENCOLOR “~PLATA” ; color plata aleatori<br/> <br/>"
#. qTgAw
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ca-valencia/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 148e46321f7..436eed1c50a 100644
--- a/source/ca-valencia/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ca-valencia/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022792.000000\n"
#. tBfTE
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_73\n"
"LngText.text"
msgid "Removing files from previous installation"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan suprimint els fitxers d'una instal·lació anterior"
#. G7Cdp
#: ActionTe.ulf
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_7\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Canvia la carpeta actual de destinació"
#. 6cCLG
#: Control.ulf
@@ -1206,13 +1206,12 @@ msgstr "Especifiqueu una ubicació de xarxa per a la imatge de servidor del prod
#. NdeD8
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Introduïu la ubicació de xarxa o feu clic a Canvia per navegar a una ubicació. Feu clic a Instal·la per crear una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada, o feu clic a Cancel·la per eixir de l'auxiliar."
+msgstr "Introduïu la ubicació de xarxa o feu clic a Canvia per a navegar a una ubicació. Feu clic a Instal·la per a crear una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada, o feu clic a Cancel·la per a eixir de l'auxiliar."
#. U7sr3
#: Control.ulf
@@ -1275,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_27\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del [ProductName]"
#. 9Zq7E
#: Control.ulf
@@ -1338,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_36\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{80}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\DialogDefault}{80}"
#. acbEy
#: Control.ulf
@@ -1374,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_40\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}User Information"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Informació de l'usuari"
#. 3cLPR
#: Control.ulf
@@ -1383,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_41\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{50}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\DialogDefault}{50}"
#. QLsAy
#: Control.ulf
@@ -1464,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_54\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Instal·lació personalitzada"
#. AnSJQ
#: Control.ulf
@@ -1545,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_65\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Consells d'instal·lació personalitzada"
#. 2sY6N
#: Control.ulf
@@ -1662,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_90\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Carpeta de destinació"
#. RgRB4
#: Control.ulf
@@ -1716,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_98\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Requisits d'espai en disc"
#. ZairS
#: Control.ulf
@@ -1752,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_105\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Fitxers en ús"
#. EjFBo
#: Control.ulf
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_115\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Canvia la carpeta actual de destinació"
#. vQeGg
#: Control.ulf
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_124\n"
"LngText.text"
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest programa ha estat elaborat per [Manufacturer] amb la col·laboració de la comunitat. Per a l'autoria, visiteu: https://www.documentfoundation.org"
#. tLGPm
#: Control.ulf
@@ -1896,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_126\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del [ProductName]"
#. wJD2b
#: Control.ulf
@@ -1941,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_133\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Acord de llicència"
#. VmMs5
#: Control.ulf
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_140\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Manteniment del programa"
#. w9y7B
#: Control.ulf
@@ -2058,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_149\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del [ProductName]"
#. A8B4y
#: Control.ulf
@@ -2094,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_155\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Sense espai en disc"
#. 4BEms
#: Control.ulf
@@ -2148,17 +2147,16 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_161\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Vos donem la benvinguda al pedaç per al [ProductName]"
#. wFLhj
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el pedaç per al [ProductName] a l'ordinador. Per continuar, feu clic a Actualitza."
+msgstr "L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el pedaç per al [ProductName] a l'ordinador. Per a continuar, feu clic a Actualitza."
#. RWU5F
#: Control.ulf
@@ -2212,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_170\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}S'està preparat per a modificar el programa"
#. a9B5F
#: Control.ulf
@@ -2221,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_171\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}S'està preparat per a reparar el programa"
#. 9e9VQ
#: Control.ulf
@@ -2230,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_172\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}S'està preparat per a instal·lar el programa"
#. y8BGp
#: Control.ulf
@@ -2293,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_181\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Suprimeix el programa"
#. x4Thh
#: Control.ulf
@@ -2374,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_190\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}L'auxiliar d'instal·lació ha finalitzat"
#. 3yQtG
#: Control.ulf
@@ -2419,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_198\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}L'auxiliar d'instal·lació ha finalitzat"
#. HXdXy
#: Control.ulf
@@ -2545,11 +2543,10 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_217\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del [ProductName]"
#. GYEbK
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
@@ -2627,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_226\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}L'auxiliar d'instal·lació ha finalitzat"
#. fCUfv
#: Control.ulf
@@ -2708,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_238\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}S'està instal·lant el [ProductName]"
#. hwEMZ
#: Control.ulf
@@ -2717,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_239\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}S'està desinstal·lant el [ProductName]"
#. XuEFu
#: Control.ulf
@@ -2807,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_250\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}S'està continuant l'auxiliar d'instal·lació del [ProductName]"
#. ryZBv
#: Control.ulf
@@ -2843,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example you can select user interface languages and spelling dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu quines característiques del programa voleu instal·lar i on s'instal·laran. Per exemple, podeu seleccionar llengües per a la interfície d'usuari i correctors ortogràfics addicionals."
#. jcXxh
#: Control.ulf
@@ -2870,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_259\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Tipus d'instal·lació"
#. kv6GZ
#: Control.ulf
@@ -2978,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Tipus de fitxer"
#. gjEzM
#: Control.ulf
@@ -3027,13 +3024,12 @@ msgstr "Comproveu la carpeta de destinació."
#. 5VLAA
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr "Per tal de continuar, feu clic "
+msgstr "Per a continuar, feu clic a Avant."
#. E5kBg
#: Control.ulf
@@ -3042,17 +3038,16 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Per a seleccionar una versió diferent, feu clic a Canvia. Altrament, feu clic a Cancel·la per a cancel·lar l'auxiliar d'instal·lació."
#. LFZCF
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr "Per tal de seleccionar una carpeta diferent, feu clic "
+msgstr "Per a seleccionar una carpeta diferent, feu clic a Canvia."
#. VganB
#: Control.ulf
@@ -3097,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_319\n"
"LngText.text"
msgid "Create a shortcut on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una drecera a l'escriptori"
#. cjkES
#: Control.ulf
@@ -3124,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_323\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later."
-msgstr ""
+msgstr "Les aplicacions següents estan usant fitxer que cal actualitzar. Podeu deixar que o bé l'auxiliar d'instal·lació les tanque i intente reiniciar-les, o bé reiniciar l'equip més tard."
#. qDAnG
#: Control.ulf
@@ -3133,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_324\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Fitxers en ús"
#. giWW4
#: Control.ulf
@@ -3160,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_327\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Atenció!"
#. j6LAP
#: Control.ulf
@@ -3169,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_328\n"
"LngText.text"
msgid "LibreOffice help must be installed into the installation directory of LibreOffice program."
-msgstr ""
+msgstr "L'ajuda del LibreOffice s'ha d'instal·lar al directori d'instal·lació del programa LibreOffice."
#. jeyr7
#: CustomAc.ulf
@@ -4366,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_131\n"
"LngText.text"
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en instal·lar un prerequisit [2]. Potser cal que l'instal·leu manualment des del lloc de Microsoft per a poder executar el producte.[3]"
#. oeCq9
#: LaunchCo.ulf
@@ -4384,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_2\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot instal·lar el [ProductName] en aquesta versió del Windows. Cal una versió [WindowsMinVersionText] o posterior del Windows."
#. FDDBP
#: LaunchCo.ulf
@@ -4393,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_3\n"
"LngText.text"
msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Per a instal·lar el ][ProductName] en el Windows 8.1, cal tindre instal·lat almenys el paquet d'actualitzacions d'abril de 2014 (MS KB 2919355)."
#. 9rCtE
#: Property.ulf
@@ -4411,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/get-help"
#. bR9FC
#: Property.ulf
@@ -4420,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/"
#. qAVKA
#: Property.ulf
@@ -4429,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/download"
#. kSGwn
#: Property.ulf
@@ -4528,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Modifica"
#. AGLAj
#: RadioBut.ulf
@@ -4537,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Re&para"
#. wCZDY
#: RadioBut.ulf
@@ -4546,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Suprimex"
#. GGfjA
#: RadioBut.ulf
@@ -4555,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Típica"
#. e8DR4
#: RadioBut.ulf
@@ -4564,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Per&sonalitzada"
#. WaaRd
#: RadioBut.ulf
@@ -4609,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_10\n"
"LngText.text"
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
-msgstr ""
+msgstr "&Tanca les aplicacions i torna a iniciar-les."
#. LaY8s
#: RadioBut.ulf
@@ -4618,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_11\n"
"LngText.text"
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required."
-msgstr ""
+msgstr "&No tanques les aplicacions. Caldrà reiniciar l'equip."
#. 94ZFb
#: UIText.ulf
diff --git a/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po
index e4c3921c649..d6c6e922d0e 100644
--- a/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/ca-valencia/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/librelogosourcepythonpath/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517212388.000000\n"
+#. tFoAo
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "forward|fd"
msgstr "avança|avant|davant|av"
+#. CAynz
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "back|bk"
msgstr "retrocedeix|recula|arrere|re"
+#. C2vPo
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "left|turnleft|lt"
msgstr "esquerra|giraesquerra|gira.esquerra|ge"
+#. 77BZH
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "right|turnright|rt"
msgstr "dreta|giradreta|gira.dreta|gd"
+#. CUWGq
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "penup|pu"
msgstr "alça.llapis|al"
+#. FKDzL
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "pendown|pd"
msgstr "baixa.llapis|bl"
+#. BEiyw
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "home"
msgstr "inici|centre"
+#. KpJ4z
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "point"
msgstr "punt"
+#. qKQFP
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "circle"
msgstr "cercle"
+#. svw6Z
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "ellipse"
msgstr "el·lipse"
+#. MCmRf
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "square"
msgstr "quadrat"
+#. C8wfs
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "rectangle"
msgstr "rectangle"
+#. amFfu
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
+#. 2fBcU
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc"
msgstr "color.llapis|color.línia|cl"
+#. uZsBx
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "any"
msgstr "qualsevol"
+#. WxpfM
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "pensize|penwidth|linewidth|ps"
msgstr "mida.llapis|mida.línia|ml"
+#. 2Zgzv
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "penstyle|linestyle"
msgstr "estil.llapis|estil.línia|el"
+#. L9YnA
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "penjoint|linejoint"
msgstr "unió.llapis|unió.línia|ul"
+#. bhT9C
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "pencap|linecap"
msgstr "tap.llapis|final.línia|extrem.línia"
+#. cEECN
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "none"
msgstr "cap"
+#. f5mQa
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "bevel"
msgstr "bisell"
+#. R4Z7i
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "miter"
msgstr "esbiaixa|biaix"
+#. DX7nN
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "round"
msgstr "arredoneix|arred"
+#. VSaRQ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "solid"
msgstr "sòlid"
+#. P6PxY
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "dashed"
msgstr "traçat"
+#. NgY8n
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "dotted"
msgstr "puntejat"
+#. ti8oV
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "close"
msgstr "tanca"
+#. btW32
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "fill"
msgstr "omple|ompli"
+#. nGc2D
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr "color.emplenament|ce"
+#. PGzDC
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "filltransparency"
msgstr "transparència.emplenament"
+#. rREgg
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "pentransparency|linetransparency"
msgstr "llapis.transparència|línia.transparència"
+#. aYZ9n
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "fillstyle"
msgstr "estil.emplenament|ee"
+#. Z2nMa
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "fontcolor|textcolor|textcolour"
msgstr "color.lletra|color.text"
+#. EPJeZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "fontsize|textsize|textheight"
msgstr "mida.lletra|mida.text"
+#. amtRF
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "fontweight"
msgstr "pes.lletra|pl"
+#. Di9ys
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "fontstyle"
msgstr "estil.lletra|el"
+#. YKYPa
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "bold"
msgstr "negreta"
+#. Q2DmA
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "italic"
msgstr "cursiva|itàlica"
+#. hC7sA
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "upright|normal"
msgstr "vertical|normal"
+#. nG5Yw
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "normal"
msgstr "normal"
+#. fQ9uy
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "fontfamily"
msgstr "família.lletra|fl"
+#. Fu2PZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "clearscreen|cs"
msgstr "neteja.dibuix|inicia.dibuix|net|id"
+#. 4eTcL
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "text"
+#. oJ8GF
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "hideturtle|ht|hideme"
msgstr "amaga.tortuga|oculta.tortuga|at|ot"
+#. pbRce
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "showturtle|st|showme"
msgstr "mostra.tortuga|mt"
+#. iEgLZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "position|pos|setpos"
msgstr "posició|pos|estableix.posició"
+#. ydeVD
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "heading|setheading|seth"
msgstr "canvia.sentit|sentit"
+#. HpQLM
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "pagesize"
msgstr "mida.pàgina|mp"
+#. 9iYXj
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "picture|pic"
msgstr "figura|fig"
+#. HyJKJ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr "fins.a"
+#. qMmGB
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "end"
msgstr "final|fi"
+#. tcxEM
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "stop"
msgstr "para"
+#. AqQAe
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "repeat|forever"
msgstr "repeteix|rep"
+#. pA442
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "repcount"
msgstr "repeteix.vegades|repv"
+#. NEdAp
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "break"
msgstr "salta|trenca"
+#. ccxHX
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "continue"
msgstr "continua"
+#. 5ZmQX
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "while"
msgstr "mentre"
+#. v4dsv
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "for"
msgstr "per.a"
+#. hUxfV
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "in"
msgstr "a|en"
+#. r8rdq
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "if"
msgstr "si"
+#. fFrZA
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "output"
msgstr "eixida"
+#. WHewy
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "“|‘"
msgstr "“|‘"
+#. dmm7x
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "”|’"
msgstr "”|’"
+#. rNpFP
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "cert|veritat"
+#. bhF65
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "fals"
+#. 8QhvZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "not"
msgstr "no"
+#. iW2Yh
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "i"
+#. B3QGc
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "o"
+#. E9emy
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "input"
msgstr "entrada"
+#. n3DWZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "print"
msgstr "imprimeix"
+#. LVNRT
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "sleep"
msgstr "dorm|espera"
+#. 9h7xn
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "global"
msgstr "global"
+#. BEhG8
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "random"
msgstr "aleatori"
+#. 7ety4
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "int"
msgstr "int"
+#. aXDnB
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "float"
msgstr "float"
+#. X7Xrx
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "str"
msgstr "str"
+#. xTjuZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "sqrt"
msgstr "arrel"
+#. rCfuG
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "log10"
msgstr "log10"
+#. hvSEG
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "sin"
msgstr "sin"
+#. V37dC
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "cos"
msgstr "cos"
+#. irCAi
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "round"
msgstr "arredoneix|arred"
+#. mK7BU
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "abs"
msgstr "abs"
+#. mMFnH
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "compte"
+#. REzwU
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "set"
msgstr "conjunt"
+#. 2HJLi
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "interval"
+#. 5v85t
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "list"
msgstr "llista"
+#. WG9L8
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "tuple"
msgstr "tupla"
+#. AwCpS
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "sorted"
msgstr "ordenat"
+#. E3ZWb
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "sub"
msgstr "sub"
+#. EQKA9
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "search"
msgstr "busca"
+#. 6qhHD
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "findall"
msgstr "busca.tot|troba.tot"
+#. K3QbE
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "min"
msgstr "mín|min"
+#. jk5VB
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "max"
msgstr "màx|max"
+#. UMhvT
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "pi|π"
msgstr "pi|π"
+#. 6iBXP
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "."
msgstr ","
+#. jVbjB
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "°"
msgstr "°"
+#. qKdwN
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "h"
msgstr "h"
+#. h63E5
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "mm"
msgstr "mm"
+#. RRfTD
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. hGRGr
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "pt"
msgstr "pt"
+#. NVaj5
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "in|\""
msgstr "in|\""
+#. uCFwP
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
+#. DovQK
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "black"
msgstr "negre"
+#. MGAxA
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "silver"
msgstr "plata|argent"
+#. 9LBUQ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "gray|grey"
msgstr "gris"
+#. oAy3e
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "white"
msgstr "blanc"
+#. GfsGA
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "maroon"
msgstr "granat|grana"
+#. YhZ6h
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "red"
msgstr "roig"
+#. DthAM
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "purple"
msgstr "porpra|púrpura"
+#. Q44aX
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "fuchsia|magenta"
msgstr "fúcsia|magenta"
+#. gwpzS
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "green"
msgstr "verd"
+#. tLqpS
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "lime"
msgstr "llima|verd.llima"
+#. AQueV
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "olive"
msgstr "oliva|verd.oliva"
+#. Xgbet
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "yellow"
msgstr "groc"
+#. J5atG
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "navy"
msgstr "blau.marí|marí"
+#. TX4g3
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "blue"
msgstr "blau"
+#. pDbAn
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "teal"
msgstr "jade"
+#. GBgD2
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "aqua|cyan"
msgstr "cian"
+#. 5BkSB
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "pink"
msgstr "rosa"
+#. TZq8Z
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "tomato"
msgstr "tomata|tomaca"
+#. FKcUk
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "orange"
msgstr "taronja"
+#. 3EnvX
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "gold"
msgstr "or|daurat"
+#. xRupD
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "violet"
msgstr "violat|violeta"
+#. TUvm5
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "skyblue"
msgstr "blau.cel|cel"
+#. HsKEB
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "chocolate"
msgstr "xocolata|xocolate"
+#. FSQCT
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "brown"
msgstr "marró"
+#. PTgyD
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo"
msgstr "LibreLogo"
+#. 8BZVa
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error (in line %s)"
msgstr "S'ha produït un error (a la línia %s)"
+#. 4dBoE
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1048,15 +1177,16 @@ msgctxt ""
msgid "Division by zero."
msgstr "Divisió per zero."
+#. gjBf3
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_NAME\n"
"property.text"
msgid "Unknown name: “%s”."
-msgstr "El nom «%s» no és conegut."
+msgstr "Nom desconegut: «%s»."
+#. oVW6Y
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1065,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "%s takes %s arguments (%s given)."
msgstr "%s pren %s arguments (%s donats)."
+#. 9GTjj
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1073,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error (extra or missing spaces at brackets?)"
msgstr "S'ha produït un error (espais extra o omesos als parèntesis?)"
+#. xHSSL
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1081,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown element: %s"
msgstr "L'element «%s» no és conegut."
+#. acBGX
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1089,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index out of range."
msgstr "L'índex és fora de l'interval."
+#. wtR3a
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1097,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program terminated:"
msgstr "El programa ha acabat:"
+#. YBhxX
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1105,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "maximum recursion depth (%d) exceeded."
msgstr "s'ha superat la profunditat màxima de recursivitat (%d)."
+#. 8X5oD
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1113,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "not enough memory."
msgstr "no hi ha prou memòria."
+#. GqoAR
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
diff --git a/source/ca-valencia/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ca-valencia/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index a7d58c630f4..be8352db97e 100644
--- a/source/ca-valencia/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/ca-valencia/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-12 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1478966869.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513029674.000000\n"
+#. XpeLj
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
+#. GfZUJ
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Solucionador de problemes no lineals;Opcions</bookmark_value>"
+#. FCECT
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Options"
msgstr "Opcions generals"
+#. ZkCEe
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size of Swarm"
msgstr "Mida de l'eixam"
+#. hRGYs
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
msgstr "…defineix el nombre total d'individus que participen en el procés d'aprenentatge. Cada individu troba la seua solució pel seu compte i contribueix al coneixement general."
+#. zReEK
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Learning Cycles"
msgstr "Cicles d'aprenentatge"
+#. mDzwh
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
msgstr "…definex el nombre d'iteracions que l'algorisme ha de realitzar. En cada iteració tots els individus intenten esbrinar la millor solució i compartir el seu coneixement."
+#. SWBAK
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable Bounds Guessing"
msgstr "Endevinar els límits de variables"
+#. 86AX8
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
msgstr "Si està activat (per defecte), l'algorisme intenta trobar els límits de les variables tot analitzant els valors incials."
+#. 7tnqA
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable Bounds Threshold"
msgstr "Llindar dels límits de variables"
+#. 6fpGp
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, este llindar especifica com es desplacen els valors inicials de les variables per construir els limits. Per veure un exemple de com es calculen estos valors, consulteu el manual a la Wiki."
+#. 4nKkq
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use ACR Comparator"
msgstr "Utilitza el comparador ACR"
+#. eVij6
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
msgstr "Si està <emph>desactivat</emph> (per defecte), s'utilitza el comparador BCH. Compara dos individus mirant primer les violacions de les seues restriccions i, només si estes són iguals, mesura la seua solució actual."
+#. wHTo3
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
msgstr "Si està <emph>activat</emph>, s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de l'iteració actual i mesura la seua viabilitat amb el coneixement sobre les biblioteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions)."
+#. 5jPbx
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Random Starting Point"
msgstr "Utilitza un punt d'inici aleatori"
+#. pt3XB
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
msgstr "Si està <emph>habilitat</emph>, la biblioteca s'omple amb punts triats de manera aleatòria."
+#. HFv6w
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
msgstr "Si està <emph>desactivat</emph>, els valors presents actualment (tal com els ha introduït l'usuari) s'insereixen a la biblioteca com a punt de referència."
+#. TYEBG
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stagnation Limit"
msgstr "Límit d'estancament"
+#. nWRYK
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
msgstr "Si este nombre d'individus ha trobat una solució dins d'un rang curt, la iteració s'atura i es tria el millor d'estos valors com a òptim."
+#. UFcxy
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stagnation Tolerance"
msgstr "Tolerància d'estancament"
+#. F3qEp
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
msgstr "Defineix en quin rang les solucions es consideren \"similars\"."
+#. RUbSm
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Enhanced Solver Status"
msgstr "Mostra l'estat avançat del solucionador"
+#. zmkYh
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
msgstr "Si està <emph>activat</emph>, es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual, el nivell d'estancament, la millor solució coneguda actualment, així com la possibilitat d'aturar o continuar el solucionador."
+#. KH5yg
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEPS-specific Options"
msgstr "Opcions específiques de DEPS"
+#. ZU7FF
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agent Switch Rate"
msgstr "Ràtio de canvi d'agents"
+#. 2zhCp
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
msgstr "Especifica la probabilitat d'un individu de triar l'estratègia d'evolució diferencial."
+#. 2yhKo
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "DE: Crossover Probability"
msgstr "DE: Probabilitat d'encreuament"
+#. eDjrN
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
msgstr "…defineix la probabilitat que es combini un individu amb el millor punt global. Si no s'utilitza l'encreuament, el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu."
+#. DfF2d
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "DE: Scaling Factor"
msgstr "DE: Factor d'escalat"
+#. ThmU9
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
msgstr "Durant l'encreuament, el factor d'escalat decidex la \"velocitat\" del moviment."
+#. pxYLF
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Constriction Coefficient"
msgstr "PS: Coeficient de constricció"
+#. CPpbg
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
msgstr "…defineix la velocitat a la qual les partícules o els individus es mouen els uns cap als altres."
+#. dGVYP
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Cognitive Constant"
msgstr "PS: Constant cognitiva"
+#. HmszE
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
msgstr "…estableix la importància de la memòria pròpia (en particular, el millor punt obtingut fins ara)."
+#. ktGLv
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Social Constant"
msgstr "PS: Constant social"
+#. CkqZA
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
msgstr "…estableix la importància del millor punt global entre totes les partícules/individus."
+#. BAGAU
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Mutation Probability"
msgstr "PS: Probabilitat de mutació"
+#. CyJWk
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
msgstr "…defineix la probabilitat que, en lloc de moure un component de la partícula cap al punt millor, trie un nou valor aleatori dins l'interval vàlid per a aquella variable."
+#. JbhLh
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "SCO-specific Options"
msgstr "Opcions específiques de SCO"
+#. zCr2J
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size of Library"
msgstr "Mida de la biblioteca"
+#. RSA7B
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information."
msgstr "…defineix la quantitat d'informació que s'emmagatzemarà a la biblioteca pública. Cada individu hi emmagatzema coneixement i en consulta informació."
+#. CoicK
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
+#. B5wxZ
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Solucionador per a problemes no lineals;Ús</bookmark_value>"
+#. FXuKu
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -368,15 +412,16 @@ msgctxt ""
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
+#. R7si5
#: Usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr "Independentment de si s'utilitza DEPS o SCO, per començar aneu a Eines → Solucionador i definiu la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'aconseguir l'objectiu. A continuació, aneu a Opcions, indiqueu el solucionador que s'ha d'utilitzar i, si cal, ajusteu-ne els <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">paràmetres</link> corresponents."
+msgstr "Independentment de si utilitzeu DEPS o SCO, per a començar aneu a Eines ▸ Solucionador i definiu la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'aconseguir l'objectiu. A continuació, aneu a Opcions, indiqueu el solucionador que s'ha d'utilitzar i, si cal, ajusteu-ne els <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">paràmetres</link> corresponents."
+#. iuEnw
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -385,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
msgstr "Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir el rang possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas, en els solucionadors evolucionaris DEPS i SCO, estes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. Degut a la natura aleatòria d'estos algorismes, és <emph>molt recomanable</emph> de fer-ho i indicar els límits superiors (i en el cas que \"Assumir variables no negatives\" estiga desactivat, també inferiors) de totes les variables. No cal que estiguen a prop de la solució real (probablement desconeguda) però hauria de donar una estimació aproximada de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
+#. E5pcq
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -393,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
msgstr "Els límits s'especifiquen seleccionant una o més variables (com a interval) a la part esquerra i introduint un valor numèric (no una cel·la ni fórmula) a la part dreta. D'esta manera, també podeu triar que una o més variables siguen només nombres <emph>enters</emph> o <emph>binaris</emph>."
+#. 4SEEA
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
@@ -401,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
msgstr "Solucionador de problemes no lineals"
+#. 3sHVz
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
diff --git a/source/ca-valencia/nlpsolver/src/locale.po b/source/ca-valencia/nlpsolver/src/locale.po
index 366ee58f8ea..0c2bffe0535 100644
--- a/source/ca-valencia/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/ca-valencia/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/nlpsolversrclocale/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517212389.000000\n"
#. sv3GB
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMin\n"
"property.text"
msgid "DE: Min Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: factor d'escala mínim (0-1,2)"
#. 3DGzp
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMax\n"
"property.text"
msgid "DE: Max Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: factor d'escala màxim (0-1,2)"
#. VF6Xw
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -393,4 +393,3 @@ msgctxt ""
"property.text"
msgid "Days"
msgstr "Dies"
-
diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index 4e1c45ebbe8..84c2ddb4a4d 100644
--- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 06:57+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenoffice/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1391065075.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519741861.000000\n"
+#. foAxC
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Database Form"
msgstr "Base: formulari de base de dades"
+#. YAxMS
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -34,6 +36,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Report Design"
msgstr "Base: disseny d'informe"
+#. GwFDf
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -43,6 +46,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Relation Design"
msgstr "Base: disseny de relació"
+#. uEmjY
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -52,6 +56,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Query Design"
msgstr "Base: disseny de consulta"
+#. X5S6E
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -61,6 +66,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: View Design"
msgstr "Base: disseny de visualització"
+#. Lsw4Y
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -70,6 +76,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Table Design"
msgstr "Base: disseny de taula"
+#. s3Ecc
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -79,6 +86,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Data View"
msgstr "Base: visualització de dades"
+#. LC2DZ
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -88,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Table Data View"
msgstr "Base: visualització de dades de taula"
+#. aienR
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -95,4 +104,4 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Base: constructor d'informes"
diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 845ff482c64..aae06ed7735 100644
--- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022793.000000\n"
+#. HhMVS
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORWARD 10"
msgstr "AVANÇA 10"
+#. 6CtAb
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -34,6 +36,7 @@ msgctxt ""
msgid "BACK 10"
msgstr "RETROCEDEIX 10"
+#. ifJm4
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -43,6 +46,7 @@ msgctxt ""
msgid "LEFT 15°"
msgstr "ESQUERRA 15°"
+#. Fwb5j
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -52,6 +56,7 @@ msgctxt ""
msgid "RIGHT 15°"
msgstr "DRETA 15°"
+#. Cnces
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -61,6 +66,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start Logo program (text or selected text of the documents) or an example (in empty documents)"
msgstr "Inicia el programa Logo (el text o la selecció de text dels documents) o un exemple (en documents buits)"
+#. heFEM
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -70,6 +76,7 @@ msgctxt ""
msgid "STOP"
msgstr "PARA"
+#. TcCmB
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -79,6 +86,7 @@ msgctxt ""
msgid "HOME"
msgstr "INICI"
+#. odHjy
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -88,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "CLEARSCREEN"
msgstr "NETEJA.DIBUIX"
+#. 6BbAU
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -97,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)"
msgstr "Línia d'ordres del Logo (premeu Retorn per a executar ordres o F1 per a obtindre ajuda)"
+#. CXFcL
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -106,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document"
msgstr "Estableix el disseny d'edició, formata el programa o el tradueix a la llengua del document"
+#. uBoUb
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -115,6 +126,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Text Document"
msgstr "Document de ~text"
+#. FUrRQ
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -124,6 +136,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Spreadsheet"
msgstr "~Full de càlcul"
+#. ZHYGB
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -133,6 +146,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Presentation"
msgstr "~Presentació"
+#. S4oBC
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -142,6 +156,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Drawing"
msgstr "~Dibuix"
+#. ANu2C
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -151,6 +166,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ormula"
msgstr "Fórmul~a"
+#. 6bTyB
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -160,6 +176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
+#. dzxNW
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -169,6 +186,7 @@ msgctxt ""
msgid "~HTML Document"
msgstr "Document ~HTML"
+#. 4mAS3
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "~XML Form Document"
msgstr "Document de formulari ~XML"
+#. WDLdc
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -185,8 +204,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Labels"
-msgstr ""
+msgstr "~Etiquetes"
+#. fD6ro
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -194,8 +214,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "B~usiness Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Targetes de ~visita"
+#. JPTt8
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -203,8 +224,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document m~estre"
+#. vVFd6
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -212,8 +234,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles..."
+#. BdL9G
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -223,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Letter..."
msgstr "C~arta..."
+#. KkybS
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -232,6 +256,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax..."
msgstr "~Fax..."
+#. SDkbP
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -241,6 +266,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Agenda..."
msgstr "~Agenda..."
+#. TYVTR
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -250,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Convertidor de documents..."
+#. 7GLi2
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -259,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Euro Converter..."
msgstr "Convertidor d'~euros..."
+#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
@@ -268,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address Data Source..."
msgstr "Font de dades de les adreces..."
+#. W8KTU
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -277,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Personal Address book"
msgstr "Llibreta d'adreces personals"
+#. 4oiGt
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -286,6 +316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Collected Addresses"
msgstr "Adreces guardades"
+#. LoQgV
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -295,6 +326,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "Nom"
+#. nz8S7
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -304,6 +336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "Cognoms"
+#. EZWkG
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -313,6 +346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Name"
msgstr "Visualitza el Nom"
+#. mTT2H
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -322,6 +356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"
+#. bt9RG
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -331,6 +366,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
+#. 2WQuw
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -340,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail (2)"
msgstr "Correu electrònic (2)"
+#. 4D6FQ
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -349,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Format"
msgstr "Format de correu"
+#. vyd5i
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -358,6 +396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Phone (Work)"
msgstr "Telèfon (faena)"
+#. 7rVMf
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -367,6 +406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Phone (Home)"
msgstr "Telèfon (casa)"
+#. 9Emoo
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -376,6 +416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
+#. Jo4hQ
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -385,6 +426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Cercapersones"
+#. 4zSa7
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -394,6 +436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"
+#. qEapE
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -403,6 +446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address 1"
msgstr "Adreça 1"
+#. HhnjC
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -412,6 +456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address 2"
msgstr "Adreça 2"
+#. FAPTY
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -421,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. WPR3Y
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -430,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Comarca"
+#. TmFtC
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -439,6 +486,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal (Home)"
msgstr "Codi postal (casa)"
+#. wDVsH
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -448,6 +496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "País"
+#. yoM4Y
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -457,6 +506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Address"
msgstr "Adreça de la faena"
+#. 5AxpA
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -466,6 +516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Address 2"
msgstr "Adreça de la faena 2"
+#. D9WF3
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -475,6 +526,7 @@ msgctxt ""
msgid "City (Work)"
msgstr "Ciutat (faena)"
+#. 59Byp
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -484,6 +536,7 @@ msgctxt ""
msgid "State (Work)"
msgstr "Comarca (faena)"
+#. QGtLD
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -493,6 +546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zip/Postal (Work)"
msgstr "Codi postal (faena)"
+#. UToV8
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -502,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country (Work)"
msgstr "País (faena)"
+#. p5LzH
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -511,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Job Title"
msgstr "Càrrec"
+#. MuQdA
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -520,6 +576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Departament"
+#. zk8pD
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -529,6 +586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
+#. m2twf
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -538,6 +596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web Page (Work)"
msgstr "Pàgina web (faena)"
+#. Seg9P
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -547,6 +606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web Page (Home)"
msgstr "Pàgina web (casa)"
+#. dEyij
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -556,6 +616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birth Year"
msgstr "Any de naixement"
+#. RMK4k
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -565,6 +626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birth Month"
msgstr "Mes de naixement"
+#. ZKvGc
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -574,6 +636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birth Day"
msgstr "Dia de naixement"
+#. tLw9q
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -583,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom 1"
msgstr "Personalitzat 1"
+#. MdtkC
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -592,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom 2"
msgstr "Personalitzat 2"
+#. ueqir
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -601,6 +666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom 3"
msgstr "Personalitzat 3"
+#. Jj5LV
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -610,6 +676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom 4"
msgstr "Personalitzat 4"
+#. hrfG3
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
@@ -619,6 +686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
+#. 3EBC4
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -628,6 +696,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit"
msgstr "~Edita"
+#. F8UQ6
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -637,6 +706,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Obri"
+#. CEfnC
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -646,6 +716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Propert~ies..."
msgstr "Prop~ietats..."
+#. z43X7
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -655,6 +726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "~Anomena i guarda la còpia..."
+#. AhAtr
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -664,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. Hfd9V
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -673,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart"
msgstr "Diagrama del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. hGDqr
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -682,6 +756,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
msgstr "Dibuix del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. oKLFF
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -691,6 +766,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr "Presentació del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 5cJDd
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -700,6 +776,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
msgstr "Fórmula del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 8YBGM
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
@@ -709,6 +786,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text"
msgstr "Text del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 5HCTC
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -716,8 +794,9 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Constructor d'informes"
+#. iE8oL
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -727,6 +806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Header"
msgstr "Capçalera de l'informe"
+#. Dntv2
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -736,6 +816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Footer"
msgstr "Peu de l'informe"
+#. u4iAE
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -745,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Header"
msgstr "Capçalera de pàgina"
+#. qQZRT
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -754,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
+#. yk69b
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -763,6 +846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Header"
msgstr "Capçalera de grup"
+#. DJAB5
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -772,6 +856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Footer"
msgstr "Peu de grup"
+#. BUNdw
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -781,6 +866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Header"
msgstr "Capçalera de columna"
+#. bMTUY
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -790,6 +876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Footer"
msgstr "Peu de columna"
+#. XiaVi
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -799,6 +886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail"
msgstr "Detall"
+#. RMFbR
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -808,6 +896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overlapped Control"
msgstr "Control superposat"
+#. h4QFJ
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
@@ -817,6 +906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Box Bound Content"
msgstr "Contingut lligat al quadre de text"
+#. TRX6V
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -826,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Beige"
msgstr "Beix"
+#. HrC8a
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -835,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bright Blue"
msgstr "Blau brillant"
+#. 2czcY
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -844,6 +936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris clar"
+#. 9VEmL
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -853,6 +946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
+#. kjU9e
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -862,6 +956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
+#. HUHGF
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -871,6 +966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ice Blue"
msgstr "Blau gelat"
+#. BakAN
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -880,6 +976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
+#. E2j8q
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -889,6 +986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Water"
msgstr "Aigua"
+#. tA7yN
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -898,6 +996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Red"
msgstr "Roig"
+#. JUU7A
#: FormWizard.xcu
msgctxt ""
"FormWizard.xcu\n"
@@ -907,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
+#. fKWLD
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -916,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Minimizer"
msgstr "Minimitzador de presentacions"
+#. sH2AP
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -925,6 +1026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Passos"
+#. FcpCS
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -934,6 +1036,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Arrere"
+#. 2jeQ5
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -943,6 +1046,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Següent >"
+#. CEAQn
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -952,6 +1056,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
+#. DsMBa
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -961,6 +1066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
+#. Cwwth
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -970,6 +1076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
+#. BDZp7
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -979,6 +1086,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
msgstr "El Minimitzador de presentacions serveix per a reduir la mida del fitxer de la presentació actual. Es comprimiran les imatges i se suprimiran les dades que ja no siguen necessàries. En el darrer pas de l'auxiliar, podreu triar si voleu aplicar els canvis a la presentació actual o bé crear una nova versió optimitzada de la presentació."
+#. SSBgt
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -988,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr "Trieu la ~configuració del Minimitzador de presentacions"
+#. BYrVG
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -997,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimeix"
+#. sD2FS
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1006,6 +1116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr "Trieu els paràmetres per a optimitzar les imatges"
+#. DV4Gc
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1015,6 +1126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
+#. FDFCo
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1024,6 +1136,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Lossless compression"
msgstr "~Compressió sense pèrdua"
+#. uzK38
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1033,6 +1146,7 @@ msgctxt ""
msgid "~JPEG compression"
msgstr "Compressió ~JPEG"
+#. 3tPiR
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1042,6 +1156,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Quality in %"
msgstr "~Qualitat en %"
+#. DKdqg
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1051,6 +1166,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete cropped image areas"
msgstr "~Suprimeix les zones retallades de les imatges"
+#. CWoEW
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1060,6 +1176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce ~image resolution"
msgstr "Redueix la resolució de les ~imatges"
+#. z4pry
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1069,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "0;<no change>"
msgstr "0;<sense canvis>"
+#. TBkqb
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1078,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "90;90 DPI (screen resolution)"
msgstr "90;90 PPP (resolució de pantalla)"
+#. RBDYm
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1087,6 +1206,7 @@ msgctxt ""
msgid "150;150 DPI (projector resolution)"
msgstr "150;150 PPP (resolució de projector)"
+#. y8xUq
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1096,6 +1216,7 @@ msgctxt ""
msgid "300;300 DPI (print resolution)"
msgstr "300;300 PPP (resolució d'impressió)"
+#. X8NuV
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1105,6 +1226,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Embed external images"
msgstr "~Insereix les imatges externes"
+#. hbwsE
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1114,6 +1236,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE Objects"
msgstr "Objectes OLE"
+#. dDjCA
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1123,6 +1246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
msgstr "Trieu els paràmetres per a reemplaçar objectes OLE"
+#. xxZkB
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1132,6 +1256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
msgstr "Crea imatges estàtiques per a reemplaçar els objectes OLE"
+#. YmhWB
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1141,6 +1266,7 @@ msgctxt ""
msgid "For ~all OLE objects"
msgstr "Per a ~tots els objectes OLE"
+#. FaEZs
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1150,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format"
msgstr "~Per a objectes OLE no basats en el format OpenDocument"
+#. KtW4F
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1159,6 +1286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
msgstr "La Incrustació i enllaç d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual conté objectes OLE."
+#. fFJ5e
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1168,6 +1296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
msgstr "La Incrustació i enllaç d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual no conté cap objecte OLE."
+#. vRXbr
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1177,6 +1306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
+#. MLFfV
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1186,16 +1316,17 @@ msgctxt ""
msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Trieu les diapositives que voleu suprimir"
+#. ZyGV8
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
"value.text"
msgid "Delete unused ~master slides"
-msgstr "Suprimeix les pàgines ~mestres no utilitzades"
+msgstr "Suprimeix les diapositives ~mestres no utilitzades"
+#. nyEoz
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1205,6 +1336,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Clear notes"
msgstr "~Neteja les notes"
+#. hCFsk
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1214,6 +1346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete hidden ~slides"
msgstr "Suprimeix les ~diapositives amagades"
+#. zWbjb
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1223,6 +1356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr "Suprimeix les diapositives que no s'utilitzen en la presentació ~personalitzada"
+#. yMqF5
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1232,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
+#. P2VfT
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1241,6 +1376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose where to apply the following changes"
msgstr "Trieu on s'aplicaran els canvis següents"
+#. 5DEeF
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1250,6 +1386,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Apply changes to current presentation"
msgstr "~Aplica els canvis a la presentació actual"
+#. LCuRj
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1259,6 +1396,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Open newly created presentation"
msgstr "~Obri la presentació que s'acaba de crear"
+#. BVd3b
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1268,6 +1406,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Save settings as"
msgstr "Anomena i guar~da la configuració"
+#. DBFmU
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1277,6 +1416,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Duplicate presentation before applying changes"
msgstr "~Duplica la presentació abans d'aplicar els canvis"
+#. 3pPUW
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1286,6 +1426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete %SLIDES slides."
msgstr "Suprimeix %SLIDES diapositives."
+#. LSpri
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1295,6 +1436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
msgstr "Optimitza %IMAGES imatges a JPEG amb qualitat %QUALITY% i %RESOLUTION ppp."
+#. m5pAx
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1304,6 +1446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create replacement images for %OLE objects."
msgstr "Crea imatges per a reemplaçar objectes %OLE."
+#. VACj8
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1313,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current file size:"
msgstr "Mida actual del fitxer:"
+#. AaRtQ
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1322,6 +1466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estimated new file size:"
msgstr "Mida estimada del fitxer nou:"
+#. aFEL3
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1331,6 +1476,7 @@ msgctxt ""
msgid "My Settings "
msgstr "Configuració personalitzada "
+#. GGs5k
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1340,6 +1486,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
+#. YDDfR
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1349,6 +1496,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat correctament la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB."
+#. 3UFdp
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1358,6 +1506,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat correctament la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
+#. Kz34E
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1367,6 +1516,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat correctament la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a %NEWFILESIZE MB."
+#. zcPbA
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1376,6 +1526,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat correctament la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a aproximadament %NEWFILESIZE MB."
+#. CSfqQ
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1385,6 +1536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicating presentation..."
msgstr "S'està duplicant la presentació..."
+#. GS78p
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1394,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting slides..."
msgstr "S'estan suprimint les diapositives..."
+#. D7FLS
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1403,6 +1556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimizing images..."
msgstr "S'estan optimitzant les imatges..."
+#. CRDfC
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1412,6 +1566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating replacement images for OLE objects..."
msgstr "S'estan creant imatges per a reemplaçar els objectes OLE..."
+#. xJgEb
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1421,6 +1576,7 @@ msgctxt ""
msgid "."
msgstr "."
+#. xFFrL
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1428,8 +1584,9 @@ msgctxt ""
"STR_FILENAME_SUFFIX\n"
"value.text"
msgid "(minimized)"
-msgstr ""
+msgstr "(minimitzada)"
+#. ZSqeK
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1437,8 +1594,9 @@ msgctxt ""
"STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION\n"
"value.text"
msgid "Do you want to minimize presentation without saving?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu minimitzar la presentació sense guardar-la?"
+#. pYxGc
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1448,6 +1606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Projector optimized"
msgstr "Optimització per a projector"
+#. 4phzn
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1457,6 +1616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Screen optimized (smallest file size)"
msgstr "Optimització per a pantalla (mida de fitxer mínima)"
+#. 6gzHU
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1466,6 +1626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Projector optimized"
msgstr "Optimització per a projector"
+#. fwETb
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
@@ -1475,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print optimized"
msgstr "Optimització per a impressió"
+#. Le7Xu
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1484,6 +1646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
+#. gDFpF
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1493,6 +1656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Següent"
+#. qVVcD
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1502,6 +1666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. EK87W
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1511,6 +1676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
+#. R4KGw
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1520,6 +1686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"
+#. mRbFw
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1529,6 +1696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange"
msgstr "Intercanvia"
+#. f8b9c
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1538,6 +1706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+#. DghaJ
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1547,6 +1716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Escala"
+#. Qpp7t
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1556,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
+#. F6pTC
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1565,6 +1736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
+#. 7GvYv
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1574,6 +1746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
+#. KbK8S
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1583,6 +1756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr "Clic amb el botó esquerre, fletxa dreta o fletxa avall, barra espaiadora, Av Pàg, retorn, «N»"
+#. 4sxF6
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1592,6 +1766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next slide, or next effect"
msgstr "Diapositiva següent o efecte següent"
+#. 8qUyT
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1601,6 +1776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'"
msgstr "Clic amb el botó dret, fletxa esquerra o fletxa amunt, Re Pàg, retrocés, «P»"
+#. yhyBn
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1610,6 +1786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr "Diapositiva anterior o efecte anterior"
+#. mAW7G
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1619,6 +1796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Inici"
+#. YLviZ
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1628,6 +1806,7 @@ msgctxt ""
msgid "First slide"
msgstr "Primera diapositiva"
+#. LKkgy
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1637,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Final"
+#. FRC9g
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1646,6 +1826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last slide"
msgstr "Última diapositiva"
+#. heq4C
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1655,6 +1836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt-Page Up"
msgstr "Alt-Re Pàg"
+#. iHibE
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1664,6 +1846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous slide without effects"
msgstr "Diapositiva anterior sense els efectes"
+#. jbbUB
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1673,6 +1856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt-Page Down"
msgstr "Alt-Av Pàg"
+#. QgrvA
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1682,6 +1866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next slide without effects"
msgstr "Diapositiva següent sense els efectes"
+#. 4NgP8
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1691,6 +1876,7 @@ msgctxt ""
msgid "'B', '.'"
msgstr "«B», «.»"
+#. mGFCh
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1700,6 +1886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blacks/Unblacks the screen"
msgstr "Activa/desactiva la pantalla en negre"
+#. AS9wh
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1709,6 +1896,7 @@ msgctxt ""
msgid "'W', ','"
msgstr "«W», «,»"
+#. HbFPv
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1718,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Whites/Unwhites the screen"
msgstr "Activa/desactiva la pantalla en blanc"
+#. QyhK6
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1727,6 +1916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc, '-'"
msgstr "Esc, «-»"
+#. 5A3r8
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1736,6 +1926,7 @@ msgctxt ""
msgid "End slide show"
msgstr "Finalitza la presentació"
+#. 639XX
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1745,6 +1936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number followed by Enter"
msgstr "Número seguit per la tecla de retorn"
+#. J93r4
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1754,6 +1946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to that slide"
msgstr "Vés a aquesta diapositiva"
+#. bTQBv
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1763,6 +1956,7 @@ msgctxt ""
msgid "'G', 'S'"
msgstr "«G», «S»"
+#. 2DBnC
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1772,6 +1966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
msgstr "Augmenta/disminueix la mida del tipus de lletra de les notes"
+#. JfMh5
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1781,6 +1976,7 @@ msgctxt ""
msgid "'A', 'Z'"
msgstr "«A», «Z»"
+#. heiVS
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1790,6 +1986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll notes up/down"
msgstr "Desplaça les notes cap amunt o cap avall"
+#. wGyMU
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1799,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "'H', 'L'"
msgstr "«H», «L»"
+#. kJcSt
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1808,6 +2006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
msgstr "Mou el cursor de la vista de notes arrere/avant"
+#. nJ4gM
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1817,6 +2016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-'1'"
msgstr "Ctrl-«1»"
+#. jG2RJ
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1826,6 +2026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the Presenter Console"
msgstr "Mostra la consola del presentador"
+#. F3M5L
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1835,6 +2036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-'2'"
msgstr "Ctrl-«2»"
+#. JBoAS
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1844,6 +2046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the Presentation Notes"
msgstr "Mostra les notes de la presentació"
+#. ovVpD
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1853,6 +2056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-'3'"
msgstr "Ctrl-«3»"
+#. oAZi8
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1862,6 +2066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the Slides Overview"
msgstr "Mostra la vista general de les diapositives"
+#. LpzsF
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1871,6 +2076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-'4'"
msgstr "Ctrl-«4»"
+#. SCQbh
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1880,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches monitors"
msgstr "Intercanvia els monitors"
+#. EMh4x
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1889,6 +2096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)"
msgstr "Diapositiva actual (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% de %SLIDE_COUNT%)"
+#. XbA9T
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1898,6 +2106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
msgstr "Diapositiva actual, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% de %SLIDE_COUNT%"
+#. 78Dnj
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1907,6 +2116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click to exit presentation..."
msgstr "Feu clic per a eixir de la presentació..."
+#. rSDU4
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1916,6 +2126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Slide (end)"
msgstr "Diapositiva actual (final)"
+#. A2DnM
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1925,6 +2136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Slide"
msgstr "Diapositiva següent"
+#. rMDZZ
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1934,6 +2146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. SEZV5
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1943,6 +2156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
msgstr "Visió general de les diapositives, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% de %SLIDE_COUNT%"
+#. BLFmh
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1952,6 +2166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+#. LaPr6
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1961,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presenter Console"
msgstr "Consola del presentador"
+#. Cw6nE
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1970,6 +2186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Slide Info"
msgstr "Informació de la diapositiva actual"
+#. WoCQu
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
@@ -1979,6 +2196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presenter Notes"
msgstr "Notes del presentador"
+#. HdC7D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1988,6 +2206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr "Negoci"
+#. ALgAs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1997,6 +2216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
+#. aRigz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2006,6 +2226,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "IDCategoria"
+#. DSPes
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2015,6 +2236,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "IDCategoria"
+#. xEMQw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2024,6 +2246,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryName"
msgstr "NomCategoria"
+#. MbNHE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2033,6 +2256,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategName"
msgstr "NomCateg"
+#. WDrG3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2042,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Products"
msgstr "Productes"
+#. RkFwb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2051,6 +2276,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "IDProducte"
+#. GSBpp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2060,6 +2286,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "IDProducte"
+#. 97F6C
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2069,6 +2296,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductName"
msgstr "NomProducte"
+#. zraYR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2078,6 +2306,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProdName"
msgstr "NomProd"
+#. g3BsG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2087,6 +2316,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductDescription"
msgstr "DescripcióProducte"
+#. CJXCi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2096,6 +2326,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProdDescr"
msgstr "DescrProd"
+#. B5osD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2105,6 +2336,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "IDCategoria"
+#. BN3ED
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2114,6 +2346,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "IDCategoria"
+#. d6dbD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2123,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "IDProveïdor"
+#. dBDCQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2132,6 +2366,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "IDProveïdor"
+#. tZWpm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2141,6 +2376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Serialnumber"
msgstr "NúmeroSèrie"
+#. PDfnC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2150,6 +2386,7 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNo"
msgstr "NúmSèrie"
+#. AZojE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2159,6 +2396,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsInStock"
msgstr "UnitatsEnEstoc"
+#. 97AFF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2168,6 +2406,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsStock"
msgstr "UnitatsEstoc"
+#. fkNjC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2177,6 +2416,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsOnOrder"
msgstr "UnitatsEnComanda"
+#. 23szD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2186,6 +2426,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsOrder"
msgstr "UnitatsComanda"
+#. dAunB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2195,6 +2436,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreuUnitat"
+#. eGtxt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2204,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreuUnitat"
+#. KqcS7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2213,6 +2456,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReorderLevel"
msgstr "NivellRecomanda"
+#. bqDNZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2222,6 +2466,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReordLevel"
msgstr "NivellRecom"
+#. cCJQe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2231,6 +2476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discontinued"
msgstr "Discontinuat"
+#. ARETj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2240,6 +2486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discontin"
msgstr "Discontin"
+#. DAruv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2249,6 +2496,7 @@ msgctxt ""
msgid "LeadTime"
msgstr "TempsServei"
+#. A9FA8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2258,6 +2506,7 @@ msgctxt ""
msgid "LeadTime"
msgstr "TempsServei"
+#. Q7q7T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2267,6 +2516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suppliers"
msgstr "Proveïdors"
+#. GUsyy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2276,6 +2526,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "IDProveïdor"
+#. 9zuNX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2285,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "IDProveïdor"
+#. 3cftq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2294,6 +2546,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierName"
msgstr "NomProveïdor"
+#. gy5rG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2303,6 +2556,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupplName"
msgstr "NomProve"
+#. vTPJj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2312,6 +2566,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactName"
msgstr "NomContacte"
+#. wGpqC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2321,6 +2576,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContctName"
msgstr "NomContact"
+#. VP49N
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2330,6 +2586,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactTitle"
msgstr "CàrrecContacte"
+#. ZHx9j
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2339,6 +2596,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContctTitl"
msgstr "CàrrContact"
+#. tsUqe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2348,6 +2606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. AbcXh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2357,6 +2616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. XTvFe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2366,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. vcsBD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2375,6 +2636,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. KrX2M
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2384,6 +2646,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. KvC6p
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2393,6 +2656,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. Pb9ix
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2402,6 +2666,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstatOProvíncia"
+#. L2kTq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2411,6 +2676,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstatProv"
+#. 7vbwU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2420,6 +2686,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORegió"
+#. DD6BN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2429,6 +2696,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísReg"
+#. S54BS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2438,6 +2706,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmeroTelèfon"
+#. Q84gW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2447,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTel"
+#. x2pEX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2456,6 +2726,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmeroFax"
+#. E3GV3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2465,6 +2736,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NúmFax"
+#. CTw9G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2474,6 +2746,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentTerms"
msgstr "TerminisPagament"
+#. 6o6vG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2483,6 +2756,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntTerm"
msgstr "TerminiPagament"
+#. JyCyG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2492,6 +2766,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "AdreçaElectrònica"
+#. zwHpn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2501,6 +2776,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "AdrElectr"
+#. hADDx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2510,6 +2786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. 3AuMW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2519,6 +2796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. wEKQq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2528,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "MailingList"
msgstr "LlistaCorreu"
+#. jky3u
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2537,6 +2816,7 @@ msgctxt ""
msgid "MailingListID"
msgstr "IDLlistaCorreu"
+#. TTFZc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2546,6 +2826,7 @@ msgctxt ""
msgid "MailingID"
msgstr "IDCorreu"
+#. pyP93
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2555,6 +2836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
+#. mzCCx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2564,6 +2846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
+#. Gw8CM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2573,6 +2856,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. PCZTC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2582,6 +2866,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. Bnv2f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2591,6 +2876,7 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "NomMig"
+#. mDGzN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2600,6 +2886,7 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "NomMig"
+#. Es6Cc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2609,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. bmrdH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2618,6 +2906,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. yjZCw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2627,6 +2916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
+#. MWzEv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2636,6 +2926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
+#. AVbzP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2645,6 +2936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. 8KmMy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2654,6 +2946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. 838Ju
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2663,6 +2956,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrganizationName"
msgstr "NomOrganització"
+#. wpaAa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2672,6 +2966,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrgName"
msgstr "NomOrg"
+#. 6QYSH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2681,6 +2976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. 2BXUh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2690,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. DBVEv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2699,6 +2996,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. AMmBg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2708,6 +3006,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. CT9yB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2717,6 +3016,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. QTTRM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2726,6 +3026,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. gVzBX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2735,6 +3036,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstatOProvíncia"
+#. bCtze
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2744,6 +3046,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstatProv"
+#. opTNs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2753,6 +3056,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORegió"
+#. yKEd8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2762,6 +3066,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísReg"
+#. PRTbv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2771,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmeroTelèfon"
+#. KGhbv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2780,6 +3086,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTel"
+#. TAma4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2789,6 +3096,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmeroFax"
+#. NTzW3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2798,6 +3106,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NúmFax"
+#. 8eqkq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2807,6 +3116,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "NúmeroMòbil"
+#. r4uTd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2816,6 +3126,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "NúmMòbil"
+#. 8EQGZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2825,6 +3136,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "AdreçaElectrònica"
+#. vZWDN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2834,6 +3146,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "AdrElectr"
+#. sgj7n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2843,6 +3156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNaixement"
+#. DpbEZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2852,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNaixement"
+#. DiuoZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2861,6 +3176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalitat"
+#. WCmMJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2870,6 +3186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalitat"
+#. GCzKL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2879,6 +3196,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateUpdated"
msgstr "DataActualització"
+#. UsaZB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2888,6 +3206,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateUpdate"
msgstr "DataActualit"
+#. Hp4rj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2897,6 +3216,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateJoined"
msgstr "DataUnió"
+#. T5HPk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2906,6 +3226,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateJoined"
msgstr "DataUnió"
+#. fxgMF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2915,6 +3236,7 @@ msgctxt ""
msgid "MembershipStatus"
msgstr "EstatMembre"
+#. gkefP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2924,6 +3246,7 @@ msgctxt ""
msgid "MemberStat"
msgstr "EstatMembre"
+#. 6aNhJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2933,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "PledgeAmount"
msgstr "QuantitatAvançada"
+#. BrLPP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2942,6 +3266,7 @@ msgctxt ""
msgid "PledgeAmnt"
msgstr "QuantAvanç"
+#. Apdz9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2951,6 +3276,7 @@ msgctxt ""
msgid "PledgePaidDate"
msgstr "DataPagamentAvançament"
+#. gQ9Ds
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2960,6 +3286,7 @@ msgctxt ""
msgid "PldgPdDate"
msgstr "DataPagAvanç"
+#. mLczE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2969,6 +3296,7 @@ msgctxt ""
msgid "DuesAmount"
msgstr "QuantPag"
+#. QxGp6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2978,6 +3306,7 @@ msgctxt ""
msgid "DuesAmount"
msgstr "QuantPag"
+#. fzG4p
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2987,6 +3316,7 @@ msgctxt ""
msgid "DuesPaidDate"
msgstr "DataQuantitatPagament"
+#. XGFHH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2996,6 +3326,7 @@ msgctxt ""
msgid "DuesPdDate"
msgstr "DataQuantPag"
+#. SJrpn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3005,6 +3336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. tAeF3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3014,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. GQKKD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3023,6 +3356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. F6cYC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3032,6 +3366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. ADoJ2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3041,6 +3376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
+#. Agmji
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3050,6 +3386,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactID"
msgstr "IDContacte"
+#. 2TjmB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3059,6 +3396,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactID"
msgstr "IDContacte"
+#. EMQyK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3068,6 +3406,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. PF3mA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3077,6 +3416,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. LvTCD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3086,6 +3426,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. px2EF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3095,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. dFGLe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3104,6 +3446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. H7Bqz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3113,6 +3456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. 4dmkL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3122,6 +3466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. nvShe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3131,6 +3476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. PCBxF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3140,6 +3486,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. 4sWQ9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3149,6 +3496,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. ohf7B
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3158,6 +3506,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. tLicM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3167,6 +3516,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. AMJLh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3176,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstatOProvíncia"
+#. FmUCY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3185,6 +3536,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstatProv"
+#. CFsHm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3194,6 +3546,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORegió"
+#. JTFSE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3203,6 +3556,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísReg"
+#. 2TV22
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3212,6 +3566,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmeroTelèfon"
+#. K9Bux
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3221,6 +3576,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTel"
+#. Vpc62
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3230,6 +3586,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmeroFax"
+#. bH6b2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3239,6 +3596,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NúmFax"
+#. JADDL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3248,6 +3606,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "NúmeroMòbil"
+#. NrcEd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3257,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "NúmMòbil"
+#. JjtjB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3266,6 +3626,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "AdreçaElectrònica"
+#. dUmtu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3275,6 +3636,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "AdrElectr"
+#. juinG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3284,6 +3646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Salutació"
+#. 2ccDa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3293,6 +3656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Salutació"
+#. u9adp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3302,6 +3666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNaixement"
+#. DaDRX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3311,6 +3676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNaixement"
+#. LHvdQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3320,6 +3686,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactTypeID"
msgstr "IDTipusContacte"
+#. PFBMW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3329,6 +3696,7 @@ msgctxt ""
msgid "CntctTypID"
msgstr "IDTipContact"
+#. MG2BR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3338,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaritalStatus"
msgstr "EstatCivil"
+#. cVd4K
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3347,6 +3716,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaritlStat"
msgstr "EstatCivil"
+#. Abyzk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3356,6 +3726,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomCònjuge"
+#. CjuGx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3365,6 +3736,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomCònjuge"
+#. PmKQg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3374,6 +3746,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpousesInterests"
msgstr "InteressosCònjuge"
+#. VFubC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3383,6 +3756,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseIntr"
msgstr "InterCòng"
+#. PMAZG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3392,6 +3766,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContactsInterests"
msgstr "InteressosContacte"
+#. bAFJs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3401,6 +3776,7 @@ msgctxt ""
msgid "CntctInter"
msgstr "InterContacte"
+#. WHCBa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3410,6 +3786,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChildrenNames"
msgstr "NomFills"
+#. CqEcs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3419,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChildName"
msgstr "NomFills"
+#. MoQe6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3428,6 +3806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. cGFsw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3437,6 +3816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. nmy4w
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3446,6 +3826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. QL9Bf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3455,6 +3836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. ZQtg8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3464,6 +3846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customers"
msgstr "Clients"
+#. Z3zgE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3473,6 +3856,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. CF92K
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3482,6 +3866,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. epLip
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3491,6 +3876,7 @@ msgctxt ""
msgid "CompanyName"
msgstr "NomEmpresa"
+#. LtYAX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3500,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "CompnyName"
msgstr "NomEmpresa"
+#. Cdh9H
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3509,6 +3896,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. JT9WV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3518,6 +3906,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. chDCN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3527,6 +3916,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. G5sBB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3536,6 +3926,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. xRtBz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3545,6 +3936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Departament"
+#. bmb8L
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3554,6 +3946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Departament"
+#. Se6xq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3563,6 +3956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. FNRE6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3572,6 +3966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. EH4Ca
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3581,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. NU3wM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3590,6 +3986,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. DscYP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3599,6 +3996,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. WwSrS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3608,6 +4006,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. BanEt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3617,6 +4016,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstatOProvíncia"
+#. EzF6m
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3626,6 +4026,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstatProv"
+#. BwFKY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3635,6 +4036,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORegió"
+#. MCsgJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3644,6 +4046,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísReg"
+#. h9GMq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3653,6 +4056,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmeroTelèfon"
+#. NvzeE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3662,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTel"
+#. X7MkG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3671,6 +4076,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmeroFax"
+#. 9qtCa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3680,6 +4086,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NúmFax"
+#. kbBNB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3689,6 +4096,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "NúmeroMòbil"
+#. 3Rt7A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3698,6 +4106,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "NúmMòbil"
+#. kBrTL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3707,6 +4116,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "AdreçaElectrònica"
+#. KCCf2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3716,6 +4126,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "AdrElectr"
+#. TAEpB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3725,6 +4136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. nDsvK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3734,6 +4146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. xnWhM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3743,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. wAS2n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3752,6 +4166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. UUk6A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3761,6 +4176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Employees"
msgstr "Treballadors"
+#. gZUSu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3770,6 +4186,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. 8vszg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3779,6 +4196,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. X64YR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3788,6 +4206,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. RD45c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3797,6 +4216,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. pjkom
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3806,6 +4226,7 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "NomMig"
+#. iEiny
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3815,6 +4236,7 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "NomMig"
+#. RCBHM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3824,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. vgGDB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3833,6 +4256,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. FeJAR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3842,6 +4266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. LZRsJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3851,6 +4276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. 23GZC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3860,6 +4286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Departament"
+#. AjFE3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3869,6 +4296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Departament"
+#. inu4c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3878,6 +4306,7 @@ msgctxt ""
msgid "SocialSecurityNumber"
msgstr "NúmeroSeguretatSocial"
+#. xXS3F
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3887,6 +4316,7 @@ msgctxt ""
msgid "SocSecNo"
msgstr "NúmSegSoc"
+#. bgGyq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3896,6 +4326,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeNumber"
msgstr "NúmeroTreballador"
+#. Aw9vy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3905,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeNo"
msgstr "NúmTreballador"
+#. Xb2nA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3914,6 +4346,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "AdreçaElectrònica"
+#. bWDH9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3923,6 +4356,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "AdrElectr"
+#. Ho6id
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3932,6 +4366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
+#. Uc9ba
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3941,6 +4376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
+#. CpEt6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3950,6 +4386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. sD5vd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3959,6 +4396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. CSboC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3968,6 +4406,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. XGP5v
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3977,6 +4416,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. eW7CG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3986,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. Py8dr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3995,6 +4436,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. EzmFt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4004,6 +4446,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstatOProvíncia"
+#. BaA5m
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4013,6 +4456,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstatProv"
+#. GFCJY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4022,6 +4466,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORegió"
+#. NtxhJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4031,6 +4476,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísReg"
+#. VJN6T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4040,6 +4486,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmeroTelèfon"
+#. MFCDP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4049,6 +4496,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTel"
+#. CaqN8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4058,6 +4506,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmeroFax"
+#. WZTt7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4067,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NúmFax"
+#. XBaAK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4076,6 +4526,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "NúmeroMòbil"
+#. uPPF9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4085,6 +4536,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "NúmMòbil"
+#. BGoki
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4094,6 +4546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNaixement"
+#. FgEa7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4103,6 +4556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNaixement"
+#. EqHuQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4112,6 +4566,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateHired"
msgstr "DataContractació"
+#. eWU8R
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4121,6 +4576,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateHired"
msgstr "DataContractació"
+#. xTA4A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4130,6 +4586,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepartmentID"
msgstr "IDDepartament"
+#. ZZH49
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4139,6 +4596,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeprtmntID"
msgstr "IDDepart"
+#. 7bNdD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4148,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salary"
msgstr "Sou"
+#. fCBB2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4157,6 +4616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salary"
msgstr "Sou"
+#. tGEUq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4166,6 +4626,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillingRate"
msgstr "TaxaFacturació"
+#. qHQ6b
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4175,6 +4636,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillngRate"
msgstr "TaxaFact"
+#. 8GFSK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4184,6 +4646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deductions"
msgstr "Deduccions"
+#. bS63y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4193,6 +4656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deductions"
msgstr "Deduccions"
+#. coxFD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4202,6 +4666,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupervisorID"
msgstr "IDSupervisor"
+#. 4LrRF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4211,6 +4676,7 @@ msgctxt ""
msgid "SupervisID"
msgstr "IDSupervisor"
+#. AUEEe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4220,6 +4686,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomCònjuge"
+#. eEDFP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4229,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomCònjuge"
+#. xBGLG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4238,6 +4706,7 @@ msgctxt ""
msgid "OfficeLocation"
msgstr "UbicacióOficina"
+#. gCEBW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4247,6 +4716,7 @@ msgctxt ""
msgid "OfficeLoc"
msgstr "UbicOficina"
+#. xHAYp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4256,6 +4726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. ZgzqX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4265,6 +4736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. BBaAF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4274,6 +4746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. Du75o
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4283,6 +4756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. DZDJM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4292,6 +4766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orders"
msgstr "Comandes"
+#. BBwY3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4301,6 +4776,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDComanda"
+#. u6giJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4310,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDComanda"
+#. q2P5m
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4319,6 +4796,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. kc7Vr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4328,6 +4806,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. 2sDZF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4337,6 +4816,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. QLAjH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4346,6 +4826,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. hDFA3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4355,6 +4836,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDate"
msgstr "DataComanda"
+#. kXAwD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4364,6 +4846,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDate"
msgstr "DataComanda"
+#. 59RAz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4373,6 +4856,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseOrderNumber"
msgstr "NúmeroOrdreCompra"
+#. pmtBC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4382,6 +4866,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchOrdNo"
msgstr "NúmOrdCompra"
+#. 9omUA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4391,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "RequiredByDate"
msgstr "RequeritElDia"
+#. 3G86K
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4400,6 +4886,7 @@ msgctxt ""
msgid "RequirDate"
msgstr "ReqDia"
+#. 8hDN3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4409,6 +4896,7 @@ msgctxt ""
msgid "PromisedByDate"
msgstr "PromèsDia"
+#. mGe99
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4418,6 +4906,7 @@ msgctxt ""
msgid "PromisDate"
msgstr "PromDia"
+#. PajGG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4427,6 +4916,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipName"
msgstr "NomEnviament"
+#. bs2Bn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4436,6 +4926,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipName"
msgstr "NomEnviament"
+#. A4S24
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4445,6 +4936,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipAddress"
msgstr "AdreçaEnviament"
+#. 9TZph
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4454,6 +4946,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipAddres"
msgstr "AdrEnviament"
+#. dEC6G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4463,6 +4956,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCity"
msgstr "PoblEnviament"
+#. 5sLAQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4472,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCity"
msgstr "PoblEnviament"
+#. ChHem
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4481,6 +4976,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipStateOrProvince"
msgstr "EstatOProvínciaEnviament"
+#. h96Fc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4490,6 +4986,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShpStatPro"
msgstr "EstProvEnviament"
+#. DRUyL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4499,6 +4996,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPostalCode"
msgstr "CodiPostalEnviament"
+#. RxAGo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4508,6 +5006,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPostlC"
msgstr "CodPostEnviament"
+#. karSM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4517,6 +5016,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCountryOrRegion"
msgstr "PaísORegióEnviament"
+#. u2r5G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4526,6 +5026,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCouReg"
msgstr "PaísRegEnviament"
+#. PFjX4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4535,6 +5036,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPhoneNumber"
msgstr "NúmeroTelèfonEnviament"
+#. ZDMkb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4544,6 +5046,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPhonNo"
msgstr "NúmTelEnv"
+#. wGRfF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4553,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataEnv"
+#. UPjpD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4562,6 +5066,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataEnv"
+#. o5MH8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4571,6 +5076,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippingMethodID"
msgstr "IDMètodeEnviament"
+#. kMCzA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4580,6 +5086,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipMethID"
msgstr "IDMètEnviament"
+#. tRFND
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4589,6 +5096,7 @@ msgctxt ""
msgid "FreightCharge"
msgstr "CàrregaBé"
+#. CcPSi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4598,6 +5106,7 @@ msgctxt ""
msgid "FreightCharge"
msgstr "CàrregaBé"
+#. FE5wE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4607,6 +5116,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTaxRate"
msgstr "TaxaImpositivaVendes"
+#. KBygT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4616,6 +5126,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTaxRt"
msgstr "TaxImpVendes"
+#. 3wUgs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4625,6 +5136,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDetails"
msgstr "DetallsComanda"
+#. dKfhV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4634,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDetailID"
msgstr "IDDetallsComanda"
+#. ybLBA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4643,6 +5156,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDetID"
msgstr "IDDetComanda"
+#. Svw5D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4652,6 +5166,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDComanda"
+#. nhEvv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4661,6 +5176,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDComanda"
+#. PKEYD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4670,6 +5186,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "IDProducte"
+#. pUve6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4679,6 +5196,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "IDProducte"
+#. 3Azty
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4688,6 +5206,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DataVenut"
+#. HBgBM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4697,6 +5216,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DataVenut"
+#. yAv7W
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4706,6 +5226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
+#. AEbcX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4715,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
+#. bUThi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4724,6 +5246,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreuUnitat"
+#. FEDWA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4733,6 +5256,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreuUnitat"
+#. ZjkrP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4742,6 +5266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Descompte"
+#. LxkNT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4751,6 +5276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Descompte"
+#. WtnRB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4760,6 +5286,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalePrice"
msgstr "PreuVenda"
+#. 4SLN8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4769,6 +5296,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalePrice"
msgstr "PreuVenda"
+#. qTtxh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4778,6 +5306,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTax"
msgstr "ImpostVenda"
+#. AKELU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4787,6 +5316,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTax"
msgstr "ImpostVenda"
+#. uP8db
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4796,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "LineTotal"
msgstr "TotalLínia"
+#. gmxro
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4805,6 +5336,7 @@ msgctxt ""
msgid "LineTotal"
msgstr "TotalLínia"
+#. guVjD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4814,6 +5346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
+#. rG7oB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4823,6 +5356,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "IDPagament"
+#. EVcaR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4832,6 +5366,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "IDPagament"
+#. 8Nav5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4841,6 +5376,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. eNKsR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4850,6 +5386,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. 3xXjt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4859,6 +5396,7 @@ msgctxt ""
msgid "WorkorderID"
msgstr "IDOrdreTreball"
+#. sFych
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4868,6 +5406,7 @@ msgctxt ""
msgid "WorkordrID"
msgstr "IDOrdTreb"
+#. BWEeR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4877,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDComanda"
+#. 6CRag
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4886,6 +5426,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDComanda"
+#. QKkGL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4895,6 +5436,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationID"
msgstr "IDReserva"
+#. cJgDW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4904,6 +5446,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservID"
msgstr "IDReserva"
+#. tCUDF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4913,6 +5456,7 @@ msgctxt ""
msgid "MemberID"
msgstr "IDMembre"
+#. pMrBJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4922,6 +5466,7 @@ msgctxt ""
msgid "MemberID"
msgstr "IDMembre"
+#. Qw6Dn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4931,6 +5476,7 @@ msgctxt ""
msgid "RegistrationID"
msgstr "IDRegistre"
+#. jHB7a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4940,6 +5486,7 @@ msgctxt ""
msgid "RegistraID"
msgstr "IDRegis"
+#. QPS7M
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4949,6 +5496,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "IDProjecte"
+#. GCdAw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4958,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "IDProjecte"
+#. cVGBG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4967,6 +5516,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentAmount"
msgstr "QuantitatPagament"
+#. 4L9EB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4976,6 +5526,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntAmnt"
msgstr "QuantPagam"
+#. QMXMj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4985,6 +5536,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentDate"
msgstr "DataPagament"
+#. 9BTdh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4994,6 +5546,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntDate"
msgstr "DataPagam"
+#. XLGxB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5003,6 +5556,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentMethod"
msgstr "MètodePagament"
+#. bFCLF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5012,6 +5566,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntMeth"
msgstr "MètPagam"
+#. SNAyD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5021,6 +5576,7 @@ msgctxt ""
msgid "CheckNumber"
msgstr "NúmeroXec"
+#. oVMj9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5030,6 +5586,7 @@ msgctxt ""
msgid "CheckNo"
msgstr "NúmXec"
+#. JkiQr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5039,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardType"
msgstr "TipusTargetaCrèdit"
+#. GzXDo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5048,6 +5606,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCardType"
msgstr "TipusTCrèdit"
+#. 9gvJG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5057,6 +5616,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardNumber"
msgstr "NúmeroTargetaCrèdit"
+#. bz2Tw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5066,6 +5626,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCardNo"
msgstr "NúmTCrèd"
+#. cPBML
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5075,6 +5636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cardholder"
msgstr "TitularTargeta"
+#. CFCKU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5084,6 +5646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cardholder"
msgstr "TitularTargeta"
+#. 3PcBx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5093,6 +5656,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardExpDate"
msgstr "DataVencTargetaCrèdit"
+#. DrVXU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5102,6 +5666,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCExpDate"
msgstr "DataVencTC"
+#. rJ97T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5111,6 +5676,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardAuthorizationNumber"
msgstr "NúmeroAutoritzacióTargetaCrèdit"
+#. JQonv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5120,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCAuthorNo"
msgstr "NúmAutoritTC"
+#. BWm6D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5129,6 +5696,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentTerms"
msgstr "TerminisPagament"
+#. xJJBA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5138,6 +5706,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntTerm"
msgstr "TerminiPagament"
+#. w3BHM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5147,6 +5716,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentMethodID"
msgstr "IDMètodePagament"
+#. UaTHL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5156,6 +5726,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymMethID"
msgstr "IDMètPag"
+#. khsAX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5165,6 +5736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. j3SyQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5174,6 +5746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. fPAWe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5183,6 +5756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
+#. AyrfY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5192,6 +5766,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "IDFactura"
+#. pFAKD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5201,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "IDFactura"
+#. beGuy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5210,6 +5786,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. tCYFo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5219,6 +5796,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. REJJ3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5228,6 +5806,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. GUiNL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5237,6 +5816,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. GCon7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5246,6 +5826,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "IDLliurament"
+#. J9wjo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5255,6 +5836,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "IDLliurament"
+#. FGTGT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5264,6 +5846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estat"
+#. nNLGC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5273,6 +5856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estat"
+#. p64AT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5282,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDate"
msgstr "DataFactura"
+#. DmuxB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5291,6 +5876,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDat"
msgstr "DataFact"
+#. 9ZfBU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5300,6 +5886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salesperson"
msgstr "Venedor"
+#. Wn6gD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5309,6 +5896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salespersn"
msgstr "Venedor"
+#. eDBJ6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5318,6 +5906,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataEnv"
+#. UR4cM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5327,6 +5916,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataEnv"
+#. QGS9G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5336,6 +5926,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedTo"
msgstr "EnviatA"
+#. o4DBh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5345,6 +5936,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedTo"
msgstr "EnviatA"
+#. WAARk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5354,6 +5946,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "EnviatVia"
+#. oGrmR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5363,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "EnviatVia"
+#. hVjqe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5372,6 +5966,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippingCost"
msgstr "CostEnviament"
+#. VDzPZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5381,6 +5976,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCost"
msgstr "CostEnv"
+#. GRQ3Z
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5390,6 +5986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. 5VTXC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5399,6 +5996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. YEPSx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5408,6 +6006,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDetails"
msgstr "DetallsFactura"
+#. yfbR2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5417,6 +6016,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDetailID"
msgstr "IDDetallsFactura"
+#. dGCN6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5426,6 +6026,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiDetID"
msgstr "IDDetFact"
+#. JfVBh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5435,6 +6036,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "IDFactura"
+#. jUE5T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5444,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "IDFactura"
+#. xBpuR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5453,6 +6056,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDComanda"
+#. vHfBj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5462,6 +6066,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDComanda"
+#. UECWE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5471,6 +6076,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "IDProducte"
+#. abY8X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5480,6 +6086,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "IDProducte"
+#. y2d6A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5489,6 +6096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
+#. 38455
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5498,6 +6106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
+#. Gpxfg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5507,6 +6116,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreuUnitat"
+#. CRGGb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5516,6 +6126,7 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreuUnitat"
+#. ZsXui
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5525,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Descompte"
+#. BnJkz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5534,6 +6146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Descompte"
+#. rPB4z
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5543,6 +6156,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentTerms"
msgstr "TerminisPagament"
+#. vkiyA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5552,6 +6166,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntTerm"
msgstr "TerminiPagament"
+#. GkSif
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5561,6 +6176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Projects"
msgstr "Projectes"
+#. pnCrD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5570,6 +6186,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "IDProjecte"
+#. JbCD5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5579,6 +6196,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "IDProjecte"
+#. eCSRD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5588,6 +6206,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectName"
msgstr "NomProjecte"
+#. cEBrY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5597,6 +6216,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjctName"
msgstr "NomProj"
+#. GQFCj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5606,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectDescription"
msgstr "DescripcióProjecte"
+#. kysbo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5615,6 +6236,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjctDscr"
msgstr "DescProj"
+#. 39wHQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5624,6 +6246,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClientID"
msgstr "IDClient"
+#. tKBvF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5633,6 +6256,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClientID"
msgstr "IDClient"
+#. TH2to
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5642,6 +6266,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseOrderNumber"
msgstr "NúmeroOrdreCompra"
+#. 2kZB7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5651,6 +6276,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchOrdNo"
msgstr "NúmOrdCompra"
+#. EatjQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5660,6 +6286,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotalBillingEstimate"
msgstr "EstimacióTotalFactura"
+#. Bf4km
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5669,6 +6296,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotBillEst"
msgstr "EstTotFact"
+#. poUuy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5678,6 +6306,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. TRBwM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5687,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. NYjdp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5696,6 +6326,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "DataInici"
+#. LGmQk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5705,6 +6336,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "DataInici"
+#. wasjb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5714,6 +6346,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFinal"
+#. Dyn4d
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5723,6 +6356,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFinal"
+#. 5ieWG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5732,6 +6366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Incidències"
+#. EWwq8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5741,6 +6376,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "IDIncidència"
+#. TbkRA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5750,6 +6386,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "IDIncidència"
+#. EzWgc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5759,6 +6396,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventName"
msgstr "NomIncidència"
+#. kF2TW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5768,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventName"
msgstr "NomIncidència"
+#. Twmm2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5777,6 +6416,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventDescription"
msgstr "DescripcióIncidència"
+#. zJMhM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5786,6 +6426,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventDescr"
msgstr "DescIncid"
+#. iyGrA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5795,6 +6436,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventTypeID"
msgstr "IDTipusIncidència"
+#. 3Q87f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5804,6 +6446,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventTypID"
msgstr "IDTipIncid"
+#. G7gqJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5813,6 +6456,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. yYMpW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5822,6 +6466,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. 8GguN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5831,6 +6476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estat"
+#. 6UGSd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5840,6 +6486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estat"
+#. McAcy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5849,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
+#. Vbh58
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5858,6 +6506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
+#. N9czS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5867,6 +6516,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "DataInici"
+#. u8DoC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5876,6 +6526,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "DataInici"
+#. XVAwB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5885,6 +6536,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginTime"
msgstr "HoraInici"
+#. tDDXf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5894,6 +6546,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeginTime"
msgstr "HoraInici"
+#. JFCaL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5903,6 +6556,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFinal"
+#. qfGS7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5912,6 +6566,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFinal"
+#. kzZuz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5921,6 +6576,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndTime"
msgstr "HoraFinal"
+#. 7zRBm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5930,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndTime"
msgstr "HoraFinal"
+#. b49AB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5939,6 +6596,7 @@ msgctxt ""
msgid "RequiredStaffing"
msgstr "PersonalNecessari"
+#. FwAjV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5948,6 +6606,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReqStaffng"
msgstr "PersNec"
+#. osBZr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5957,6 +6616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
+#. QYChC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5966,6 +6626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
+#. RWrBf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5975,6 +6636,7 @@ msgctxt ""
msgid "AvailableSpaces"
msgstr "EspaisDisponibles"
+#. tohod
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5984,6 +6646,7 @@ msgctxt ""
msgid "AvailSpace"
msgstr "EspDisp"
+#. YqzGU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5993,6 +6656,7 @@ msgctxt ""
msgid "CostPerPerson"
msgstr "CostPerPersona"
+#. ZMA5E
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6002,6 +6666,7 @@ msgctxt ""
msgid "CostPPersn"
msgstr "CostPPers"
+#. EERhB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6011,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. GNuCE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6020,6 +6686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. oUU6f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6029,6 +6696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reservations"
msgstr "Reserves"
+#. nM5dR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6038,6 +6706,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationID"
msgstr "IDReserva"
+#. zLJqT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6047,6 +6716,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservID"
msgstr "IDReserva"
+#. xy5y9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6056,6 +6726,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. du3ng
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6065,6 +6736,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. S4gVp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6074,6 +6746,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "IDIncidència"
+#. TmZGY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6083,6 +6756,7 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "IDIncidència"
+#. 98BNo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6092,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. 8CEY2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6101,6 +6776,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. F3yn7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6110,6 +6786,7 @@ msgctxt ""
msgid "QuantityReserved"
msgstr "QuantitatReservada"
+#. 5qHSp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6119,6 +6796,7 @@ msgctxt ""
msgid "QuntityRes"
msgstr "QuantRes"
+#. MUTVs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6128,6 +6806,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationDate"
msgstr "DataReserva"
+#. aCjGv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6137,6 +6816,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservDate"
msgstr "DataReserv"
+#. E3GGw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6146,6 +6826,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationTime"
msgstr "HoraReserva"
+#. xk7Vr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6155,6 +6836,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReservTime"
msgstr "HoraReserv"
+#. tsXKR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6164,6 +6846,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepositDue"
msgstr "DipPrev"
+#. wCek2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6173,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepositDue"
msgstr "DipPrev"
+#. Bs7ax
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6182,6 +6866,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotalDue"
msgstr "TotPrev"
+#. WFFSu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6191,6 +6876,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotalDue"
msgstr "TotPrev"
+#. kHdp4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6200,6 +6886,7 @@ msgctxt ""
msgid "AmountPaid"
msgstr "QuantitatPagada"
+#. TjXnX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6209,6 +6896,7 @@ msgctxt ""
msgid "AmountPaid"
msgstr "QuantitatPagada"
+#. rFWGE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6218,6 +6906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
+#. MEo4x
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6227,6 +6916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
+#. ipEFH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6236,6 +6926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. MdZKF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6245,6 +6936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. jpm7c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6254,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeBilled"
msgstr "TempsFacturació"
+#. e5KFa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6263,6 +6956,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeBilledID"
msgstr "IDTempsFacturació"
+#. 7Adaz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6272,6 +6966,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeBillID"
msgstr "IDTempsFact"
+#. 4F462
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6281,6 +6976,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. YfQFW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6290,6 +6986,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. 9eCRD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6299,6 +6996,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "IDProjecte"
+#. JRKXr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6308,6 +7006,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "IDProjecte"
+#. ofEYv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6317,6 +7016,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. BP9NC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6326,6 +7026,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. fhXCK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6335,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillingDate"
msgstr "DataFact"
+#. n5r4F
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6344,6 +7046,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillingDate"
msgstr "DataFact"
+#. yDGXd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6353,6 +7056,7 @@ msgctxt ""
msgid "RatePerHour"
msgstr "RaóPerHora"
+#. pLX8c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6362,6 +7066,7 @@ msgctxt ""
msgid "RatePrHour"
msgstr "RaóPrHora"
+#. 5AFNr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6371,6 +7076,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillableHours"
msgstr "HoresFacturables"
+#. 39T5G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6380,6 +7086,7 @@ msgctxt ""
msgid "BillablHrs"
msgstr "HoresFact"
+#. ygjNF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6389,6 +7096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. dBDqT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6398,6 +7106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. 6vbDA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6407,6 +7116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expenses"
msgstr "Despeses"
+#. Wrud8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6416,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExpenseID"
msgstr "IDDespesa"
+#. REMMM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6425,6 +7136,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExpenseID"
msgstr "IDDespesa"
+#. Ha7i7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6434,6 +7146,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExpenseType"
msgstr "TipusDespesa"
+#. 6mP3Z
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6443,6 +7156,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExpensType"
msgstr "TipusDesp"
+#. HKdyD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6452,6 +7166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Purpose"
msgstr "Propòsit"
+#. gaTaf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6461,6 +7176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Purpose"
msgstr "Propòsit"
+#. hhAhp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6470,6 +7186,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. E6DFG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6479,6 +7196,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. SZSmh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6488,6 +7206,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DataCompra"
+#. 2KarB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6497,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchd"
msgstr "DataCompra"
+#. CJJ3F
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6506,6 +7226,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSubmitted"
msgstr "DataTramesa"
+#. ATJuM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6515,6 +7236,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSubmit"
msgstr "DataTram"
+#. 49xyP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6524,6 +7246,7 @@ msgctxt ""
msgid "AmountSpent"
msgstr "QuantitatGastada"
+#. avWQ4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6533,6 +7256,7 @@ msgctxt ""
msgid "AmountSpnt"
msgstr "QuantGast"
+#. WTAX5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6542,6 +7266,7 @@ msgctxt ""
msgid "AdvanceAmount"
msgstr "QuantitatAvançada"
+#. xEHVW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6551,6 +7276,7 @@ msgctxt ""
msgid "AdvnceAmnt"
msgstr "QuantAvan"
+#. LQ5DY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6560,6 +7286,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentMethod"
msgstr "MètodePagament"
+#. xd7GG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6569,6 +7296,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntMeth"
msgstr "MètPagam"
+#. rNTCg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6578,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. aUBFS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6587,6 +7316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. o5Xsf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6596,6 +7326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deliveries"
msgstr "Lliuraments"
+#. fRryh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6605,6 +7336,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "IDLliurament"
+#. 4wjhN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6614,6 +7346,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "IDLliurament"
+#. CTMiG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6623,6 +7356,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. TZcAN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6632,6 +7366,7 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "IDClient"
+#. LLYL9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6641,6 +7376,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDComanda"
+#. NsKZU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6650,6 +7386,7 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDComanda"
+#. wKFDd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6659,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. EHv3m
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6668,6 +7406,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. HMwwM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6677,6 +7416,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedFrom"
msgstr "EnviatDesDe"
+#. qZYJG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6686,6 +7426,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedFrm"
msgstr "EnviatDD"
+#. 7PPEM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6695,6 +7436,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "EnviatVia"
+#. gtnfp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6704,6 +7446,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "EnviatVia"
+#. gtCDV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6713,6 +7456,7 @@ msgctxt ""
msgid "TrackingCode"
msgstr "CodiRastreig"
+#. 6A75v
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6722,6 +7466,7 @@ msgctxt ""
msgid "TrckngCode"
msgstr "CodiRastr"
+#. LLVAm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6731,6 +7476,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataEnv"
+#. 6EjRr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6740,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataEnv"
+#. 9B5q9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6749,6 +7496,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipperPhoneNumber"
msgstr "NúmeroTelèfonEnviament"
+#. BgxzD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6758,6 +7506,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPhonNo"
msgstr "NúmTelEnv"
+#. 68i3B
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6767,6 +7516,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationAddress"
msgstr "AdreçaDestí"
+#. 3rkj7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6776,6 +7526,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestAddres"
msgstr "AdrDest"
+#. nNvQC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6785,6 +7536,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationCity"
msgstr "CiutatDestí"
+#. Efxpf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6794,6 +7546,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinCity"
msgstr "CiutatDest"
+#. DACJL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6803,6 +7556,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationStateProvince"
msgstr "ProvínciaEstatDestí"
+#. uLVeW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6812,6 +7566,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestStaPro"
msgstr "ProvEstDest"
+#. aiGn2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6821,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationPostalCode"
msgstr "CodiPostalDestí"
+#. tpdoP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6830,6 +7586,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestPstCde"
msgstr "CodPostDest"
+#. AmFFD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6839,6 +7596,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationCountryRegion"
msgstr "PaísRegióDestí"
+#. N53eE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6848,6 +7606,7 @@ msgctxt ""
msgid "DestCouReg"
msgstr "PaísRegDest"
+#. RA6nc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6857,6 +7616,7 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivalDate"
msgstr "DataArribada"
+#. zQCnq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6866,6 +7626,7 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivlDate"
msgstr "DataArrib"
+#. tZD6q
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6875,6 +7636,7 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivalTime"
msgstr "HoraArribada"
+#. GxXJm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6884,6 +7646,7 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivlTime"
msgstr "HoraArrib"
+#. 62BEZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6893,6 +7656,7 @@ msgctxt ""
msgid "CurrentLocation"
msgstr "UbicacióActual"
+#. BzFAL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6902,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "CurrLocatn"
msgstr "UbicAct"
+#. 5FHB5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6911,6 +7676,7 @@ msgctxt ""
msgid "PackageDimensions"
msgstr "DimensionsPaquet"
+#. mFhFs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6920,6 +7686,7 @@ msgctxt ""
msgid "PackDimens"
msgstr "DimPaq"
+#. yLeMB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6929,6 +7696,7 @@ msgctxt ""
msgid "PackageWeight"
msgstr "PesPaquet"
+#. gVELn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6938,6 +7706,7 @@ msgctxt ""
msgid "PackWeight"
msgstr "PesPaq"
+#. BUnBm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6947,6 +7716,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpLocation"
msgstr "UbicacióRecollida"
+#. KTNjn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6956,6 +7726,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpLoca"
msgstr "UbicReco"
+#. BCGvd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6965,6 +7736,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpDate"
msgstr "DataRecollida"
+#. FnXPa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6974,6 +7746,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpDate"
msgstr "DataRecollida"
+#. 7hGTZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6983,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpTime"
msgstr "HoraRecollida"
+#. 4ECje
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6992,6 +7766,7 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpTime"
msgstr "HoraRecollida"
+#. UPcJS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7001,6 +7776,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReceivedBy"
msgstr "RebutPer"
+#. UykAG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7010,6 +7786,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReceivedBy"
msgstr "RebutPer"
+#. y797L
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7019,6 +7796,7 @@ msgctxt ""
msgid "FreightCharge"
msgstr "CàrregaBé"
+#. BcSwC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7028,6 +7806,7 @@ msgctxt ""
msgid "FrghtChrge"
msgstr "CàrBé"
+#. hUgNM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7037,6 +7816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. F3Aa5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7046,6 +7826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. mWZRh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7055,6 +7836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assets"
msgstr "Actius"
+#. rgNgE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7064,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "AssetID"
msgstr "IDActiu"
+#. PGddo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7073,6 +7856,7 @@ msgctxt ""
msgid "AssetID"
msgstr "IDActiu"
+#. 84JKx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7082,6 +7866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
+#. iXBKF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7091,6 +7876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Descripció"
+#. W8DNS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7100,6 +7886,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. CbGBe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7109,6 +7896,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. nuEpr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7118,6 +7906,7 @@ msgctxt ""
msgid "AssetCategoryID"
msgstr "IDCategoriaActiu"
+#. WBLFz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7127,6 +7916,7 @@ msgctxt ""
msgid "AssetCatID"
msgstr "IDCatActiu"
+#. gxEFU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7136,6 +7926,7 @@ msgctxt ""
msgid "StatusID"
msgstr "IDEstat"
+#. ozuGp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7145,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "StatusID"
msgstr "IDEstat"
+#. UdWZU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7154,6 +7946,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepartmentID"
msgstr "IDDepartament"
+#. Ef3jb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7163,6 +7956,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeprtmntID"
msgstr "IDDepart"
+#. etNwn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7172,6 +7966,7 @@ msgctxt ""
msgid "VendorID"
msgstr "IDProveïdor"
+#. kyGJz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7181,6 +7976,7 @@ msgctxt ""
msgid "VendorID"
msgstr "IDProveïdor"
+#. GzzDH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7190,6 +7986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make"
msgstr "Marca"
+#. CF8fM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7199,6 +7996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make"
msgstr "Marca"
+#. 5CRhe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7208,6 +8006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
+#. SoQNm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7217,6 +8016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
+#. 4xDSA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7226,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "ModelNumber"
msgstr "NúmeroModel"
+#. V45f2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7235,6 +8036,7 @@ msgctxt ""
msgid "ModelNo"
msgstr "NúmModel"
+#. ZuEzX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7244,6 +8046,7 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNumber"
msgstr "NúmeroSèrie"
+#. hAyNv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7253,6 +8056,7 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNo"
msgstr "NúmSèrie"
+#. TL43f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7262,6 +8066,7 @@ msgctxt ""
msgid "BarcodeNumber"
msgstr "NúmeroCodiBarres"
+#. WdFEn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7271,6 +8076,7 @@ msgctxt ""
msgid "BarcodeNo"
msgstr "NúmCodBarr"
+#. qciZ5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7280,6 +8086,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquired"
msgstr "DataAdquisició"
+#. 3NJUQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7289,6 +8096,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquir"
msgstr "DataAdqui"
+#. bxEAA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7298,6 +8106,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DataVenut"
+#. VHLzZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7307,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DataVenut"
+#. yEJDv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7316,6 +8126,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "PreuCompra"
+#. 8jaGC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7325,6 +8136,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "PreuCompra"
+#. bzZHg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7334,6 +8146,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepreciationMethod"
msgstr "MètodeDepreciació"
+#. YRGNF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7343,6 +8156,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeprecMeth"
msgstr "MètDepre"
+#. xNFSs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7352,6 +8166,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepreciableLife"
msgstr "VidaDepreciable"
+#. YvjRF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7361,6 +8176,7 @@ msgctxt ""
msgid "DeprecLife"
msgstr "VidaDeprec"
+#. yChpJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7370,6 +8186,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalvageValue"
msgstr "ValorResidual"
+#. QhaAR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7379,6 +8196,7 @@ msgctxt ""
msgid "SalvageVal"
msgstr "ValResid"
+#. FX6g8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7388,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "CurrentValue"
msgstr "ValorActual"
+#. tDCPC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7397,6 +8216,7 @@ msgctxt ""
msgid "CurrentVal"
msgstr "ValActual"
+#. Ddmwi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7406,6 +8226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
+#. dCGLA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7415,6 +8236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
+#. SzUKR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7424,6 +8246,7 @@ msgctxt ""
msgid "NextScheduledMaintenance"
msgstr "SegüentMantenimentPlanificat"
+#. YbgNB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7433,6 +8256,7 @@ msgctxt ""
msgid "NtSchMaint"
msgstr "SegMantPlan"
+#. JiCGL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7442,6 +8266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transactions"
msgstr "Transaccions"
+#. 5eJsN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7451,6 +8276,7 @@ msgctxt ""
msgid "TransactionID"
msgstr "IDTransacció"
+#. VFrBQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7460,6 +8286,7 @@ msgctxt ""
msgid "TrnsactnID"
msgstr "IDTrans"
+#. 3CLCU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7469,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "IDPagament"
+#. i3wG9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7478,6 +8306,7 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "IDPagament"
+#. c7NsB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7487,6 +8316,7 @@ msgctxt ""
msgid "TransactionNumber"
msgstr "NúmeroTransacció"
+#. KnQui
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7496,6 +8326,7 @@ msgctxt ""
msgid "TrnsactnNo"
msgstr "NúmTransac"
+#. SAS6W
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7505,6 +8336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. 4NgbG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7514,6 +8346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. Rwe4k
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7523,6 +8356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
+#. Q6c9a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7532,6 +8366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Descripció"
+#. SvcHD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7541,6 +8376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"
+#. QFSdS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7550,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"
+#. JfUne
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7559,6 +8396,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "IDCompte"
+#. NYWr4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7568,6 +8406,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "IDCompte"
+#. fnSkE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7577,6 +8416,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReferenceNumber"
msgstr "NúmeroReferència"
+#. U45tA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7586,6 +8426,7 @@ msgctxt ""
msgid "RefrenceNo"
msgstr "NúmRef"
+#. UT4CX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7595,6 +8436,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumberofUnits"
msgstr "NombreUnitats"
+#. Vrpgq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7604,6 +8446,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumberUnit"
msgstr "NombreUnitat"
+#. xy4cA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7613,6 +8456,7 @@ msgctxt ""
msgid "WithdrawalAmount"
msgstr "QuantitatRevocada"
+#. rGAPK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7622,6 +8466,7 @@ msgctxt ""
msgid "WithdrwAmt"
msgstr "QuantRev"
+#. NbSeM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7631,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepositAmount"
msgstr "QuantitatDipòsit"
+#. LApEv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7640,6 +8486,7 @@ msgctxt ""
msgid "DepositAmt"
msgstr "QuantDipòs"
+#. 57dW9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7649,6 +8496,7 @@ msgctxt ""
msgid "InterestEarned"
msgstr "InterèsGuanyat"
+#. Ag7rr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7658,6 +8506,7 @@ msgctxt ""
msgid "IntrstEarn"
msgstr "InterGuany"
+#. XcjBK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7667,6 +8516,7 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellDate"
msgstr "DataCompraVenda"
+#. JcXF2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7676,6 +8526,7 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellDat"
msgstr "DataComVen"
+#. CwxEP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7685,6 +8536,7 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellPrice"
msgstr "PreuCompraVenda"
+#. 4XsGs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7694,6 +8546,7 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellPrc"
msgstr "PreuComVen"
+#. ZCFif
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7703,6 +8556,7 @@ msgctxt ""
msgid "ServiceCharge"
msgstr "CàrregaServei"
+#. j295L
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7712,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "ServiChrge"
msgstr "CàrServei"
+#. jnDTy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7721,6 +8576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Taxable"
msgstr "TAmbImpost"
+#. FPVLK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7730,6 +8586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Taxable"
msgstr "TAmbImpost"
+#. MAeFN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7739,6 +8596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. GLFq8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7748,6 +8606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. NuF4x
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7757,6 +8616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
+#. ePPjE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7766,6 +8626,7 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "IDTasca"
+#. AbABE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7775,6 +8636,7 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "IDTasca"
+#. fXrDb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7784,6 +8646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
+#. sBdEG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7793,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Descripció"
+#. JFfXA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7802,6 +8666,7 @@ msgctxt ""
msgid "StartDate"
msgstr "DataInici"
+#. kcZoK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7811,6 +8676,7 @@ msgctxt ""
msgid "StartDate"
msgstr "DataInici"
+#. 5uy5A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7820,6 +8686,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFinal"
+#. XbQoX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7829,6 +8696,7 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFinal"
+#. A64yh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7838,6 +8706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. DAGXG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7847,6 +8716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. 5a6dS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7856,6 +8726,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeesTasks"
msgstr "TasquesTreballadors"
+#. 8QoH2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7865,6 +8736,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeTaskID"
msgstr "IDTascaTreballador"
+#. PCawS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7874,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmplTaskID"
msgstr "IDTascaTreb"
+#. MMaRL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7883,6 +8756,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. iHRDD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7892,6 +8766,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDTreballador"
+#. x83gG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7901,6 +8776,7 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "IDTasca"
+#. KjmBD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7910,6 +8786,7 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "IDTasca"
+#. TvG6D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7919,6 +8796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Private"
msgstr "Privada"
+#. 5EuB9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7928,6 +8806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
+#. xXA68
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7937,6 +8816,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "IDCategoria"
+#. 8gWzE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7946,6 +8826,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "IDCategoria"
+#. xtBLn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7955,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryName"
msgstr "NomCategoria"
+#. z63pH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7964,6 +8846,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategName"
msgstr "NomCateg"
+#. j8c7b
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7973,6 +8856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addresses"
msgstr "Adreces"
+#. gB8f4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7982,6 +8866,7 @@ msgctxt ""
msgid "AddressID"
msgstr "IDAdreça"
+#. hDV3X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7991,6 +8876,7 @@ msgctxt ""
msgid "AddressID"
msgstr "IDAdreça"
+#. 6cMXP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8000,6 +8886,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. dV44B
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8009,6 +8896,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. qjHe3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8018,6 +8906,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. hyxKi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8027,6 +8916,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. nR9MD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8036,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. Dqyg9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8045,6 +8936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. BMGRC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8054,6 +8946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. cMBgC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8063,6 +8956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
+#. fHkKv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8072,6 +8966,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. fhAem
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8081,6 +8976,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. ZAzFd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8090,6 +8986,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. fkJuB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8099,6 +8996,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CodiPostal"
+#. P6hgT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8108,6 +9006,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstatOProvíncia"
+#. LfFya
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8117,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstatProv"
+#. 7AFVw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8126,6 +9026,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORegió"
+#. DyUE4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8135,6 +9036,7 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísReg"
+#. bieQa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8144,6 +9046,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmeroTelèfon"
+#. hxCCw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8153,6 +9056,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTel"
+#. k8hR6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8162,6 +9066,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmeroFax"
+#. qihaY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8171,6 +9076,7 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NúmFax"
+#. vi58V
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8180,6 +9086,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "NúmeroMòbil"
+#. CA36T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8189,6 +9096,7 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "NúmMòbil"
+#. v9ftm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8198,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "AdreçaElectrònica"
+#. geXZV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8207,6 +9116,7 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "AdrElectr"
+#. VPPve
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8216,6 +9126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Salutació"
+#. G33PU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8225,6 +9136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Salutació"
+#. csfjk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8234,6 +9146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNaixement"
+#. tQEhY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8243,6 +9156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNaixement"
+#. XmKRD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8252,6 +9166,7 @@ msgctxt ""
msgid "SendCard"
msgstr "EnvCarta"
+#. k6HDe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8261,6 +9176,7 @@ msgctxt ""
msgid "SendCard"
msgstr "EnvCarta"
+#. QJHD8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8270,6 +9186,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaritalStatus"
msgstr "EstatCivil"
+#. BDoid
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8279,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaritlStat"
msgstr "EstatCivil"
+#. 3GC99
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8288,6 +9206,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomCònjuge"
+#. NKDQn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8297,6 +9216,7 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomCònjuge"
+#. oJop5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8306,6 +9226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"
+#. Jag7V
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8315,6 +9236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"
+#. 7ZEsD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8324,6 +9246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hobbies"
msgstr "Aficions"
+#. 3ydkD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8333,6 +9256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hobbies"
msgstr "Aficions"
+#. TK5Hi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8342,6 +9266,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChildrenNames"
msgstr "NomFills"
+#. 8nXA5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8351,6 +9276,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChildName"
msgstr "NomFills"
+#. 5WKfX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8360,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. gxSSo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8369,6 +9296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. dUr3P
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8378,6 +9306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. LdYDX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8387,6 +9316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. UWEgF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8396,6 +9326,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateUpdated"
msgstr "DataActualització"
+#. crjiG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8405,6 +9336,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatUpdated"
msgstr "DataActualització"
+#. W9TU3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8414,6 +9346,7 @@ msgctxt ""
msgid "HouseholdInventory"
msgstr "InventoriCasa"
+#. Di94P
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8423,6 +9356,7 @@ msgctxt ""
msgid "InventoryID"
msgstr "IDInventori"
+#. oD2Bj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8432,6 +9366,7 @@ msgctxt ""
msgid "InventryID"
msgstr "IDInvento"
+#. SsgJq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8441,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "IDCategoria"
+#. cS7Fp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8450,6 +9386,7 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "IDCategoria"
+#. 2vHUF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8459,6 +9396,7 @@ msgctxt ""
msgid "RoomID"
msgstr "IDSala"
+#. 9vVuT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8468,6 +9406,7 @@ msgctxt ""
msgid "RoomID"
msgstr "IDSala"
+#. 8ZdMh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8477,6 +9416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Item"
msgstr "Element"
+#. rtArA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8486,6 +9426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Item"
msgstr "Element"
+#. Li2DB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8495,6 +9436,7 @@ msgctxt ""
msgid "ItemType"
msgstr "TipusElement"
+#. Hui7A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8504,6 +9446,7 @@ msgctxt ""
msgid "ItemType"
msgstr "TipusElement"
+#. eprhK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8513,6 +9456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
+#. vcxUD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8522,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Descripció"
+#. bMGRX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8531,6 +9476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
+#. hQi4X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8540,6 +9486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manufactur"
msgstr "Fabric"
+#. XifRy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8549,6 +9496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
+#. oX2xF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8558,6 +9506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
+#. aCeGg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8567,6 +9516,7 @@ msgctxt ""
msgid "ModelNumber"
msgstr "NúmeroModel"
+#. G9Leu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8576,6 +9526,7 @@ msgctxt ""
msgid "ModelNo"
msgstr "NúmModel"
+#. xwRrm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8585,6 +9536,7 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNumber"
msgstr "NúmeroSèrie"
+#. Yibgg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8594,6 +9546,7 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNo"
msgstr "NúmSèrie"
+#. UDBrR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8603,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DataCompra"
+#. GVCU2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8612,6 +9566,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurch"
msgstr "DataCompra"
+#. bxNEc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8621,6 +9576,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlacePurchased"
msgstr "LlocCompra"
+#. gAqTG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8630,6 +9586,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlacePurch"
msgstr "LlocCompr"
+#. mMqaX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8639,6 +9596,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "PreuCompra"
+#. EuvBB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8648,6 +9606,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "PreuCompra"
+#. wG7ZV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8657,6 +9616,7 @@ msgctxt ""
msgid "AppraisedValue"
msgstr "ValorApreciació"
+#. znwBd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8666,6 +9626,7 @@ msgctxt ""
msgid "AppraisVal"
msgstr "ValAprec"
+#. tTWeP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8675,6 +9636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insured"
msgstr "Assegurat"
+#. sLrs6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8684,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insured"
msgstr "Assegurat"
+#. GEnZf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8693,6 +9656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. fohjF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8702,6 +9666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. P6NQR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8711,6 +9676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recipes"
msgstr "Receptes"
+#. WLTDh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8720,6 +9686,7 @@ msgctxt ""
msgid "RecipeID"
msgstr "IDRecepta"
+#. USYLJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8729,6 +9696,7 @@ msgctxt ""
msgid "RecipeID"
msgstr "IDRecepta"
+#. 4kLGc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8738,6 +9706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nom"
+#. F8jrM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8747,6 +9716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nom"
+#. GF2du
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8756,6 +9726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
+#. TXVuq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8765,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Descripció"
+#. Er4ar
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8774,6 +9746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source"
msgstr "Font"
+#. NhyAK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8783,6 +9756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source"
msgstr "Font"
+#. tBJEC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8792,6 +9766,7 @@ msgctxt ""
msgid "WhichMeal"
msgstr "QuinÀpat"
+#. EFmpK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8801,6 +9776,7 @@ msgctxt ""
msgid "WhichMeal"
msgstr "QuinÀpat"
+#. ZtHFA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8810,6 +9786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetarià"
+#. aCrju
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8819,6 +9796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetarià"
+#. J3T4Z
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8828,6 +9806,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeToPrepare"
msgstr "TempsPreparació"
+#. ynhLz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8837,6 +9816,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimePrepar"
msgstr "TempsPrep"
+#. CG4TE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8846,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumberofServings"
msgstr "NombrePlats"
+#. BjqSe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8855,6 +9836,7 @@ msgctxt ""
msgid "NoofServng"
msgstr "NombrePlat"
+#. ZoGu9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8864,6 +9846,7 @@ msgctxt ""
msgid "CaloriesPerServing"
msgstr "CaloriesPerPlat"
+#. wiGCn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8873,6 +9856,7 @@ msgctxt ""
msgid "CalPerServ"
msgstr "CalPerPlat"
+#. V9ckn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8882,6 +9866,7 @@ msgctxt ""
msgid "NutritionalInformation"
msgstr "InformacióNutricional"
+#. advub
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8891,6 +9876,7 @@ msgctxt ""
msgid "NutriInfo"
msgstr "InfoNutri"
+#. KACuG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8900,6 +9886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredients"
+#. EGguM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8909,6 +9896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ingredient"
msgstr "Ingredient"
+#. yGUsy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8918,6 +9906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions"
msgstr "Instruccions"
+#. DA3qo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8925,8 +9914,9 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucció"
+#. BDbAj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8936,6 +9926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Utensils"
msgstr "Estris"
+#. DA8aw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8945,6 +9936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Utensils"
msgstr "Estris"
+#. 8v2kB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8954,6 +9946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. crsCV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8963,6 +9956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. ccpCj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8972,6 +9966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plants"
msgstr "Plantes"
+#. LqKDF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8981,6 +9976,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlantID"
msgstr "IDPlanta"
+#. MDDDe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8990,6 +9986,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlantID"
msgstr "IDPlanta"
+#. C8oo8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -8999,6 +9996,7 @@ msgctxt ""
msgid "CommonName"
msgstr "NomComú"
+#. 23DVu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9008,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "CommonName"
msgstr "NomComú"
+#. QEn6m
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9017,6 +10016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genus"
msgstr "Genus"
+#. CXnXB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9026,6 +10026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genus"
msgstr "Genus"
+#. BkugM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9035,6 +10036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Species"
msgstr "Espècies"
+#. eaFry
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9044,6 +10046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Species"
msgstr "Espècies"
+#. T69A2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9053,6 +10056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flowering"
msgstr "Aflorar"
+#. vrMgY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9062,6 +10066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flowering"
msgstr "Aflorar"
+#. GceFt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9071,6 +10076,7 @@ msgctxt ""
msgid "LightPreference"
msgstr "LlumPreferida"
+#. tpzsQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9080,6 +10086,7 @@ msgctxt ""
msgid "LightPref"
msgstr "LlumPref"
+#. 8BPEY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9089,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "TemperaturePreference"
msgstr "TemperaturaPreferida"
+#. BBrGn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9098,6 +10106,7 @@ msgctxt ""
msgid "TempPref"
msgstr "TempPref"
+#. vYL3g
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9107,6 +10116,7 @@ msgctxt ""
msgid "FertilizeFrequency"
msgstr "FreqüènciaFertilització"
+#. mgEW7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9116,6 +10126,7 @@ msgctxt ""
msgid "FertilFreq"
msgstr "FreqFert"
+#. c7ErK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9125,6 +10136,7 @@ msgctxt ""
msgid "WateringFrequency"
msgstr "FreqüènciaReg"
+#. ErJPR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9134,6 +10146,7 @@ msgctxt ""
msgid "WaterFreq"
msgstr "FreqReg"
+#. UCk9t
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9143,6 +10156,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DataCompra"
+#. SbgFe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9152,6 +10166,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurch"
msgstr "DataCompra"
+#. kiCoe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9161,6 +10176,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlacePurchased"
msgstr "LlocCompra"
+#. ACAvm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9170,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlacePurch"
msgstr "LlocCompr"
+#. BoJie
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9179,6 +10196,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePlanted"
msgstr "DataPlantació"
+#. YN9SY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9188,6 +10206,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatPlanted"
msgstr "DatPlant"
+#. kC4UA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9197,6 +10216,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateRepotted"
msgstr "DataInforme"
+#. NPYHS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9206,6 +10226,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatRepottd"
msgstr "DatInform"
+#. FNFMG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9215,6 +10236,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePruned"
msgstr "DataPoda"
+#. HuwLA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9224,6 +10246,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePruned"
msgstr "DataPoda"
+#. ybAx6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9233,6 +10256,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateWatered"
msgstr "DataReg"
+#. BwY4A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9242,6 +10266,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateWaterd"
msgstr "DataReg"
+#. umvLP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9251,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. RCFzD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9260,6 +10286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. EoPoX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9269,6 +10296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. d89m4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9278,6 +10306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. zpauP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9287,6 +10316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photographs"
msgstr "Fotografies"
+#. ngYau
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9296,6 +10326,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhotoID"
msgstr "IDFoto"
+#. Ss3mj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9305,6 +10336,7 @@ msgctxt ""
msgid "PhotoID"
msgstr "IDFoto"
+#. nBVgF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9314,6 +10346,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilmID"
msgstr "IDFilm"
+#. g6jFv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9323,6 +10356,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilmID"
msgstr "IDFilm"
+#. ucPDX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9332,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateTaken"
msgstr "DataCaptura"
+#. DQuYp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9341,6 +10376,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateTaken"
msgstr "DataCaptura"
+#. NThsC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9350,6 +10386,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeTaken"
msgstr "HoraCaptura"
+#. Rrfs6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9359,6 +10396,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeTaken"
msgstr "HoraCaptura"
+#. PQayn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9368,6 +10406,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlaceTaken"
msgstr "LlocCaptura"
+#. ziMFk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9377,6 +10416,7 @@ msgctxt ""
msgid "PlaceTaken"
msgstr "LlocCaptura"
+#. 2KDjp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9386,6 +10426,7 @@ msgctxt ""
msgid "LensUsed"
msgstr "LentUtilitzada"
+#. khCut
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9395,6 +10436,7 @@ msgctxt ""
msgid "LensUsed"
msgstr "LentUtilitzada"
+#. nbqna
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9404,6 +10446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aperture"
msgstr "Obertura"
+#. 9NJaC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9413,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aperture"
msgstr "Obertura"
+#. fEB48
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9422,6 +10466,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShutterSpeed"
msgstr "VelocitatObturador"
+#. g32fd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9431,6 +10476,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShutterSpd"
msgstr "VelObtur"
+#. wYWcq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9440,6 +10486,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilterUsed"
msgstr "FiltreUtilitzat"
+#. Yi4Ek
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9449,6 +10496,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilterUsed"
msgstr "FiltreUtilitzat"
+#. gaNKU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9458,6 +10506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flash"
msgstr "Flaix"
+#. 8yEFx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9467,6 +10516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flash"
msgstr "Flaix"
+#. C5cDt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9476,6 +10526,7 @@ msgctxt ""
msgid "PrintSize"
msgstr "MidaImpres"
+#. JFtN3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9485,6 +10536,7 @@ msgctxt ""
msgid "PrintSize"
msgstr "MidaImpres"
+#. NTgCV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9494,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. P5d6s
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9503,6 +10556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. AJRtD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9512,6 +10566,7 @@ msgctxt ""
msgid "MiniatureFilms"
msgstr "FilmsMiniatura"
+#. WqGBN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9521,6 +10576,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilmID"
msgstr "IDFilm"
+#. kTBDh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9530,6 +10586,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilmID"
msgstr "IDFilm"
+#. FiijC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9539,6 +10596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make"
msgstr "Marca"
+#. d4AD2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9548,6 +10606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make"
msgstr "Marca"
+#. 8Yf9C
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9557,6 +10616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photosensitivity"
msgstr "SensibilitatFoto"
+#. FVCVN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9566,6 +10626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photosensi"
msgstr "SensibFoto"
+#. ktABn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9575,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumberOfPhotos"
msgstr "NúmeroDeFotos"
+#. QGRqD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9584,6 +10646,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumPhotos"
msgstr "NúmFotos"
+#. YX7D7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9593,6 +10656,7 @@ msgctxt ""
msgid "ColorFilm"
msgstr "FilmColor"
+#. aU8uu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9602,6 +10666,7 @@ msgctxt ""
msgid "ColorFilm"
msgstr "FilmColor"
+#. pSE2y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9611,6 +10676,7 @@ msgctxt ""
msgid "FilmExpirationDate"
msgstr "DataCaducitatFilm"
+#. G2igR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9620,6 +10686,7 @@ msgctxt ""
msgid "FlmExpDate"
msgstr "DataCadFilm"
+#. ZPdtC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9629,6 +10696,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateDeveloped"
msgstr "DataRevelat"
+#. twHgL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9638,6 +10706,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateDevelp"
msgstr "DataRevel"
+#. yHQfy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9647,6 +10716,7 @@ msgctxt ""
msgid "DevelopedBy"
msgstr "RevelatPer"
+#. EvfKh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9656,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "DevelopdBy"
msgstr "RevelPer"
+#. 2inGe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9665,6 +10736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
+#. 3fuDo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9674,6 +10746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
+#. zsfCF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9683,6 +10756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. A8wvr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9692,6 +10766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. Y85YH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9701,6 +10776,7 @@ msgctxt ""
msgid "DVD-Collection"
msgstr "Col·leccióDVD"
+#. o52oP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9710,6 +10786,7 @@ msgctxt ""
msgid "CollectionID"
msgstr "IDCol·leccióCD"
+#. YtzPT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9719,6 +10796,7 @@ msgctxt ""
msgid "CollectnID"
msgstr "IDColCD"
+#. FikLW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9728,6 +10806,7 @@ msgctxt ""
msgid "MovieTitle"
msgstr "TítolPel·lícula"
+#. edszQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9737,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "MovieTitle"
msgstr "TítolPel·lícula"
+#. gCkg7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9746,6 +10826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genre"
msgstr "Temàtica"
+#. GQS7y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9755,6 +10836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genre"
msgstr "Temàtica"
+#. bsLJR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9764,6 +10846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
+#. BHVDp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9773,6 +10856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
+#. dDjLa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9782,6 +10866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Director"
msgstr "Director"
+#. jnPgj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9791,6 +10876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Director"
msgstr "Director"
+#. NdxmM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9800,6 +10886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
+#. LbFHV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9809,6 +10896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
+#. LWGMS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9818,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReleaseYear"
msgstr "AnySortida"
+#. 4FHn7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9827,6 +10916,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReleasYear"
msgstr "AnySort"
+#. mFDKc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9836,6 +10926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"
+#. o27uk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9845,6 +10936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"
+#. qvgAk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9854,6 +10946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
+#. A4gDf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9863,6 +10956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
+#. hHKFK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9872,6 +10966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Duració"
+#. EFLqu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9881,6 +10976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Duració"
+#. tyUoC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9890,6 +10986,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquired"
msgstr "DataAdquisició"
+#. Azwoc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9899,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquir"
msgstr "DataAdqui"
+#. XtLap
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9908,6 +11006,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasedAt"
msgstr "CompratA"
+#. MtwpC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9917,6 +11016,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseAt"
msgstr "CompraA"
+#. buKBv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9926,6 +11026,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "PreuCompra"
+#. rgihL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9935,6 +11036,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "PreuCompra"
+#. uEcGU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9944,6 +11046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Review"
msgstr "Revisió"
+#. bVPRt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9953,6 +11056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Review"
msgstr "Revisió"
+#. vSPaa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9962,6 +11066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. FxjRn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9971,6 +11076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. DENB7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9980,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "CD-Collection"
msgstr "Col·leccióCD"
+#. qWR5N
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9989,6 +11096,7 @@ msgctxt ""
msgid "CollectionID"
msgstr "IDCol·leccióCD"
+#. xPHuv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -9998,6 +11106,7 @@ msgctxt ""
msgid "CollectnID"
msgstr "IDColCD"
+#. EDApm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10007,6 +11116,7 @@ msgctxt ""
msgid "AlbumTitle"
msgstr "TítolÀlbum"
+#. gn42Y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10016,6 +11126,7 @@ msgctxt ""
msgid "AlbumTitle"
msgstr "TítolÀlbum"
+#. YkrJa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10025,6 +11136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
+#. EH8Rr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10034,6 +11146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
+#. M77rf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10043,6 +11156,7 @@ msgctxt ""
msgid "MusicCategoryID"
msgstr "IDCategoriaMusical"
+#. 4mckL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10052,6 +11166,7 @@ msgctxt ""
msgid "MusicCatID"
msgstr "IDCatMusic"
+#. TbLJE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10061,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "RecordLabel"
msgstr "Discogràfica"
+#. 4FsG7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10070,6 +11186,7 @@ msgctxt ""
msgid "RecordLabl"
msgstr "Discogràfi"
+#. VVkAC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10079,6 +11196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
+#. GxQFt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10088,6 +11206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
+#. vDKBC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10097,6 +11216,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReleaseYear"
msgstr "AnySortida"
+#. pBNFg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10106,6 +11226,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReleasYear"
msgstr "AnySort"
+#. SCGb5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10115,6 +11236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"
+#. U6F6y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10124,6 +11246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"
+#. 2LKtw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10133,6 +11256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
+#. WCGD3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10142,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
+#. AhDT8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10151,6 +11276,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumberofTracks"
msgstr "NombreDePistes"
+#. PCEWn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10160,6 +11286,7 @@ msgctxt ""
msgid "NoofTracks"
msgstr "NombrePistes"
+#. Eahug
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10169,6 +11296,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DataCompra"
+#. GhBUc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10178,6 +11306,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurch"
msgstr "DataCompra"
+#. 4CDU5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10187,6 +11316,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasedAt"
msgstr "CompratA"
+#. gxpDt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10196,6 +11326,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseAt"
msgstr "CompraA"
+#. NyCdE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10205,6 +11336,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "PreuCompra"
+#. QueuB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10214,6 +11346,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "PreuCompra"
+#. a9bYD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10223,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Review"
msgstr "Revisió"
+#. xZFTq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10232,6 +11366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Review"
msgstr "Revisió"
+#. BiGKz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10241,6 +11376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. AxJCC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10250,6 +11386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. iVVZz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10259,6 +11396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
+#. tuhEe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10268,6 +11406,7 @@ msgctxt ""
msgid "BookID"
msgstr "IDLlibre"
+#. hzEDt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10277,6 +11416,7 @@ msgctxt ""
msgid "BookID"
msgstr "IDLlibre"
+#. cCB4M
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10286,6 +11426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. thk4t
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10295,6 +11436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Càrrec"
+#. qpehG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10304,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genre"
msgstr "Temàtica"
+#. 4hAzB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10313,6 +11456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genre"
msgstr "Temàtica"
+#. 2m5VJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10322,6 +11466,7 @@ msgctxt ""
msgid "AuthorID"
msgstr "IDAutor"
+#. AG5q9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10331,6 +11476,7 @@ msgctxt ""
msgid "AuthorID"
msgstr "IDAutor"
+#. rFruZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10340,6 +11486,7 @@ msgctxt ""
msgid "CopyrightYear"
msgstr "AnyCopyright"
+#. GBAev
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10349,6 +11496,7 @@ msgctxt ""
msgid "CpyrightYr"
msgstr "AnyCopyr"
+#. 6fSz2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10358,6 +11506,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISBNNumber"
msgstr "NúmeroISBN"
+#. 8G2AX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10367,6 +11516,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISBNNumber"
msgstr "NúmeroISBN"
+#. A3KFc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10376,6 +11526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
+#. B7Vun
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10385,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
+#. qMseC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10394,6 +11546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"
+#. TG46g
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10403,6 +11556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"
+#. yGVQB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10412,6 +11566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"
+#. VRREm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10421,6 +11576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"
+#. zqBqB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10430,6 +11586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
+#. W3VeG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10439,6 +11596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
+#. hB7pS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10448,6 +11606,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DataCompra"
+#. fEkFA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10457,6 +11616,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurch"
msgstr "DataCompra"
+#. oT97C
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10466,6 +11626,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasedAt"
msgstr "CompratA"
+#. D8R2n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10475,6 +11636,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseAt"
msgstr "CompraA"
+#. x7uYL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10484,6 +11646,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "PreuCompra"
+#. vxyCR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10493,6 +11656,7 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "PreuCompra"
+#. Wscu7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10502,6 +11666,7 @@ msgctxt ""
msgid "CoverType"
msgstr "TipusCoberta"
+#. ZzR35
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10511,6 +11676,7 @@ msgctxt ""
msgid "CoverType"
msgstr "TipusCoberta"
+#. Ge5FX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10520,6 +11686,7 @@ msgctxt ""
msgid "EditionNumber"
msgstr "NúmeroEdició"
+#. beBBb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10529,6 +11696,7 @@ msgctxt ""
msgid "EditionNo"
msgstr "EdicióNúm"
+#. ohTLB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10538,6 +11706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. mmdxH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10547,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. VVcCn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10556,6 +11726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
+#. Fp9uD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10565,6 +11736,7 @@ msgctxt ""
msgid "AuthorID"
msgstr "IDAutor"
+#. diKYf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10574,6 +11746,7 @@ msgctxt ""
msgid "AuthorID"
msgstr "IDAutor"
+#. A9ZG3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10583,6 +11756,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. Ac8Hy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10592,6 +11766,7 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nom"
+#. cYKDC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10601,6 +11776,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. TFspR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10610,6 +11786,7 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Cognoms"
+#. LGZss
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10619,6 +11796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalitat"
+#. R5Sfa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10628,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalitat"
+#. yMBMf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10637,6 +11816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNaixement"
+#. 2HAuD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10646,6 +11826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNaixement"
+#. bRu4G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10655,6 +11836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthplace"
msgstr "LlocNaixement"
+#. jBw8e
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10664,6 +11846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthplace"
msgstr "LlocNaixement"
+#. tgPTP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10673,6 +11856,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateofDeath"
msgstr "DataDefunció"
+#. tCgGF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10682,6 +11866,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatofDeath"
msgstr "DataDefunc"
+#. dkGCG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10691,6 +11876,7 @@ msgctxt ""
msgid "TrainingLocation"
msgstr "LlocEntrenament"
+#. rj7yq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10700,6 +11886,7 @@ msgctxt ""
msgid "TraininLoc"
msgstr "LlocEntren"
+#. BpvXK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10709,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "MajorInfluences"
msgstr "InfluènciesPrincipals"
+#. qYBcq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10718,6 +11906,7 @@ msgctxt ""
msgid "MajrInflue"
msgstr "InflPrinc"
+#. Em8Dt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10727,6 +11916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. wDHms
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10736,6 +11926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+#. UoYV3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10745,6 +11936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. A7Bzb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10754,6 +11946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. wRMs7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10763,6 +11956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
+#. DEd9R
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10772,6 +11966,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "IDCompte"
+#. JNUcT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10781,6 +11976,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "IDCompte"
+#. uLnqV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10790,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountNumber"
msgstr "NúmeroCompte"
+#. jotNm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10799,6 +11996,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountNo"
msgstr "NúmCompte"
+#. dBWr3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10808,6 +12006,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountName"
msgstr "NomCompte"
+#. XTACT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10817,6 +12016,7 @@ msgctxt ""
msgid "AcountName"
msgstr "NomComp"
+#. BorCE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10826,6 +12026,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountTypeID"
msgstr "IDTipusCompte"
+#. uFFJF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10835,6 +12036,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccTypeID"
msgstr "IDTipComp"
+#. VdCEQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10844,6 +12046,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountType"
msgstr "TipusCompte"
+#. 2xenD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10853,6 +12056,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountTyp"
msgstr "TipComp"
+#. Adhyr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10862,6 +12066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
+#. Vkb2a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10871,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Descripció"
+#. DPkFA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10880,6 +12086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. 4igDw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10889,6 +12096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. aCxtE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10898,6 +12106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Investments"
msgstr "Inversions"
+#. 2R3BC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10907,6 +12116,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvestmentID"
msgstr "IDInversió"
+#. BByrA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10916,6 +12126,7 @@ msgctxt ""
msgid "InvestmtID"
msgstr "IDInv"
+#. L8FJZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10925,6 +12136,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "IDCompte"
+#. kRv7G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10934,6 +12146,7 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "IDCompte"
+#. 6gsFi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10943,6 +12156,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecurityName"
msgstr "NomValor"
+#. x8pFC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10952,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecuriName"
msgstr "NomVal"
+#. smQkb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10961,6 +12176,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecuritySymbol"
msgstr "SímbolValor"
+#. hedqG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10970,6 +12186,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecuriSymb"
msgstr "SímbVal"
+#. zGFGj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10979,6 +12196,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecurityType"
msgstr "TipusValor"
+#. T3Mfu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10988,6 +12206,7 @@ msgctxt ""
msgid "SecuriType"
msgstr "TipusVal"
+#. gCji7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -10997,6 +12216,7 @@ msgctxt ""
msgid "SharesOwned"
msgstr "AccionsPropietat"
+#. FGZ8Y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11006,6 +12226,7 @@ msgctxt ""
msgid "ShareOwned"
msgstr "AccionProp"
+#. 6RRio
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11015,6 +12236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. GFAwo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11024,6 +12246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. CSr4y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11033,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExerciseLog"
msgstr "RegistreExercici"
+#. Q7wCk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11042,6 +12266,7 @@ msgctxt ""
msgid "LogID"
msgstr "IDRegistre"
+#. tMHZh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11051,6 +12276,7 @@ msgctxt ""
msgid "LogID"
msgstr "IDRegistre"
+#. 7RHzk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11060,6 +12286,7 @@ msgctxt ""
msgid "PersonID"
msgstr "IDPersona"
+#. cgrEk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11069,6 +12296,7 @@ msgctxt ""
msgid "PersonID"
msgstr "IDPersona"
+#. Gxxed
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11078,6 +12306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
+#. df5HC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11087,6 +12316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
+#. mjBQ2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11096,6 +12326,7 @@ msgctxt ""
msgid "WorkoutDate"
msgstr "DataExercici"
+#. BfGbQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11105,6 +12336,7 @@ msgctxt ""
msgid "WorkoutDat"
msgstr "DatExerc"
+#. d2jYj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11114,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExerciseType"
msgstr "TipusExercici"
+#. Te98H
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11123,6 +12356,7 @@ msgctxt ""
msgid "ExercisTyp"
msgstr "TipExerc"
+#. nvikC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11132,6 +12366,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeExercised"
msgstr "TempsExercitat"
+#. g6WyN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11141,6 +12376,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeExerci"
msgstr "TempsExer"
+#. nTuBB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11150,6 +12386,7 @@ msgctxt ""
msgid "DistanceTraveled"
msgstr "DistànciaViatjada"
+#. PLhTS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11159,6 +12396,7 @@ msgctxt ""
msgid "DistTravel"
msgstr "DistViatj"
+#. BYM3G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11168,6 +12406,7 @@ msgctxt ""
msgid "RestingPulse"
msgstr "PulsacionsBase"
+#. cATE6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11177,6 +12416,7 @@ msgctxt ""
msgid "RestngPuls"
msgstr "PulsBase"
+#. AwFPw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11186,6 +12426,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaximumPulse"
msgstr "PulsacionsMàximes"
+#. ZJWM7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11195,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "MaxPulse"
msgstr "PulsMàx"
+#. 4UC3D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11204,6 +12446,7 @@ msgctxt ""
msgid "CaloriesBurned"
msgstr "CaloriesCremades"
+#. WohFj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11213,6 +12456,7 @@ msgctxt ""
msgid "CalsBurned"
msgstr "CalCrem"
+#. E4iAC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11222,6 +12466,7 @@ msgctxt ""
msgid "HoursSleep"
msgstr "HoresSon"
+#. Ep9GY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11231,6 +12476,7 @@ msgctxt ""
msgid "HoursSleep"
msgstr "HoresSon"
+#. PNkU5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11240,6 +12486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. 3UPyG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11249,6 +12496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. MeEKz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11258,6 +12506,7 @@ msgctxt ""
msgid "DietLog"
msgstr "RegistreDieta"
+#. cxGYH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11267,6 +12516,7 @@ msgctxt ""
msgid "LogID"
msgstr "IDRegistre"
+#. YE6An
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11276,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "LogID"
msgstr "IDRegistre"
+#. Fny89
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11285,6 +12536,7 @@ msgctxt ""
msgid "PersonID"
msgstr "IDPersona"
+#. qkXDC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11294,6 +12546,7 @@ msgctxt ""
msgid "PersonID"
msgstr "IDPersona"
+#. JSnZ7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11303,6 +12556,7 @@ msgctxt ""
msgid "DietType"
msgstr "TipusDieta"
+#. uxDkB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11312,6 +12566,7 @@ msgctxt ""
msgid "DietType"
msgstr "TipusDieta"
+#. ymHzB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11321,6 +12576,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquired"
msgstr "DataAdquisició"
+#. GWu3Y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11330,6 +12586,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquir"
msgstr "DataAdqui"
+#. VLPG6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11339,6 +12596,7 @@ msgctxt ""
msgid "WhichMeal"
msgstr "QuinÀpat"
+#. poC95
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11348,6 +12606,7 @@ msgctxt ""
msgid "WhichMeal"
msgstr "QuinÀpat"
+#. BA9KY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11357,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "GramsCarbohydrates"
msgstr "GramsCarbohidrats"
+#. TFssR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11366,6 +12626,7 @@ msgctxt ""
msgid "GrCarbohyd"
msgstr "GrCarbohid"
+#. Ahdsc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11375,6 +12636,7 @@ msgctxt ""
msgid "GramsProtein"
msgstr "GramsProteïnes"
+#. 2N4UV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11384,6 +12646,7 @@ msgctxt ""
msgid "GrsProtein"
msgstr "GrsProteïnes"
+#. QhAVT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11393,6 +12656,7 @@ msgctxt ""
msgid "GramsFat"
msgstr "GramsGreix"
+#. tc3cF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11402,6 +12666,7 @@ msgctxt ""
msgid "GramsFat"
msgstr "GramsGreix"
+#. LzUVT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11411,6 +12676,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotalCalories"
msgstr "TotalCalories"
+#. btnGo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11420,6 +12686,7 @@ msgctxt ""
msgid "TotalCals"
msgstr "TotalCals"
+#. Z5dmz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11429,6 +12696,7 @@ msgctxt ""
msgid "MilligramsSodium"
msgstr "Mil·ligramsSodi"
+#. Do34L
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11438,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "MilligrSod"
msgstr "Mil·ligrSod"
+#. vEyGA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11447,6 +12716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vitamins"
msgstr "Vitamines"
+#. ogDZX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11456,6 +12726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vitamins"
msgstr "Vitamines"
+#. t65Lj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11465,6 +12736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. bhymB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -11474,6 +12746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. yTC5S
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11483,6 +12756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text documents"
msgstr "Documents de text"
+#. kbKMe
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11492,6 +12766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Fulls de càlcul"
+#. MUhBD
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11501,6 +12776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentations"
msgstr "Presentacions"
+#. JRCUA
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11510,6 +12786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawings"
msgstr "Dibuixos"
+#. 3ZArq
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11519,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web pages"
msgstr "Pàgines web"
+#. sCUFD
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11528,6 +12806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master documents"
msgstr "Documents mestres"
+#. AhpLM
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11537,6 +12816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmules"
+#. aNApB
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11546,6 +12826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database documents"
msgstr "Documents de base de dades"
+#. v4FZa
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11555,6 +12836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 6.0 / 95"
msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
+#. 7K9bP
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11564,6 +12846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
+#. D5ASv
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11573,6 +12856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates"
msgstr "Plantilles del Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
+#. QFbii
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11582,6 +12866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text (StarWriter/Web)"
msgstr "Text (StarWriter/Web)"
+#. jHUUN
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -11591,6 +12876,7 @@ msgctxt ""
msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
+#. UN9vV
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11600,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dear Mrs. <2>,"
msgstr "Benvolguda Sra. <2>,"
+#. fbaah
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11609,6 +12896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dear Mr. <2>,"
msgstr "Benvolgut Sr. <2>,"
+#. jkFF3
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11618,6 +12906,7 @@ msgctxt ""
msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello,"
msgstr "A qui puga interessar,;Benvolguts amics,;Benvolgut senyor o senyora,;Hola,"
+#. cmV82
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11627,6 +12916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Taula"
+#. EHEGG
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11636,6 +12926,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. zhsvg
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11645,6 +12936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Text"
+#. qsGfA
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11654,6 +12946,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. HAx7t
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11663,6 +12956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Il·lustració"
+#. AeYiD
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11672,6 +12966,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. GUCsX
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11681,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Il·lustració"
+#. vwmAk
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11690,6 +12986,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. MCiSj
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11699,6 +12996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Il·lustració"
+#. 3Qg2A
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11708,6 +13006,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. GG6xE
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11717,6 +13016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Il·lustració"
+#. VGCfe
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11726,6 +13026,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. uzBVm
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11735,6 +13036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Il·lustració"
+#. Benoc
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11744,6 +13046,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. ij7wE
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11753,6 +13056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Il·lustració"
+#. GV7QS
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11762,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. F7SiP
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11771,6 +13076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Il·lustració"
+#. de8tG
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11780,6 +13086,7 @@ msgctxt ""
msgid ": "
msgstr ": "
+#. 2C9Dy
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
@@ -11789,6 +13096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration"
msgstr "Il·lustració"
+#. EML7A
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a2286c7fe65..f13d77cb3f8 100644
--- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022794.000000\n"
#. W5ukN
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repeat Search"
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix la cerca"
#. Q9cEF
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de desplaçament horitzontal de formulari"
#. 6X6F7
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja"
#. 3dpQt
#: CalcCommands.xcu
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja la formatació ~directa"
#. uGVyg
#: CalcCommands.xcu
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja la formatació directa"
#. BDpWM
#: CalcCommands.xcu
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix o edita una taula dinàmica"
#. VZAqF
#: CalcCommands.xcu
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "~Propietats..."
#. kvbcj
#: CalcCommands.xcu
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix o edita..."
#. vqC2u
#: CalcCommands.xcu
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~onditional"
-msgstr ""
+msgstr "C~ondicional"
#. 9zgw5
#: CalcCommands.xcu
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatació condicional..."
#. YFKd7
#: CalcCommands.xcu
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Conditional Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona la formatació condicional..."
#. qAuk5
#: CalcCommands.xcu
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Down"
-msgstr ""
+msgstr "Omple cap a a~vall"
#. b3SoG
#: CalcCommands.xcu
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "Omple cap a la d~reta"
#. XFAhB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Up"
-msgstr ""
+msgstr "Omple cap a a~munt"
#. QdDYA
#: CalcCommands.xcu
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "Omple cap a l'~esquerra"
#. 4tV7E
#: CalcCommands.xcu
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Sheets..."
-msgstr ""
+msgstr "Omple els ~fulls..."
#. PbKaP
#: CalcCommands.xcu
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill S~eries..."
-msgstr ""
+msgstr "Omple les ~sèries..."
#. kbp4m
#: CalcCommands.xcu
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill R~andom Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Omple amb nombres ~aleatoris..."
#. nJgAK
#: CalcCommands.xcu
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z-test..."
-msgstr ""
+msgstr "Prova ~Z..."
#. EXRQ8
#: CalcCommands.xcu
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ourier Analysis..."
-msgstr ""
+msgstr "Anàlisi de F~ourier..."
#. dTXDB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data ~Validation..."
-msgstr ""
+msgstr "~Validació de les dades..."
#. xxDxd
#: CalcCommands.xcu
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "En~registra"
#. Vmt38
#: CalcCommands.xcu
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistra els canvis"
#. MAuGe
#: CalcCommands.xcu
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show..."
-msgstr ""
+msgstr "~Mostra..."
#. eQgBC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el seguiment de canvis"
#. Cs6vq
#: CalcCommands.xcu
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les capçaleres"
#. g3nWt
#: CalcCommands.xcu
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "~Gestiona..."
#. 9WLkW
#: CalcCommands.xcu
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona el seguiment de canvis"
#. gzPVU
#: CalcCommands.xcu
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "~Comentari..."
#. v7sFr
#: CalcCommands.xcu
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un comentari de seguiment de canvis"
#. zVBGm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Co~lumns Before"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix co~lumnes abans"
#. 7fDfk
#: CalcCommands.xcu
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix columnes ~abans"
#. AhNfD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns ~Before"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix columnes ~abans"
#. AGNAm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Co~lumns After"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix co~lumnes després"
#. DQE4i
#: CalcCommands.xcu
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~After"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes ~després"
#. Q6qKb
#: CalcCommands.xcu
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns ~After"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix columnes ~després"
#. oFZEB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage Names..."
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona els ~noms..."
#. BfjFz
#: CalcCommands.xcu
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Protect ~Spreadsheet Structure..."
-msgstr ""
+msgstr "~Protegeix l'estructura del full..."
#. i7G2v
#: CalcCommands.xcu
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Define Range..."
-msgstr ""
+msgstr "~Defineix l'interval..."
#. hQQPE
#: CalcCommands.xcu
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select ~Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona l'inte~rval..."
#. LGT6z
#: CalcCommands.xcu
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename S~heet..."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom del ~full..."
#. dRbma
#: CalcCommands.xcu
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació al centre"
#. LfMgB
#: CalcCommands.xcu
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de milers"
#. PGYvW
#: CalcCommands.xcu
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to p~age"
-msgstr ""
+msgstr "Ancora a la ~pàgina"
#. wbGVH
#: CalcCommands.xcu
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to ~cell (move with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Ancora a la ~cel·la (mou amb la cel·la)"
#. E93yr
#: CalcCommands.xcu
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To Cell (~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Àncora: a la cel·la (~canvia de mida amb la cel·la)"
#. JUsNn
#: CalcCommands.xcu
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Cell (~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "A la cel·la (~canvia de mida amb la cel·la)"
#. 5z4Z4
#: CalcCommands.xcu
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to cell (move and ~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Ancora a la cel·la (mou i ~canvia de mida amb la cel·la)"
#. DgRvD
#: CalcCommands.xcu
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Excel..."
-msgstr ""
+msgstr "Envia com a ~Microsoft Excel..."
#. ZiTq5
#: CalcCommands.xcu
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Spreadsheet..."
-msgstr ""
+msgstr "Envia com a full de càlcul d'~OpenDocument..."
#. UNYDc
#: CalcCommands.xcu
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les línies de la graella"
#. fCpZ4
#: CalcCommands.xcu
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#. uh4sC
#: CalcCommands.xcu
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la per defecte"
#. 9tAAv
#: CalcCommands.xcu
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 1"
#. dLRub
#: CalcCommands.xcu
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accent 1 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la Accent 1"
#. XDFxR
#: CalcCommands.xcu
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 2"
#. E8VxX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accent 2 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la Accent 2"
#. QQAeT
#: CalcCommands.xcu
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 3"
#. QuZbq
#: CalcCommands.xcu
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accent 3 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la Accent 3"
#. 6EYGx
#: CalcCommands.xcu
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Encapçalament 1"
#. CmDKW
#: CalcCommands.xcu
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 1 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la Encapçalament 1"
#. N9gg5
#: CalcCommands.xcu
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Encapçalament 2"
#. YE3co
#: CalcCommands.xcu
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 2 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la Encapçalament 2"
#. 6Wxq6
#: CalcCommands.xcu
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Dolent"
#. CYM7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bad Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de la cel·la Dolent"
#. rHqpo
#: CalcCommands.xcu
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#. WXjfD
#: CalcCommands.xcu
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Error Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la Error"
#. N5ZbD
#: CalcCommands.xcu
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Bo"
#. Yv3pB
#: CalcCommands.xcu
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Good Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la Bo"
#. rBmFm
#: CalcCommands.xcu
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutre"
#. Qb5FY
#: CalcCommands.xcu
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Neutral Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la Neutre"
#. 8fV8a
#: CalcCommands.xcu
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avís"
#. 8ZYgN
#: CalcCommands.xcu
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Warning Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la Avís"
#. cs3zA
#: CalcCommands.xcu
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al peu"
#. AaFN2
#: CalcCommands.xcu
@@ -4914,7 +4914,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Footnote Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la Nota al peu"
#. RNKWD
#: CalcCommands.xcu
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#. KWwuR
#: CalcCommands.xcu
@@ -4944,7 +4944,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Note Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de cel·la Nota"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de fórmules"
#. 4KM2t
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Corbes i polígons"
#. MFCJ8
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5484,7 +5484,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Línies i fletxes"
#. vvEtr
#: CalcWindowState.xcu
@@ -7714,7 +7714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report As Email..."
-msgstr ""
+msgstr "Envia l'informe per correu electrònic..."
#. sCaiq
#: DbuCommands.xcu
@@ -7864,7 +7864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page"
-msgstr ""
+msgstr "~Pàgina"
#. Cu3Ng
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -7874,7 +7874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Shape"
-msgstr ""
+msgstr "~Forma"
#. ymWCh
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -7954,7 +7954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Impress R~emote..."
-msgstr ""
+msgstr "Control r~emot de l'Impress..."
#. FFqAQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositives mestres"
#. yFsEC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8784,7 +8784,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propietats..."
#. W6trc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Page from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una pàgina des d'un fitxer..."
#. TeVAY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8974,7 +8974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Consolidate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Consolida el text"
#. EpdQH
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8984,7 +8984,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merges text fragments from selected objects into one new textbox"
-msgstr ""
+msgstr "Fusiona fragments de text dels objectes seleccionats en un quadre de text nou"
#. 9ofqz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Connectors"
#. GFbAp
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xecute Interaction..."
-msgstr ""
+msgstr "E~xecuta la interacció..."
#. TNj5u
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Slide Master..."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la diapositiva mestra..."
#. 7AUwW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina mestra..."
#. RxHFo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9484,7 +9484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transparency tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eina de transparència"
#. hSqtf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Interactive transparency tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eina de transparència interactiva"
#. trSck
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9504,7 +9504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eina de degradat"
#. fXAX7
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9514,7 +9514,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Interactive gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eina de degradat interactiva"
#. 3QKZe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9664,7 +9664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Redacted Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportació censurada"
#. kBC43
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10124,7 +10124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft PowerPoint Presentation..."
-msgstr ""
+msgstr "Envia com a presentació del ~Microsoft PowerPoint..."
#. GDg6X
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10134,7 +10134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Presentation..."
-msgstr ""
+msgstr "Envia com a presentació d'~OpenDocument..."
#. 4SNT3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10144,7 +10144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Escala i desplaçament"
#. NHgYp
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10154,7 +10154,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (CTRL to Zoom Out, SHIFT to Pan)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala i desplaçament (Ctrl per a allunyar, Maj per a desplaçar)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10464,7 +10464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària mínima de la columna"
#. GubJq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10474,7 +10474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària òptima de columna"
#. qAfWr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alçària mínima de la fila"
#. DBq3k
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10504,7 +10504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alçària òptima de fila"
#. PXfS6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column After"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una columna després"
#. 9TMY4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Before"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una columna abans"
#. UqFEB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~Selecciona..."
#. AsuBE
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona una taula"
#. yvdda
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10644,7 +10644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona una fila"
#. qdmFX
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "~Propietats..."
#. pnSEw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10674,7 +10674,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propietats de la ta~ula..."
#. 2HACZ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Redacted Export (Black)"
-msgstr ""
+msgstr "Exportació censurada (negre)"
#. UmFpM
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Redacted Export (White)"
-msgstr ""
+msgstr "Exportació censurada (blanc)"
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Línies i fletxes"
#. 9hGnF
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11744,7 +11744,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Redacted Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportació censurada"
#. GvLVw
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Corbes i polígons"
#. XG7mG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Censura"
#. qQQAi
#: Effects.xcu
@@ -16014,7 +16014,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes ~bàsiques"
#. Txc9Q
#: GenericCommands.xcu
@@ -16024,7 +16024,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes bàsiques"
#. MCJkK
#: GenericCommands.xcu
@@ -16044,7 +16044,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes de ~símbol"
#. oxtet
#: GenericCommands.xcu
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxes de ~bloc"
#. Mzxkf
#: GenericCommands.xcu
@@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Fletxes de bloc"
#. ma5HR
#: GenericCommands.xcu
@@ -16174,7 +16174,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "~Llegendes"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -16194,7 +16194,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~tars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "E~strelles i tires"
#. 42V2e
#: GenericCommands.xcu
@@ -16204,7 +16204,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Estrelles i tires"
#. F3ogU
#: GenericCommands.xcu
@@ -17984,7 +17984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Subratllat: no"
#. 84BUf
#: GenericCommands.xcu
@@ -17994,7 +17994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Subratllat simple"
#. JiMBu
#: GenericCommands.xcu
@@ -18004,7 +18004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Double Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Subratllat doble"
#. JWZn8
#: GenericCommands.xcu
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dotted Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Subratllat amb punts"
#. fcL5q
#: GenericCommands.xcu
@@ -18264,7 +18264,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació al centre"
#. TipA3
#: GenericCommands.xcu
@@ -18754,7 +18754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Rectangle"
#. 7hxFJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -18764,7 +18764,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Rectangle Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Censura amb rectangles"
#. CDTUh
#: GenericCommands.xcu
@@ -18954,7 +18954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Fit to Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajusta a la mida de la cel·la"
#. iDVCU
#: GenericCommands.xcu
@@ -19306,7 +19306,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un comentari"
#. ikAAA
#: GenericCommands.xcu
@@ -19596,7 +19596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dimen~sions..."
-msgstr ""
+msgstr "Dimen~sions..."
#. TgPVp
#: GenericCommands.xcu
@@ -19676,7 +19676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Case"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia entre majúscules i minúscules"
#. pvCBX
#: GenericCommands.xcu
@@ -19686,7 +19686,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Cycle Case (Title Case, Sentence case, UPPERCASE, lowercase)"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia entre majúscules i minúscules (Majúscula Inicial, Oració, MAJÚSCULES, minúscules)"
#. JUhRq
#: GenericCommands.xcu
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Read Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de només lectura"
#. WAXps
#: GenericCommands.xcu
@@ -19986,7 +19986,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Read Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el mode de només lectura"
#. BuuAR
#: GenericCommands.xcu
@@ -20146,7 +20146,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Estil ~nou a partir de la selecció"
#. kk8gA
#: GenericCommands.xcu
@@ -20186,7 +20186,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "~Actualitza l'estil seleccionat"
#. sgMoW
#: GenericCommands.xcu
@@ -20306,7 +20306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hyperlink Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control d'enllaç"
#. 2rDGb
#: GenericCommands.xcu
@@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "~Enllaç"
#. UgtoL
#: GenericCommands.xcu
@@ -20496,7 +20496,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita l'enllaç..."
#. a7D2m
#: GenericCommands.xcu
@@ -20506,7 +20506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Copy Hyperlink Location"
-msgstr ""
+msgstr "Copia la ubicació de l'enllaç"
#. EaNDM
#: GenericCommands.xcu
@@ -21006,7 +21006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulari"
#. KFScF
#: GenericCommands.xcu
@@ -21036,7 +21036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de taula"
#. GF4U9
#: GenericCommands.xcu
@@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "~Protegeix..."
#. MqDj3
#: GenericCommands.xcu
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Protegeix el seguiment de canvis"
#. 7u9EW
#: GenericCommands.xcu
@@ -22716,7 +22716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja"
#. AqQCJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -22726,7 +22726,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja la formatació ~directa"
#. knBUW
#: GenericCommands.xcu
@@ -22736,7 +22736,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja la formatació directa"
#. yPMEe
#: GenericCommands.xcu
@@ -22806,7 +22806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Corbes i poligons"
#. QjB43
#: GenericCommands.xcu
@@ -22836,7 +22836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeform"
-msgstr ""
+msgstr "Forma lliure"
#. 5AXcR
#: GenericCommands.xcu
@@ -22846,7 +22846,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Freeform Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Censura amb formes lliures"
#. a5rCU
#: GenericCommands.xcu
@@ -23106,7 +23106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "~Consell del dia"
#. Wiy7P
#: GenericCommands.xcu
@@ -23116,7 +23116,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Tip-of-the-Day"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el consell del dia"
#. XSP6m
#: GenericCommands.xcu
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el diàleg Consell del dia"
#. GjCU6
#: GenericCommands.xcu
@@ -23166,7 +23166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as P~DF..."
-msgstr ""
+msgstr "Envia com a P~DF..."
#. MCknE
#: GenericCommands.xcu
@@ -23246,7 +23246,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta directament a PDF"
#. LrSFu
#: GenericCommands.xcu
@@ -23256,7 +23256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sanitized PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF sanejat"
#. v8Az3
#: GenericCommands.xcu
@@ -23266,7 +23266,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly to PDF as Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta directament a PDF com a mapa de bits"
#. Rn9z9
#: GenericCommands.xcu
@@ -23276,7 +23276,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly to PDF as Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta directament a PDF com a mapa de bits"
#. BYoy3
#: GenericCommands.xcu
@@ -23346,7 +23346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Redact"
-msgstr ""
+msgstr "Censura"
#. Ponm7
#: GenericCommands.xcu
@@ -23356,7 +23356,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Redact"
-msgstr ""
+msgstr "Censura"
#. bSmGC
#: GenericCommands.xcu
@@ -23366,7 +23366,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Redact Document"
-msgstr ""
+msgstr "Censura el document"
#. hGiLG
#: GenericCommands.xcu
@@ -23376,7 +23376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr ""
+msgstr "Censura automàtica"
#. 38NB3
#: GenericCommands.xcu
@@ -23386,7 +23386,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr ""
+msgstr "Censura automàtica"
#. kfBEt
#: GenericCommands.xcu
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact Document"
-msgstr ""
+msgstr "Censura automàtica del document"
#. zvurM
#: GenericCommands.xcu
@@ -23466,7 +23466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Envia comentaris"
#. CAbqR
#: GenericCommands.xcu
@@ -23476,7 +23476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Get Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuda en línia"
#. tRoWg
#: GenericCommands.xcu
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Get ~Involved"
-msgstr ""
+msgstr "~Impliqueu-vos-hi"
#. zdGAU
#: GenericCommands.xcu
@@ -23496,7 +23496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~User Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Guies d'~usuari"
#. KmdEu
#: GenericCommands.xcu
@@ -23516,7 +23516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "Novetats"
#. B8Gcc
#: GenericCommands.xcu
@@ -23526,7 +23526,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open the release notes for the installed version in the default browser"
-msgstr ""
+msgstr "Obri les notes de la versió de la versió instal·lada en el navegador per defecte"
#. 77umd
#: GenericCommands.xcu
@@ -23536,7 +23536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de la llicència"
#. Tg4QT
#: GenericCommands.xcu
@@ -23546,7 +23546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Crèdits del %PRODUCTNAME"
#. 98scE
#: GenericCommands.xcu
@@ -23676,7 +23676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Basic..."
-msgstr ""
+msgstr "~Bàsic..."
#. 6NozA
#: GenericCommands.xcu
@@ -24356,7 +24356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
#. DANAj
#: GenericCommands.xcu
@@ -24366,7 +24366,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Email Document..."
-msgstr ""
+msgstr "~Envia el document per correu electrònic..."
#. 6yTaz
#: GenericCommands.xcu
@@ -24376,7 +24376,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Attach to Email"
-msgstr ""
+msgstr "Adjunta en un correu electrònic"
#. N29sp
#: GenericCommands.xcu
@@ -24916,7 +24916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User ~Interface"
-msgstr ""
+msgstr "~Interfície d'usuari"
#. uQVBR
#: GenericCommands.xcu
@@ -25146,7 +25146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Resolt"
#. JZHpu
#: GenericCommands.xcu
@@ -25216,7 +25216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#. 7hQeH
#: GenericCommands.xcu
@@ -25236,7 +25236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de formulari de text"
#. fAY3H
#: GenericCommands.xcu
@@ -25246,7 +25246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de formulari de casella de selecció"
#. uQxzu
#: GenericCommands.xcu
@@ -25256,7 +25256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de formulari de menú desplegable"
#. yk3Pm
#: GenericCommands.xcu
@@ -25266,7 +25266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Picker Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de selector de data"
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
@@ -25306,7 +25306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix"
#. EBfym
#: GenericCommands.xcu
@@ -25316,7 +25316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Suprimeix"
#. ZMsAG
#: GenericCommands.xcu
@@ -25326,7 +25326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Si~ze"
-msgstr ""
+msgstr "~Mida"
#. GhjEq
#: GenericCommands.xcu
@@ -25456,7 +25456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "~Dades"
#. gJ4rS
#: GenericCommands.xcu
@@ -25476,7 +25476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~able"
-msgstr ""
+msgstr "T~aula"
#. JHiCn
#: GenericCommands.xcu
@@ -25756,7 +25756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de taula"
#. 7wECp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25786,7 +25786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert non-br~eaking hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un guion~et no separable"
#. FsR94
#: GenericCommands.xcu
@@ -25796,7 +25796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert s~oft Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un guionet ~opcional"
#. B9WX3
#: GenericCommands.xcu
@@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~non-breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un espai ~no divisible"
#. YEkez
#: GenericCommands.xcu
@@ -25816,7 +25816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert n~arrow no-break space (U+202F)"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un espai ~fi no separable"
#. txaEk
#: GenericCommands.xcu
@@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No-~width Optional Break"
-msgstr ""
+msgstr "Sense ~amplària i separació opcional"
#. G9edG
#: GenericCommands.xcu
@@ -25836,7 +25836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No-width No ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "Se~nse amplària i no separable"
#. UvwGS
#: GenericCommands.xcu
@@ -25846,7 +25846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Left-to-right Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca d'~esquerra a dreta"
#. prtF2
#: GenericCommands.xcu
@@ -25856,7 +25856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Right-to-left Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de ~dreta a esquerra"
#. o6CJp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25866,7 +25866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una fila"
#. 4XPfy
#: GenericCommands.xcu
@@ -25876,7 +25876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una columna"
#. poXFa
#: GenericCommands.xcu
@@ -25956,7 +25956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic Macro Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "Organitzador de macros de Basic..."
#. ahLAz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25966,7 +25966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Format..."
-msgstr ""
+msgstr "Envia per correu en format ~Microsoft..."
#. BrAfB
#: GenericCommands.xcu
@@ -25976,7 +25976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Format..."
-msgstr ""
+msgstr "Envia per correu en format ~OpenDocument..."
#. kJNVF
#: GenericCommands.xcu
@@ -26016,7 +26016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply document classification"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica la classificació de documents"
#. owQR2
#: GenericCommands.xcu
@@ -26026,7 +26026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona la classificació de documents"
#. SFcbr
#: GenericCommands.xcu
@@ -26036,7 +26036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Paragraph Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona la classificació de paràgrafs"
#. N6XvZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26116,7 +26116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Més salts"
#. 35wAk
#: GenericCommands.xcu
@@ -26126,7 +26126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Signatu~re Line..."
-msgstr ""
+msgstr "Línia de ~signatura..."
#. azmKp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26136,7 +26136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Signature ~Line..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita la ~línia de signatura..."
#. wRPGr
#: GenericCommands.xcu
@@ -26146,7 +26146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sign Signature Line..."
-msgstr ""
+msgstr "~Signeu la línia de signatura..."
#. ugymq
#: GenericCommands.xcu
@@ -26156,7 +26156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~QR Code..."
-msgstr ""
+msgstr "Codi ~QR..."
#. gWpLA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26166,7 +26166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit QR Code..."
-msgstr ""
+msgstr "~Edita el codi QR..."
#. YpeR4
#: GenericCommands.xcu
@@ -26176,7 +26176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Més camps"
#. xqvRY
#: GenericCommands.xcu
@@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Regenerate Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a generar el diagrama"
#. 9MovL
#: GenericCommands.xcu
@@ -26196,7 +26196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el diagrama"
#. YbZ74
#: GenericCommands.xcu
@@ -26206,7 +26206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "~Suprimeix l'enllaç"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26516,7 +26516,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Línies i fletxes"
#. AoqtG
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26686,7 +26686,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Corbes i polígons"
#. zMESy
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28306,7 +28306,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Llistes"
#. Y8pTf
#: Sidebar.xcu
@@ -28476,7 +28476,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Taula"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -28496,7 +28496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines estàndard"
#. NJfBH
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Per pestanyes"
#. 8Nfyz
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28536,7 +28536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Compacta per pestanyes"
#. 5CbqL
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28546,7 +28546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada compacta"
#. qM7MP
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28556,7 +28556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada"
#. jjRxj
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28566,7 +28566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Contextual simple"
#. sbj8Q
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28576,7 +28576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups contextuals"
#. L5JbD
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28586,7 +28586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines estàndard"
#. t8D2m
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Per pestanyes"
#. 5bBrj
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28626,7 +28626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Compacta amb pestanyes"
#. EfebG
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28636,7 +28636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada compacta"
#. is78h
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28646,7 +28646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada"
#. GPGPB
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28656,7 +28656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups contextuals"
#. C6x8E
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28666,7 +28666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines estàndard"
#. GDJio
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28686,7 +28686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Per pestanyes"
#. DnZxB
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28696,7 +28696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Compacta per pestanyes"
#. quFBW
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada compacta"
#. tGs79
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada"
#. WcJLU
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28726,7 +28726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Contextual simple"
#. ekpVE
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28736,7 +28736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups contextuals"
#. mrACC
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28746,7 +28746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines estàndard"
#. D27KE
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28756,7 +28756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Per pestanyes"
#. mGCMC
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28766,7 +28766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Compacta per pestanyes"
#. nrNaZ
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28776,7 +28776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada compacta"
#. d5b6f
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28786,7 +28786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada"
#. FncB5
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Contextual simple"
#. 5eckD
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28806,7 +28806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines estàndard"
#. DQTVG
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28816,7 +28816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'eines estàndard"
#. pDAEU
#: WriterCommands.xcu
@@ -29206,7 +29206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject and Move to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Rebutja i avança al següent"
#. riKrf
#: WriterCommands.xcu
@@ -29216,7 +29216,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change and select the next one"
-msgstr ""
+msgstr "Rebutja el canvi en seguiment i selecciona el següent"
#. 4EvCQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -29286,7 +29286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept and Move to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta-ho i avança al següent"
#. ueUPj
#: WriterCommands.xcu
@@ -29296,7 +29296,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change and select the next one"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta el canvi en seguiment i avança al següent"
#. TFCgf
#: WriterCommands.xcu
@@ -29456,7 +29456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "~Indicadors de funció"
#. EitKc
#: WriterCommands.xcu
@@ -29466,7 +29466,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show change authorship in tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els canvis d'autoria en els indicadors de funció"
#. rYNAa
#: WriterCommands.xcu
@@ -29476,7 +29476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Use header/footer menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú emergent de capçalera/peu"
#. 3nEko
#: WriterCommands.xcu
@@ -29486,7 +29486,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Use the advanced popup menu to create header/footer on the fly"
-msgstr ""
+msgstr "Useu el menú emergent avançat per a crear una capçalera o peu de pàgina al moment"
#. QFi68
#: WriterCommands.xcu
@@ -29496,7 +29496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Vés a l~a pàgina"
#. FFXsF
#: WriterCommands.xcu
@@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send Email Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Envia els missatges de correu electrònic"
#. 3h8ar
#: WriterCommands.xcu
@@ -30106,7 +30106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "Atributs de text..."
#. 5D2ho
#: WriterCommands.xcu
@@ -30256,7 +30256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "First ~Author"
-msgstr ""
+msgstr "Primer ~autor"
#. FqzAb
#: WriterCommands.xcu
@@ -30766,7 +30766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Estil de ~pàgina..."
#. 8aUD6
#: WriterCommands.xcu
@@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit F~ields..."
-msgstr ""
+msgstr "Edita els ~camps..."
#. rtChw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31216,7 +31216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns Before"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix columnes abans"
#. Q4jKn
#: WriterCommands.xcu
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix columnes ~abans"
#. oY3As
#: WriterCommands.xcu
@@ -31236,7 +31236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns After"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix columnes després"
#. ZAewq
#: WriterCommands.xcu
@@ -31246,7 +31246,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~After"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes ~després"
#. B44pP
#: WriterCommands.xcu
@@ -31276,7 +31276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste as Nested Table"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa com a taula imbricada"
#. E2BRL
#: WriterCommands.xcu
@@ -31286,7 +31286,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Nested Table"
-msgstr ""
+msgstr "Taula ~imbrincada"
#. jWjL7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31296,7 +31296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste as Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa com a files damunt"
#. eG4dp
#: WriterCommands.xcu
@@ -31306,7 +31306,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr ""
+msgstr "Línies per so~bre"
#. fmNGn
#: WriterCommands.xcu
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste as Columns Before"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa com a columnes abans"
#. kQfFH
#: WriterCommands.xcu
@@ -31326,7 +31326,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes ~abans"
#. rzDZU
#: WriterCommands.xcu
@@ -31356,7 +31356,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected rows"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix les files selccionades"
#. WGcRm
#: WriterCommands.xcu
@@ -31386,7 +31386,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix les columnes seleccionades"
#. RxF66
#: WriterCommands.xcu
@@ -31416,7 +31416,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la taula"
#. f2Fpk
#: WriterCommands.xcu
@@ -31556,7 +31556,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la cel·la"
#. PpyJW
#: WriterCommands.xcu
@@ -31626,7 +31626,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la taula"
#. wzPFD
#: WriterCommands.xcu
@@ -32266,7 +32266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una frase"
#. gAsXP
#: WriterCommands.xcu
@@ -32786,7 +32786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimize Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimitza l'amplària de columna"
#. vGAT7
#: WriterCommands.xcu
@@ -32816,7 +32816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimize Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Minimitza l'alçària de fila"
#. 9RUey
#: WriterCommands.xcu
@@ -33106,7 +33106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show resolved comme~nts"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els ~comentaris resolts"
#. R3huy
#: WriterCommands.xcu
@@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Resolved Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris resolts"
#. vAGUB
#: WriterCommands.xcu
@@ -33386,7 +33386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Word..."
-msgstr ""
+msgstr "Envia com a ~Microsoft Word..."
#. CRkbD
#: WriterCommands.xcu
@@ -33396,7 +33396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Envia com a text d'~OpenDocument..."
#. wnFCt
#: WriterCommands.xcu
@@ -33446,7 +33446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clona"
#. oZiqw
#: WriterCommands.xcu
@@ -33456,7 +33456,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Clona la formatació"
#. 59EAt
#: WriterCommands.xcu
@@ -33466,7 +33466,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)"
-msgstr ""
+msgstr "Clona el format (doble clic i Ctrl o Ordre per a a canviar el comportament)"
#. 7PCFf
#: WriterCommands.xcu
@@ -33476,7 +33476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~haracter"
-msgstr ""
+msgstr "~Caràcter"
#. yGCHt
#: WriterCommands.xcu
@@ -33486,7 +33486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~aragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Paràgraf"
#. FLDPB
#: WriterCommands.xcu
@@ -33496,7 +33496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "~Pics i numeració"
#. ZmR9V
#: WriterCommands.xcu
@@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Word Count..."
-msgstr ""
+msgstr "~Recompte de paraules..."
#. BWWDU
#: WriterCommands.xcu
@@ -33706,7 +33706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal ~Line"
-msgstr ""
+msgstr "~Línia horitzontal"
#. xpcpv
#: WriterCommands.xcu
@@ -34076,7 +34076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
-msgstr ""
+msgstr "~Caràcter per defecte"
#. UJ5WP
#: WriterCommands.xcu
@@ -34386,7 +34386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil per defecte"
#. 4AbSB
#: WriterCommands.xcu
@@ -34396,7 +34396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Acadèmic"
#. PaUqk
#: WriterCommands.xcu
@@ -34406,7 +34406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegant"
#. YFspw
#: WriterCommands.xcu
@@ -34416,7 +34416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Financer"
#. 4MxDZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -34426,7 +34426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre de llista blau"
#. 7z6aa
#: WriterCommands.xcu
@@ -34436,7 +34436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Green"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre de llista verd"
#. 2HgEy
#: WriterCommands.xcu
@@ -34446,7 +34446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Red"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre de llista roig"
#. PWGpE
#: WriterCommands.xcu
@@ -34456,7 +34456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre de llista groc"
#. JGydq
#: WriterCommands.xcu
@@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Cell Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fons de les cel·les de taula"
#. 9xx6Q
#: WriterCommands.xcu
@@ -34566,7 +34566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ActiveX Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controls ActiveX"
#. vzPPx
#: WriterCommands.xcu
@@ -34576,7 +34576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Legacy Form Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps de formulari heretats"
#. 94eA6
#: WriterCommands.xcu
@@ -34586,7 +34586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controls de continguts"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36696,7 +36696,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Corbes i polígons"
#. JACSD
#: WriterWindowState.xcu
@@ -36706,7 +36706,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Línies i fletxes"
#. VE7Pg
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/ca-valencia/oox/messages.po b/source/ca-valencia/oox/messages.po
index 08717abaf5e..0d39f40b951 100644
--- a/source/ca-valencia/oox/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/oox/messages.po
@@ -4,23 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/ooxmessages/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#. C5e9E
#: oox/inc/strings.hrc:15
msgctxt "STR_DIAGRAM_TITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol del diagrama"
#. 3YeSC
#: oox/inc/strings.hrc:16
msgctxt "STR_DIAGRAM_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol de l'eix"
diff --git a/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po b/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po
index 2ec8a569214..93dfd231b04 100644
--- a/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/readlicense_oodocs/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022795.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"LatestUpdates\n"
"readmeitem.text"
msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Per a obtindre l'última versió d'aquest fitxer, visiteu <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
#. PUvpE
#: readme.xrm
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"A7\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr ""
+msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'aquest producte, i vos convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou, podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME}, on hi trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
#. EVaKB
#: readme.xrm
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"A13b\n"
"readmeitem.text"
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr ""
+msgstr "Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} seguïsca estant disponible en el futur, considereu la possibilitat de contribuir al projecte. Visiteu <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> per a obtindre més detalls. Tothom pot contribuir-hi d'alguna manera."
#. B8wNY
#: readme.xrm
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"macxiOSX\n"
"readmeitem.text"
msgid "macOS 10.10 (Yosemite) or higher"
-msgstr ""
+msgstr "macOS 10.10 (Yosemite) o més recent"
#. zfLqy
#: readme.xrm
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) o 10"
#. kaNFX
#: readme.xrm
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"s2we35\n"
"readmeitem.text"
msgid "Linux Kernel version 3.10 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Nucli Linux, versió 3.10 o més recent;"
#. pNgKX
#: readme.xrm
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"s253we\n"
"readmeitem.text"
msgid "glibc2 version 2.17 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "glibc2, versió 2.17 o més recent;"
#. rstw9
#: readme.xrm
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"s255we\n"
"readmeitem.text"
msgid "FreeType version 2.8.0 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "FreeType, versió 2.8.0 o més recent;"
#. sJ48T
#: readme.xrm
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"s256we\n"
"readmeitem.text"
msgid "GTK version 3.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "GTK, versió 3.18 o més recent;"
#. nA9h9
#: readme.xrm
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"wd2dff\n"
"readmeitem.text"
msgid "Gnome 3.18 or higher, with the at-spi2 1.32 package (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr ""
+msgstr "Gnome 3.18 o més recent, amb el paquet at-spi 1.32 (necessari per a admetre eines de tecnologia d'assistència o AT), o bé un altre entorn d'escriptori compatible (com ara el KDE, entre d'altres)."
#. q9SJs
#: readme.xrm
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"otherinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr ""
+msgstr "El directori RPMS (o DEBS, respectivament) també conté un paquet anomenat libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (o libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectivament, o similar). Aquest paquet és per a totes les distribucions de Linux que implementen les especificacions o recomanacions de Freedesktop (<a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://ca.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), i es proporciona per a permetre la instal·lació en distribucions Linux que no estan mencionades en les instruccions."
#. irqxi
#: readme.xrm
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"pji76w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr ""
+msgstr "En enviar un document a través de «Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a correu electrònic» o «Document com a adjunt en PDF» es poden produir problemes (el programa es pot penjar). Això es deu al fitxer del sistema «Mapi» (Messaging Application Programming Interface) del Windows, que causa problemes en algunes versions del fitxer. Malauradament, aquest problema no està limitat a una versió en concret. Per a més informació visiteu <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> i cerqueu «mapi dll» a la Microsoft Knowledge Base."
#. a426D
#: readme.xrm
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"access7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Per a més informació sobre les característiques d'accessibilitat del ${PRODUCTNAME}, visiteu <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
#. Cumnc
#: readme.xrm
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"support1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "La <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">pàgina principal d'assistència</a> ofereix diferents maneres d'obtindre ajuda per al ${PRODUCTNAME}. La vostra pregunta ja s'ha contestat. Comproveu-ho en el fòrum comunitari a <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> o cerqueu en els arxius de la llista de correu 'users@libreoffice.org' a <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Com a alternativa podeu enviar les vostres preguntes a <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Si vos voleu subscriure a aquesta llista (per a obtindre les respostes via correu electrònic) envieu un missatge en blanc a: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
#. YnDMB
#: readme.xrm
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"faq\n"
"readmeitem.text"
msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu també la secció de preguntes més freqüents en el <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">lloc web del LibreOffice</a>."
#. CgBtA
#: readme.xrm
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"reportbugs1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr ""
+msgstr "El nostre sistema actual per a reportar, seguir i resoldre errors és el Bugzilla, que es troba a <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. Volem que tots els usuaris reportin errors que troben a la seua plataforma particular. Reportar errors és una de les contribucions més importants que la comunitat pot fer per a millorar el desenvolupament del ${PRODUCTNAME}."
#. WpD2B
#: readme.xrm
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"gettingimvolved3\n"
"readmeitem.text"
msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Com a usuari ja sou ara mateix una part important del procés de desenvolupament i ens agradaria encoratjar-vos a tindre un paper encara més actiu tot sent un col·laborador a llarg termini de la comunitat. Uniu-vos a nosaltres i visiteu la pàgina al <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">lloc web del LibreOffice</a>."
#. zfwR2
#: readme.xrm
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"howtostart1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "La millor manera de començar a col·laborar-hi és subscriure-vos a una o més llistes de correu, llegir els missatges durant un temps i utilitzar gradualment els arxius de correu per a familiaritzar-vos amb els diversos temes que s'hi tracten des que es va alliberar el codi del ${PRODUCTNAME} l'octubre de 2000. Quan vos trobeu còmode, tot el que heu de fer és enviar un missatge de presentació i començar a treballar. Si teniu experiència amb altres projectes de programari lliure, consulteu la llista de coses per fer i mireu si hi ha res on voldríeu ajudar en el <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">lloc web del LibreOffice</a>."
#. LGEzy
#: readme.xrm
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"subscribe1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Ací teniu algunes de les llistes de correu a les quals vos podeu subscriure des de <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>"
#. FxDPA
#: readme.xrm
diff --git a/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po b/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
index dbab377ecdd..f7fc4b73ff7 100644
--- a/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/reportdesignmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517212396.000000\n"
#. FBVr9
@@ -24,70 +24,60 @@ msgstr "Cap"
#. 2VDzY
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
msgstr "Abans de la secció"
#. BBUjQ
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
msgstr "Després de la secció"
#. FjE6T
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
msgstr "Abans i després de la secció"
#. FiMq7
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
msgstr "Per pàgina"
#. zemtQ
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
msgstr "Per columna"
#. PCk4E
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
msgstr "Totes les pàgines"
#. GvoGV
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr "Afig una capçalera o peu de pàgina d'informe"
+msgstr "Sense la capçalera de l'informe"
#. wchYh
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr "Afig una capçalera o peu de pàgina d'informe"
+msgstr "Sense el peu de l'informe"
#. uvfAP
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header/Footer"
-msgstr "Afig una capçalera o peu de pàgina d'informe"
+msgstr "Sense la capçalera ni el peu de l'informe"
#. ZC2oS
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
msgstr "Camp o fórmula"
@@ -106,7 +96,6 @@ msgstr "Comptador"
#. kGCKF
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
msgstr "Funció definida per l'usuari"
@@ -173,7 +162,6 @@ msgstr "Dreta"
#. Cvi3X
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
@@ -338,7 +326,7 @@ msgstr "Alçària"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Increment automàtic"
#. nBghq
#: reportdesign/inc/strings.hrc:51
@@ -1285,7 +1273,6 @@ msgstr "Orde descendent"
#. 8eQMV
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
msgstr "Suprimeix l'ordenació"
@@ -1298,7 +1285,6 @@ msgstr "Insereix"
#. AjmhK
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
msgstr "Destaqueu els camps a inserir en la secció seleccionada de la plantilla, després feu clic a Insereix o premeu Retorn."
@@ -1455,52 +1441,45 @@ msgstr "Ajuda"
#. R66EH
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "_Suprimeix"
#. qYJKV
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr "Ordenació i agrupacions"
+msgstr "Ordenació i agrupacions..."
#. Sj8Wi
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr "Capçalera/peu de pàgina..."
#. dCNEo
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr "Capçalera/peu de pàgina d'informe..."
#. tDRkM
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
msgstr "Funció nova"
#. iunNU
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "Propietats"
+msgstr "Propietats..."
#. b84af
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "_Suprimeix"
#. 7yvyd
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8
diff --git a/source/ca-valencia/sc/messages.po b/source/ca-valencia/sc/messages.po
index 5603135b3de..544a2f32888 100644
--- a/source/ca-valencia/sc/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022797.000000\n"
#. kBovX
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Mida original"
#: sc/inc/globstr.hrc:97
msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE"
msgid "Fit to Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta a la mida de la cel·la"
#. SzED2
#: sc/inc/globstr.hrc:98
@@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "Verificació ortogràfica"
#: sc/inc/globstr.hrc:144
msgctxt "STR_TABLE_AND"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#. frBzb
#: sc/inc/globstr.hrc:145
msgctxt "STR_TABLE_OR"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#. ovwBG
#: sc/inc/globstr.hrc:146
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Grup"
#: sc/inc/globstr.hrc:160
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció: $1, $2"
#. FgTCG
#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
@@ -858,8 +858,8 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "$1 row"
msgid_plural "$1 rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 fila"
+msgstr[1] "$1 files"
#. o4pBL
#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
@@ -867,8 +867,8 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "$1 column"
msgid_plural "$1 columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 columna"
+msgstr[1] "$1 columnes"
#. 3dMsw
#: sc/inc/globstr.hrc:165
@@ -993,6 +993,10 @@ msgid ""
"an existing name and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n"
"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"El nom del full no és vàlid.\n"
+"El nom del full no pot ser buit o duplicat d'un\n"
+"nom que ja existisca i no pot contindre els caràcters [ ] * ? : / \\ \n"
+"ni el caràcter ' (apòstrof) com a primer o últim caràcter."
#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:185
@@ -1772,8 +1776,8 @@ msgstr "Alçària"
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 pàgina"
+msgstr[1] "%1 pàgines"
#. CHEgx
#: sc/inc/globstr.hrc:323
@@ -1839,7 +1843,7 @@ msgstr "el"
#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha desactivat l'actualització automàtica dels enllaços externs."
#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:334
@@ -1987,13 +1991,13 @@ msgstr "L'interval no és vàlid"
#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol del diagrama"
#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol de l'eix"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
@@ -2244,7 +2248,7 @@ msgstr "No es permet l'ús de vectors imbricats."
#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
-msgstr ""
+msgstr "El contingut de les matrius en línia no és suportat."
#. n5PAG
#: sc/inc/globstr.hrc:398
@@ -2742,7 +2746,7 @@ msgstr "i"
#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Els formats condicionals no es poden crear, suprimir o canviar als fulls protegits."
#. EgDja
#: sc/inc/globstr.hrc:474
@@ -2776,6 +2780,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
+"Aquest document es va guardar en el format de l'Excel. Algunes cel·les amb fórmules poden donar resultats diferents en recalcular-se.\n"
+"\n"
+"Voleu recalcular ara totes les cel·les amb fórmules?"
#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:477
@@ -3020,7 +3027,7 @@ msgstr "El nom no és vàlid. La referència a la cel·la, o l'interval de cel·
#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha desactivat el contingut extern."
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:27
@@ -12539,7 +12546,7 @@ msgstr "Mode"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "El mode indica el nombre de cues de distribució a retornar. 1 = una cua, 2 = bilateral"
#. fYNDT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
@@ -12593,7 +12600,7 @@ msgstr "Mode"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "El mode indica el nombre de cues de distribució a retornar. 1 = una cua, 2 = bilateral"
#. 5Sqnp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025
@@ -13777,13 +13784,13 @@ msgstr "Índex de la fila de la matriu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca en intervals ordenats"
#. R7eTu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "Si el valor és CERT o no s'indica, la fila de cerca de la matriu representa una sèrie d'intervals i ha d'estar ordenada de forma ascendent."
#. Qid6E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3368
@@ -13831,13 +13838,13 @@ msgstr "Número d'índex de la columna en una matriu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca d'intervals ordenats"
#. uepSw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "Si el valor és CERT o no es forneix, la columna de cerca de la matriu representa una sèrie d'intervals i ha de classificar-se en ordre ascendent."
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3382
@@ -14005,7 +14012,7 @@ msgstr "Tipus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Tipus pot prendre el valor 1 (primera matriu de columnes ascendent), 0 (coincidència exacta o coincidència de comodí o d’expressió regular) o -1 (primer grup de columnes descendent) i determina els criteris que s’utilitzaran per a finalitats de comparació."
#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3430
@@ -15205,55 +15212,55 @@ msgstr "L'aparició del text antic que s'ha de reemplaçar."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3822
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca coincidències i extreu o, opcionalment, substitueix text fent servir expressions regulars."
#. BADTk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. TSEDn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The text to be operated on."
-msgstr ""
+msgstr "El text on s'aplica l'operació."
#. sFDzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió"
#. XHHf2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The regular expression pattern to be matched."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió regular que s'usa per a trobar coincidències."
#. 8BFUZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaçament"
#. Q22oF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The replacement text and references to capture groups."
-msgstr ""
+msgstr "El text de substitució i les referències per als grups de captura."
#. dt3dZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Flags or Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Marques de coincidència"
#. cCGmp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace."
-msgstr ""
+msgstr "El text que indica les marques d'opció, «g» per a substitució global. O el número de la coincidència a trobar o substituir."
#. Gp7Ph
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3836
@@ -15493,7 +15500,7 @@ msgstr "De la moneda"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Codi ISO 4217 de la moneda des de la qual es farà la conversió."
#. PkXsU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
@@ -15505,7 +15512,7 @@ msgstr "A la moneda"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Codi ISO 4217 de la moneda a la qual es farà la conversió."
#. uKtXL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
@@ -15914,7 +15921,7 @@ msgstr "Valor d'alfa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "Get some web-content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "Obteniu dades d'un servei web a partir d'un URI."
#. isBQw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
@@ -16184,67 +16191,67 @@ msgstr "La posició en el text des de la qual s'inicia la busca."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4124
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array"
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la transformada discreta de Fourier (DFT) d'una matriu"
#. ey2C9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu"
#. s7m3H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN."
-msgstr ""
+msgstr "La matriu per la qual s'ha de calcular la transformada discreta de Fourier. Les dimensions d’aquesta matriu poden ser Nx1 o Nx2 o 1xN o 2xN."
#. M7L6L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "GroupedByColumns"
-msgstr ""
+msgstr "AgrupatPerColumnes"
#. Bcd2k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)."
-msgstr ""
+msgstr "Senyal per a indicar si la matriu és agrupada per columnes o no (per defecte CERT)."
#. aS9wx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inversa"
#. XGpNc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "Senyal per a indicar si s'ha de calcular una DFT inversa (per defecte FALS)."
#. g6qnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Polar"
-msgstr ""
+msgstr "Polar"
#. CnGM5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "Senyal per a indicar si els resultats s'han de retornar en forma polar (per defecte FALS)."
#. 2DMDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "MinimumMagnitude"
-msgstr ""
+msgstr "MagnitudMínima"
#. EMHEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)."
-msgstr ""
+msgstr "En cas de Polar=Cert, es descarten els components per sota d'aquesta magnitud (per defecte 0,0)."
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
@@ -16293,7 +16300,7 @@ msgstr "Estils personalitzats"
#: sc/inc/strings.hrc:28
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
-msgstr ""
+msgstr "Format del %PRODUCTNAME Full de càlcul (calc6)"
#. cZ6cB
#: sc/inc/strings.hrc:29
@@ -16421,15 +16428,15 @@ msgstr "Insereix una imatge"
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta imatge s'ha girat. Voleu tornar-la a l'orientació estàndard?"
#. bKv77
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "One result found"
msgid_plural "%1 results found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "S'ha trobat 1 resultat"
+msgstr[1] "S'han trobat %1 resultats"
#. 7GkKi
#: sc/inc/strings.hrc:53
@@ -16442,19 +16449,19 @@ msgstr "(només és llisten %1)"
#: sc/inc/strings.hrc:55
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Protegeix l'estructura del full"
#. SQCpD
#: sc/inc/strings.hrc:56
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Desprotegeix l'estructura del full"
#. rAV3G
#: sc/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Desprotegeix el full"
#. K7w3B
#: sc/inc/strings.hrc:58
@@ -16520,7 +16527,7 @@ msgstr "~Valor"
#: sc/inc/strings.hrc:68
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
msgid "~Formula"
-msgstr ""
+msgstr "~Fórmula"
#. 6YEEk
#: sc/inc/strings.hrc:69
@@ -16727,7 +16734,7 @@ msgstr "(Mode de previsualització)"
#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines:"
#. FYjDY
#: sc/inc/strings.hrc:105
@@ -16739,49 +16746,49 @@ msgstr "~Suprimeix l'eixida de pàgines buides"
#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix tots els fulls"
#. xcKcm
#: sc/inc/strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix els fulls seleccionats"
#. e7kTj
#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix les cel·les seleccionades"
#. z4DB6
#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
-msgstr ""
+msgstr "Des d'on:"
#. v5EK2
#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les ~pàgines"
#. cvNuW
#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Pà~gines:"
#. XKjab
#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines ~parelles"
#. qGPgk
#: sc/inc/strings.hrc:113
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines ~senars"
#. Pw9Pu
#: sc/inc/strings.hrc:114
@@ -17154,7 +17161,7 @@ msgstr "Cancel·la"
#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una funció"
#. kFqE4
#: sc/inc/strings.hrc:180
@@ -17343,7 +17350,7 @@ msgstr "Anàlisi de la variància"
#: sc/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "Anàlisi de la variància (ANOVA)"
#. NY8WD
#: sc/inc/strings.hrc:218
@@ -17409,7 +17416,7 @@ msgstr "F"
#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
-msgstr ""
+msgstr "Significància F"
#. MMmsS
#: sc/inc/strings.hrc:229
@@ -17544,7 +17551,7 @@ msgstr "Compta"
#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Primer quartil"
#. PGXzY
#: sc/inc/strings.hrc:254
@@ -17733,13 +17740,13 @@ msgstr "Regressió"
#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Anàlisi de Fourier"
#. hd6yJ
#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Anàlisi de Fourier"
#. KNJ5s
#. Common
@@ -17800,13 +17807,13 @@ msgstr "R^2"
#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R² ajustat"
#. ACsNA
#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de variables X"
#. kEPsb
#: sc/inc/strings.hrc:301
@@ -17836,25 +17843,25 @@ msgstr "Prova estadística"
#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior"
#. GgFPs
#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Superior"
#. hkXzo
#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "L'interval introduït no és vàlid."
#. rTFFF
#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "L'adreça d'eixida no és vàlida."
#. rtSox
#. RegressionDialog
@@ -17879,43 +17886,43 @@ msgstr "Potència"
#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "L'interval de variables independents no és vàlid."
#. 8x8DM
#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "L'interval de les variables dependents no és vàlid."
#. E7BD2
#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
-msgstr ""
+msgstr "El nivell de confiança ha de ser en l'interval (0, 1)."
#. ZdyQs
#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
-msgstr ""
+msgstr "L'interval de la variable Y no pot tindre més d'1 columna."
#. UpZqC
#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "L'interval de la variable Y no pot tindre més d'1 fila."
#. DrsBe
#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
-msgstr ""
+msgstr "Regressió d'una variable: el nombre d'observacions en X i Y han de coincidir."
#. KuttF
#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
-msgstr ""
+msgstr "Regressió multivariable: el nombre d'observacions en X i Y han de coincidir."
#. 6Cghz
#: sc/inc/strings.hrc:320
@@ -17927,31 +17934,31 @@ msgstr "Model de regressió"
#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques de regressió"
#. RNHCx
#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
-msgstr ""
+msgstr "Residual"
#. 4DANj
#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de confiança"
#. 9LhbX
#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Coeficients"
#. nyH7s
#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístic t"
#. PGno2
#: sc/inc/strings.hrc:326
@@ -17963,13 +17970,13 @@ msgstr "Intercepció"
#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y predit"
#. QFEjs
#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
-msgstr ""
+msgstr "Eixida bruta d'ESTLIN"
#. bk7FH
#. F Test
@@ -18093,93 +18100,93 @@ msgstr "z bilateral crítica"
#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformada de Fourier"
#. sc3hp
#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformada de Fourier inversa"
#. AtC94
#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
-msgstr ""
+msgstr "Real"
#. SoyPr
#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginari"
#. ymnyT
#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "Magnitud"
#. NGmmD
#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fase"
#. E7Eez
#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
-msgstr ""
+msgstr "Heu seleccionat més de dues columnes en el mode de columnes agrupades."
#. wF2RV
#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
-msgstr ""
+msgstr "Heu seleccionat més de dues files en el mode de línies agrupades."
#. DRbrH
#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha dades en l'interval d'entrada."
#. gjC2w
#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "L'eixida és massa llarga per a escriure-la en el full."
#. SnGyL
#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'entrada de dades"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
-msgstr ""
+msgstr "Permet l'actualització"
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
-msgstr ""
+msgstr "A la cel·la"
#. itvXY
#: sc/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "A la cel·la (canvia de mida amb la cel·la)"
#. P8vG7
#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
-msgstr ""
+msgstr "A la pàgina"
#. SSc6B
#: sc/inc/strings.hrc:370
@@ -18197,7 +18204,7 @@ msgstr "(accés exclusiu)"
#: sc/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap interval amb nom en el document seleccionat"
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:27
@@ -18401,49 +18408,49 @@ msgstr "Op_cions"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions d'agregat"
#. 6PGF7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37
msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus:"
#. yeTyA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
msgctxt "aggregatefunctionentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes:"
#. aSmAj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#. k2eoF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#. K4a9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
msgid "Minimum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor mínim"
#. PBUKX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
msgid "Maximum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor màxim"
#. RdWYP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:104
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. NCX7N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
@@ -18581,31 +18588,31 @@ msgstr "Format"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Format numèric"
#. 6jMct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:285
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Vores"
#. FV6mC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:300
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra"
#. BG3bD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:315
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patró"
#. iSuf5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:330
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació"
#. oSEWM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345
@@ -18623,31 +18630,31 @@ msgstr "Formatació"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
msgctxt "autosum|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#. CCL6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20
msgctxt "autosum|average"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
#. zrBKq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28
msgctxt "autosum|min"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Mín."
#. pWv7a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36
msgctxt "autosum|max"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Màx."
#. mAz9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44
msgctxt "autosum|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35
@@ -18755,19 +18762,19 @@ msgstr "Posició"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "You are pasting data into cells that already contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Esteu enganxant dades en cel·les que ja contenen dades."
#. CKjJw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "Do you really want to overwrite the existing data?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur de voler sobreescriure les dades existents?"
#. thPSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76
msgctxt "checkwarningdialog|ask"
msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Avisa'm d'això en el futur."
#. SE9uJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8
@@ -18863,13 +18870,13 @@ msgstr "Gestiona la formatació condicional"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:136
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#. Gipiw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:149
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
msgid "First Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Primera condició"
#. rCgD4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:175
@@ -19049,13 +19056,13 @@ msgstr "Fórmula"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:303
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínim"
#. u5RxC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Màxim"
#. JcTKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:337
@@ -19127,25 +19134,25 @@ msgstr "no duplicat"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top N elements"
-msgstr ""
+msgstr "N elements superiors"
#. CUxED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom N elements"
-msgstr ""
+msgstr "N elements inferiors"
#. pZsZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top N percent"
-msgstr ""
+msgstr "N% dels valors superiors"
#. nd4Fd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom N percent"
-msgstr ""
+msgstr "N% dels valors inferiors"
#. EVRm2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
@@ -19469,103 +19476,103 @@ msgstr "5 requadres"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:59
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les cel·les"
#. vbJbn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:60
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "El valor de la cel·la és"
#. MRDkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:61
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "La fórmula és"
#. 2Troq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:62
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "La data és"
#. zdAXD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:75
msgctxt "conditionalentrymobile|style"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Estil nou..."
#. NTBZD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:85
msgctxt "conditionalentrymobile|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Més opcions..."
#. smB4e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:97
msgctxt "conditionalentrymobile|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#. E9qLP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:113
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "igual a"
#. BCrJM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:114
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menor que"
#. 7VbKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:115
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "major que"
#. tmjCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:116
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "menor o igual que"
#. EzwkA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:117
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "major o igual que"
#. cg7B7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:118
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "no igual a"
#. GYXNk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:119
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "entre"
#. bhKb8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:120
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "no entre"
#. Zjxv9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:121
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "duplicat"
#. FD2Fz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:122
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "no duplicat"
#. zbALs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:123
@@ -19595,307 +19602,307 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:127
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "superior a la mitjana"
#. ECAKe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:128
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "inferior a la mitjana"
#. Lbdgq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:129
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "superior o igual a la mitjana"
#. WHWQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:130
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "inferior o igual a la mitjana"
#. AKBtg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:131
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#. hr9Gm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:132
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "Cap error"
#. LD3Sm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:133
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "Comença per"
#. v3rzZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:134
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "Acaba en"
#. VDw4w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:135
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Conté"
#. NLjRQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:136
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "No conté"
#. 7ZBRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:148
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hui"
#. ZBS5t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:149
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Ahir"
#. tThWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:150
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Demà"
#. FSpsW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:151
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Els últims 7 dies"
#. bkyBy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:152
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta setmana"
#. mDyFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:153
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "La setmana passada"
#. oKauT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:154
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "La setmana vinent"
#. HqWfe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:155
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest mes"
#. w83ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:156
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "El mes passat"
#. LCMAr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:157
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "El mes vinent"
#. xKxNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:158
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest any"
#. Wrx4b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:159
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "L'any passat"
#. Ukbf2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:160
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "L'any vinent"
#. uxyW2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:172
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de color (2 entrades)"
#. XCKng
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:173
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de color (3 entrades)"
#. LqMdE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:174
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dades"
#. PHHZ4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:175
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Joc d'icones"
#. MGBDP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:226
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 fletxes"
#. nbdcV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:227
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 fletxes grises"
#. QHLTn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:228
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 banderes"
#. 2xMqa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:229
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 semàfors 1"
#. MrgoB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:230
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 semàfors 2"
#. 6Ca6x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:231
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 signes"
#. 23jFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:232
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 símbols 1"
#. M55Hf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:233
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 símbols 2"
#. 3CN9D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:234
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 emoticones"
#. aBCZx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:235
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3 estrelles"
#. VtgAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:236
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "3 triangles"
#. UfYEc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:237
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 emoticones acolorides"
#. UkTPH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:238
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 fletxes"
#. DAuGx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:239
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 fletxes grises"
#. 5w6KH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:240
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 cercles roig a negre"
#. MyjmB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:241
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 valors"
#. a8MoH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:242
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 semàfors"
#. Ni2qM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:243
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 fletxes"
#. ApGm4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:244
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 fletxes grises"
#. JFSEY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:245
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 valors"
#. HogPE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:246
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 trimestres"
#. qgGaB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:247
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "5 requadres"
#. rTnsP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:265
msgctxt "conditionalentrymobile|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica l'estil:"
#. 5V65V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:284
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automàtic"
#. PWbJj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:285
@@ -19913,31 +19920,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:287
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#. xipiL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:288
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#. C7sS8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:289
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatge"
#. DWW22
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:290
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#. FD3pR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:331
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automàtic"
#. SaFZp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:332
@@ -19955,37 +19962,37 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:334
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#. FB6i8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:335
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#. JsYUb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:336
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatge"
#. zMu4h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:337
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#. ANhXA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:373
msgctxt "conditionalentrymobile|valueft"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un valor:"
#. C3CqV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:390
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automàtic"
#. CXq5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:391
@@ -20003,25 +20010,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:393
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#. ysfcf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:394
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#. 5cFVC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:395
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatge"
#. N9D3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:396
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#. DEVHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
@@ -20051,25 +20058,25 @@ msgstr "Interval de cel·les"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:10
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "Formatació condicional per a"
#. YxVoB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:197
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condicions"
#. coC8Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:234
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ftassign"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval:"
#. kegYX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:279
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label2"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de cel·les"
#. XFw3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20
@@ -20129,25 +20136,25 @@ msgstr "Hi ha canvis en conflicte en aquest full de càlcul compartit. Aquests c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
msgctxt "conflictsdialog|conflict"
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicte"
#. kQCmz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161
msgctxt "conflictsdialog|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#. GVeDT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175
msgctxt "conflictsdialog|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. tgZHu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189
msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Canvis"
#. joDoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207
@@ -20957,7 +20964,7 @@ msgstr "Registre _següent"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range: "
-msgstr ""
+msgstr "Interval de base de dades: "
#. eq3Zo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:51
@@ -20981,7 +20988,7 @@ msgstr "Proveïdors de dades:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:85
msgctxt "dataproviderentry|apply"
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica els canvis"
#. 4jLF7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
@@ -21083,133 +21090,133 @@ msgstr "Nombre màxim de files"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacions de data i hora"
#. VX7Gj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37
msgctxt "datetimetransformationentry|type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus:"
#. YKqPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
msgctxt "datetimetransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes:"
#. P4zeS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
msgid "Date String"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de data"
#. KGT9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69
msgctxt "datetimetransformationentry|year"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Any"
#. 84uwA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
msgid "Start of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Inici de l'any"
#. xmLCz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
msgid "End of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Final de l'any"
#. aEutQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
msgctxt "datetimetransformationentry|month"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes"
#. CVARh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
msgid "Month Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del mes"
#. HgxcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
msgid "Start of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Inici del mes"
#. XNCUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
msgid "End of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Final del mes"
#. o8MSx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
msgctxt "datetimetransformationentry|day"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dia"
#. BAjUz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Dia de la setmana"
#. REwMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
msgid "Day of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Dia de l'any"
#. FwYxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestre"
#. uCzda
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
msgid "Start of Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Inici del trimestre"
#. PNcts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
msgid "End of Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Final del trimestre"
#. ZF9oj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. dtk7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minut"
#. CRQvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
msgctxt "datetimetransformationentry|second"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Segon"
#. 5CFb9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
msgctxt "datetimetransformationentry|time"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. ev4W9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:118
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. nHoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:16
@@ -21389,19 +21396,19 @@ msgstr "Selecció"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acció de suprimir columnes"
#. PBQT6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37
msgctxt "deletecolumnentry|separator"
msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes (llista de columnes separades per «;»)"
#. hjYvt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:63
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
@@ -22043,73 +22050,73 @@ msgstr "Contingut a números"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Anàlisi de Fourier"
#. XddnU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:111
msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'entrada:"
#. ZkLNa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:150
msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats a:"
#. rk4DG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:187
msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check"
msgid "Input range has label"
-msgstr ""
+msgstr "L'interval d'entrada té etiqueta"
#. QF9sz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:211
msgctxt "fourieranalysisdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dades"
#. zDdDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:246
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Columnes"
#. HJc6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:262
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Files"
#. 78Cai
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:284
msgctxt "fourieranalysisdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupat per"
#. dqC28
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:315
msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inversa"
#. ELiT5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:331
msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check"
msgid "Output in polar form"
-msgstr ""
+msgstr "Eixida en forma polar"
#. Trwum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:352
msgctxt "fourieranalysisdialog|label4"
msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Magnitud mínima per a l'eixida en forma polar (en dB)"
#. 9MVfz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:386
msgctxt "fourieranalysisdialog|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#. FEwZR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:45
@@ -22661,19 +22668,19 @@ msgstr "_Apega-ho tot"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:131
msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. 28fLF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:144
msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr ""
+msgstr "Interval o expressió de fórmula"
#. kSc7p
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:157
msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Àmbit"
#. nJ6Ep
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23
@@ -22793,19 +22800,19 @@ msgstr "Gestiona els noms"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:126
msgctxt "managenamesdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. qwCzn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:139
msgctxt "managenamesdialog|expression"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr ""
+msgstr "Interval o expressió de fórmula"
#. nFCoR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:152
msgctxt "managenamesdialog|scope"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Àmbit"
#. enGg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:182
@@ -22901,25 +22908,25 @@ msgstr "Conserva el contingut de les cel·les ocultes"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acció de fusionar columnes"
#. wgouj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37
msgctxt "mergecolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separador:"
#. 2Y4bb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58
msgctxt "mergecolumnentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes:"
#. yvPu8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:84
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
@@ -23021,7 +23028,7 @@ msgstr "Resultats a:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:187
msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
msgid "Trim input range to actual data content"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix l'interval d'entrada al contingut de dades real"
#. eTxm6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:211
@@ -23213,67 +23220,67 @@ msgstr "No s'ha trobat cap solució."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#. wh523
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3022
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
#. 3iDW7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3078
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fitxer"
#. EBQTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3547
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades."
#. f8rkJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3829
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenta el sagnat"
#. TBHRy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3844
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix el sagnat"
#. 6GvMB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4818
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Inici"
#. yghFn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4927
msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Inici"
#. bBEGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5486
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "_Camp"
#. VCk9a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6007
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#. HnjBi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6115
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix"
#. xmARL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6527
@@ -23281,362 +23288,362 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6993
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació d'objectes"
#. 4FwmH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7218
msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Disposició"
#. eWinY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7303
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Format"
#. MHnRF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8409
msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadí_stiques"
#. BiHBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8460
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Dades"
#. xzx9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8569
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "~Dades"
#. CBEHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9391
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisa"
#. 7FXbr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9477
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Revisa"
#. NT37F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10383
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualització"
#. rPdAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10469
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~Visualitza"
#. zaUCM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11523
msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat_ge"
#. rwprK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11648
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat~ge"
#. EjbzV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12867
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_Dibuix"
#. iagRv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12977
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Dibuix"
#. EgeGL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13449
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix"
#. PdjTP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13749
msgctxt "CalcNotebookbar|frame:Menu Draw"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objecte"
#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13859
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Objecte"
#. cHyKz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14434
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. CJ2qx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14542
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Multimèdia"
#. eQK6A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14943
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimeix"
#. sCGyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15027
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "~Imprimeix"
#. 5JVAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15862
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. CCEAK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15947
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulari"
#. mrTYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16004
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. Gtj2Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16089
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E~xtensió"
#. 3Ec6T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17317
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eines"
#. fWgEx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17402
msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Eines"
#. AJr3Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3039
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#. PU9ct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3089
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fitxer"
#. UWfVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3577
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6258
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades."
#. JDRKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4654
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menú"
#. Svdz9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4706
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Inici"
#. ecBqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5213
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "_Camp"
#. zveKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5731
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#. CDXv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5786
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix"
#. EvytN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6421
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Disposició"
#. TbQMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6473
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Disseny"
#. QqjZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7332
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "E_stadístiques"
#. GFZNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7398
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Dades"
#. TCt7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7449
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "~Dades"
#. jYD7j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8147
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisió"
#. Lbj5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8199
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Revisió"
#. 35kA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8881
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualització"
#. ZGh8C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8933
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~Visualitza"
#. dV94w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10323
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "Im_atge"
#. ekWoX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10375
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat~ge"
#. 8eQN8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11788
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuix"
#. FBf68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11840
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Dibuix"
#. DoVwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12818
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte"
#. JXKiY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12870
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Objecte"
#. q8wnS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13590
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. 7HDt3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13643
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Multimèdia"
#. vSDok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14217
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix"
#. goiqQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14269
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "Im~primeix"
#. EBGs5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15624
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. EKA8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15676
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulari"
#. 8SvE5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15756
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15814
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E~xtensió"
#. 8fhwb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16847
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eines"
#. kpc43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16899
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ei~nes"
#. LL2dj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3287
@@ -23667,7 +23674,7 @@ msgstr "_Tipus de lletra"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Paràgraf"
#. UnsAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4320
@@ -23704,19 +23711,19 @@ msgstr "_Visualització"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11428
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. 5fAr4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4981
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. T2jYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5259
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipus de lletra"
#. jZETF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5492
@@ -23734,7 +23741,7 @@ msgstr "_Visualització"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5888
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuix"
#. ncAKi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6326
@@ -23744,13 +23751,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10438
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza"
#. 8pLR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6610
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Forma"
#. NM63T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6866
@@ -23769,7 +23776,7 @@ msgstr "3_D"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7227
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "_Fontwork"
#. PLqyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7341
@@ -23779,49 +23786,49 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10810
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Graella"
#. K6izG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7474
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "Im_atge"
#. SEFWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8146
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "Fi_ltre"
#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8545
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objecte"
#. Ghwp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9369
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. nyHDP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10000
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#. PhCFL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11295
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimeix"
#. RC7F3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12212
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menú"
#. mBSfG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2609
@@ -23989,7 +23996,7 @@ msgstr "_Visualització"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5762
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "Im_atge"
#. punQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6114
@@ -24469,115 +24476,115 @@ msgstr "Edita la vora"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacions numèriques"
#. MDBwZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37
msgctxt "numbertransformationentry|type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus:"
#. mZxLU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
msgctxt "numbertransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes:"
#. M6K87
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Signe"
#. yQMEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Arrodoneix"
#. CJXKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
-msgstr ""
+msgstr "Arrodoneix cap amunt"
#. 6G2QX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
-msgstr ""
+msgstr "Arrodoneix cap avall"
#. VijmC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "Absolute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor absolut"
#. CAaeU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
msgctxt "numbertransformationentry|loge"
msgid "Log with base e"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritme en base e"
#. B87rb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
msgctxt "numbertransformationentry|log10"
msgid "Log with base 10"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritme en base 10"
#. DTzfp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cub"
#. yDND8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrat"
#. GJFaH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Arrel quadrada"
#. KGCes
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
msgid "Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Exponent"
#. BnauG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
-msgstr ""
+msgstr "És parell"
#. dy4uu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
-msgstr ""
+msgstr "És senar"
#. MkV7F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:113
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:45
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el càlcul multi-fil"
#. c8e4A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:49
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el càlcul multi-fil de grups de fórmules"
#. CMGwA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68
@@ -24733,7 +24740,7 @@ msgstr "Sense comodins ni expressions regulars a les fórmules"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:528
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Comodins a les fórmules"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
@@ -25315,7 +25322,7 @@ msgstr "Ome_t les cel·les buides"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:478
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr ""
+msgstr "Si està activat, les cel·les buides en origen no sobreescriuran l'objectiu."
#. aDeKR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:491
@@ -25531,7 +25538,7 @@ msgstr "Camps de fila:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:383
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres:"
#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:470
@@ -25921,7 +25928,7 @@ msgstr "Opcions"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30
msgctxt "recalcquerydialog|ask"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Executa sempre aquesta acció en el futur sense demanar-ho."
#. YJJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14
@@ -25933,19 +25940,19 @@ msgstr "Regressió"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:109
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de les variables independents (X):"
#. NGXXg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:148
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de la variable dependent (Y):"
#. SougG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:185
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ambdós intervals X i Y tenen etiquetes"
#. YKUpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:202
@@ -25981,19 +25988,19 @@ msgstr "Agrupat per"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:353
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Regressió lineal"
#. bC6dH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:370
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Regressió logarítmica"
#. fSEJF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:387
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Regressió potencial"
#. nhcJV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:410
@@ -26005,49 +26012,49 @@ msgstr "Tipus de regressió d'eixida"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:446
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de confiança"
#. pB2GA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:456
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
-msgstr ""
+msgstr "Calcula els residus"
#. EuJeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488
msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
msgid "Force intercept to be zero"
-msgstr ""
+msgstr "Força la intersecció a ser zero"
#. ieBEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#. LEWRz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Substitueix la transformació nul·la"
#. UDEd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37
msgctxt "replacenulltransformationentry|type"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça per"
#. Umc6j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51
msgctxt "replacenulltransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes:"
#. DiMoH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:96
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
@@ -26215,13 +26222,13 @@ msgstr "Període:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:332
msgctxt "samplingdialog|with-replacement"
msgid "With replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Amb substitució"
#. kmvMk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:348
msgctxt "samplingdialog|keep-order"
msgid "Keep order"
-msgstr ""
+msgstr "Mantén l'ordre"
#. PdUup
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:370
@@ -26329,7 +26336,7 @@ msgstr "Mètriques"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
-msgstr ""
+msgstr "_Sempre (d'ubicacions confiables)"
#. 3baZU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:143
@@ -26401,7 +26408,7 @@ msgstr "_Mou la selecció en prémer Retorn"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:300
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
-msgstr ""
+msgstr "Posiciona la referència de cel·la amb la selecció"
#. S2fGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
@@ -26443,31 +26450,31 @@ msgstr "Resultats de la busca"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36
msgctxt "searchresults|ShowBox"
msgid "_Show this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra aquest diàleg"
#. HggTE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
msgctxt "searchresults|ShowBox"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View"
-msgstr ""
+msgstr "Activeu el diàleg a Eines ▸ Opcions ▸ Calc ▸ Visualització"
#. sekAN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102
msgctxt "searchresults|sheet"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
#. BFKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115
msgctxt "searchresults|cell"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·la"
#. Knp9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:128
msgctxt "searchresults|content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut"
#. GtwuD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8
@@ -26659,19 +26666,19 @@ msgstr "Usuaris que estan accedint a aquest full de càlcul en aquest moment"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "El full de càlcul és en mode compartit. Això permet que diferents usuaris puguen accedir i editar el full de càlcul alhora."
#. 9e6DK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr ""
+msgstr "Els canvis als atributs de format com els tipus de lletra, els colors i els nombres no es guardaran, i algunes funcionalitats (com l'edició de diagrames i el dibuix d'objectes) no estaran disponibles en el mode compartit. Inhabiliteu el mode compartit per a obtindre l'accés exclusiu necessari per a aquests canvis i funcionalitats."
#. AWccB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
msgid "Do not show warning again."
-msgstr ""
+msgstr "No tornes a mostrar l'avís."
#. cPFdV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75
@@ -27619,13 +27626,13 @@ msgstr "Habilita l'ordenació natural"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou les columnes laterals que continguen només comentaris"
#. NJ69D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou les columnes laterals que continguen només imatges"
#. eZ8XM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121
@@ -27697,25 +27704,25 @@ msgstr "Direcció"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Transformació d'ordenació"
#. PY73d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:35
msgctxt "sorttransformationentry|type"
msgid "Ascending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre ascendent"
#. EUZXs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:50
msgctxt "sorttransformationentry|column"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Columna:"
#. EDbeF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:85
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. EhGCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
@@ -27769,7 +27776,7 @@ msgstr "Nombre màxim de columnes"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:87
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. GJ7zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:8
@@ -28393,7 +28400,7 @@ msgstr "Ordena"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
msgctxt "tabcolordialog |label1"
msgid "Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta:"
#. LPqCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25
@@ -28453,7 +28460,7 @@ msgstr "Fusiona els _delimitadors"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:334
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
-msgstr ""
+msgstr "_Retalla els espais"
#. 5Jq8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:352
@@ -28513,13 +28520,13 @@ msgstr "Detecta els _nombres especials"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:578
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Omet les cel·les buides"
#. BpC82
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:582
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr ""
+msgstr "Si està activat, les cel·les buides en origen no sobreescriuran l'objectiu."
#. PBycV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:601
@@ -28585,49 +28592,49 @@ msgstr "Opcions"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Transformació de text"
#. TKgWB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37
msgctxt "texttransformationentry|type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus:"
#. 9dr3g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51
msgctxt "texttransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes:"
#. zXpJU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
-msgstr ""
+msgstr "A minúscules"
#. DkKCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
-msgstr ""
+msgstr "A majúscules"
#. ZsHz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "Majúscula inicial"
#. PTyGj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "Retalla"
#. wC2Bg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:104
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. D7zk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:33
@@ -28711,7 +28718,7 @@ msgstr "Símbols d'esque_ma"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
-msgstr ""
+msgstr "Resum de la _cerca"
#. Ws4Ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271
@@ -28969,7 +28976,7 @@ msgstr "Longitud del text"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitzat"
#. Nv24D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:67
diff --git a/source/ca-valencia/scaddins/messages.po b/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
index 68900435023..dd8ebe5f85a 100644
--- a/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scaddinsmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517212405.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -1360,17 +1360,15 @@ msgstr "Retorna la diferència de dos nombres complexos"
#. EgNWw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 1"
-msgstr "Nombre complex"
+msgstr "Nombre complex 1"
#. HabY5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 2"
-msgstr "Nombre complex"
+msgstr "Nombre complex 2"
#. DPs4S
#: scaddins/inc/analysis.hrc:461
@@ -4765,84 +4763,72 @@ msgstr "Indicador opcional de venda (p) o compra (c)"
#. 8xTrH
#. function names as accessible from cells
#: scaddins/inc/strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
msgstr "OPT_BARRIER"
#. 5xNGn
#: scaddins/inc/strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
msgstr "OPT_TOUCH"
#. pnGGe
#: scaddins/inc/strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
msgstr "OPT_PROB_HIT"
#. s75E5
#: scaddins/inc/strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#. Hb9ck
#: scaddins/inc/strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
msgstr "SETMANES"
#. jCkdR
#: scaddins/inc/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
msgstr "MESOS"
#. rqGRw
#: scaddins/inc/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
msgstr "ANYS"
#. rUFQG
#: scaddins/inc/strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ESANYTRASPAS"
#. GFwc8
#: scaddins/inc/strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "DIESENMES"
#. JAngX
#: scaddins/inc/strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "DIESENANY"
#. t2xw6
#: scaddins/inc/strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "SETMANESENANY"
#. 38V94
#: scaddins/inc/strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/gnome.po b/source/ca-valencia/scp2/source/gnome.po
index 1f070796458..c64c59a33b2 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/gnome.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/gnome.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourcegnome/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1517212406.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538496777.000000\n"
+#. VCiDR
#: module_gnome.ulf
msgctxt ""
"module_gnome.ulf\n"
@@ -24,10 +25,11 @@ msgctxt ""
msgid "GNOME Integration"
msgstr "Integració amb el GNOME"
+#. u9uG8
#: module_gnome.ulf
msgctxt ""
"module_gnome.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n"
"LngText.text"
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into GNOME Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Integració del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION amb l'entorn d'escriptori GNOME."
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
index 4d380ef5933..ea266a97dde 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourceooo/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022798.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_NAME_SAFEMODE\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME (Safe Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME (mode segur)"
#. sRSeW
#: folderitem_ooo.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE\n"
"LngText.text"
msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See https://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice, el programari ofimàtic produït per The Document Foundation. Visiteu https://www.documentfoundation.org"
#. Bf97K
#: module_helppack.ulf
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK\n"
"LngText.text"
msgid "User interface languages"
-msgstr ""
+msgstr "Llengües de la interfície d'usuari"
#. AzxTN
#: module_langpack.ulf
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK\n"
"LngText.text"
msgid "User interface languages"
-msgstr ""
+msgstr "Llengües de la interfície d'usuari"
#. 2FWMz
#: module_langpack.ulf
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FY\n"
"LngText.text"
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "frisó"
#. iQ65Q
#: module_langpack.ulf
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Frisian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en frisó"
#. 5GsEB
#: module_langpack.ulf
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KAB\n"
"LngText.text"
msgid "Kabyle"
-msgstr ""
+msgstr "cabilenc"
#. KS3XA
#: module_langpack.ulf
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KAB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kabyle user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en cabilenc"
#. GGBUC
#: module_langpack.ulf
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DSB\n"
"LngText.text"
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr ""
+msgstr "baix sòrab"
#. uCTAw
#: module_langpack.ulf
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Lower Sorbian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en baix sòrab"
#. 93zmP
#: module_langpack.ulf
@@ -2367,13 +2367,12 @@ msgstr "alt sòrab"
#. kZEGX
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en georgià"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en alt sòrab"
#. DkPdh
#: module_langpack.ulf
@@ -3529,7 +3528,6 @@ msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en venda"
#. zCkNG
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
@@ -3539,13 +3537,12 @@ msgstr "vènet"
#. daNwF
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Venetian user interface"
-msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en venda"
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en vènet"
#. A8VRT
#: module_langpack.ulf
@@ -4166,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
"LngText.text"
msgid "Silesian"
-msgstr ""
+msgstr "silesià"
#. Erz8u
#: module_langpack.ulf
@@ -4175,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Silesian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en silesià"
#. wWJ9Y
#: module_langpack.ulf
@@ -4724,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "indonesi"
#. bKFJd
#: module_ooo.ulf
@@ -4733,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesi: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
#. G6XKV
#: module_ooo.ulf
@@ -5070,13 +5067,12 @@ msgstr "albanés"
#. gDEY6
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr "Bosnià: corrector ortogràfic"
+msgstr "Albanés: corrector ortogràfic"
#. DsKAH
#: module_ooo.ulf
@@ -5283,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_EXTENSION\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensió del %PRODUCTNAME"
#. TKpXD
#: registryitem_ooo.ulf
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/winexplorerext.po b/source/ca-valencia/scp2/source/winexplorerext.po
index 5bca1dd7c83..5c8de426214 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:05+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourcewinexplorerext/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1384956317.000000\n"
#. 9FHTe
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search."
-msgstr ""
+msgstr "Permet que l'Explorador de fitxers del Windows mostre informació relativa als documents del %PRODUCTNAME, com ara previsualitzacions en miniatura, i faça cerques de text complet."
diff --git a/source/ca-valencia/sd/messages.po b/source/ca-valencia/sd/messages.po
index 66dee0b33d6..c7dfec80342 100644
--- a/source/ca-valencia/sd/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-16 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/sdmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022798.000000\n"
#. WDjkB
@@ -182,61 +182,61 @@ msgstr "Reversos / pàgines de l'esquerra"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les ~diapositives"
#. X6qd7
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "S~lides:"
-msgstr ""
+msgstr "~Diapositives:"
#. acUsf
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Even slides"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositives ~parelles"
#. y9k5R
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Odd slides"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositives ~senars"
#. C2UoV
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:86
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~Selecció"
#. HfsBP
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les ~pàgines"
#. 7nrMB
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "~Pàgines:"
#. H4Ert
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:93
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines ~parelles"
#. gxcSt
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:94
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines ~senars"
#. wvqvC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:95
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~Selecció"
#. uvDNG
#: sd/inc/errhdl.hrc:29
@@ -290,19 +290,19 @@ msgstr "Estils amagats"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. eNMWm
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estreta"
#. MHtci
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderat"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -312,31 +312,31 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:29
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (%1)"
#. DjCNK
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ample"
#. J9o3y
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. LxZSX
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estrets"
#. EDy4U
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderats"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -346,13 +346,13 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:44
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (%1)"
#. oJfxD
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:45
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Amples"
#. ij5Ag
#: sd/inc/strings.hrc:25
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Insereix la imatge"
#: sd/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta imatge s'ha girat. Voleu tornar-la a l'orientació estàndard?"
#. 47BGD
#: sd/inc/strings.hrc:35
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "El nom de la diapositiva ja existeix o no és vàlid. Introduïu-ne un a
#: sd/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW"
msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "El nom de pàgina ja existeix o no és vàlid. Introduïu-ne un altre."
#. ryfEt
#: sd/inc/strings.hrc:78
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Suprimeix les diapositives"
#: sd/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW"
msgid "Delete pages"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix les pàgines"
#. EQUBZ
#: sd/inc/strings.hrc:88
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Format de la diapositiva"
#: sd/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la pàgina"
#. BFzyf
#: sd/inc/strings.hrc:127
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Macro"
#: sd/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW"
msgid "Presenting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació: %s"
#. DhF9g
#. Strings for animation effects
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr " Diapositives"
#: sd/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
msgid "Load Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega la diapositiva mestra"
#. A6KgG
#: sd/inc/strings.hrc:159
@@ -1395,13 +1395,13 @@ msgstr "Copia "
#: sd/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de presentació del %PRODUCTNAME (Impress 6)"
#. rxDQB
#: sd/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)"
-msgstr ""
+msgstr "Format de dibuix del %PRODUCTNAME (Draw 6)"
#. 9G2Ea
#: sd/inc/strings.hrc:197
@@ -1419,13 +1419,13 @@ msgstr "No s'han pogut desagrupar tots els dibuixos."
#: sd/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. BJiWE
#: sd/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuix del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. GhvSg
#. HtmlExport
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Autor"
#: sd/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electrònica"
#. pArSC
#: sd/inc/strings.hrc:213
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Canvia el nom de la diapositiva"
#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom de la pàgina"
#. FUm5F
#: sd/inc/strings.hrc:238
@@ -2125,19 +2125,19 @@ msgstr "Mou les diapositives"
#: sd/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_INSERT_PAGES"
msgid "Insert Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix pàgines"
#. 7Z6kC
#: sd/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW"
msgid "Insert Page"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una pàgina"
#. wCkjy
#: sd/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE"
msgid "Slide Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de la diapositiva"
#. pA7rP
#: sd/inc/strings.hrc:322
@@ -2161,139 +2161,139 @@ msgstr "Text"
#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#. EEK5c
#: sd/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE"
msgid "Title A4"
-msgstr ""
+msgstr "Títol A4"
#. ZCLYo
#: sd/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE"
msgid "Heading A4"
-msgstr ""
+msgstr "Encapçalament A4"
#. epKM4
#: sd/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT"
msgid "Text A4"
-msgstr ""
+msgstr "Text A4"
#. kCg3k
#: sd/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#. mhBmK
#: sd/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE"
msgid "Title A0"
-msgstr ""
+msgstr "Títol A0"
#. 6AG4z
#: sd/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE"
msgid "Heading A0"
-msgstr ""
+msgstr "Encapçalament A0"
#. gLfCw
#: sd/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT"
msgid "Text A0"
-msgstr ""
+msgstr "Text A0"
#. eDG7h
#: sd/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#. o4g3u
#: sd/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes"
#. i6AnZ
#: sd/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Línies"
#. 2ohzZ
#: sd/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
msgid "Arrow Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia amb fletxa"
#. mLCYV
#: sd/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED"
msgid "Dashed Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia de traços"
#. xtD8b
#: sd/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Emplenat"
#. BGGf5
#: sd/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
msgid "Filled Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Emplenat blau"
#. sGCBw
#: sd/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
msgid "Filled Green"
-msgstr ""
+msgstr "Emplenat verd"
#. xfoEY
#: sd/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
msgid "Filled Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Emplenat groc"
#. eEKGF
#: sd/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
msgid "Filled Red"
-msgstr ""
+msgstr "Emplenat roig"
#. uHgQH
#: sd/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
msgid "Outlined"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn"
#. 2eHMC
#: sd/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
msgid "Outlined Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn blau"
#. 8FRxG
#: sd/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
msgid "Outlined Green"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn verd"
#. CEJ3Z
#: sd/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
msgid "Outlined Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn groc"
#. LARUM
#: sd/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
msgid "Outlined Red"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn roig"
#. 5dvZu
#: sd/inc/strings.hrc:351
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Camins de moviment: %1"
#: sd/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC"
msgid "Misc: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Misc.: %1"
#. Ep4QY
#: sd/inc/strings.hrc:449
@@ -2961,13 +2961,13 @@ msgstr "Document"
#: sd/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page:"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositives per pàgina:"
#. EPBUK
#: sd/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenació:"
#. BFEFJ
#: sd/inc/strings.hrc:471
@@ -3039,13 +3039,13 @@ msgstr "~Utilitza només la safata de paper de les preferències de la impressor
#: sd/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines:"
#. a3tSp
#: sd/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE"
msgid "Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositives:"
#. pPiWM
#: sd/inc/strings.hrc:485
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "- Cap -"
#: sd/inc/strings.hrc:492
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaç"
#. xNozF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Contingut"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:103
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors originals"
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:120
@@ -3633,109 +3633,109 @@ msgstr "Anomena el disseny HTML"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3181
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#. exwEC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3201
msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
#. qrXDY
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3258
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fitxer"
#. EQ6HL
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4580
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Inici"
#. jtFqm
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4681
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Inici"
#. zoUaS
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5428
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "_Camp"
#. S5FkE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5614
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#. Z3UCg
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5721
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix"
#. TVDXM
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6514
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. Rv7x4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6600
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Format"
#. BQcfo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7150
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisió"
#. prpcY
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7234
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Revisió"
#. EiuB6
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8292
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualització"
#. EF3TH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8378
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~Visualització"
#. 94L75
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9765
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
-msgstr ""
+msgstr "T_ext"
#. PQtWE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9862
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
-msgstr ""
+msgstr "T~ext"
#. tNq7H
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10792
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Taula"
#. 9pJGh
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10877
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Taula"
#. ECD4J
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11421
@@ -3743,349 +3743,349 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14477
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix"
#. 4Z6aZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12019
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat_ge"
#. 7FoFi
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12131
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat~ge"
#. 6SADm
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13875
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_Dibuix"
#. 6S8qN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13984
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Dibuix"
#. QAEDd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14842
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objecte"
#. SL4NA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14952
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Objecte"
#. 4aAxG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15467
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. ed3LH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15574
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Multimèdia"
#. FAL6c
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16409
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. oaAJU
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16494
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. ZBVGA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17307
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3_d"
#. fEyRX
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17417
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18007
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_Mestra"
#. oiXVg
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "~Mestra"
#. yzvja
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18149
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. L3eG5
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18234
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E~xtensió"
#. dkNUg
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19178
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eines"
#. Je8XQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19263
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Eines"
#. uuFFm
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2973
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#. oum9B
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:3023
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fitxer"
#. FcC26
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4461
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Inici"
#. msJmR
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4513
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Inici"
#. j6zsX
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5084
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "_Camp"
#. ZDsWu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5641
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#. d8cey
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5692
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix"
#. kkPza
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6485
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. 2wBCF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6537
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Format"
#. GG7uL
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7064
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisió"
#. twxEq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7116
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Revisió"
#. H5eNL
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7827
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualització"
#. GGEXu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7879
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~Visualització"
#. CqEAM
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9412
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
-msgstr ""
+msgstr "T_ext"
#. LFcJC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9466
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
-msgstr ""
+msgstr "T~ext"
#. sdACh
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11218
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "T_aula"
#. GEmbu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11269
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Taula"
#. EGCcN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12696
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#. 2eQcW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12748
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat~ge"
#. CezAN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14576
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuix"
#. tAMd5
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14631
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Dibuix"
#. A49xv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15659
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte"
#. 3gubF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15715
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Objecte"
#. fDRf9
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16892
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. dAbX4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16946
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Multimèdia"
#. SCSH8
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18224
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. vzdXF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18279
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulari"
#. zEK2o
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18934
msgctxt "notebookbar_draw_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_Mestra"
#. S3huE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18986
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "~Mestra"
#. T3Z8R
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19975
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3_d"
#. ZCuDe
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20030
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3~d"
#. YpLRj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20110
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. uRrEt
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20168
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E~xtensió"
#. L3xmd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:21201
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eines"
#. LhBTk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:21253
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Eines"
#. BN8VW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2295
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#. gf8PA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2414
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#. ELBq3
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3030
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#. DRGus
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3141
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#. vbFke
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3271
@@ -4093,14 +4093,14 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13062
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#. 4p9DA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3432
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12661
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuix"
#. DsE2d
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3875
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13198
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Snap"
-msgstr ""
+msgstr "_Captura"
#. Pxoj8
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4015
@@ -4120,60 +4120,60 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13338
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualització"
#. Dsr5A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4129
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13452
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisió"
#. cjxQa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4241
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13588
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. eAioD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. c3M8j
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4496
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5451
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipus de lletra"
#. pUqDJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4733
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5688
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Paràgraf"
#. MRg9E
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5955
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Taula"
#. QzCG4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6642
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calcula"
#. 5GKtj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6916
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11528
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuix"
#. dc5qG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354
@@ -4183,80 +4183,80 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11966
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza"
#. ApB4j
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7822
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Forma"
#. R5YZh
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8099
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12384
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "_Agrupa"
#. TCPHC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8344
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. hgFay
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8578
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "_Fontwork"
#. Q6ELJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8692
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Graella"
#. fQJRZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8832
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Imatge"
#. xudwE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9669
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "Fi_ltre"
#. 8qSXf
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9958
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objecte"
#. QdUM9
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10839
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. kwxYr
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12522
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_Mestra"
#. bBpXr
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14350
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menú"
#. ioCEu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_single.ui:1395
msgctxt "notebookbar_draw_single|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. n8Ekd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30
@@ -4430,13 +4430,13 @@ msgstr "Suprimeix _tots els comentaris"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:12
msgctxt "clientboxfragment|STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
msgid "Remove client authorisation"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina l'autorització del client"
#. 9UB3T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:42
msgctxt "clientboxfragment|STR_ENTER_PIN"
msgid "Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el PIN:"
#. 8BrX8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12
@@ -4581,100 +4581,100 @@ msgstr "Millora"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:131
msgctxt "customanimationfragment|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Diminut"
#. KFKEz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:41
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:139
msgctxt "customanimationfragment|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Més petit"
#. 6PRME
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:49
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:147
msgctxt "customanimationfragment|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Més gran"
#. kt7nE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:57
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:155
msgctxt "customanimationfragment|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Molt gran"
#. BzHuh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:69
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Quart de volta"
#. qJUof
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:77
msgctxt "customanimationfragment|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Mitja volta"
#. ZPJWF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:85
msgctxt "customanimationfragment|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Volta sencera"
#. SgA3D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:93
msgctxt "customanimationfragment|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "Dues voltes"
#. esALs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:107
msgctxt "customanimationfragment|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "En sentit horari"
#. eoS4e
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:115
msgctxt "customanimationfragment|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "En sentit antihorari"
#. BCJxz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169
msgctxt "customanimationfragment|hori"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horitzontal"
#. MhEEA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177
msgctxt "customanimationfragment|vert"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. 9AEka
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185
msgctxt "customanimationfragment|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambdues"
#. acr6z
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:197
msgctxt "customanimationfragment|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negreta"
#. FsHZh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:205
msgctxt "customanimationfragment|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Cursiva"
#. PGZnG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:213
msgctxt "customanimationfragment|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Subratllat"
#. icBD4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "Re_bobina després de la reproducció"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:184
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Temporització"
#. CwXRW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:217
@@ -5466,25 +5466,25 @@ msgstr "Inclou a la pàgina"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:36
msgctxt "impressprinteroptions|label2"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus:"
#. 2uCnf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:50
msgctxt "impressprinteroptions|label7"
msgid "Slides per page:"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositives per pàgina:"
#. XehMv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64
msgctxt "impressprinteroptions|label1"
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenació:"
#. xTmU5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:111
msgctxt "impressprinteroptions|label3"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document"
#. r9xjv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:144
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "Contingut"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:231
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors originals"
#. Hp6An
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:248
@@ -5760,109 +5760,109 @@ msgstr "Mostra les formes"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3200
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#. PyC4c
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3220
msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
#. VoxXb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3277
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fitxer"
#. XRcKU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4828
msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Inici"
#. XqFQv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4930
msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Inici"
#. DEQhQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5545
msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "_Camp"
#. 9GEAC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6104
msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#. t3YwN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6210
msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix"
#. 58fjG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7003
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. ArPLp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7089
msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Disposició"
#. vRtjP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7563
msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Presentació de diapositives"
#. nV5FC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7648
msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "~Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~Presentació de diapositives"
#. sDdGm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8196
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisa"
#. drk6E
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8280
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Revisió"
#. vjE5w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9531
msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualització"
#. KJK9J
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9617
msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~Visualització"
#. bWC2b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10539
msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Taula"
#. dmEJG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10624
msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Taula"
#. Cn8TS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11166
@@ -5870,349 +5870,349 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14238
msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix"
#. do5DT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11764
msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat_ge"
#. XCSMA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11876
msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat~ge"
#. nTy3C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13634
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_Dibuix"
#. BfNQD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13744
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Dibuix"
#. p3Faf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14603
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objecte"
#. wL8mu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14713
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Objecte"
#. AAosj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15228
msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. GgHEg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15335
msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Multimèdia"
#. W9oCC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16170
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. 7sAbT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16255
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulari"
#. aAdZJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17067
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_Mestra"
#. XAZEm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17152
msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "~Mestra"
#. DyZAq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17980
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualització"
#. rUJFu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18065
msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label"
msgid "~Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Es~quema"
#. pA8DH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18878
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3_d"
#. xwrog
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18988
msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3~d"
#. syaDA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19045
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. Nwrnv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19130
msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E~xtensió"
#. rBSXA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20126
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eines"
#. DTNDB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20211
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Eines"
#. FSDrH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3266
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#. LEEM5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3316
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fitxer"
#. ujGqT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4733
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Inici"
#. NGYSB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4785
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Inici"
#. 4g3iJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5359
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "_Camp"
#. 927AD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5916
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#. ZPHaB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5967
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix"
#. zEEiz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6771
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disseny"
#. EZeGS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6823
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Disseny"
#. sMsGk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7350
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisió"
#. pZ4A3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7402
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Revisió"
#. cRSR3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7951
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Presentació de diapositives"
#. KAo9c
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8003
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
msgid "~Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pre~sentació de diapositives"
#. URjcx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8854
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualitza"
#. SScpo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8906
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~Visualitza"
#. CzCMC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10649
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "T_aula"
#. mnepU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10700
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Taula"
#. BzXPB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:12125
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#. wD2ow
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:12180
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat~ge"
#. ZqPYr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14011
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuix"
#. 78DU3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14063
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Dibuix"
#. uv2FE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15089
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte"
#. FSjqt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15141
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Objecte"
#. t3Fmv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16316
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. HbptL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16367
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Multimèdia"
#. NNqQ2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17645
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. DpFpM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17697
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulari"
#. MNUFm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18466
msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_Mestra"
#. NUiWE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18518
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "~Mestra"
#. 4f9xG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19505
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3_d"
#. ntfL7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19557
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3~d"
#. ntjaC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19637
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. Tu5f8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19695
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E~xtensió"
#. abvtG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20728
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eines"
#. oKhkv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20780
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Eines"
#. JC7Dd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2301
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#. aEHCg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2461
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#. LL2dj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3076
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr "_Edita"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4536
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "_Diapositiva"
#. WZ5Fe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3479
@@ -6250,7 +6250,7 @@ msgstr "D_ibuixa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13263
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Snap"
-msgstr ""
+msgstr "_Captura"
#. LFnQL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4062
@@ -6279,14 +6279,14 @@ msgstr "_Revisa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4400
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. fED72
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4691
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5535
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipus de lletra"
#. YgxCs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4926
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "_Paràgraf"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6024
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Taula"
#. PRamE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6698
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "_Calc"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11582
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuix"
#. ncAKi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7410
@@ -6322,13 +6322,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12020
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza"
#. 8pLR3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7878
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Forma"
#. NM63T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8153
@@ -6347,49 +6347,49 @@ msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8632
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "_Fontwork"
#. PLqyG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8746
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Graella"
#. XL8kc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8886
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Imatge"
#. snvvw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9723
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "Fi_ltre"
#. 5a4zV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10012
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objecte"
#. Ghwp6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10893
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. w6MPS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12576
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_Mestra"
#. MGQxe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13666
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. xBYsC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14428
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "_Visualització"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6213
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewp"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisió"
#. jHLaW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6354
@@ -6901,7 +6901,7 @@ msgstr "Edita el contorn"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_single.ui:1047
msgctxt "notebookbar_impress_single|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. 7k6fG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:59
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr "Permet l'edició ràpida"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:128
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona només àrees de text"
#. 9SB2g
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:150
@@ -7909,7 +7909,7 @@ msgstr "Objectes mestre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:128
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix una imatge..."
#. NH6zN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:166
@@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr "_Finalitza la presentació"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Available Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositives mestres disponibles"
#. rivGM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:29
diff --git a/source/ca-valencia/setup_native/source/mac.po b/source/ca-valencia/setup_native/source/mac.po
index df732df892c..48df9c6ee60 100644
--- a/source/ca-valencia/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/ca-valencia/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:53+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/setup_nativesourcemac/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517212410.000000\n"
#. HQKCW
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"OKLabel\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
#. 4PBRu
#: macinstall.ulf
@@ -153,7 +153,6 @@ msgstr "La instal·lació pot tardar una mica..."
#. jVkZ4
#: macinstall.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"IdentifyQText\n"
@@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText2\n"
"LngText.text"
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Language Settings - Languages' to change the user interface language."
-msgstr ""
+msgstr "Aneu a «[PRODUCTNAME] ▸ Preferències ▸ Configuració de llengua ▸ Llengües» per a canviar la llengua de la interfície d'usuari."
#. kAZvs
#: macinstall.ulf
@@ -223,4 +222,3 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
msgstr "S'ha completat la instal·lació del [FULLPRODUCTNAME]."
-
diff --git a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
index 2eee9c71291..4666fac8781 100644
--- a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/sfx2messages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149634.000000\n"
#. bHbFE
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Suprimeix"
#: include/sfx2/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SFX_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom"
#. C2ngg
#: include/sfx2/strings.hrc:36
@@ -767,6 +767,10 @@ msgid ""
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
+"El document %{filename} conté un o més enllaços cap a dades externes.\n"
+"\n"
+"Voleu modificar el document i actualitzar-ne tots els enllaços\n"
+"per tal d'obtindre les dades més recents?"
#. zJGEM
#: include/sfx2/strings.hrc:146
@@ -940,6 +944,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Amb aquesta acció eixireu del mode d'enregistrament de canvis.\n"
+"A partir d'ara no s'enregistrarà cap informació sobre els canvis.\n"
+"\n"
+"Voleu eixir del mode d'enregistrament de canvis?\n"
+"\n"
#. E2CcY
#: include/sfx2/strings.hrc:171
@@ -1012,130 +1021,130 @@ msgstr "Deixeu anar un document ací, o obriu una aplicació al costat esquerre,
#: include/sfx2/strings.hrc:186
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. YXSet
#: include/sfx2/strings.hrc:187
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX"
msgid "Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió regular"
#. TaDCG
#: include/sfx2/strings.hrc:188
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
msgid "Predefined"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinit"
#. bDjwW
#: include/sfx2/strings.hrc:189
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
#. Ao6kC
#. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list
#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME"
msgid "Target Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de destinació"
#. mGjsx
#: include/sfx2/strings.hrc:193
msgctxt "STR_REDACTION_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#. gFKC4
#: include/sfx2/strings.hrc:194
msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut"
#. oSNPd
#: include/sfx2/strings.hrc:195
msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE"
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
#. FLcSM
#: include/sfx2/strings.hrc:196
msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS"
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Paraules completes"
#. YgzCk
#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:199
msgctxt "STR_REDACTION_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#. oZNaM
#: include/sfx2/strings.hrc:200
msgctxt "STR_REDACTION_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#. FM3Gf
#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:203
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destinació"
#. m2i7V
#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
msgid "Load Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega les destinacions"
#. HgrwX
#: include/sfx2/strings.hrc:205
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda les destinacions"
#. MYMTF
#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
msgid "All fields are required"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els camps són requerits"
#. rQS6M
#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
msgid "There is already a target with this name"
-msgstr ""
+msgstr "Ja hi ha una destinació amb aquest nom"
#. s248s
#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
-msgstr ""
+msgstr "Heu seleccionat més d'una destinació, però només se'n pot editar una a a la vegada."
#. BTayC
#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir $(TARGETSCOUNT) destinacions alhora?"
#. qFqDC
#: include/sfx2/strings.hrc:210
msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
msgid "Target Set (*.json)"
-msgstr ""
+msgstr "Joc de destinacions (*.json)"
#. EGCo6
#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "Edita la destinació"
#. ACY9D
#: include/sfx2/strings.hrc:212
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en afegir una destinació nova. Informeu d'aquest incident."
#. FQ9kN
#: include/sfx2/strings.hrc:214
@@ -1165,7 +1174,7 @@ msgstr "~Insereix"
#: include/sfx2/strings.hrc:218
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES"
msgid "<All images>"
-msgstr ""
+msgstr "<Totes les imatges>"
#. tPDwc
#: include/sfx2/strings.hrc:219
@@ -1259,6 +1268,9 @@ msgid ""
"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n"
"Do you still wish to delete these styles?\n"
msgstr ""
+"Un o més dels estils seleccionats s'estan utilitzant en aquest document.\n"
+"Si els suprimiu, el text o els objectes que utilitzen aquests estils tornaran a l'estil superior.\n"
+"Encara voleu suprimir aquests estils?\n"
#. kuD77
#: include/sfx2/strings.hrc:235
@@ -1294,7 +1306,7 @@ msgstr "Tipus de lletra"
#: include/sfx2/strings.hrc:240
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show previews"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les previsualitzacions"
#. 7baC6
#: include/sfx2/strings.hrc:242
@@ -1336,7 +1348,7 @@ msgstr "Estil nou a partir de la selecció"
#: include/sfx2/strings.hrc:249
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
msgid "Styles actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accions dels estils"
#. B9bdB
#: include/sfx2/strings.hrc:250
@@ -1447,6 +1459,8 @@ msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings."
msgstr ""
+"S'ha produït un error en enviar el missatge. És possible que no hi haja cap compte d'usuari o que la configuració siga incorrecta.\n"
+"Reviseu la configuració del %PRODUCTNAME o del programa de correu."
#. 3nzi6
#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
@@ -1457,12 +1471,15 @@ msgid ""
"\n"
"Error code is $1"
msgstr ""
+"S'ha produït un error en enviar el missatge. Els errors possibles poden ser un compte d'usuari que falta o una instal·lació incorrecta.\n"
+"\n"
+"El codi d'error és $1"
#. ZWTDr
#: include/sfx2/strings.hrc:268
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
msgid "Error sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en enviar el correu electrònic."
#. QVS2D
#: include/sfx2/strings.hrc:269
@@ -1477,24 +1494,26 @@ msgid ""
"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
"Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr ""
+"Aquest document no es pot editar, perquè està blocat en una altra sessió. %LOCKINFO\n"
+"Voleu editar una còpia del document?"
#. n3sMB
#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu intentar d'ignorar el blocatge i obrir el fitxer per a editar-lo."
#. yaKxR
#: include/sfx2/strings.hrc:272
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Obri una ~còpia"
#. UYkFP
#: include/sfx2/strings.hrc:273
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~Obri"
#. GcSXH
#: include/sfx2/strings.hrc:274
@@ -1512,37 +1531,37 @@ msgstr "Aquest document no s'ha baixat del servidor."
#: include/sfx2/strings.hrc:276
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
-msgstr ""
+msgstr "Ajudeu-nos a fer el %PRODUCTNAME encara millor!"
#. PboiP
#: include/sfx2/strings.hrc:277
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
msgid "Get involved"
-msgstr ""
+msgstr "Vull implicar-m'hi"
#. GuLGH
#: include/sfx2/strings.hrc:278
msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
msgid "Your donations support our worldwide community."
-msgstr ""
+msgstr "Les vostres donacions ajuden a la nostra comunitat mundial."
#. KzgoD
#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "Donatiu"
#. G8bbK
#: include/sfx2/strings.hrc:280
msgctxt "STR_WHATSNEW"
msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu fent servir la versió %PRODUCTVERSION del %PRODUCTNAME per primer cop. En voleu conèixer les novetats?"
#. J5UkB
#: include/sfx2/strings.hrc:281
msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes de la versió"
#. c7NPT
#: include/sfx2/strings.hrc:282
@@ -1578,7 +1597,7 @@ msgstr "Este document té una classificació d'un nivell inferior que el del por
#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell"
#. itVew
#: include/sfx2/strings.hrc:288
@@ -1638,7 +1657,7 @@ msgstr "La signatura és correcta, però el document només s'ha signat parcialm
#: include/sfx2/strings.hrc:297
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut validar el certificat i el document només està signat parcialment."
#. FKDbE
#: include/sfx2/strings.hrc:298
@@ -1904,31 +1923,31 @@ msgstr "Neteja-ho tot"
#: include/sfx2/strings.hrc:348
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de la contrasenya"
#. FKFmJ
#: include/sfx2/strings.hrc:349
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya que heu introduït té problemes d'interoperabilitat. Introduïu una contrasenya de menys de 52 bytes o de més de 55 bytes."
#. jBQFN
#: include/sfx2/strings.hrc:351
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "Mantingueu premuda la tecla %{key} i feu clic a l'enllaç per a obrir-lo: %{link}"
#. jC3AK
#: include/sfx2/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic per a obrir l'enllaç: %{link}"
#. eFJMp
#: include/sfx2/strings.hrc:354
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
msgid "(used by: %STYLELIST)"
-msgstr ""
+msgstr "(utilitzat per: %STYLELIST)"
#. F5rSU
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27
@@ -1988,7 +2007,7 @@ msgstr "Editor"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
#. xNvDx
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37
@@ -2222,97 +2241,97 @@ msgstr "Estils"
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8
msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog"
msgid "Add Target"
-msgstr ""
+msgstr "Afig una destinació"
#. JC8Vd
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:88
msgctxt "addtargetdialog|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom:"
#. LXpbz
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:118
msgctxt "addtargetdialog|label_type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus:"
#. Sy2A7
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:133
msgctxt "addtargetdialog|label_content"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut:"
#. e5sY6
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:166
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. vL3CV
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió regular"
#. wgzA4
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Predefined"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinit"
#. nGjTR
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:183
msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut:"
#. 7uQgC
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:201
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Credit card numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Números de targetes de crèdit"
#. jze4C
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adreces de correu electrònic"
#. wDQAu
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adreces IP"
#. CpoEL
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Dates (Numerical)"
-msgstr ""
+msgstr "Dates (numèriques)"
#. 3Nz2x
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "National Insurance Number (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Número de la seguretat social (Regne Unit)"
#. jSAay
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Social Security Number (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Número de la seguretat social (EUA)"
#. B95Gn
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
#. rCTsx
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246
msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
msgid "Whole Words Only"
-msgstr ""
+msgstr "Només paraules completes"
#. JV66c
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
@@ -2354,73 +2373,73 @@ msgstr "_Demana-ho en no guardar en format ODF"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24
msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog"
msgid "Automatic Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Censura automàtica"
#. QCidi
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Target Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la destinació"
#. szYkX
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
msgctxt "autoredactdialog|description"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#. udcn4
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut"
#. embFg
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
#. joXcB
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Paraules completes"
#. 4MVdG
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Redaction Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Destinacions de censu_ra"
#. E4GWo
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:224
msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets"
msgid "Load Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega les destinacions"
#. tpbYA
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:239
msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda les destinacions"
#. TQg85
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:253
msgctxt "autoredactdialog|add"
msgid "Add Target"
-msgstr ""
+msgstr "Afig una destinació"
#. 4TvHR
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:268
msgctxt "autoredactdialog|edit"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "Edita la destinació"
#. knEqb
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:282
msgctxt "autoredactdialog|delete"
msgid "Delete Target"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la destinació"
#. iLkdK
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
@@ -2480,13 +2499,13 @@ msgstr "Més caràcters..."
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|clearchar"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix"
#. bKHTP
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|clearallchar"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja-ho tot"
#. Y8jYN
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8
@@ -2582,37 +2601,37 @@ msgstr "_Incrusta els tipus de lletra al document"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Només insereix els tipus de lletra que s'usen en els documents"
#. zEeJh
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Incrustació de tipus de lletra"
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra _llatins"
#. nFM92
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra _asiàtics"
#. nSg9b
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra _complexos"
#. EFytK
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemes escriptura dels tipus a inserir"
#. CCxGn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18
@@ -2846,19 +2865,19 @@ msgstr "Duració"
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "No email configuration"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha configuració de correu electrònic"
#. cFct7
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME no ha pogut trobar una configuració de correu electrònic funcional."
#. xQi7X
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client."
-msgstr ""
+msgstr "Guardeu aquest document localment i adjunteu-lo amb el vostre client de correu."
#. DVQUS
#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7
@@ -2924,7 +2943,7 @@ msgstr "L'ajuda del %PRODUCTNAME no està instal·lada"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha instal·lat en l'ordinador l'ajuda integrada del %PRODUCTNAME per a la llengua de la interfície actual, $UILOCALE."
#. DxMPr
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
@@ -2942,7 +2961,7 @@ msgstr "Vegeu l'ajuda en línia"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60
msgctxt "helpmanual|hidedialog"
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "No tornes a mostrar aquest diàleg"
#. 8FjCk
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22
@@ -3000,36 +3019,45 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"El %PRODUCTNAME és disponible sota els termes de la Llicència Pública de Mozilla, versió 2.0. Podeu obtindre una còpia de la llicència MPL en http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"Les notes de copyright i termes de llicència addicionals aplicables al codi de tercers són disponibles en el fitxer LICENSE.html; premeu Mostra la llicència per a consultar els detalls exactes en anglés.\n"
+"\n"
+"Totes les marques comercials i registrades mencionades ací són propietat dels seus respectius propietaris.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000 – 2019 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats.\n"
+"\n"
+"Aquest producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb copyright 2000 i 2011 d'Oracle i dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtindre més detalls."
#. QuVoN
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:55
msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
msgid "Remove Property"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la propietat"
#. 8gPai
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:144
msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#. x4Fjd
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:180
msgctxt "linefragment|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#. mJFyB
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:196
msgctxt "linefragment|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#. muk9B
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
msgctxt "linkeditdialog|title"
msgid "Modify DDE Link"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica l'enllaç DDE"
#. CZn3G
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107
@@ -3215,7 +3243,7 @@ msgstr "Impressió en un _fitxer"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:75
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres per a"
#. 2T5Af
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:108
@@ -3239,7 +3267,7 @@ msgstr "_Transparència"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:159
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Advertiments"
#. PJFLE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:190
@@ -3263,7 +3291,7 @@ msgstr "_Color intermedi"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:284
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix el degradat"
#. qF2KM
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:325
@@ -3329,7 +3357,7 @@ msgstr "Redueix els mapes de _bits"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:431
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix el mapa de bits"
#. B4C76
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:472
@@ -3353,7 +3381,7 @@ msgstr "_Redueix la transparència"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:533
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix la transparència"
#. GAFzh
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:564
@@ -3377,7 +3405,7 @@ msgstr "Inclou els objectes transparents"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:615
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Valors per defecte"
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
@@ -3461,7 +3489,7 @@ msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els guardeu."
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
msgctxt "querysavedialog|discard"
msgid "Do_n’t Save"
-msgstr ""
+msgstr "_No guardes"
#. 6WbvE
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
@@ -3761,7 +3789,7 @@ msgstr "o creeu una categoria nova"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:45
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Reset Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza la plantilla per defecte"
#. eUWTy
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:61
diff --git a/source/ca-valencia/shell/messages.po b/source/ca-valencia/shell/messages.po
index e029667bcc9..42f1e3dac52 100644
--- a/source/ca-valencia/shell/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/shell/messages.po
@@ -3,21 +3,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/shellmessages/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+#. 9taro
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_TITLE"
msgid "Open Document"
-msgstr ""
+msgstr "Obri un document"
+#. MZs32
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:16
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_MESSAGE"
msgid ""
@@ -27,18 +31,26 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to open it to view or to edit?"
msgstr ""
+"Esteu obrint un document\n"
+"\n"
+" %DOCNAME\n"
+"\n"
+"Voleu obrir-lo per a visualitzar-lo o per a editar-lo?"
+#. SA66v
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:17
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_VIEW"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza"
+#. Cj6ae
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
+#. eQnBP
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
diff --git a/source/ca-valencia/starmath/messages.po b/source/ca-valencia/starmath/messages.po
index b0a461a1bd1..486de0beaa6 100644
--- a/source/ca-valencia/starmath/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/starmathmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525786112.000000\n"
#. GrDhX
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Fletxa vectorial"
#: starmath/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_HARPOONX_HELP"
msgid "Harpoon"
-msgstr ""
+msgstr "Arpó"
#. BLziR
#: starmath/inc/strings.hrc:169
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Fletxa vectorial llarga"
#: starmath/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_WIDEHARPOONX_HELP"
msgid "Large Harpoon"
-msgstr ""
+msgstr "Arpó gran"
#. 5Ce5n
#: starmath/inc/strings.hrc:261
@@ -1994,31 +1994,31 @@ msgstr "Exemples"
#: starmath/inc/strings.hrc:287
msgctxt "RID_EXAMPLE_CIRCUMFERENCE_HELP"
msgid "Circumference"
-msgstr ""
+msgstr "Circumferència"
#. FhGWC
#: starmath/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_EXAMPLE_MASS_ENERGY_EQUIV_HELP"
msgid "Mass–energy equivalence"
-msgstr ""
+msgstr "Equivalència massa-energia"
#. nwdFs
#: starmath/inc/strings.hrc:289
msgctxt "RID_EXAMPLE_PYTHAGOREAN_THEO_HELP"
msgid "Pythagorean theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Teorema de Pitàgores"
#. CztTS
#: starmath/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_EXAMPLE_A_SIMPLE_SERIES_HELP"
msgid "A simple series"
-msgstr ""
+msgstr "Una sèrie senzilla"
#. MuqjR
#: starmath/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_EXAMPLE_GAUSS_DISTRIBUTION_HELP"
msgid "Gauss distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribució de Gauss"
#. u47dF
#: starmath/inc/strings.hrc:293
@@ -2280,7 +2280,6 @@ msgstr "S'esperava 'RIGHT'"
#. A8QNw
#: starmath/inc/strings.hrc:336
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -2293,24 +2292,21 @@ msgstr "Contingut"
#. Dwn4W
#: starmath/inc/strings.hrc:338
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
msgid "~Title"
-msgstr "Títol"
+msgstr "~Títol"
#. LSV24
#: starmath/inc/strings.hrc:339
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT"
msgid "~Formula text"
-msgstr "Text de la fórmula"
+msgstr "~Text de la fórmula"
#. XnVAD
#: starmath/inc/strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
msgid "B~orders"
-msgstr "Vores"
+msgstr "V~ores"
#. TfBWF
#: starmath/inc/strings.hrc:341
@@ -2320,24 +2316,21 @@ msgstr "Mida"
#. egvJg
#: starmath/inc/strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
msgid "O~riginal size"
-msgstr "Mida original"
+msgstr "Mida o~riginal"
#. ZSF52
#: starmath/inc/strings.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE"
msgid "Fit to ~page"
-msgstr "Ajusta a la pàgina"
+msgstr "Ajusta a la ~pàgina"
#. ZVcSf
#: starmath/inc/strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
msgid "~Scaling"
-msgstr "E_scalat:"
+msgstr "E~scalat"
#. ZEPYq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:8
@@ -2415,7 +2408,7 @@ msgstr "Elements"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:27
msgctxt "dockingelements|ElementCategories|tooltip_text"
msgid "Element categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categories dels elements"
#. 4SGdP
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16
diff --git a/source/ca-valencia/svtools/messages.po b/source/ca-valencia/svtools/messages.po
index 488cb31de2e..1c49e924953 100644
--- a/source/ca-valencia/svtools/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svtoolsmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195305.000000\n"
#. fLdeV
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Desfés: "
#: include/svtools/strings.hrc:28
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Redo: "
-msgstr ""
+msgstr "Refés: "
#. 2utVD
#: include/svtools/strings.hrc:29
@@ -46,43 +46,43 @@ msgstr "Text sense format"
#: include/svtools/strings.hrc:32
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Text sense format (TSV-Calc)"
#. U29gL
#: include/svtools/strings.hrc:33
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap Image (BMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge de mapa de bits (BMP)"
#. vnBpN
#: include/svtools/strings.hrc:34
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
-msgstr ""
+msgstr "Metafitxer d'interfície de dispositiu d'imatge (GDI)"
#. xt4VZ
#: include/svtools/strings.hrc:35
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Rich text formatting (RTF)"
-msgstr ""
+msgstr "Format de text enriquit (RTF)"
#. wwEZs
#: include/svtools/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
-msgstr ""
+msgstr "Format de text enriquit (Richtext)"
#. oZgfj
#: include/svtools/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de dibuix del %PRODUCTNAME"
#. 84ABF
#: include/svtools/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
-msgstr ""
+msgstr "Animació o mapa de bits de l'StarView (SVXB)"
#. CCGwi
#: include/svtools/strings.hrc:39
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Informació d'estat d'un enllaç intern d'SVX"
#: include/svtools/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaç deL %PRODUCTNAME (SOLK)"
#. CdJBD
#: include/svtools/strings.hrc:41
@@ -274,25 +274,25 @@ msgstr "Objecte de Paint d'StarObject"
#: include/svtools/strings.hrc:70
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Llenguatge de marques d'hipertext (HTML)"
#. DoLZM
#: include/svtools/strings.hrc:71
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Llenguatge de marques d'hipertext simplificat (Simple HTML)"
#. kFsit
#: include/svtools/strings.hrc:72
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
-msgstr ""
+msgstr "Format d'intercanvi binari del Microsoft Excel 5.0/95 (Biff5)"
#. KozpE
#: include/svtools/strings.hrc:73
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
-msgstr ""
+msgstr "Format d'intercanvi binari del Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
#. ujbwC
#: include/svtools/strings.hrc:74
@@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "Sylk"
#: include/svtools/strings.hrc:75
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Intercanvi de dades dinàmiques (enllaç DDE)"
#. E6Ays
#: include/svtools/strings.hrc:76
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Format d'intercanvi de dades (DIF)"
#. XTiAV
#: include/svtools/strings.hrc:77
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Format HTML sense comentaris"
#: include/svtools/strings.hrc:99
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge de xarxa portàtil (PNG)"
#. wDxCa
#: include/svtools/strings.hrc:101
@@ -723,10 +723,9 @@ msgstr "Negreta obliqua"
#. QUBiF
#: include/svtools/strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr "Condensat"
+msgstr "Condensada"
#. LTVdC
#: include/svtools/strings.hrc:167
@@ -778,10 +777,9 @@ msgstr "Obliqua"
#. TJsAw
#: include/svtools/strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr "seminegreta"
+msgstr "Seminegreta"
#. LRtri
#: include/svtools/strings.hrc:176
@@ -905,14 +903,12 @@ msgstr "Color real de 24 bits"
#. Grnub
#: include/svtools/strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgstr "La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria."
#. FCnVT
#: include/svtools/strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr "La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria, la mida del fitxer és %2 KB."
@@ -925,17 +921,15 @@ msgstr "La mida del fitxer és %1 KB."
#. TaCaF
#: include/svtools/strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr "fantasma"
+msgstr "amfitrió"
#. ERaxD
#: include/svtools/strings.hrc:203
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr "Ordena"
+msgstr "port"
#. W88Be
#: include/svtools/strings.hrc:204
@@ -1206,13 +1200,13 @@ msgstr "Tel.: faena"
#: include/svtools/strings.hrc:249
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#. MgbsU
#: include/svtools/strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electrònica"
#. aHNGY
#: include/svtools/strings.hrc:251
@@ -1314,13 +1308,13 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per a real
#: include/svtools/strings.hrc:269
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) de %BITNESS bits per a realitzar aquesta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME."
#. 7Adh2
#: include/svtools/strings.hrc:270
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME requereix el Java Development Kit (JDK) d'Oracle al macOS 10.10 o superior per a realitzar aquesta tasca. Instal·leu-ho i reinicieu el %PRODUCTNAME."
#. 76BEm
#: include/svtools/strings.hrc:271
@@ -1752,127 +1746,127 @@ msgstr "Divisor de paraules Libhyphen"
#: include/svtools/strings.hrc:344
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "MyThes Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Tesaure MyThes"
#. RwS4n
#: include/svtools/strings.hrc:345
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de paraules ignorades"
#. tBGDJ
#: svtools/inc/borderline.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. Xx4Fb
#: svtools/inc/borderline.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Sòlid"
#. Paqxg
#: svtools/inc/borderline.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "Línia de punts"
#. Bucas
#: svtools/inc/borderline.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "Traçat"
#. 6XEca
#: svtools/inc/borderline.hrc:22
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Doble"
#. fB75B
#: svtools/inc/borderline.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Gruix fi, salt petit"
#. MwnWC
#: svtools/inc/borderline.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Medium Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Gruix fi, salt mitjà"
#. V2QAy
#: svtools/inc/borderline.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Large Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Gruix fi, salt gran"
#. 4pwSe
#: svtools/inc/borderline.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Gruix fi, salt petit"
#. PYjTF
#: svtools/inc/borderline.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Medium Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Gruix fi, salt mitjà"
#. EYXfK
#: svtools/inc/borderline.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Large Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Gruix fi, salt gran"
#. 7gh6t
#: svtools/inc/borderline.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Embossed"
-msgstr ""
+msgstr "Estampat en relleu"
#. WK8Yy
#: svtools/inc/borderline.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Engraved"
-msgstr ""
+msgstr "Gravat"
#. NDS6G
#: svtools/inc/borderline.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Outset"
-msgstr ""
+msgstr "Extern"
#. 7m7iw
#: svtools/inc/borderline.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Intern"
#. F9rwV
#: svtools/inc/borderline.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Fine Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "Traços fins"
#. GyT7A
#: svtools/inc/borderline.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Doble fi"
#. FyVvE
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Traç punt"
#. 7yoVE
#: svtools/inc/borderline.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Traç punt punt"
#. kAGSe
#: svtools/inc/errtxt.hrc:30
@@ -1882,7 +1876,6 @@ msgstr "Error"
#. 2DGhK
#: svtools/inc/errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
@@ -2009,7 +2002,6 @@ msgstr "L'acció no és permesa"
#. m7KBL
#: svtools/inc/errtxt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr "Error de lectura"
@@ -2482,45 +2474,40 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:133
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(fila,columna)."
#. Di7GD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:134
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
-msgstr ""
+msgstr "El filtre per a aquest format de fitxer està desactivat en la configuració. Contacteu amb el vostre administrador de sistemes."
#. WZiDE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Error general d'OLE."
#. iB8YV
#: svtools/inc/errtxt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "No es pot executar l'acció en l'estat actual de l'objecte."
#. 2fYQF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "L'objecte no admet cap acció."
#. B4NVE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr "L'objecte no admet esta acció."
+msgstr "L'objecte no admet aquesta acció."
#. G5peG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "S'ha produït l'error $(ERR) en activar l'objecte."
@@ -2721,7 +2708,7 @@ msgstr "aragonés"
#: svtools/inc/langtab.hrc:62
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "armeni oriental (Armènia)"
#. bacGJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:63
@@ -3315,13 +3302,13 @@ msgstr "sidamo"
#: svtools/inc/langtab.hrc:161
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "sindhi (devanagari)"
#. RF77g
#: svtools/inc/langtab.hrc:162
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "sindhi (àrab)"
#. E8DXb
#: svtools/inc/langtab.hrc:163
@@ -4801,10 +4788,9 @@ msgstr "kituba (República Democràtica del Congo)"
#. jQF7C
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr "Tipus de lletra"
+msgstr "fon"
#. cAPXF
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
@@ -4816,79 +4802,79 @@ msgstr "baix alemany mennonita"
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "armeni oriental (Rússia)"
#. ieGNR
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "armeni oriental (Iran)"
#. US8Ga
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "armeni occidental (Armènia)"
#. nzbrZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "armeni clàssic (Armènia)"
#. BDKAa
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
-msgstr ""
+msgstr "malai àrab (Malàisia)"
#. AnrGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
-msgstr ""
+msgstr "malai àrab (Brunei)"
#. utBog
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀ’hoan"
-msgstr ""
+msgstr "juǀ’hoan"
#. jPaAH
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Naro"
-msgstr ""
+msgstr "naro"
#. mMVAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "ilocano"
#. AzGAy
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zambia)"
-msgstr ""
+msgstr "anglés (Zàmbia)"
#. 7kkKy
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Sri Lanka)"
-msgstr ""
+msgstr "anglés (Sri Lanka)"
#. xFPXp
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "anglés (Nigèria)"
#. Up6ab
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabardian"
-msgstr ""
+msgstr "cabardià"
#. Fsz7D
#: svtools/inc/templwin.hrc:42
@@ -4984,7 +4970,7 @@ msgstr "Taula:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "_Assigna"
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:193
@@ -5254,7 +5240,7 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per a real
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. LwyoW
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
@@ -5498,10 +5484,9 @@ msgstr "Perquè els paràmetres Java assignats siguen efectius, heu de reiniciar
#. CQyix
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Perquè el camí afegit siga efectiu, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#. SANFq
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
@@ -5523,28 +5508,27 @@ msgstr "Per a que l'extensió funcione correctament, heu de reiniciar el %PRODUC
#. 8WEDo
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Per a que la modificació del format d'impressió per defecte tinga efecte, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Per a que els canvis de l'OpenGL siguis efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#. AGbvD
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235
msgctxt "restartdialog|reason_opencl"
msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Perquè els canvis en l'OpenCL siguen efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#. sGe6v
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250
msgctxt "restartdialog|reason_threading"
msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Perquè els canvis de càlcul multi-fil siguen efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME."
#. nUonf
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265
msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu"
msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Per a reestructurar el menú Formulari, cal reiniciar el %PRODUCTNAME."
#. weAzr
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280
diff --git a/source/ca-valencia/svx/messages.po b/source/ca-valencia/svx/messages.po
index 76c275dee61..7abf6c96960 100644
--- a/source/ca-valencia/svx/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:40+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022801.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -3175,38 +3175,38 @@ msgstr "Filigrana"
#: include/svx/strings.hrc:555
msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR"
msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic amb el botó primari per a aplicar com a color de fons, clic amb el botó secundari per a establir el color de línia."
#. mFU2A
#. Default colors
#: include/svx/strings.hrc:557
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR"
msgid "Dark Red 2"
-msgstr ""
+msgstr "Roig fosc 2"
#. Rw7nG
#: include/svx/strings.hrc:558
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau"
#. UdEYr
#: include/svx/strings.hrc:559
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Groc"
#. 9AUDK
#: include/svx/strings.hrc:560
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE"
msgid "Dark Blue 1"
-msgstr ""
+msgstr "Blau fosc 1"
#. aSWwv
#: include/svx/strings.hrc:561
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING"
msgid "Light Blue 2"
-msgstr ""
+msgstr "Blau clar 2"
#. 5gwhz
#. Elements of the standard color palette
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Roig clar"
#: include/svx/strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta clar"
#. y96HS
#: include/svx/strings.hrc:586
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Roig fosc"
#: include/svx/strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA"
msgid "Dark Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta fosc"
#. AE9Ya
#: include/svx/strings.hrc:600
@@ -3468,61 +3468,61 @@ msgstr "Violeta"
#: include/svx/strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG"
msgid "Violet (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Violeta (fora de gamma)"
#. mz3Eo
#: include/svx/strings.hrc:609
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG"
msgid "Blue (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Blau (fora de gamma)"
#. SGvfY
#: include/svx/strings.hrc:610
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG"
msgid "Azure (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Atzur (fora de gamma)"
#. dYBjC
#: include/svx/strings.hrc:611
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG"
msgid "Spring Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Verd primavera (fora de gamma)"
#. GCcWR
#: include/svx/strings.hrc:612
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG"
msgid "Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Verd (fora de gamma)"
#. DLuCh
#: include/svx/strings.hrc:613
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG"
msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Verd chartreuse (fora de gamma)"
#. s3ZaC
#: include/svx/strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG"
msgid "Orange (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Taronja (fora de gamma)"
#. A8i2G
#: include/svx/strings.hrc:615
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG"
msgid "Red (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Roig (fora de gamma)"
#. j4oEv
#: include/svx/strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG"
msgid "Rose (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa (fora de gamma)"
#. qBpvR
#: include/svx/strings.hrc:617
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE"
msgid "Azure"
-msgstr ""
+msgstr "Atzur"
#. Y6vVA
#: include/svx/strings.hrc:618
@@ -3534,164 +3534,164 @@ msgstr "Cian"
#: include/svx/strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN"
msgid "Spring Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verd primavera"
#. jtKm8
#: include/svx/strings.hrc:620
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN"
msgid "Chartreuse Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verd chartreuse"
#. RkAmE
#: include/svx/strings.hrc:621
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE"
msgid "Rose"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa"
#. BZGUS
#. Elements of the Material color palette
#: include/svx/strings.hrc:623
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A"
msgid "Gray A"
-msgstr ""
+msgstr "Gris A"
#. 3b7sB
#: include/svx/strings.hrc:624
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A"
msgid "Yellow A"
-msgstr ""
+msgstr "Groc A"
#. DbqvY
#: include/svx/strings.hrc:625
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A"
msgid "Amber A"
-msgstr ""
+msgstr "Ambre A"
#. nFENC
#: include/svx/strings.hrc:626
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER"
msgid "Amber"
-msgstr ""
+msgstr "Ambre"
#. i8Tx3
#: include/svx/strings.hrc:627
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A"
msgid "Orange A"
-msgstr ""
+msgstr "Taronja A"
#. DMVTT
#: include/svx/strings.hrc:628
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A"
msgid "Deep Orange A"
-msgstr ""
+msgstr "Taronja intens A"
#. LgNfg
#: include/svx/strings.hrc:629
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE"
msgid "Deep Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Taronja intens"
#. A4JAB
#: include/svx/strings.hrc:630
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A"
msgid "Red A"
-msgstr ""
+msgstr "Roig A"
#. jsEPc
#: include/svx/strings.hrc:631
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A"
msgid "Pink A"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa A"
#. cFBzv
#: include/svx/strings.hrc:632
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A"
msgid "Purple A"
-msgstr ""
+msgstr "Porpra A"
#. p6AAX
#: include/svx/strings.hrc:633
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A"
msgid "Deep Purple A"
-msgstr ""
+msgstr "Porpra intens A"
#. WcMy9
#: include/svx/strings.hrc:634
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE"
msgid "Deep Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Porpra intens"
#. e4rqj
#: include/svx/strings.hrc:635
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A"
msgid "Indigo A"
-msgstr ""
+msgstr "Indi A"
#. r3rtQ
#: include/svx/strings.hrc:636
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A"
msgid "Blue A"
-msgstr ""
+msgstr "Blau A"
#. dDQEi
#: include/svx/strings.hrc:637
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A"
msgid "Light Blue A"
-msgstr ""
+msgstr "Blau clar A"
#. BepQT
#: include/svx/strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A"
msgid "Cyan A"
-msgstr ""
+msgstr "Cian A"
#. PvkCw
#: include/svx/strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A"
msgid "Teal A"
-msgstr ""
+msgstr "Jade A"
#. znZyu
#: include/svx/strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A"
msgid "Green A"
-msgstr ""
+msgstr "Verd A"
#. nZDMp
#: include/svx/strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A"
msgid "Light Green A"
-msgstr ""
+msgstr "Verd clar A"
#. 7RWqh
#: include/svx/strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A"
msgid "Lime A"
-msgstr ""
+msgstr "Llima A"
#. vuq8i
#: include/svx/strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A"
msgid "Brown A"
-msgstr ""
+msgstr "Marró A"
#. wcNMK
#: include/svx/strings.hrc:644
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN"
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Marró"
#. RA8KB
#: include/svx/strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A"
msgid "Blue Gray A"
-msgstr ""
+msgstr "Gris blavós A"
#. yXhED
#: include/svx/strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY"
msgid "Blue Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris blavós"
#. mCkpS
#. Old default color names, probably often used in saved files
@@ -4407,91 +4407,91 @@ msgstr "Degradat verd"
#: include/svx/strings.hrc:777
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
msgid "Pastel Bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Buquet pastel"
#. 9BV4L
#: include/svx/strings.hrc:778
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
msgid "Pastel Dream"
-msgstr ""
+msgstr "Somni pastel"
#. jEVDi
#: include/svx/strings.hrc:779
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
msgid "Blue Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Toc blau"
#. ZAj48
#: include/svx/strings.hrc:780
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
msgid "Blank with Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Blanc amb gris"
#. CJqu3
#: include/svx/strings.hrc:781
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "Spotted Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris clapejat"
#. s6Z54
#: include/svx/strings.hrc:782
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "London Mist"
-msgstr ""
+msgstr "Boirina londinenca"
#. nk99S
#: include/svx/strings.hrc:783
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Teal to Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Verd blavós"
#. ud3Bc
#: include/svx/strings.hrc:784
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjanit"
#. 3DFV9
#: include/svx/strings.hrc:785
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Deep Ocean"
-msgstr ""
+msgstr "Oceà profund"
#. beAAG
#: include/svx/strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Submarine"
-msgstr ""
+msgstr "Submarí"
#. LCJCH
#: include/svx/strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Green Grass"
-msgstr ""
+msgstr "Herba verda"
#. wiGu5
#: include/svx/strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Neon Light"
-msgstr ""
+msgstr "Llum de neó"
#. EGqXT
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "Raigs de sol"
#. WCs3M
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Present"
#. 99B5Z
#: include/svx/strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Mahogany"
-msgstr ""
+msgstr "Caoba"
#. iGSbh
#. /gradients
@@ -4570,121 +4570,121 @@ msgstr "Buit"
#: include/svx/strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
msgid "Painted White"
-msgstr ""
+msgstr "Pintat blanc"
#. iHX2t
#: include/svx/strings.hrc:806
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Paper Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textura paper"
#. mAyG3
#: include/svx/strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
msgid "Paper Crumpled"
-msgstr ""
+msgstr "Paper arrugat"
#. i3ARe
#: include/svx/strings.hrc:808
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Paper Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Paper mil·limetrat"
#. 6izYJ
#: include/svx/strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Parchment Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Paper de pergamí"
#. mQCXG
#: include/svx/strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
msgid "Fence"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca"
#. TriUQ
#: include/svx/strings.hrc:811
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Wooden Board"
-msgstr ""
+msgstr "Tauló de fusta"
#. Hp2Gp
#: include/svx/strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Maple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Fulles d'auró"
#. 2B5Wr
#: include/svx/strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Lawn"
-msgstr ""
+msgstr "Gespa"
#. bAE9x
#: include/svx/strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Colorful Pebbles"
-msgstr ""
+msgstr "Còdols de color"
#. nqBbP
#: include/svx/strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Coffee Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Grans de cafè"
#. CQS6y
#: include/svx/strings.hrc:816
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Little Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Núvols petits"
#. 2hE6A
#: include/svx/strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Bathroom Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoles de bany"
#. KZeGr
#: include/svx/strings.hrc:818
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Wall of Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Mur de pedra"
#. wAELs
#: include/svx/strings.hrc:819
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "Zebra"
#. AVGfC
#: include/svx/strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
msgid "Color Stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Franges de colors"
#. ZoUmP
#: include/svx/strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
msgid "Gravel"
-msgstr ""
+msgstr "Grava"
#. 5FiBd
#: include/svx/strings.hrc:822
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Parchment Studio"
-msgstr ""
+msgstr "Paper de pergamí 2"
#. HYfqK
#: include/svx/strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Night Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Cel nocturn"
#. NkYV3
#: include/svx/strings.hrc:824
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Billar"
#. Co6U3
#: include/svx/strings.hrc:825
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "Estil de línia"
#: include/svx/strings.hrc:893
msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER"
msgid "All formats"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els formats"
#. FVAFZ
#: include/svx/strings.hrc:894
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgstr "Sobreescriu"
#: include/svx/strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix"
#. Dh5A2
#: include/svx/strings.hrc:1257
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgstr "Signatura digital: la signatura del document és correcta, però no s'ha
#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document."
-msgstr ""
+msgstr "Signatura digital: la signatura del document no coincideix amb el contingut del document. Vos recomanem molt que no confieu en aquest document."
#. X7CjP
#: include/svx/strings.hrc:1260
@@ -7277,13 +7277,13 @@ msgstr "Estils de ~cel·la"
#: include/svx/strings.hrc:1284
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca formatació"
#. K6Ave
#: include/svx/strings.hrc:1285
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça per la formatació"
#. USdBy
#: include/svx/strings.hrc:1286
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgstr "S'ha arribat a la fi del document"
#: include/svx/strings.hrc:1287
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha arribat al final del document, es continua des del principi"
#. yCJzd
#: include/svx/strings.hrc:1288
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgstr "No s'ha trobat l'expressió buscada"
#: include/svx/strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat element de navegació"
#. CGo5w
#: include/svx/strings.hrc:1291
@@ -7325,7 +7325,7 @@ msgstr "S'ha arribat a l'inici del document"
#: include/svx/strings.hrc:1292
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha arribat al començament del document, es continua des del final"
#. ihDqY
#: include/svx/strings.hrc:1294
@@ -7385,13 +7385,13 @@ msgstr "Pics en fletxa cap a la dreta"
#: include/svx/strings.hrc:1305
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Pics en forma creu"
#. XuXC7
#: include/svx/strings.hrc:1306
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Pics de marca de verificació"
#. cUEoG
#: include/svx/strings.hrc:1307
@@ -7842,7 +7842,7 @@ msgstr "Paleta de colors"
#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS"
msgid "Slide numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Números de diapositiva:"
#. qWooV
#. String for saving modified image (instead of original)
@@ -7852,6 +7852,8 @@ msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
"Do you want to save the modified version instead?"
msgstr ""
+"La imatge s'ha modificat. Per defecte, es guardarà la imatge original.\n"
+"Voleu guardar la versió modificada?"
#. KycVH
#: include/svx/strings.hrc:1397
@@ -9543,164 +9545,164 @@ msgstr "Quadrat de Zanabazar"
#: include/svx/strings.hrc:1678
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chess Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbols dels escacs"
#. BYA5Y
#: include/svx/strings.hrc:1679
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
-msgstr ""
+msgstr "dogra"
#. xDvRL
#: include/svx/strings.hrc:1680
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "gunjala gondi"
#. uzq7e
#: include/svx/strings.hrc:1681
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
-msgstr ""
+msgstr "hanifi rohingya"
#. FAwvP
#: include/svx/strings.hrc:1682
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres índics siyaq"
#. TYjtp
#: include/svx/strings.hrc:1683
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
-msgstr ""
+msgstr "macassarés"
#. abFR5
#: include/svx/strings.hrc:1684
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mayan Numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres maies"
#. aDjHx
#: include/svx/strings.hrc:1685
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
-msgstr ""
+msgstr "medefaidrin"
#. qMf5N
#: include/svx/strings.hrc:1686
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
-msgstr ""
+msgstr "sogdià antic"
#. rUG8e
#: include/svx/strings.hrc:1687
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
-msgstr ""
+msgstr "sogdià"
#. B6UKP
#: include/svx/strings.hrc:1688
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controls de formatació de jeroglífics egipcis"
#. YBxAE
#: include/svx/strings.hrc:1689
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elymaic"
-msgstr ""
+msgstr "elimaid"
#. ibmgu
#: include/svx/strings.hrc:1690
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nandinagari"
-msgstr ""
+msgstr "nandinagari"
#. 8A7FD
#: include/svx/strings.hrc:1691
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
-msgstr ""
+msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong"
#. DajDi
#: include/svx/strings.hrc:1692
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres otomans «siyaq»"
#. FAb6M
#: include/svx/strings.hrc:1693
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Kana Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensió kana petit"
#. bmviu
#: include/svx/strings.hrc:1694
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Símbols i pictogrames, ampliació A"
#. SmFqD
#: include/svx/strings.hrc:1695
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Suplement del tamil"
#. qNixg
#: include/svx/strings.hrc:1696
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Wancho"
-msgstr ""
+msgstr "wancho"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1698
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
-msgstr ""
+msgstr "D'esquerra a dreta (LTR)"
#. Ct9UG
#: include/svx/strings.hrc:1699
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
-msgstr ""
+msgstr "De dreta a esquerra (RTL)"
#. XFhAz
#: include/svx/strings.hrc:1700
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza la configuració d'objectes superordinats"
#. G2Jyh
#. page direction
#: include/svx/strings.hrc:1702
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "D'esquerra a dreta (horitzontal)"
#. b6Guf
#: include/svx/strings.hrc:1703
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "De dreta a esquerra (horitzontal)"
#. yQGoC
#: include/svx/strings.hrc:1704
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "De dreta a esquerra (vertical)"
#. k7B2r
#: include/svx/strings.hrc:1705
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "D'esquerra a dreta (vertical)"
#. DF4B8
#: include/svx/strings.hrc:1706
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta (vertical)"
#. oFcMf
#: include/svx/svxitems.hrc:33
@@ -10429,21 +10431,21 @@ msgstr "i, ii, iii..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1r, 2n, 3r, ..."
#. ymefj
#. TEXT_NUMBER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "One, Two, Three, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Un, dos, tres, ..."
#. uPBZs
#. TEXT_CARDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "First, Second, Third, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Primer, segon, tercer, ..."
#. 2QoAG
#. TEXT_ORDINAL
@@ -10464,7 +10466,7 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..."
-msgstr ""
+msgstr "*, †, ‡, §, **, ††, ..."
#. GG8gr
#. SYMBOL_CHICAGO
@@ -10590,21 +10592,21 @@ msgstr "א...ת, אא...תת..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (àrab)"
#. jEE4r
#. NUMBER_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (persa)"
#. YFYp2
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "१, २, ३, ..."
-msgstr ""
+msgstr "१, २, ३, ..."
#. Je56M
#: svx/inc/samecontent.hrc:18
@@ -10634,193 +10636,193 @@ msgstr "Primera pàgina i pàgines esquerra i dreta"
#: svx/inc/spacing.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. GAuJk
#: svx/inc/spacing.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
-msgstr ""
+msgstr "Molt petit (1/16″)"
#. DB9aM
#: svx/inc/spacing.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "Petit (1/8″)"
#. 5PhsT
#: svx/inc/spacing.hrc:22
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà petit (1/4″)"
#. 3LSyH
#: svx/inc/spacing.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà (3/8″)"
#. NzRZJ
#: svx/inc/spacing.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà gran (1/2″)"
#. JBwJZ
#: svx/inc/spacing.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "Gran (3/4″)"
#. AwWUq
#: svx/inc/spacing.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
-msgstr ""
+msgstr "Molt gran (1″)"
#. SGERK
#: svx/inc/spacing.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. ieeXJ
#: svx/inc/spacing.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Small (0.16cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Molt petit (0,16 cm)"
#. PSbQS
#: svx/inc/spacing.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small (0.32cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Petit (0,32 cm)"
#. ZHoEw
#: svx/inc/spacing.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small Medium (0.64cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà petit (0,64 cm)"
#. wGLFW
#: svx/inc/spacing.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium (0.95cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà (0,95 cm)"
#. XpcDB
#: svx/inc/spacing.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium Large (1.27cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà gran (1,27 cm)"
#. mU9dF
#: svx/inc/spacing.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Large (1.9cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Gran (1,9 cm)"
#. jtTdQ
#: svx/inc/spacing.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Large (2.54cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Molt gran (2,54 cm)"
#. F7GxF
#: svx/inc/spacing.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. ZNunF
#: svx/inc/spacing.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
-msgstr ""
+msgstr "Molt petit (1/16″)"
#. BUnaC
#: svx/inc/spacing.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "Petit (1/8″)"
#. oBhFP
#: svx/inc/spacing.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà petit (1/4″)"
#. tDBA3
#: svx/inc/spacing.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà (3/8″)"
#. fDRCW
#: svx/inc/spacing.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà gran (1/2″)"
#. Ls2Jq
#: svx/inc/spacing.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "Gran (3/4″)"
#. DLXcU
#: svx/inc/spacing.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
-msgstr ""
+msgstr "Molt gran (1″)"
#. phGfi
#: svx/inc/spacing.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. eCffE
#: svx/inc/spacing.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Small (0.16cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Molt petit (0,16 cm)"
#. 24Eui
#: svx/inc/spacing.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small (0.32cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Petit (0,32 cm)"
#. AGNkb
#: svx/inc/spacing.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small Medium (0.64cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà petit (0,64 cm)"
#. Cs9zi
#: svx/inc/spacing.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium (0.95cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà (0,95 cm)"
#. Cg4eQ
#: svx/inc/spacing.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium Large (1.27cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà gran (1,27 cm)"
#. NFKUo
#: svx/inc/spacing.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Large (1.9cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Gran (1,9 cm)"
#. fPSVC
#: svx/inc/spacing.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Large (2.54cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Molt gran (2,54 cm)"
#. koHH6
#: svx/inc/svxerr.hrc:33
@@ -12522,7 +12524,7 @@ msgstr "Inferior"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:378
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreta"
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:401
@@ -12540,25 +12542,25 @@ msgstr "_Copia"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Insert into document"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix al document"
#. evrE6
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Afig als preferits"
#. XPhLz
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix dels preferits"
#. ga2un
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copia al porta-retalls"
#. dP299
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8
@@ -12750,7 +12752,7 @@ msgstr "Nom de marca"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificació"
#. c6ZEp
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:123
@@ -12798,7 +12800,7 @@ msgstr "Signa el paràgraf"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:381
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Llicència:"
#. d24J5
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:396
@@ -12810,7 +12812,7 @@ msgstr "Número de part:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:412
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part text:"
-msgstr ""
+msgstr "Text de part:"
#. gdZhQ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:523
@@ -13332,7 +13334,7 @@ msgstr "_Envia l'informe de fallada"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:53
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do_n’t Send"
-msgstr ""
+msgstr "_No ho envies"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:67
@@ -13434,13 +13436,13 @@ msgstr "_Suprimeix"
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:48
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Línies i fletxes"
#. xvX8C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:85
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Corbes i polígons"
#. KHMSA
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:122
@@ -13458,7 +13460,7 @@ msgstr "Formes bàsiques"
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:196
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes clàssiques"
#. SGxDy
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:233
@@ -13482,7 +13484,7 @@ msgstr "Llegendes"
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:344
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Estrelles i tires"
#. cibWf
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:381
@@ -13794,49 +13796,49 @@ msgstr "Font de llum 8"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1291
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 1 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de llum 1"
#. mp4pE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1305
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 2 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de llum 2"
#. ZJDCk
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1319
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 3 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de llum 3"
#. b3zUq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1333
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 4 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de llum 4"
#. weARB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1347
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 5 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de llum 5"
#. z7B6z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1361
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 6 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de llum 6"
#. Ea2rY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1375
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 7 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de llum 7"
#. wd7Bi
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1389
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 8 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de llum 8"
#. HqaQ2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1411
@@ -14446,7 +14448,7 @@ msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:76
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "A causa d'un error, el %PRODUCTNAME ha fallat. Tots els fitxers amb què estàveu treballant es guardaran ara. La propera vegada que inicieu el %PRODUCTNAME, els fitxers es recuperaran automàticament."
#. JEJdG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98
@@ -14824,7 +14826,7 @@ msgstr "Editor de la vora"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:44
msgctxt "floatingcontour|statuscolor"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. 5AhLE
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:161
@@ -15196,7 +15198,7 @@ msgstr "_Copia"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Enganxa"
#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68
@@ -15568,19 +15570,19 @@ msgstr "Espais de noms"
#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:59
msgctxt "oldcolorwindow|none_color_button"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. GdndL
#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:128
msgctxt "oldcolorwindow|label1"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Recents"
#. tFddC
#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:162
msgctxt "oldcolorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
-msgstr ""
+msgstr "Color personalitzat..."
#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:74
@@ -16229,13 +16231,13 @@ msgstr "Comentaris"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:146
msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Canvis"
#. pGEZv
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:245
msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Canvis"
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
@@ -16353,6 +16355,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state."
msgstr ""
+"El %PRODUCTNAME s'està executant en mode segur, en què desactiva temporalment la vostra configuració d'usuari i les extensions.\n"
+"\n"
+"Podeu fer un o més del canvis següents al vostre perfil d'usuari per a recuperar el %PRODUCTNAME a l'estat de bon funcionament."
#. ZCnEM
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117
@@ -16454,7 +16459,7 @@ msgstr "També podeu incloure parts rellevants del vostre perfil d'usuari en l'i
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:436
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Arxiva el perfil de l'usuari"
#. vkgcm
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:449
@@ -17000,7 +17005,7 @@ msgstr "Estil d'extrem"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:22
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Pics i numeració"
#. EjiLR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:26
@@ -17258,25 +17263,25 @@ msgstr "Volteja l'objecte seleccionat horitzontalment."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:371
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza:"
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:386
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organitza"
#. osqQf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:43
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Angle:"
#. n7wff
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:55
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Distància:"
#. RFRDq
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:90
diff --git a/source/ca-valencia/sw/messages.po b/source/ca-valencia/sw/messages.po
index 08b9a74e512..d027a6aa53e 100644
--- a/source/ca-valencia/sw/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/swmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195305.000000\n"
#. DdjvG
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Telèfon del treball"
#: sw/inc/dbui.hrc:57
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electrònica"
#. XdigY
#: sw/inc/dbui.hrc:58
@@ -440,6 +440,8 @@ msgid ""
"This HTML document contains Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Aquest document HTML conté macros de Basic.\n"
+"Amb els paràmetres d'exportació actuals, les macros no s'han guardat."
#. daCFp
#: sw/inc/flddinf.hrc:27
@@ -661,19 +663,19 @@ msgstr "Sense títol 9"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. eNMWm
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estret"
#. MHtci
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderat"
#. pFyBc
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24
@@ -697,61 +699,61 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ample"
#. JDMQe
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:28
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Reflectit"
#. J9o3y
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. LxZSX
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estret"
#. EDy4U
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderat"
#. 63HSC
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (1.9cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (1,9 cm)"
#. UeBeZ
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (2.54cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (2,54 cm)"
#. gZSWQ
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (3.18cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (3,18 cm)"
#. oJfxD
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:40
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ample"
#. H9Qqx
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Reflectit"
#. iVg2a
#. Format names
@@ -1331,7 +1333,7 @@ msgstr "Continuació de l'enumeració 5"
#: sw/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Capçalera i peu"
#. qfrao
#: sw/inc/strings.hrc:126
@@ -1433,7 +1435,7 @@ msgstr "Dibuix"
#: sw/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#. BuhZ8
#: sw/inc/strings.hrc:143
@@ -1619,13 +1621,13 @@ msgstr "Citació"
#: sw/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Encapçalament de l'índex de figures"
#. rA84j
#: sw/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
msgid "Figure Index 1"
-msgstr ""
+msgstr "Índex de figures 1"
#. EMAde
#: sw/inc/strings.hrc:175
@@ -1803,35 +1805,35 @@ msgstr "Numeració ivx"
#: sw/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
msgid "Bullet •"
-msgstr ""
+msgstr "Pic •"
#. BAvrf
#. Bullet \u2013
#: sw/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
msgid "Bullet –"
-msgstr ""
+msgstr "Vinyeta –"
#. hDdJw
#. Bullet \uE4C4
#: sw/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "Pic "
#. uBKzE
#. Bullet \uE49E
#: sw/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "Pic "
#. 54eoC
#. Bullet \uE20B
#: sw/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "Pic "
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:216
@@ -1982,31 +1984,31 @@ msgstr "Text"
#: sw/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Amagat"
#. Qz84t
#: sw/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condició"
#. QTQk5
#: sw/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_BOOKMARK_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#. tvmJD
#: sw/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_BOOKMARK_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#. DCJBh
#: sw/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS"
msgid "Forbidden characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters prohibits:"
#. QEGSs
#: sw/inc/strings.hrc:248
@@ -2060,7 +2062,7 @@ msgstr "Estadístiques"
#: sw/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta opció es desactiva quan la numeració de capítols s'assigna a un estil de paràgraf"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -2241,7 +2243,7 @@ msgstr "Text asiàtic: "
#: sw/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr ""
+msgstr "Text CTL: "
#. GC6Rd
#: sw/inc/strings.hrc:288
@@ -2265,7 +2267,7 @@ msgstr "Amaga ~tots els comentaris de $1"
#: sw/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeració de capítols"
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -2273,7 +2275,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció: $1, $2"
#. E6L2o
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
@@ -2281,8 +2283,8 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 paraula"
+msgstr[1] "$1 paraules"
#. kNQDp
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters
@@ -2290,8 +2292,8 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 caràcter"
+msgstr[1] "$1 caràcters"
#. UgpUM
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -2299,7 +2301,7 @@ msgstr[1] ""
#: sw/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1, $2"
#. uzSNE
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -2308,8 +2310,8 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 paraula"
+msgstr[1] "$1 paraules"
#. KuZYC
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -2318,8 +2320,8 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 caràcter"
+msgstr[1] "$1 caràcters"
#. fj6gC
#: sw/inc/strings.hrc:308
@@ -2596,7 +2598,7 @@ msgstr "Taules"
#: sw/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Marcs"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:355
@@ -2704,43 +2706,43 @@ msgstr "Imatge 1: Aquesta és la imatge 1"
#: sw/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capítol"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Paraula clau"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de directori d'usuari"
#. SoBBB
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "això"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau primària"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau secundària"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:379
@@ -2846,13 +2848,13 @@ msgstr "Partició de mots"
#: sw/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation info"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha dades de partició de mots"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr ""
+msgstr "Instal·leu el paquet de partició de mots per a la configuració local «%1»."
#. MEN2d
#. Undo
@@ -3460,16 +3462,16 @@ msgstr "aparicions de"
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 tabulador"
+msgstr[1] "$1 tabuladors"
#. eP6mC
#: sw/inc/strings.hrc:500
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 salt de línia"
+msgstr[1] "$1 salts de línia"
#. yS3nP
#: sw/inc/strings.hrc:501
@@ -3685,7 +3687,7 @@ msgstr "camp"
#: sw/inc/strings.hrc:536
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "quadre de text"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
@@ -3794,7 +3796,7 @@ msgstr "Canvia el títol de l'objecte $1"
#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la descripció de l'objecte $1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:556
@@ -3824,13 +3826,13 @@ msgstr "Suprimeix la taula"
#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix camp de formulari"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu indicar un màxim de 25 elements per al camp de llista desplegable."
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:563
@@ -3926,7 +3928,7 @@ msgstr "Data"
#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Resolt"
#. JtzA4
#: sw/inc/strings.hrc:579
@@ -4077,7 +4079,7 @@ msgstr "~Fons de la pàgina"
#: sw/inc/strings.hrc:607
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "~Imatges i altres objectes gràfics"
#. L6GSj
#: sw/inc/strings.hrc:608
@@ -4113,7 +4115,7 @@ msgstr "Imprimeix el text en ~negre"
#: sw/inc/strings.hrc:613
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines:"
#. uddbB
#: sw/inc/strings.hrc:614
@@ -4179,31 +4181,31 @@ msgstr "Escriptura de dreta a esquerra"
#: sw/inc/strings.hrc:624
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les ~pàgines"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Pà~gines:"
#. F862f
#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines ~parelles"
#. ttxxB
#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines ~senars"
#. rajyx
#: sw/inc/strings.hrc:628
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~Selecció"
#. 9EXcV
#: sw/inc/strings.hrc:629
@@ -4275,19 +4277,19 @@ msgstr "Mode d'arrossegament"
#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Envia l'esquema al porta-retalls"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Expandeix-ho tot"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Redueix-ho tot"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:645
@@ -4485,7 +4487,7 @@ msgstr "Suprimeix-ho tot"
#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "RESOLT"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:679
@@ -4654,7 +4656,7 @@ msgstr "Índex d'objectes"
#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de figures"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
@@ -4823,7 +4825,7 @@ msgstr "No publicat"
#: sw/inc/strings.hrc:737
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
#. 9HKD6
#: sw/inc/strings.hrc:738
@@ -5165,25 +5167,25 @@ msgstr "El format desitjat del porta-retalls no està disponible."
#: sw/inc/strings.hrc:798
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document de text del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 8ygN3
#: sw/inc/strings.hrc:799
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge (Document de text del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. ewPPB
#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte (Document de text del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. 9VEc3
#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Intercanvi de dades dinàmiques (enllaç DDE)"
#. svrE7
#: sw/inc/strings.hrc:803
@@ -5321,7 +5323,7 @@ msgstr "Previsualitza"
#: sw/inc/strings.hrc:826
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu suprimir aquesta font de dades registrada?"
#. kE5C3
#: sw/inc/strings.hrc:828
@@ -5409,6 +5411,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
+"Per a poder enviar documents de combinació de correu per correu electrònic, el %PRODUCTNAME necessita algunes dades sobre el compte de correu que s'utilitzarà.\n"
+"\n"
+"Voleu introduir ara la informació del compte de correu?"
#. r9BVg
#: sw/inc/strings.hrc:842
@@ -5420,37 +5425,37 @@ msgstr "Llista d'adreces del %PRODUCTNAME (.csv)"
#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el document inicial"
#. FiUyK
#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tipus de document"
#. QwrpS
#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Inseriu un bloc d'adreça"
#. omRZF
#: sw/inc/strings.hrc:847
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una llista d'adreces"
#. YrDuD
#: sw/inc/strings.hrc:848
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Creeu una salutació"
#. tTr4B
#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusteu el format"
#. S4p5M
#: sw/inc/strings.hrc:850
@@ -5498,7 +5503,7 @@ msgstr "S'ha completat la verificació ortogràfica."
#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap disccionari disponible"
#. 8gBWQ
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -5538,7 +5543,7 @@ msgstr "Capítol"
#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de pàgina"
#. EXC6N
#: sw/inc/strings.hrc:871
@@ -5923,13 +5928,13 @@ msgstr "Tel. (faena)"
#: sw/inc/strings.hrc:946
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#. AtN9J
#: sw/inc/strings.hrc:947
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electrònica"
#. 6GBRm
#: sw/inc/strings.hrc:948
@@ -6233,13 +6238,13 @@ msgstr "Número (amb tot el context)"
#: sw/inc/strings.hrc:1017
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
-msgstr ""
+msgstr "Article a/az + "
#. 97Vs7
#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
-msgstr ""
+msgstr "Article A/Az + "
#. UYNRx
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -6431,13 +6436,13 @@ msgstr "Visualització de llibre"
#: sw/inc/strings.hrc:1059
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
-msgstr ""
+msgstr "Número de pàgina en el document. Feu clic per a obrir el diàleg «Vés a la pàgina» o feu clic dret per a obrir la llista de marcadors."
#. XaF3v
#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Número de pàgina en el document (número de pàgina en el document imprés). Feu clic per a obrir el diàleg «Vés a la pàgina»."
#. EWtd2
#: sw/inc/strings.hrc:1061
@@ -7394,7 +7399,7 @@ msgstr "Formata el peu de pàgina..."
#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
-msgstr ""
+msgstr "Taula fixa"
#. uvDKE
#: sw/inc/strings.hrc:1227
@@ -7466,7 +7471,7 @@ msgstr "Correcció automàtica"
#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats"
#. ELCVU
#: sw/inc/strings.hrc:1239
@@ -7502,7 +7507,7 @@ msgstr "Pàgina %1 de %2 (Pàgina %3)"
#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina %1 de %2 (pàgina %3 de %4 per imprimir)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
@@ -7897,7 +7902,7 @@ msgstr "No s'han pogut fusionar els documents."
#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
-msgstr ""
+msgstr "Falta el component %PRODUCTNAME, necessari per a usar la combinació de correu."
#. wcuf4
#: sw/inc/strings.hrc:1323
@@ -8035,7 +8040,7 @@ msgstr "Cap a~vall"
#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha indicat cap element"
#. e2tTF
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8089,7 +8094,7 @@ msgstr "Targetes de visita"
#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres del correu electrònic"
#. PwrB9
#: sw/inc/strings.hrc:1372
@@ -8419,7 +8424,7 @@ msgstr "Guardeu aquest document amb un nom diferent."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Assumpte:"
#. 2FnkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12
@@ -8431,13 +8436,13 @@ msgstr "Respon"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26
msgctxt "annotationmenu|resolve"
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Resol"
#. WgQ4z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
msgctxt "annotationmenu|unresolve"
msgid "Unresolve"
-msgstr ""
+msgstr "No resolt"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
@@ -8473,25 +8478,25 @@ msgstr "Opcions del filtre ASCII"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:104
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Joc de _caràcters:"
#. jU5eB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
msgid "Default fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra per defecte:"
#. UauRo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132
msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
msgid "Lan_guage:"
-msgstr ""
+msgstr "_Llengua:"
#. EH9oq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:146
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break:"
-msgstr ""
+msgstr "Salt de _paràgraf:"
#. Vd7Uv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:184
@@ -8515,7 +8520,7 @@ msgstr "_LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:261
msgctxt "asciifilterdialog|includebom"
msgid "Include byte-order mark"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou la marca d'ordre de bytes"
#. B2ofV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:284
@@ -8545,19 +8550,19 @@ msgstr "Assigneu els camps de la vostra font de dades perquè coincidisquen amb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:185
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elements de l'adreça"
#. xLK6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:197
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualitza"
#. iGH2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:210
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb el camp"
#. maVoT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:236
@@ -8587,7 +8592,7 @@ msgstr "Dreta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:270
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil"
#. 3MYjK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462
@@ -8899,7 +8904,7 @@ msgstr "Categoria"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:477
msgctxt "autotext|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualitza"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -8923,19 +8928,19 @@ msgstr "Aplica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:135
msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de dades bibliogràfica"
#. BFK8W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:151
msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
msgid "Document Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut del document"
#. AhW2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:173
msgctxt "bibliographyentry|label1"
msgid "Bibliography Source"
-msgstr ""
+msgstr "Font de la bibliografia"
#. 5BLqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:208
@@ -8959,7 +8964,7 @@ msgstr "Nom curt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:297
msgctxt "bibliographyentry|label4"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#. 7gBGN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
@@ -9055,7 +9060,7 @@ msgstr "Número de telèfon particular"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105
msgctxt "businessdatapage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr ""
+msgstr "Lloc web/adreça electrònica:"
#. dYqg2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127
@@ -9079,7 +9084,7 @@ msgstr "Número de telèfon particular"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de fax"
#. JBxqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231
@@ -9331,7 +9336,7 @@ msgstr "Cc_o:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:133
msgctxt "ccdialog|label4"
msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: separeu les adreces de correu electrònic amb un punt i coma (;)."
#. P3CcW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:175
@@ -9631,7 +9636,7 @@ msgstr "Estil _condicional"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
msgctxt "conditionpage|contextft"
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Context"
#. y3tzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:112
@@ -9643,7 +9648,7 @@ msgstr "Estils aplicats"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208
msgctxt "conditionpage|styleft"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de paràgraf"
#. xExAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232
@@ -10051,13 +10056,13 @@ msgstr "Encara no s'ha configurat cap font de dades. Necessiteu una font de dade
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16
msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog"
msgid "Date Picker Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de selecció de data"
#. bQFoj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:89
msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. DQ6DH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59
@@ -10129,31 +10134,31 @@ msgstr "Edita"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16
msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog"
msgid "Drop-down Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de formulari de menú desplegable"
#. N2ZFM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:98
msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
#. PXnt4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:149
msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label"
msgid "Items on list"
-msgstr ""
+msgstr "Elements de la llista"
#. mrXBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:221
msgctxt "dropdownformfielddialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mou amunt"
#. HADbD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:235
msgctxt "dropdownformfielddialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mou avall"
#. UD78C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
@@ -10195,13 +10200,13 @@ msgstr "Edita els camps"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:99
msgctxt "editfielddialog|prev_tip"
msgid "Previous field of same type"
-msgstr ""
+msgstr "Camp anterior del mateix tipus"
#. T4GAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:115
msgctxt "editfielddialog|next_tip"
msgid "Next field of same type"
-msgstr ""
+msgstr "Camp següent del mateix tipus"
#. Gg5FB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126
@@ -10213,7 +10218,7 @@ msgstr "_Edita"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:131
msgctxt "editfielddialog|edit_tip"
msgid "Edit variable field content"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el contingut del camp variable"
#. cL2RH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
@@ -10279,7 +10284,7 @@ msgstr "Enllaç"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:452
msgctxt "editsectiondialog|protect"
msgid "_Protect"
-msgstr ""
+msgstr "_Protegeix"
#. cCKhF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:480
@@ -10477,25 +10482,25 @@ msgstr "Impressora"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44
msgctxt "envformatpage|character1"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "Ca_ràcter..."
#. 69pND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52
msgctxt "envformatpage|paragraph1"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "P_aràgraf..."
#. NUhGf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64
msgctxt "envformatpage|character2"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "Ca_ràcter..."
#. NTzVU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72
msgctxt "envformatpage|paragraph2"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "P_aràgraf..."
#. WXNci
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156
@@ -10627,73 +10632,73 @@ msgstr "Cap a a_vall"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198
msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra horitzontal"
#. EqZR7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214
msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre horitzontal"
#. CCD94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230
msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreta horitzontal"
#. odBTo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246
msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra vertical"
#. HKeFF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262
msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrat vertical"
#. tC3Re
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278
msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreta vertical"
#. CzGUJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306
msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra horitzontal"
#. tdktA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322
msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre horitzontal"
#. MRjTn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338
msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreta horitzontal"
#. AMfA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354
msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra vertical"
#. NPzAL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370
msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre vertical"
#. sEMMZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386
msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreta vertical"
#. ZZ3Am
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412
@@ -11951,7 +11956,7 @@ msgstr "Rèplica en _pàgines parelles"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Mantén dins els límits de text"
#. cAiUp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
@@ -12035,13 +12040,13 @@ msgstr "Vora i fons..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber"
msgid "Insert Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix el número de la pàgina"
#. gi42L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount"
msgid "Insert Page Count"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix el recompte de pàgines"
#. BM4Ju
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57
@@ -12203,7 +12208,7 @@ msgstr "No s'hi acceptaran modificacions."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8
msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog"
msgid "Review Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Reviseu els camps"
#. m9uWN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131
@@ -12407,55 +12412,55 @@ msgstr "Insereix"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:132
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom:"
#. LyrCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:143
msgctxt "insertbookmark|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "_Amaga"
#. FCkPS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:161
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "_Condició:"
#. ACcov
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:189
msgctxt "insertbookmark|bookmarks"
msgid "_Bookmarks:"
-msgstr ""
+msgstr "_Marcadors:"
#. XbAhB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:222
msgctxt "insertbookmark|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina"
#. gmKKz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:236
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. fXQTX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:250
msgctxt "insertbookmark|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. ha65m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:264
msgctxt "insertbookmark|hidden"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Amagat"
#. M7eFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:278
msgctxt "insertbookmark|condition"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condició"
#. aZFEd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:323
@@ -12491,7 +12496,7 @@ msgstr "Salt de línia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112
msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject"
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Finalitza la fila actual i mou el text que es troba a la dreta del cursor cap a la línia següent, sense crear un paràgraf nou."
#. gqCuB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124
@@ -12503,7 +12508,7 @@ msgstr "Salt de columna"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134
msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un salt de columna manual (en una disposició de columnes múltiples) i mou el text que es trobe a la dreta del cursor al començament de la columna següent. Un salt de columna manual inserit s'assenyala a la part superior de la columna nova amb una vora no imprimible."
#. 9GAAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146
@@ -12515,7 +12520,7 @@ msgstr "Salt de pàgina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156
msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject"
msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un salt de pàgina manual i mou el text de la dreta del cursor al començament de la pàgina següent. El salt de pàgina inserit s'assenyala a la part superior de la pàgina nova amb una vora no imprimible."
#. CQ5Em
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171
@@ -12533,7 +12538,7 @@ msgstr "[Cap]"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192
msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject"
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina que segueix el salt de pàgina manual."
#. LbNq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204
@@ -12545,13 +12550,13 @@ msgstr "Canvia el número de la pàgina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Assigna el número de pàgina que especifiqueu a la pàgina posterior al salt de pàgina manual. Aquesta opció només està disponible si assigneu un estil de pàgina diferent a la pàgina posterior al salt de pàgina manual."
#. iWGZG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el número de pàgina nou per a la pàgina que segueix el salt de pàgina manual."
#. uAMAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254
@@ -12941,7 +12946,7 @@ msgstr "Opcions"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:449
msgctxt "inserttable|lbTableStyle"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#. b4mJy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8
@@ -13253,13 +13258,13 @@ msgstr "_Nom:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95
msgctxt "mailconfigpage|address_label"
msgid "_Email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça _electrònica:"
#. 9rEdp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:106
msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
msgid "Send replies to _different email address"
-msgstr ""
+msgstr "Respon a una altra a_dreça electrònica"
#. AESca
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:124
@@ -13811,7 +13816,7 @@ msgstr "Tota la pàgina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:375
msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualitza"
#. 2EvMJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:402
@@ -13823,7 +13828,7 @@ msgstr "Ajusteu la distribució del bloc d'adreça i la salutació"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "Email Message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge de correu electrònic"
#. NdBGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90
@@ -13835,7 +13840,7 @@ msgstr "Escriviu el missatge ací"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest missatge electrònic hauria de contindre una salutació"
#. i7T9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167
@@ -13901,7 +13906,7 @@ msgstr "Envia cartes a un grup de destinataris. Les cartes poden contindre un bl
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:61
msgctxt "mmoutputtypepage|emailft"
msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Envia missatges de correu electrònic a un grup de destinataris. Els missatges de correu poden contindre una salutació. Els missatges de correu poden personalitzar-se per a cada destinatari."
#. C55d9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:80
@@ -13913,7 +13918,7 @@ msgstr "_Carta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_Email message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge de correu _electrònic"
#. roGWt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:136
@@ -13925,7 +13930,7 @@ msgstr "Quin tipus de document voleu crear?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "Email merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Envia el document combinat per correu electrònic"
#. gT9YY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37
@@ -14003,7 +14008,7 @@ msgstr "Nom de l'_adjunt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del correu"
#. kCBDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:310
@@ -14273,13 +14278,13 @@ msgstr "Seleccioneu un document inicial per a la combinació de correu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22
msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
msgid "Sending Email messages"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan enviant els missatges de correu electrònic"
#. SAQKs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pausa"
#. DNMAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:102
@@ -14297,7 +14302,7 @@ msgstr "Estat de la connexió"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162
msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
msgid "%1 of %2 emails sent"
-msgstr ""
+msgstr "%1 de %2 correus enviats"
#. 6VN4T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:178
@@ -14309,19 +14314,19 @@ msgstr "S'ha interromput l'enviament"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:213
msgctxt "mmsendmails|errorstatus"
msgid "Emails not sent: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Correus electrònics no enviats: %1"
#. 2CxFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259
msgctxt "mmsendmails|nameft"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tasca"
#. oohKd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:270
msgctxt "mmsendmails|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
#. kEpcV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:287
@@ -14507,455 +14512,455 @@ msgstr "Índex d'usuari nou"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3119
msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#. uFrkV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3139
msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
#. QC5EA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3195
msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fitxer"
#. 4gzad
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4749
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Inici"
#. JAhp6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4837
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Inici"
#. NA9SG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5995
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#. b4aNG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6103
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix"
#. 4t2ES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7197
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Disposició"
#. 4sDuv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7283
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Disposició"
#. iLbkU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8014
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "_Referències"
#. GEwcS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8099
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
-msgstr ""
+msgstr "Referèncie~s"
#. fDqyq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9036
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisió"
#. rsvWQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9122
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Revisió"
#. Lzxon
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9992
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualització"
#. WyVST
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10078
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~Visualització"
#. RgE7C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11258
msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Taula"
#. nFByf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11343
msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Taula"
#. ePiUn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12521
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat_ge"
#. tfZvk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12621
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat~ge"
#. CAFm3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13984
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_Dibuix"
#. eBYpc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14094
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Dibuix"
#. UPA2b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14988
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objecte"
#. gMACj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15074
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Objecte"
#. YLmxD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15879
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. A9AmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15986
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Multimèdia"
#. SDFU4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16439
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimeix"
#. uMQuW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16522
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "~Imprimeix"
#. 3sRtM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17357
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. HbNSG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17442
msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulari"
#. mrTYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17499
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. Gtj2Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17584
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E~xtensió"
#. FzYUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18564
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eines"
#. 68iAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18649
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Eines"
#. guA3a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3108
msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#. PU9ct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3158
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fitxer"
#. McDEQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4702
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Inici"
#. MSVBh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4754
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Inici"
#. zveKA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5848
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#. CDXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5903
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Insereix"
#. a5p4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6701
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició"
#. TbQMa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6753
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Disposició"
#. R5zY7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7518
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Referèncie_s"
#. iEmZn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7569
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
-msgstr ""
+msgstr "Referèncie~s"
#. jYD7j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8409
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisió"
#. Lbj5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8461
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Revisió"
#. 35kA2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9143
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualitza"
#. ZGh8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9195
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~Visualització"
#. W5JNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10543
msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "T_aula"
#. UBApt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10595
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Taula"
#. fDEwj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11976
msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "Im_atge"
#. ekWoX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12029
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat~ge"
#. 8eQN8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13457
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuix"
#. FBf68
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13512
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Dibuix"
#. DoVwy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14578
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte"
#. JXKiY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14634
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Objecte"
#. q8wnS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15399
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. 7HDt3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15455
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Multimèdia"
#. vSDok
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16132
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix"
#. goiqQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16187
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "~Imprimeix"
#. EBGs5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17616
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. EKA8X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17671
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulari"
#. 8SvE5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17751
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. WH5NR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17809
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E~xtensió"
#. 8fhwb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18842
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eines"
#. kpc43
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18894
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ei~nes"
#. 2AFu6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2822
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#. ENEdU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#. kKr3K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3656
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer"
#. n7MoD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3770
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#. o7pcA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3870
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5218
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "_Estils"
#. T2jYU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4062
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5408
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipus de lletra"
#. wUssG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4282
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5662
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Paràgraf"
#. tuzE5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4528
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6445
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#. ZDLUo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4680
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "_Referències"
#. NxjgM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisió"
#. 47viq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4910
@@ -14963,38 +14968,38 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12227
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualització"
#. bgPuY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5021
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12357
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. 5fAr4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5114
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. Tgwxy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5840
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Taula"
#. GHcYf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6331
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calcula"
#. DC7Hv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6594
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#. ncAKi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6979
@@ -15003,13 +15008,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10784
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza"
#. 8pLR3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7398
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Forma"
#. NM63T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7655
@@ -15027,7 +15032,7 @@ msgstr "3_D"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8014
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "_Fontwork"
#. PLqyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8128
@@ -15035,122 +15040,122 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10295
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Graella"
#. jWoME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8269
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Imatge"
#. SEFWn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8999
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "Fi_ltre"
#. 5a4zV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9417
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objecte"
#. q3Fbm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10179
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Marc"
#. Ghwp6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10549
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. bRfaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11201
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Disposició"
#. PhCFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11603
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimeix"
#. fczCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11751
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Llengua"
#. HxnjT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11879
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisió"
#. 9zFhS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12015
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Comentaris"
#. bCPNM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12121
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Compara"
#. RC7F3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13123
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menú"
#. CSzSh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3040
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#. 2S8D3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3869
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menú"
#. mCwjN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3922
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eines"
#. pkdoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3977
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
#. eks5K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4085
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
#. cfLmD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4323
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#. 3GXeo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4520
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6320
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "_Estils"
#. hEZAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4806
@@ -15158,7 +15163,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9488
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat"
#. RFMpm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5145
@@ -15166,28 +15171,28 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9753
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Paràgraf"
#. TSKQ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5384
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10084
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix"
#. F9WAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5613
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8258
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Referèn_cia"
#. 8XawJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5815
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8624
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revisió"
#. Pfwpq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5965
@@ -15197,68 +15202,68 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16090
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualització"
#. q6NwY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6141
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16267
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#. XNJZd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7170
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "T_aula"
#. ao9tD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7369
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "_Files"
#. CGLeG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7571
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "_Fusiona"
#. XSx69
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7800
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Sele_cciona"
#. NZWw8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8029
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calcula"
#. cyjNn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8395
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Llengua"
#. GFyTQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8837
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Comentaris"
#. mvE4u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9040
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Compara"
#. YtBAd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10414
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ibuixa"
#. gPK7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10725
@@ -15267,13 +15272,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15475
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organitza"
#. dkXBa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11443
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#. 4jpsG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11628
@@ -15282,61 +15287,61 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15940
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Graella"
#. 4BrBg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11830
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "_Agrupa"
#. rDBLq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12007
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. fDD7F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12304
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#. hpbGC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13288
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "C_olor"
#. DzzAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13818
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objecte"
#. W7NR4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14697
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Marc"
#. DhFZG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15178
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimèdia"
#. LRxDK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17050
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la diapositiva"
#. 8J3Bt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17535
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimeix"
#. BHK39
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34
@@ -15576,7 +15581,7 @@ msgstr "Alçària de la fila..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow"
msgid "Minimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alçària mínima de la fila"
#. 75tn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537
@@ -15738,7 +15743,7 @@ msgstr "Edita el contorn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:1756
msgctxt "notebookbar_single|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtensió"
#. VGQAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16
@@ -15762,7 +15767,7 @@ msgstr "Nivell d'esquema:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Text Body"
-msgstr ""
+msgstr "Cos del text"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61
@@ -16180,13 +16185,13 @@ msgstr "Amplia la separació de paraules a les línies de paràgrafs justificats
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)"
-msgstr ""
+msgstr "Protegeix el formulari (no protegeix el document sencer. En comptes d'això, inseriu una secció protegida contra escriptura)"
#. 3Y63F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:134
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
-msgstr ""
+msgstr "Espais en blanc compatibles amb el Word"
#. KRuNA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:135
@@ -16198,7 +16203,7 @@ msgstr "Admet línies en blanc el fons de fitxers PDF per compatibilitat amb doc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:136
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga els paràgrafs en els camps de base de dades (p. ex. en combinació de correu) amb un valor buit."
#. YBG9Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:137
@@ -16216,19 +16221,19 @@ msgstr "Utilitza com a valor per _defecte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:167
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de compatibilitat per a «%DOCNAME»"
#. VuRJj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:261
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Reorganitza el menú Formulari per a ser compatible amb MS"
#. d98tc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:277
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global compatibility options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de compatibilitat globals"
#. kHud8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:39
@@ -16324,13 +16329,13 @@ msgstr "Sal_ts"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
msgid "Hidden characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters amagats"
#. XzAvH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització de la formatació"
#. ufN3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:248
@@ -16900,7 +16905,7 @@ msgstr "Numeració de capítols"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115
msgctxt "outlinenumbering|user"
msgid "L_oad/Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ca_rrega/guarda"
#. A4kyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:244
@@ -16960,7 +16965,7 @@ msgstr "Numeració"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:306
msgctxt "outlinenumberingpage|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualitza"
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365
@@ -17084,7 +17089,7 @@ msgstr "Res"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Salt de línia"
#. V2jvn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:396
@@ -17108,7 +17113,7 @@ msgstr "Posició i espai"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:485
msgctxt "outlinepositionpage|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualitza"
#. DC96L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12
@@ -17198,7 +17203,7 @@ msgstr "Més opcions"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33
msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject"
msgid "Enable footer"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el peu de pàgina"
#. wAcu6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49
@@ -17288,7 +17293,7 @@ msgstr "Personalitzat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33
msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject"
msgid "Enable header"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita la capçalera"
#. iHH2S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49
@@ -17786,7 +17791,7 @@ msgstr "Controls de formulari"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris:"
#. M6JQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154
@@ -18008,7 +18013,7 @@ msgstr "Número de telèfon particular"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105
msgctxt "privateuserpage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr ""
+msgstr "Lloc web/adreça electrònica:"
#. 679ut
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127
@@ -18050,7 +18055,7 @@ msgstr "Número de telèfon particular"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de fax"
#. AnyFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282
@@ -18182,13 +18187,13 @@ msgstr "Això repercutirà en tots els documents nous que estiguen basats en la
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Correcció automàtica"
#. FdWbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "AutoCorrect completed."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha completat la correcció automàtica."
#. JqEAx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14
@@ -18197,24 +18202,26 @@ msgid ""
"You can accept or reject all changes,\n"
"or accept or reject particular changes."
msgstr ""
+"Podeu acceptar o rebutjar tots els canvis de colp,\n"
+"o bé acceptar o rebutjar cada canvi en particular."
#. mESqM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26
msgctxt "queryredlinedialog|cancel"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "Rebutja-ho tot"
#. cF9tc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39
msgctxt "queryredlinedialog|ok"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta-ho tot"
#. 2L3ML
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55
msgctxt "queryredlinedialog|edit"
msgid "Edit Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Edita els canvis"
#. ZBNBq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7
@@ -18484,7 +18491,7 @@ msgstr "Opcions"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
msgid "Save monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de desament"
#. ZeFhF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71
@@ -18622,7 +18629,7 @@ msgstr "_Afig..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:152
msgctxt "selectaddressdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#. dPCjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:166
@@ -18760,13 +18767,13 @@ msgstr "El fitxer que heu seleccionat conté més d'una taula. Seleccioneu la ta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:139
msgctxt "selecttabledialog|column1"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. GPMBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:152
msgctxt "selecttabledialog|column2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
#. uRHDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:179
@@ -18802,79 +18809,79 @@ msgstr "Marge"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:23
msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alçària de la fila"
#. Fgp2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:29
msgctxt "sidebartableedit|rowheight-atkobject"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alçària de la fila"
#. McHyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:43
msgctxt "sidebartableedit|insert_label"
msgid "Insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix:"
#. WxnPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:113
msgctxt "sidebartableedit|select_label"
msgid "Select:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona:"
#. iaj7k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194
msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària de la columna"
#. ZEPth
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:200
msgctxt "sidebatableedit|columnwidth-atkobject"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària de la columna"
#. wBi45
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:215
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
msgid "Row height:"
-msgstr ""
+msgstr "Alçària de la fila:"
#. A9e3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:228
msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
msgid "Column width:"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària de la columna:"
#. GpDXc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:241
msgctxt "sidebartableedit|opt_row_size_label"
msgid "Optimize a row:"
-msgstr ""
+msgstr "Optimitza una fila:"
#. CAoRG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:254
msgctxt "sidebartableedit|opt_column_size_label"
msgid "Optimize a column:"
-msgstr ""
+msgstr "Optimitza una columna:"
#. MDyQt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:358
msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
msgid "Delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix:"
#. 6wzLa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:416
msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
msgid "Split/Merge:"
-msgstr ""
+msgstr "Divideix/ajunta:"
#. Em3y9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:531
msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
msgid "Miscellaneous:"
-msgstr ""
+msgstr "Miscel·lània:"
#. zdpW8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27
@@ -19540,7 +19547,7 @@ msgstr "Horitzontal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical (d'amunt cap avall)"
#. 5CGH9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300
@@ -19552,7 +19559,7 @@ msgstr "Utilitza els paràmetres de categories superordinades"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical (d'avall cap amunt)"
#. tWodL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322
@@ -19882,7 +19889,7 @@ msgstr "Estil de pàgina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:71
msgctxt "templatedialog8|standard"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estàndard"
#. BvGbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166
@@ -19984,7 +19991,7 @@ msgstr "Ha fallat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224
msgctxt "testmailsettings|label8"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME està comprovant els paràmetres del correu electrònic..."
#. TF5ap
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290
@@ -20542,7 +20549,7 @@ msgstr "Índex alfabètic"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:138
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de figures"
#. gijYT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:139
@@ -20920,13 +20927,13 @@ msgstr "_Comentaris"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:172
msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
msgid "_Resolved comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris _resolts"
#. 6RQCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:187
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "_Indicadors de funció en els seguiments de canvis"
#. ZPSpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:207
@@ -20938,19 +20945,19 @@ msgstr "Visualització"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:240
msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Te_xt amagat"
#. Mbfk7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:255
msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield"
msgid "Hidden p_aragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "_Paràgrafs amagats"
#. sTXty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:276
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display fields"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els camps"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:321
@@ -21023,7 +21030,7 @@ msgstr "Comproveu els paràmetres de connexió..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "Emails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Els correus electrònics no s'han pogut enviar"
#. pgwcZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17
@@ -21221,7 +21228,7 @@ msgstr "Només fora"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:451
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Permet superposicions"
#. FDUUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:472
diff --git a/source/ca-valencia/swext/mediawiki/help.po b/source/ca-valencia/swext/mediawiki/help.po
index 480a3e0a5ee..0f615d28273 100644
--- a/source/ca-valencia/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/ca-valencia/swext/mediawiki/help.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:40+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/swextmediawikihelp/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022803.000000\n"
+#. 7EFBE
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. E2gyu
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. qUKTw
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"
+#. FJwZh
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
+#. AQP9D
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -56,15 +61,16 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"
+#. Cn2Za
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9647511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Amb l'extensió Wiki Publisher podeu pujar el document de text del Writer a un servidor MediaWiki. Després de pujar-lo, tots els usuaris de la Wiki podran llegir el document a la mateixa Wiki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Amb l'extensió Wiki Publisher podeu pujar el document de text del Writer a un servidor MediaWiki. Després de pujar-lo, tots els usuaris de la Wiki podran llegir el document a la mateixa wiki.</ahelp>"
+#. CJbT6
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -73,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Envia ▸ A MediaWiki</item> per a pujar el document actual del Writer a un servidor MediaWiki.</ahelp>"
+#. GWuG5
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -81,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "System Requirements"
msgstr "Requeriments del sistema"
+#. Qu7zC
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -89,14 +97,16 @@ msgctxt ""
msgid "Java Runtime Environment"
msgstr "Entorn d'execució de Java"
+#. TpDDo
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id7387615\n"
"help.text"
msgid "A wiki account on a supported <link href=\"https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
-msgstr ""
+msgstr "Un compte wiki en un servidor <link href=\"https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> compatible"
+#. XCFLj
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -105,15 +115,16 @@ msgctxt ""
msgid "Installing Wiki Publisher"
msgstr "Instal·lació de l'extensió Wiki Publisher"
+#. a43c7
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id4277169\n"
"help.text"
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un entorn d'execució de Java (JRE). Per comprovar l'estat del JRE, seleccioneu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Avançat</item>. Assegureu-vos que «Utilitza un entorn d'execució de Java» està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució de Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reinicieu el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un entorn d'execució de Java (JRE). Per a comprovar l'estat del JRE, seleccioneu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat</item>. Assegureu-vos que «Utilitza un entorn d'execució de Java» està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució de Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reinicieu el %PRODUCTNAME."
+#. AgmN5
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -122,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Connect to a Wiki"
msgstr "Per a connectar-vos a un lloc Wiki"
+#. v3JN9
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -130,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
msgstr "Nota: podeu emmagatzemar el nom d'usuari i la contrasenya per a tots els diàlegs del %PRODUCTNAME. La contrasenya es guardarà de manera segura, amb accés restringit mitjançant una contrasenya mestra. Per a habilitar la contrasenya mestra, trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME - Seguretat</item>."
+#. 5xi4b
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -138,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
msgstr "Nota: si vos connecteu a la xarxa a través d'un servidor intermediari, introduïu la informació de l'intermediari a <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ Servidor intermediari</item>, i reinicieu l'aplicació."
+#. CCnbF
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -146,30 +160,34 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
msgstr "Obriu un document del Writer i trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>."
+#. fGcyZ
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id368968\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Options</emph></link> dialog, click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Al diàleg <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Opcions</emph></link>, feu clic a <emph>Afig</emph>."
+#. pkAFV
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id6962187\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialog, enter the account information for the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Al diàleg <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link>, introduïu la informació del compte del wiki."
+#. L5NjG
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5328836\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>URL</emph> text box, enter the address of a wiki that you want to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "Al quadre de text <emph>URL</emph>, introduïu l'adreça del wiki al qual voleu connectar-vos."
+#. xc4AX
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -178,40 +196,43 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
msgstr "Podeu copiar l'URL d'un navegador web i apegar-lo al quadre de text."
+#. HKsED
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5906552\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Username</emph> box, enter your user ID for your wiki account."
-msgstr ""
+msgstr "Al quadre <emph>Nom d'usuari</emph>, introduïu l'identificador d'usuari del vostre compte wiki."
+#. RRpwP
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9297158\n"
"help.text"
msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
-msgstr "Si la Wiki permet l'accés anònim per a escriptura, podeu deixar en blanc els quadres Nom d'usuari i Contrasenya."
+msgstr "Si la wiki permet l'accés anònim per a escriptura, podeu deixar en blanc els quadres nom d'usuari i contrasenya."
+#. JvYgU
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id8869594\n"
"help.text"
msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Al quadre Contrasenya, introduïu la contrasenya del vostre compte wiki, llavors feu clic a <emph>D'acord</emph>."
+#. 5c9bL
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id292062\n"
"help.text"
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
-msgstr "Opcionalment, habiliteu «Guarda la contrasenya» per guardar la contrasenya entre sessions. Per mantindre l'accés a totes les contrasenyes guardades s'utilitza una contrasenya mestra. Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat</item> per habilitar la contrasenya mestra. L'opció «Guarda la contrasenya» no està disponible si la contrasenya mestra no està habilitada."
+msgstr "Opcionalment, habiliteu «Guarda la contrasenya» per a guardar la contrasenya entre sessions. Per a mantindre l'accés a totes les contrasenyes guardades s'utilitza una contrasenya mestra. Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat</item> per a habilitar la contrasenya mestra. L'opció «Guarda la contrasenya» no està disponible si la contrasenya mestra no està habilitada."
+#. Afp56
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -220,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a New Wiki Page"
msgstr "Per a crear una pàgina wiki nova"
+#. rWxKE
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -228,15 +250,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Writer document."
msgstr "Obriu un document del Writer."
+#. VNAGB
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id944853\n"
"help.text"
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr "Escriviu el contingut de la pàgina wiki. Podeu utilitzar diverses opcions de formatació per al text, encapçalaments, notes a peu de pàgina i d'altres. Vegeu la <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">llista de formats compatibles</link>."
+msgstr "Escriviu el contingut de la pàgina wiki. Podeu utilitzar diverses opcions de formatació per al text, encapçalaments, notes a peu de pàgina i d'altres. Vegeu la <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">llista de formats compatibles</link>."
+#. sqvcC
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -245,16 +268,17 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Envia ▸ A MediaWiki</item>."
+#. 6jREj
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id228278\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr ""
+msgstr "En el diàleg <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Envia a MediaWiki</emph></link>, indiqueu els paràmetres de la vostra entrada."
+#. i7MPF
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id2564165\n"
@@ -262,15 +286,16 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki."
msgstr "<emph>Servidor MediaWiki</emph>: Seleccioneu la Wiki."
+#. Vghfw
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5566576\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki."
-msgstr "<emph>Títol</emph>: Escriviu el títol de la pàgina. Escriviu el títol d'una pàgina existent per sobreescriure la pàgina amb el document de text actual. Escriviu un títol nou per crear una pàgina nova a la Wiki."
+msgstr "<emph>Títol</emph>: Escriviu el títol de la pàgina. Escriviu el títol d'una pàgina existent per a sobreescriure la pàgina amb el document de text actual. Escriviu un títol nou per a crear una pàgina nova a la wiki."
+#. AAS4F
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -279,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
msgstr "<emph>Resum</emph>: introduïu un resum curt opcional de la pàgina."
+#. QidFi
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -287,15 +313,16 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
msgstr "<emph>Aquesta és una edició menor</emph>: marqueu aquesta casella per a indicar que la pàgina pujada és una edició menor de la pàgina que ja existeix amb el mateix títol."
+#. 6qSqt
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id452284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page."
-msgstr "<emph>Mostra-ho al navegador web</emph>: Marqueu esta casella per obrir el navegador web del sistema i mostrar la pàgina Wiki pujada."
+msgstr "<emph>Mostra-ho al navegador web</emph>: Marqueu aquesta casella per a obrir el navegador web del sistema i mostrar la pàgina wiki pujada."
+#. Ehnz2
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -304,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Send</emph>."
msgstr "Feu clic a <emph>Envia</emph>."
+#. JoNcG
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -312,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. MQ3NB
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -320,22 +349,25 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. kXBwS
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id4571672\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>MediaWiki</emph> dialog to add or edit your MediaWiki account settings."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu el diàleg <emph>MediaWiki</emph> per a afegir o editar paràmetres del vostre compte MediaWiki."
+#. F32QW
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id7631458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with \"https://\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu l'URL d'un servidor MediaWiki, començant amb «https://».</ahelp>"
+#. PiGDX
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -344,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu el nom d'usuari per al servidor MediaWiki. Deixeu-ho en blanc per a fer un accés anònim.</ahelp>"
+#. FSKfy
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -352,40 +385,43 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu la vostra contrasenya per al servidor MediaWiki. Deixeu-ho en blanc per a fer un accés anònim.</ahelp>"
+#. zLCx7
#: wikiaccount.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id656758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Habiliteu-ho per a emmagatzemar la vostra contrasenya entre sessions. Cal habilitar prèviament la contrasenya mestra, vegeu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Habiliteu-ho per a emmagatzemar la vostra contrasenya entre sessions. Cal habilitar prèviament la contrasenya mestra, vegeu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat</item>.</ahelp>"
+#. EDeV9
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id3112582\n"
"help.text"
msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “https://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu l'adreça d'Internet d'un servidor wiki en un format del tipus «https://wiki.documentfoundation.org» o copieu l'URL d'un navegador web."
+#. boKaA
#: wikiaccount.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id628070\n"
"help.text"
msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
-msgstr "Si la Wiki permet l'accés anònim, podeu deixar els quadres de text del compte en blanc. Si no, introduïu el vostre nom d'usuari i la contrasenya."
+msgstr "Si la wiki permet l'accés anònim, podeu deixar els quadres de text del compte en blanc. Si no, introduïu el vostre nom d'usuari i la contrasenya."
+#. M6uYF
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id9046601\n"
"help.text"
msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password."
-msgstr ""
+msgstr "Si heu habilitat la contrasenya mestra a la pestanya <emph>Seguretat</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME</item>, l'aplicació pot emmagatzemar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament allà on siga necessari. Habiliteu la casella <emph>Guarda la contrasenya</emph> per a emmagatzemar la contrasenya."
+#. TpaPN
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -394,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "Formats MediaWiki"
+#. C6oUL
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -402,24 +439,25 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "Formats MediaWiki"
+#. sKvY6
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8654133\n"
"help.text"
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server."
-msgstr "La llista següent proporciona una visió general dels formats de text que l'extensió Wiki Publisher pot pujar al servidor Wiki."
+msgstr "La llista següent proporciona una visió general dels formats de text que l'extensió Wiki Publisher pot pujar al servidor wiki."
+#. wC6T7
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id5630664\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
-msgstr "El format OpenDocument que utilitza el Writer i el format WikiMedia són força diferents. Només un subconjunt de característiques es pot transformar d'un format a l'altre."
+msgstr "El format OpenDocument que utilitza el Writer i el format MediaWiki són força diferents. Només un subconjunt de característiques es pot transformar d'un format a l'altre."
+#. R74Ai
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -428,15 +466,16 @@ msgctxt ""
msgid "Headings"
msgstr "Encapçalaments"
+#. 5nuqC
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id508133\n"
"help.text"
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine."
-msgstr "Apliqueu un estil de paràgraf d'encapçalament als encapçalaments del document del Writer. La Wiki mostrarà els estils d'encapçalament del mateix nivell d'esquema, formatats segons definisca el motor Wiki."
+msgstr "Apliqueu un estil de paràgraf d'encapçalament als encapçalaments del document del Writer. La wiki mostrarà els estils d'encapçalament del mateix nivell d'esquema, formatats segons definisca el motor Wiki."
+#. YAjYW
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -445,15 +484,16 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlinks"
msgstr "Enllaços"
+#. u3Gky
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3735465\n"
"help.text"
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links."
-msgstr "Els enllaços natius de l'OpenDocument es transformen en enllaços Wiki \"externs\". Per tant, les característiques d'enllaçat pròpies de l'OpenDocument només s'haurien de fer servir per crear enllaços a altres llocs fora de la Wiki. Per crear enllaços Wiki que apuntin a altres temes del mateix domini Wiki, utilitzeu enllaços Wiki."
+msgstr "Els enllaços natius de l'OpenDocument es transformen en enllaços wiki «externs». Per tant, les característiques d'enllaçat pròpies de l'OpenDocument només s'haurien de fer servir per a crear enllaços a altres llocs fora de la wiki. Per a crear enllaços wiki que apuntin a altres temes del mateix domini wiki, utilitzeu enllaços wiki."
+#. ULYGr
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -462,15 +502,16 @@ msgctxt ""
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"
+#. Cah9p
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8942838\n"
"help.text"
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
-msgstr "Les llistes es poden exportar fidelment si tota la llista utilitza un estil de llista consistent. Utilitzeu la icona Numeració o Pics per generar una llista al Writer. Si necessiteu una llista sense numeració ni pics, utilitzeu Format - Pics i numeració per definir i aplicar l'estil de llista corresponent."
+msgstr "Les llistes es poden exportar fidelment si tota la llista utilitza un estil de llista consistent. Utilitzeu la icona Numeració o Pics per a generar una llista al Writer. Si necessiteu una llista sense numeració ni pics, utilitzeu <emph>Format ▸ Pics i numeració</emph> per a definir i aplicar l'estil de llista corresponent."
+#. GJaHG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -479,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paràgrafs"
+#. LBFtS
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -487,15 +529,16 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
+#. Gdu22
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id376598\n"
"help.text"
msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
-msgstr "L'alineació explícita del text no s'ha d'utilitzar en els articles Wiki. Tot i així, es pot fer servir l'alineació de text a l'esquerra, centrada o a la dreta."
+msgstr "L'alineació explícita del text no s'ha d'utilitzar en els articles wiki. Tot i així, es pot fer servir l'alineació de text a l'esquerra, centrada o a la dreta."
+#. gUGmf
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -504,15 +547,16 @@ msgctxt ""
msgid "Pre-formatted text"
msgstr "Text preformatat"
+#. Luezz
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id1459395\n"
"help.text"
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text."
-msgstr "Un estil de paràgraf amb un tipus de lletra d'amplada fixa es transforma en text preformatat. A la Wiki, el text preformatat es mostra amb una vora al voltant del text."
+msgstr "Un estil de paràgraf amb un tipus de lletra d'amplària fixa es transforma en text preformatat. A la wiki, el text preformatat es mostra amb una vora al voltant del text."
+#. 22nLD
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -521,15 +565,16 @@ msgctxt ""
msgid "Character styles"
msgstr "Estils de caràcter"
+#. fvYKL
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id6397595\n"
"help.text"
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
-msgstr "Els estils de caràcter modifiquen l'aparença de parts d'un paràgraf. La transformació permet l'ús de negreta, cursiva, negreta i cursiva a la vegada, subíndex i superíndex. Tots els tipus de lletra d'amplada fixa es transformen en l'estil mecanografiat de la Wiki."
+msgstr "Els estils de caràcter modifiquen l'aparença de parts d'un paràgraf. La transformació permet l'ús de negreta, cursiva, negreta i cursiva a la vegada, subíndex i superíndex. Tots els tipus de lletra d'amplària fixa es transformen en l'estil mecanografiat de la wiki."
+#. uhHcL
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -538,15 +583,16 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
+#. G3qA6
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3541673\n"
"help.text"
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
-msgstr "Les imatges no es poden exportar amb una transformació de manera que el resultat siga un únic fitxer de text Wiki. Malgrat això, si la imatge ja ha estat pujada al domini Wiki de destinació (p. ex. WikiMedia Commons), la transformació produeix una etiqueta d'imatge vàlida que inclou la imatge. També es poden utilitzar textos al peu."
+msgstr "Les imatges no es poden exportar amb una transformació de manera que el resultat siga un únic fitxer de text wiki. Malgrat això, si la imatge ja ha estat pujada al domini wiki de destinació (p. ex. Wikimedia Commons), la transformació produeix una etiqueta d'imatge vàlida que inclou la imatge. També es poden utilitzar textos al peu."
+#. nGuGG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -555,15 +601,16 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Taules"
+#. w8BUf
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3037202\n"
"help.text"
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
-msgstr "Les taules senzilles es transformen correctament. Les capçaleres de taula es tradueixen a les corresponents capçaleres de taula d'estil Wiki. En canvi, s'ignoren el format personalitzat de les vores de la taula, la mida de les columnes i els colors de fons."
+msgstr "Les taules senzilles es transformen correctament. Les capçaleres de taula es tradueixen a les corresponents capçaleres de taula d'estil wiki. En canvi, s'ignoren el format personalitzat de les vores de la taula, la mida de les columnes i els colors de fons."
+#. DF3o9
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -572,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Joined Cells"
msgstr "Cel·les unides"
+#. b3CZe
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -580,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells."
msgstr "El format OpenDocument, i especialment el LibreOffice, representen les taules amb cel·les unides que ocupen diverses files com a taules amb taules imbricades. En canvi, el model wiki de taula és declarar expansions de fila i columna per a les cel·les unides d'aquest estil."
+#. vn3bR
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -588,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
msgstr "Si només s'han unit columnes de la mateixa fila, el resultat de la transformació és molt semblant al document original."
+#. DCjAG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -596,17 +646,17 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Vores"
+#. GXBsK
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id1831110\n"
"help.text"
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr "Independentment dels estils de taula personalitzats per a les vores i el fons, una taula d'exporta sempre com a \"<emph>prettytable</emph>\", que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i capçalera en negreta."
+msgstr "Independentment dels estils de taula personalitzats per a les vores i el fons, una taula d'exporta sempre com a «prettytable», que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i capçalera en negreta."
+#. kDcRS
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id6255073\n"
@@ -614,15 +664,16 @@ msgctxt ""
msgid "Character set and special characters"
msgstr "Joc de caràcters i caràcters especials"
+#. zv83m
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8216193\n"
"help.text"
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
-msgstr "El joc de caràcters del resultat de la transformació està fixat a UTF-8. Segons el sistema, pot ser que este no siga el joc de caràcters per defecte. Això podria provocar que certs \"caràcters especials\" es mostren incorrectament en visualitzar-los amb la configuració per defecte. Malgrat això, podeu canviar la codificació de l'editor a UTF-8 per solucionar-ho. Si l'editor no permet canviar la codificació, podeu mostrar el resultat de la transformació en el navegador Firefox i canviar la codificació a UTF-8 allà. Llavors, talleu i enganxeu el resultat de la transformació al programa que vulgueu."
+msgstr "El joc de caràcters del resultat de la transformació està fixat a UTF-8. Segons el sistema, pot ser que aquest no siga el joc de caràcters per defecte. Això podria provocar que certs «caràcters especials» es mostren incorrectament en visualitzar-los amb la configuració per defecte. Malgrat això, podeu canviar la codificació de l'editor a UTF-8 per solucionar-ho. Si l'editor no permet canviar la codificació, podeu mostrar el resultat de la transformació en el navegador Firefox i canviar la codificació a UTF-8 allà. Llavors, talleu i enganxeu el resultat de la transformació al programa que vulgueu."
+#. CTEdB
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -631,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Envia a MediaWiki"
+#. Uomdh
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -639,39 +691,43 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Envia a MediaWiki"
+#. F4YJF
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Send to MediaWiki</emph> dialog, specify the settings for your current wiki upload."
-msgstr ""
+msgstr "Al diàleg <emph>Envia a MediaWiki</emph>, indiqueu els paràmetres de pujada al wiki."
+#. KmSsg
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id664082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click <emph>Add</emph> to add a new server to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el servidor MediaWiki on voleu publicar el document. Feu clic a <emph>Afig</emph> per a afegir un servidor nou a la llista.</ahelp>"
+#. D9EhE
#: wikisend.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id2794885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el títol de l'entrada Wiki. Este és l'encapçalament principal de l'entrada. Per a una entrada nova, cal que el títol siga únic a esta Wiki. Si introduïu un títol existent, esta pujada sobreescriurà l'entrada Wiki que ja té este títol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el títol de l'entrada wiki. Aquest és l'encapçalament principal de l'entrada. Per a una entrada nova, cal que el títol siga únic en aquesta wiki. Si introduïu un títol existent, aquesta pujada sobreescriurà l'entrada wiki que ja té aquest títol.</ahelp>"
+#. ACh6X
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id2486342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\"><emph>https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu un resum o comentari curt opcional.</ahelp> Vegeu <link href=\"https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\"><emph>https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</emph></link>."
+#. 6dCeT
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -680,15 +736,16 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>"
msgstr "<emph>Aquesta és una edició menor</emph>: <ahelp hid=\".\">marqueu aquesta casella per a indicar que la pàgina pujada és una edició menor de la pàgina existent amb el mateix títol.</ahelp>"
+#. KF3qq
#: wikisend.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id6592913\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Mostra-ho al navegador web</emph>: <ahelp hid=\".\">marqueu esta casella per obrir el navegador web del sistema i mostrar la pàgina Wiki pujada.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Mostra-ho al navegador web</emph>: <ahelp hid=\".\">marqueu aquesta casella per a obrir el navegador web del sistema i mostrar la pàgina wiki pujada.</ahelp>"
+#. rt8Df
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -697,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Options"
msgstr "Opcions de MediaWiki"
+#. R7RVE
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -705,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Options"
msgstr "Opcions de MediaWiki"
+#. 39jox
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -713,15 +772,16 @@ msgctxt ""
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
msgstr "Podeu afegir, editar i suprimir servidors MediaWiki. Obriu el diàleg d'opcions anant a <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>."
+#. 44myu
#: wikisettings.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
"par_id300607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a Afig per afegir un servidor Wiki nou.<br/>Seleccioneu una entrada i feu clic a Edita per editar els paràmetres del compte.<br/>Seleccioneu una entrada i feu clic a Suprimeix per eliminar l'entrada de la llista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a Afig per a afegir un servidor wiki nou.<br/>Seleccioneu una entrada i feu clic a Edita per a editar els paràmetres del compte.<br/>Seleccioneu una entrada i feu clic a Suprimeix per a eliminar l'entrada de la llista.</ahelp>"
+#. 5JhsD
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -730,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg MediaWiki per a afegir una entrada nova a la llista.</ahelp>"
+#. Q2kSq
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -738,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri el diàleg MediaWiki per a editar l'entrada seleccionada.</ahelp>"
+#. GCH8n
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -746,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix l'entrada seleccionada de la llista.</ahelp>"
+#. mi2NR
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
diff --git a/source/ca-valencia/uui/messages.po b/source/ca-valencia/uui/messages.po
index 9b79491db8d..ad2898246cd 100644
--- a/source/ca-valencia/uui/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/uui/messages.po
@@ -3,39 +3,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/uuimessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522251599.000000\n"
+#. DLY8p
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "S'ha interromput l'operació executada a $(ARG1)."
+#. Q448y
#: uui/inc/ids.hrc:29
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés a $(ARG1)."
+#. w6rpp
#: uui/inc/ids.hrc:31
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) ja existeix."
+#. a6BBm
#: uui/inc/ids.hrc:33
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
msgstr "La destinació ja existeix."
+#. KgnBz
#: uui/inc/ids.hrc:35
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -47,6 +52,7 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
"que són massa grans per a poder-se guardar en format binari. Si voleu que els usuaris que no tinguen accés a la contrasenya puguen executar macros d'aquests mòduls, heu de dividir la biblioteca en mòduls més xicotets. Voleu continuar guardant/exportant la biblioteca?"
+#. 3rNDF
#: uui/inc/ids.hrc:37
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -58,244 +64,298 @@ msgid ""
"\n"
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
msgstr ""
+"Atenció!\n"
+"\n"
+"Esteu a punt de carregar un tipus de fitxer poc comú ($(ARG2)) des de l'URL:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Esteu segur que aquest fitxer és un document antic creat fa molts anys?"
+#. v6bPE
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Les dades de $(ARG1) tenen una suma de verificació incorrecta."
+#. AGF5W
#: uui/inc/ids.hrc:41
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "No s'ha pogut crear l'objecte $(ARG1) al directori $(ARG2)."
+#. Dw4Ff
#: uui/inc/ids.hrc:43
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "No es poden llegir les dades de $(ARG1)."
+#. Qc4E9
#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "No s'ha pogut completar la busca a $(ARG1)."
+#. CD7zU
#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "No s'ha pogut executar l'operació tell a $(ARG1)."
+#. AkGXL
#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "No s'han pogut escriure les dades per a $(ARG1)."
+#. ndib2
#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Acció no permesa: $(ARG1) és el directori actual."
+#. wWVF2
#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) no està preparat."
+#. C7iGB
#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Acció no permesa: $(ARG1) i $(ARG2) són dispositius diferents (unitats)."
+#. ic2pB
#: uui/inc/ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "S'ha produït un error general d'entrada/eixida en accedir a $(ARG1)."
+#. r6GVi
#: uui/inc/ids.hrc:59
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "S'ha intentat accedir de manera no vàlida a $(ARG1)."
+#. Y6bwq
#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) conté caràcters no vàlids."
+#. 5HEak
#: uui/inc/ids.hrc:63
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "El dispositiu (unitat) $(ARG1) no és vàlid."
+#. Ykhp2
#: uui/inc/ids.hrc:65
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Les dades de $(ARG1) tenen una longitud incorrecta."
+#. CbZfa
#: uui/inc/ids.hrc:67
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "S'ha iniciat l'operació a $(ARG1) amb un paràmetre no vàlid."
+#. fEQmj
#: uui/inc/ids.hrc:69
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "L'operació no es pot realitzar perquè $(ARG1) conté caràcters comodí."
+#. v2dLh
#: uui/inc/ids.hrc:71
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "S'ha produït un error durant l'accés compartit a $(ARG1)."
+#. AEtU6
#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) conté caràcters col·locats de manera incorrecta."
+#. fD986
#: uui/inc/ids.hrc:75
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "El nom $(ARG1) conté massa caràcters."
+#. U3tMN
#: uui/inc/ids.hrc:77
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) no existeix."
+#. nB6UA
#: uui/inc/ids.hrc:79
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "El camí $(ARG1) no existeix."
+#. FMV9Y
#: uui/inc/ids.hrc:81
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "L'operació a $(ARG1) no es permet en aquest sistema operatiu."
+#. zzACo
#: uui/inc/ids.hrc:83
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) no és un directori."
+#. YW5vM
#: uui/inc/ids.hrc:85
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) no és un fitxer."
+#. khxN3
#: uui/inc/ids.hrc:87
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "No hi ha espai lliure al dispositiu $(ARG1)."
+#. zehX6
#: uui/inc/ids.hrc:89
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "L'operació a $(ARG1) no es pot realitzar perquè hi ha massa fitxers oberts."
+#. ctFbB
#: uui/inc/ids.hrc:91
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "L'operació a $(ARG1) no es pot realitzar perquè no hi ha prou memòria."
+#. jpzJG
#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "L'operació a $(ARG1) no pot continuar perquè hi ha dades pendents."
+#. 6DVTU
#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) no es pot copiar en si mateix."
+#. zyCVE
#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "S'ha produït un error desconegut d'entrada/eixida en accedir a $(ARG1)."
+#. cVa9F
#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) està protegit contra escriptura."
+#. JARZx
#: uui/inc/ids.hrc:101
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) té un format incorrecte."
+#. NJNyn
#: uui/inc/ids.hrc:103
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "La versió de $(ARG1) és incorrecta."
+#. uBqiR
#: uui/inc/ids.hrc:105
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "La unitat $(ARG1) no existeix."
+#. zemAv
#: uui/inc/ids.hrc:107
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "La carpeta $(ARG1) no existeix."
+#. aRCFc
#: uui/inc/ids.hrc:109
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "No es permet la versió instal·lada del Java."
+#. DbH3p
#: uui/inc/ids.hrc:111
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "No es permet la versió instal·lada del Java $(ARG1)."
+#. 7NCGk
#: uui/inc/ids.hrc:113
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "No es permet la versió del Java instal·lada, es requereix com a mínim la versió $(ARG1)."
+#. bNWmn
#: uui/inc/ids.hrc:115
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "No es permet la versió del Java $(ARG1) instal·lada, es requereix com a mínim la versió $(ARG2)."
+#. 5MfGQ
#: uui/inc/ids.hrc:117
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Les dades de l'associació estan malmeses."
+#. fKMdA
#: uui/inc/ids.hrc:119
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Les dades de l'associació $(ARG1) estan malmeses."
+#. sBGBF
#: uui/inc/ids.hrc:121
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "El volum $(ARG1) no està preparat."
+#. yKKd9
#: uui/inc/ids.hrc:123
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) no està preparat; inseriu un suport d'emmagatzematge."
+#. RogFv
#: uui/inc/ids.hrc:125
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "El volum $(ARG1) no està preparat; inseriu un suport d'emmagatzematge."
+#. AqFh4
#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Inseriu el disc $(ARG1)."
+#. WbB7f
#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "No es pot crear l'objecte al directori $(ARG1)."
+#. cSCj6
#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "El %PRODUCTNAME no pot protegir els fitxers de la sobreescriptura quan s'utilitza aquest protocol de transmissió. Voleu continuar?"
+#. CUbSR
#: uui/inc/ids.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -307,20 +367,22 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
-"El fitxer '$(ARG1)' és corrupte i per tant no es pot obrir. El %PRODUCTNAME pot intentar reparar el fitxer.\n"
+"El fitxer «$(ARG1)» és corrupte i per tant no es pot obrir. El %PRODUCTNAME pot intentar reparar el fitxer.\n"
"\n"
"La corrupció podria ser el resultat de la manipulació del document o de danys en l'estructura del document deguts a la transmissió de dades.\n"
"\n"
"Recomanem que no confieu en el contingut del document reparat.\n"
-"L'execució de macros està inhabilitada per a este document.\n"
+"L'execució de macros està inhabilitada per a aquest document.\n"
"\n"
"Voleu que el %PRODUCTNAME repari el fitxer?\n"
+#. KeFss
#: uui/inc/ids.hrc:135
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "El fitxer «$(ARG1)» no es pot reparar i per tant no es pot obrir."
+#. JCpTn
#: uui/inc/ids.hrc:137
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -330,6 +392,7 @@ msgstr ""
"La configuració de les dades a $(ARG1) ha quedat malmesa. Sense estes dades algunes funcions potser no operen correctament.\n"
"Esteu segur de voler iniciar el %PRODUCTNAME sense les dades corruptes de configuració?"
+#. QCACp
#: uui/inc/ids.hrc:139
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -339,11 +402,13 @@ msgstr ""
"El fitxer de la configuració personal «$(ARG1)» ha quedat malmés i s'ha d'eliminar per continuar. Part de la configuració personal es pot perdre\n"
"Esteu segur de voler iniciar el %PRODUCTNAME sense les dades de configuració que han quedat malmeses?"
+#. e5Rft
#: uui/inc/ids.hrc:141
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "La font de les dades de configuració «$(ARG1)» no està disponible. Sense estes dades, algunes funcions poden funcionar de manera incorrecta."
+#. 4gRCA
#: uui/inc/ids.hrc:143
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -353,26 +418,31 @@ msgstr ""
"La font de les dades de configuració «$(ARG1)» no està disponible. Sense estes dades, algunes funcions poden funcionar de manera incorrecta. \n"
"Esteu segur de voler iniciar el %PRODUCTNAME sense les dades de configuració que falten?"
+#. DAUhe
#: uui/inc/ids.hrc:145
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "El formulari conté dades incorrectes. Esteu segur de voler continuar?"
+#. DSoD4
#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "El fitxer $(ARG1) està bloquejat per un altre usuari. Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer."
+#. k6aHT
#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Teniu bloquejat el fitxer $(ARG1). Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer."
+#. ZoUzb
#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "Actualment no teniu blocat el fitxer $(ARG1)."
+#. L9PCQ
#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -382,6 +452,7 @@ msgstr ""
"El bloqueig obtingut anteriorment per al fitxer $(ARG1) ha vençut.\n"
"Això pot passar si hi ha problemes al servidor que gestiona el bloqueig del fitxer. No es pot garantir que les operacions d'escriptura en aquest fitxer no sobreescriguen els canvis que altres usuaris hagen pogut fer."
+#. gZzEy
#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -395,6 +466,7 @@ msgstr ""
"\n"
" $(ARG1)."
+#. vHe5t
#: uui/inc/ids.hrc:160
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
@@ -406,6 +478,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Abans d'acceptar este certificat, hauríeu d'examinar-lo amb deteniment. Voleu acceptar este certificat amb el propòsit d'identificar el lloc web $(ARG1)?"
+#. kBZVn
#: uui/inc/ids.hrc:161
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
@@ -417,11 +490,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Comproveu que l'hora de l'ordinador és correcta."
+#. 8GuAn
#: uui/inc/ids.hrc:162
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Avís de seguretat: el certificat del servidor no és vàlid"
+#. iyR2A
#: uui/inc/ids.hrc:163
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
@@ -437,11 +512,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar igualment?"
+#. q6DM2
#: uui/inc/ids.hrc:164
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Avís de seguretat: el certificat del servidor ha expirat"
+#. zd5oX
#: uui/inc/ids.hrc:165
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
@@ -453,51 +530,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Si sospiteu del certificat mostrat, cancel·leu la connexió i notifiqueu-ho a l'administrador del lloc."
+#. Aj227
#: uui/inc/ids.hrc:166
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Avís de seguretat: els noms de domini no coincideixen"
+#. RaCss
#: uui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a obrir el fitxer: \n"
+#. rmDwa
#: uui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a modificar el fitxer: \n"
+#. BVofP
#: uui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
msgstr "Introduïu la contrasenya: "
+#. UTuR2
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
msgstr "Confirmeu la contrasenya: "
+#. wydLC
#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
msgstr "Estableix la contrasenya"
+#. 8fcsq
#: uui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduïu la contrasenya"
+#. hggFL
#: uui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "La contrasenya de confirmació no coincideix amb la contrasenya. Torneu a definir la contrasenya i introduïu la mateixa contrasenya en tots dos quadres."
+#. sdbEf
#: uui/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Document en ús"
+#. YCVzp
#: uui/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
msgid ""
@@ -505,17 +592,23 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+"El fitxer de document «$(ARG1)» l'heu bloquejat per a edició en un altre sistema des del $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Obriu el document com a només de lectura, o ignoreu el vostre propi bloqueig i obriu el document per a edició."
+#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Obri en mode només de ~lectura"
+#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "~Obri"
+#. uFhJT
#: uui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
msgid ""
@@ -523,53 +616,65 @@ msgid ""
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
+"El fitxer de document «$(ARG1)» l'heu bloquejat per a edició en un altre sistema des del $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Tanqueu el document en l'altre sistema i torneu a provar de guardar-lo, o ignoreu el vostre propi bloqueig i guardeu el document actual."
+#. ZCJGW
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Reintenta guardar"
+#. EVEQx
#: uui/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
msgstr "Guar~da"
+#. SZb7E
#: uui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Recorda la contrasenya fins a la fi de la sessió"
+#. 7HtCZ
#: uui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
msgid "~Remember password"
msgstr "~Recorda la contrasenya"
+#. CV6Ci
#: uui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Seqüències de dades no xifrades"
+#. P7Bd8
#: uui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "El document no s'ha pogut bloquejar."
+#. XBEF9
#: uui/inc/strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr "El %PRODUCTNAME no ha pogut bloquejar el fitxer per a accés exclusiu, atès que no teniu permisos per crear un fitxer de bloqueig en esta ubicació."
+msgstr "El %PRODUCTNAME No ha pogut crear el fitxer de blocatge per a accés exclusiu, atés que no teniu permisos per a crear un fitxer de blocatge en aquesta ubicació."
+#. CaBXF
#: uui/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Obri només de ~lectura"
+#. u5nuY
#: uui/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Document en ús"
+#. hFQZP
#: uui/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG"
msgid ""
@@ -579,34 +684,47 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)"
msgstr ""
+"El fitxer de document «$(ARG1)» està blocat per a edició per:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Obriu el document en mode de només de lectura o obriu una còpia del document per a editar-lo.$(ARG3)"
+#. VF7vT
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid ""
"\n"
"You may also ignore the file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+"\n"
+"També podeu ignorar el bloqueig del fitxer i obrir el document per a editar-lo."
+#. tc7YZ
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Obri en mode només de ~lectura"
+#. TsA54
#: uui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Obri una ~còpia"
+#. EXAAf
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuari desconegut"
+#. PFEwD
#: uui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Un altre usuari ha modificat el document"
+#. umCKE
#: uui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
msgid ""
@@ -614,17 +732,23 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
+"El fitxer s'ha modificat des que el vau obrir per a edició al %PRODUCTNAME. Si guardeu la vostra versió del document, se sobreescriuran els canvis fets per altri.\n"
+"\n"
+"Voleu guardar-lo igualment?"
+#. DGYmK
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
msgstr "Guar~da igualment"
+#. YBz5F
#: uui/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Document en ús"
+#. 4Fimj
#: uui/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
msgid ""
@@ -634,7 +758,13 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+"El fitxer de document «$(ARG1)» està bloquejat per a edició per:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Torneu a provar de guardar el document més tard o guardeu-ne una còpia."
+#. b3UBG
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
msgid ""
@@ -644,17 +774,25 @@ msgid ""
"\n"
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
+"El fitxer del document «$(ARG1)» està blocat per a l'edició per:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Podeu intentar d'ignorar el bloqueig del fitxer i sobreescriure el document existent."
+#. 8JFLZ
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Reintenta guardar"
+#. 6iCzM
#: uui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
msgstr "Anomena i guar~da..."
+#. nqrvC
#: uui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
msgid ""
@@ -664,6 +802,7 @@ msgstr ""
"Ja hi ha un fitxer amb el nom «%NAME» a la carpeta «%FOLDER».\n"
"Trieu Reemplaça per a sobreescriure el fitxer existent o per a indicar un nom nou."
+#. 3bJvA
#: uui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
msgid ""
@@ -673,96 +812,115 @@ msgstr ""
"Ja hi ha un fitxer amb el nom «%NAME» a la carpeta «%FOLDER».\n"
"Introduïu un nom nou."
+#. Bapqc
#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
msgstr "Indiqueu un nom de fitxer diferent"
+#. BsaWY
#: uui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "La contrasenya és incorrecta. No es pot obrir el fitxer."
+#. WQbYF
#: uui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "La contrasenya és incorrecta. No es pot modificar el fitxer."
+#. Gq9FJ
#: uui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "La contrasenya mestra no és correcta."
+#. pRwHM
#: uui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
msgstr "La contrasenya és incorrecta."
+#. DwdJn
#: uui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "La confirmació de contrasenya no coincideix."
+#. dwGow
#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
msgstr "El fitxer de blocatge és malmés"
+#. QxsDe
#: uui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
msgstr "El fitxer de blocatge és malmés i possiblement buit. Obriu el document en mode lectura i tanqueu-lo altra vegada per a suprimir el fitxer de blocatge malmés."
+#. fKEYB
#: uui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Obri només de ~lectura"
+#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
msgstr "Codi d'autenticació"
+#. oHHac
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr "Introduïu el PIN de 6 dígits:"
+#. vkXiS
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
msgstr "Selecció de filtres"
+#. 8o9Bq
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Es requereix autenticació"
+#. SjxPP
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
msgstr "_Usa les credencials del sistema"
+#. J7CWF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recorda la contrasenya"
+#. pryAC
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
msgstr "_Compte:"
+#. QccHg
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Contra_senya:"
+#. NF3CG
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "Nom d'_usuari:"
+#. mD36F
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196
msgctxt "logindialog|loginrealm"
msgid ""
@@ -772,6 +930,7 @@ msgstr ""
"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a:\n"
"«%2» en %1"
+#. kRDiF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
msgid ""
@@ -781,6 +940,7 @@ msgstr ""
"Nom d'usuari o contrasenya incorrectes per a:\n"
"«%2» en %1"
+#. ARsSU
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
msgid ""
@@ -790,6 +950,7 @@ msgstr ""
"Nom d'usuari o contrasenya incorrectes per a: \n"
"%1"
+#. WJkga
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238
msgctxt "logindialog|requestinfo"
msgid ""
@@ -799,16 +960,19 @@ msgstr ""
"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a: \n"
"%1"
+#. FGAvy
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
msgstr "Missatge del servidor:"
+#. Q7Cb9
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - Avís de seguretat"
+#. xCZst
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid ""
@@ -816,122 +980,149 @@ msgid ""
"\n"
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+"El document conté macros.\n"
+"\n"
+"Les macros poden contindre virus. Sempre és segur inhabilitar les macros en els documents. Si inhabiliteu les macros podeu perdre la funcionalitat que proporcionen les macros de document."
+#. svTn6
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
msgstr "_Inhabilita les macros"
+#. o4c9e
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
msgstr "_Habilita les macros"
+#. tYAFs
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "El document conté macros de document signades per:"
+#. SBMFJ
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
msgstr "Confia _sempre en les macros d'aquest origen"
+#. hWGP7
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
msgstr "_Mostra les signatures..."
+#. BABeG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Introduïu la contrasenya mestra"
+#. REFvG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
msgstr "_Introduïu la contrasenya:"
+#. qAMT2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr "Estableix la contrasenya"
+#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
msgstr "Definiu la contrasenya mestra"
+#. eBpmB
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Les contrasenyes per a les connexions web estan protegides per una contrasenya mestra. Se us demanarà que la introduïu una vegada per sessió, si és que el %PRODUCTNAME recupera una contrasenya de la llista de contrasenyes protegides."
+#. G2dce
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
msgstr "_Introduïu la contrasenya:"
+#. yaAhh
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
msgstr "_Torneu a introduir la contrasenya:"
+#. aNzdJ
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr "Compte: Si oblideu la contrasenya mestra, no podreu accedir a cap informació protegida per aquesta. Les contrasenyes distingeixen majúscules de minúscules."
+#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
msgstr "El fitxer existeix"
+#. tCDZh
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
+#. j4y9t
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"
+#. iX6rE
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
msgstr "Avís de seguretat: "
+#. e7vJt
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
+#. e2CMr
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Cancel·la la connexió"
+#. jMfYF
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
msgstr "Mostra el certificat"
+#. rrW2e
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Lloc web certificat per una autoritat desconeguda"
+#. incLD
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Accepta aquest certificat temporalment per a aquesta sessió"
+#. fGDzR
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "No acceptes aquest certificat i no et connectes a aquest lloc web"
+#. LWUhA
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
diff --git a/source/ca-valencia/vcl/messages.po b/source/ca-valencia/vcl/messages.po
index cae7f54d34e..3fdb5d6344d 100644
--- a/source/ca-valencia/vcl/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:40+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/vclmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022804.000000\n"
#. k5jTM
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Diapositiva Dia"
#: vcl/inc/print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla 4:3"
#. 6MjsD
#: vcl/inc/print.hrc:48
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Executiu"
#: vcl/inc/print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Legal Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Paper continu alemany legal"
#. A48FP
#: vcl/inc/print.hrc:53
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Sobre del núm. 12"
#: vcl/inc/print.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16 Kai (16k)"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai (16k)"
#. xizMp
#: vcl/inc/print.hrc:60
@@ -243,55 +243,55 @@ msgstr "B6 (JIS)"
#: vcl/inc/print.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Llibre comptable"
#. nD5vU
#: vcl/inc/print.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió"
#. ABJBh
#: vcl/inc/print.hrc:67
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
#. Qnxii
#: vcl/inc/print.hrc:68
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#. NqDor
#: vcl/inc/print.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre del núm. 14"
#. HG72H
#: vcl/inc/print.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C3"
#. GcZXC
#: vcl/inc/print.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre italià"
#. jAAep
#: vcl/inc/print.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "U.S. Standard Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Paper continu estàndard dels EUA"
#. EnDDT
#: vcl/inc/print.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Standard Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Paper continu estàndard alemany"
#. PbPaG
#: vcl/inc/print.hrc:74
@@ -303,212 +303,212 @@ msgstr "Targeta postal japonesa"
#: vcl/inc/print.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "9x11"
-msgstr ""
+msgstr "9x11"
#. B7BBS
#: vcl/inc/print.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#. 47xPq
#: vcl/inc/print.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "15x11"
-msgstr ""
+msgstr "15x11"
#. jLxUU
#: vcl/inc/print.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Invitation Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre d'invitacions"
#. P9Ams
#: vcl/inc/print.hrc:79
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperA"
-msgstr ""
+msgstr "SuperA"
#. 8FXjz
#: vcl/inc/print.hrc:80
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperB"
-msgstr ""
+msgstr "SuperB"
#. YeXeF
#: vcl/inc/print.hrc:81
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Plus"
#. DFEbD
#: vcl/inc/print.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4 Plus"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Plus"
#. ak83a
#: vcl/inc/print.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Double Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Targeta postal doble"
#. ZidKk
#: vcl/inc/print.hrc:84
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#. LWf9B
#: vcl/inc/print.hrc:85
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "12x11"
-msgstr ""
+msgstr "12x11"
#. BkrJX
#: vcl/inc/print.hrc:86
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#. SWbqF
#: vcl/inc/print.hrc:87
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#. GYtp3
#: vcl/inc/print.hrc:88
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#. bpFt9
#: vcl/inc/print.hrc:89
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
#. FTA7W
#: vcl/inc/print.hrc:90
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B0 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B0 (ISO)"
#. 2GKu3
#: vcl/inc/print.hrc:91
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B1 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B1 (ISO)"
#. vXJTD
#: vcl/inc/print.hrc:92
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B2 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B2 (ISO)"
#. aC9No
#: vcl/inc/print.hrc:93
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B3 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B3 (ISO)"
#. MuLhT
#: vcl/inc/print.hrc:94
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B7 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B7 (ISO)"
#. krPPq
#: vcl/inc/print.hrc:95
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B8 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B8 (ISO)"
#. YGESB
#: vcl/inc/print.hrc:96
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B9 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B9 (ISO)"
#. njHYv
#: vcl/inc/print.hrc:97
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B10 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B10 (ISO)"
#. AVSBr
#: vcl/inc/print.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C2"
#. EFNMQ
#: vcl/inc/print.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C7"
#. zSAKG
#: vcl/inc/print.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C8"
#. AX3UZ
#: vcl/inc/print.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
#. DVqSQ
#: vcl/inc/print.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
#. XTWTA
#: vcl/inc/print.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
#. 7HfJq
#: vcl/inc/print.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
#. iFxKS
#: vcl/inc/print.hrc:105
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
#. H86KB
#: vcl/inc/print.hrc:106
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla 16:9"
#. qXCQA
#: vcl/inc/print.hrc:107
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla 16:10"
#. ByzTD
#: vcl/inc/print.hrc:108
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (195 x 270)"
-msgstr ""
+msgstr "16k (195 x 270)"
#. EE6VX
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:110
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (197 x 273)"
-msgstr ""
+msgstr "16k (197 x 273)"
#. CXDQa
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27
@@ -792,10 +792,9 @@ msgstr "~Següent"
#. FeFBf
#: vcl/inc/strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgstr "~Arrere"
#. iXREu
#: vcl/inc/strings.hrc:74
@@ -951,7 +950,7 @@ msgstr "Estil del marc: "
#: vcl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor: "
-msgstr ""
+msgstr "A~ncora: "
#. 7yacA
#: vcl/inc/strings.hrc:103
@@ -1023,7 +1022,7 @@ msgstr "Cap pàgina"
#: vcl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW"
msgid "Preview is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "La previsualització és desactivada"
#. xMtCc
#: vcl/inc/strings.hrc:117
@@ -1057,21 +1056,18 @@ msgstr "El text inserit excedia la longitud màxima d'aquest camp de text. S'ha
#. Dk4vc
#: vcl/inc/strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
msgstr "Fils de CPU: "
#. 5DyEd
#: vcl/inc/strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
-msgstr "SO:"
+msgstr "SO: "
#. Yqrwo
#: vcl/inc/strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
msgstr "Renderitzador de la IU: "
@@ -1096,10 +1092,9 @@ msgstr "Informació"
#. 5gAyW
#: vcl/inc/strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr "Avís"
+msgstr "Atenció"
#. buqyG
#: vcl/inc/strings.hrc:132
@@ -1148,55 +1143,55 @@ msgstr "suprimeix '$1'"
#: vcl/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Fila: %1, columna: %2"
#. 5RjLF
#: vcl/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp buit"
#. TcNJT
#: vcl/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dia"
#. DhSTi
#: vcl/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Setmana"
#. 5Eyy3
#: vcl/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hui"
#. rSVhV
#: vcl/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Passes"
#. wEp9A
#: vcl/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Finalitza"
#. ygXBw
#: vcl/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "En~davant >"
#. 5MSDe
#: vcl/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "< En~rere"
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
@@ -1252,7 +1247,7 @@ msgstr "pc"
#: vcl/inc/units.hrc:37
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "″"
-msgstr ""
+msgstr "″"
#. AEhCN
#: vcl/inc/units.hrc:38
@@ -1356,469 +1351,469 @@ msgstr "ms"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
msgid "Access All Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Accedeix a totes les alternatives"
#. YekoV
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Fraccions alternatives (verticals)"
#. fDUSL
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
msgid "Ancient Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Lligadures antigues"
#. B5DbC
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
msgid "Capitals to Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Majúscules a miniversaletes"
#. Wibgm
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
msgid "Capitals to Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Majúscules a versaletes"
#. QUEqg
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
msgid "Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatives contextuals"
#. ChJAW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
msgid "Case-Sensitive Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes diferents entre majúscules i minúscules"
#. qA8Go
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
msgid "Contextual Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Lligadures contextuals"
#. eFooQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuació CJK centrada"
#. z2Csv
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
msgid "Capital Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaiat de versaletes"
#. GvVGW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
msgid "Contextual Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Floritures contextuals"
#. Cx9wW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
msgid "Character Variant %1"
-msgstr ""
+msgstr "Variant de caràcter %1"
#. BFCqG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Caplletres"
#. jaUfX
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Lligadures discrecionals"
#. N7Q8C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
msgid "Denominators"
-msgstr ""
+msgstr "Denominadors"
#. ssQcG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Diftongs (obsolet)"
#. Rkd5B
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
msgid "Expert Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes d'expert"
#. usHhr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Glifs alternatius a final en línia"
#. rKM4e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
msgid "Fraction style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de fraccions:"
#. nfBTN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
msgid "Diagonal Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Fraccions en diagonal"
#. yBU3X
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
msgid "Nut Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Fraccions verticals"
#. FA4Qr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
msgid "Full Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Amplària total"
#. v9Bvt
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
msgid "Alternate Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Mitges amplades alternatives"
#. q8ka8
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
msgid "Historical Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes històriques"
#. N2fJw
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatives kana horitzontals"
#. Trcta
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
msgid "Historical Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Lligadures històriques"
#. HgRZk
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja a hangul (Obsolet)"
#. P6GeH
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
-msgstr ""
+msgstr "Formes de kanji hojo (fromes de kanji de JIS X 0212-1990)"
#. 3BwUo
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
msgid "Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Mitges amplades"
#. baKRG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
msgid "Italics"
-msgstr ""
+msgstr "Cursives"
#. rqkZt
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
msgid "Justification Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Justificats alternatius"
#. ALP2e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes JIS2004"
#. Dn94C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
msgid "JIS78 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes JIS78"
#. GSewT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
msgid "JIS83 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes JIS83"
#. EQoNN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
msgid "JIS90 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes JIS90"
#. GdAkY
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
msgid "Horizontal Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Interlletratge horitzontal"
#. Z7ura
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
msgid "Left Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Vores esquerres"
#. rrBNf
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
msgid "Standard Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Lligadures estàndard"
#. DFgm3
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
msgid "Lining Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Xifres alineades"
#. KarSG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
msgid "Mathematical Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grec matemàtic"
#. DsiEi
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes d'anotació alternatives"
#. TuKFB
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes kanji NLC"
#. PkzT4
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
msgid "Numerators"
-msgstr ""
+msgstr "Numeradors"
#. B4kKk
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Xifres en estil antic"
#. Fneyn
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
msgid "Optical Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Vores òptiques"
#. r5sSu
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
msgid "Ordinals"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinals"
#. BnfaT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
msgid "Ornaments"
-msgstr ""
+msgstr "Ornaments"
#. FHJCN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
msgid "Proportional Alternate Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Mètriques alternatives proporcionals"
#. 7sRp3
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Minúscules a versaletes"
#. EffZT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
msgid "Proportional Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Kana proporcionals"
#. Vc7XH
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
msgid "Proportional Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Xifres proporcionals"
#. FeomG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
msgid "Proportional Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Amplades proporcionals"
#. e9UGp
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
msgid "Quarter Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Quarts d'amplària"
#. eGa9d
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
msgid "Right Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Vores dretes"
#. 688mW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes de notació Ruby"
#. q8o35
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatives estilístiques"
#. Dgbox
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr ""
+msgstr "Inferiors científics"
#. iWL8L
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
msgid "Lowercase to Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Minúscules a versaletes"
#. U8mjQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
msgid "Simplified Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes simplificades"
#. 45i5z
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
msgid "Stylistic Set %1"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunt estilístic %1"
#. scVBf
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Subíndex"
#. zFXhJ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Superíndex"
#. HQF8g
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
msgid "Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Floritures"
#. khFYQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
msgid "Titling"
-msgstr ""
+msgstr "Titulació"
#. eBecx
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes tradicionals per a noms"
#. ARJtP
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
msgid "Tabular Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Xifres tabulars"
#. HcAKS
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
msgid "Traditional Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes tradicionals"
#. ZbLR8
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
msgid "Third Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Terços d'amplària"
#. pEFRX
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
msgid "Unicase"
-msgstr ""
+msgstr "Unicase"
#. fMCzE
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Mètriques verticals alternatives"
#. hQhof
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Mitges mètriques verticals alternatives"
#. s9mJa
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatives kana verticals"
#. mEiFj
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
msgid "Vertical Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Interlletratge vertical"
#. 9WDxe
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Mètriques verticals alternatives proporcionals"
#. qo8GF
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotació i alternatives verticals"
#. PwgCD
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatives verticals per a la rotació"
#. 2nYeE
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Zero barrat"
#. TxdMF
#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:73
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu el registre: $GITHASH"
#. HbZ5F
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8
@@ -1848,21 +1843,19 @@ msgstr "Introduïu les dades d'autenticació per al servidor «%s»"
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "_Domini:"
#. zQA7A
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr "~Desfés"
+msgstr "_Desfés"
#. wVVXn
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr "Retalla"
+msgstr "Re_talla"
#. KAqKY
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34
@@ -1872,31 +1865,27 @@ msgstr "_Copia"
#. PAGBt
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr "Engan~xa"
+msgstr "_Enganxa"
#. 36WAk
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "~Suprimeix"
+msgstr "_Suprimeix"
#. cK3D7
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+msgstr "_Selecciona-ho tot"
#. LXCUf
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr "Caràcter e~special..."
+msgstr "Caràcter e_special..."
#. eESV5
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7
@@ -1938,13 +1927,13 @@ msgstr "Seleccioneu una impressora i torneu-ho a provar."
#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8
msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions"
msgid "More Printing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Més opcions d'impressió"
#. GrK8G
#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:71
msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "Crea tasques d'impressió individuals per a l'eixida intercalada"
#. DUavz
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64
@@ -1956,25 +1945,25 @@ msgstr "Imprimeix"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:98
msgctxt "printdialog|moreoptions"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Més opcions..."
#. M3L4L
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:172
msgctxt "printdialog|printpreview"
msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització d'impressió"
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
-msgstr ""
+msgstr "Última pàgina"
#. CZQLF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:217
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina següent"
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:231
@@ -1986,31 +1975,31 @@ msgstr "/ %n"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:259
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina anterior"
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Primera pàgina"
#. 92rNi
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:300
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització"
#. qgQDX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:401
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estat:"
#. dyo2j
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:416
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impressora per defecte"
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:429
@@ -2022,97 +2011,97 @@ msgstr "Propietats..."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:457
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impressora"
#. AyxGJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:492
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Totes les pàgines"
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:510
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pàgines:"
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:532
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
-msgstr ""
+msgstr "p. ex.: 1, 3-5, 7, 9"
#. V3apS
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:541
msgctxt "printdialog|rmEvenPages"
msgid "_Even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines _parelles"
#. ELsCF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:560
msgctxt "printdialog|rbOddPages"
msgid "_Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines _senars"
#. Z5kiB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:579
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Selecció"
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:610
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
-msgstr ""
+msgstr "D'aquest contingut, _imprimeix:"
#. Cuc2u
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:635
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cares del paper:"
#. SYxRJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:650
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix una cara"
#. hCZPg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:651
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix les dues cares (costat llarg)"
#. iqr9C
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:652
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix les dues cares (costat curt)"
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nombre de còpies:"
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:699
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
-msgstr ""
+msgstr "Inter_cala"
#. RnCCD
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:735
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "_Order:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ordre:"
#. vwjVt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:746
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "Impressió en _ordre invers"
#. R82MM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:766
@@ -2124,19 +2113,19 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:785
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea d'impressió i nombre de còpies"
#. CBLet
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:822
msgctxt "printdialog|labelorientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Orientació:"
#. U4byk
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "Mida del paper:"
#. X9iBj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:852
@@ -2160,7 +2149,7 @@ msgstr "Horitzontal"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:892
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines per full:"
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:940
@@ -2172,7 +2161,7 @@ msgstr "Personalitzat"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines:"
#. DM5aX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:981
@@ -2184,7 +2173,7 @@ msgstr "per"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1007
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Marge:"
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1032
@@ -2196,7 +2185,7 @@ msgstr "entre les pàgines"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1044
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Distància:"
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069
@@ -2208,31 +2197,31 @@ msgstr "fins a la vora del full"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1082
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre:"
#. psAku
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1097
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "D'esquerra a dreta, i avall"
#. fnfLt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "De dalt a baix, i a la dreta"
#. y6nZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
-msgstr ""
+msgstr "De dalt a baix, i a l'esquerra"
#. PteTg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1100
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
-msgstr ""
+msgstr "De dreta a esquerra, i avall"
#. QG59F
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1111
@@ -2250,7 +2239,7 @@ msgstr "Fullet"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1155
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització de la intercalació"
#. bF4up
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1188
@@ -2262,13 +2251,13 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1207
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de la pàgina"
#. A2iC5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1226
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
@@ -2376,7 +2365,7 @@ msgstr "Mida del _paper:"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33
msgctxt "printerpaperpage|orientft"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Orientació:"
#. yKXAH
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47
@@ -2406,7 +2395,7 @@ msgstr "Horitzontal"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza només la mida de paper de les preferències de la impressora"
#. gWBUe
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
diff --git a/source/ca-valencia/wizards/messages.po b/source/ca-valencia/wizards/messages.po
index 8d7f9e0913b..79b22e9f4c4 100644
--- a/source/ca-valencia/wizards/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/wizards/messages.po
@@ -3,124 +3,146 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:24+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/wizardsmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022647.000000\n"
+#. gbiMx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%1». <BR>No deu haver-hi suficient espai disponible al disc dur."
+#. BPmbE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "No s'ha pogut crear el document de text. <BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Writer» està instal·lat."
+#. R9k3A
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "No s'ha pogut crear el full de càlcul.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Calc» està instal·lat."
+#. XfFf9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "No s'ha pogut crear la presentació.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Impress» està instal·lat."
+#. QEUL9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "No s'ha pogut crear el dibuix.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Draw» està instal·lat."
+#. GA9Kx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "No s'ha pogut crear la fórmula.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Math» està instal·lat."
+#. EcX4n
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "No s'han pogut trobar els fitxers necessaris.<BR>Inicieu el programa d'instal·lació del %PRODUCTNAME i trieu «Repara»."
+#. tDe6R
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "El fitxer «<PATH>» ja existeix.<BR><BR>Voleu sobreescriure'l?"
+#. cBvPx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
+#. 2FDDE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Sí a tot"
+#. DA7Ex
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "No"
+#. Bj7fX
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
+#. qA4hF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
+#. 5wgzB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< En~rere"
+#. 8tQ6Y
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "En~davant >"
+#. rGMDu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
+#. Fwi3p
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Passos"
+#. Dwrqq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
+#. DNAyQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
+#. CGNe5
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+#. PAQXq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "La plantilla s'ha creat a través de <wizard_name> el <current_date>."
+#. HoGJx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
@@ -132,1216 +154,1459 @@ msgstr ""
"Feu clic al botó «Per defecte» a «Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Camins» per a reinicialitzar els camins als paràmetres originals per defecte.\n"
"Aleshores, torneu a executar l'auxiliar."
+#. PZ7yz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Auxiliar de cartes"
+#. evGjG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Etiqueta9"
+#. isxnF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta de ~negocis"
+#. 6giKm
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal Personal Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta personal ~formal"
+#. JWyzn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta ~personal"
+#. PEsFA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "~Utilitza paper amb capçalera amb elements preimpresos"
+#. VCpSG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
+#. k9mU7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Adreça de retorn"
+#. vAgUQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "~Inclou el peu de pàgina"
+#. Gsz9u
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Adreça de ~retorn en la finestra del sobre"
+#. sEKpq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
+#. WWBec
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Adreça de ~retorn en la finestra del sobre"
+#. cnnfv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter signs"
-msgstr ""
+msgstr "Signatures de la carta"
+#. gErf6
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Línia de l'~assumpte"
+#. rxihY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "Salu~tació"
+#. FCjnE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "~Marques de plec"
+#. SngqG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Tancament de comiat"
+#. wZFLu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "~Peu de pàgina"
+#. SGv2k
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Utilitza les dades de l'usuari per a l'adreça de retorn"
+#. 24XGJ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "Adreça del remitent ~nova:"
+#. uDppM
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Utilitza espais ~reservats per indicar l'adreça de destí"
+#. AkZCA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Utilitza la base de dades d'adreces per a la ~combinació de correu"
+#. VKfXe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Utilitza-ho ~només a la pàgina dos i següents"
+#. uwLyZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Inclou el número de pàgina"
+#. 3E8JG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Plantilla de carta"
+#. CDuy7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Crea una ~carta a partir d'esta plantilla"
+#. sZhk5
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Canvia ~manualment esta plantilla de carta"
+#. BRSmc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
+#. GsEGH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
+#. jHVif
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
+#. 2JKh5
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Este assitent vos ajuda a crear una plantilla de carta. Podeu utilitzar la plantilla com a base per escriure cartes sempre que ho desitgeu."
+#. akv7q
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "~Alçària:"
+#. EEiBz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "~Amplària:"
+#. 6xJQn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Es~pai al marge esquerre:"
+#. 9FpA3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Espai al mar~ge superior:"
+#. dTwib
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Alçària:"
+#. 99LRq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Amplària:"
+#. ZDVjd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Es~pai al marge esquerre:"
+#. 5iMWo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Espai al mar~ge superior:"
+#. rcMTJ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "Alçària:"
+#. HjHXQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Adreça del remitent"
+#. Y4XMj
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
+#. oRiGP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Carrer:"
+#. g6UXt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Codi postal/Estat/Ciutat:"
+#. CEFNE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Adreça del destinatari"
+#. BgERg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
+#. Pgcir
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Este auxiliar crea una plantilla de carta que vos permet crear moltes cartes amb el mateix format i la mateixa configuració."
+#. C9EDv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Per a crear una nova carta a partir de la plantilla, navegueu fins a la ubicació de la plantilla i feu-hi un doble clic."
+#. 2mzob
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Nom de la plantilla:"
+#. YChhB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Ubicació i nom del fitxer:"
+#. vYEGn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Com voleu actuar?"
+#. DDBef
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Trieu el tipus de carta i el disseny de la pàgina"
+#. pFFLg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Seleccioneu els elements que voleu imprimir"
+#. 8FYw4
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Indiqueu els elements que ja apareixen a la capçalera del full"
+#. RECUL
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Indiqueu la informació del remitent i del destinatari"
+#. 5f9zG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Ompliu la informació que voleu que aparega al peu de pàgina"
+#. hHreD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Indiqueu els últims ajustaments"
+#. CeUvi
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Matèria:"
+#. hbTAj
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"
+#. eDsBH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
+#. 3DbUx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
+#. C86GB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Ampolla"
+#. farXN
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
+#. 6YXv2
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "Marí"
+#. QdyaD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Línia vermella"
+#. ULU4V
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "A qui puga interessar"
+#. TcsLz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Benvolgut / benvolguda"
+#. 6HtBZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
+#. kFwFo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Sincerament"
+#. ArtjY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Rebeu una salutació ben cordial"
+#. xLdAz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Cordialment"
+#. zSG9q
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page Design"
-msgstr ""
+msgstr "Disseny de la pàgina"
+#. vezch
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la capçalera"
+#. pbqyP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elements impresos"
+#. XUjGa
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari i remitent"
+#. mV7hr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
+#. qT5pG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and Location"
-msgstr ""
+msgstr "Nom i ubicació"
+#. AZSy8
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Auxiliar de faxos"
+#. DZhsU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Etiqueta9"
+#. rwpLs
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "Fax de ~negocis"
+#. vga5J
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "Fax ~personal"
+#. NfJjw
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
+#. GoGhW
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Línia de l'ass~umpte"
+#. LEVvS
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "S~alutació"
+#. yCrAe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Tancament de comiat"
+#. RJBJc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "~Peu de pàgina"
+#. K2ysF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Utilitza les dades de l'usuari per a l'adreça de retorn"
+#. 7uFfZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "Adreça de retorn ~nova"
+#. efBSo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "La meua plantilla de fax"
+#. sQqFH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Crea un ~fax a partir d'esta plantilla"
+#. YdfgK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Canvia ~manualment esta plantilla de fax"
+#. feuFe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
+#. VyP8j
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Disseny de la pàgina"
+#. u7oAX
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una plantilla de fax. Podeu utilitzar la plantilla per crear un fax sempre que ho desitgeu."
+#. 3zpAU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Adreça del remitent"
+#. mNzqb
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
+#. dKJDD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "Carrer:"
+#. EFPdr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Codi postal/Estat/Ciutat:"
+#. n5WG4
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
+#. 4r9Bt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Este auxiliar crea una plantilla de fax que vos permet crear molts faxos amb el mateix format i la mateixa configuració."
+#. 58yuF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Per a crear un fax nou a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on vau guardar la plantilla i feu doble clic al fitxer."
+#. keXXU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la plantilla:"
+#. SAmkQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Ubicació i nom del fitxer:"
+#. RgqPC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Què voleu fer a continuació?"
+#. bc9Rt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Trieu el tipus de fax i un disseny de la pàgina"
+#. FR29z
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Seleccioneu els elements que voleu incloure a la plantilla de fax"
+#. MpY3M
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Indiqueu la informació del remitent i del destinatari"
+#. vDdmJ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Introduïu el text per al peu de pàgina"
+#. RceCM
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Trieu un nom i guardeu la plantilla"
+#. q2EeC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Utilitza-ho ~només a la pàgina dos i següents"
+#. p4XqG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Inclou el número de pàgina"
+#. 2FBzM
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~Data"
+#. T6DPe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "~Tipus del missatge"
+#. BAKHS
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Número de fax:"
+#. NuY9E
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Utilitza espais ~reservats per a indicar l'adreça de destí"
+#. gqzFF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Utilitza la base de dades d'adreces per a la ~combinació de correu"
+#. rBKKD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "Adreça de remitent ~nova"
+#. jqF7R
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "A:"
+#. uTdFt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "De:"
+#. tGSTD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
+#. RGEE3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
+#. Cpknu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electrònica:"
+#. o7E32
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Esta plantilla consisteix de"
+#. BatGE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "pàgina"
+#. tARDK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Informeu-nos si hi ha cap error de transmissió."
+#. FVaFV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "Ampolla"
+#. rV8hB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
+#. BurVc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "Marí"
+#. SAhLc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Fax clàssic"
+#. NsjQw
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Fax clàssic a partir de Privat"
+#. 8D3Fo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Fax Modern"
+#. GbpmY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Fax modern a partir de Privat"
+#. 92KXy
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
+#. nvzmZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Informació important!"
+#. m28A3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Per a la vostra informació"
+#. CqfVA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Notícies!"
+#. wmwqS
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "A qui puga interessar,"
+#. qFub6
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Benvolgut / benvolguda,"
+#. Wj4BU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
+#. F9BRv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Hola,"
+#. HSnqu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Sincerament"
+#. iAXD7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "Atentament"
+#. isKNt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "Cordialment"
+#. uoAfE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "Afectuosament"
+#. 3XsPc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page Design"
-msgstr ""
+msgstr "Disseny de la pàgina"
+#. u3Sj9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to Include"
-msgstr ""
+msgstr "Elements a incloure"
+#. 9vMk6
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Remitent i destinatari"
+#. 7naC3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
+#. CDajE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and Location"
-msgstr ""
+msgstr "Nom i ubicació"
+#. N6985
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Auxiliar d'agendes"
+#. AV2GE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Canvia ~manualment esta plantilla d'agenda"
+#. LoA9c
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Nom de la plantilla:"
+#. oCobD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Ubicació i nom del fitxer:"
+#. ye9pG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Què voleu fer a continuació?"
+#. CDpkF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Trieu el disseny de pàgina per a l'agenda"
+#. GrttH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Seleccioneu els encapçalaments que voleu incloure a la plantilla d'agenda"
+#. EPBuf
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Introduïu la informació general per a l'esdeveniment"
+#. 66asU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Especifiqueu els elements per a l'agenda"
+#. tRVBT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Seleccioneu els noms que voleu incloure a la plantilla d'agenda"
+#. jEmHD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Trieu un nom i guardeu la plantilla"
+#. CGnuL
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Inclou un formulari per a gravar actes"
+#. r3FDF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una plantilla d'agenda. La plantilla es pot utilitzar per a crear una agenda sempre que ho necessiteu."
+#. Crj5S
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
+#. BbdSb
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
+#. MLLAs
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
+#. WdYDt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "Els espais reservats s'utilitzaran en els camps buits. Podeu reemplaçar els espais reservats amb text més avant."
+#. raUGn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
+#. QgtRY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Crea una ~agenda a partir d'esta plantilla"
+#. TUJyC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Per a crear una nova agenda a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on heu guardat la plantilla i feu doble clic al fitxer."
+#. GbdcR
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Element de l'agenda"
+#. SDSFD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
+#. F3Adz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "Duració"
+#. HYNHN
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Reunió convocada per"
+#. TbMxN
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Responsable"
+#. ufPrd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Secretari"
+#. fAtJw
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
+#. YR9Je
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Auxiliars"
+#. qCFqz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Observadors"
+#. ro92A
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Personal d'ajuda"
+#. jrfhT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "La plantilla d'agenda inclourà espais reservats per als noms de les persones seleccionades. Quan creeu una agenda a partir de la plantilla, podeu reemplaçar estos espais reservats amb els noms pertinents."
+#. F4f4a
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Tipus de reunió"
+#. ESsKC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Per favor, llegiu"
+#. wLBAB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Per favor, porteu"
+#. GhLVq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. Fmprn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "La plantilla d'agenda inclourà espais reservats per als elements seleccionats."
+#. bCFEm
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
+#. ZzHUC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Este auxiliar crea una plantilla d'agenda que vos permet crear múltiples agendes amb el mateix format i la mateixa configuració."
+#. CS6WP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Disseny de la pàgina:"
+#. jy3wH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "lamevaPlantilladAgenda.stw"
+#. YpeTB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "La meua plantilla d'agenda"
+#. ZK3nA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An error occurred while saving the agenda template."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en guardar la plantilla d'agenda."
+#. kFgjn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
+#. CxHbd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. tatFa
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. NF7DK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Lloc"
+#. AHnSd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Feu clic per a reemplaçar este text"
+#. s34pT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page Design"
-msgstr ""
+msgstr "Disseny de la pàgina"
+#. pAEvU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general"
+#. SmygH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to Include"
-msgstr ""
+msgstr "Encapçalaments a incloure"
+#. QU872
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Noms"
+#. u2Sqc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elements de l'agenda"
+#. rSC3E
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and Location"
-msgstr ""
+msgstr "Nom i ubicació"
+#. VNixB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An error occurred while opening the agenda template."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en obrir la plantilla d'agenda."
+#. N49Hk
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Tipus de reunió"
+#. 3f6B3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Per favor, porteu"
+#. WpCxA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Per favor, llegiu"
+#. DaJoE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. nPBgD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Reunió convocada per"
+#. UD4br
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Responsable"
+#. wGDBD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "Auxiliars"
+#. Es3Fq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Secretari"
+#. m4CU7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
+#. gDUai
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Observadors"
+#. gmLrv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Personal d'ajuda"
+#. vqMwf
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
+#. 8tmWD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
+#. n9RuF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "Mou amunt"
+#. 8uZEg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "Mou avall"
+#. wEi4D
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
+#. M5kGV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
+#. tBdwg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
+#. 3CGDF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
+#. AoNjk
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Núm."
+#. CCvzr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "Temes"
+#. dfSBC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
+#. kAATa
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. qbFeF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Informació addicional"
+#. eNKuq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "Minuts per a"
+#. 5JYYE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "Debat:"
+#. VFngE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "Conclusió:"
+#. 5W9i7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "A fer:"
+#. FRhyg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "Part responsable:"
+#. yqeru
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "Termini:"
+#. L5Eso
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
+#. AHeXK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "Clàssic"
+#. 7DoeB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "Colorat"
+#. 4GDXH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"
+#. KgwSV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
+#. dfFxv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
+#. TgsQK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
+#. G45tP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
+#. AFeWr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "Roig"
+#. 9hNNV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
diff --git a/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po b/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po
index 1c81277a1c0..6d8e5be3812 100644
--- a/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ca-valencia/wizards/source/resources.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:24+0000\n"
-"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/wizardssourceresources/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022655.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%1». <BR>No deu haver-hi suficient espai disponible al disc dur."
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "No s'ha pogut crear el document de text. <BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Writer» està instal·lat."
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "No s'ha pogut crear el full de càlcul.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Calc» està instal·lat."
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "No s'ha pogut crear la presentació.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Impress» està instal·lat."
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "No s'ha pogut crear el dibuix.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Draw» està instal·lat."
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "No s'ha pogut crear la fórmula.<BR>Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Math» està instal·lat."
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "No s'han pogut trobar els fitxers necessaris.<BR>Inicieu el programa d'instal·lació del %PRODUCTNAME i trieu «Repara»."
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "El fitxer «<PATH>» ja existeix.<BR><BR>Voleu sobreescriure el fitxer existent?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "Sí a tot"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "No"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< En~rere"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "En~davant >"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Passes"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "La plantilla s'ha creat a través de <wizard_name> el <current_date>."
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr "No s'ha pogut executar l'auxiliar perquè no s'han trobat fitxers importants.\\nFeu clic al botó «Per defecte» a «Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Camins» per a reinicialitzar els camins als paràmetres originals per defecte.\\nAleshores, torneu a executar l'auxiliar."
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Auxiliar d'informes"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "~Taula"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "~Columnes"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "Informe_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- no definit -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "~Camps de l'informe"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupació"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "Opcions d'ordenació"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "Trieu un format"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Crea un informe"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "Format de les dades"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Format de capçaleres i peus de pàgina"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "~Ordena per"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "I ales~hores per"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Quins camps voleu tindre a l'informe?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Voleu afegir nivells d'agrupació?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Segons quins camps voleu ordenar les dades?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Quin estil voleu que tinga l'informe?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Decidiu com voleu actuar"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "Títol de l'informe"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "Mostra l'informe"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Crea un informe"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "~Informe dinàmic"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "~Crea ara un informe"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "~Modifica el format de l'informe"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "Informe estàtic"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "Anomena i guarda"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "Agrupacions"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "I llavors ~per"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "I ales~hores per"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "A~scendent"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "Asce~ndent"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "Ascend~ent"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "Descende~nt"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "Des~cendent"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "Des~cendent"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "No es poden mostrar els camps binaris en l'informe."
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "La taula «<TABLENAME>» no existeix."
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "S'està creant l'informe..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Nombre de registres inserits: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "El formulari «<REPORTFORM>» no existeix."
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "La consulta <BR>«<STATEMENT>» <BR> no es pot executar. <BR> Consulteu la font de dades."
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "El control ocult en el formulari «<REPORTFORM>» no es pot llegir: «<CONTROLNAME>»."
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "S'estan important les dades..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "Etiquetatge dels camps"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Com voleu etiquetar els camps?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Camp"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "S'ha produït un error en l'auxiliar.<BR>La plantilla «%PATH» pot ser incorrecta.<BR>O bé les seccions o taules necessàries no existeixen o tenen un nom diferent.<BR>Consulteu l'ajuda per obtindre més informació detallada.<BR>Seleccioneu una altra plantilla."
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "Hi ha un camp d'usuari no vàlid a una taula."
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr "El criteri d'ordenació «<FIELDNAME>» s'ha seleccionat dues vegades. Cada criteri només es pot seleccionar una vegada."
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "Nota: el text de mostra es reemplaçarà per dades de la base de dades en la creació de l'informe."
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "Ja existeix un informe «%REPORTNAME» a la base de dades. Assigneu un altre nom."
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Com voleu actuar després de crear l'informe?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Quina mena d'informe voleu crear?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "Tabular"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "En columnes, una columna"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "En columnes, dues columnes"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "En columnes, tres columnes"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "En blocs, etiquetes a l'esquerra"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "En blocs, etiquetes damunt"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Pàgina #page# de #count#"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "Número de pàgina:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "Recompte de pàgines:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla d'informe vàlida."
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "Pàgina:"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Vora"
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Compacte"
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Elegant"
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Ressalta"
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Modern"
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "Alinea a l'esquerra - Roig i blau"
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr "Contorn - Vores"
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr "Contorn - Compacte"
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr "Contorn - Elegant"
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "Contorn - Ressaltat"
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr "Contorn - Modern"
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "Contorn - Roig i blau"
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "Contorn, sagnat - Vores"
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "Contorn, sagnat - Compacte"
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "Contorn, sagnat - Elegant"
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "Contorn, sagnat - Ressaltat"
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "Contorn, sagnat - Modern"
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "Contorn, sagnat - Roig i blau"
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "Bombolles"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr "Cinema"
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr "Control"
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "Esborrany"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "Finances"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "Paperògraf"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Formal amb el logotip de l'empresa"
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr "Mapamundi"
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "C~rea"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Cancel·la"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< En~rere"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "En~davant >"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "Base de ~dades"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "~Nom de la taula"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "S'ha produït un error durant l'execució de l'auxiliar. Es tancarà l'auxiliar."
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr "No s'ha instal·lat cap base de dades. Cal almenys una base de dades per a poder iniciar l'assistent de formularis."
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "La base de dades no conté cap taula."
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr "Este títol ja existeix a la base de dades. Introduïu-ne un altre."
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr "El títol no pot contindre cap espai ni caràcters especials."
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr "El servei de base de dades (com.sun.data.DatabaseEngine) no s'ha pogut iniciar."
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr "La taula o la consulta seleccionada no s'ha pogut obrir."
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb la base de dades."
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "~Atura"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "No s'ha pogut guardar el document."
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "S'està eixint de l'auxiliar"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "S'està connectant a la font de dades..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb la font de dades."
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "El camí del fitxer introduït no és vàlid."
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "Seleccioneu una font de dades"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "Seleccioneu una taula o una consulta"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "Afig un camp"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "Suprimeix un camp"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "Afig tots els camps"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "Suprimeix tots els camps"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "Mou amunt un camp"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "Mou avall un camp"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "No s'han pogut recuperar els noms de camp de «%NAME»."
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Auxiliar de consultes"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Auxiliar de consultes"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "~Taules"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "Camps ~disponibles"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "Nom de la c~onsulta"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "Mostra la c~onsulta"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "~Modifica la consulta"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "~Com voleu actuar després de crear la consulta?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Coincidint ~amb tots els següents"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "~Coincidint amb qualsevol dels següents"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "~Consulta detallada (mostra tots els resultats de la consulta.)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "~Consulta abreujada (mostra només els resultats de les funcions d'agregat.)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "Funcions d'agregat"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~Agrupa per"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Camp"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "Taula:"
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "Consulta:"
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condició"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "és igual a"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "no és igual a"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "és més petit que"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "és més gran que"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "és igual o més petit que"
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "és igual o més gran que"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "com a"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "no com"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "és nul"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "no és nul"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "cert"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "fals"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "i"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "o"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "recupera la suma de"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "recupera la mitjana de"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "recupera el mínim de"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "recupera el màxim de"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "recupera el nombre de"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "Camps en la consu~lta:"
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "Criteri d'ordenació:"
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "No s'ha assignat cap camp d'ordenació."
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "Condicions de la busca:"
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "No s'ha assignat cap condició."
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Funcions d'agregat:"
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "No s'ha assignat cap funció d'agregat."
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "Agrupats per:"
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "No s'ha assignat cap grup."
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Condicions d'agrupació:"
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "No s'ha assignat cap condició d'agrupació."
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Seleccioneu els camps (columnes) per a la consulta"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "Seleccioneu el criteri d'ordenació"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "Seleccioneu les condicions de la busca"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "Seleccioneu el tipus de la consulta"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "Seleccioneu els grups"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Seleccioneu les condicions d'agrupament"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Assigneu un àlies si ho desitgeu"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Comproveu la visió general i decidiu com actuar"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Selecció de camps"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "Orde de classificació"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "Condicions de la busca"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "Detall o resum"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupació"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "Condicions d'agrupament"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "Àlies"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "Un camp que no té assignada una funció d'agregat s'ha d'utilitzar en un grup."
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "La condició «<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>» s'ha especificat dues vegades. Cada condició només es pot utilitzar una vegada."
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "La funció d'agregat <FUNCTION> s'ha assignat dues vegades al nom de camp «<NUMERICFIELD>»."
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ","
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Auxiliar de formularis"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "Camps en el ~formulari"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr "Els camps binaris sempre es llisten i se seleccionen de la llista de l'esquerra.\\nSi és possible, s'interpreten com a imatges."
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr "Un subformulari és un formulari que s'insereix en un altre formulari.\\nUtilitzeu subformularis per mostrar dades de taules o consultes amb una relació d'un a molts."
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "~Afig un subformulari"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "~Subformulari basat en una relació existent"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Taules o consultes"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Subformulari basat en la selecció ~manual dels camps"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~Quina relació voleu afegir?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Camps en el ~subformulari"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "~Camps disponibles"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "Camps en el formulari"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr "La unió '<FIELDNAME1>' i '<FIELDNAME2>' s'ha seleccionat dues vegades,\\nperò les unions només es poden utilitzar un cop."
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "~Primer camp unit del subformulari"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "~Segon camp unit del subformulari"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Tercer camp unit del subformulari"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "~Quart camp unit del subformulari"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "P~rimer camp unit del formulari principal"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "S~egon camp unit del formulari principal"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "Ter~cer camp unit del formulari principal"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "Q~uart camp unit del formulari principal"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "Vora del camp"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "Sense vores"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "Aspecte 3D"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Pla"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "Emplaçament de l'etiqueta"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Alinea a l'esquerra"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Alinea a la dreta"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Disposició dels camps de la base de dades"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "En columnes - Etiquetes a l'esquerra"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "En columnes - Etiquetes a dalt"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "En blocs - Etiquetes a l'esquerra"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "En blocs - Etiquetes damunt"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Com a full de dades"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Disposició del formulari principal"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Disposició del subformulari"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "El formulari només s'ha d'~utilitzar per introduir noves dades."
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Les dades existents no es visualitzaran"
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "El ~formulari mostrarà totes les dades"
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "No permetes la ~modificació de les dades existents"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "No permetes la supressió de les ~dades existents"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "No permetes l'~addició de noves dades"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "Nom del f~ormulari"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Com voleu actuar després de crear el formulari?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "~Treballa amb el formulari"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "~Modifica el formulari"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "Estils de ~pàgina"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Selecció de camps"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "Configura un subformulari"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "Afegiu camps de subformulari"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "Recupereu els camps units"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "Organitzeu els controls"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "Especifiqueu l'entrada de dades"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "Aplica els estils"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "Especifiqueu el nom"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(Data)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(Hora)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Seleccioneu els camps del formulari"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Decidiu si voleu configurar un subformulari"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Seleccioneu els camps del subformulari"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Seleccioneu les unions entre els formularis"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Organitzeu els controls del formulari"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Seleccioneu el mode d'entrada de dades"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Apliqueu l'estil al formulari"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "Especifiqueu el nom del formulari"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr "Ja existeix un formulari amb el nom «%FORMNAME».\\nSeleccioneu un altre nom."
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "Auxiliar de taules"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "Seleccioneu camps"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "Especifiqueu els tipus i els formats"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Defineix la clau primària"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Crea una taula"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "Seleccioneu els camps de la taula"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "Seleccioneu els tipus de camps i els formats"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Defineix la clau primària"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Crea una taula"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una taula per a la base de dades. Després de seleccionar la categoria de la taula i una taula de mostra trieu els camps que voleu incloure a la taula. Podeu incloure camps des de més d'una taula de mostra."
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "Ca~tegoria"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "N~egocis"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "P~ersonal"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "~Taules de mostra"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "Camps ~disponibles"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "Informació del camp"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Tipus de camp"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "Camps ~seleccionats"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "Una clau primària identifica de manera única cada registre en una taula de la base de dades. Les claus primàries faciliten l'enllaç d'informació en taules separades, i és recomanable que tingueu una clau primària en cada taula. Sense una clau primària no és possible introduir dades en esta taula."
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "~Crea una clau primària"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "~Afig automàticament una clau primària"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "~Utilitza un camp existent com a clau primària"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Defineix la clau p~rimària com una combinació de diferents camps"
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "N~om de camp"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "~Camps de la clau primària"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "~Valor automàtic"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Quin nom li voleu posar a la taula?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "Ja heu introduït tota la informació necessària per crear la taula."
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Què voleu fer a continuació?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "Modificar el disseny de la taula"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Inserir les dades immediatament"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "C~rear un formulari basat en esta taula"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "No es pot obrir la taula que heu creat."
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "El nom de la taula «%TABLENAME» conté un caràcter («%SPECIALCHAR») que no és admés per esta base de dades."
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "El nom del camp «%FIELDNAME» conté un caràcter especial («%SPECIALCHAR») que no és admés per esta base de dades."
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Camp"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "La meua taula"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "Afig un camp"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Suprimeix el camp seleccionat"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "El camp no es pot inserir perquè se superaria el nombre màxim de %COUNT camps possibles a la taula de la base de dades"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr "El nom «%TABLENAME» ja existeix.\\nIntroduïu-ne un altre."
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Catàleg de la taula"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "Esquema de la taula"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "El camp «%FIELDNAME» ja existeix."
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Cancel·la"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< En~rere"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Converteix"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Avís: en les fórmules no es poden convertir els imports monetaris de referències externes ni els factors de conversió de les monedes."
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Primer, desprotegiu tots els fulls."
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "Monedes:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "C~ontinua >"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "~Tanca"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "~Tot el document"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Es~tils de cel·la"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Cel·les monetàries del f~ull actual"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Cel·les monetàries de tot el ~document"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "Interval ~seleccionat"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Seleccioneu els estils de cel·la"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "Seleccioneu les cel·les de moneda"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Intervals de moneda:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "Plantilles:"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "Abast"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Document únic del %PRODUCTNAME Calc"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Tot el ~directori"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "Document d'origen:"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "Directori d'origen:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Inclou les subcarpetes"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "Directori de destí:"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Desprotegeix temporalment el full sense consultar"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Converteix també els camps i les taules dels documents de text"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "Estat de la conversió:"
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Estat de la conversió de les plantilles de cel·la:"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Registre dels intervals a calcular: Full %1Number%1 de %2TotPageCount%2"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Introduïu els intervals per convertir..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Es tornaran a crear les proteccions de fulls..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Conversió de les unitats monetàries a les plantilles de cel·la..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccioneu un directori"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "Seleccioneu el directori de destí"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "inexistent"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "Convertidor d'euros"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Voleu desprotegir temporalment tots els fulls de càlcul protegits?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Introduïu la contrasenya per desprotegir la taula %1TableName%1"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "La contrasenya no és correcta"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Full protegit"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "Atenció!"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "La protecció dels fulls no se suprimirà."
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "El full no es pot desprotegir"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "L'auxiliar no pot editar este document perquè el format de cel·la no es pot modificar en els fulls de càlcul protegits."
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Noteu que, altrament, el convertidor d'euros no serà capaç d'editar este document."
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Cal que prèviament seleccioneu la moneda a convertir."
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Seleccioneu el document del %PRODUCTNAME Calc que voleu editar!"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "«<1>» no és un directori!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "El document és de només de lectura!"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer «<1>» ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Realment voleu acabar la conversió en este punt?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Cancel·la l'auxiliar"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Escut portugués"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Florí neerlandés"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "Franc francés"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Pesseta espanyola"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "Lira italiana"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "Marc alemany"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Franc belga"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "Lliura irlandesa"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Franc luxemburgués"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Xíling austríac"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Marc finés"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Dracma grega"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Tolar eslovè"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Lliura xipriota"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Lira maltesa"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Corona eslovaca"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Corona estoniana"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Lats letó"
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litas lituà"
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "S'estan recuperant els documents importants..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "S'estan convertint els documents..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Paràmetres:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "El full està sempre desprotegit"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "Selecció de temes"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "S'ha produït un error en guardar el document actual al porta-retalls. La següent acció no es pot desfer."
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Cancel·la"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "D'~acord"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "(Estàndard)"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Fulles de tardor"
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr "Be"
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Blanc i negre"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Esbarzer"
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr "Texans"
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr "Sopar dels 50"
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "Glacera"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr "Raïm verd"
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "Marí"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr "Mil·lenni"
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr "Neó"
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "Nit"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr "Nostàlgia del PC"
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "Pastel"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr "Festa a l'aigua"
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr "Carabassa"
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Destinatari"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "Un únic destinatari"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Més d'un destinatari (base de dades d'adreces)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "Ús d'esta plantilla"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "S'ha produït un error."
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Feu clic a l'espai reservat i sobreescriviu"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Departament"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "Nom"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "Cognoms"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "Estat"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Codi Postal"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títol"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posició"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "Tractament"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Inicials"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Salutació"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "Telèfon particular"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "Telèfon de faena"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
+#. tDe3A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Camp alt. 1"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Camp alt. 2"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Camp alt. 3"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Camp alt. 4"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Comarca o província"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "Tel. oficina"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Buscapersones"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Tel. mòbil"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "Altre tel."
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL del calendari"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "Convida"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Falta el marcador «Destinatari»."
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "No es poden incloure camps de carta de formulari."
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "Plantilla d'actes"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Heu de confirmar una opció."
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "Tipus d'acta"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "Actes de resultats"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Actes d'avaluació"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "No s'ha definit el camp de dades de l'usuari!"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4000,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "No es pot crear el directori «%1»:"
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4008,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "El directori «%1» no existeix."
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4016,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Voleu crear-lo ara?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4024,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4032,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Cancel·la"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4040,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< En~rere"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "En~davant >"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Converteix"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Tanca"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "Este auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office."
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Seleccioneu el tipus de document:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "Plantilles del Word"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "Plantilles de l'Excel"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "Plantilles del PowerPoint"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "Documents del Word"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "Documents de l'Excel"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "Documents del PowerPoint/Publisher"
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "Resum:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "_Plantilles de text importades"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer «<1>» ja existeix.<CR>Voleu sobreescriure'l?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "Els directoris no existeixen"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Realment voleu acabar la conversió en este punt?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4200,14 +4723,16 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Cancel·la l'auxiliar"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en l'auxiliar."
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Error"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Voleu sobreescriure documents sense ser avisat?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "La macro del document s'ha de revisar."
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "No s'ha pogut guardar el document «<1>»."
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "No s'ha pogut obrir el document «<1>»."
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "Seleccioneu un directori"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Convertidor de documents"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Inclou els subdirectoris"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "S'estan recuperant els documents apropiats:"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "S'estan convertint els documents"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "Trobats:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "«%1 trobats"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "Documents font"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "Documents destí"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "S'han convertit <COUNT> documents"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Es tindran en compte tots els subdirectoris"
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4360,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "S'exportaran al següent directori:"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4368,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "Importa des de:"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "Guarda a:"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "Crea un fitxer de registre"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "El fitxer de registre es crearà al directori de treball"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "Mostra fitxer de registre"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "S'importaran tots els documents del Word del següent directori:"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "S'importaran tots els documents de l'Excel del següent directori:"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "S'importaran tots els documents del PowerPoint/Publisher del següent directori:"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "S'importaran totes les plantilles del Word del següent directori:"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "S'importaran totes les plantilles de l'Excel del següent directori:"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
diff --git a/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po b/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po
index d74a6e9c166..f2d83367aa3 100644
--- a/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/writerperfect/messages.po
@@ -4,21 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/writerperfectmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525786116.000000\n"
#. DXXuk
#: writerperfect/inc/strings.hrc:15
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
msgstr "Importa un fitxer"
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "Importa un fitxer"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSMULTIPLAN"
msgid "Import MS Multiplan for DOS file"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un fitxer del MS Multiplan per a DOS"
#. 9QaFD
#: writerperfect/inc/strings.hrc:17
@@ -49,10 +48,9 @@ msgstr "Importa un fitxer del MS Word per a DOS"
#. A3kjQ
#: writerperfect/inc/strings.hrc:20
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr "Importa fitxers de Lotus"
+msgstr "Importa un fitxer de Lotus"
#. 7ngKL
#: writerperfect/inc/strings.hrc:21
@@ -112,95 +110,94 @@ msgstr "Mètode de divisió:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:177
msgctxt "exportepub|layoutft"
msgid "Layout method:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de disposició:"
#. Jxiwx
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:194
msgctxt "exportepub|layoutreflowable"
msgid "Reflowable"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustable"
#. QANvp
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:195
msgctxt "exportepub|layoutfixed"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixat"
#. CeRQ4
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:212
msgctxt "exportepub|generalft"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#. ET3pr
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:253
msgctxt "exportepub|identifierft"
msgid "Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador:"
#. GFADK
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:267
msgctxt "exportepub|titleft"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Títol:"
#. 4UDMh
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:281
msgctxt "exportepub|authorft"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
#. U4wuu
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:295
msgctxt "exportepub|dateft"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
#. B5NKD
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:309
msgctxt "exportepub|languageft"
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Llengua:"
#. MRBgx
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:387
msgctxt "exportepub|metadataft"
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadades"
#. swAre
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:427
msgctxt "exportepub|coverimageft"
msgid "Cover image:"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge de coberta:"
#. qSviq
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:451
msgctxt "exportepub|coverbutton"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Navega..."
#. 3tfAE
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:465
msgctxt "exportepub|mediadirft"
msgid "Media directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Directori multimèdia:"
#. jBQqe
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:489
msgctxt "exportepub|mediabutton"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Navega..."
#. yFjyH
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:507
msgctxt "exportepub|customizeft"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitza"
#. DCscf
#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
msgstr "Joc de _caràcters:"
diff --git a/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po b/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po
index 237f970761b..61783fc4ac5 100644
--- a/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-23 21:32+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/xmlsecuritymessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527111160.000000\n"
#. EyJrF
@@ -78,10 +78,9 @@ msgstr "Algorisme de la signatura"
#. R4wwt
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
-msgstr "Camí del certificat"
+msgstr "Ús de certificats"
#. cVZfK
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
@@ -201,16 +200,15 @@ msgstr "Només per al xifratge"
#. 4oZqX
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr "Senyals"
+msgstr "Signa"
#. tMAzV
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona"
#. Gr5gE
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
@@ -226,18 +224,21 @@ msgid ""
"\n"
"Broken certificate data: %{data}"
msgstr ""
+"Problema de seguretat de macro!\n"
+"\n"
+"S'han trencat dades del certificat: %{data}"
#. uTxas
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
msgctxt "certdetails|field"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp"
#. Zug9C
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
msgctxt "certdetails|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#. UWBqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
@@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a xifrar:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:150
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
-msgstr ""
+msgstr "Emés per a"
#. qiZ9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163
@@ -575,10 +576,9 @@ msgstr "Data de venciment"
#. MtTXb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
-msgstr "Camí del certificat"
+msgstr "Ús del certificat"
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:221
diff --git a/source/ca/chart2/messages.po b/source/ca/chart2/messages.po
index 938355dc8eb..27450a862d4 100644
--- a/source/ca/chart2/messages.po
+++ b/source/ca/chart2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-08 14:52+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/chart2messages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547819235.000000\n"
#. NCRDD
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Posició"
#: chart2/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT"
msgid "Layout"
-msgstr "Format"
+msgstr "Disposició"
#. 4Gz8K
#: chart2/inc/strings.hrc:40
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Redimensiona el text"
#: chart2/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Format automàtic"
+msgstr "Disposició automàtica"
#. j4xMg
#: chart2/inc/strings.hrc:118
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index b4017b65250..d9f76609743 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-07 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -658,13 +658,13 @@ msgstr "L'estat «Modificat» ha canviat"
#: cui/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr "S'ha iniciat la impressió de cartes de formulari"
+msgstr "S'ha iniciat la impressió de cartes model"
#. AZ2io
#: cui/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr "Ha finalitzat la impressió de cartes de formulari"
+msgstr "Ha finalitzat la impressió de cartes model"
#. dHtbz
#: cui/inc/strings.hrc:131
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Error del %PRODUCTNAME"
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
-msgstr "No està permès el llenguatge d'script %LANGUAGENAME."
+msgstr "No s'admet el llenguatge de script %LANGUAGENAME."
#. EUek9
#: cui/inc/strings.hrc:246
@@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr "Barres d'eines"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230
msgctxt "customizedialog|notebookbar"
msgid "Notebookbar"
-msgstr "Barra de notes"
+msgstr "Barra de fitxes"
#. CGNCy
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277
@@ -9530,7 +9530,7 @@ msgstr "Seleccioneu la biblioteca que conté la macro que voleu. Seleccioneu la
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:154
msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr "Per afegir una ordre a una barra d'eines, seleccioneu la categoria i després l'ordre. A continuació, arrossegueu l'ordre a la llista Ordres que es troba a la pestanya Barres d'eines del diàleg Personalitza."
+msgstr "Per a afegir una ordre a una barra d'eines, seleccioneu la categoria i després l'ordre. A continuació, arrossegueu l'ordre a la llista Ordres que es troba a la pestanya Barres d'eines del diàleg Personalitza."
#. SuCLc
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:240
@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr "Menú de configuració"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars."
-msgstr "Conté ordres per a modificar o suprimir la barra d'eines seleccionada, i l'ordre per afegir-ne de noves."
+msgstr "Conté ordres per a modificar o suprimir la barra d'eines seleccionada, i l'ordre per a afegir-ne de noves."
#. w7EFX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:670
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgstr "_Copia les imatges locals a Internet"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr "_Format d'impressió"
+msgstr "_Disposició d'impressió"
#. Wwuvt
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:470
@@ -12509,7 +12509,7 @@ msgstr "Gran"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:288
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
-msgstr "Barra de _notes:"
+msgstr "Barra de _fitxes:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:304
@@ -12881,7 +12881,7 @@ msgstr "_Ajusta l'objecte al format del paper"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:696
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
-msgstr "Paràmetres de format"
+msgstr "Paràmetres de la disposició"
#. eBMbb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717
@@ -15740,7 +15740,7 @@ msgstr "_Suprimeix"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Escala i format de la visualització"
+msgstr "Disposició de visualització i escala"
#. JSuui
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112
@@ -15818,4 +15818,4 @@ msgstr "Mode llibre"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
-msgstr "Format de la visualització"
+msgstr "Disposició de la visualització"
diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po
index f35eef25a7e..c02774b6eae 100644
--- a/source/ca/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ca/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dbaccessmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Introduïu l'URL de la font de dades ADO a la qual us vulgueu connectar.\n"
-"Feu clic a «Més...» per configurar paràmetres específics del proveïdor.\n"
+"Feu clic a «Més...» per a configurar paràmetres específics del proveïdor.\n"
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#. PRyfo
@@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr "MS Access"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:301
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
msgid "Rows to scan column types:"
-msgstr "Files per escanejar els tipus de columna:"
+msgstr "Files per a escanejar els tipus de columna:"
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
diff --git a/source/ca/desktop/messages.po b/source/ca/desktop/messages.po
index 8db6f36b881..a5de2b2033f 100644
--- a/source/ca/desktop/messages.po
+++ b/source/ca/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/desktopmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "No hi ha noves actualitzacions."
#: desktop/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr "No hi ha actualitzacions instal·lables. Per veure les actualitzacions ignorades o inactives, activeu la casella \"Mostra totes les actualitzacions\"."
+msgstr "No hi ha actualitzacions instal·lables. Per a veure les actualitzacions ignorades o inactives, activeu la casella «Mostra totes les actualitzacions»."
#. rq2Co
#: desktop/inc/strings.hrc:145
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "2."
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr "Llegiu completament l'acord de llicència. Utilitzeu la barra de desplaçament o el botó «Desplaça avall» en el quadre de diàleg per veure el text complet de la llicència."
+msgstr "Llegiu completament l'acord de llicència. Utilitzeu la barra de desplaçament o el botó «Desplaça avall» en el quadre de diàleg per a veure el text complet de la llicència."
#. oyoCK
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158
diff --git a/source/ca/extensions/messages.po b/source/ca/extensions/messages.po
index 2842a595fc1..69a4d687079 100644
--- a/source/ca/extensions/messages.po
+++ b/source/ca/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/extensionsmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La versió instal·lada és el %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
-"Nota: abans de baixar una actualització heu de comprovar que teniu els permisos necessaris per instal·lar-la.\n"
+"Nota: abans de baixar una actualització heu de comprovar que teniu els permisos necessaris per a instal·lar-la.\n"
"És possible que es requereixi una contrasenya, normalment la de l'administrador o superusuari."
#. aPRNZ
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La baixada automàtica de l'actualització no està disponible ara mateix.\n"
"\n"
-"Feu clic a 'Baixa...' per baixar el %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manualment des de la pàgina web."
+"Feu clic a «Baixa...» per a baixar el %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manualment des de la pàgina web."
#. D9AH2
#: extensions/inc/strings.hrc:304
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar la baixada?"
#: extensions/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
-msgstr "Heu de tancar el %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION per instal·lar l'actualització. Voleu instal·lar-la ara?"
+msgstr "Heu de tancar el %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION per a instal·lar l'actualització. Voleu instal·lar-la ara?"
#. Z8pFW
#: extensions/inc/strings.hrc:308
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible"
#: extensions/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
-msgstr "Feu clic a la icona per començar-la a baixar."
+msgstr "Feu clic a la icona per a començar-la a baixar."
#. 6Jk7H
#: extensions/inc/strings.hrc:324
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Baixada de l'actualització completada."
#: extensions/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
-msgstr "Feu clic a la icona per iniciar la instal·lació."
+msgstr "Feu clic a la icona per a iniciar la instal·lació."
#. PeAde
#: extensions/inc/strings.hrc:336
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgid ""
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
-"Aquesta és tota la informació necessària per integrar les vostres dades d'adreces en el %PRODUCTNAME.\n"
+"Aquesta és tota la informació necessària per a integrar les vostres dades d'adreces en el %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Ara escriviu el nom amb què voleu registrar la font de dades en el %PRODUCTNAME."
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Suggereix"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr "Els subformularis es poden utilitzar per mostrar dades detallades del registre actual del formulari mestre. Per fer-ho, especifiqueu quines columnes del subformulari es corresponen amb columnes del formulari mestre."
+msgstr "Els subformularis es poden utilitzar per a mostrar dades detallades del registre actual del formulari mestre. Per fer-ho, especifiqueu quines columnes del subformulari es corresponen amb columnes del formulari mestre."
#. XkJm4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129
diff --git a/source/ca/filter/messages.po b/source/ca/filter/messages.po
index 79594825d66..6bd88c4d4ec 100644
--- a/source/ca/filter/messages.po
+++ b/source/ca/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/filtermessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Contingut"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:36
msgctxt "pdfsignpage|label2"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
-msgstr "Usa aquest certificat per signar digitalment documents PDF:"
+msgstr "Usa aquest certificat per a signar digitalment documents PDF:"
#. xgYD9
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:66
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Primera pàgina a l'_esquerra"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:414
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
-msgstr "Format de la pàgina"
+msgstr "Disposició de la pàgina"
#. G43B5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8
diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
index c5b5061e36a..6d593629d30 100644
--- a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Libreoffice42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-08 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/filtersourceconfigfragmentsfilters/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564413200.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer Layout XML"
-msgstr "XML de format del Writer"
+msgstr "XML de disposició del Writer"
#. wADhK
#: writer_pdf_Export.xcu
diff --git a/source/ca/forms/messages.po b/source/ca/forms/messages.po
index 8b449e1ce02..677b946321f 100644
--- a/source/ca/forms/messages.po
+++ b/source/ca/forms/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-21 20:07+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/formsmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516019555.000000\n"
#. naBgZ
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en analitzar l'expressió de consulta"
#: forms/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
-msgstr "Els tipus de valors compatibles amb la vinculació no es poden utilitzar per intercanviar dades amb aquest control."
+msgstr "Els tipus de valors compatibles amb la vinculació no es poden utilitzar per a intercanviar dades amb aquest control."
#. KMteF
#: forms/inc/strings.hrc:43
diff --git a/source/ca/framework/messages.po b/source/ca/framework/messages.po
index 5c32bda6d1b..f93d02e70ad 100644
--- a/source/ca/framework/messages.po
+++ b/source/ca/framework/messages.po
@@ -3,104 +3,122 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/frameworkmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516019785.000000\n"
+#. 5dTDC
#: framework/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
msgid "All"
msgstr "Tots"
+#. oyXqc
#: framework/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
msgid "~Update"
msgstr "~Actualitza"
+#. GD4Gd
#: framework/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Tanca i torna a "
+#. 2AsV6
#: framework/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "~Botons visibles"
+#. 342Pc
#: framework/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~Personalitza la barra d'eines..."
+#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~Acobla la barra d'eines"
+#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Acobla ~totes les barres d'eines"
+#. xUzeo
#: framework/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "~Fixa la posició de la barra d'eines"
+#. a9XNN
#: framework/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Tanca la barra d'~eines"
+#. JGEgE
#: framework/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "~Anomena i desa la còpia..."
+#. JJrop
#: framework/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
msgid "No Documents"
msgstr "Sense documents"
+#. Sc7No
#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
msgstr "Buida la llista"
+#. y5BFt
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr "Neteja la llista de fitxers oberts recentment. Aquesta acció no es pot desfer"
+#. JDATD
#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
msgstr " (Remot)"
+#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr " (Mode segur)"
+#. D4pBb
#: framework/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Complement %num%"
+#. 5HFDW
#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"
+#. Cu3Ch
#: framework/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
msgid ""
@@ -117,14 +135,16 @@ msgstr ""
"\n"
"No podreu continuar treballant amb el %PRODUCTNAME sense fer més espai de disc en aquella ubicació.\n"
"\n"
-"Feu clic al botó 'Reintenta' després d'haver alliberat espai de disc per tal de continuar desant totes les dades.\n"
+"Feu clic al botó «Reintenta» després d'haver alliberat espai de disc per tal de continuar desant totes les dades.\n"
"\n"
+#. oPFZY
#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
msgstr "~Reinicialitza"
+#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
msgid ""
@@ -134,6 +154,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error mentre es carregava la configuració de la interfície d'usuari. I l'aplicació es tancarà ara.\n"
"Intenteu de tornar a instal·lar l'aplicació."
+#. grsAx
#: framework/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
msgid ""
@@ -143,6 +164,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error mentre es carregava la configuració de la interfície d'usuari. I l'aplicació es tancarà ara.\n"
"Suprimiu el vostre perfil de l'aplicació."
+#. qMSRF
#: framework/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
msgid ""
@@ -152,37 +174,44 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error mentre es carregava la configuració de la interfície d'usuari. I l'aplicació es tancarà ara.\n"
"Suprimiu el vostre perfil de l'aplicació o bé intenteu tornar-la a instal·lar."
+#. 9FEe5
#: framework/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
+#. HDUNU
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: framework/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Múltiples llengües"
+#. rZBXF
#: framework/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Cap (no verifiquis l'ortografia)"
+#. Z8EjG
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Reinicialitza a la llengua per defecte"
+#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Més..."
+#. tTsdD
#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Configura la llengua del paràgraf"
+#. m72Ea
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 327c06a1c98..4bc034d1d40 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B016\n"
"help.text"
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and"
-msgstr "facilitats per programar <emph>esdeveniments</emph> per a formularis, diàlegs i controls"
+msgstr "facilitats per a programar <emph>esdeveniments</emph> per a formularis, diàlegs i controls"
#. ByZAC
#: access2base.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"N0434\n"
"help.text"
msgid "Basic <literal>FileLen()</literal> function and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome,"
-msgstr ""
+msgstr "Les funcions <literal>FileLen()</literal> del Basic i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\"> com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> de l'API tenen un límit màxim de la mida del fitxer de 2 Gigabytes que es pot superar amb Python,"
#. At8D2
#: basic_2_python.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"N0435\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> can be normalized,"
-msgstr ""
+msgstr "Es pot normalitzar <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link>,"
#. CPd9K
#: basic_2_python.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"N0436\n"
"help.text"
msgid "and many more."
-msgstr ""
+msgstr "entre altres funcionalitats."
#. JvzSR
#: basic_2_python.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"N0438\n"
"help.text"
msgid "Retrieving Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperació de scripts en Python"
#. bBTqb
#: basic_2_python.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"N0444\n"
"help.text"
msgid "''' Grab Python script object before execution"
-msgstr ""
+msgstr "''' Pren l'objecte de l'script de Python abans de l'execució"
#. woGvx
#: basic_2_python.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"N0446\n"
"help.text"
msgid "' macro : as \"library/module.py$macro\" or \"module.py$macro\""
-msgstr ""
+msgstr "' macro : com a «library/module.py$macro» o «module.py$macro»"
#. Au674
#: basic_2_python.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"N0447\n"
"help.text"
msgid "' location: as \"document\", \"share\", \"user\" or ENUM(eration)"
-msgstr ""
+msgstr "'····location: com a «document», «share», «user» o ENUM(eració)"
#. u5hgy
#: basic_2_python.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"N0449\n"
"help.text"
msgid "' located com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''"
-msgstr ""
+msgstr "' s'ha localitzat el servei com.sun.star.script.provider.XScript de l'UNO'''"
#. F9Hvi
#: basic_2_python.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"N0452\n"
"help.text"
msgid "Dim sp As Object ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sp As Object ' compatible amb com.sun.star.script.provider.XScriptProvider"
#. osCpU
#: basic_2_python.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"N0463\n"
"help.text"
msgid "Executing Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Execució de scripts en Python"
#. pAfKa
#: basic_2_python.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"N0466\n"
"help.text"
msgid "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out is an Array"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out és una matriu"
#. jiU2w
#: basic_2_python.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"N0469\n"
"help.text"
msgid "Embedded Scripts Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de scripts incrustats"
#. FadCx
#: basic_2_python.xhp
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"N0472\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Option Compatible ' S'admeten propietats"
#. KVNHH
#: basic_2_python.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"N0526\n"
"help.text"
msgid "Personal or Shared Scripts Examples"
-msgstr "Exemples d'scripts personals i compartits"
+msgstr "Exemples de scripts personals i compartits"
#. EPVTC
#: basic_2_python.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"N0529\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Option Compatible ' S'admeten propietats"
#. 3W9xB
#: basic_2_python.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"N0550\n"
"help.text"
msgid "Python standard modules"
-msgstr ""
+msgstr "Mòduls estàndards de Python"
#. 3F9RQ
#: basic_2_python.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"N0553\n"
"help.text"
msgid "<emph>cmath</emph> Mathematical functions for complex numbers"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cmath</emph>: funcions matemàtiques per a nombres complexos"
#. GDXVa
#: basic_2_python.xhp
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"N0554\n"
"help.text"
msgid "<emph>csv</emph> CSV files reading and writing"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>csv</emph>: lectura i escriptura de fitxers CSV"
#. FnCu8
#: basic_2_python.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"N0555\n"
"help.text"
msgid "<emph>datetime</emph> Genuine date and time types"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datetime</emph>: tipus de data i hora genuïns"
#. GQCwa
#: basic_2_python.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"N0556\n"
"help.text"
msgid "<emph>json</emph> JSON encoder and decoder"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>json</emph>: codificador i descodificador de JSON"
#. JmFZK
#: basic_2_python.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"N0557\n"
"help.text"
msgid "<emph>math</emph> Mathematical functions"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>math</emph>: funcions matemàtiques"
#. PRGHi
#: basic_2_python.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"N0558\n"
"help.text"
msgid "<emph>re</emph> Regular expression operations"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>re</emph>: operacions amb expressions regulars"
#. XVbzW
#: basic_2_python.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"N0559\n"
"help.text"
msgid "<emph>socket</emph> Low-level networking interface"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>socket</emph>: interfície de xarxes de baix nivell"
#. VehtJ
#: basic_2_python.xhp
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"N0560\n"
"help.text"
msgid "<emph>sys</emph> System-specific parameters and functions"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sys</emph>: paràmetres i funcions específiques del sistema"
#. RWzWY
#: basic_2_python.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"N0561\n"
"help.text"
msgid "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Unit testing framework and Track Python execution"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unittest</emph> i <emph>trace</emph>: entorn de proves unitàries i seguiment d'execució per a Python"
#. JG3VZ
#: basic_2_python.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"N0562\n"
"help.text"
msgid "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> ElementTree XML API"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xml.etree.ElementTree</emph>: API d'ElementTree XML"
#. CwBFN
#: basic_examples.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
-msgstr "Si no veieu la barra <emph>Quadre d'eines</emph>, feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona <emph>Insereix controls</emph> per obrir la barra <emph>Quadre d'eines</emph>."
+msgstr "Si no veieu la barra <emph>Quadre d'eines</emph>, feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona <emph>Insereix controls</emph> per a obrir la barra <emph>Quadre d'eines</emph>."
#. cBdmB
#: create_dialog.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
-msgstr "Feu clic en una eina i arrossegueu el diàleg per crear el control."
+msgstr "Feu clic en una eina i arrossegueu el diàleg per a crear el control."
#. 99Bfa
#: insert_control.xhp
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
-msgstr "Per obrir el <emph>Quadre d'eines</emph>, feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona <emph>Insereix controls</emph> de la barra d'eines <emph>Macro</emph>."
+msgstr "Per a obrir el <emph>Quadre d'eines</emph>, feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona <emph>Insereix controls</emph> de la barra d'eines <emph>Macro</emph>."
#. HAqwy
#: insert_control.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
-msgstr "Els exemples següents fan referència a un <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"diàleg\">diàleg</link> nou anomenat \"Dialog1\". Utilitzeu les eines que hi ha en el <emph>Quadre d'eines</emph> de l'editor de diàlegs per crear el diàleg i afegiu els controls següents: una <emph>Casella de selecció</emph> anomenada \"Casella de selecció 1\", un <emph>Camp d'etiqueta</emph> anomenat \"Etiqueta 1\", un <emph>Botó</emph> anomenat \"Botó d'ordres 1\" i un <emph>quadre de llista</emph> anomenat \"Quadre de llista 1\"."
+msgstr "Els exemples següents fan referència a un <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"diàleg\">diàleg</link> nou anomenat «Dialog1». Utilitzeu les eines que hi ha en el <emph>Quadre d'eines</emph> de l'editor de diàlegs per a crear el diàleg i afegiu els controls següents: una <emph>Casella de selecció</emph> anomenada «Casella de selecció 1», un <emph>Camp d'etiqueta</emph> anomenat «Etiqueta 1», un <emph>Botó</emph> anomenat «Botó d'ordres 1» i un <emph>quadre de llista</emph> anomenat «Quadre de llista 1»."
#. bfDTG
#: sample_code.xhp
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from %PRODUCTNAME Macros and Dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "La funció <literal>LoadDialog</literal> s'emmagatzema a <literal>Tools.ModuleControls</literal>, disponible a Macros i diàlegs de %PRODUCTNAME."
#. kBLFU
#: sample_code.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144504\n"
"help.text"
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
-msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
+msgstr "oListbox.additem(\"Nou element\" & iCount,0)"
#. FKzdb
#: sample_code.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Opening a Dialog With Basic</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Obertura d'un diàleg amb el Basic</link></variable>"
#. PXLvB
#: show_dialog.xhp
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
-msgstr "Introduïu el codi següent per obtenir una subrutina anomenada <emph>Dialog1Show</emph>. En aquest exemple, el nom del quadre de diàleg que heu creat és \"Dialog1\":"
+msgstr "Introduïu el codi següent per a obtenir una subrutina anomenada <emph>Dialog1Show</emph>. En aquest exemple, el nom del quadre de diàleg que heu creat és «Dialog1»:"
#. ytWYo
#: show_dialog.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
-msgstr "Sense utilitzar \"LoadDialog\", podeu visualitzar el codi de la manera següent:"
+msgstr "Sense utilitzar «LoadDialog», podeu visualitzar el codi de la manera següent:"
#. DtP6k
#: show_dialog.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
-msgstr "Quan executeu aquest codi, s'obrirà el quadre de diàleg \"Dialog1\". Per tancar el diàleg, feu clic al botó de tancament (x) de la barra de títol."
+msgstr "Quan executeu aquest codi, s'obrirà el quadre de diàleg «Dialog1». Per a tancar el diàleg, feu clic al botó de tancament (x) de la barra de títol."
#. s79uv
#: translation.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 6a09fe47ea5..f538638a5ff 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"N0363\n"
"help.text"
msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts"
-msgstr "Execució d'scripts del %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Execució de scripts del %PRODUCTNAME Basic"
#. GNDbf
#: python_2_basic.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"N0378\n"
"help.text"
msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents"
-msgstr "Exemples d'scripts incrustats als documents"
+msgstr "Exemples de scripts incrustats als documents"
#. EmqHD
#: python_2_basic.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f115ac0bd99..b48af365e71 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:16+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
-msgstr "En aquesta secció es descriuen els elements de sintaxi bàsics del $[officename] Basic. Per obtenir una descripció detallada, consulteu la Guia del $[officename] Basic que està disponible de forma independent."
+msgstr "En aquesta secció es descriuen els elements de sintaxi bàsics del $[officename] Basic. Per a obtenir una descripció detallada, consulteu la Guia del $[officename] Basic que està disponible de forma independent."
#. r9HGQ
#: 01020100.xhp
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
-msgstr "Feu clic a <emph>Nou</emph> i inseriu un nom per crear una biblioteca nova."
+msgstr "Feu clic a <emph>Nou</emph> i inseriu un nom per a crear una biblioteca nova."
#. 4xPQx
#: 01030400.xhp
@@ -9312,7 +9312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr "Utilitzeu les funcions d'E/S per crear i administrar fitxers (dades) definits per l'usuari."
+msgstr "Utilitzeu les funcions d'E/S per a crear i administrar fitxers (dades) definits per l'usuari."
#. FtKxL
#: 03020000.xhp
@@ -10905,7 +10905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
-msgstr "Per obtenir la longitud d'un fitxer que no és obert, utilitzeu la funció <emph>FileLen</emph>."
+msgstr "Per a obtenir la longitud d'un fitxer que no és obert, utilitzeu la funció <emph>FileLen</emph>."
#. UJTRD
#: 03020303.xhp
@@ -30057,7 +30057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr "\"TextEdit1\" a TextEdit5\" en un bucle per crear cinc noms de control."
+msgstr "«TextEdit1» a «TextEdit5» en un bucle per a crear cinc noms de control."
#. i7KFL
#: 03103800.xhp
@@ -31938,7 +31938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω"
-msgstr "' La impressió apareix al diàleg com a: De Α a Ω "
+msgstr "' La impressió apareix al diàleg com a: De Α a Ω"
#. hSMKc
#: 03120112.xhp
@@ -33513,7 +33513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr "' Alinea a l'esquerra \"SBX\" en una cadena de 40 caràcters"
+msgstr "' Alinea a la dreta «SBX» en una cadena de 40 caràcters"
#. Wvfwt
#: 03120308.xhp
@@ -33531,7 +33531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr "' Alinea a l'esquerra \"SBX\" en una cadena de 40 caràcters"
+msgstr "' Alinea a l'esquerra «SBX» en una cadena de 40 caràcters"
#. 9ErPA
#: 03120309.xhp
@@ -40515,7 +40515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">La <emph>Barra d'eines Macro </emph>conté ordres per crear, editar i executar macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">La <emph>Barra d'eines Macro </emph>conté ordres per a crear, editar i executar macros.</ahelp>"
#. hWgCC
#: main0601.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index aa2e4173c63..9bc63fb3ae8 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Feu clic aquí per obrir el diàleg <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Organitzador de macros\"><emph>Organitzador de macros</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Feu clic aquí per a obrir el diàleg <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Organitzador de macros\"><emph>Organitzador de macros</emph></link>.</ahelp>"
#. 2pTWM
#: 11110000.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
-msgstr "En el mode d'edició, feu doble clic a un control per obrir el <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"diàleg propietats\">diàleg propietats</link>."
+msgstr "En el mode d'edició, feu doble clic a un control per a obrir el <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"diàleg Propietats\">diàleg Propietats</link>."
#. eo4TR
#: 20000000.xhp
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
-msgstr "En el mode d'edició, també podeu fer clic amb el botó dret del ratolí i triar l'ordre retalla, copia o enganxa."
+msgstr "En el mode d'edició, també podeu fer clic amb el botó dret del ratolí i triar l'ordre Retalla, Copia o Enganxa."
#. s9tA6
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 099e056130d..6948f89f715 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la visualització normal del full.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la visualització de disposició normal del full.</ahelp>"
#. tjNzu
#: main0103.xhp
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
-msgstr "El $[officename] Calc us proporciona <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"funcions\">funcions</link>, incloent-hi funcions estadístiques i bancàries, que podeu utilitzar per crear fórmules que us permetin realitzar càlculs complexos amb les dades."
+msgstr "El $[officename] Calc us proporciona <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"funcions\">funcions</link>, incloent-hi funcions estadístiques i bancàries, que podeu utilitzar per a crear fórmules que us permetin realitzar càlculs complexos amb les dades."
#. ZWXQP
#: main0503.xhp
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
-msgstr "El $[officename] Calc permet arrossegar i deixar anar taules de base de dades, o utilitzar un full de càlcul com a font de dades per crear cartes de formulari al $[officename] Writer."
+msgstr "El $[officename] Calc permet arrossegar i deixar anar taules de base de dades, o utilitzar un full de càlcul com a font de dades per a crear cartes model al $[officename] Writer."
#. GKCva
#: main0503.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b19abe31b55..774d25f73f4 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153955\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Mostra tots els escenaris disponibles. Feu doble clic a un nom per aplicar l'escenari.</ahelp> El resultat es mostra en una fulla. Per obtenir-ne més informació, trieu <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Eines ▸ Escenaris\"><emph>Eines ▸ Escenaris</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Mostra tots els escenaris disponibles. Feu doble clic a un nom per aplicar l'escenari.</ahelp> El resultat es mostra en una fulla. Per a obtenir-ne més informació, trieu <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Eines ▸ Escenaris\"><emph>Eines ▸ Escenaris</emph></link>."
#. EXPBq
#: 02110000.xhp
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
-msgstr "L'<emph>Auxiliar de funcions</emph> té dues pestanyes: la pestanya <emph>Funcions</emph> s'utilitza per crear fórmules i la pestanya <emph>Estructura</emph> permet comprovar la construcció de les fórmules."
+msgstr "L'<emph>Auxiliar de funcions</emph> té dues pestanyes: la pestanya <emph>Funcions</emph> s'utilitza per a crear fórmules i la pestanya <emph>Estructura</emph> permet comprovar la construcció de les fórmules."
#. v7CjU
#: 04060000.xhp
@@ -5568,7 +5568,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards."
-msgstr "Les funcions el nom de les quals acaba amb _ADD o _EXCEL 2003 retornen els mateixos resultats que les funcions corresponents del Microsoft Excel 2003 sense el sufix. Utilitzeu les funcions sense sufix per obtenir resultats basats en els estàndards internacionals."
+msgstr "Les funcions el nom de les quals acaba amb _ADD o _EXCEL 2003 retornen els mateixos resultats que les funcions corresponents del Microsoft Excel 2003 sense el sufix. Utilitzeu les funcions sense sufix per a obtenir resultats basats en els estàndards internacionals."
#. 9PnaC
#: 04060102.xhp
@@ -5748,7 +5748,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "Funcions financeres: primera part"
+msgstr "Funcions financeres, primera part"
#. rSCCE
#: 04060103.xhp
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "Funcions financeres: primera part"
+msgstr "Funcions financeres, primera part"
#. Y4bGt
#: 04060103.xhp
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Vés a la secció Funcions financeres: segona part\">Funcions financeres: segona part</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Vés a la secció Funcions financeres, segona part\">Funcions financeres, segona part</link>"
#. FgtGH
#: 04060103.xhp
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Vés a la secció Funcions financeres: tercera part\">Funcions financeres: tercera part</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Vés a la secció Funcions financeres, tercera part\">Funcions financeres, tercera part</link>"
#. Ztbpk
#: 04060104.xhp
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
"par_id7463911\n"
"help.text"
msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
-msgstr "L'exemple retorna A2 + B2 (ESTIL retorna 0 aquí). Si la suma és superior a 10, s'aplica l'estil Vermell a la cel·la. Vegeu la funció <emph>ESTIL</emph> per obtenir-ne més informació."
+msgstr "L'exemple retorna A2 + B2 (ESTIL retorna 0 aquí). Si la suma és superior a 10, s'aplica l'estil Vermell a la cel·la. Vegeu la funció <emph>ESTIL</emph> per a obtenir-ne més informació."
#. bF4GC
#: 04060104.xhp
@@ -20112,7 +20112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3593859\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La funció EXTREUDADESPIVOT retorna un valor de resultat d'una taula dinàmica. Aquest valor s'adreça mitjançant noms de camp i d'element, de manera que continuarà essent vàlid encara que canviï el disseny de la taula dinàmica.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La funció EXTREUDADESPIVOT retorna un valor de resultat d'una taula dinàmica. Aquest valor s'adreça mitjançant noms de camp i d'element, de manera que continuarà essent vàlid encara que canviï la disposició de la taula dinàmica.</ahelp>"
#. k6kQB
#: 04060109.xhp
@@ -20202,7 +20202,7 @@ msgctxt ""
"par_id7928708\n"
"help.text"
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr "Si no s'indica cap restricció per a un camp de pàgina, s'utilitza implícitament el valor seleccionat del camp. Si s'indica una restricció per a un camp de pàgina, ha de coincidir amb el valor seleccionat del camp; si no hi coincideix, es retorna un error. Els camps de pàgina són els camps de la part superior esquerra de la taula dinàmica, que s'emplenen en l'àrea \"Camps de pàgina\" del diàleg de disseny de la taula dinàmica. De cada camp de pàgina es pot seleccionar un element (valor), la qual cosa vol dir que només s'inclou aquest element en el càlcul."
+msgstr "Si no s'indica cap restricció per a un camp de pàgina, s'utilitza implícitament el valor seleccionat del camp. Si s'indica una restricció per a un camp de pàgina, ha de coincidir amb el valor seleccionat del camp; si no hi coincideix, es retorna un error. Els camps de pàgina són els camps de la part superior esquerra de la taula dinàmica, que s'emplenen en l'àrea «Camps de pàgina» del diàleg de disposició de la taula dinàmica. De cada camp de pàgina es pot seleccionar un element (valor), la qual cosa vol dir que només s'inclou aquest element en el càlcul."
#. nARMD
#: 04060109.xhp
@@ -20211,7 +20211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3864253\n"
"help.text"
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "Els valors de subtotal de la taula dinàmica només s'utilitzen si fan servir la funció \"auto\" (llevat de si s'indica en la restricció; en aquest cas, vegeu <item type=\"literal\">Segona sintaxi</item> tot seguit)."
+msgstr "Els valors de subtotal de la taula dinàmica només s'utilitzen si fan servir la funció «auto» (llevat de si s'indica en la restricció; en aquest cas, vegeu <item type=\"literal\">Segona sintaxi</item> tot seguit)."
#. KETgR
#: 04060109.xhp
@@ -21345,7 +21345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2947083\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"leftbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#leftb\" name=\"LEFTB\">LEFTB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"leftbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#leftb\" name=\"LEFTB\">ESQUERRAB</link></variable>"
#. f3mWg
#: 04060110.xhp
@@ -21507,7 +21507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2956110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lenbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#lenb\" name=\"LENB\">LENB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lenbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#lenb\" name=\"LENB\">LONGB</link></variable>"
#. Cwz9S
#: 04060110.xhp
@@ -24558,7 +24558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152769\n"
"help.text"
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr "Longitud de la cadena següent, inclòs el byte zero de tancament. Si la longitud (el byte zero de tancament inclòs) és igual a un valor inexacte, s'afegeix un segon byte zero a la cadena per obtenir un valor exacte. Per tant, Len es calcula mitjançant ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "Longitud de la cadena següent, inclòs el byte zero de tancament. Si la longitud (el byte zero de tancament inclòs) és igual a un valor inexacte, s'afegeix un segon byte zero a la cadena per a obtenir un valor exacte. Per tant, Len es calcula mitjançant ((StrLen+2)&~1)."
#. T3mvx
#: 04060112.xhp
@@ -24873,7 +24873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148901\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr "Si Tipus == 1: longitud de la cadena següent, inclòs el byte zero de tancament. Si la longitud (el byte zero de tancament inclòs) és igual a un valor inexacte, s'afegeix un segon byte zero a la cadena per obtenir un valor exacte. Per tant, Len es calcula mitjançant ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "Si Tipus == 1: longitud de la cadena següent, inclòs el byte zero de tancament. Si la longitud (el byte zero de tancament inclòs) és igual a un valor inexacte, s'afegeix un segon byte zero a la cadena per a obtenir un valor exacte. Per tant, Len es calcula mitjançant ((StrLen+2)&~1)."
#. 36VSE
#: 04060112.xhp
@@ -44052,7 +44052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
-msgstr "Defineix quina part del full de càlcul s'utilitzarà per crear el nom."
+msgstr "Defineix quina part del full de càlcul s'utilitzarà per a crear el nom."
#. NHPQX
#: 04070300.xhp
@@ -46410,7 +46410,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
-msgstr "Al menú contextual <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> podeu triar ordres per crear un estil nou, suprimir un estil definit per l'usuari o canviar l'estil seleccionat."
+msgstr "Al menú contextual <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> podeu triar ordres per a crear un estil nou, suprimir un estil definit per l'usuari o canviar l'estil seleccionat."
#. zdEoY
#: 05100000.xhp
@@ -46545,7 +46545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Trieu una formatació automàtica predefinida per aplicar-la a una àrea seleccionada del full.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Trieu una formatació automàtica predefinida per a aplicar-la a una àrea seleccionada del full.</ahelp>"
#. AQe2Q
#: 05110000.xhp
@@ -46563,7 +46563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Us permet afegir la formatació actual d'un interval d'almenys 4 × 4 cel·les a la llista de formatacions automàtiques predefinides.</ahelp> S'obrirà el diàleg <emph>Afegeix una formatació automàtica</emph>."
#. JArjF
#: 05110000.xhp
@@ -49866,7 +49866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
-msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calcula els subtotals per a les columnes que seleccioneu.</ahelp></variable> El $[officename] utilitza la funció SUMA per calcular automàticament el subtotal i els valors totals generals d'un interval etiquetat. També podeu utilitzar altres funcions per fer el càlcul. El $[officename] reconeix automàticament una àrea definida de la base de dades quan hi situeu el cursor."
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calcula els subtotals per a les columnes que seleccioneu.</ahelp></variable> El $[officename] utilitza la funció SUMA per a calcular automàticament el subtotal i els valors totals generals d'un interval etiquetat. També podeu utilitzar altres funcions per fer el càlcul. El $[officename] reconeix automàticament una àrea definida de la base de dades quan hi situeu el cursor."
#. gjGHV
#: 12050000.xhp
@@ -49920,7 +49920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Indiqueu els paràmetres per a tres grups de subtotals. Cada pestanya té el mateix format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Indiqueu els paràmetres per a tres grups de subtotals. Cada pestanya té la mateixa disposició.</ahelp>"
#. nEYZU
#: 12050100.xhp
@@ -51441,7 +51441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Indiqueu el format de la taula que genera la taula dinàmica.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Indiqueu la disposició de la taula que genera la taula dinàmica.</ahelp>"
#. 7YRp4
#: 12090102.xhp
@@ -51459,7 +51459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Disseny"
+msgstr "Disposició"
#. sfhdL
#: 12090102.xhp
@@ -51468,7 +51468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Per definir el format d'una taula dinàmica, arrossegueu i deixeu anar els botons del camp de dades a les àrees <emph>Camps de pàgina, Camps de fila, Camps de columna,</emph> i <emph>Camps de dades</emph>.</ahelp> També podeu utilitzar l'opció d'arrossegar i deixar anar per reorganitzar els camps de dades d'una taula dinàmica."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Per a definir la disposició d'una taula dinàmica, arrossegueu i deixeu anar els botons del camp de dades a les àrees <emph>Camps de pàgina, Camps de fila, Camps de columna,</emph> i <emph>Camps de dades</emph>.</ahelp> També podeu utilitzar l'opció d'arrossegar i deixar anar per a reorganitzar els camps de dades d'una taula dinàmica."
#. b5Zrk
#: 12090102.xhp
@@ -52530,7 +52530,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10780\n"
"help.text"
msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
-msgstr "Els resultats se sumen sempre, fins i tot si s'ha utilitzat una funció de resum diferent per obtenir cada resultat."
+msgstr "Els resultats se sumen sempre, fins i tot si s'ha utilitzat una funció de resum diferent per a obtenir cada resultat."
#. 8tktw
#: 12090105.xhp
@@ -52782,7 +52782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Disseny"
+msgstr "Disposició"
#. 4fZs2
#: 12090106.xhp
@@ -52791,7 +52791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Seleccioneu el mode de disposició per al camp en el quadre de llista.</ahelp>"
#. fCEFC
#: 12090106.xhp
@@ -55050,7 +55050,7 @@ msgctxt ""
"par_id363475\n"
"help.text"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "Estableix el format i les propietats d'ancoratge per al text en l'objecte de dibuix o de text seleccionat."
+msgstr "Estableix la disposició i les propietats d'ancoratge per al text en l'objecte de dibuix o de text seleccionat."
#. VLNBS
#: format_graphic.xhp
@@ -61278,7 +61278,7 @@ msgctxt ""
"par_id121575125779535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Financial Functions Part One</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Funcions financeres, primera part</link>"
#. aX7LC
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61287,7 +61287,7 @@ msgctxt ""
"par_id251575125873714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Funcions financeres, segona part</link>"
#. Q7SFh
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61296,7 +61296,7 @@ msgctxt ""
"par_id191575125878595\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Funcions financeres, tercera part</link>"
#. zr5G3
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61314,7 +61314,7 @@ msgctxt ""
"bm_2016112109230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>resta crua;substracció</bookmark_value><bookmark_value>funció RESTA.CRUA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>resta crua;resta</bookmark_value><bookmark_value>funció RESTA.CRUA</bookmark_value>"
#. fYK6C
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61332,7 +61332,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Resta un conjunt de nombres i dóna el resultat natural, sense eliminar-ne els petits errors d'arrodoniment.</ahelp>"
#. H2pwA
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61404,7 +61404,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Troba i extreu, o opcionalment reemplaça, text, fent servir expressions regulars.</ahelp></variable>"
#. k7Cxh
#: func_regex.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index c9b65f4b7c0..1ffecbaccdf 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 20:15+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona per obrir la barra d'eines <emph>Insereix</emph>, on podeu afegir gràfics i caràcters especials al full actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona per a obrir la barra d'eines <emph>Insereix</emph>, on podeu afegir gràfics i caràcters especials al full actual.</ahelp>"
#. DnSkt
#: 18010000.xhp
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Feu clic a la fletxa al costat de la icona per obrir la barra d'eines <emph>Insereix cel·les</emph>, on podeu inserir cel·les, files i columnes al full actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Feu clic a la fletxa al costat de la icona per a obrir la barra d'eines <emph>Insereix cel·les</emph>, la qual us permet inserir cel·les, files i columnes al full actual.</ahelp>"
#. o7wEe
#: 18020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index a481035216d..6c418b2a6db 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:16+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc05/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152967\n"
"help.text"
msgid "No Macro"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap macro"
#. 6S7DQ
#: 02140000.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>Macro not found."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intèrprete:</emph> no s'ha trobat cap macro."
#. gBQnb
#: 02140000.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"par_id781549820065619\n"
"help.text"
msgid "For example, ={1;{2}}"
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, ={1;{2}}"
#. ejYrQ
#: 02140000.xhp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"par_id521549825734781\n"
"help.text"
msgid "Error: Array or matrix size"
-msgstr ""
+msgstr "Error: mida de la matriu o vector"
#. EkQbK
#: 02140000.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id551549825825905\n"
"help.text"
msgid "For example, ={1+2}"
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, ={1+2}"
#. Nhzyi
#: 02140000.xhp
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"par_id131549825893410\n"
"help.text"
msgid "External content disabled"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha desactivat el contingut extern"
#. XT6PG
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 5bfc5689470..d3e8410cd7c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Select which properties to include in an AutoFormat."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu quines propietats voleu incloure en una formatació automàtica."
#. dhKwA
#: autoformat.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets and ranges."
-msgstr ""
+msgstr "És possible definir una formatació automàtica nova que sigui disponible per a tots els fulls de càlcul i intervals."
#. LBQQi
#: autoformat.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format ▸ Formatació automàtica\">Format ▸ Estils de formatació automàtica</link>"
#. ZSCL9
#: background.xhp
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
-msgstr "Introduïu la fórmula següent a la cel·la A3: <item type=\"literal\">=ARA()-A1</item> "
+msgstr "Introduïu la fórmula següent a la cel·la A3: <item type=\"literal\">=ARA()-A1</item>"
#. 9gqHu
#: calc_date.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
-msgstr "Situeu el cursor a la cel·la A3, feu clic al botó dret per obrir-ne el menú contextual i trieu <emph>Formata les cel·les</emph>."
+msgstr "Situeu el cursor a la cel·la A3, feu clic al botó dret per a obrir-ne el menú contextual i trieu <emph>Formata les cel·les</emph>."
#. ddvdC
#: calc_date.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
-msgstr "Apareixerà el diàleg <item type=\"menuitem\">Formata les cel·les</item>. A la pestanya <item type=\"menuitem\">Nombres</item>, la categoria \"Nombre\" ja apareixerà realçada i el format estarà definit com a \"General\" (aquest format fa que el resultat d'un càlcul que contingui entrades de data es mostri com una data). Per visualitzar el resultat com un nombre, definiu el format numèric com a \"-1.234\" i tanqueu el diàleg amb el botó <item type=\"menuitem\">D'acord</item>."
+msgstr "Apareixerà el diàleg <item type=\"menuitem\">Formata les cel·les</item>. A la pestanya <item type=\"menuitem\">Nombres</item>, la categoria «Nombre» ja apareixerà realçada i el format estarà definit com a «General» (aquest format fa que el resultat d'un càlcul que contingui entrades de data es mostri com una data). Per a visualitzar el resultat com un nombre, definiu el format numèric com a «-1.234» i tanqueu el diàleg amb el botó <item type=\"menuitem\">D'acord</item>."
#. qt75B
#: calc_date.xhp
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EE\n"
"help.text"
msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
-msgstr "Per crear ràpidament una llista de dies consecutius, introduïu <item type=\"literal\">dilluns</item> en una cel·la i arrossegueu l'ansa d'emplenament."
+msgstr "Per a crear ràpidament una llista de dies consecutius, introduïu <item type=\"literal\">dilluns</item> en una cel·la i arrossegueu l'ansa d'emplenament."
#. a2oGa
#: calc_series.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10731\n"
"help.text"
msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
-msgstr "Si seleccioneu una sèrie <emph>lineal</emph>, l'increment que introduïu <emph>s'afegirà</emph> a cada nombre consecutiu de la sèrie per crear el valor següent."
+msgstr "Si seleccioneu una sèrie <emph>lineal</emph>, l'increment que introduïu <emph>s'afegirà</emph> a cada nombre consecutiu de la sèrie per a crear el valor següent."
#. pB7bt
#: calc_series.xhp
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073C\n"
"help.text"
msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
-msgstr "Si seleccioneu una sèrie de <emph>creixement</emph>, l'increment que introduïu es <emph>multiplicarà</emph> per cada nombre consecutiu per crear el valor següent."
+msgstr "Si seleccioneu una sèrie de <emph>creixement</emph>, l'increment que introduïu es <emph>multiplicarà</emph> per cada nombre consecutiu per a crear el valor següent."
#. gBU3Y
#: calc_series.xhp
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4341868\n"
"help.text"
msgid "Step1: Generate Number Values"
-msgstr "Pas 1: Generació de valors numèrics"
+msgstr "Pas 1: generació de valors numèrics"
#. 5TVr9
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
-msgstr "En una de les cel·les introduïu la fórmula =ALEAT() per obtenir un nombre aleatori entre 0 i 1. Si voleu obtenir enters entre 0 i 50, introduïu la fórmula =ENT(ALEAT()*50)."
+msgstr "En una de les cel·les introduïu la fórmula =ALEAT() per a obtenir un nombre aleatori entre 0 i 1. Si voleu obtenir enters entre 0 i 50, introduïu la fórmula =ENT(ALEAT()*50)."
#. rCrEf
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
-msgstr "Copieu la fórmula per crear una fila de nombres aleatoris. Feu clic a la cantonada inferior dreta de la cel·la seleccionada i arrossegueu-la cap a la dreta fins que se seleccioni l'interval de cel·les desitjat."
+msgstr "Copieu la fórmula per a crear una fila de nombres aleatoris. Feu clic a la cantonada inferior dreta de la cel·la seleccionada i arrossegueu-la cap a la dreta fins que se seleccioni l'interval de cel·les desitjat."
#. Tm6MA
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
-msgstr "De la mateixa manera que s'ha descrit anteriorment, arrossegueu cap avall la cantonada de la cel·la situada més a la dreta per crear més files de nombres aleatoris."
+msgstr "De la mateixa manera que s'ha descrit anteriorment, arrossegueu cap avall la cantonada de la cel·la situada més a la dreta per a crear més files de nombres aleatoris."
#. i3CTm
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149211\n"
"help.text"
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
-msgstr "Pas 2: Definició d'estils de cel·la"
+msgstr "Pas 2: definició d'estils de cel·la"
#. sr6WY
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
-msgstr "Per definir un segon estil, feu clic novament a una cel·la en blanc i procediu tal com s'ha descrit anteriorment. Assigneu un color de fons diferent per a la cel·la i assigneu-li un nom (per a aquest exemple, \"Per sota\")."
+msgstr "Per a definir un segon estil, feu clic novament a una cel·la en blanc i procediu tal com s'ha descrit anteriorment. Assigneu un color de fons diferent per a la cel·la i assigneu-li un nom (per a aquest exemple, «Per sota»)."
#. x3rxG
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148704\n"
"help.text"
msgid "Step 3: Calculate Average"
-msgstr "Pas 3: Càlcul de la mitjana"
+msgstr "Pas 3: càlcul de la mitjana"
#. f5sxG
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149898\n"
"help.text"
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
-msgstr "Pas 4: Aplicació d'estils de cel·la"
+msgstr "Pas 4: aplicació d'estils de cel·la"
#. AA6JP
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153801\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
-msgstr "Trieu l'ordre <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph> per obrir el diàleg corresponent."
+msgstr "Trieu l'ordre <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph> per a obrir el diàleg corresponent."
#. oaUQo
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153013\n"
"help.text"
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
-msgstr "Definiu la condició de la manera següent: si el valor de la cel·la és inferior a J14, formateu amb l'estil de cel·la \"Per sota\", i si el valor de la cel·la és major o igual a J14, formateu amb l'estil de cel·la \"Per sobre\"."
+msgstr "Definiu la condició de la manera següent: si el valor de la cel·la és inferior a J14, formateu amb l'estil de cel·la «Per sota», i si el valor de la cel·la és major o igual a J14, formateu amb l'estil de cel·la «Per sobre»."
#. p9FR7
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155761\n"
"help.text"
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
-msgstr "Pas 5: Còpia d'un estil de cel·la"
+msgstr "Pas 5: còpia d'un estil de cel·la"
#. GBgrB
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145320\n"
"help.text"
msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
-msgstr "Per aplicar la formatació condicional a altres cel·les més endavant:"
+msgstr "Per a aplicar la formatació condicional a altres cel·les més endavant:"
#. soRTt
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108BB\n"
"help.text"
msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog."
-msgstr "Podeu previsualitzar el format de les dades importades a la part inferior del diàleg <item type=\"menuitem\">Importació de text</item>."
+msgstr "Podeu previsualitzar la disposició de les dades importades a la part inferior del diàleg <item type=\"menuitem\">Importació de text</item>."
#. UjzC5
#: csv_files.xhp
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Crea</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Selecciona la font</emph>. Trieu <emph>Selecció actual</emph> i confirmeu l'opció amb <emph>D'acord</emph>. Els encapçalaments de la taula es mostren com a botons en el diàleg <emph>Taula dinàmica</emph>. Arrossegueu aquests botons de la manera adequada i deixeu-los anar dins les àrees de format «Camps de pàgina», «Camps de columna», «Camps de fila» i «Camps de dades»."
+msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Crea</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Selecciona la font</emph>. Trieu <emph>Selecció actual</emph> i confirmeu l'opció amb <emph>D'acord</emph>. Els encapçalaments de la taula es mostren com a botons en el diàleg <emph>Taula dinàmica</emph>. Arrossegueu aquests botons de la manera adequada i deixeu-los anar dins les àrees «Camps de pàgina», «Camps de columna», «Camps de fila» i «Camps de dades»."
#. XR8Sd
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt ""
"par_id141525148751543\n"
"help.text"
msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion."
-msgstr "Si suprimiu la taula dinàmica associada al diagrama dinàmic, aquest també se suprimirà. S'obrirà un diàleg perquè pugueu confirmar la supressió. "
+msgstr "Si suprimiu la taula dinàmica associada al diagrama dinàmic, aquest també se suprimirà. S'obrirà un diàleg perquè pugueu confirmar la supressió."
#. 9Ft4E
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
-msgstr "Per editar la taula dinàmica, feu clic a una cel·la dins de la taula dinàmica i obriu el menú contextual. Al menú contextual trobareu l'ordre <emph>Edita el format</emph>, que obre el diàleg <emph>Taula dinàmica</emph> per a la taula dinàmica actual."
+msgstr "Per editar la taula dinàmica, feu clic a una cel·la dins de la taula dinàmica i obriu el menú contextual. Al menú contextual trobareu l'ordre <emph>Edita la disposició</emph>, que obre el diàleg <emph>Taula dinàmica</emph> per a la taula dinàmica actual."
#. fKGXd
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>selecció de temes per als fulls</bookmark_value><bookmark_value>format;fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>estils de cel·la; selecció</bookmark_value><bookmark_value>selecció;temes de formatació</bookmark_value><bookmark_value>fulls;temes de formatació</bookmark_value><bookmark_value>formats;temes per als fulls</bookmark_value><bookmark_value>formatació;temes per als fulls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>selecció de temes per als fulls</bookmark_value><bookmark_value>disposició;fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>estils de cel·la; selecció</bookmark_value><bookmark_value>selecció;temes de formatació</bookmark_value><bookmark_value>fulls;temes de formatació</bookmark_value><bookmark_value>formats;temes per als fulls</bookmark_value><bookmark_value>formatació;temes per als fulls</bookmark_value>"
#. kBFhA
#: design.xhp
@@ -5649,7 +5649,7 @@ msgctxt ""
"par_id6394238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça</emph> per obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça</emph> per a obrir el diàleg Cerca i reemplaça."
#. cAUtG
#: finding.xhp
@@ -5658,7 +5658,7 @@ msgctxt ""
"par_id7214270\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
-msgstr "Feu clic a <emph>Més opcions</emph> per desplegar el diàleg."
+msgstr "Feu clic a <emph>Més opcions</emph> per a desplegar el diàleg."
#. wX8ZD
#: finding.xhp
@@ -5667,7 +5667,7 @@ msgctxt ""
"par_id2186346\n"
"help.text"
msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
-msgstr "Seleccioneu \"Fórmules\" o \"Valors\" en el quadre de llista <emph>Cerca a</emph>."
+msgstr "Seleccioneu «Fórmules» o «Valors» en el quadre de llista <emph>Cerca a</emph>."
#. nWDYw
#: finding.xhp
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgctxt ""
"par_id1331217\n"
"help.text"
msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas."
-msgstr "Amb \"Fórmules\" cercareu totes les parts de les fórmules."
+msgstr "Amb «Fórmules» cercareu totes les parts de les fórmules."
#. iERyD
#: finding.xhp
@@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt ""
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations."
-msgstr "Amb \"Valors\" cercareu els resultats dels càlculs."
+msgstr "Amb «Valors» cercareu els resultats dels càlculs."
#. xQ5ou
#: finding.xhp
@@ -11391,7 +11391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
-msgstr "Carregueu un full de càlcul amb un nombre gran de registres. En aquest exemple s'utilitza un document fictici de <emph>Facturació</emph>, però també podeu utilitzar qualsevol altre document. El document té el format següent:"
+msgstr "Carregueu un full de càlcul amb un nombre gran de registres. En aquest exemple s'utilitza un document fictici de <emph>Facturació</emph>, però també podeu utilitzar qualsevol altre document. El document té la disposició següent:"
#. eEx5X
#: specialfilter.xhp
@@ -12732,7 +12732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
-msgstr "Després d'haver determinat les condicions per a la validesa de les cel·les, podeu utilitzar les altres dues pestanyes per crear quadres de missatges:"
+msgstr "Després d'haver determinat les condicions per a la validesa de les cel·les, podeu utilitzar les altres dues pestanyes per a crear quadres de missatges:"
#. 6aBi5
#: validity.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po
index acac096e233..652f6a011ec 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:18+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textschart/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527509883.000000\n"
+#. wtFDe
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts in $[officename]"
msgstr "Diagrames del $[officename]"
+#. rTRMz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diagrames; descripció general</bookmark_value> <bookmark_value>manuals per a diagrames</bookmark_value>"
+#. MCTMA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Diagrames del $[officename]\">Ús de diagrames al %PRODUCTNAME</link></variable>"
+#. MKzCA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations.</variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">El $[officename] permet presentar dades gràficament en un diagrama, perquè pugueu comparar sèries de dades i veure les tendències de les dades. Podeu inserir diagrames en fulls de càlcul, documents de text, dibuixos i presentacions.</variable>"
+#. wFC6F
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data"
msgstr "Dades del diagrama"
+#. SVCdj
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts can be based on the following data:"
msgstr "Els diagrames es poden basar en les dades següents:"
+#. upkcw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
msgstr "Valors del full de càlcul d'intervals de cel·les del Calc"
+#. xvPKt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell values from a Writer table"
msgstr "Valors de cel·la d'una taula del Writer"
+#. pkLtG
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -89,14 +98,16 @@ msgctxt ""
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
msgstr "Els valors que introduïu al diàleg de la taula de dades de diagrama (podeu crear aquests diagrames en el Writer, el Draw o l'Impress, i també podeu copiar-los i enganxar-los al Calc)"
+#. yKUMz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id76601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un diagrama al document actual. Per fer servir un rang continu de cel·les com a data d'origen per al diagrama, feu clic a dins del rang de cel·les i després seleccioneu aquesta ordre. Alternativament, seleccioneu algunes cel·les i trieu aquesta ordre per crear un diagrama de les cel·les seleccionades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un diagrama al document actual. Per a fer servir un rang continu de cel·les com a data d'origen per al diagrama, feu clic a dins del rang de cel·les i després seleccioneu aquesta ordre. Alternativament, seleccioneu algunes cel·les i trieu aquesta ordre per a crear un diagrama de les cel·les seleccionades.</ahelp>"
+#. MZr5A
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a chart"
msgstr "Per a inserir un diagrama"
+#. xMyYq
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a chart"
msgstr "Per editar un diagrama"
+#. 2awPo
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a chart to edit the object properties:"
msgstr "Feu clic en un diagrama per editar les propietats dels objectes que en formen part:"
+#. MMYWv
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size and position on the current page."
msgstr "Mida i posició a la pàgina actual."
+#. 7zPqd
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
msgstr "Alineació, ajustament del text, límits exteriors i més."
+#. X27Dw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
msgstr "Feu doble clic en un diagrama per entrar en el mode d'edició:"
+#. cUADi
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart data values (for charts with own data)."
msgstr "Valors de les dades del diagrama (per a diagrames amb dades pròpies)."
+#. BGFEv
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
msgstr "Tipus de diagrama, eixos, títols, plans laterals, graella i més."
+#. aDGNk
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
msgstr "Feu doble clic en un element del diagrama en el mode d'edició:"
+#. Ft8G5
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
msgstr "Feu doble clic en un eix per editar-ne l'escala, el tipus, el color i altres atributs."
+#. BcUqt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
msgstr "Feu doble clic en un punt de dades per seleccionar i editar la sèrie de dades a la qual pertany el punt de dades."
+#. Drw6j
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
msgstr "Amb una sèrie de dades seleccionada, feu clic i, tot seguit, doble clic en un sol punt de dades per editar-ne les propietats (per exemple, una sola barra en un diagrama de barres)."
+#. ZrY6M
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
msgstr "Feu doble clic a la llegenda per seleccionar-la i editar-la. Feu clic i, tot seguit, doble clic en un símbol de la llegenda seleccionada per editar la sèrie de dades associada."
+#. 2GvmD
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
msgstr "Feu doble clic en qualsevol altre element, o bé feu clic en l'element i obriu el menú de formatació per editar-ne les propietats."
+#. eCML4
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
msgstr "Feu clic a fora del diagrama per a sortir del mode d'edició actual."
+#. Jcdvi
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
msgstr "Per imprimir un diagrama en alta qualitat, podeu exportar el diagrama a un fitxer PDF i imprimir-lo."
+#. dk7i6
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
msgstr "Al mode d'edició del diagrama, podeu veure la <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">barra de formatació</link> de diagrames a prop de la part superior del document. La barra de dibuix per als diagrames es mostra a la part inferior del document. La barra de dibuix mostra un subconjunt de les icones de la barra d'eines <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Dibuix</link> del Draw i de l'Impress."
+#. sNqMe
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
msgstr "Podeu fer clic amb el botó dret sobre un element d'un diagrama per a obrir el menú contextual. El menú contextual ofereix una sèrie d'ordres per formatar l'element seleccionat."
+#. dQSHt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata el títol seleccionat.</ahelp>"
+#. orDAZ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata l'àrea del diagrama.</ahelp>"
+#. FAkFX
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata el pla lateral.</ahelp>"
+#. GBwcB
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la base del diagrama.</ahelp>"
+#. VsRbA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la llegenda del diagrama.</ahelp>"
+#. dahmw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata l'eix seleccionat.</ahelp>"
+#. dnReG
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata el punt de dades seleccionat.</ahelp>"
+#. Em2oQ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la graella principal.</ahelp>"
+#. dSJTX
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la graella secundària.</ahelp>"
+#. 8Dius
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata les sèries de dades</ahelp>"
+#. 9FeGU
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata els indicadors de pèrdua.</ahelp>"
+#. uhG9U
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata els indicadors de guany.</ahelp>"
+#. RshCo
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata les etiquetes de dades.</ahelp>"
+#. 7Gexq
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata les barres d'error Y.</ahelp>"
+#. MhtWH
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la línia de valor mitjà.</ahelp>"
+#. H44aA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata la línia de tendència.</ahelp>"
+#. QYEkZ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata l'equació de la línia de tendència.</ahelp>"
+#. zgFB3
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata l'etiqueta de dades seleccionada.</ahelp>"
+#. AdNa8
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre el diàleg per inserir títols de diagrames.</ahelp>"
+#. fZZ6J
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre el diàleg per inserir o suprimir eixos.</ahelp>"
+#. CzaFt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre el diàleg per inserir un eix.</ahelp>"
+#. x9jBK
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg per a inserir un títol d'eix.</ahelp>"
+#. tS9HE
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix una graella principal</ahelp>"
+#. NUu58
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix una graella secundària.</ahelp>"
+#. B67hx
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix etiquetes de dades.</ahelp>"
+#. 2STaz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Instereix l'equació de la línia de tendència i el coeficient de determinació R².</ahelp>"
+#. CKUEM
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix el valor R² de coeficient de determinació.</ahelp>"
+#. BsSAb
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix una etiqueta de dades.</ahelp>"
+#. 35PWr
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix la llegenda del diagrama.</ahelp>"
+#. CFDbR
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix l'eix seleccionat.</ahelp>"
+#. jgG2M
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix la graella principal.</ahelp>"
+#. bTycs
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -497,6 +557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix la graella secundària.</ahelp>"
+#. Qatm6
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix totes les etiquetes de dades.</ahelp>"
+#. NDa9X
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix l'equació de la línia de tendència.</ahelp>"
+#. CbYXF
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -521,6 +584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix el valor R².</ahelp>"
+#. 3thAk
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -529,6 +593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix l'etiqueta de dades seleccionada.</ahelp>"
+#. LQRZw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix la línia de valor principal.</ahelp>"
+#. WBA6w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -545,6 +611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix les barres d'error de l'eix Y.</ahelp>"
+#. d6WTf
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -553,6 +620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reinicialitza el punt de dades seleccionat al format per defecte</ahelp>"
+#. xZ45w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -561,6 +629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reinicialitza tots els punts de dades al format per defecte.</ahelp>"
+#. XUCUB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -569,6 +638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barra de formatació"
+#. WicyB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -577,6 +647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatació\">Barra de formatació</link>"
+#. bGXHw
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -585,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
msgstr "La barra de formatació es mostra quan s'activa el mode d'edició d'un diagrama. Feu doble clic sobre el diagrama per a entrar en el mode d'edició. Feu clic a fora del diagrama per a sortir del mode d'edició."
+#. ffA95
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -593,6 +665,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
msgstr "Podeu editar la formatació d'un diagrama fent servir els controls i les icones en la barra de formatació."
+#. MnXYr
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -601,14 +674,16 @@ msgctxt ""
msgid "Select Chart Element"
msgstr "Seleccioneu un element del diagrama"
+#. eYgyC
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0810200902300479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'element del diagrama que voleu editar. L'element quedarà seleccionat en la previsualització del diagrama. Feu clic sobre «Selecció de format» per obrir el diàleg de propietats de l'element seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'element del diagrama que voleu editar. L'element quedarà seleccionat en la previsualització del diagrama. Feu clic sobre «Selecció de format» per a obrir el diàleg de propietats de l'element seleccionat.</ahelp>"
+#. uGAFF
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -617,6 +692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Selection"
msgstr "Formata la selecció"
+#. BSwBH
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -625,6 +701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the properties dialog for the selected element."
msgstr "Obre el diàleg de propietats de l'element seleccionat."
+#. AUcrE
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -633,6 +710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type"
msgstr "Tipus de diagrama"
+#. Q4Sap
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -641,6 +719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Chart Type dialog."
msgstr "Obre el diàleg del tipus de diagrama."
+#. wepEQ
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -649,6 +728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data Table"
msgstr "Taula de dades del diagrama"
+#. c6Act
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -657,6 +737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
msgstr "Obre el diàleg de taula de dades on podeu editar les dades del diagrama."
+#. aE624
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -665,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Graelles horitzontals"
+#. uTeV8
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -673,6 +755,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis."
msgstr "La icona de «Graelles horitzontals» a la barra de formatació commuta la visibilitat de la visualització de la graella per a l'eix Y."
+#. dqfgM
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -681,6 +764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Llegenda activada/desactivada"
+#. aAABk
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -689,6 +773,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar."
msgstr "Per a visualitzar o amagar la llegenda, feu clic a «Llegenda activada/desactivada» a la barra de formatació."
+#. ACmgc
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -697,6 +782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale Text"
msgstr "Escala el text"
+#. vUrp2
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -705,14 +791,16 @@ msgctxt ""
msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart."
msgstr "Modifica l'escala del text al diagrama quan se'n canvia la mida."
+#. hsSrG
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id081020090230087\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Disseny automàtic"
+msgstr "Disposició automàtica"
+#. gcAxi
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -721,6 +809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements."
msgstr "Mou tots els elements del diagrama a les posicions per defecte dins el diagrama actual. Aquesta funció no modifica el tipus de diagrama ni cap altre atribut, tret de la posició dels elements."
+#. NCrAu
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -729,6 +818,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Chart Features"
msgstr "Característiques de diagrama del $[officename]"
+#. dyCxy
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -737,6 +827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Funcions de diagrama del $[officename]\">Funcions de diagrama del $[officename]</link>"
+#. DR7Ma
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -745,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "Els diagrames permeten presentar les dades de manera que siguin fàcils de visualitzar."
+#. ozGGL
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -753,6 +845,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "Podeu crear un diagrama amb les dades font en un full de càlcul del Calc o en una taula del Writer. Quan el diagrama s'incrusta en el mateix document que les dades, queda vinculat a les dades, de manera que el diagrama s'actualitza automàticament quan es canvien les dades font."
+#. 5BKEB
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -761,6 +854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Types"
msgstr "Tipus de diagrama"
+#. imCSX
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -769,6 +863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "Trieu entre la varietat de diagrames 2D i 3D, com ara diagrames de barres, diagrames de línies o diagrames de borsa. Podeu canviar el tipus de diagrama fent uns quants clics amb el ratolí."
+#. xTCes
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -777,6 +872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Individual Formatting"
msgstr "Formatació individual"
+#. AuSKr
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 5798aaa7eec..a8e3aea9d5b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textschart01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6129947\n"
"help.text"
msgid "To change chart data"
-msgstr "Per canviar les dades del diagrama"
+msgstr "Per a canviar les dades del diagrama"
#. ECmjX
#: 03010000.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id6064943\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Taula de dades del diagrama</emph> per obrir el diàleg Taula de dades."
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Taula de dades del diagrama</emph> per a obrir el diàleg Taula de dades."
#. CtH6Q
#: 03010000.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812072653\n"
"help.text"
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>."
-msgstr "Aquesta característica només està disponible si habiliteu la compatibilitat amb la disposició complexa de text a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Configuració de la llengua - Llengües</item>."
+msgstr "Aquesta característica només està disponible si activeu la compatibilitat amb la disposició complexa de text a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</item>."
#. P8c8j
#: 04020000.xhp
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt ""
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
-msgstr "Introduïu els valors perquè el diagrama giri en els tres eixos i per obtenir una vista en perspectiva."
+msgstr "Introduïu els valors perquè el diagrama giri en els tres eixos i per a obtenir una vista en perspectiva."
#. q86vQ
#: three_d_view.xhp
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt ""
"par_id9999694\n"
"help.text"
msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
-msgstr "Establiu tots els angles a 0 per obtenir una vista frontal del diagrama. Els diagrames de sectors i els diagrames toroïdals es mostraran com a cercles."
+msgstr "Establiu tots els angles a 0 per a obtenir una vista frontal del diagrama. Els diagrames de sectors i els diagrames toroidals es mostraran com a cercles."
#. 7gq8D
#: three_d_view.xhp
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgctxt ""
"par_id5901058\n"
"help.text"
msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
-msgstr "El mètode Gouraud aplica degradats per obtenir una aparença més suau i realista."
+msgstr "El mètode Gouraud aplica degradats per a obtenir una aparença més suau i realista."
#. AAcgf
#: three_d_view.xhp
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgctxt ""
"par_id8469191\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
-msgstr "Activeu <emph>Vores de l'objecte</emph> per dibuixar línies al llarg de les vores."
+msgstr "Activeu <emph>Vores de l'objecte</emph> per a dibuixar línies al llarg de les vores."
#. pjkcz
#: three_d_view.xhp
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt ""
"par_id4407483\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
-msgstr "Activeu <emph>Vores arrodonides</emph> per suavitzar les vores de les formes de quadre."
+msgstr "Activeu <emph>Vores arrodonides</emph> per a suavitzar les vores de les formes de quadre."
#. 5nhwU
#: three_d_view.xhp
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
-msgstr "Utilitzeu el quadre de llista Llum ambiental per obtenir una llum ambiental que brilli amb una intensitat uniforme des de totes les direccions."
+msgstr "Utilitzeu el quadre de llista Llum ambiental per a obtenir una llum ambiental que brilli amb una intensitat uniforme des de totes les direccions."
#. Eqkxr
#: three_d_view.xhp
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
"par_id2423780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrossegueu el botó lliscant de la dreta per definir l'alçada vertical i la direcció de la font de llum seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrossegueu el botó lliscant de la dreta per a definir l'alçada vertical i la direcció de la font de llum seleccionada.</ahelp>"
#. ZWk38
#: three_d_view.xhp
@@ -5433,7 +5433,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrossegueu el botó lliscant inferior per definir la posició horitzontal i la direcció de la font de llum seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrossegueu el botó lliscant inferior per a definir la posició horitzontal i la direcció de la font de llum seleccionada.</ahelp>"
#. VmhCQ
#: three_d_view.xhp
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt ""
"par_id6394238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu-hi clic per commutar entre un model d'il·luminació d'una esfera o un cub.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu-hi clic per a commutar entre un model d'il·luminació d'una esfera o un cub.</ahelp>"
#. 9ut8k
#: three_d_view.xhp
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"par_id533768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic per habilitar o inhabilitar la font de llum especular amb reflexos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic per a habilitar o inhabilitar la font de llum especular amb reflexos.</ahelp>"
#. muQW4
#: three_d_view.xhp
@@ -5460,7 +5460,7 @@ msgctxt ""
"par_id7214270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu-hi clic per activar o desactivar la font de llum uniforme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu-hi clic per a activar o desactivar la font de llum uniforme.</ahelp>"
#. acKKh
#: three_d_view.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 67af7fe9996..b0c5be137cf 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 20:15+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textschart02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Format automàtic"
+msgstr "Disposició automàtica"
#. ipywg
#: 01220000.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Format automàtic\">Format automàtic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Disposició automàtica\">Disposició automàtica</link>"
#. 2iKEq
#: 01220000.xhp
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Format automàtic"
+msgstr "Disposició automàtica"
#. i2NqE
#: 02020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 58c9ad9a66a..2a1df045a00 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-30 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsdraw/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
-msgstr "Podeu connectar objectes del $[officename] Draw amb línies especials anomenades \"connectors\" per mostrar la relació entre els objectes. Els connectors s'adjunten als punts d'adhesió dels objectes del dibuix i romanen adjunts quan es mouen els objectes connectats. Els connectors són útils per crear diagrames d'organització i diagrames tècnics."
+msgstr "Podeu connectar objectes del $[officename] Draw amb línies especials anomenades «connectors» per a mostrar la relació entre els objectes. Els connectors s'adjunten als punts d'adhesió dels objectes del dibuix i romanen adjunts quan es mouen els objectes connectats. Els connectors són útils per a crear diagrames d'organització i diagrames tècnics."
#. pLaMp
#: main0503.xhp
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
-msgstr "Conté ordres per a formatar l'estructura i els continguts del document."
+msgstr "Conté ordres per a formatar la disposició i els continguts del document."
#. eMepm
#: main_format.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index a899fa80679..78a408e1f0c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 20:15+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsdraw01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id571556821811542\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Defineix l'orientació, els marges de la pàgina, el fons i altres opcions de format.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Defineix l'orientació, els marges de la pàgina, el fons i altres opcions de disposició.</ahelp></variable>"
#. hn4Vo
#: page_properties.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 68c1db42546..284170c1d97 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsdrawguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148581\n"
"help.text"
msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
-msgstr "Per dibuixar un segment d'un cercle o d'una el·lipse, seguiu els mateixos passos descrits per crear un sector basat en un cercle."
+msgstr "Per a dibuixar un segment d'un cercle o d'una el·lipse, seguiu els mateixos passos descrits per a crear un sector basat en un cercle."
#. mmgkF
#: draw_sector.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153084\n"
"help.text"
msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
-msgstr "Per dibuixar un arc basat en una el·lipse, trieu una de les icones d'arc i seguiu els mateixos passos descrits per crear un sector basat en un cercle."
+msgstr "Per a dibuixar un arc basat en una el·lipse, trieu una de les icones d'arc i seguiu els mateixos passos descrits per a crear un sector basat en un cercle."
#. Frzkq
#: duplicate_object.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
index 2d9f4ab4f74..940e725304c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-06 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia l'Auxiliar de combinació de correu per crear cartes de formulari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia l'Auxiliar de combinació de correu per a crear cartes model.</ahelp>"
#. 7wCKo
#: main0213.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index adc27561b90..d6ae58e2dd7 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Si feu doble clic a una eina, podeu utilitzar-la per fer tasques múltiples. Si crideu una eina amb un sol clic, tornarà a l'última selecció després d'acabar la tasca. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Si feu doble clic a una eina, podeu utilitzar-la per a fer tasques múltiples. Si crideu una eina amb un sol clic, tornarà a l'última selecció després d'acabar la tasca. </variable>"
#. 867kP
#: 00000001.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr "Els marcs són útils per dissenyar el format de les pàgines <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. El $[officename] utilitza marcs flotants, dins dels quals podeu col·locar objectes com gràfics, pel·lícules i so. El menú contextual d'un marc mostra les opcions per a restaurar o editar els continguts del marc. Algunes d'aquestes ordres també es llisten a <emph>Edita ▸ Objecte</emph> quan el marc està seleccionat."
+msgstr "Els marcs són útils per dissenyar la disposició de les pàgines <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. El $[officename] utilitza marcs flotants, dins dels quals podeu col·locar objectes com gràfics, pel·lícules i so. El menú contextual d'un marc mostra les opcions per a restaurar o editar els continguts del marc. Algunes d'aquestes ordres també es mostren a <emph>Edita ▸ Objecte</emph> quan el marc està seleccionat."
#. 3xGWj
#: 00000002.xhp
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr "El filtre de pàgines web del $[officename] admet algunes capacitats de CSS2. Tot i així, per a utilitzar-lo, s'ha d'activar l'exportació del format d'impressió a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/desa ▸ Compatibilitat HTML</emph>. Llavors, en els documents HTML, a més de l'estil de pàgina HTML, podeu utilitzar els estils «Primera pàgina», «Pàgina esquerra» i «Pàgina dreta». Quan imprimiu, aquests estils us permetran establir diferents mides i marges de pàgina per a la primera pàgina i les pàgines dreta i esquerra."
+msgstr "El filtre de pàgines web del $[officename] admet algunes capacitats de CSS2. Així i tot, per a utilitzar-lo, s'ha d'activar l'exportació de la disposició d'impressió a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/desa ▸ Compatibilitat HTML</emph>. Llavors, en els documents HTML, a més de l'estil de pàgina HTML, podeu utilitzar els estils «Primera pàgina», «Pàgina esquerra» i «Pàgina dreta». Quan imprimiu, aquests estils us permetran establir diferents mides i marges de pàgina per a la primera pàgina i les pàgines dreta i esquerra."
#. hyEPT
#: 00000020.xhp
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530487\n"
"help.text"
msgid "2005-05-01"
-msgstr "01-05-2005"
+msgstr "1 de maig del 2005"
#. jdPvJ
#: 00000021.xhp
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530479\n"
"help.text"
msgid "2007-02-02"
-msgstr "02-02-2007"
+msgstr "2 de febrer del 2007"
#. EDm6L
#: 00000021.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530440\n"
"help.text"
msgid "2011-09-30"
-msgstr "30-09-2011"
+msgstr "30 de setembre del 2011"
#. 2JPPT
#: 00000021.xhp
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
-msgstr "Vegeu la <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informació dels filtres d'importació i exportació\">Informació dels filtres d'importació i exportació</link> per obtenir més informació quant als filtres."
+msgstr "Vegeu la <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informació dels filtres d'importació i exportació\">Informació dels filtres d'importació i exportació</link> per a obtenir més informació quant als filtres."
#. GUBNE
#: 00000206.xhp
@@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Format de la capçalera</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Disposició de la capçalera</emph>.</variable>"
#. 7hBdx
#: 00000401.xhp
@@ -13533,7 +13533,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Edita"
#. RNm9w
#: edit_menu.xhp
@@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147273\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Edita"
#. LTGgo
#: edit_menu.xhp
@@ -13551,7 +13551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Desfés</emph>."
#. 7JARX
#: edit_menu.xhp
@@ -13560,7 +13560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
#. LW82F
#: edit_menu.xhp
@@ -13569,7 +13569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph> o <emph>Dades de la taula</emph>, feu clic a"
#. WZewE
#: edit_menu.xhp
@@ -13578,7 +13578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icona</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -13587,7 +13587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desfés"
#. LNi3D
#: edit_menu.xhp
@@ -13596,7 +13596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Refés</emph>"
#. VgWZG
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 38b12cd3d1e..82f24086b1a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
-msgstr "Una plantilla és un fitxer que conté els elements de disseny d'un document: els estils de formatació, els fons, els marcs, els gràfics, els camps, el format de la pàgina i el text."
+msgstr "Una plantilla és un fitxer que conté els elements de disposició d'un document: els estils de formatació, els fons, els marcs, els gràfics, els camps, el format de la pàgina i el text."
#. BLdJ5
#: 01010000.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147527\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
-msgstr "Seleccioneu un disseny per a la targeta de visita."
+msgstr "Seleccioneu una disposició per a la targeta de visita."
#. bBGEh
#: 01010302.xhp
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Seleccioneu una categoria de targeta de visita en el quadre <emph>Text automàtic ▸ Secció</emph> i, tot seguit, feu clic en un disseny de la llista <emph>Contingut</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Seleccioneu una categoria de targeta de visita en el quadre <emph>Text automàtic ▸ Secció</emph> i, tot seguit, feu clic en una disposició de la llista <emph>Contingut</emph>.</ahelp>"
#. QV6Dn
#: 01010302.xhp
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Seleccioneu una categoria de targeta de visita i feu clic en un disseny de pàgina a la llista <emph>Contingut</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Seleccioneu una categoria de targeta de visita i feu clic en una disposició de pàgina de la llista <emph>Contingut</emph>.</ahelp>"
#. FqfWr
#: 01010303.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté informació de contacte personal per a les targetes de visita. Els dissenys de les targetes de visita se seleccionen a la pestanya <emph>Targetes de visita</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté informació de contacte personal per a les targetes de visita. Les disposicions de les targetes de visita se seleccionen a la pestanya <emph>Targetes de visita</emph>.</ahelp>"
#. 75ZJz
#: 01010303.xhp
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté la informació de contacte per a les targetes de visita que tenen un disseny de la categoria \"Business Card, Work\" (\"Targetes de visita, Feina\"). Podeu seleccionar el disseny de les targetes de visita a la pestanya <emph>Targetes de visita</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté la informació de contacte per a les targetes de visita que tenen una disposició de la categoria «Business Card, Work» («Targetes de visita, Feina»). Podeu seleccionar la disposició de les targetes de visita a la pestanya <emph>Targetes de visita</emph>.</ahelp>"
#. TTeED
#: 01010304.xhp
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder."
-msgstr "Si voleu incloure el vostre nom en una targeta de visita, introduïu-lo a la pestanya <emph>Privat</emph>. Tot seguit, trieu un disseny a la pestanya <emph>Targetes de visita</emph> que contingui un espai reservat per al nom."
+msgstr "Si voleu incloure el vostre nom en una targeta de visita, introduïu-lo a la pestanya <emph>Privat</emph>. Tot seguit, trieu una disposició a la pestanya <emph>Targetes de visita</emph> que contingui un espai reservat per al nom."
#. ES68G
#: 01010304.xhp
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el format de fitxer del document que voleu desar.</ahelp> A l'àrea de visualització només es mostren els fitxers d'aquest tipus. Per obtenir una descripció dels tipus de fitxers, vegeu la secció <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informació sobre els filtres d'importació i d'exportació\">Informació sobre els filtres d'importació i exportació</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el format de fitxer del document que voleu desar.</ahelp> A l'àrea de visualització només es mostren els fitxers d'aquest tipus. Per a obtenir una descripció dels tipus de fitxers, vegeu la secció <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informació sobre els filtres d'importació i d'exportació\">Informació sobre els filtres d'importació i exportació</link>."
#. jFYYC
#: 01070000.xhp
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200812071785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per afegir una fila nova a la llista Propietats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a afegir una fila nova a la llista Propietats.</ahelp>"
#. dvhGR
#: 01100400.xhp
@@ -5052,7 +5052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0818200912285112\n"
"help.text"
msgid "Page Layout"
-msgstr "Format de la pàgina"
+msgstr "Disposició de la pàgina"
#. AERDJ
#: 01130000.xhp
@@ -5962,17 +5962,16 @@ msgctxt ""
"par_id3154794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera els últims fitxers que heu obert. Feu clic al nom d'un fitxer de la llista per obrir-lo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera els últims fitxers que heu obert. Feu clic al nom d'un fitxer de la llista per a obrir-lo.</ahelp>"
#. KWWCZ
#: 01990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"par_id4154794\n"
"help.text"
msgid "The number of files that are listed can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
-msgstr "El nombre de fitxers que es mostren a la part superior dels fitxers<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuració avançada</link> per configurar la propietat de la propietat<emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
+msgstr "És possible modificar el nombre de fitxers mostrats a la <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">configuració per a experts</link>; per a fer-ho, definiu un valor a la propietat <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
#. MNVq8
#: 01990000.xhp
@@ -6089,7 +6088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
-msgstr "La llista <emph>Desfés</emph> es neteja quan apliqueu un format de pàgina nou a una diapositiva."
+msgstr "La llista <emph>Desfés</emph> es neteja quan apliqueu una disposició de pàgina nova a una diapositiva."
#. 2ami2
#: 02020000.xhp
@@ -7648,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"par_id6719870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca els caràcters que heu indicat a les fórmules i als valors fixos (no calculats). Per exemple, podeu cercar fórmules que contenen 'SUMA'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca els caràcters que heu indicat a les fórmules i als valors fixos (no calculats). Per exemple, podeu cercar fórmules que contenen «SUMA».</ahelp>"
#. SCCjN
#: 02100000.xhp
@@ -7684,7 +7683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comentaris</caseinline></switchinline>"
#. MTECk
#: 02100000.xhp
@@ -12837,13 +12836,12 @@ msgstr "Introducció d'una clau de cerca"
#. tRAvm
#: 02250000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".unoBib/query\">Escriviu la informació que voleu cercar i premeu de text<emph>Retorn</emph>. Per canviar les opcions del filtre per a la cerca long-click de <emph>Filtra automàticament</emph> la icona i llavors seleccioneu un camp de dades diferent. Podeu utilitzar comodins com ara de <emph>%</emph> o <emph>*</emph> de qualsevol nombre de caràcters i de caràcters<emph></emph> o <emph>?</emph> per obtenir un caràcter en la vostra cerca. Per mostrar tots els registres de la taula tanqueu tots els registres i a continuació premeu la tecla de retorn<emph>Retorn</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".unoBib/query\">Escriviu la informació que voleu cercar i premeu de text<emph>Retorn</emph>. Per a canviar les opcions del filtre per a la cerca long-click de <emph>Filtra automàticament</emph> la icona i llavors seleccioneu un camp de dades diferent. Podeu utilitzar comodins com ara de <emph>%</emph> o <emph>*</emph> de qualsevol nombre de caràcters i de caràcters<emph></emph> o <emph>?</emph> per a obtenir un caràcter en la vostra cerca. Per a mostrar tots els registres de la taula tanqueu tots els registres i a continuació premeu la tecla de retorn<emph>Retorn</emph>. </ahelp>"
#. sHnff
#: 02250000.xhp
@@ -12998,7 +12996,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Escala i format de la visualització"
+msgstr "Disposició de visualització i escala"
#. HL6hF
#: 03010000.xhp
@@ -13016,7 +13014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Escala i format de la visualització</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Disposició de visualització i escala</link>"
#. 5eamG
#: 03010000.xhp
@@ -13154,7 +13152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7319864\n"
"help.text"
msgid "View layout"
-msgstr "Format de la visualització"
+msgstr "Disposició de la visualització"
#. AjDAS
#: 03010000.xhp
@@ -13163,7 +13161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3423871\n"
"help.text"
msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
-msgstr "Podeu definir el format de visualització per als documents de text. Reduïu el factor d'escala per veure els efectes de diferents configuracions del format de visualització."
+msgstr "Podeu definir la disposició de visualització per als documents de text. Reduïu el factor d'escala per a veure els efectes de diferents configuracions del format de visualització."
#. 3s7Fr
#: 03010000.xhp
@@ -13181,7 +13179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3187353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">El format de visualització automàtic mostra les pàgines l'una al costat de l'altra, amb tantes pàgines com permeti el factor d'escala.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La disposició de visualització automàtica mostra les pàgines l'una al costat de l'altra, amb tantes pàgines com permeti el factor d'escala.</ahelp>"
#. LfSn5
#: 03010000.xhp
@@ -13199,7 +13197,7 @@ msgctxt ""
"par_id9912411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">El format de visualització d'una sola pàgina mostra les pàgines les unes a sota de les altres, però mai una al costat de l'altra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La disposició de visualització d'una sola pàgina mostra les pàgines les unes a sota de les altres, però mai una al costat de l'altra.</ahelp>"
#. FAGcr
#: 03010000.xhp
@@ -13217,7 +13215,7 @@ msgctxt ""
"par_id1993774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Al format de visualització amb columnes, veieu les pàgines en un nombre indicat de columnes, l'una al costat de l'altra. Introduïu el nombre de columnes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A la disposició de visualització amb columnes, veieu les pàgines en un nombre indicat de columnes, l'una al costat de l'altra. Introduïu el nombre de columnes.</ahelp>"
#. mRo55
#: 03010000.xhp
@@ -13235,7 +13233,7 @@ msgctxt ""
"par_id2355113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Al format de visualització en mode llibre, veieu dues pàgines l'una al costat de l'altra com si es tractés d'un llibre obert. La primera pàgina és una pàgina dreta amb un nombre de pàgina imparell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A la disposició de visualització en mode llibre, veieu dues pàgines l'una al costat de l'altra com si es tractés d'un llibre obert. La primera pàgina és una pàgina dreta amb un nombre de pàgina imparell.</ahelp>"
#. RyDRk
#: 03020000.xhp
@@ -14085,7 +14083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
-msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Escaneja una imatge i insereix el resultat al document. El diàleg d'escaneig el proporciona el fabricant de l'escàner.</ahelp></variable> Per obtenir informació sobre aquest diàleg, consulteu la documentació subministrada amb l'escàner."
+msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Escaneja una imatge i insereix el resultat al document. El diàleg d'escaneig el proporciona el fabricant de l'escàner.</ahelp></variable> Per a obtenir informació sobre aquest diàleg, consulteu la documentació subministrada amb l'escàner."
#. GVD56
#: 04100000.xhp
@@ -16254,13 +16252,12 @@ msgstr "Text i nombres"
#. RFdEG
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: <emph>#.#\" meters\"</emph> or <emph>#.#\\ \\m</emph> to get the correct result."
-msgstr "Per incloure text en un format numèric que s'aplica a una cel·la que contingui nombres col·locar una cometes dobles (\") i al darrere del text o d'una barra inversa (\\) abans de inserir un caràcter individual. Per exemple introduïu un caràcter<emph>#.# \"meters\"</emph> de visualització \"3.5 meters\" de meters\" o <emph>#.# \\m</emph> de visualització \"3.5 de \"3.5 m\". si feu servir l'espai que contingui separadors de milers per inserir espais entre les cometes al final dels exemples anteriors<emph>#.#\" meters\"</emph> o <emph>#.#\\ \\m</emph> per obtenir el resultat correcte."
+msgstr "Per a incloure text en un format numèric que s'aplica a una cel·la que contingui nombres, feu servir cometes dobles (\") al davant i al darrere del text o una barra inversa (\\) abans d'un caràcter individual. Per exemple, introduïu <emph>#,# \"metres\"</emph> per a mostrar «3,5 metres» o <emph>#.# \\m</emph> per a mostrar «3,5 m». Si feu servir l'espai com a separador de milers, cal que inseriu espais entre les cometes en els exemples anteriors: <emph>#,#\" metres \"</emph> o <emph>#,#\\ \\m</emph> per a obtenir el resultat correcte."
#. nHFUw
#: 05020301.xhp
@@ -16458,13 +16455,12 @@ msgstr "Notació científica"
#. hQjE8
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
-msgstr "Notació científic permet escriure nombres molt grans o molt petit en un formulari compacte Per exemple en notació científica 650000 de C x (utilitzeu C<sup>5</sup> i 0.000065 i 0.000065 x 10<sup>-5</sup>. En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> de aquests nombres s'escriuen com a 6.5E-5 i 6.5E-5 respectivament. Per crear un format de nombre que mostri els números que utilitzin la notació científica o de 0 a continuació introduïu la notació numèrica o de 0 a Redimensiona. <emph>###.##E+00</emph> per la instància."
+msgstr "Notació científica permet escriure nombres molt grans o molt petits d'una forma compacta. Per exemple, en notació científica, 650000 s'escriu 6,5 x 10<sup>5</sup> i 0,000065 com a 6,5 x 10<sup>-5</sup>. En el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aquests nombres s'escriuen com a 6.5E-5 i 6.5E-5 respectivament. Per a crear un format de nombre que mostri els números fent servir la notació científica, introduïu # o 0, després un dels codis següents E-, E+, e- o e+-. Si s'omet el signe després de E o e, no apareixerà com a valor positiu de l'exponent. Per a la notació d'enginyeria, introduïu 3 dígts (0 o #) en la part entera: per exeple, <emph>###.##E+00</emph>."
#. D5eEE
#: 05020301.xhp
@@ -16486,23 +16482,21 @@ msgstr ""
#. rMbFX
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
-msgstr "El denominador es calcula per obtenir el valor més proper de la fracció respecte al nombre d'espais reservats. Per exemple \"cre{12}\" és representat com a 3 16/113"
+msgstr "El denominador es calcula per a obtenir el valor més proper de la fracció respecte al nombre d'espais reservats. Per exemple el valor de pi és representat com a 3 16/113 amb el format:"
#. Ao7TR
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:"
-msgstr "El valor numèric també es pot forçar en el valor els espais reservats per exemple per obtenir el valor alfa). Per exemple el valor complet no es pot utilitzar utilitzant el format"
+msgstr "El valor numèric també es pot forçar en el valor els espais reservats. Per exemple, per a obtenir el valor de pi com a múltiple d'1/16 (això és 50/16), useu el format:"
#. JGrQ3
#: 05020301.xhp
@@ -19497,23 +19491,21 @@ msgstr "Modificador NatNum12"
#. dnUBw
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3158314\n"
"help.text"
msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code."
-msgstr "Per fer l'ortografia a la part ortogràfica diversos formats de moneda i de data utilitzar un espai d'escriptura amb els arguments donats a l'inici d'un codi numèric al començament de la vegada."
+msgstr "Per a escriure nombres en diferents formats de data, monetari o de nombre, utilitzeu el modificador [NatNum12] amb els arguments triats al començament d'un codi de format numèric."
#. pEAbi
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id130820161735318343\n"
"help.text"
msgid "Common NatNum12 formatting examples"
-msgstr "Exemples de formatació comunes de formatació"
+msgstr "Exemples de formatació comuns de NatNum12"
#. p2j4P
#: 05020301.xhp
@@ -19819,7 +19811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Cerqueu el fitxer al qual voleu enllaçar i feu clic a <emph>Obri</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Cerqueu el fitxer al qual voleu enllaçar i feu clic a <emph>Obre</emph>.</ahelp>"
#. 88TLK
#: 05020400.xhp
@@ -21120,7 +21112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Alinea la línia de base de cada línia de text amb una graella de document vertical, de manera que totes les línies tinguin la mateixa alçada. Per utilitzar aquesta funció, abans heu d'activar l'opció <emph>Conforme al registre</emph> per a l'estil de pàgina actual. Per fer-ho, trieu <emph>Format - Pàgina</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Pàgina</emph> i activeu la casella <emph>Conforme al registre</emph> a l'àrea <emph>Paràmetres de format</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Alinea la línia de base de cada línia de text amb una graella de document vertical, de manera que totes les línies tinguin la mateixa alçada. Per utilitzar aquesta funció, abans heu d'activar l'opció <emph>Conforme al registre</emph> per a l'estil de pàgina actual. Per fer-ho, trieu <emph>Format - Pàgina</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Pàgina</emph> i activeu la casella <emph>Conforme al registre</emph> a l'àrea <emph>Paràmetres de disposició</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. Qv5qF
#: 05030100.xhp
@@ -21705,7 +21697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
-msgstr "També podeu aplicar una ombra a les vores. Per obtenir el millor resultat, apliqueu una ombra només si les quatre vores són visibles."
+msgstr "També podeu aplicar una ombra a les vores. Per a obtenir el millor resultat, apliqueu una ombra només si les quatre vores són visibles."
#. tF3Am
#: 05030500.xhp
@@ -22407,7 +22399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
-msgstr "Utilitzeu aquesta àrea per tallar o escalar el gràfic seleccionat, o per afegir-hi espai al voltant."
+msgstr "Utilitzeu aquesta àrea per a tallar o escalar el gràfic seleccionat, o per a afegir-hi espai al voltant."
#. WDdBz
#: 05030800.xhp
@@ -22461,7 +22453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Si l'opció <emph>Conserva l'escala</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per retallar el cantó esquerre de l'objecte gràfic o bé introduïu un valor negatiu per afegir espai en blanc a l'esquerra de l'objecte. Si l'opció <emph>Conserva la mida</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per augmentar l'escala horitzontal del gràfic o bé un valor negatiu per reduir l'escala horitzontal del gràfic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Si l'opció <emph>Conserva l'escala</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per a retallar el cantó esquerre de l'objecte gràfic o bé introduïu un valor negatiu per a afegir espai en blanc a l'esquerra de l'objecte. Si l'opció <emph>Conserva la mida</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per a augmentar l'escala horitzontal del gràfic o bé un valor negatiu per a reduir l'escala horitzontal del gràfic.</ahelp>"
#. HZJHc
#: 05030800.xhp
@@ -22479,7 +22471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Si l'opció <emph>Conserva l'escala</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per retallar el cantó dret de l'objecte gràfic o bé introduïu un valor negatiu per afegir espai en blanc a la dreta de l'objecte. Si l'opció <emph>Conserva la mida</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per augmentar l'escala horitzontal del gràfic o bé un valor negatiu per reduir l'escala horitzontal del gràfic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Si l'opció <emph>Conserva l'escala</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per a retallar el cantó dret de l'objecte gràfic o bé introduïu un valor negatiu per a afegir espai en blanc a la dreta de l'objecte. Si l'opció <emph>Conserva la mida</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per a augmentar l'escala horitzontal del gràfic o bé un valor negatiu per a reduir l'escala horitzontal del gràfic.</ahelp>"
#. PSJXo
#: 05030800.xhp
@@ -22497,7 +22489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Si l'opció <emph>Conserva l'escala</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per retallar el cantó superior del gràfic o bé introduïu un valor negatiu per afegir espai en blanc a sobre del gràfic. Si l'opció <emph>Conserva la mida</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per augmentar l'escala vertical del gràfic o bé un valor negatiu per reduir l'escala vertical del gràfic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Si l'opció <emph>Conserva l'escala</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per retallar el cantó superior del gràfic o bé introduïu un valor negatiu per a afegir espai en blanc a sobre del gràfic. Si l'opció <emph>Conserva la mida</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per augmentar l'escala vertical del gràfic o bé un valor negatiu per reduir l'escala vertical del gràfic.</ahelp>"
#. qCEQa
#: 05030800.xhp
@@ -22515,7 +22507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Si l'opció <emph>Conserva l'escala</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per retallar el cantó inferior del gràfic o bé introduïu un valor negatiu per afegir espai en blanc a sota de l'objecte. Si l'opció <emph>Conserva la mida</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per augmentar l'escala vertical del gràfic o bé un valor negatiu per reduir l'escala vertical del gràfic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Si l'opció <emph>Conserva l'escala</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per a retallar el cantó inferior del gràfic o bé introduïu un valor negatiu per a afegir espai en blanc a sota de l'objecte. Si l'opció <emph>Conserva la mida</emph> està seleccionada, introduïu un valor positiu per a augmentar l'escala vertical del gràfic o bé un valor negatiu per a reduir l'escala vertical del gràfic.</ahelp>"
#. TFiEt
#: 05030800.xhp
@@ -22848,7 +22840,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pàgines;formatació i numeració</bookmark_value><bookmark_value>formatació;pàgines</bookmark_value><bookmark_value>formats de paper</bookmark_value><bookmark_value>safates de paper</bookmark_value><bookmark_value>impressores;safates de paper</bookmark_value><bookmark_value>disseny;pàgines</bookmark_value><bookmark_value>espai de vinculació</bookmark_value><bookmark_value>marges;pàgines</bookmark_value><bookmark_value>enquadernació</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pàgines;formatació i numeració</bookmark_value><bookmark_value>formatació;pàgines</bookmark_value><bookmark_value>formats de paper</bookmark_value><bookmark_value>safates de paper</bookmark_value><bookmark_value>impressores;safates de paper</bookmark_value><bookmark_value>disposició;pàgines</bookmark_value><bookmark_value>espai de vinculació</bookmark_value><bookmark_value>marges;pàgines</bookmark_value><bookmark_value>enquadernació</bookmark_value>"
#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
@@ -22866,7 +22858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Permet definir els formats de pàgina per a documents d'una o diverses pàgines, així com la numeració i els formats de paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Permet definir disposicions de pàgina per a documents d'una o diverses pàgines, així com la numeració i els formats de paper.</ahelp>"
#. Upj6A
#: 05040200.xhp
@@ -22912,7 +22904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Seleccioneu una mida de paper predefinida o introduïu les mides del paper als quadres <emph>Alçada</emph> i <emph>Amplada</emph> per crear un format personalitzat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Seleccioneu una mida de paper predefinida o introduïu les mides del paper als quadres <emph>Alçada</emph> i <emph>Amplada</emph> per a crear un format personalitzat.</ahelp>"
#. WTKXA
#: 05040200.xhp
@@ -23002,7 +22994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Seleccioneu l'orientació de text que voleu aplicar al document.</ahelp> L'orientació \"de dreta a esquerra (vertical)\" gira 90 graus cap a la dreta tots els paràmetres de format excepte les capçaleres i els peus de pàgina."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Seleccioneu l'orientació de text que voleu aplicar al document.</ahelp> L'orientació «de dreta a esquerra (vertical)» gira 90 graus cap a la dreta tots els paràmetres de disposició excepte les capçaleres i els peus de pàgina."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -23056,7 +23048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora esquerra de la pàgina i el text del document. Si utilitzeu el format <emph>Reflectit</emph>, introduïu l'espai que s'ha de deixar entre el marge interior del text i la vora interior de la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora esquerra de la pàgina i el text del document. Si utilitzeu la disposició de pàgina <emph>Reflectit</emph>, introduïu l'espai que s'ha de deixar entre el marge interior del text i la vora interior de la pàgina.</ahelp>"
#. TtyDc
#: 05040200.xhp
@@ -23074,7 +23066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora dreta de la pàgina i el text del document. Si utilitzeu el format <emph>Reflectit</emph>, introduïu l'espai que s'ha de deixar entre el marge exterior del text i la vora exterior de la pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora dreta de la pàgina i el text del document. Si utilitzeu la disposició <emph>Reflectit</emph>, introduïu l'espai que s'ha de deixar entre el marge exterior del text i la vora exterior de la pàgina.</ahelp>"
#. EPeDb
#: 05040200.xhp
@@ -23245,7 +23237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147381\n"
"help.text"
msgid "Layout settings"
-msgstr "Paràmetres de format"
+msgstr "Paràmetres de disposició"
#. HDL59
#: 05040200.xhp
@@ -27453,7 +27445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
-msgstr "Utilitzeu aquest editor per crear patrons de mapes de bits bicolors simples de 8x8 píxels."
+msgstr "Utilitzeu aquest editor per a crear patrons de mapes de bits bicolors simples de 8x8 píxels."
#. C9Reo
#: 05210500.xhp
@@ -27977,7 +27969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Permet definir el format i les propietats d'ancoratge per al text de l'objecte de dibuix o de text seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Permet definir la disposició i les propietats d'ancoratge per al text de l'objecte de dibuix o de text seleccionat.</ahelp>"
#. M7viB
#: 05220000.xhp
@@ -32981,7 +32973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Feu-hi clic dues vegades per activar la font de llum, i a continuació seleccioneu un color per a la llum a la llista. Si ho voleu, també podeu definir el color per a la llum del voltant de l'objecte. Per fer-ho, seleccioneu un color en el quadre <emph>Llum ambiental</emph>.</ahelp> Noteu que també podeu prémer la barra espaiadora per activar i desactivar la font de llum."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Feu-hi clic dues vegades per activar la font de llum, i a continuació seleccioneu un color per a la llum a la llista. Si ho voleu, també podeu definir el color per a la llum del voltant de l'objecte. Per a fer-ho, seleccioneu un color en el quadre <emph>Llum ambiental</emph>.</ahelp> Noteu que també podeu prémer la barra espaiadora per activar i desactivar la font de llum."
#. Rh3LG
#: 05350400.xhp
@@ -34088,7 +34080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Defineix el format i les propietats d'ancoratge per al text del dibuix o per a l'objecte de text seleccionat.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Defineix la disposició i les propietats d'ancoratge per al text del dibuix o per a l'objecte de text seleccionat.</ahelp></variable>"
#. upNm3
#: 05990000.xhp
@@ -36888,7 +36880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Llista les paraules recopilades. Aquesta llista és vàlida fins que tanqueu el document actual. Per fer que la llista estigui disponible per a altres documents de la sessió actual, desactiveu \"En tancar un document, suprimeix de la llista les paraules recollides d'aquest document\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Llista les paraules recopilades. Aquesta llista és vàlida fins que tanqueu el document actual. Per a fer que la llista estigui disponible per a altres documents de la sessió actual, desactiveu «En tancar un document, suprimeix de la llista les paraules recollides d'aquest document».</ahelp>"
#. GWAN7
#: 06040600.xhp
@@ -38743,7 +38735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Obre l'editor d'scripts per defecte del sistema operatiu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Obre l'editor de scripts per defecte del sistema operatiu.</ahelp>"
#. Q8G48
#: 06130030.xhp
@@ -43050,13 +43042,12 @@ msgstr "Usa una signatura conforme AdES si hi ha l'opció"
#. mRsuE
#: digitalsignatures.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prefers per crear signatures signatures de signatures per a ODF i and de signatures per a la PDF PDF.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prefereix crear signatures XAdES per a ODF i OOXML, i PAdES per a pàgines PDF.</ahelp>"
#. UGFSo
#: digitalsignatures.xhp
@@ -44913,23 +44904,21 @@ msgstr ""
#. FzLmt
#: notebook_bar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the notebook bar"
-msgstr "Utilitzant la barra de notes de notes"
+msgstr "Ús de la barra de fitxes"
#. CKSFs
#: notebook_bar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"bm_id190920161758487840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmarkvalue>bloc de notes bar;contextual de una sola barra d'eines</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>bloc de notes bar;contextual</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>mode de notes / bar;tabbed</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>bloc de notes bar;single de la barra d'eines</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>bloc de notes cap amunt</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>bar;layouts de notes / peu</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>bar;toolbar de notes / peu</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>bar;sidebar de notes / peu</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>sidebar;notebook barra</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>toolbar;notebook barra</bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmarkvalue>barra de fitxes;barra d'eines única contextual</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;grups contextuals</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;mode en pestanyes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;barra d'eine única</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;disposició predeterminada</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;dissenys</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;barra d'eines</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra de fitxes;barra lateral</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra lateral;barra de fitxes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>barra d'eines;barra de fitxes</bookmarkvalue>"
#. BBvJB
#: notebook_bar.xhp
@@ -44938,7 +44927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161731349683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Ús de la barra de notes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Ús de la barra de fitxes</link>"
#. Hme8z
#: notebook_bar.xhp
@@ -44947,7 +44936,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161732262244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de notes és una nova forma de presentació de les icones d'ordres per a un ús més àgil</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de fitxes és una nova forma de presentació de les icones d'ordres per a un ús més àgil</ahelp>"
#. roAUi
#: notebook_bar.xhp
@@ -44966,17 +44955,16 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061691\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents."
-msgstr "La barra de notes mostra una manera diferent d'organitzar els controls i les icones, respecte a una fila d'icones, mostra grups contextuals d'ordres i contingut."
+msgstr "La barra de fitxes mostra una manera diferent d'organitzar els controls i les icones, respecte a una fila d'icones, mostra grups contextuals d'ordres i contingut."
#. VucBE
#: notebook_bar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744064258\n"
"help.text"
msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup."
-msgstr "Amb la barra de notes més habituals les ordres utilitzades en una disposició es fan més ràpids que es fan més ràpid per a la navegació de l'usuari i les barres d'eines de barra d'eines (en la barra d'eines d'ordenació."
+msgstr "Amb la barra de fitxes, les ordres que s'usen més habitualment s'agrupen en una disposició que fa en fa l'accés més ràpid, i evita llargues exploracions pel menú i la cerca d'icones en les barres d'eines."
#. Qmurg
#: notebook_bar.xhp
@@ -45058,7 +45046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161744069618\n"
"help.text"
msgid "Available Notebook bar modes"
-msgstr "Modes de barra de notes disponibles"
+msgstr "Modes de barra de fitxes disponibles"
#. NEESh
#: notebook_bar.xhp
@@ -45139,17 +45127,16 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744074862\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar cannot be customized."
-msgstr "La barra de notes no es pot personalitzar."
+msgstr "La barra de fitxes no es pot personalitzar."
#. AhU4A
#: notebook_bar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
-msgstr "La implementació actual (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) de la barra de notes es troba comuna al Writer el Calc i a l'Impress els mòduls de la barra de notes i a l'Impress només afectarà la barra de notes dels altres mòduls."
+msgstr "La implementació actual (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) de la barra de fitxes és comuna en els mòduls del Writer, el Calc i l'Impress. Un canvi en la barra de fitxes en un mòdul afecta la barra de fitxes en els altres mòduls."
#. zznYu
#: notebook_bar.xhp
@@ -45213,7 +45200,7 @@ msgctxt ""
"par_id8132267\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
-msgstr "Per fer la comprovació de manera automàtica, trieu <item type=\"menuitem\">Ajuda ▸ Comprova si hi ha actualitzacions</item>."
+msgstr "Per a fer la comprovació de manera automàtica, trieu <item type=\"menuitem\">Ajuda ▸ Comprova si hi ha actualitzacions</item>."
#. vB29Z
#: online_update.xhp
@@ -45222,7 +45209,7 @@ msgctxt ""
"par_id702230\n"
"help.text"
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr "Podeu activar i desactivar la comprovació automàtica a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Actualització en línia</link>."
+msgstr "Podeu activar i desactivar la comprovació automàtica a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME ▸ <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Actualització en línia</link>."
#. qpBRJ
#: online_update.xhp
@@ -46385,23 +46372,21 @@ msgstr "Si totes més no serveix per reiniciar el vostre perfil d'usuari. La pri
#. YfDvb
#: profile_safe_mode.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"par_id28112016094427243\n"
"help.text"
msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
-msgstr "Si no podeu resoldre el vostre problema utilitzant un mode segur feu clic sobre el missatge <emph>Avançat</emph> que hi ha cap a continuació per obtenir instruccions per obtenir més informació."
+msgstr "Si no podeu resoldre el vostre problema utilitzant un mode segur, feu clic sobre el missatge <emph>Avançat</emph> que hi ha cap a continuació per a obtenir instruccions sobre com obtenir més informació."
#. 2QBmt
#: profile_safe_mode.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"par_id281120160949347055\n"
"help.text"
msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
-msgstr "Si voleu informar d'un problema amb el vostre perfil d'usuari feu clic sobre el missatge<emph>Crea un arxiu zip del perfil de l'usuari</emph> que podeu generar un fitxer zip que es pot carregar al sistema de seguiment d'errors per als desenvolupadors."
+msgstr "Si voleu informar d'un problema amb el vostre perfil d'usuari, feu clic sobre el missatge<emph>Crea un arxiu zip del perfil de l'usuari</emph> que podeu generar un fitxer zip que es pot carregar al sistema de seguiment d'errors per als desenvolupadors."
#. 5pLNz
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -46597,13 +46582,12 @@ msgstr "Mode de disposició"
#. EkFyR
#: ref_epub_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated."
-msgstr "Determina si un missatge reflowable o un format fix s'enregistrarà aquí."
+msgstr "Determina si es generarà una disposició EPUB dinàmica o fixa."
#. N5SUC
#: ref_epub_export.xhp
@@ -46640,7 +46624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154233\n"
"help.text"
msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcioneu el camí complet al fitxer d'imatge de la coberta personalitzada. Si no s'hi proporciona alguna entrada, l'exportador pren qualsevol imatge que sigui present al directori multimèdia (vegeu més avall) el nom de la qual sigui <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> o <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
#. zn7iR
#: ref_epub_export.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 77c18dbba05..c7023d5bb87 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Dibuixa un quadre de text amb direcció del text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu un quadre de text fins que obtingueu la mida que vulgueu en qualsevol lloc del document i escriviu o enganxeu el text. Gireu el quadre de text per obtenir el text girat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Dibuixa un quadre de text amb direcció del text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu un quadre de text fins que obtingueu la mida que vulgueu en qualsevol lloc del document i escriviu o enganxeu el text. Gireu el quadre de text per a obtenir el text girat.</ahelp>"
#. ZWAze
#: 01140000.xhp
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
-msgstr "Per crear un formulari, obriu un document i utilitzeu la barra d'eines Controls de formulari per afegir i definir els controls del formulari. Si voleu, també podeu enllaçar el formulari a una base de dades per tal que pugueu utilitzar els controls per manipular una base de dades."
+msgstr "Per a crear un formulari, obriu un document i utilitzeu la barra d'eines Controls de formulari per a afegir i definir els controls del formulari. Si voleu, també podeu enllaçar el formulari a una base de dades per tal que pugueu utilitzar els controls per manipular una base de dades."
#. cStGT
#: 01170000.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
-msgstr "Quan creeu un formulari en un document HTML, podeu utilitzar-lo per enviar dades per Internet."
+msgstr "Quan creeu un formulari en un document HTML, podeu utilitzar-lo per a enviar dades per Internet."
#. fqYMr
#: 01170000.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C4D\n"
"help.text"
msgid "In the document, drag to create the control."
-msgstr "Al document, arrossegueu el control per crear-lo."
+msgstr "Al document, arrossegueu el control per a crear-lo."
#. apLtS
#: 01170000.xhp
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"par_id710776\n"
"help.text"
msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
-msgstr "Si afegiu un botó de selecció de valors al full de càlcul del Calc, podeu utilitzar la pestanya Dades per crear un enllaç de dues vies entre un botó de selecció de valors i una cel·la. Com a conseqüència, quan canvieu els continguts d'una cel·la, s'actualitzen els continguts del botó de selecció de valors. Inversament, si canvieu el valor del botó de selecció de valors, s'actualitzen els continguts de la cel·la."
+msgstr "Si afegiu un botó de selecció de valors al full de càlcul del Calc, podeu utilitzar la pestanya Dades per a crear un enllaç de dues vies entre un botó de selecció de valors i una cel·la. Com a conseqüència, quan canvieu els continguts d'una cel·la, s'actualitzen els continguts del botó de selecció de valors. Inversament, si canvieu el valor del botó de selecció de valors, s'actualitzen els continguts de la cel·la."
#. dHgny
#: 01170000.xhp
@@ -4908,13 +4908,12 @@ msgstr "<bookmark_value>títols en línies múltiples als formularis</bookmark_v
#. hGZx9
#: 01170101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
-msgstr "Per crear un títol d'una línia més petita obriu el quadre combinat amb el <emph>Fletxa</emph>Premeu el botó. Podeu introduir un salt de línia per prémer el salt de línia<emph>Majúscules</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Retorn</emph>."
+msgstr "Per a crear un títol amb més d'una línia, obriu el quadre combinat mitjançant el botó de <emph>fletxa</emph>. Podeu inserir un salt de línia prement <emph>Maj</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Retorn</emph>."
#. D9jDp
#: 01170101.xhp
@@ -8453,7 +8452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
-msgstr "Defineix la font de dades a partir de la qual es basa el formulari, o indica si l'usuari pot editar les dades. A part de les funcions d'ordenació i filtre, també hi trobareu les propietats necessàries per crear un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subformulari\">subformulari</link>."
+msgstr "Defineix la font de dades a partir de la qual es basa el formulari, o indica si l'usuari pot editar les dades. A part de les funcions d'ordenació i filtre, també hi trobareu les propietats necessàries per a crear un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subformulari\">subformulari</link>."
#. LChMy
#: 01170203.xhp
@@ -8912,7 +8911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
-msgstr "L'expressió SQL es pot introduir al camp <emph>Font de dades</emph> o podeu crear una consulta de paràmetre adequada que es pot utilitzar per crear el subformulari."
+msgstr "L'expressió SQL es pot introduir al camp <emph>Font de dades</emph> o podeu crear una consulta de paràmetre adequada que es pot utilitzar per a crear el subformulari."
#. hDkCP
#: 01170203.xhp
@@ -9362,7 +9361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Crea un formulari nou al document.</ahelp> Per crear un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subformulari\">subformulari</link>, afegiu el formulari nou sota el formulari pare que voleu."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Crea un formulari nou al document.</ahelp> Per a crear un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subformulari\">subformulari</link>, afegiu el formulari nou sota el formulari pare que voleu."
#. QLUJU
#: 01170600.xhp
@@ -10962,13 +10961,12 @@ msgstr "Redueix el sagnat"
#. 29Vhy
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si feu clic al principi<emph>Disminueix el sagnat</emph> de icona durant tot arreu<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> de clau per obtenir el sagnat per al paràgraf seleccionat es mou per defecte la tabulació per defecte que s'ha definit sota<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME del Writer - General</emph></link> a l'índex<emph>Opcions</emph> el quadre de diàleg.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#. bQJwB
#: 02140000.xhp
@@ -10986,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>paràgrafs; augment del sagnat dels</bookmark_value><bookmark_value>augment del sagnat del paràgraf</bookmark_value>"
#. FpgFr
#: 02140000.xhp
@@ -11762,7 +11760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
-msgstr "La icona <emph>Estil de la fletxa</emph> només es veu quan creeu un dibuix amb les funcions de dibuix. Per obtenir més informació, consulteu l'apartat <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Estils de la línia\"><emph>Estils de la línia</emph></link> de l'Ajuda."
+msgstr "La icona <emph>Estil de la fletxa</emph> només es veu quan creeu un dibuix amb les funcions de dibuix. Per a obtenir més informació, consulteu l'apartat <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Estils de la línia\"><emph>Estils de la línia</emph></link> de l'Ajuda."
#. iZS9C
#: 05020000.xhp
@@ -14481,7 +14479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Insereix les dades seleccionades del navegador de la font de dades al document com a camps.</ahelp> Al diàleg<emph>Insereix les columnes de la base de dades</emph>, seleccioneu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\">Camps</link> per inserir les dades seleccionades al document com a camps. Aquests <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"camps de la base de dades\">camps de la base de dades</link> treballen com a comodins per a les columnes individuals de la base de dades i es poden utilitzar per a cartes de formulari. Feu clic a la icona <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Dades a camps\"><emph>Dades a camps</emph></link> per relacionar els continguts dels camps al registre seleccionat actualment."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Insereix les dades seleccionades del navegador de la font de dades al document com a camps.</ahelp> Al diàleg<emph>Insereix les columnes de la base de dades</emph>, seleccioneu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\">Camps</link> per inserir les dades seleccionades al document com a camps. Aquests <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"camps de la base de dades\">camps de la base de dades</link> treballen com a comodins per a les columnes individuals de la base de dades i es poden utilitzar per a cartes model. Feu clic a la icona <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Dades a camps\"><emph>Dades a camps</emph></link> per a relacionar els continguts dels camps al registre seleccionat actualment."
#. ar87S
#: 12070200.xhp
@@ -14490,7 +14488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
-msgstr "Si se seleccionen diversos registres quan trieu la funció <emph>Dades a text</emph>, els camps de combinació de correu s'inseriran d'acord amb el nombre de registres. També s'inserirà automàticament una ordre de camp com \"Registre següent\" entre els blocs individuals d'ordres de camp."
+msgstr "Si se seleccionen diversos registres quan trieu la funció <emph>Dades a text</emph>, els camps de combinació de correu s'inseriran d'acord amb el nombre de registres. També s'inserirà automàticament una ordre de camp com «Registre següent» entre els blocs individuals d'ordres de camp."
#. EF3jc
#: 12070200.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 2777b5d07a5..28d18efd022 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-21 12:01+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563710501.000000\n"
+#. GEuoc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Tecles de drecera generals del $[officename]"
+#. shFqn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>teclat; ordres generals</bookmark_value><bookmark_value>tecles de drecera;general</bookmark_value><bookmark_value>camps d'entrada de text</bookmark_value><bookmark_value>funció de compleció automàtica en quadres de text i de llista</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupció</bookmark_value>"
+#. snVCa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Tecles de drecera generals del $[officename]\">Tecles de drecera generals del $[officename]</link></variable>"
+#. 89AtX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "Utilització de les tecles de drecera"
+#. UkinP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr "Podeu fer servir moltes de les funcionalitats de l'aplicació mitjançant les tecles de drecera. Per exemple, la tecla de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> es mostren al costat de la entraeda <emph>Obre</emph> del menú <item type=\"menuitem\">Fitxer</item>. Si voleu accedir a aquesta funció fent servir les tecles de drecera, premeu i mantingueu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> i després premeu la tecla <item type=\"keycode\">O</item>. Deixeu anar les dues tecles després que aparegui el diàleg."
+#. hJP5t
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "Quan utilitzeu l'aplicació, podeu triar entre utilitzar el ratolí o el teclat per a gairebé totes les operacions disponibles."
+#. iYhKM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Crida de menús amb tecles de drecera</defaultinline></switchinline>"
+#. tGtz7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <item type=\"keycode\">Alt</item> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Alguns dels caràcters que es mostren en la barra de menú apareixen subratllats. Podeu accedir directament a aquests menús si premeu el caràcter subratllat juntament amb la tecla <item type=\"keycode\">Alt</item>. Un cop s'obre el menú, tornen a aparèixer caràcters subratllats. Per a accedir a aquests elements de menú, premeu directament la tecla de caràcter subratllat.</defaultinline></switchinline>"
+#. cBDHp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "Utilització de les tecles de drecera per controlar els diàlegs"
+#. gYnek
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
msgstr "En un quadre de diàleg, sempre hi ha un element ressaltat; normalment, es mostra amb un marc ratllat. Es diu que aquest element, que pot set un botó, una opció, una entrada en una llista o una casella de selecció, té el focus. Si el punt focal és un botó, prémer <item type=\"keycode\">Retorn</item> actua com si hi haguéssiu fet clic. Una casella de selecció canvia d'estat en prémer la <item type=\"keycode\">barra espaiadora</item>. Si un botó d'opció té el focus, feu servir les fletxes del teclat per a canviar l'opció activada de l'àrea. Utilitzeu la tecla <item type=\"keycode\">Tab</item> per a anar d'un element o àrea al següent, i <item type=\"keycode\">Maj+Tab</item> per a anar en direcció inversa."
+#. MreaT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "En prémer la tecla <item type=\"keycode\">Esc</item>, es tanca el diàleg sense desar els canvis. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Si fixeu el focus en un botó, no només veureu una línia de punts que emmarca el nom del botó, sinó que també apareixerà una ombra gruixuda sota el botó seleccionat. Això indica que, si sortiu del diàleg prement la tecla <item type=\"keycode\">Retorn</item>, és el mateix que prémer aquest botó.</defaultinline></switchinline>"
+#. QJfCQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "Tecles de drecera per a les accions del ratolí"
+#. DTCiZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Si utilitzeu la utilitat d'arrossegar i deixar anar, seleccioneu amb el ratolí o feu clic en objectes i noms, podeu utilitzar les tecles <item type=\"keycode\">Maj</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> i, ocasionalment, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> per a accedir a altres funcions. Les funcions disponibles quan es premen les tecles durant el procés d'arrossegar i deixar anar s'indiquen amb el canvi de forma de la busca. Quan se seleccionen fitxers o altres objectes, les tecles de modificació poden ampliar la selecció (les funcions s'expliquen quan es poden aplicar). <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+#. DkC38
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "Camps d'entrada de text pràctics"
+#. sgmqX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "Podeu obrir un menú contextual, que conté algunes de les ordres més utilitzades."
+#. 8DJ5t
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
msgstr "Feu servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> per a seleccionar tot el text. Feu servir la tecla de fletxa dreta o esquerra per a suprimir la selecció."
+#. 2DfDB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "Feu doble clic sobre una paraula per seleccionar-la."
+#. ZcQYZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "Un triple clic en una camp d'entrada de text selecciona tot el camp. Un triple clic en un document de text selecciona la frase actual."
+#. o5vEt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr "Feu servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Supr</item> per a suprimir-ho tot des de la posició del cursor fins al final de la paraula."
+#. rK66J
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected."
msgstr "Amb <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> i fletxa dreta o esquerra, el cursor saltarà de paraula en paraula. Si també premeu la tecla <item type=\"keycode\">Majúscula</item>, se seleccionarà de paraula en paraula."
+#. FPcq5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
msgstr "La tecla d'<item type=\"keycode\">inserció</item> s'utilitza per alternar entre el mode d'inserció i el mode de sobreescriptura."
+#. wGamM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "La utilitat d'arrossegar i deixar anar es pot utilitzar a l'interior i a l'exterior d'un quadre de text."
+#. 7o4zf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "La tecla de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> s'usa per a desfer modificacions pas per pas cada vegada. El text tornarà a tenir l'estat que tenia abans del primer canvi."
+#. CxR2B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr "El $[officename] té una funció de <emph>compleció automàtica</emph> que s'activa en alguns quadres de text i de llista. Per exemple, si introduïu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> en el camp URL, la funció de <emph>compleció automàtica</emph> mostrarà el primer fitxer o directori situat <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">en la unitat C:</caseinline><defaultinline>en la vostra carpeta d'usuari</defaultinline></switchinline> que comenci per la lletra «a»."
+#. cCWVA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Feu servir la tecla de <item type=\"keycode\">fletxa avall</item> per a desplaçar-vos a través dels fitxers i directoris. Feu servir la tecla de <item type=\"keycode\">fletxa dreta</item> per a mostrar un directori existent en el camp URL. Teniu disponible la compleció automàtica ràpida si premeu la tecla <item type=\"keycode\">Fi</item> després d'introduir part de l'URL. Una vegada trobeu el document o directori que voleu, premeu <item type=\"keycode\">Retorn</item>."
+#. Bkjt8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "Interrupció de macros"
+#. 5mn5F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
msgstr "Si voleu finalitzar una macro que s'està executant, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Maj+Q</item>."
+#. DNtr2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Llista de les tecles de drecera generals del $[officename]"
+#. BmE6R
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on macOS.)</caseinline></switchinline>"
msgstr "Les tecles de drecera es mostren a la dreta de les llistes de menú, al costat de l'ordre de menú corresponent. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(No totes les tecles esmentades per a controlar els diàlegs estan disponibles en macOS.)</caseinline></switchinline>"
+#. 44FiF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
msgstr "Tecles de drecera per controlar els quadres de diàleg"
+#. W58zP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. 43BGc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
+#. pzjuS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter key"
msgstr "Tecla de retorn"
+#. 6FRpR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the focused button in a dialog."
msgstr "Activa el botó destacat d'un diàleg."
+#. zMuRZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. 9AiDc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "Finalitza l'acció o el diàleg. En l'ajuda del $[officename]: puja un nivell."
+#. SSAAP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Barra espaiadora"
+#. BknTj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "Activa o desactiva la casella de selecció d'un diàleg."
+#. qHKoT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow keys"
msgstr "Tecles de cursor"
+#. LFu4h
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "Canvia el camp de control actiu d'una secció d'opció d'un diàleg."
+#. wGvAd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. pSELE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "Avança el focus a la secció o l'element següent d'un diàleg."
+#. vDtmh
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
+#. DqJ9i
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "Mou el focus a la secció o a l'element anterior d'un diàleg."
+#. XVZUa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa avall"
+#. BZsFR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
msgstr "Obre una llista del camp de control seleccionat d'un diàleg. Aquestes dreceres no només s'apliquen als quadres combinats, sinó també als botons amb menús emergents. Tanqueu una llista oberta prement la tecla <item type=\"keycode\">Esc</item>."
+#. hD8D6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
msgstr "Tecles de drecera per controlar els documents i finestres"
+#. DMjEv
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. CgjFQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
+#. 6moty
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+#. pj6AK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a document."
msgstr "Obre un document."
+#. GBCGr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
+#. Y8YG8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saves the current document."
msgstr "Desa el document actual."
+#. GynnK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+#. xqoAS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new document."
msgstr "Crea un document nou."
+#. f4Cmw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+N"
+#. HYFcp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Templates</emph> dialog."
msgstr "Obre el diàleg <emph>Plantilles</emph>."
+#. HFzTa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+#. mmAyJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prints document."
msgstr "Imprimeix el document."
+#. pKePk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -497,6 +557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
+#. zGeUf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
msgstr "Activa la barra d'eines <emph>Cerca</emph> ."
+#. sBABS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+#. aKfgm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -521,6 +584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "Obre el diàleg <emph>Cerca i reemplaça</emph>."
+#. t4pUG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -529,6 +593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F"
+#. b5NKt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "Cerca el darrer terme de cerca introduït."
+#. 5GtFA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -545,6 +611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Maj+J</defaultinline></switchinline>"
+#. aYbuU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -553,6 +620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Alterna la visualització entre el mode pantalla completa i el normal al Writer o al Calc.</defaultinline></switchinline>"
+#. Wt6UX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -561,6 +629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+R"
+#. 4DmEx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -569,6 +638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redraws the document view."
msgstr "Torna a dibuixar la visualització del document."
+#. bEQDk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -577,6 +647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+I"
+#. AKSAZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -585,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr "Habilita o inhabilita el cursor en text només de lectura."
+#. qcpY5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -593,6 +665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. 9xmZD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -601,6 +674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Inicia l'ajuda del $[officename].</defaultinline></switchinline>"
+#. qZRd8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -609,6 +683,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "En l'ajuda del $[officename]: salta a la pàgina principal de l'ajuda."
+#. 2nvcM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -617,6 +692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Maj+F1</defaultinline></switchinline>"
+#. C6GrN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -625,6 +701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ajuda contextual</defaultinline></switchinline>"
+#. n6cqC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -633,6 +710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F2"
msgstr "Maj+F2"
+#. p6gbj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -641,6 +719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turns on <emph>Extended Tips</emph> for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Activa els <emph>consells ampliats</emph> per a l'ordre, la icona o el control seleccionats."
+#. F8BdC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -649,6 +728,7 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
+#. RY4As
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -657,6 +737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets focus in next subwindow, for example, document/data source view."
msgstr "Estableix el focus en la subfinestra següent; per exemple, visualització del document/font de dades."
+#. Enxuj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -665,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F6"
msgstr "Maj+F6"
+#. F9BVa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -673,6 +755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "Estableix el focus en la subfinestra anterior."
+#. Y7pzu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -681,6 +764,7 @@ msgctxt ""
msgid "F10"
msgstr "F10"
+#. k3xTg
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -689,6 +773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the first menu (File menu)."
msgstr "Activa el primer menú (menú Fitxer)."
+#. JKjqz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -697,6 +782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maj+F10"
+#. iyod3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -705,6 +791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Obre el menú contextual."
+#. CFAWe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -713,6 +800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Crl+Alt+Maj+Inici"
+#. FZEC6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -721,6 +809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows/hides main menu."
msgstr "Mostra o amaga els menús principals."
+#. Ad6S9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -729,6 +818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
+#. wCZc7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -737,6 +827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the current document. Closes $[officename] when the last open document is closed."
msgstr "Tanca el document actual. Quan es tanca el darrer document obert, tanca el $[officename]."
+#. nCdVL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -745,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
+#. jZKyH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -753,6 +845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exits application."
msgstr "Surt de l'aplicació."
+#. TbBRc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -761,6 +854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
msgstr "Tecles de drecera per editar o formatar documents"
+#. gFNeG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -769,6 +863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. BGHGZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -777,6 +872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
+#. GCwfN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -785,6 +881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+#. rRieV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -793,6 +890,7 @@ msgctxt ""
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "Quan es col·loca a l'inici d'un encapçalament, s'insereix una tabulació."
+#. YXBqA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -801,6 +899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "Retorn (si un objecte OLE està seleccionat)"
+#. kBfDJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -809,6 +908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "Activa l'objecte OLE seleccionat."
+#. hQEQr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -817,6 +917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "Retorn (si un objecte de dibuix o un objecte de text està seleccionat)"
+#. zTMsJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -825,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates text input mode."
msgstr "Activa el mode d'entrada de text."
+#. ajEHu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -833,6 +935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+#. zsCST
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -841,6 +944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "Retalla els elements seleccionats."
+#. pAx9m
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -849,6 +953,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
+#. gkGB4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -857,6 +962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the selected items."
msgstr "Copia els elements seleccionats."
+#. XLAfA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -865,6 +971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
+#. W36zD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -873,6 +980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "Enganxa des del porta-retalls."
+#. QkVYn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -881,6 +989,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+V"
+#. jeD6B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -889,6 +998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
msgstr "Enganxa text sense format des del porta-retalls. El text s'enganxa amb el format que hi hagi al punt d'inserció."
+#. FK2WE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -897,6 +1007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+V"
+#. 6cHAW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -905,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
msgstr "Obre el diàleg <emph>Enganxament especial</emph>."
+#. infCs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -913,6 +1025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. CXhQR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -921,6 +1034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects all."
msgstr "Ho selecciona tot."
+#. YfcEB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -929,6 +1043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+#. oG6L7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -937,6 +1052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undoes last action."
msgstr "Desfà la darrera acció."
+#. 2cYyW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -945,6 +1061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+Maj+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
+#. Ru3MP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -953,6 +1070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redoes last action."
msgstr "Refà la darrera acció."
+#. n6ZdW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -961,6 +1079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Y"
+#. CyfRy
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -969,6 +1088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats last command."
msgstr "Repeteix l'última ordre."
+#. SRQHW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -977,6 +1097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
+#. jADFT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -985,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Italic\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr "S'aplica l'atribut «Cursiva» a l'àrea seleccionada. Si el cursor es col·loca en una paraula, la paraula també es marca en cursiva."
+#. CywF9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -993,6 +1115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
+#. veBQU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1001,6 +1124,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Bold\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr "L'atribut «Negreta» s'aplica a l'àrea seleccionada. Si el cursor es col·loca en una paraula, la paraula també es marca en negreta."
+#. Z9EBQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1009,6 +1133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
+#. nvvQ5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1017,6 +1142,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Underlined\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "S'aplica l'atribut «Subratllat» a l'àrea seleccionada. Si el cursor es col·loca en una paraula, també se subratlla la paraula."
+#. E6c39
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1025,6 +1151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">^M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
+#. xoBua
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1033,6 +1160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)."
msgstr "Elimina la formatació directa del text o dels objectes seleccionats (com a <item type=\"menuitem\">Format ▸ Neteja la formatació directa</item>)."
+#. 2B6BC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1041,6 +1169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "Dreceres en la galeria"
+#. 5sheM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1049,6 +1178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. ngmEb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1057,6 +1187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
+#. MVoEa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1065,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. ni9BH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1073,6 +1205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves between areas."
msgstr "Mou entre àrees."
+#. FfLes
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1081,6 +1214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
+#. Vk9qA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1089,6 +1223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves backwards between areas."
msgstr "Es mou cap enrere entre les àrees."
+#. WASE5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1097,6 +1232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
msgstr "Dreceres en l'àrea <emph>Tema nou</emph> de la galeria:"
+#. uVzeb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1105,6 +1241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. RLBzL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1113,6 +1250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
+#. 3rop2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1121,6 +1259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow"
msgstr "Fletxa amunt"
+#. APJna
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1129,6 +1268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "Mou la selecció cap amunt."
+#. pMq7N
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1137,6 +1277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down Arrow"
msgstr "Fletxa avall"
+#. PMoE7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1145,6 +1286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selection down."
msgstr "Mou la selecció cap avall."
+#. Bez8w
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1153,6 +1295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn"
+#. dGTxG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1161,6 +1304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Obre el diàleg <emph>Propietats</emph>."
+#. eBWAV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1169,6 +1313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maj+F10"
+#. uSmmc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1177,6 +1322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a context menu."
msgstr "Obre el menú contextual."
+#. Eo7i9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1185,6 +1331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
+#. 3hwFd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1193,6 +1340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "Actualitza el tema seleccionat."
+#. ehG7A
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1201,6 +1349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
+#. oJgjw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1209,6 +1358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Obre el diàleg <emph>Introduïu el títol</emph>."
+#. CjGvG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1217,6 +1367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
+#. pwrwu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1225,6 +1376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "Suprimeix el tema seleccionat."
+#. SRh75
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1233,6 +1385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
+#. iULfw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1241,6 +1394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new theme."
msgstr "Insereix un tema nou."
+#. EXQoG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1249,6 +1403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:"
msgstr "Dreceres en l'àrea <emph>Previsualització</emph> de la galeria:"
+#. wWMe4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1257,6 +1412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. czPcK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1265,6 +1421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
+#. XZ9nV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1273,6 +1430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Inici"
+#. pLbVY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1281,6 +1439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "Salta a la primera entrada."
+#. 5dgJ3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1289,6 +1448,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fi"
+#. HWqnm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1297,6 +1457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "Salta a la darrera entrada."
+#. Hg6qP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1305,6 +1466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Fletxa esquerra"
+#. hBCRR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1313,6 +1475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria a l'esquerra."
+#. xD4yt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1321,6 +1484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Fletxa dreta"
+#. fVqN3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1329,6 +1493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria a la dreta."
+#. JDdQF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1337,6 +1502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow"
msgstr "Fletxa amunt"
+#. AC5Bs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1345,6 +1511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria superior."
+#. NrHRr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1353,6 +1520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down Arrow"
msgstr "Fletxa avall"
+#. zYxj2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1361,6 +1529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria inferior."
+#. yUFwL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1369,6 +1538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up"
msgstr "Re Pàg"
+#. ChrFJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1377,6 +1547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scrolls up one screen."
msgstr "Puja una pantalla."
+#. 88duF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1385,6 +1556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Down"
msgstr "Av Pàg"
+#. XaBHS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1393,6 +1565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scrolls down one screen."
msgstr "Baixa una pantalla."
+#. TbEqQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1401,6 +1574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Inser"
+#. 2Bcex
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1409,6 +1583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "Insereix l'objecte seleccionat com a objecte vinculat en el document actual."
+#. RvALF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1417,6 +1592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
+#. Eg8RN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1425,6 +1601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "Insereix una còpia de l'objecte seleccionat en el document actual."
+#. 2MNZx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1433,6 +1610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
+#. prAMd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1441,6 +1619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Obre el diàleg <emph>Introduïu el títol</emph>."
+#. AraCk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1449,6 +1628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+#. qWF4U
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1457,6 +1637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Commuta entre la visualització de temes i la visualització d'objectes."
+#. suCZz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1465,6 +1646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Barra espaiadora"
+#. MDSEc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1473,6 +1655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Commuta entre la visualització de temes i la visualització d'objectes."
+#. B6Eph
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1481,6 +1664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
+#. 58moe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1489,6 +1673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Commuta entre la visualització de temes i la visualització d'objectes."
+#. vEABC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1497,6 +1682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Step backward (only in object view)."
msgstr "Pas enrere (únicament en la visualització d'objectes)."
+#. MZJrd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1505,6 +1691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "Torna a la visió general principal."
+#. Amxsb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1513,6 +1700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)"
msgstr "Selecció de files i columnes en una taula de base de dades (oberta amb les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Maj+F4</item>)"
+#. aqYUg
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1521,6 +1709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. nQMXK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1529,6 +1718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
+#. o2WAx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1537,6 +1727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Barra espaiadora"
+#. EkQWs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1545,6 +1736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "Commuta la selecció de files, excepte en el mode d'edició."
+#. EC6vP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1553,6 +1745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+barra espaiadora"
+#. AFgC2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1561,6 +1754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggles row selection."
msgstr "Commuta la selecció de files."
+#. 74cbE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1569,6 +1763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Maj+barra espaiadora"
+#. j3KnD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1577,6 +1772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current column."
msgstr "Selecciona la columna actual."
+#. H2YBw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1585,6 +1781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
+#. FaFvk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1593,6 +1790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves pointer to the first row."
msgstr "Mou la busca a la primera fila."
+#. uDCCQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1601,6 +1799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
+#. DMEH3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1609,6 +1808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves pointer to the last row."
msgstr "Mou la busca a l'última fila."
+#. PR2RY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1617,6 +1817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Dreceres per als objectes de dibuix"
+#. PBpaK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1625,6 +1826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. RcQMi
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1633,6 +1835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
+#. 9YRDb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1641,6 +1844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr "Seleccioneu la barra d'eines amb <item type=\"keycode\">F6</item>. Feu servir les tecles <item type=\"keycode\">Fletxa avall</item> i <item type=\"keycode\">Fletxa dreta</item> per a seleccionar la icona de la barra d'eines desitjada i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Retorn</item>."
+#. SSc2F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1649,6 +1853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "Insereix un objecte de dibuix."
+#. GN4Et
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1657,6 +1862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> and press <item type=\"keycode\">Tab</item>."
msgstr "Seleccioneu el document mitjançant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> i premeu <item type=\"keycode\">Tab</item>."
+#. EjNHq
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1665,6 +1871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "Selecciona un objecte de dibuix."
+#. cSKFZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1673,6 +1880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. 7WFfj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1681,6 +1889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "Selecciona l'objecte de dibuix següent."
+#. gKcS9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1689,6 +1898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
+#. Yf5DF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1697,6 +1907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "Selecciona l'objecte de dibuix anterior."
+#. GDoyd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1705,6 +1916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Inici"
+#. DxBkB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1713,6 +1925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "Selecciona el primer objecte de dibuix."
+#. KrkDA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1721,6 +1934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fi"
+#. haUNP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1729,6 +1943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "Selecciona el darrer objecte de dibuix."
+#. RMU7W
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1737,6 +1952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. rimEe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1745,6 +1961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "Acaba la selecció d'objecte de dibuix."
+#. fDviV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1753,6 +1970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Esc (en el mode de selecció amb anses)"
+#. duxtb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1761,6 +1979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exits <emph>Handle Selection Mode</emph> and return to <emph>Object Selection Mode</emph>."
msgstr "Surt del <emph>mode de selecció amb anses</emph> i torna al <emph>mode de selecció d'objectes</emph>."
+#. mGEkk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1769,6 +1988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "Fletxa amunt/avall/esquerra/dreta"
+#. BjWXA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1777,6 +1997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr "Mou el punt seleccionat (les funcions de captura de graella s'inhabiliten temporalment, però els punts finals encara s'ajusten entre ells)."
+#. ZUCFt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1785,6 +2006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa amunt/avall/esquerra/dreta"
+#. bM4BU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1793,6 +2015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected drawing object one pixel (in Selection Mode)."
msgstr "Mou l'objecte de dibuix seleccionat un píxel (en el mode de selecció)."
+#. kWifC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1801,6 +2024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resizes a drawing object (in Handle Selection Mode)."
msgstr "Redimensiona un objecte de dibuix (en el mode de selecció amb anses)."
+#. EcyKN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1809,6 +2033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotates a drawing object (in Rotation Mode)."
msgstr "Gira l'objecte de dibuix (en el mode de gir)."
+#. oSEbX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1817,6 +2042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the properties dialog for a drawing object."
msgstr "Obre el diàleg de propietats per a un objecte de dibuix."
+#. CDiwF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1825,6 +2051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "Activa el mode de selecció de punts per a l'objecte de dibuix seleccionat."
+#. EiYd5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1833,6 +2060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Barra espaiadora"
+#. xsruK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1841,6 +2069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
msgstr "Selecciona un punt de l'objecte de dibuix (el mode de selecció de punts) o cancel·la la selecció."
+#. CpNBA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1849,6 +2078,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "El punt de selecció parpelleja una vegada per segon."
+#. pCjDR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1857,6 +2087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Maj+barra espaiadora"
+#. r4BaQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1865,6 +2096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects an additional point in Point Selection mode."
msgstr "Selecciona un punt addicional en el mode de selecció de punts."
+#. bEFGY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1873,6 +2105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+#. 4XM3J
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1881,6 +2114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next point of the drawing object (Point Selection mode)."
msgstr "Selecciona el punt següent de l'objecte de dibuix (mode de selecció de punts)."
+#. vEJKn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1889,6 +2123,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Rotation</emph> mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "En el mode de <emph>gir</emph>, el centre de gir també es pot seleccionar."
+#. EqUv7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1897,6 +2132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab"
+#. 5YFrE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1905,6 +2141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Selecciona un punt anterior de l'objecte de dibuix (mode de selecció de punts)"
+#. J9iXa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1913,6 +2150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn"
+#. cQM6k
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1921,6 +2159,7 @@ msgctxt ""
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "S'ha col·locat un objecte de dibuix nou de la mida per defecte al centre de la visualització actual."
+#. ogw3P
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1929,6 +2168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn a la icona de <emph>selecció</emph>"
+#. WrBrp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1937,6 +2177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "Activa el primer objecte de dibuix del document."
+#. bRmeE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1945,6 +2186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. 59BbM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1953,6 +2195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Leaves the <emph>Point Selection</emph> mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "Surt del mode de <emph>selecció de punts</emph>. Després, se selecciona l'objecte de dibuix."
+#. WvMGd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1961,6 +2204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edits a point of a drawing object (Point Edit mode)."
msgstr "Edita un punt d'un objecte de dibuix (mode d'edició de punts)."
+#. CWKSa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1969,6 +2213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "Qualsevol tecla de caràcter o numèrica"
+#. P5dAB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1977,6 +2222,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "Si s'ha seleccionat un objecte de dibuix, canvia al mode d'edició i col·loca el cursor al final del text de l'objecte de dibuix. S'insereix un caràcter imprimible."
+#. hEyPF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1985,6 +2231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa amunt/avall/esquerra/dreta"
+#. cDSDC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1993,6 +2240,7 @@ msgctxt ""
msgid "The position of the object's center is fixed."
msgstr "Es fixa la posició del centre de l'objecte."
+#. sCAnA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2001,6 +2249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "Tecla de majúscules en crear o redimensionar un objecte gràfic"
+#. uTEXC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2009,6 +2258,7 @@ msgctxt ""
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
msgstr "Es fixa la relació entre l'amplada i l'alçada d'un objecte."
+#. apJTN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2017,6 +2267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera de bases de dades"
+#. bLBCN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2025,6 +2276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tecles de drecera; en bases de dades</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades; tecles de drecera</bookmark_value>"
+#. b99D3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2033,6 +2285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Tecles de drecera de bases de dades\">Tecles de drecera de bases de dades</link></variable>"
+#. XtS9J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2041,6 +2294,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "La següent és una llista de tecles de drecera disponibles dins les bases de dades."
+#. KdAHW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2049,6 +2303,7 @@ msgctxt ""
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"dreceres generals del $[officename]\"> dreceres generals del $[officename]</link> també s'apliquen."
+#. xVHCv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2057,6 +2312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "Tecles de drecera per a bases de dades"
+#. LgAzS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2065,6 +2321,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the query design"
msgstr "En el disseny de consulta"
+#. AaAyE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2073,6 +2330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. DRSRA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2081,6 +2339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
+#. WmgCC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2089,6 +2348,7 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
+#. LJaVh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2097,6 +2357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "Salta entre les àrees de disseny de consulta."
+#. vrm2o
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2105,6 +2366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
+#. DGPFH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2113,6 +2375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "Suprimeix una taula del disseny de consulta."
+#. q3hiq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2121,6 +2384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. 7pFom
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2129,6 +2393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the connection line."
msgstr "Selecciona la línia de connexió."
+#. bUnEW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2137,6 +2402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maj+F10"
+#. naA2w
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2145,6 +2411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Obre el menú contextual."
+#. vyznX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2153,6 +2420,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
+#. DCaap
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2161,6 +2429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows a Preview."
msgstr "Mostra una previsualització."
+#. CbUX7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2169,6 +2438,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. xBKb5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2177,6 +2447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Runs query."
msgstr "Executa la consulta."
+#. KRzyr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2185,6 +2456,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. cGaMg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2193,6 +2465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds table or query."
msgstr "Afegeix una taula o una consulta."
+#. ZQynK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2201,6 +2474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Control Properties Window"
msgstr "Finestra de propietats de controls"
+#. rue6r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2209,6 +2483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. BYavF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2217,6 +2492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
+#. mFUGX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2225,6 +2501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa avall"
+#. ktTta
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2233,6 +2510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Obre el quadre combinat."
+#. VboBJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2241,6 +2519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa amunt"
+#. LJKq2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2249,6 +2528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Tanca el quadre combinat."
+#. Gh7Gu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2257,6 +2537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maj+Retorn"
+#. jiEh3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2265,6 +2546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Insereix una línia nova."
+#. UQysN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2273,6 +2555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up arrow"
msgstr "Fletxa amunt"
+#. Hg8EF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2281,6 +2564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Posa el cursor a la línia anterior."
+#. GyGem
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2289,6 +2573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down arrow"
msgstr "Fletxa avall"
+#. HyVjn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2297,6 +2582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "Posa el cursor a la línia següent."
+#. DtGG4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2305,6 +2591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
+#. m3rP3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2313,6 +2600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Completa l'entrada en el camp i col·loca el cursor en el camp següent."
+#. xTEB4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2321,6 +2609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
+#. KHoRz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2329,14 +2618,16 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "Estableix el focus (si no sou en mode de disseny) en el primer control, que és el primer que es mostra en el navegador de formularis."
+#. WVFvV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
-msgstr "Dreceres per crear diàlegs del Basic"
+msgstr "Dreceres per a crear diàlegs del Basic"
+#. ua2GB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2345,6 +2636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
+#. NLysc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2353,6 +2645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
+#. TDcsn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2361,6 +2654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
+#. SAM9h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2369,6 +2663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Salta entre tabulacions."
+#. Rgcje
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2377,6 +2672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
+#. BbZS7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2385,6 +2681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Salta entre tabulacions."
+#. ospMB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2393,6 +2690,7 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
+#. 5FDKF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2401,6 +2699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps between windows."
msgstr "Salta entre finestres."
+#. F76Ez
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2409,6 +2708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. i66Mb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2417,6 +2717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "Selecció dels camps de control."
+#. 6JfBA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2425,6 +2726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
+#. QrwAy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2433,6 +2735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "Selecció dels camps de control en la direcció oposada."
+#. ETutr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2441,6 +2744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn"
+#. LHjAE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2449,6 +2753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "Insereix el control seleccionat."
+#. jSEbF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2457,6 +2762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow key"
msgstr "Tecla de cursor"
+#. 7qxzB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2465,6 +2771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor"
+#. FpPvX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2473,6 +2780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "Mou el control seleccionat en passos d'1 mm en la direcció corresponent. En el mode d'edició de punts, canvia de mida el control seleccionat."
+#. pTsL2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2481,6 +2789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+#. YBeX9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2489,6 +2798,7 @@ msgctxt ""
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "En el mode d'edició de punts, salta al gestor següent."
+#. 4Cfoh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2497,6 +2807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+#. PBnzy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2505,6 +2816,7 @@ msgctxt ""
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "En el mode d'edició de punts, salta al gestor anterior."
+#. FVYQW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2513,6 +2825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. exA5h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 5db7b049c20..5149e0f080b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-23 01:04+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared05/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555981451.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150667\n"
"help.text"
msgid "You can find support on <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">the %PRODUCTNAME website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu obtenir assistència en el <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">lloc web del %PRODUCTNAME</link>."
#. tyE6M
#: 00000001.xhp
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the %PRODUCTNAME folder."
-msgstr ""
+msgstr "Per a obtenir un resum del serveis d'assistència actuals, consulteu el fitxer <emph>Readme</emph> de la carpeta del %PRODUCTNAME."
#. FvwQg
#: 00000001.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3028143\n"
"help.text"
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu baixar l'última versió del %PRODUCTNAME des de <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
#. ia3E3
#: 00000001.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La <emph>barra d'eines</emph> conté funcions importants per a controlar el sistema d'ajuda</ahelp>:"
#. TmRCG
#: 00000110.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and shows the navigation pane.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga el panell de navegació.</ahelp>"
#. GY3Ru
#: 00000110.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Va enrere a la pàgina anterior.</ahelp>"
#. oH5xd
#: 00000110.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Va endavant a la pàgina següent.</ahelp>"
#. bYSCN
#: 00000110.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Va a la primera pàgina del tema actual de l'ajuda.</ahelp>"
#. BEMnG
#: 00000110.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprimeix a la pàgina actual.</ahelp>"
#. 64KoG
#: 00000110.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds this page to your bookmarks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afegeix aquesta pàgina als marcadors.</ahelp>"
#. BAkH2
#: 00000110.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg <emph>Cerca en aquesta pàgina</emph>.</ahelp>"
#. yPA5c
#: 00000110.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152552\n"
"help.text"
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
-msgstr "La funció de cerca a tot el text de l'Ajuda del $[officename] permet trobar documents d'ajuda que contenen qualsevol combinació dels termes de cerca. Per fer-ho, teclegeu una o més paraules al camp de text <emph>Terme de cerca</emph>."
+msgstr "La funció de cerca a tot el text de l'Ajuda del $[officename] permet trobar documents d'ajuda que contenen qualsevol combinació dels termes de cerca. Per a fer-ho, teclegeu una o més paraules al camp de text <emph>Terme de cerca</emph>."
#. tZvTM
#: 00000140.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
-msgstr "El camp de text <emph>Terme de cerca</emph> emmagatzema les darreres paraules que heu introduït. Per repetir una cerca anterior, feu clic a la icona de la fletxa i seleccioneu el terme de la llista."
+msgstr "El camp de text <emph>Terme de cerca</emph> emmagatzema les darreres paraules que heu introduït. Per a repetir una cerca anterior, feu clic a la icona de la fletxa i seleccioneu el terme de la llista."
#. HUQ6C
#: 00000140.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icona</alt></image>"
#. H2dME
#: 00000150.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
-msgstr "Feu doble clic sobre una carpeta tancada per obrir-la i mostrar les subcarpetes i pàgines d'ajuda."
+msgstr "Feu doble clic sobre una carpeta tancada per a obrir-la i mostrar-ne les subcarpetes i pàgines d'ajuda."
#. DCbpB
#: 00000160.xhp
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"par_id261534891513315\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list."
-msgstr ""
+msgstr "Useu les icones de fletxa de la part inferior de l'índex per a desplaçar-vos endavant i enrere entre les entrades de l'índex o de la llista de resultats filtrats."
#. SzL87
#: new_help.xhp
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"par_id581534889349758\n"
"help.text"
msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a un accés ràpid a pàgines rellevants de l'ajuda, useu la funció dels marcadors. Per a marcar una pàgina en la majoria dels navegadors:"
#. eJCDH
#: new_help.xhp
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"par_id591534890299255\n"
"help.text"
msgid "Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic en una entrada de la finestra principal de l'historial per a obrir la pàgina d'ajuda corresponent."
#. yPvvo
#: new_help.xhp
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10939\n"
"help.text"
msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry."
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el menú Visualitza del vostre navegador predeterminat i trieu l'entrada <emph>Cerca en aquesta pàgina </emph>."
#. W4sBf
#: new_help.xhp
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A59\n"
"help.text"
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence."
-msgstr ""
+msgstr "Per a trobar l'ocurrència següent del terme de cerca en la pàgina, feu clic en <emph>Fletxa amunt</emph> o <emph>Fletxa avall</emph> per a trobar l'ocurrència prèvia o següent."
#. mtikB
#: new_help.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 82276350740..7182823cd58 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-29 13:08+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared06/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543496889.000000\n"
#. EUcrc
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Captures de pantalla dels filtres"
#. KKTAL
#: filter_screenshots.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfgeneralpage/PdfGeneralPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export General Options Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfgeneralpage/PdfGeneralPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge del diàleg d'opcions generals d'exportació a PDF</alt></image>"
#. NiURr
#: filter_screenshots.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id434534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdflinkspage/PdfLinksPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export Links Options Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdflinkspage/PdfLinksPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge del diàleg d'opcions d'enllaços d'exportació PDF</alt></image>"
#. 6V29R
#: filter_screenshots.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id434534703734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfviewpage/PdfViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export View Options Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfviewpage/PdfViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge de diàleg d'opcions de visualització de l'exportació PDF</alt></image>"
#. csH2C
#: filter_screenshots.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id434534703734306\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfuserinterfacepage/PdfUserInterfacePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export User Interface Options Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfuserinterfacepage/PdfUserInterfacePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge de diàleg d'opcions de la interfície d'usuari de l'exportació PDF</alt></image>"
#. Ea8o3
#: filter_screenshots.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id434534703704306\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsignpage/PdfSignPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export Digital Signature Options Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsignpage/PdfSignPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge de diàleg d'opcions de signatura digital de l'exportació PDF</alt></image>"
#. mBPGC
#: filter_screenshots.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id434034703704306\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export Security Options Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge de diàleg de les opcions de les opcions de seguretat de l'exportació PDF</alt></image>"
#. cEcCB
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optionen Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Captures de pantalla de les opcions"
#. wCY4r
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options View Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge del diàleg d'opcions de visualització</alt></image>"
#. ncxnF
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534383734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optfltrpage/OptFltrPage.png\" id=\"img_id131594783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Load/Save Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optfltrpage/OptFltrPage.png\" id=\"img_id131594783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge d'opcions de carregar/desar</alt></image>"
#. 4ESEt
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534385734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage.png\" id=\"img_id131594783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options HTML Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage.png\" id=\"img_id131594783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge del diàleg d'opcions d'HTML</alt></image>"
#. FjGtw
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id431564385734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optaccessibilitypage/OptAccessibilityPage.png\" id=\"img_id131592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Accessibility Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optaccessibilitypage/OptAccessibilityPage.png\" id=\"img_id131592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge del diàleg d'opcions d'accessibilitat</alt></image>"
#. XPDyx
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id431564381734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsavepage/OptSavePage.png\" id=\"img_id231592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Save Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsavepage/OptSavePage.png\" id=\"img_id231592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge del diàleg d'opcions de desar</alt></image>"
#. FAeBR
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id481564381734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optadvancedpage/OptAdvancedPage.png\" id=\"img_id231592783736368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Advanced Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optadvancedpage/OptAdvancedPage.png\" id=\"img_id231592783736368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge del diàleg d'opcions avançades</alt></image>"
#. NJzQs
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id481364381734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optasianpage/OptAsianPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Asian Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optasianpage/OptAsianPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge del diàleg d'opcions asiàtiques</alt></image>"
#. zLdmq
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id481394381734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optctlpage/OptCTLPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options CTL Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optctlpage/OptCTLPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge del diàleg d'opcions CTL</alt></image>"
#. kEHFK
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id481394381724366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsecuritypage/OptSecurityPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Security Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsecuritypage/OptSecurityPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge del diàleg d'opcions de seguretat</alt></image>"
#. 4HEUe
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id361572483243630\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optlanguagespage/OptLanguagesPage.png\" id=\"img_id841572483243631\"><alt id=\"alt_id131572483243632\">Options Language Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optlanguagespage/OptLanguagesPage.png\" id=\"img_id841572483243631\"><alt id=\"alt_id131572483243632\">Imatge del diàleg d'opcions de llengua</alt></image>"
#. 9hcKT
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id511572514566037\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Options General Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Imatge del diàleg d'opcions generals</alt></image>"
#. Ak6ph
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shared CUI Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Captures de pantalles CUI compartides"
#. BQjvk
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id341572255825997\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/effectspage/EffectsPage.png\" id=\"img_id741572255825998\"><alt id=\"alt_id261572255825998\">Font Effects Page Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/effectspage/EffectsPage.png\" id=\"img_id741572255825998\"><alt id=\"alt_id261572255825998\">Imatge del diàleg Pàgina d'efectes de lletra</alt></image>"
#. 5Fp2F
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id91572261220492\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkdocpage/HyperlinkDocPage.png\" id=\"img_id41572261220494\"><alt id=\"alt_id561572261220495\">Hyperlink Doc Page Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkdocpage/HyperlinkDocPage.png\" id=\"img_id41572261220494\"><alt id=\"alt_id561572261220495\">Imatge del diàleg Pàgina d'enllaços del document</alt></image>"
#. q52zT
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SIMPRESS Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Captures de pantalla de l'Impress"
#. c6FJr
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Impress General Options Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Diàleg d'opcions generals de l'Impress</alt></image>"
#. 9viDm
#: svx_screenshots.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index f4fbbe57bac..094c09311b0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 10:12+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared07/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532081530.000000\n"
+#. 6qu9B
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web Pages"
msgstr "Pàgines web"
+#. KFDmp
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -33,22 +35,25 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Pàgines web\">Pàgines web</link>"
+#. YuDvW
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <item type=\"menuitem\">File - New</item>."
-msgstr "Per crear una pàgina web per a Internet, obriu un <emph>Document HTML</emph> nou des del menú <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Nou</item>."
+msgstr "Per a crear una pàgina web per a Internet, obriu un <emph>Document HTML</emph> nou des del menú <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Nou</item>."
+#. GqZYp
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <item type=\"menuitem\">View - Web</item>."
-msgstr "El mode Format web és una eina per crear noves pàgines web, que podeu habilitar des del menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Web</item>."
+msgstr "El mode Disposició web és una eina per a crear pàgines web, que podeu activar des del menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Web</item>."
+#. TPf7Q
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -57,18 +62,20 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Web Page"
msgstr "Creació d'una pàgina web nova"
+#. NGME8
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <item type=\"menuitem\">View - Web</item> or by opening a new HTML document."
-msgstr "Canvieu al mode de format web des del menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Web</item> o obrint un document HTML nou."
+msgstr "Canvieu al mode de disposició web des del menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Web</item> o obrint un document HTML nou."
+#. veBKZ
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types."
-msgstr "Per crear una pàgina HTML a partir del document $[officename], deseu la pàgina en algun dels tipus de fitxer \"Document HTML\"."
+msgstr "Per a crear una pàgina HTML a partir del document $[officename], deseu la pàgina en algun dels tipus de fitxer «Document HTML»."
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index b139c52acfb..2e62509af22 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-06 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedautopi/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
-msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Inicia l'auxiliar per crear una plantilla de carta.</ahelp></variable> Podeu utilitzar aquesta plantilla tant per a correspondència personal com de negocis."
+msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Inicia l'auxiliar per a crear una plantilla de carta.</ahelp></variable> Podeu utilitzar aquesta plantilla tant per a correspondència personal com de negocis."
#. 7uF5N
#: 01010000.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
-msgstr "El $[officename] incorpora plantilles d'exemple per a cartes personals o de negocis, que podeu personalitzar segons les vostres necessitats amb l'ajuda de l'auxiliar. L'auxiliar us guiarà pas a pas en la creació d'una plantilla de document, i ofereix nombroses opcions de format i de disseny. La previsualització us mostrarà com apareixerà la carta finalitzada segons els paràmetres que trieu."
+msgstr "El $[officename] incorpora plantilles d'exemple per a cartes personals o de negocis, que podeu personalitzar segons les vostres necessitats amb l'ajuda de l'auxiliar. L'auxiliar us guiarà pas a pas en la creació d'una plantilla de document, i ofereix nombroses opcions de disposició i de disseny. La previsualització us mostrarà com apareixerà la carta finalitzada segons els paràmetres que trieu."
#. yqgt8
#: 01010000.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si el paper conté un logotip, una adreça o un peu de pàgina preimpresos. L'auxiliar mostrarà el format amb capçalera a continuació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si el paper conté un logotip, una adreça o un peu de pàgina preimpresos. L'auxiliar mostrarà la disposició amb capçalera a continuació.</ahelp>"
#. Jp9xt
#: 01010100.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Aneu a Auxiliar de cartes - Format de la capçalera\">Aneu a Auxiliar de cartes - Format de la capçalera</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Aneu a Auxiliar de cartes ▸ Disposició de la capçalera\">Aneu a Auxiliar de cartes ▸ Disposició de la capçalera</link>"
#. ma7Nd
#: 01010200.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
-msgstr "Auxiliar de cartes - Format de la capçalera"
+msgstr "Auxiliar de cartes ▸ Disposició de la capçalera"
#. Amg7R
#: 01010200.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155354\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Auxiliar de cartes - Format de la capçalera\">Auxiliar de cartes - Format de la capçalera</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Auxiliar de cartes ▸ Disposició de la capçalera\">Auxiliar de cartes ▸ Disposició de la capçalera</link>"
#. 9ZLVJ
#: 01010200.xhp
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
-msgstr "El $[officename] incorpora una plantilla per a documents de fax, que podeu personalitzar segons les vostres necessitats amb l'ajuda de l'auxiliar. L'auxiliar us guiarà pas a pas en la creació d'una plantilla de document, i ofereix nombroses opcions de format i de disseny. La previsualització us mostrarà com apareixerà el fax finalitzat segons la configuració que trieu."
+msgstr "El $[officename] incorpora una plantilla per a documents de fax, que podeu personalitzar segons les vostres necessitats amb l'ajuda de l'auxiliar. L'auxiliar us guiarà pas a pas en la creació d'una plantilla de document, i ofereix nombroses opcions de disposició i de disseny. La previsualització us mostrarà com apareixerà el fax finalitzat segons la configuració que trieu."
#. HcBVT
#: 01020000.xhp
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
-msgstr "El $[officename] incorpora una plantilla d'exemple per a agendes, que podeu personalitzar segons les vostres necessitats. L'auxiliar ofereix nombroses opcions de format i de disseny. La previsualització us mostrarà com apareixerà l'agenda finalitzada segons la configuració que trieu."
+msgstr "El $[officename] incorpora una plantilla d'exemple per a agendes, que podeu personalitzar segons les vostres necessitats. L'auxiliar ofereix nombroses opcions de disposició i de disseny. La previsualització us mostrarà com apareixerà l'agenda finalitzada segons la configuració que trieu."
#. a9sZA
#: 01040000.xhp
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activa l'auxiliar per crear formularis.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activa l'auxiliar per a crear formularis.</ahelp></variable>"
#. uGE5s
#: 01090000.xhp
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per crear el formulari sense respondre més pàgines de l'auxiliar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per a crear el formulari sense respondre més pàgines de l'auxiliar.</ahelp>"
#. uDz4j
#: 01090100.xhp
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
-msgstr "Indiqueu quina taula o consulta necessiteu per crear el subformulari, i quins camps voleu incloure-hi."
+msgstr "Indiqueu quina taula o consulta necessiteu per a crear el subformulari, i quins camps voleu incloure-hi."
#. hRCY6
#: 01090210.xhp
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Desa el formulari i l'obre en mode d'edició per canviar-ne el format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Desa el formulari i l'obre en mode d'edició per a canviar-ne la disposició.</ahelp>"
#. cCM2Y
#: 01090600.xhp
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Més sobre l'Auxiliar d'informes - Trieu un format\">Més sobre l'Auxiliar d'informes - Trieu un format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Més sobre l'Auxiliar d'informes ▸ Trieu una disposició\">Més sobre l'Auxiliar d'informes ▸ Trieu una disposició</link>"
#. 8Gkxm
#: 01100400.xhp
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
-msgstr "Auxiliar d'informes - Trieu un format"
+msgstr "Auxiliar d'informes ▸ Trieu una disposició"
#. GCkoV
#: 01100400.xhp
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Auxiliar d'informes - Trieu un format\">Auxiliar d'informes - Trieu un format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Auxiliar d'informes ▸ Trieu una disposició\">Auxiliar d'informes ▸ Trieu una disposició</link>"
#. aPVFq
#: 01100400.xhp
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation."
-msgstr "Trieu el format entre diferents plantilles i estils, i trieu l'orientació de pàgina horitzontal o vertical."
+msgstr "Trieu la disposició entre diferents plantilles i estils, i trieu l'orientació de pàgina horitzontal o vertical."
#. QmVbY
#: 01100400.xhp
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr "Format de les dades"
+msgstr "Disposició de les dades"
#. xFhp9
#: 01100400.xhp
@@ -4371,7 +4371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr "Format de capçaleres i peus de pàgina"
+msgstr "Disposició de capçaleres i peus de pàgina"
#. cJ5Sk
#: 01100400.xhp
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix un format de pàgina per a l'informe. Els formats de pàgina es carreguen des de fitxers de plantilla, que assignen una capçalera, un peu i un fons de pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix una disposició de pàgina per a l'informe. Les disposicions de pàgina es carreguen des de fitxers de plantilla, que assignen una capçalera, un peu i un fons de pàgina.</ahelp>"
#. gRJX6
#: 01100400.xhp
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Modify report layout"
-msgstr "Modifica el format de l'informe"
+msgstr "Modifica la disposició de l'informe"
#. UvDe7
#: 01100500.xhp
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Utilitzat per l'exportació a WebCast per crear pàgines HTML i scripts en Perl.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Utilitzat per l'exportació a WebCast per a crear pàgines HTML i scripts en Perl.</ahelp>"
#. xBdcp
#: 01110200.xhp
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Seleccioneu la resolució mitjana per obtenir una presentació de mida mitjana.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Seleccioneu la resolució mitjana per a obtenir una presentació de mida mitjana.</ahelp>"
#. sJMr5
#: 01110300.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 223e529cc82..391d83bc81c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:16+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedexplorerdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr "El format de la finestra Disseny de la consulta s'emmagatzema amb una consulta creada, però en canvi no es pot emmagatzemar amb una vista creada."
+msgstr "La disposició de la finestra Disseny de la consulta s'emmagatzema amb una consulta creada, però en canvi no es pot emmagatzemar amb una vista creada."
#. TEBj6
#: 02010100.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
-msgstr "Per crear una consulta, feu clic a la icona <emph>Consultes</emph> d'un document de base de dades, i a continuació a <emph>Crea una consulta en vista de disseny</emph>."
+msgstr "Per a crear una consulta, feu clic a la icona <emph>Consultes</emph> d'un document de base de dades, i a continuació a <emph>Crea una consulta en vista de disseny</emph>."
#. MAraF
#: 02010100.xhp
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr "La subfinestra que hi ha a la part inferior de la Vista de disseny és l'espai on heu de <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"definir\">definir</link> la consulta. Per a definir una consulta, indiqueu els <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"noms dels camps\">noms dels camps</link> de la base de dades que vulgueu incloure i els <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteris\">criteris</link> per a la visualització d'aquests camps. Si voleu reorganitzar les columnes d'aquesta subfinestra arrossegueu una capçalera de columna fins a una nova posició o seleccioneu la columna i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor."
+msgstr "La subfinestra que hi ha a la part inferior de la Vista de disseny és l'espai on heu de <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"definir\">definir</link> la consulta. Per a definir una consulta, indiqueu els <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"noms dels camps\">noms dels camps</link> de la base de dades que vulgueu incloure i els <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteris\">criteris</link> per a la visualització d'aquests camps. Si voleu reorganitzar les columnes d'aquesta subfinestra, arrossegueu una capçalera de columna fins a una nova posició o seleccioneu la columna i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor."
#. GMVkG
#: 02010100.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr "També podeu suprimir les entrades respectives a <emph>Camps implicats</emph> del diàleg <emph>Relacions</emph>, o bé podeu prémer la tecla Tab fins que el vector de connexió quedi realçat i a continuació Maj+F10 per obrir el menú contextual i seleccionar-hi l'ordre <emph>Suprimeix</emph>."
+msgstr "També podeu suprimir les entrades respectives a <emph>Camps implicats</emph> del diàleg <emph>Relacions</emph>, o bé podeu prémer la tecla Tab fins que el vector de connexió quedi realçat i, a continuació, Maj+F10 per a obrir el menú contextual i seleccionar-hi l'ordre <emph>Suprimeix</emph>."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
+msgstr "SELECT SUM(\"Preu\") FROM \"Article\"."
#. dABCo
#: 02010100.xhp
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr "Per crear una consulta que contingui tots els proveïdors que entreguen més de tres elements, realitzeu els passos següents:"
+msgstr "Per a crear una consulta que contingui tots els proveïdors que entreguen més de tres elements, realitzeu els passos següents:"
#. ZhRQD
#: 02010100.xhp
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153240\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
-msgstr "Inseriu les taules \"Element\" i \"Proveïdors\" al disseny de la consulta."
+msgstr "Inseriu les taules «Element» i «Proveïdors» al disseny de la consulta."
#. LMRUV
#: 02010100.xhp
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148807\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
-msgstr "Enllaceu els camps \"Núm_Proveïdor\" de les dues taules si encara no s'hi ha establert una relació d'aquest tipus."
+msgstr "Enllaceu els camps «Núm_Proveïdor» de les dues taules si encara no s'hi ha establert una relació d'aquest tipus."
#. qWhFA
#: 02010100.xhp
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
-msgstr "Consulteu l'Ajuda del $[officename] per obtenir més informació sobre les qüestions següents:"
+msgstr "Consulteu l'Ajuda del $[officename] per a obtenir més informació sobre les qüestions següents:"
#. UxGw5
#: 05000000.xhp
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Aquí podeu enllaçar les taules de la base de dades actual mitjançant camps de dades comuns.</ahelp> Per crear les relacions feu clic a la icona <emph>Relació nova</emph>, o bé arrossegueu i deixeu anar amb el ratolí."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Aquí podeu enllaçar les taules de la base de dades actual mitjançant camps de dades comuns.</ahelp> Per a crear les relacions feu clic a la icona <emph>Relació nova</emph>, o bé arrossegueu i deixeu anar amb el ratolí."
#. zHWMJ
#: 05020000.xhp
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu una base de dades de la llista o feu clic a <emph>Crea</emph> per crear una base de dades nova.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu una base de dades de la llista o feu clic a <emph>Crea</emph> per a crear una base de dades nova.</ahelp>"
#. BhD6X
#: dabawiz00.xhp
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
-msgstr "Si obriu l'auxiliar per crear un fitxer de base de dades per a una connexió de base de dades existent, és possible que es mostrin més passos per indicar camins, informació d'autenticació i altres paràmetres."
+msgstr "Si obriu l'auxiliar per a crear un fitxer de base de dades per a una connexió de base de dades existent, és possible que es mostrin més passos per indicar camins, informació d'autenticació i altres paràmetres."
#. wFFQE
#: dabawiz00.xhp
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per crear una base de dades nova. </ahelp>Aquesta opció utilitza el motor de bases de dades HSQL amb la configuració per defecte. La pàgina final de l'auxiliar apareixerà a continuació."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a crear una base de dades nova. </ahelp>Aquesta opció utilitza el motor de bases de dades HSQL amb la configuració per defecte. La pàgina final de l'auxiliar apareixerà a continuació."
#. FMbMQ
#: dabawiz01.xhp
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per crear un document de base de dades per a una connexió de base de dades existent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a crear un document de base de dades per a una connexió de base de dades existent.</ahelp>"
#. M4MGu
#: dabawiz01.xhp
@@ -9600,7 +9600,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10838\n"
"help.text"
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
-msgstr "Per crear un fitxer de base de dades nou, trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades</emph>."
+msgstr "Per a crear un fitxer de base de dades nou, trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades</emph>."
#. h4EpR
#: main.xhp
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu-hi clic per crear una carpeta nova en el fitxer de base de dades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu-hi clic per a crear una carpeta nova en el fitxer de base de dades.</ahelp>"
#. P9r94
#: menufilesave.xhp
@@ -11022,7 +11022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
-msgstr "Indica la taula per crear la consulta, així com els camps que voleu incloure a la consulta."
+msgstr "Indica la taula per a crear la consulta, així com els camps que voleu incloure a la consulta."
#. bjRCe
#: querywizard01.xhp
@@ -12579,7 +12579,7 @@ msgctxt ""
"par_id9869380\n"
"help.text"
msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
-msgstr "Una vegada hàgiu finalitzat, feu clic a la icona Executa l'informe <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image> per crear un informe nou."
+msgstr "Una vegada hàgiu finalitzat, feu clic a la icona Executa l'informe <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image> per a crear un informe nou."
#. h2c39
#: rep_main.xhp
@@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
-msgstr "Seleccioneu camps de les taules de mostra com a punt inicial per crear la vostra taula."
+msgstr "Seleccioneu camps de les taules de mostra com a punt inicial per a crear la vostra taula."
#. csKoV
#: tablewizard01.xhp
@@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta casella per crear una clau primària. Afegiu una clau primària a cada taula de la base de dades per identificar cada registre de manera única. Per a alguns sistemes de bases de dades del %PRODUCTNAME és obligatori indicar una clau primària per poder editar les taules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta casella per a crear una clau primària. Afegiu una clau primària a cada taula de la base de dades per a identificar cada registre de manera única. Per a alguns sistemes de bases de dades del %PRODUCTNAME és obligatori indicar una clau primària per a poder editar les taules.</ahelp>"
#. ZEDQ9
#: tablewizard03.xhp
@@ -14604,7 +14604,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el formulari seleccionat perquè en pugueu canviar el format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el formulari seleccionat perquè en pugueu canviar la disposició.</ahelp>"
#. xCBQ3
#: toolbars.xhp
@@ -14685,7 +14685,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre l'informe seleccionat perquè en pugueu canviar el format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre l'informe seleccionat perquè en pugueu canviar la disposició.</ahelp>"
#. FGuUB
#: toolbars.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 4939b8b4b8e..e091b2788eb 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803563974\n"
"help.text"
msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents."
-msgstr "També podeu utilitzar els diversos auxiliars (al menú <emph>Fitxer ▸ Auxiliars</emph>) per crear les plantilles definides per l'usuari com ara faxos i cartes, que podeu utilitzar com a base per a altres documents."
+msgstr "També podeu utilitzar els diversos auxiliars (al menú <emph>Fitxer ▸ Auxiliars</emph>) per a crear les plantilles definides per l'usuari com ara faxos i cartes, que podeu utilitzar com a base per a altres documents."
#. QeFkV
#: aaa_start.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
-msgstr "Apareix un interrogant al costat de la busca del ratolí. Podeu moure aquesta <emph>busca del ratolí d'ajuda</emph> sobre tots els controls, les icones i les ordres de menú per obtenir una descripció de l'ordre. La <emph>busca del ratolí d'ajuda</emph> s'inactiva la propera vegada que feu clic amb el ratolí."
+msgstr "Apareix un interrogant al costat de la busca del ratolí. Podeu moure aquesta <emph>busca del ratolí d'ajuda</emph> sobre tots els controls, les icones i les ordres de menú per a obtenir una descripció de l'ordre. La <emph>busca del ratolí d'ajuda</emph> s'inactiva la pròxima vegada que feu clic amb el ratolí."
#. nnk23
#: activex.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
-msgstr "Control ActiveX per mostrar documents a l'Internet Explorer"
+msgstr "Control ActiveX per a mostrar documents a l'Internet Explorer"
#. fD6Kr
#: activex.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Edita el fitxer</emph> a la barra d'eines del document per obrir una còpia del document en una finestra nova del $[officename]."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Edita el fitxer</emph> a la barra d'eines del document per a obrir una còpia del document en una finestra nova del $[officename]."
#. miAna
#: activex.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph>, seleccioneu les vores que voleu que apareguin en un format comú. Feu clic en una vora de la previsualització per canviar la selecció d'una vora."
+msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph>, seleccioneu les vores que voleu que apareguin en una disposició comú. Feu clic en una vora de la previsualització per a canviar la selecció d'una vora."
#. B4u6y
#: border_paragraph.xhp
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Vores</emph> a la barra d'eines <emph>Taula </emph>(Writer) o a la barra <emph>Formatació</emph> per obrir la finestra <emph>Vores</emph>."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Vores</emph> a la barra d'eines <emph>Taula </emph>(Writer) o a la barra <emph>Formatació</emph> per a obrir la finestra <emph>Vores</emph>."
#. tsdz6
#: border_table.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph>, seleccioneu les vores que voleu que apareguin en un format comú. Feu clic en una vora de la previsualització per canviar la selecció d'una vora."
+msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph>, seleccioneu les vores que voleu que apareguin en una disposició comú. Feu clic en una vora de la previsualització per a canviar la selecció d'una vora."
#. Y3sAy
#: border_table.xhp
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id9091769\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
-msgstr "Seguiu les instruccions de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Auxiliar de diagrames</link> per crear el diagrama."
+msgstr "Seguiu les instruccions de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Auxiliar de diagrames</link> per a crear el diagrama."
#. beBWD
#: chart_insert.xhp
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
-msgstr "Seguiu les instruccions de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Auxiliar de diagrames</link> per crear el diagrama."
+msgstr "Seguiu les instruccions de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Auxiliar de diagrames</link> per a crear el diagrama."
#. jP5b5
#: chart_insert.xhp
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
-msgstr "Feu doble clic en un text d'un títol existent. Apareix una vora grisa al voltant del text i ara podeu dur a terme els canvis. Premeu Retorn per crear una línia nova."
+msgstr "Feu doble clic en un text d'un títol existent. Apareix una vora grisa al voltant del text i ara podeu dur a terme els canvis. Premeu Retorn per a crear una línia nova."
#. SKDwy
#: chart_title.xhp
@@ -6297,7 +6297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149983\n"
"help.text"
msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
-msgstr "Ara la vostra font de dades està registrada al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> com a llibreta d'adreces. Si ara obriu una plantilla des de la categoria <emph>Correspondència comercial</emph>, el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pot inserir automàticament els camps correctes per a una carta de formulari."
+msgstr "Ara la vostra font de dades està registrada al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> com a llibreta d'adreces. Si ara obriu una plantilla des de la categoria <emph>Correspondència comercial</emph>, el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pot inserir automàticament els camps correctes per a una carta model."
#. vuAzq
#: data_dbase2office.xhp
@@ -7044,7 +7044,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined."
-msgstr "Si sovint voleu accedir només a un subconjunt de les vostres dades que es poden definir bé amb una condició de filtre, podeu definir una consulta. Això és bàsicament un nom per a la vista nova a les dades filtrades. Quan obriu la consulta veureu les dades actuals al disseny de taula que heu definit."
+msgstr "Si sovint voleu accedir només a un subconjunt de les vostres dades que es poden definir bé amb una condició de filtre, podeu definir una consulta. Això és bàsicament un nom per a la vista nova a les dades filtrades. Quan obriu la consulta veureu les dades actuals a la disposició de taula que heu definit."
#. DT8xB
#: data_queries.xhp
@@ -7512,7 +7512,7 @@ msgctxt ""
"par_id8611713\n"
"help.text"
msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data."
-msgstr "Genera una instantània de les dades. Per veure un informe actualitzat, executeu el mateix informe un altre cop per crear un document del Writer amb les dades actualitzades."
+msgstr "Genera una instantània de les dades. Per a veure un informe actualitzat, executeu el mateix informe un altre cop per a crear un document del Writer amb les dades actualitzades."
#. mE89k
#: data_reports.xhp
@@ -7521,7 +7521,7 @@ msgctxt ""
"par_id2866908\n"
"help.text"
msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file."
-msgstr "Podeu triar generar una instantània amb dades fixes, o un informe \"en viu\" amb enllaços a les dades actuals en el moment en què obriu el fitxer del Base."
+msgstr "Podeu triar generar una instantània amb dades fixes, o un informe «dinàmic» amb enllaços a les dades actuals en el moment en què obriu el fitxer del Base."
#. nfLCt
#: data_reports.xhp
@@ -7548,7 +7548,7 @@ msgctxt ""
"par_id2891933\n"
"help.text"
msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data."
-msgstr "Trieu Obre al menú contextual o feu doble clic al nom de l'informe per crear un informe nou amb les dades actuals."
+msgstr "Trieu Obre al menú contextual o feu doble clic al nom de l'informe per a crear un informe nou amb les dades actuals."
#. drzFt
#: data_reports.xhp
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
"par_id6142765\n"
"help.text"
msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard."
-msgstr "Trieu Obre al menú contextual o feu doble clic al nom de l'informe per veure de nou la instantània estàtica de les dades des del primer moment de creació, o per crear un informe nou amb les dades actuals. Això depèn de la vostra elecció a l'última pàgina de l'auxiliar."
+msgstr "Trieu Obre al menú contextual o feu doble clic al nom de l'informe per a veure de nou la instantània estàtica de les dades des del primer moment de creació, o per a crear un informe nou amb les dades actuals. Això depèn de la vostra elecció a l'última pàgina de l'auxiliar."
#. u9FdV
#: data_reports.xhp
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"par_id1757560\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded."
-msgstr "Trieu Edita al menú contextual d'un nom d'informe per obrir la finestra Constructor d'informes, amb la informació de l'informe carregada."
+msgstr "Trieu Edita al menú contextual d'un nom d'informe per a obrir la finestra Constructor d'informes, amb la informació de l'informe carregada."
#. aEfC3
#: data_reports.xhp
@@ -7575,7 +7575,7 @@ msgctxt ""
"par_id4649189\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report."
-msgstr "Trieu Edita al menú contextual d'un nom d'informe per editar el fitxer de plantilla del Writer que es va utilitzar per crear l'informe."
+msgstr "Trieu Edita al menú contextual d'un nom d'informe per a editar el fitxer de plantilla del Writer que es va utilitzar per a crear l'informe."
#. wCo9W
#: data_reports.xhp
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"par_id8032166\n"
"help.text"
msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report."
-msgstr "Seguiu els passos de l'<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Auxiliar d'informes</link> per crear l'informe."
+msgstr "Seguiu els passos de l'<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Auxiliar d'informes</link> per a crear l'informe."
#. TKDmA
#: data_search.xhp
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
-msgstr "Obriu el fitxer de base de dades de la base de dades on voleu una taula nova. Feu clic a la icona <emph>Taules</emph>. Trieu <emph>Crea una taula en vista de disseny</emph> per crear una taula nova."
+msgstr "Obriu el fitxer de base de dades de la base de dades on voleu una taula nova. Feu clic a la icona <emph>Taules</emph>. Trieu <emph>Crea una taula en vista de disseny</emph> per a crear una taula nova."
#. CSeAD
#: data_tabledefine.xhp
@@ -9348,7 +9348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "To create a backup file every time you save a document"
-msgstr "Per crear un fitxer de còpia de seguretat cada cop que deseu un document"
+msgstr "Per a crear un fitxer de còpia de seguretat cada cop que deseu un document"
#. QBGUG
#: doc_autosave.xhp
@@ -9357,7 +9357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carrega/desa - General\"><emph>Carrega/desa ▸ General</emph></link>."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carrega/desa ▸ General\"><emph>Carrega/desa ▸ General</emph></link>."
#. cjfZJ
#: doc_autosave.xhp
@@ -10140,7 +10140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
-msgstr "Podeu inserir un camp de base de dades en un document de text arrossegant un nom de camp de la capçalera de la columna de la visualització de la font de dades al document. Això resulta especialment útil quan dissenyeu cartes de formulari. Només cal que arrossegueu els camps que desitgeu (adreça, tractament, etc.) al document."
+msgstr "Podeu inserir un camp de base de dades en un document de text arrossegant un nom de camp de la capçalera de la columna de la visualització de la font de dades al document. Això resulta especialment útil quan dissenyeu cartes model. Només cal que arrossegueu els camps que desitgeu (adreça, tractament, etc.) al document."
#. rB68R
#: dragdrop_beamer.xhp
@@ -11508,7 +11508,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161856181370\n"
"help.text"
msgid "Toolbars are hidden by default when the <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link> is active."
-msgstr "Quan s'activa la <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">barra de notes</link>, les barres d'eines s'oculten de forma predeterminada."
+msgstr "Quan s'activa la <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">barra de fitxes</link>, les barres d'eines s'oculten de forma predeterminada."
#. tToA4
#: floating_toolbar.xhp
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "To create a Fontwork object"
-msgstr "Per crear un objecte Fontwork"
+msgstr "Per a crear un objecte Fontwork"
#. juUL3
#: fontwork.xhp
@@ -13569,7 +13569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
-msgstr "Per crear un rectangle, feu clic a la icona del rectangle i moveu el cursor al punt del document on voleu col·locar una de les cantonades del rectangle. Premeu el botó del ratolí i manteniu-lo premut mentre arrossegueu cap a la cantonada contrària del rectangle. Quan deixeu anar el botó, s'inserirà el rectangle al document. Estarà seleccionat i en podreu editar les propietats mitjançant el menú contextual."
+msgstr "Per a crear un rectangle, feu clic a la icona del rectangle i moveu el cursor al punt del document on voleu col·locar una de les cantonades del rectangle. Premeu el botó del ratolí i manteniu-lo premut mentre arrossegueu cap a la cantonada contrària del rectangle. Quan deixeu anar el botó, s'inserirà el rectangle al document. Estarà seleccionat i en podreu editar les propietats mitjançant el menú contextual."
#. 2zdQ3
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -13578,7 +13578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Per dibuixar diversos objectes del mateix tipus, feu doble clic a la icona. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Per dibuixar diversos objectes del mateix tipus, feu doble clic a la icona. </caseinline><defaultinline>Dibuixeu diversos objectes del mateix tipus. Per deixar de dibuixar objectes, feu clic al document sense moure el ratolí.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Per a dibuixar diversos objectes del mateix tipus, feu doble clic a la icona. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Per a dibuixar diversos objectes del mateix tipus, feu doble clic a la icona. </caseinline><defaultinline>Dibuixeu diversos objectes del mateix tipus. Per a deixar de dibuixar objectes, feu clic al document sense moure el ratolí.</defaultinline></switchinline>"
#. eyGmF
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -13821,7 +13821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
-msgstr "Alguns serveis i eines admeten la integració de components nous. Per obtenir-ne més informació, consulteu la Guia del desenvolupador del $[officename] (en anglès). Els tres passos bàsics són els següents:"
+msgstr "Alguns serveis i eines admeten la integració de components nous. Per a obtenir-ne més informació, consulteu la Guia del desenvolupador del $[officename] (en anglès). Els tres passos bàsics són els següents:"
#. xXCX9
#: integratinguno.xhp
@@ -13839,7 +13839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
-msgstr "Integreu els components nous com a serveis. Els serveis ProtocolHandler i JobDispatch us hi ajudaran; per obtenir-ne més informació, consulteu la Guia del desenvolupador del $[officename] (en anglès)."
+msgstr "Integreu els components nous com a serveis. Els serveis ProtocolHandler i JobDispatch us hi ajudaran; per a obtenir-ne més informació, consulteu la Guia del desenvolupador del $[officename] (en anglès)."
#. WMmTx
#: integratinguno.xhp
@@ -13848,7 +13848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
-msgstr "Canvieu la interfície d'usuari (menús o barres d'eines). Podeu fer-ho de manera gairebé automàtica si escriviu un fitxer de text XML que descrigui els canvis. Per obtenir-ne més informació, consulteu la Guia del desenvolupador del $[officename] (en anglès)."
+msgstr "Canvieu la interfície d'usuari (menús o barres d'eines). Podeu fer-ho de manera gairebé automàtica si escriviu un fitxer de text XML que descrigui els canvis. Per a obtenir-ne més informació, consulteu la Guia del desenvolupador del $[officename] (en anglès)."
#. 68tms
#: integratinguno.xhp
@@ -14082,7 +14082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
-msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn en una icona per crear un objecte de dibuix. Es col·locarà l'objecte de dibuix al mig de la vista, amb una mida predefinida."
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn en una icona per a crear un objecte de dibuix. Es col·locarà l'objecte de dibuix al mig de la vista, amb una mida predefinida."
#. 3DcDc
#: keyboard.xhp
@@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
-msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn a l'eina Selecció per selecciona el primer objecte de dibuix del document. Si voleu editar, redimensionar o moure l'objecte de dibuix seleccionat, cal que primer utilitzeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 per posar el focus al document."
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn a l'eina Selecció per a seleccionar el primer objecte de dibuix del document. Si voleu editar, redimensionar o moure l'objecte de dibuix seleccionat, cal que primer utilitzeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 per a posar el focus al document."
#. ESLAN
#: keyboard.xhp
@@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
-msgstr "Si una barra d'eines és massa llarga per visualitzar-se completament a la pantalla, mostra una icona a la vora dreta o inferior. Per mostrar les icones restants, seleccioneu la barra d'eines i premeu Re Pàg o Av Pàg."
+msgstr "Si una barra d'eines és massa llarga per a visualitzar-se completament a la pantalla, mostra una icona a la vora dreta o inferior. Per a mostrar les icones restants, seleccioneu la barra d'eines i premeu Re Pàg o Av Pàg."
#. VYnbu
#: keyboard.xhp
@@ -15297,7 +15297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
-msgstr "Per fer-ho, sovint heu de recórrer als camps de bases de dades per poder imprimir les etiquetes amb continguts variables; per exemple, quan envieu \"Cartes de formulari\". També podeu imprimir el mateix text a cada etiqueta."
+msgstr "Per a fer-ho, sovint heu de recórrer als camps de bases de dades per a poder imprimir les etiquetes amb continguts variables; per exemple, quan envieu «Cartes model». També podeu imprimir el mateix text a cada etiqueta."
#. BryGK
#: labels.xhp
@@ -15306,7 +15306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
-msgstr "Utilitzeu els quadres de llista <emph>Base de dades</emph> i <emph>Taula</emph> per seleccionar la base de dades i la taula des d'on s'han d'obtenir les dades. Feu clic al botó de fletxa per transferir el camp de dades seleccionat a l'àrea d'inscripció. Premeu Retorn per inserir un salt de línia. Igualment, podeu introduir espais i qualsevol altre text fix."
+msgstr "Utilitzeu els quadres de llista <emph>Base de dades</emph> i <emph>Taula</emph> per a seleccionar la base de dades i la taula des d'on s'han d'obtenir les dades. Feu clic al botó de fletxa per a transferir el camp de dades seleccionat a l'àrea d'inscripció. Premeu Retorn per a inserir un salt de línia. Igualment, podeu introduir espais i qualsevol altre text fix."
#. 5EjYe
#: labels.xhp
@@ -15315,7 +15315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
-msgstr "A la pestanya <emph>Format</emph>, podeu definir formats d'etiqueta diferents dels predefinits. Per fer-ho, seleccioneu \"Usuari\" al quadre de llista <emph>Tipus</emph>. A la pestanya <emph>Opcions</emph> podeu indicar si s'han de crear totes les etiquetes o només algunes de concretes."
+msgstr "A la pestanya <emph>Format</emph>, podeu definir formats d'etiqueta diferents dels predefinits. Per a fer-ho, seleccioneu «Usuari» al quadre de llista <emph>Tipus</emph>. A la pestanya <emph>Opcions</emph> podeu indicar si s'han de crear totes les etiquetes o només algunes de concretes."
#. JxMzr
#: labels.xhp
@@ -15333,7 +15333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149767\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
-msgstr "Feu clic a <emph>Document nou</emph> per crear un document nou amb la configuració que heu definit."
+msgstr "Feu clic a <emph>Document nou</emph> per a crear un document nou amb la configuració que heu definit."
#. L2m7L
#: labels.xhp
@@ -15468,7 +15468,7 @@ msgctxt ""
"par_id8476821\n"
"help.text"
msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
-msgstr "Quan trieu imprimir el document, se us demanarà si voleu imprimir una carta de formulari. Responeu Sí per obrir el diàleg <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Combinació de correu</link>. En aquest diàleg, podeu seleccionar els registres dels quals voleu imprimir les etiquetes."
+msgstr "Quan trieu imprimir el document, se us demanarà si voleu imprimir una carta model. Responeu Sí per a obrir el diàleg <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Combinació de correu</link>. En aquest diàleg, podeu seleccionar els registres dels quals voleu imprimir les etiquetes."
#. JwsZt
#: language_select.xhp
@@ -16143,7 +16143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
-msgstr "Si feu clic a la icona <emph>Selecciona</emph>, podeu seleccionar totes les línies a la vegada. Per fer-ho, feu clic a cadascuna de les línies mentre manteniu premuda la tecla de majúscules. Aquesta selecció múltiple permet assignar-los un color, una amplada o altres atributs comuns."
+msgstr "Si feu clic a la icona <emph>Selecciona</emph>, podeu seleccionar totes les línies a la vegada. Per a fer-ho, feu clic a cadascuna de les línies mentre manteniu premuda la tecla de majúscules. Aquesta selecció múltiple permet assignar-los un color, una amplada o altres atributs comuns."
#. Faaqb
#: line_intext.xhp
@@ -16287,7 +16287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
-msgstr "Utilitzeu les funcions de dibuix per crear un objecte i utilitzar-lo com a final de línia."
+msgstr "Utilitzeu les funcions de dibuix per a crear un objecte i utilitzar-lo com a final de línia."
#. ajS33
#: lineend_define.xhp
@@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
-msgstr "Seleccioneu l'objecte i trieu <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte de dibuix - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Línia</emph>."
+msgstr "Seleccioneu l'objecte i trieu <emph>Format ▸ </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte de dibuix - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic ▸ </emph></caseinline></switchinline><emph>Línia</emph>."
#. LwGkW
#: lineend_define.xhp
@@ -17529,7 +17529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
-msgstr "El $[officename] pot obrir automàticament els documents del Microsoft Office 97/2000/XP. Tanmateix, hi ha algunes funcions de disseny i alguns atributs de formatació en els documents més complexos del Microsoft Office que es gestionen d'una manera diferent al $[officename] o que no s'admeten. Com a conseqüència, els fitxers convertits necessiten un cert grau de reformatació manual. El nivell de reformatació que necessitaran és proporcional a la complexitat de l'estructura i de la formatació del document d'origen. El $[officename] no pot executar els scripts del Visual Basic, però els pot carregar perquè els analitzeu."
+msgstr "El $[officename] pot obrir automàticament els documents del Microsoft Office 97/2000/XP. Tanmateix, hi ha algunes funcions de disposició i alguns atributs de formatació en els documents més complexos del Microsoft Office que es gestionen d'una manera diferent del $[officename] o que no s'admeten. Com a conseqüència, els fitxers convertits necessiten un cert grau de reformatació manual. El nivell de reformatació que necessitaran és proporcional a la complexitat de l'estructura i de la formatació del document d'origen. El $[officename] no pot executar els scripts del Visual Basic, però els pot carregar perquè els analitzeu."
#. 3XcuP
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -18510,7 +18510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
-msgstr "Podeu desactivar els pics o la numeració automàtica per al paràgraf actual o per als paràgrafs seleccionats. Per fer-ho, feu clic a la icona <emph>Numeració desactivada</emph> de la barra <emph>Pics i numeració</emph>."
+msgstr "Podeu desactivar els pics o la numeració automàtica per al paràgraf actual o per als paràgrafs seleccionats. Per a fer-ho, feu clic a la icona <emph>Numeració desactivada</emph> de la barra <emph>Pics i numeració</emph>."
#. CcCTx
#: numbering_stop.xhp
@@ -21291,7 +21291,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5277565\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>assignació de scripts</bookmark_value><bookmark_value>programació;scripts</bookmark_value><bookmark_value>controls de formulari;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>imatges;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>enllaços;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>tecles de drecera;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>controls;assignació de macros (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>menús;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>esdeveniments;assignació d'scripts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>assignació de scripts</bookmark_value><bookmark_value>programació;scripts</bookmark_value><bookmark_value>controls de formulari;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>imatges;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>enllaços;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>tecles de drecera;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>controls;assignació de macros (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>menús;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>esdeveniments;assignació de scripts</bookmark_value>"
#. GccR9
#: scripting.xhp
@@ -21435,7 +21435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10778\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box."
-msgstr "Feu clic a <emph>Afegeix</emph> per crear una assignació de menú. L'entrada de menú nova apareix al quadre de llista <emph>Entrades</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Afegeix</emph> per a crear una assignació de menú. L'entrada de menú nova apareix al quadre de llista <emph>Entrades</emph>."
#. VC3Cq
#: scripting.xhp
@@ -22011,7 +22011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159876\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
-msgstr "El %PRODUCTNAME utilitza els tipus de lletra instal·lats al sistema. En un document de text, podeu seleccionar qualsevol dels tipus de lletra imprimibles. En un document HTML o en format web, només s'ofereixen els tipus de lletra que es poden visualitzar a la pantalla. En fulls de càlcul i dibuixos, podeu seleccionar qualsevol tipus de lletra instal·lat."
+msgstr "El %PRODUCTNAME utilitza els tipus de lletra instal·lats al sistema. En un document de text, podeu seleccionar qualsevol dels tipus de lletra imprimibles. En un document HTML o en disposició web, només s'ofereixen els tipus de lletra que es poden visualitzar a la pantalla. En fulls de càlcul i dibuixos, podeu seleccionar qualsevol tipus de lletra instal·lat."
#. 7teWd
#: spadmin.xhp
@@ -22164,7 +22164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
-msgstr "Primer, obriu una plantilla del $[officename] existent i modifiqueu-la, o bé obriu un document nou i editeu-lo per crear la plantilla que vulgueu."
+msgstr "Primer, obriu una plantilla del $[officename] existent i modifiqueu-la, o bé obriu un document nou i editeu-lo per a crear la plantilla que vulgueu."
#. 2pSHL
#: standard_template.xhp
@@ -25125,7 +25125,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093A\n"
"help.text"
msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help."
-msgstr "Per crear un filtre XML, heu d'entendre bé els conceptes XML i XSLT. Aquests conceptes no s'expliquen en aquesta ajuda."
+msgstr "Per a crear un filtre XML, heu d'entendre bé els conceptes XML i XSLT. Aquests conceptes no s'expliquen en aquesta ajuda."
#. ntJKc
#: xsltfilter.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 8a1abb11cec..ae34a12d5b9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156291\n"
"help.text"
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
-msgstr "Els errors d'escriptura es realcen en el document amb un subratllat vermell. Si col·loqueu el cursor damunt d'una paraula marcada d'aquesta manera, podreu obrir el menú contextual per obtenir una llista de correccions. Seleccioneu una correcció per substituir la paraula. Si torneu a cometre el mateix error mentre editeu el document, es tornarà a marcar com a error."
+msgstr "Els errors d'escriptura es realcen en el document amb un subratllat vermell. Si col·loqueu el cursor damunt d'una paraula marcada d'aquesta manera, podreu obrir el menú contextual per a obtenir una llista de correccions. Seleccioneu una correcció per substituir la paraula. Si torneu a cometre el mateix error mentre editeu el document, es tornarà a marcar com a error."
#. 8PeLA
#: 01010400.xhp
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Print layout"
-msgstr "Format d'impressió"
+msgstr "Disposició d'impressió"
#. qRCBf
#: 01030500.xhp
@@ -5433,7 +5433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
-msgstr "El filtre HTML admet CSS2 (fulls d'estil en cascada de nivell 2) per a la impressió de documents. Aquestes capacitats només són efectives si l'exportació del format d'impressió està activada."
+msgstr "El filtre HTML admet CSS2 (fulls d'estil en cascada de nivell 2) per a la impressió de documents. Aquestes capacitats només són efectives si l'exportació de la disposició d'impressió està activada."
#. i7jxE
#: 01030500.xhp
@@ -6468,7 +6468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Especifica els paràmetres per defecte per a columnes i files i el mode de taula. També especifica els valors estàndard per moure i inserir columnes i files. Per obtenir més informació, consulteu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Edició de taules mitjançant el teclat\">Edició de taules mitjançant el teclat</link></caseinline><defaultinline> a l'Ajuda del $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Especifica els paràmetres per defecte per a columnes i files i el mode de taula. També especifica els valors estàndard per a moure i inserir columnes i files. Per a obtenir més informació, consulteu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Edició de taules mitjançant el teclat\">Edició de taules mitjançant el teclat</link></caseinline><defaultinline> a l'Ajuda del $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>."
#. dTFTF
#: 01040500.xhp
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3577990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documents del Word;compatibilitat</bookmark_value><bookmark_value>importació;paràmetres de compatibilitat per a la importació de text</bookmark_value><bookmark_value>opcions;compatibilitat (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres de compatibilitat per a la importació del MS Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;importació de documents del Word</bookmark_value><bookmark_value>format;importació de documents del Word</bookmark_value><bookmark_value>formatació; mètrica de la impressora (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>mètrica;formatació del document (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>mètrica de la impressora per a la formatació del document (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>documents del Word;compatibilitat</bookmark_value><bookmark_value>importació;paràmetres de compatibilitat per a la importació de text</bookmark_value><bookmark_value>opcions;compatibilitat (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres de compatibilitat per a la importació del MS Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;importació de documents del Word</bookmark_value><bookmark_value>disposició;importació de documents del Word</bookmark_value><bookmark_value>formatació; mètrica de la impressora (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>mètrica;formatació del document (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>mètrica de la impressora per a la formatació del document (Writer)</bookmark_value>"
#. xvqun
#: 01041000.xhp
@@ -9627,7 +9627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Especifica que la mètrica de la impressora s'aplica per a imprimir i també per a formatar la visualització en pantalla.</ahelp> Si aquesta casella no està activada, s'utilitzarà un disseny independent de la impressora per a la visualització en pantalla i per a la impressió."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Especifica que la mètrica de la impressora s'aplica per a imprimir i també per a formatar la visualització en pantalla.</ahelp> Si aquesta casella no està activada, s'utilitzarà una disposició independent de la impressora per a la visualització en pantalla i per a la impressió."
#. WvdHF
#: 01060300.xhp
@@ -13299,7 +13299,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>llengües; opcions de configuració</bookmark_value><bookmark_value>configuració local</bookmark_value><bookmark_value>Asiàticallengües; activació</bookmark_value><bookmark_value>llengües; Asiàtiquescompatibilitat</bookmark_value><bookmark_value>format de text complex;activació</bookmark_value><bookmark_value>Àrab;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Hebreu;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Tai;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;llenguaparàmetres</bookmark_value><bookmark_value>separador decimalclau</bookmark_value><bookmark_value>acceptació de dadespatrons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>llengües; opcions de configuració</bookmark_value><bookmark_value>configuració local</bookmark_value><bookmark_value>llengües asiàtiques; activació</bookmark_value><bookmark_value>llengües; Asiàtiquescompatibilitat</bookmark_value><bookmark_value>disposició de text complex;activació</bookmark_value><bookmark_value>Àrab;paràmetres de llengua</bookmark_value><bookmark_value>Hebreu;paràmetres de llengua</bookmark_value><bookmark_value>Tai;paràmetres de llengua</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;paràmetres de llengua</bookmark_value><bookmark_value>separador decimalclau</bookmark_value><bookmark_value>patrons d'acceptació de dades</bookmark_value>"
#. Xa4Cw
#: 01140000.xhp
@@ -15207,7 +15207,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Llisteu les preferències organitzades jeràrquicament en un format d'arbre.</ahelp> Per obrir les branques, feu doble clic al signe (+). Quan la preferència sigui visible a l'arbre, la podreu editar. "
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Llisteu les preferències organitzades jeràrquicament en una disposició d'arbre.</ahelp> Per a obrir les branques, feu doble clic al signe (+). Quan la preferència sigui visible a l'arbre, la podreu editar."
#. EPWsx
#: expertconfig.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 84c4fb57469..ca834d4daee 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-06 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994503.000000\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
-msgstr "La barra d'estat mostra informació sobre el document, incloent-hi l'objecte actualment seleccionat. Podeu fer doble clic sobre alguns dels elements de la barra d'estat per obrir una finestra de diàleg relacionada."
+msgstr "La barra d'estat mostra informació sobre el document, incloent-hi l'objecte actualment seleccionat. Podeu fer doble clic sobre alguns dels elements de la barra d'estat per a obrir una finestra de diàleg relacionada."
#. D5pvR
#: main0209.xhp
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra <emph>Dibuix</emph> conté eines d'edició d'ús freqüent. Feu clic a la fletxa ubicada al costat d'una icona per obrir una barra d'eines que conté més ordres.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra <emph>Dibuix</emph> conté eines d'edició d'ús freqüent. Feu clic a la fletxa ubicada al costat d'una icona per a obrir una barra d'eines que conté més ordres.</ahelp>"
#. k2kCs
#: main0210.xhp
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">En la vista <emph>Esquema</emph>, la barra Esquema conté les eines d'edició que s'utilitzen més freqüentment.</ahelp> Feu clic a la fletxa ubicada al costat d'una icona per obrir una barra d'eines que conté més ordres."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En la vista <emph>Esquema</emph>, la barra Esquema conté les eines d'edició que s'utilitzen més freqüentment.</ahelp> Feu clic a la fletxa ubicada al costat d'una icona per a obrir una barra d'eines que conté més ordres."
#. 2uDuY
#: main0211.xhp
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
-msgstr "Moltes de les eines per crear gràfics vectorials amb el $[officename] Draw estan disponibles al $[officename] Impress."
+msgstr "Moltes de les eines per a crear gràfics vectorials amb el $[officename] Draw estan disponibles al $[officename] Impress."
#. fEEfD
#: main0503.xhp
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153247\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
-msgstr "El $[officename] Impress proporciona plantilles per crear diapositives d'un aspecte totalment professional."
+msgstr "El $[officename] Impress proporciona plantilles per a crear diapositives d'un aspecte totalment professional."
#. UGbcC
#: main0503.xhp
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté ordres per a formatar l'estructura i els continguts del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté ordres per a formatar la disposició i els continguts del document.</ahelp>"
#. CJJ22
#: main_format.xhp
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Format de la pàgina...\">Disseny de la diapositiva</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Disposició de la pàgina...\">Disseny de la diapositiva</link>"
#. MwAqP
#: main_format.xhp
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163827\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modifica el format\">Format de la diapositiva</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modifica la disposició\">Disposició de la diapositiva</link>"
#. F98f9
#: main_slide.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index cc71694f0c1..2657b51a9fe 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-10 08:15+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Slide - Layout</emph> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"adnsei\">Trieu <emph>Diapositiva ▸ Format</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">Trieu <emph>Diapositiva ▸ Disposició</emph></variable>"
#. i3nvo
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index fb451352cad..ee5f254e4e5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:16+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
-msgstr "Defineix l'orientació de la pàgina, els marges, el fons i altres opcions de format."
+msgstr "Defineix l'orientació de la pàgina, els marges, el fons i altres opcions de disposició."
#. oCCFZ
#: 01180001.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Salta a la primera <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. EcZAg
#: 02110000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155925\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon First Slide</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icona de primera diapositiva</alt></image>"
#. MPHRK
#: 02110000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156061\n"
"help.text"
msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diapositiva</caseinline><defaultinline>Pàgina</defaultinline></switchinline> anterior"
#. EzsXF
#: 02110000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Es desplaça cap a la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline> precedent.</ahelp>"
#. fkXpB
#: 02110000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon Previous Slide</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icona de diapositiva anterior</alt></image>"
#. yuS3R
#: 02110000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150473\n"
"help.text"
msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diapositiva</caseinline><defaultinline>Pàgina</defaultinline></switchinline> anterior"
#. ArMiT
#: 02110000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155369\n"
"help.text"
msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diapositiva</caseinline><defaultinline>Pàgina</defaultinline></switchinline> següent"
#. ZMEvk
#: 02110000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Es desplaça cap a la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapostiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline> següent.</ahelp>."
#. PAhBu
#: 02110000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon Next Slide</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icona de diapositiva següent</alt></image>"
#. auJUM
#: 02110000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149454\n"
"help.text"
msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diapositiva</caseinline><defaultinline>Pàgina</defaultinline></switchinline> següent"
#. yA7AU
#: 02110000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150762\n"
"help.text"
msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Última <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>"
#. qxd3Z
#: 02110000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Salta a l'última <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. FD8jY
#: 02110000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon Last Record</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icona d'últim registre</alt></image>"
#. gBkye
#: 02110000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154055\n"
"help.text"
msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Última <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>"
#. qy3c4
#: 02110000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/newslide.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiva</link>"
#. Ag9V3
#: 03070000.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format de la diapositiva\">Format de la diapositiva</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Disposició de la diapositiva\">Disposició de la diapositiva</link>"
#. 4H6FN
#: 03070000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
-msgstr "Per modificar el nombre de diapositives que podeu imprimir en una pàgina, obriu la barra lateral <emph>Propietats</emph> i feu doble clic en un dels formats de la subfinestra <emph>Formats</emph>"
+msgstr "Per a modificar el nombre de diapositives que podeu imprimir en una pàgina, obriu la barra lateral <emph>Propietats</emph> i feu doble clic en una de les disposicions de la subfinestra <emph>Disposicions</emph>"
#. Tbjmu
#: 03130000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Inicia la presentació de diapositives.</ahelp></variable>"
#. D7jc6
#: 03130000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia a una de les diverses vistes mestres, on podeu afegir elements que voleu que apareguin en totes les diapositives de la presentació.</ahelp>"
#. h4RwT
#: 03150100.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Master Notes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes mestres\"> Notes mestres</link>"
#. QUxqM
#: 03150300.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4083986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>capçaleres i peus;disposició de les diapositives mestres</bookmark_value><bookmark_value>disposició de les diapositives mestres amb capçaleres i peus</bookmark_value>"
#. W4r4L
#: 03151000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afegeix espais reservats per a capçalera, peu, data i número de diapositiva en la diapositiva mestra.</ahelp>"
#. 9sGbo
#: 03151100.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició de la diapositiva mestra"
#. 9DE2m
#: 03151100.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Disposició de la diapositiva mestra</link>"
#. BFiHw
#: 03151100.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Afegeix o suprimeix espais reservats per a capçalera, peu, data i número de diapositiva a la disposició de la diapositiva mestra.</ahelp>"
#. hzr7L
#: 03151100.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Afegeix un espai reservat de capçalera en la diapositiva mestra per a les notes.</ahelp>"
#. PmBBD
#: 03151100.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Notes Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició de les notes mestres"
#. CZPoq
#: 03151200.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Disposició de les notes mestres</link>"
#. 5xuE5
#: 03151200.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1052B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Afegeix una capçalera, peu, data i número de diapositiva a les notes mestres.</ahelp>"
#. 86iBU
#: 03152000.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160555409190\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Diàleg de punts de captura</alt></image>"
#. RVAJU
#: 04030000.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertobjectfromfile\"><link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insert page\">Insert <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>/Objects from File</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertobjectfromfile\"><link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insereix una pàgina\">Insereix <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">una diapositiva</caseinline><defaultinline>una pàgina</defaultinline></switchinline> o objectes del fitxer</link></variable>"
#. zCX2g
#: 04110100.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al signe més del costat del nom del fitxer i seleccioneu els elements que voleu inserir. Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> per a afegir o Maj per a ampliar la selecció."
#. wJrC2
#: 04110100.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages."
-msgstr ""
+msgstr "El text inserit utilitza el format de text per defecte de la diapositiva activa. Si voleu, podeu arrossegar un quadre de text a la diapositiva i després inserir el text. El quadre s'estén cap avall automàticament per a passatges de text més llargs."
#. zJb7d
#: 04110200.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Display list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la llista"
#. wtfsF
#: 04110200.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
-msgstr "Podeu utilitzar l'ordre <emph>Amplia la diapositiva</emph> si el format de la diapositiva conté un objecte de títol i un objecte d'esquema."
+msgstr "Podeu utilitzar l'ordre <emph>Amplia la diapositiva</emph> si la disposició de la diapositiva conté un objecte de títol i un objecte d'esquema."
#. xkLih
#: 04130000.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix el número de pàgina a la diapositiva o a la pàgina actual.</ahelp> Si voleu afegir un número de pàgina a cada diapositiva, trieu Visualitza ▸ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS>Diapositiva mestra</caseinline></switchinline> i inseriu el camp de número de pàgina. Per a canviar el format de número, trieu la pestanya <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Diapositiva</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Pàgina</emph></caseinline></switchinline><emph> ▸ Propietat ▸ Pàgina</emph> i aleshores seleccioneu un format de la llisa en l'àrea <emph>Configuració de la disposició</emph>."
#. 572UM
#: 04990600.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Finestra d'estils; documents amb imatges</bookmark_value> <bookmark_value>mode d'emplenament de format; estils</bookmark_value>"
#. vEkLA
#: 05100000.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra els estils que s'utilitzen als formats automàtics del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Només podeu modificar els estils de presentació."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra els estils que s'utilitzen a les disposicions automàtiques del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Només podeu modificar els estils de presentació."
#. L9LrX
#: 05100000.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Actualitza l'estil seleccionat a la finestra Estils amb la formatació actual de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#. niAJk
#: 05100000.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon Update Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icona d'actualització de l'estil</alt></image>"
#. FuMK5
#: 05100000.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Suprimeix els fons de diapositiva i els dissenys de la presentació sense referència del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Suprimeix els fons de diapositiva i les disposicions de la presentació sense referència del document.</ahelp>"
#. tDFFF
#: 05120000.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Format de la diapositiva"
+msgstr "Disposició de la diapositiva"
#. HJ8Jm
#: 05130000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 848b4d160d9..e485ecbbd45 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Redueix o augmenta la visualització de pantalla del document actual. Feu clic a la fletxa del costat de la icona per obrir la barra d'eines <emph>Escala</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Redueix o augmenta la visualització de pantalla del document actual. Feu clic a la fletxa del costat de la icona per a obrir la barra d'eines <emph>Escala</emph>.</ahelp>"
#. u9Q64
#: 10020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 2bb541b5dd2..b9c4eaa910f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:56+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548652642.000000\n"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146910\n"
"help.text"
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
-msgstr "Si no hi ha objectes de text a la diapositiva, o si heu arribat al darrer objecte de text, s'insereix una diapositiva nova després de la diapositiva actual. La diapositiva nova utilitza el mateix format que l'actual."
+msgstr "Si no hi ha objectes de text a la diapositiva, o si heu arribat al darrer objecte de text, s'insereix una diapositiva nova després de la diapositiva actual. La diapositiva nova utilitza la mateixa disposició que l'actual."
#. qBDGe
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index e546e5331e7..04e92171f9d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id31506541\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
-msgstr "La barra d'estat mostra \"Forma seleccionada\". Les formes personalizades es poden veure en mode 2D o 3D. En qualsevol moment podeu canviar la visualització entre els dos modes. Per crear formes personalitzades, es poden utilitzar les icones de Formes bàsiques, Formes de símbol i les icones següents de la barra d'eines Dibuix. Les formes personalitzades es poden modificar mitjançant la barra d'eines Paràmetres 3D. No formen cap escena 3D, no es poden il·luminar amb més d'una font de llum i tenen diverses limitacions més. Podeu convertir-les en una escena 3D, però llavors ja no seran formes personalitzades. Les formes personalitzades en mode 2D o 3D es poden exportar i importar en formats del Microsoft Office."
+msgstr "La barra d'estat mostra \"Forma seleccionada\". Les formes personalitzades es poden veure en mode 2D o 3D. En qualsevol moment podeu canviar la visualització entre els dos modes. Per a crear formes personalitzades, es poden utilitzar les icones de Formes bàsiques, Formes de símbol i les icones següents de la barra d'eines Dibuix. Les formes personalitzades es poden modificar mitjançant la barra d'eines Paràmetres 3D. No formen cap escena 3D, no es poden il·luminar amb més d'una font de llum i tenen diverses limitacions més. Podeu convertir-les en una escena 3D, però llavors ja no seran formes personalitzades. Les formes personalitzades en mode 2D o 3D es poden exportar i importar en formats del Microsoft Office."
#. EQ8nD
#: 3d_create.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149336\n"
"help.text"
msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
-msgstr "Podeu girar l'objecte 2D abans de convertir-lo per crear una forma més complexa."
+msgstr "Podeu girar l'objecte 2D abans de convertir-lo per a crear una forma més complexa."
#. FsRhZ
#: animated_gif_create.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
-msgstr "Podeu animar objectes de dibuix, objectes de text i objectes gràfics (imatges) a les diapositives per fer que les presentacions siguin més interessants. El $[officename] Impress us proporciona un editor d'animacions senzill amb el qual podeu crear imatges animades (marcs) assemblant objectes de la diapositiva. L'efecte d'animació s'aconsegueix mitjançant el gir dels marcs estàtics que creeu."
+msgstr "Podeu animar objectes de dibuix, objectes de text i objectes gràfics (imatges) a les diapositives per a fer que les presentacions siguin més interessants. El $[officename] Impress us proporciona un editor d'animacions senzill amb el qual podeu crear imatges animades (marcs) que semblin objectes de la diapositiva. L'efecte d'animació s'aconsegueix mitjançant el gir dels marcs estàtics que creeu."
#. 4oGjL
#: animated_gif_create.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150250\n"
"help.text"
msgid "To create an animated GIF:"
-msgstr "Per crear un GIF animat:"
+msgstr "Per a crear un GIF animat:"
#. REeik
#: animated_gif_create.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
-msgstr "Seleccioneu l'objecte o el grup d'objectes que voleu incloure a l'animació i trieu <emph>Insereix - Imatge animada</emph>."
+msgstr "Seleccioneu l'objecte o el grup d'objectes que voleu incloure a l'animació i trieu <emph>Insereix ▸ Imatge animada</emph>."
#. EaBa6
#: animated_gif_create.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150860\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
-msgstr "Feu clic al botó <emph>Accepta els objectes d'un en un</emph> <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Icona de consell</alt></image> per crear un marc d'animació separat per a cadascun dels objectes seleccionats."
+msgstr "Feu clic al botó <emph>Accepta els objectes d'un en un</emph> <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Icona de consell</alt></image> per a crear un marc d'animació separat per a cadascun dels objectes seleccionats."
#. 379k2
#: animated_gif_create.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "A la subfinestra Diapositiva es mostra una icona <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> al costat de la previsualització de les diapositives que contenen un o més objectes amb una animació personalitzada. Quan executeu la presentació de diapositives amb la Consola del presentador, la icona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> indica que la diapositiva següent té una animació personalitzada."
#. Dd9pi
#: animated_objects.xhp
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"par_id4148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Si voleu canviar l'emplenament de fons de totes les pàgines, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Pàgina mestra</menuitem>. Per a canviar l'emplenament d'una única pàgina, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Normal</menuitem>."
#. Dh3Ju
#: background.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id644713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A la vista Normal, feu clic a l’opció Defineix la imatge de fons per a la pàgina del menú contextual d’una pàgina per a seleccionar un fitxer de mapa de bits. Aquest fitxer s'utilitzarà com a imatge de fons.</ahelp>"
#. KuE3E
#: background.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150338\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Hatching</widget>, and then click a hatching style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <widget>Ombreig</widget> i, tot seguit, feu clic a un estil d'ombreig de la llista."
#. NvZCn
#: background.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva ▸ Propietats</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pàgina ▸ Propietats</menuitem></defaultinline></switchinline> i, tot seguit, feu clic a la pestanya <emph>Fons</emph>."
#. xDXpC
#: background.xhp
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta modificació és vàlida només per a la presentació o el document de dibuix actual."
#. VXGG5
#: background.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To save a new master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> as a template"
-msgstr ""
+msgstr "Per a desar una <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline> mestra nova com a plantilla"
#. AD7rF
#: background.xhp
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150715\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show:"
-msgstr "Per crear una presentació de diapositives personalitzada:"
+msgstr "Per a crear una presentació de diapositives personalitzada:"
#. YZsLE
#: individual.xhp
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153712\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Presentació de diapositives - Presentació personalitzada</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Presentació de diapositives ▸ Presentació personalitzada</emph>."
#. 8YmrV
#: individual.xhp
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148610\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
-msgstr "Podeu utilitzar el teclat per accedir a les ordres del $[officename] Impress i navegar per l'espai de treball. El $[officename] Impress utilitza les mateixes tecles de drecera que el $[officename] Draw per crear <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"objectes de dibuix\">objectes de dibuix</link>."
+msgstr "Podeu utilitzar el teclat per a accedir a les ordres del $[officename] Impress i navegar per l'espai de treball. El $[officename] Impress utilitza les mateixes tecles de drecera que el $[officename] Draw per a crear <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"objectes de dibuix\">objectes de dibuix</link>."
#. EEyi5
#: keyboard.xhp
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150212\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
-msgstr "Els <emph>formats automàtics</emph> del $[officename] Impress utilitzen espais reservats per als títols, el text i els objectes de les diapositives. Per seleccionar un espai reservat, premeu <item type=\"keycode\">Ctrl+Retorn</item>. Per anar a l'espai reservat següent, torneu a prémer <item type=\"keycode\">Ctrl+Retorn</item>."
+msgstr "Les <emph>disposicions automàtiques</emph> del $[officename] Impress utilitzen espais reservats per als títols, el text i els objectes de les diapositives. Per a seleccionar un espai reservat, premeu <item type=\"keycode\">Ctrl+Retorn</item>. Per a anar a l'espai reservat següent, torneu a prémer <item type=\"keycode\">Ctrl+Retorn</item>."
#. E5BCb
#: keyboard.xhp
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166467\n"
"help.text"
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
-msgstr "Si premeu <item type=\"keycode\">Ctrl+Retorn</item> després d'arribar al darrer espai reservat d'una diapositiva, s'inserirà una diapositiva nova després de la diapositiva actual. La diapositiva nova utilitzarà el mateix format que la diapositiva actual."
+msgstr "Si premeu <item type=\"keycode\">Ctrl+Retorn</item> després d'arribar al darrer espai reservat d'una diapositiva, s'inserirà una diapositiva nova després de la diapositiva actual. La diapositiva nova utilitzarà la mateixa disposició que la diapositiva actual."
#. FinYA
#: keyboard.xhp
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt ""
"par_id5377056\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
-msgstr "Per crear una forma tancada, feu doble clic al punt inicial de la línia."
+msgstr "Per a crear una forma tancada, feu doble clic al punt inicial de la línia."
#. aFwrG
#: line_draw.xhp
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
-msgstr "Feu clic i deixeu anar el botó del ratolí per afegir un punt d'ancoratge. Moveu el ratolí per dibuixar el segment següent."
+msgstr "Feu clic i deixeu anar el botó del ratolí per a afegir un punt d'ancoratge. Moveu el ratolí per a dibuixar el segment següent."
#. FdEFQ
#: line_draw.xhp
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149451\n"
"help.text"
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
-msgstr "Feu clic i arrossegueu en qualsevol direcció per afegir un punt d'ancoratge suau."
+msgstr "Feu clic i arrossegueu en qualsevol direcció per a afegir un punt d'ancoratge suau."
#. FPEFg
#: line_draw.xhp
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150655\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape:"
-msgstr "Per crear una forma tancada:"
+msgstr "Per a crear una forma tancada:"
#. isLNx
#: line_edit.xhp
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "To create a flowchart:"
-msgstr "Per crear un diagrama de flux:"
+msgstr "Per a crear un diagrama de flux:"
#. UjYBf
#: orgchart.xhp
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
-msgstr "A l'àrea <emph>Paràmetres de format</emph>, activeu la casella de selecció <emph>Ajusta l'objecte al format del paper</emph>."
+msgstr "A l'àrea <emph>Paràmetres de la disposició</emph>, activeu la casella de selecció <emph>Ajusta l'objecte al format del paper</emph>."
#. h6cpW
#: print_tofit.xhp
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>impressió; presentacions</bookmark_value><bookmark_value>diapositives; impressió</bookmark_value><bookmark_value>notes; impressió en presentacions</bookmark_value><bookmark_value>esquemes; impressió</bookmark_value><bookmark_value>presentacions; impressió</bookmark_value><bookmark_value>impressió en mosaic de diapositives</bookmark_value><bookmark_value>canvi;format per a prospectes</bookmark_value><bookmark_value>impressió de prospectes</bookmark_value><bookmark_value>format;impressió de prospectes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>impressió; presentacions</bookmark_value><bookmark_value>diapositives; impressió</bookmark_value><bookmark_value>notes; impressió en presentacions</bookmark_value><bookmark_value>esquemes; impressió</bookmark_value><bookmark_value>presentacions; impressió</bookmark_value><bookmark_value>impressió en mosaic de diapositives</bookmark_value><bookmark_value>canvi;disposició per a prospectes</bookmark_value><bookmark_value>impressió de prospectes</bookmark_value><bookmark_value>disposició;impressió de prospectes</bookmark_value>"
#. LjSQ5
#: printing.xhp
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4555192\n"
"help.text"
msgid "Choosing a print layout for handouts"
-msgstr "Tria d'un format d'impressió per a prospectes"
+msgstr "Tria d'una disposició d'impressió per a prospectes"
#. vBHgk
#: printing.xhp
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgctxt ""
"par_id6821192\n"
"help.text"
msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view."
-msgstr "Si voleu un altre format de les diapositives a les pàgines impreses, utilitzeu el ratolí per moure les diapositives a la vista Prospecte."
+msgstr "Si voleu una altra disposició de les diapositives a les pàgines impreses, utilitzeu el ratolí per moure les diapositives a la vista Prospecte."
#. CVaZL
#: printing.xhp
@@ -6225,7 +6225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Format de la diapositiva\">Format - Format de la diapositiva</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format ▸ Disposició de la diapositiva\">Format ▸ Disposició de la diapositiva</link>"
#. EFiSp
#: table_insert.xhp
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options."
-msgstr "Establiu les opcions de conversió de la imatge i feu clic a <emph>D'acord</emph>. Vegeu <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Converteix en polígon\"><emph>Converteix en polígon</emph></link> per obtenir una descripció de les opcions de conversió."
+msgstr "Establiu les opcions de conversió de la imatge i feu clic a <emph>D'acord</emph>. Vegeu <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Converteix en polígon\"><emph>Converteix en polígon</emph></link> per a obtenir una descripció de les opcions de conversió."
#. AG397
#: vectorize.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po
index 13e01c0e6f1..a539b759f32 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-22 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmath/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542887607.000000\n"
+#. yKBT5
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "Us donem la benvinguda a l'Ajuda del $[officename] Math"
+#. RKjEE
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "Us donem la benvinguda a l'Ajuda del $[officename] Math"
+#. 9EweT
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to Work With $[officename] Math"
msgstr "Com treballar amb el $[officename] Math"
+#. rCfXQ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Taules de referència de fórmules\">Taules de referència de fórmules</link>"
+#. mEUPE
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menús, barres d'eines i tecles del $[officename] Math"
+#. LMBFS
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "Have a look at <link href=\"https://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
msgstr "Visiteu l'enllaç <link href=\"https://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> per aconseguir més icones i macros per al %PRODUCTNAME Math."
+#. aFUnY
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
+#. MhYam
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menús</link></variable>"
+#. Bmi2e
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
msgstr "La barra de menú conté totes les ordres per treballar amb el $[officename] Math. Conté una llista de tots els operadors disponibles, així com les ordres per a l'edició, la visualització, la disposició, la formatació i la impressió de documents de fórmula i els objectes que s'hi troben. La majoria de les ordres del menú només estan disponibles quan s'està creant o editant una fórmula."
+#. PvGHJ
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
+#. tmExF
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Fitxer\">Fitxer</link>"
+#. zZZhc
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
msgstr "Aquest menú conté les ordres generals per treballar amb documents de fórmules, com ara Obre, Desa i Imprimeix."
+#. 6hchv
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
+#. qCoz8
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edita\">Edita</link>"
+#. pTQDn
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
msgstr "Les ordres d'aquest menú s'utilitzen per editar fórmules. A més de les ordres bàsiques (per exemple, la còpia de continguts), hi ha funcions específiques del $[officename] Math com ara la cerca d'espais reservats o d'errors."
+#. zRW8E
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
+#. hyy9Y
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Visualitza\">Visualitza</link>"
+#. dJpjX
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
msgstr "Estableix l'escala de visualització i defineix quins elements voleu que siguin visibles. La majoria d'ordres que podeu introduir a la finestra <emph>Ordres</emph> també es poden obrir amb un clic si heu obert prèviament Elements mitjançant <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Visualitza - Elements\"><emph>Visualitza - Elements</emph></link>."
+#. ZJSDS
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
+#. JP4tR
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formata"
+#. FN5Yd
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+#. DXDBJ
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "This menu contains commands needed to format formulas."
msgstr "Aquest menú conté ordres necessàries per formatar les fórmules."
+#. gxysk
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Tipus de lletra\">Tipus de lletra</link>"
+#. ijKA9
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Mida de la lletra\">Mida de la lletra</link>"
+#. zmJ8D
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Espaiat\">Espaiat</link>"
+#. o8WKS
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alineació\">Alineació</link>"
+#. r9nLs
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
+#. kAkBC
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -241,14 +269,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Eines\">Eines</link>"
+#. Y7EE7
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
-msgstr "Utilitzeu aquest menú per obrir i editar el catàleg de símbols, o per importar una fórmula externa com a fitxer de dades o via el porta-retalls. La interfície del programa es pot ajustar a les vostres necessitats. També podeu canviar les opcions del programa."
+msgstr "Utilitzeu aquest menú per a obrir i editar el catàleg de símbols, o per a importar una fórmula externa com a fitxer de dades o via el porta-retalls. La interfície del programa es pot ajustar a les vostres necessitats. També podeu canviar les opcions del programa."
+#. 54EEZ
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import a una fórmula\">Importa una fórmula</link>"
+#. ZY7bY
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">Import MathML from Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Importa MathML\">Importa MathML des del porta-retalls</link>"
+#. dayst
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalitza\">Personalitza</link>"
+#. KRfJh
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
+#. VF9Gg
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Finestra\">Finestra</link>"
+#. Zoq2R
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list."
msgstr "Al menú Finestra podeu obrir una finestra nova i visualitzar la llista de documents."
+#. 5DRv5
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'eines"
+#. PDqzf
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Barres d'eines\">Barres d'eines</link></variable>"
+#. oxgE6
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
msgstr "Aquí es descriuen les barres d'eines per defecte que hi ha disponibles quan es treballa amb un document de fórmules activat al $[officename] Math. Podeu personalitzar les barres d'eines d'acord amb les vostres necessitats mitjançant la mobilització, la supressió o l'addició d'icones."
+#. CBJ97
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estat"
+#. mVQzC
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Barra d'estat\">Barra d'estat</link>"
+#. XAbu3
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "The status bar displays information about the active document."
msgstr "La barra d'estat mostra la informació del document actiu."
+#. f5CrW
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Bar"
msgstr "Barra d'eines"
+#. pRhpz
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Barra d'eines\">Barra d'eines</link>"
+#. b2SG3
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
msgstr "La barra d'eines conté les funcions més utilitzades."
+#. tdCBf
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Cursor de fórmula\">Cursor de fórmula</link>"
+#. 8sU9J
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Math Features"
msgstr "Funcions del $[officename] Math"
+#. Kjbtz
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"Funcions del $[officename] Math\">Funcions del $[officename] Math</link></variable>"
+#. nAB9q
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
msgstr "Aquesta secció conté una visió general d'algunes de les funcions i capacitats importants que ofereix el $[officename] Math."
+#. iieFD
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
msgstr "El $[officename] Math proporciona molts operadors, funcions i auxiliars de format per ajudar-vos a crear fórmules. S'enumeren a la finestra de selecció, on podeu fer clic a l'objecte que necessiteu per inserir-lo al document. L'Ajuda conté una llista de <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"referència\">referència</link> exhaustiva i moltes <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"mostres\">mostres</link>."
+#. dA2Fo
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Formula"
msgstr "Creació d'una fórmula"
+#. A6AtR
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
msgstr "Igual que amb els diagrames i les imatges, les fórmules es creen com a objectes dins d'un document. La inserció d'una fórmula dins d'un document inicia automàticament el $[officename] Math. Podeu crear, editar i formatar la fórmula mitjançant una gran varietat de funcions i de símbols predefinits."
+#. 6nhjN
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typing a Formula Directly"
msgstr "Introducció d'una fórmula directament"
+#. 9EtAj
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
msgstr "Si coneixeu el llenguatge del $[officename] Math també podeu escriure la fórmula directament al document. Per exemple, escriviu aquesta fórmula en un document de text: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Seleccioneu aquest text i trieu <emph>Insereix - Objecte - Fórmula</emph>. El text es convertirà en una fórmula formatada."
+#. 5HQmG
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
msgstr "Les fórmules no es poden calcular al $[officename] Math perquè és un editor de fórmules (per escriure i mostrar fórmules) i no pas un programa de càlcul. Utilitzeu els fulls de càlcul per calcular fórmules o, si voleu fer càlculs senzills, empreu la funció de càlcul del document de text."
+#. t7dDL
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Formula in the Commands Window"
msgstr "Creació d'una fórmula a la finestra d'ordres"
+#. H9URC
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Utilitzeu la finestra d'instruccions del $[officename] Math per introduir i editar fórmules. Mentre introduïu instruccions a la pantalla d'ordres, podeu visualitzar els resultats al document.</ahelp> Per tenir una visió general mentre creeu fórmules llargues i complicades, feu servir el cursor de fórmules de la barra d'eines. Quan s'activa aquesta funció, la posició del cursor a la finestra d'ordres també es mostra a la finestra de text."
+#. k4vP7
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Individual Symbols"
msgstr "Símbols individuals"
+#. NLLoA
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
msgstr "Podeu crear símbols i importar caràcters d'altres tipus de lletra. Podeu afegir símbols nous al catàleg bàsic de símbols del $[officename] Math o crear els vostres catàlegs especials. També hi ha disponibles molts caràcters especials."
+#. DGZdm
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas in Context"
msgstr "Fórmules en context"
+#. a7dCq
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 04141c076bd..6eede3a5dbd 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmath01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10175\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151098\">Addition (plus) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icona Suma (més)</alt></image>"
#. ARbAf
#: 03090100.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155898\">Multiplication (dot) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icona Multiplicació (punt)</alt></image>"
#. PFyyE
#: 03090100.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101E9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149308\">Multiplication (x) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icona Multiplicació (x)</alt></image>"
#. DDfRt
#: 03090100.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Insereix un signe de <emph>multiplicació</emph> amb la forma 'x' amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph><?>times<?></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Insereix un signe de <emph>multiplicació</emph> amb la forma «×» amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph><?>times<?></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. Z5peX
#: 03090100.xhp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148982\">Multiplication (*) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icona Multiplicació (*)</alt></image>"
#. kN9HE
#: 03090100.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1025F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155140\">Subtraction Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icona Resta</alt></image>"
#. NDTQZ
#: 03090100.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149168\">Division (Fraction) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icona Divisió (fracció)</alt></image>"
#. dFVHy
#: 03090100.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10403\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150173\">Concatenate Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icona Concatena</alt></image>"
#. Gfp2w
#: 03090100.xhp
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150464\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
-msgstr "També podeu inserir operadors unaris definits per l'usuari escrivint <emph>uoper</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>, seguida de la sintaxi per al caràcter. Aquesta funció és útil per incorporar caràcters especials a una fórmula. Per exemple, l'ordre <emph>uoper %theta x</emph> genera una lletra grega zeta minúscula (un component del joc de caràcters del <emph>$[officename] Math</emph>). També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant-los a <emph>Eines - Símbols - Edita</emph>."
+msgstr "També podeu inserir operadors unaris definits per l'usuari escrivint <emph>uoper</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>, seguida de la sintaxi per al caràcter. Aquesta funció és útil per incorporar caràcters especials a una fórmula. Per exemple, l'ordre <emph>uoper %theta x</emph> genera una lletra grega zeta minúscula (un component del joc de caràcters del <emph>$[officename] Math</emph>). També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant-los a <emph>Eines ▸ Símbols ▸ Edita</emph>."
#. V2cjQ
#: 03090100.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154725\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
-msgstr "També podeu inserir ordres binàries definides per l'usuari escrivint <emph>boper</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>. Per exemple, l'ordre <emph>y boper %theta x</emph> crea una lletra grega zeta minúscula precedida d'una <emph>y</emph> i seguida d'una <emph>x</emph>. També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant <emph>Eines - Símbols - Edita</emph>."
+msgstr "També podeu inserir ordres binàries definides per l'usuari escrivint <emph>boper</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>. Per exemple, l'ordre <emph>y boper %theta x</emph> crea una lletra grega zeta minúscula precedida d'una <emph>y</emph> i seguida d'una <emph>x</emph>. També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant <emph>Eines ▸ Símbols ▸ Edita</emph>."
#. LskBE
#: 03090100.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Escriviu <emph>a wideslash b</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per crear dos caràcters amb una barra inclinada (de baix a l'esquerra a dalt a la dreta) entre tots dos.</ahelp> Els caràcters se situen de tal manera que tot el que hi ha a l'esquerra de la barra és a dalt, mentre que tot el que queda a la dreta és a baix. L'ordre també està disponible al menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Escriviu <emph>a wideslash b</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per a crear dos caràcters amb una barra inclinada (de baix a l'esquerra a dalt a la dreta) entre tots dos.</ahelp> Els caràcters se situen de tal manera que tot el que hi ha a l'esquerra de la barra és a dalt, mentre que tot el que queda a la dreta és a baix. L'ordre també està disponible al menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. F6LtM
#: 03090100.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Escriviu <emph>a widebslash b</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per generar dos caràcters amb una barra inversa (de dalt a l'esquerra a baix a la dreta) entre tots dos.</ahelp> Els caràcters se situen de tal manera que tot el que hi ha a l'esquerra de la barra és a baix, mentre que tot el que queda a la dreta és a dalt. Aquesta ordre també està disponible al menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Escriviu <emph>a widebslash b</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per a generar dos caràcters amb una barra inversa (de dalt a l'esquerra a baix a la dreta) entre tots dos.</ahelp> Els caràcters se situen de tal manera que tot el que hi ha a l'esquerra de la barra és a baix, mentre que tot el que queda a la dreta és a dalt. Aquesta ordre també està disponible al menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. UdDyV
#: 03090100.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10086\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">is equal Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icona És igual</alt></image>"
#. ueeUi
#: 03090200.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">does not equal Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icona No és igual</alt></image>"
#. VRS7k
#: 03090200.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10101\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">identical to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icona És congruent amb</alt></image>"
#. m5Ajx
#: 03090200.xhp
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10140\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">orthogonal to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icona És ortogonal a</alt></image>"
#. DBBfM
#: 03090200.xhp
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">does not divide Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icona No divideix</alt></image>"
#. EdQAD
#: 03090200.xhp
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101FC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">less than Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icona És menor que</alt></image>"
#. sKETn
#: 03090200.xhp
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1023B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">greater than Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icona És major que</alt></image>"
#. b3JvD
#: 03090200.xhp
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">approximately equal to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icona És aproximadament igual</alt></image>"
#. ZDKAh
#: 03090200.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102B5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">parallel to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icona És paral·lel a</alt></image>"
#. ofure
#: 03090200.xhp
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102F3\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">less than or equal to (slanted) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icona És menor o igual que (obliquat)</alt></image>"
#. 8ECdC
#: 03090200.xhp
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153545\n"
"help.text"
msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Per crear la relació <emph>molt més gran que</emph> amb dos espais reservats, escriviu <emph><?> gg <?> </emph>o <emph>>></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
+msgstr "Per a crear la relació <emph>molt més gran que</emph> amb dos espais reservats, escriviu <emph><?> gg <?> </emph>o <emph>>></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#. gPYNM
#: 03090200.xhp
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156000\n"
"help.text"
msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula."
-msgstr "Escriviu <emph>ll</emph> o <emph><<</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per inserir la relació <emph>molt més petit que</emph> en una fórmula."
+msgstr "Escriviu <emph>ll</emph> o <emph><<</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per a inserir la relació <emph>molt més petit que</emph> en una fórmula."
#. nxTab
#: 03090200.xhp
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icona</alt></image>"
#. aLk7N
#: 03090500.xhp
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icona</alt></image>"
#. MVphJ
#: 03090500.xhp
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icona</alt></image>"
#. UcoeP
#: 03090500.xhp
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icona</alt></image>"
#. 57jhB
#: 03090500.xhp
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1016C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icona</alt></image>"
#. nzF9h
#: 03090500.xhp
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101A5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icona</alt></image>"
#. P4AEV
#: 03090500.xhp
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101DE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icona</alt></image>"
#. odKaL
#: 03090500.xhp
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icona</alt></image>"
#. SoGCr
#: 03090500.xhp
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icona</alt></image>"
#. BqAqN
#: 03090500.xhp
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1028E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icona</alt></image>"
#. ochKP
#: 03090500.xhp
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102CC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icona</alt></image>"
#. AuYFG
#: 03090500.xhp
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10307\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icona</alt></image>"
#. t9EKx
#: 03090500.xhp
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">Braces (scalable) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icona Claus (dimensionables)</alt></image>"
#. BdcD4
#: 03090500.xhp
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153198\n"
"help.text"
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>."
-msgstr "Informació útil sobre <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"índexs i exponents\">índexs i exponents</link> i <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"dimensionament\">dimensionament</link> que us ajuda a estructurar les fórmules de manera efectiva. Vegeu <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Claudàtors i agrupament\">Claudàtors i agrupament</link> per obtenir més informació sobre els claudàtors."
+msgstr "Informació útil sobre <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"índexs i exponents\">índexs i exponents</link> i <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"dimensionament\">dimensionament</link> que us ajuda a estructurar les fórmules de manera efectiva. Vegeu <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Claudàtors i agrupament\">Claudàtors i agrupament</link> per a obtenir més informació sobre els claudàtors."
#. YiWxc
#: 03090600.xhp
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149626\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
-msgstr "Utilitzeu l'ordre <emph>color</emph> per canviar el color d'una fórmula. Escriviu <emph>color</emph>, a continuació el nom del color (els colors disponibles són el blanc, el negre, el cian, el magenta, el vermell, el blau, el verd i el groc, i tingueu en compte que cal escriure'ls en anglès: white, black, cyan, magenta, red, blue, green i yellow, respectivament), i finalment la fórmula, el caràcter o la seqüència de caràcters. Així, si introduïu <emph>color green size 20 a</emph> obtindreu una lletra \"a\" de color verd i mida 20."
+msgstr "Utilitzeu l'ordre <emph>color</emph> per a canviar el color d'una fórmula. Escriviu <emph>color</emph>, a continuació el nom del color (els colors disponibles són el blanc, el negre, el cian, el magenta, el vermell, el blau, el verd i el groc, i tingueu en compte que cal escriure'ls en anglès: white, black, cyan, magenta, red, blue, green i yellow, respectivament), i finalment la fórmula, el caràcter o la seqüència de caràcters. Així, si introduïu <emph>color green size 20 a</emph> obtindreu una lletra «a» de color verd i mida 20."
#. acYAA
#: 03090600.xhp
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
-msgstr "La lletra \"a\" fa referència a l'espai reservat de la fórmula al qual voleu aplicar la formatació que escaigui. Podeu substituir aquest caràcter per qualsevol altre."
+msgstr "La lletra «a» fa referència a l'espai reservat de la fórmula al qual voleu aplicar la formatació que escaigui. Podeu substituir aquest caràcter per qualsevol altre."
#. GmDzn
#: 03090700.xhp
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148708\n"
"help.text"
msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>."
-msgstr "Feu clic a <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Claudàtors i agrupament\">Claudàtors i agrupament</link> per obtenir més informació sobre la formatació al <emph>$[officename] Math</emph>."
+msgstr "Feu clic a <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Claudàtors i agrupament\">Claudàtors i agrupament</link> per a obtenir més informació sobre la formatació al <emph>$[officename] Math</emph>."
#. 6MMfE
#: 03090700.xhp
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Utilitzeu aquesta icona per inserir una barra inclinada per a la creació d'un <emph>conjunt quocient</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> Escriviu <emph><?>slash<?></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per obtenir el mateix resultat."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Utilitzeu aquesta icona per a inserir una barra inclinada per a la creació d'un <emph>conjunt quocient</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> Escriviu <emph><?>slash<?></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per a obtenir el mateix resultat."
#. Y4niu
#: 03090800.xhp
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "A continuació es mostra un tercer exemple de com es pot utilitzar el <emph>$[officename] Math</emph> per crear símbols amb índexs. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'<emph>ordres</emph> mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula."
+msgstr "A continuació es mostra un tercer exemple de com es pot utilitzar el <emph>$[officename] Math</emph> per a crear símbols amb índexs. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'<emph>ordres</emph> mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula."
#. crMUw
#: 03090903.xhp
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
-msgstr "Quan escriviu fórmules d'exemple a la finestra d'<emph>ordres</emph>, tingueu en compte que sovint necessitareu incloure espais per obtenir l'estructura correcta."
+msgstr "Quan escriviu fórmules d'exemple a la finestra d'<emph>ordres</emph>, tingueu en compte que sovint necessitareu incloure espais per a obtenir l'estructura correcta."
#. kpVB6
#: 03091100.xhp
@@ -13155,7 +13155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Podeu definir l'alineació de fórmules en diverses línies i també de fórmules amb diversos elements en una sola línia.</ahelp> Per crear fórmules en diverses línies, escriviu l'ordre <emph>NEWLINE</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Podeu definir l'alineació de fórmules en diverses línies i també de fórmules amb diversos elements en una sola línia.</ahelp> Per a crear fórmules en diverses línies, escriviu l'ordre <emph>NEWLINE</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>.</variable>"
#. EBsjA
#: 05040000.xhp
@@ -13488,7 +13488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
-msgstr "Per afegir un símbol a un conjunt de símbols, seleccioneu un tipus de lletra en el quadre <emph>Tipus de lletra</emph> i, a continuació, feu clic a un símbol de la subfinestra de símbols. Introduïu un nom per al símbol en el quadre <emph>Símbol</emph>. En el quadre de llista <emph>Conjunt de símbols</emph>, seleccioneu un conjunt de símbols o introduïu un nom nou per crear un conjunt de símbols nou. La subfinestra de previsualització de la dreta mostrarà el símbol que heu seleccionat. Feu clic a <emph>Afegeix</emph> i a continuació a <emph>D'acord</emph>."
+msgstr "Per a afegir un símbol a un conjunt de símbols, seleccioneu un tipus de lletra en el quadre <emph>Tipus de lletra</emph> i, a continuació, feu clic a un símbol de la subfinestra de símbols. Introduïu un nom per al símbol en el quadre <emph>Símbol</emph>. En el quadre de llista <emph>Conjunt de símbols</emph>, seleccioneu un conjunt de símbols o introduïu un nom nou per a crear un conjunt de símbols nou. La subfinestra de previsualització de la dreta mostrarà el símbol que heu seleccionat. Feu clic a <emph>Afegeix</emph> i a continuació a <emph>D'acord</emph>."
#. BSSAE
#: 06010100.xhp
@@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name."
-msgstr "Per crear un conjunt de símbols nou, escriviu-ne el nom en el quadre de llista <emph>Conjunt de símbols</emph> i afegiu-hi un símbol com a mínim. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg. El conjunt de símbols nou estarà disponible amb el nom que li hàgiu assignat."
+msgstr "Per a crear un conjunt de símbols nou, escriviu-ne el nom en el quadre de llista <emph>Conjunt de símbols</emph> i afegiu-hi un símbol com a mínim. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per a tancar el diàleg. El conjunt de símbols nou estarà disponible amb el nom que li hàgiu assignat."
#. 24T7d
#: 06010100.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 40fbb9c78a8..ae8aa672d0d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmathguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
-msgstr "Per fer-ho, heu de definir grups buits i cadenes de caràcters. Això no ocupa espai, però desa informació que ajuda en el procés d'alineació."
+msgstr "Per a fer-ho, heu de definir grups buits i cadenes de caràcters. Això no ocupa espai, però desa informació que ajuda en el procés d'alineació."
#. BLcvk
#: align.xhp
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
-msgstr "Per crear grups buits, escriviu uns claudàtors <emph>{}</emph> a la finestra d'ordres. En el següent exemple. l'objectiu és aconseguir un salt de línia de manera que els signes de més quedin un sota l'altre, fins i tot quan hi hagi un caràcter de menys a la línia de sobre:"
+msgstr "Per a crear grups buits, escriviu uns claudàtors <emph>{}</emph> a la finestra d'ordres. En el següent exemple, l'objectiu és aconseguir un salt de línia de manera que els signes de més quedin un sota l'altre, fins i tot quan hi hagi un caràcter de menys a la línia de sobre:"
#. wDfhJ
#: align.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
-msgstr "Podeu establir claudàtors individuals si feu servir \"esquerra\" i \"dreta\", però la distància entre els parèntesis no serà fixa perquè s'adapten a l'argument. De tota manera, hi ha una manera de mostrar els parèntesis de manera que la distància que els separa quedi fixa. Per fer-ho, col·loqueu una \"\\\" (barra invertida) davant dels parèntesis normals. Ara, aquests parèntesis funcionen com qualsevol altre símbol i s'alineen igual que els altres símbols:"
+msgstr "Podeu establir claudàtors individuals si feu servir «esquerra» i «dreta», però la distància entre els parèntesis no serà fixa perquè s'adapten a l'argument. De tota manera, hi ha una manera de mostrar els parèntesis de manera que la distància que els separa quedi fixa. Per a fer-ho, col·loqueu una «\\» (barra invertida) davant dels parèntesis normals. Ara, aquests parèntesis funcionen com qualsevol altre símbol i s'alineen igual que els altres símbols:"
#. AECF4
#: text.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 2c55bda6553..c231235e687 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr "Selecciona la categoria d'aquest document per al tipus de política de seguretat nacional. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS, però això no afecta el disseny del document ni la interfície d'usuari."
+msgstr "Selecciona la categoria d'aquest document per al tipus de política de seguretat nacional. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS, però això no afecta la disposició del document ni la interfície d'usuari."
#. E7kqD
#: classificationbar.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr "Seleccioneu la categoria d'aquest document per al tipus de política de control d'exportació. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS, però això no afecta el disseny del document ni la interfície d'usuari."
+msgstr "Seleccioneu la categoria d'aquest document per al tipus de política de control d'exportació. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS, però això no afecta la disposició del document ni la interfície d'usuari."
#. iVEDx
#: classificationbar.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Conté ordres per a formatar l'estructura i els continguts del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Conté ordres per a formatar la disposició i els continguts del document.</ahelp>"
#. 5EJHh
#: main0105.xhp
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">El text formatat en un llenguatge de format de text complex s'introdueix de dreta a esquerra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">El text formatat en un llenguatge de disposició de text complexa s'introdueix de dreta a esquerra.</ahelp>"
#. BdpWg
#: main0203.xhp
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8070314\n"
"help.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Escala i format de la visualització"
+msgstr "Disposició de visualització i escala"
#. p8GUN
#: main0208.xhp
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt ""
"par_id7723929\n"
"help.text"
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
-msgstr "Hi ha tres controls a la barra d'estat del Writer que us permeten canviar l'escala i el format de la visualització dels documents de text."
+msgstr "Hi ha tres controls a la barra d'estat del Writer que us permeten canviar l'escala i la disposició de la visualització dels documents de text."
#. yMrhF
#: main0208.xhp
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3666188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Les icones Format de la visualització mostren, d'esquerra a dreta: mode d'una sola columna; mode de visualització amb les pàgines una al costat de l'altra; mode de llibre amb dues pàgines, com un llibre obert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les icones de disposició de la visualització mostren, d'esquerra a dreta: mode d'una sola columna; mode de visualització amb les pàgines una al costat de l'altra; mode de llibre amb dues pàgines, com un llibre obert.</ahelp>"
#. yF8fU
#: main0208.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index a66abed40c2..2bf81d668ad 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-01 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549028338.000000\n"
+#. E9tti
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "Per a accedir a aquesta funció..."
+#. GQ8bd
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Per a accedir a aquesta funció...</variable>"
+#. 3N95t
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">Wrap Off Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icona d'ajustament desactivat</alt></image>"
+#. nv7mD
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap Off"
msgstr "Ajustament desactivat"
+#. Q8zEm
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Wrap On Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icona d'ajustament activat</alt></image>"
+#. nC6WC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap On"
msgstr "Ajustament activat"
+#. qAnaB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Wrap Through Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icona d'ajusta a la línia</alt></image>"
+#. uVsbJ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap Through"
msgstr "Ajusta a través de"
+#. d3MtU
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149026\">Jump to Previous Script Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icona de salta a l'script anterior</alt></image>"
+#. AHLxL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to Previous Script"
msgstr "Salta a l'script anterior"
+#. Ph3Fs
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\"> Jump to Next Script Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\"> Icona de salta a l'script següent</alt></image>"
+#. aewGi
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to Next Script"
msgstr "Salta a l'script següent"
+#. X5cDM
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Fitxer"
+#. 5oEzK
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Fitxer"
+#. q82FL
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menú <emph>Fitxer ▸ Exporta</emph></variable>"
+#. 3vEGM
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a presentació</emph></variable>"
+#. FDUyb
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a porta-retalls</emph></variable>"
+#. CmJgA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un resum automàtic</emph></variable>"
+#. HoUBv
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Fes un resum automàtic de la presentació</emph></variable>"
+#. houmq
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -177,14 +197,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document HTML</emph></variable>"
+#. XX296
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149350\n"
"help.text"
msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
-msgstr "Inseriu com a mínim un camp de la base de dades d'adreces a un document de text i després comenceu a imprimir el document. Responeu \"Sí\" quan el programa us pregunti si voleu imprimir una carta de formulari."
+msgstr "Inseriu com a mínim un camp de la base de dades d'adreces a un document de text i després comenceu a imprimir el document. Responeu «Sí» quan el programa us pregunti si voleu imprimir una carta model."
+#. ByWBp
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icona</alt></image>"
+#. 3kcBU
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinació de correu"
+#. Cjh6J
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Edita"
+#. GRgvP
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Edita"
+#. MxzoA
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Eines - Text automàtic</emph>"
+#. CuxBv
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+#. 6LT7E
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Insert toolbar, click"
msgstr "A la barra d'eines Insereix, feu clic a"
+#. na7eb
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icona</alt></image>"
+#. kqPGC
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "Text automàtic"
+#. F7ALF
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenaust\">Trieu <emph>Edita ▸ Intercanvia la base de dades</emph></variable>"
+#. DXxuu
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Trieu <emph>Edita ▸ Camps</emph></variable>"
+#. t2xAY
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnote\">Trieu <emph>Edita ▸ Nota al peu</emph></variable>"
+#. AfaAC
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -289,6 +323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex...</emph>"
+#. bntq3
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -297,6 +332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Entrada de l'índex</emph>"
+#. gBkCT
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereiche\">Trieu <emph>Format - Seccions</emph></variable>"
+#. Y3Vug
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotextum\">Trieu <emph>Eines - Text automàtic - Text automàtic - Canvia el nom</emph></variable>"
+#. B4EbE
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"lit\">Trieu <emph>Edita ▸ Entrada bibliogràfica</emph></variable>"
+#. qG3yF
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Trieu <emph>Edita ▸ Mode de selecció</emph></variable>"
+#. DLEkm
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Trieu <emph>Edita ▸ Mode de cursor directe</emph></variable>"
+#. cjzea
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Visualitza"
+#. Wdbcy
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Visualitza"
+#. mMSDJ
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Rulers - Rulers</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"lineal\">Trieu <emph>Visualitza - Regles - Regles</emph></variable>"
+#. 8zXhi
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Trieu <emph>Visualitza - Límits del text</emph></variable>"
+#. UomAh
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Ombreigs dels camps</emph>"
+#. 7zbQ6
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+#. kAvaF
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Noms dels camps</emph>"
+#. xEYKW
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+#. 6YKx6
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Marques de formatació</emph>"
+#. 7XsL6
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+#. jRY7j
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "A la barra Estàndard, feu clic a"
+#. 9xqfr
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icona de marques de formatació</alt></image>"
+#. hqSje
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Marks"
msgstr "Marques de formatació"
+#. fSKqF
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Web</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Web</emph>"
+#. owBsk
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Tools bar, enable"
msgstr "A la barra Eines, activeu"
+#. gaGd3
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Web Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icona web</alt></image>"
+#. ac6QE
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web"
msgstr "Web"
+#. rVNpz
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Normal</emph>"
+#. QRamf
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Paràgrafs amagats</emph></variable>"
+#. yDXA6
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -497,6 +557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Insereix"
+#. zv43y
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Insereix"
+#. ZGnFD
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Trieu <emph>Insereix ▸ Salt manual</emph></variable>"
+#. cfiWY
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -521,6 +584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camp</emph>"
+#. 57JNa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -529,6 +593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Camps</emph> (camps inserits)"
+#. CVEAF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Field - Date</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Data</emph></variable>"
+#. Xxuvf
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -545,6 +611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Field - Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Hora</emph></variable>"
+#. L75qE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -553,6 +620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Número de pàgina</emph></variable>"
+#. eXqQu
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -561,6 +629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Recompte de pàgines</emph></variable>"
+#. Gnfih
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -569,6 +638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Field - Subject</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Assumpte</emph></variable>"
+#. bu5zb
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -577,6 +647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Field - Title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Títol</emph></variable>"
+#. Faetr
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -585,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Trieu <emph>Insereix - Camp - Autor</emph></variable>"
+#. kzRca
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -593,6 +665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camp - Més camps</emph>"
+#. 7Fiod
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -601,6 +674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+#. ZEnEt
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -609,6 +683,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Insert toolbar, click"
msgstr "A la barra d'eines Insereix, feu clic a"
+#. CBN2Y
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -617,6 +692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icona</alt></image>"
+#. pZiTF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -625,6 +701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Insereix camps"
+#. C3Avr
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -633,6 +710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokument\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camp - Més camps - Document</emph> </variable>"
+#. XrdXS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -641,6 +719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Cross-references</emph> tab"
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Referències creuades</emph>"
+#. UKFbV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -649,6 +728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Referència creuada</emph>."
+#. GJDk8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -657,6 +737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Funcions </emph> </variable>"
+#. gzeof
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -665,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Informació del document</emph> </variable>"
+#. ApGDC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -673,6 +755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Variables</emph></variable>"
+#. 2GeFY
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -681,6 +764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Més camps - Base de dades</emph> </variable>"
+#. 4dGC3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -689,6 +773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Secció</emph>"
+#. jpNCE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -697,6 +782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. d8Cn4
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -705,6 +791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icona</alt></image>"
+#. YVzDx
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -713,6 +800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Secció"
+#. jyoQM
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -721,6 +809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Secció - Secció</emph> o trieu <emph>Format - Seccions</emph></variable>"
+#. JT4o8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -729,6 +818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Secció - Sagnats</emph> o trieu <emph>Format - Seccions </emph></variable>"
+#. oCG8Q
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -737,6 +827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
msgstr "Trieu<emph>Insereix ▸ Nota al peu i nota al final ▸ Nota al peu o nota al final</emph>"
+#. cExks
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -745,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
msgstr "Obre el menú contextual i trieu <emph>Nota al peu/Nota final</emph> (nota al peu/nota final inserida)"
+#. rHySW
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -753,6 +845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. hLQGy
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -761,6 +854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icona</alt></image>"
+#. VgB6H
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -769,6 +863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Footnote Directly"
msgstr "Insereix una nota al peu directament"
+#. AfAPT
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -777,6 +872,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icona</alt></image>"
+#. YsSsR
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -785,6 +881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Endnote Directly"
msgstr "Insereix una nota final directament"
+#. cNyhQ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -793,6 +890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Llegenda</emph>"
+#. V3onD
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -801,6 +899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Llegenda</emph>"
+#. dzvpw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -809,6 +908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Llegenda - Opcions...</emph>"
+#. cp5Vm
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -817,6 +917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Llegenda - Opcions</emph>"
+#. NVLUa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -825,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Marca de text</emph>"
+#. 2Eb4B
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -833,6 +935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. RByCZ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -841,6 +944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icona</alt></image>"
+#. A5qEq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -849,6 +953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmark"
msgstr "Adreça d'interès"
+#. t5HbC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -857,6 +962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents)</variable>"
msgstr "<variable id=\"einfscript\">Trieu <emph>Insereix ▸ Script</emph> (només documents HTML)</variable>"
+#. Ghd8y
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -865,6 +971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Trieu <emph>Insereix - Índexs i taules</emph></variable>"
+#. DDBoM
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -873,6 +980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada de l'índex</emph>"
+#. rUEg3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -881,6 +989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. hNdpk
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -889,6 +998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icona</alt></image>"
+#. F32jG
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -897,6 +1007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
+#. k7zqb
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -905,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph></variable>"
+#. wGD6e
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -913,6 +1025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada bibliogràfica</emph></variable>"
+#. Rx74c
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -921,6 +1034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Trieu<emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph></variable>"
+#. fJApB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -929,6 +1043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules, índexs o bibliografia ▸ Tipus</emph></variable>"
+#. BMPH7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -937,6 +1052,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz2\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de contingut, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (depèn del tipus) </variable>"
+#. zzTXh
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -945,6 +1061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz21\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat)</variable>"
+#. jz32s
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -953,6 +1070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz22\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan l'índex és el tipus seleccionat)</variable>"
+#. V6XgJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -961,6 +1079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz23\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan l'índex és el tipus seleccionat)</variable>"
+#. zn7D3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -969,6 +1088,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz24\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan l'índex de taules és el tipus seleccionat).</variable>"
+#. tdxV5
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -977,6 +1097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz25\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan el tipus seleccionat és el definit per l'usuari)</variable>"
+#. GSF5s
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -985,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz26\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan la taula d'objectes és el tipus seleccionat)</variable>"
+#. KpLVs
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -993,6 +1115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz27\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan la bibliografia és el tipus seleccionat)</variable>"
+#. qn5TV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1001,6 +1124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verz28\">Trieu <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph>, marqueu la casella de selecció «Estils addicionals» i feu clic a <emph>Assigna estils</emph></variable>"
+#. t6h2G
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1009,6 +1133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz3\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de contingut i índex ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (depèn del tipus seleccionat) </variable>"
+#. xpBfB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1017,6 +1142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. SC5Pb
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1025,6 +1151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Índex alfabètic és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. Ci8Fj
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1033,6 +1160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz33\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Índex d'il·lustracions és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. KxEAf
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1041,6 +1169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz34\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. ghkXB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1049,6 +1178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz35\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan el tipus seleccionat és el definit per l'usuari)</variable>"
+#. Eup8R
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1057,6 +1187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz36\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Taula d'objectes és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. X6HKC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1065,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz37\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Bibliografia és el tipus seleccionat) </variable>"
+#. dhV8C
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1073,6 +1205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdef\">Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada bibliogràfica</emph> i feu clic a <emph>Edita</emph></variable>"
+#. cxegq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1081,6 +1214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Estils</emph></variable>"
+#. DDiWX
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1089,6 +1223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Trieu <emph>Insereix - Sobre</emph></variable>"
+#. 9V7Qa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1097,6 +1232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Sobre ▸ Sobre</emph></variable>"
+#. HWGGy
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1105,6 +1241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"formatbr\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Sobre ▸ Formata</emph></variable>"
+#. HiwuJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1113,6 +1250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Sobre ▸ Impressora</emph></variable>"
+#. RmDRv
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1121,6 +1259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Marc</emph>"
+#. Kqvsj
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1129,6 +1268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
msgstr "Trieu<emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph>"
+#. f4vSS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1137,6 +1277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. QFRDY
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1145,6 +1286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icona</alt></image>"
+#. 9WJAn
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1153,6 +1295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Frame Manually"
msgstr "Insereix un marc manualment"
+#. 48zNA
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1161,6 +1304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix una taula</emph>"
+#. G4vMQ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1169,6 +1313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+#. pZRkv
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1177,6 +1322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. Fw7DE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1185,6 +1331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icona</alt></image>"
+#. 7XCPh
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1193,6 +1340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Taula"
+#. EJeBg
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1201,6 +1349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Trieu <emph>Insereix - Línia horitzontal</emph></variable>"
+#. SXBQa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1209,6 +1358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix - Fitxer</emph>"
+#. Yk7M7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1217,6 +1367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Insereix</emph> i feu clic a"
+#. VTF6u
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1225,6 +1376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icona</alt></image>"
+#. DHK5n
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1233,6 +1385,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
+#. 5exGw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1241,6 +1394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Trieu<emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Capçalera</emph></variable>"
+#. it9RJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1249,6 +1403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Trieu<emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</emph></variable>"
+#. c6VE3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1257,6 +1412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Línia de signatura...</emph>"
+#. p2LBA
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1265,6 +1421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Format"
+#. Ziumz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1273,6 +1430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Format"
+#. GA9eA
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1281,6 +1439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Inicials destacades</emph>."
+#. iE5E9
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1289,6 +1448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Inicials destacades</emph>."
+#. JSAcg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1297,6 +1457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Flux del text</emph>."
+#. HGsyD
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1305,6 +1466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils ▸</emph>, obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ </emph> pestanya <emph>Flux de text</emph>."
+#. ANWP6
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1313,6 +1475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Format ▸ Flux del text</emph>."
+#. ihtMU
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1321,6 +1484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab."
msgstr "Feu clic amb el botó dret sobre un paràgraf que tingui l'estil <item type=\"literal\">Cos del text</item>. Trieu la pestanya <emph>Edita l'estil del paràgraf ▸ Condició</emph>."
+#. uEw9U
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1329,6 +1493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
msgstr "Obriu la finestra <emph>Estils</emph>. Feu clic a la icona <emph>Estil nou a partir de la selecció</emph> i manteniu premut el botó del ratolí. Trieu <emph>Carrega els estils</emph> al menú."
+#. UXxDN
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1337,6 +1502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph>."
+#. 3UWjf
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1345,6 +1511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de pàgina)."
+#. 9DejE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1353,6 +1520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Esquema i numeració</emph>."
+#. 4quPH
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1361,6 +1529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Esquema i numeració</emph> (estils de paràgraf)."
+#. MeRnj
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1369,6 +1538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Trieu el botó <emph>Format ▸ Seccions ▸ Opcions</emph>.</variable>"
+#. GqyGY
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1377,6 +1547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Columnes</emph>."
+#. 9F5Bz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1385,6 +1556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Columnes</emph>."
+#. wzgCY
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1393,6 +1565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Columnes</emph>."
+#. 9sMo7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1401,6 +1574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Columnes</emph>."
+#. phkWS
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1409,6 +1583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format ▸ Seccions ▸ Columnes</emph>."
+#. 2LmDy
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1417,6 +1592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Nota al peu</emph>."
+#. CDmGU
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1425,6 +1601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab."
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Nota al peu</emph>."
+#. GpwGB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1433,6 +1610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Secció ▸ Notes al peu/finals</emph>."
+#. YyJMo
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1441,6 +1619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab."
msgstr "Trieu el botó <emph>Format ▸ Seccions ▸ Opcions</emph> i navegueu a <emph>Notes al peu/finals</emph>."
+#. f8wAM
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1449,6 +1628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de paràgraf)."
+#. kG6CF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1457,6 +1637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de caràcter)."
+#. woQEB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1465,6 +1646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per als estils de marc)."
+#. nDxCJ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1473,6 +1655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de llista)."
+#. rYRkT
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1481,6 +1664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eingabe\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar</emph>.</variable>"
+#. EBrtG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1489,6 +1673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica</emph>.</variable>"
+#. 9gCAB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1497,6 +1682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica</emph>.</variable>"
+#. ymEMr
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1505,6 +1691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica i edita els canvis</emph>.</variable>"
+#. ZA54b
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1513,6 +1700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table).</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Trieu <emph>Taula ▸ Estils de formatació automàtica</emph> (amb el cursor a la taula).</variable>"
+#. KtR4n
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1521,6 +1709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Imatge</emph>."
+#. fzd8D
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1529,6 +1718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button."
msgstr "Trieu el botó <emph>Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer ▸ Propietats</emph>."
+#. FuDEm
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1537,6 +1727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected).</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Trieu <emph>Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer</emph> (quan se seleccionen gràfics).</caseinline></switchinline>"
+#. H2Zb6
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1545,6 +1736,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Image</emph> bar (when images are selected), click"
msgstr "A la barra <emph>Imatge</emph> (quan les imatges estiguin seleccionades), feu clic a"
+#. RTRdP
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1553,6 +1745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icona</alt></image>"
+#. nQDmh
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1561,6 +1754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Properties"
msgstr "Propietats dels gràfics"
+#. 7MC6H
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1569,6 +1763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Tipus</emph>."
+#. U6rG8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1577,6 +1772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Tipus</emph>."
+#. cGFGF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1585,6 +1781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Tipus</emph>."
+#. Dnq8R
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1593,6 +1790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Tipus</emph>."
+#. GVNFT
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1601,6 +1799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Ajusta</emph>."
+#. kboFg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1609,6 +1808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Ajusta</emph>."
+#. AC2Dm
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1617,6 +1817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Ajusta</emph>."
+#. fNikE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1625,6 +1826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Ajusta ▸ Edita ▸ Ajusta</emph>."
+#. uQtgx
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1633,6 +1835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Trieu <emph>Format ▸ Ajusta ▸ Edita el contorn</emph>.</variable>"
+#. qU4oE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1641,6 +1844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Enllaç</emph>."
+#. AcwCD
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1649,6 +1853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Enllaç</emph>."
+#. ttao8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1657,6 +1862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Enllaç</emph>."
+#. W6yF8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1665,6 +1871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Opcions</emph>."
+#. BBix8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1673,6 +1880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Opcions</emph>."
+#. BVcWP
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1681,6 +1889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> -open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Opcions</emph>."
+#. 8DneW
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1689,6 +1898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Opcions</emph>."
+#. k2JDN
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1697,6 +1907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"grafik1\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Imatge</emph>.</variable>"
+#. xKJtv
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1705,6 +1916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Macro</emph>."
+#. UA93M
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1713,6 +1925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab."
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Macro</emph>.."
+#. RUiBn
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1721,6 +1934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Text automàtic ▸ Text automàtic (botó) ▸ Macro</emph>."
+#. sm4Qi
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1729,6 +1943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> - open context menu <emph>Macro</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Mapa d'imatge</emph>, obriu el menú contextual i trieu <emph>Macro</emph>."
+#. T5m7n
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1737,6 +1952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab - <emph>Events</emph> button."
msgstr "Trieu el botó <emph>Esdeveniments</emph> de la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Enllaç</emph>."
+#. KCsKj
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1745,6 +1961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Trieu <emph>Taula ▸ Propietats</emph>.</variable>"
+#. TBJPz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1753,6 +1970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabauf\">Trieu <emph>Taula ▸ Divideix la taula</emph>.</variable>"
+#. 2TCie
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1761,6 +1979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabverb\">Trieu <emph>Taula ▸ Fusiona la taula</emph>.</variable>"
+#. MVBHQ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1769,6 +1988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Taula</emph>.</variable>"
+#. GeJzw
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1777,6 +1997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Columnes</emph>.</variable>"
+#. Wza6u
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1785,6 +2006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Flux del text</emph>.</variable>"
+#. VQGrF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1793,6 +2015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zelle\">Feu clic amb el botó dret sobre una taula i trieu <emph>Cel·la</emph>.</variable>"
+#. GWSS4
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1801,6 +2024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Fusiona les cel·les</emph>."
+#. SKiuL
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1809,6 +2033,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a"
+#. JGqGG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1817,6 +2042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icona</alt></image>"
+#. dpXBa
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1825,6 +2051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Cells"
msgstr "Fusiona les cel·les"
+#. Vzsnt
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1833,6 +2060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Divideix les cel·les</emph>."
+#. wWCGz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1841,6 +2069,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a"
+#. 5TCpD
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1849,6 +2078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icona</alt></image>"
+#. fCPij
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1857,6 +2087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Divideix les cel·les"
+#. BGm4B
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1865,6 +2096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Cel·la ▸ Protegeix</emph>.</variable>"
+#. Lh5om
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1873,6 +2105,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
msgstr "Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Cel·la ▸ Desprotegeix</emph>."
+#. JqhNZ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1881,6 +2114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu in <emph>Navigator</emph> for tables."
msgstr "Per a les taules, obriu el menú contextual del <emph>Navegador</emph>."
+#. Eh3ud
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1889,6 +2123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeile\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Fila</emph>.</variable>"
+#. GXGax
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1897,6 +2132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehez\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Fila ▸ Alçada</emph>.</variable>"
+#. cWnEp
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1905,6 +2141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Alçada òptima de la fila</emph>."
+#. mLkuG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1913,6 +2150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a"
+#. 3UF7h
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1921,6 +2159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icona</alt></image>"
+#. fRVE5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1929,6 +2168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Alçada òptima de la fila"
+#. SKLB2
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1937,6 +2177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Distribueix les files equitativament</emph>."
+#. anxFF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1945,6 +2186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a"
+#. PVPb8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1953,6 +2195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icona</alt></image>"
+#. KuUhp
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1961,6 +2204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Distribueix les files equitativament"
+#. sa4Tg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1969,6 +2213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Fila</emph>.</variable>"
+#. e8qyf
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1977,6 +2222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Suprimeix ▸ Files</emph>."
+#. fHaeJ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1985,6 +2231,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a"
+#. Na4rx
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1993,6 +2240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icona</alt></image>"
+#. EfTgN
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2001,6 +2249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Row"
msgstr "Suprimeix la fila"
+#. STSLi
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2009,6 +2258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spalte\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Columna</emph>.</variable>"
+#. qqWGi
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2017,6 +2267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"breites\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Columna ▸ Amplada</emph>.</variable>"
+#. nmQbw
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2025,6 +2276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Amplada òptima de la columna</emph>."
+#. DZ9xL
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2033,6 +2285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a"
+#. i89K7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2041,6 +2294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icona</alt></image>"
+#. iRYb5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2049,6 +2303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Amplada òptima de la columna"
+#. GM4n5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2057,6 +2312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Distribueix les columnes uniformement</emph>."
+#. GZbSc
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2065,6 +2321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a"
+#. V4Cqu
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2073,6 +2330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icona</alt></image>"
+#. njBSt
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2081,6 +2339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Espaia totes les columnes per igual"
+#. zEgss
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2089,6 +2348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Columna</emph>.</variable>"
+#. wdeG7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2097,6 +2357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Columnes</emph>."
+#. vn9q8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2105,6 +2366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Files</emph>."
+#. tVtsx
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2113,6 +2375,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a"
+#. e5L4N
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2121,6 +2384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icona</alt></image>"
+#. jeDiz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2129,6 +2393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column"
msgstr "Insereix una columna"
+#. yvgkg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2137,6 +2402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icona</alt></image>"
+#. MFvHr
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2145,6 +2411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row"
msgstr "Insereix una fila"
+#. BiyKv
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2153,6 +2420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Suprimeix ▸ Columnes</emph>."
+#. C2LDS
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2161,6 +2429,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a"
+#. XqFzq
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2169,6 +2438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icona</alt></image>"
+#. ro8Mr
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2177,6 +2447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Column"
msgstr "Suprimeix la columna"
+#. BNgAG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2185,6 +2456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph>."
+#. AygsC
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2193,6 +2465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icona</alt></image>"
+#. vpeBB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2201,6 +2474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object Properties"
msgstr "Propietats de l'objecte"
+#. LVQCy
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2209,6 +2483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icona</alt></image>"
+#. CZwgM
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2217,6 +2492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Properties"
msgstr "Propietats del marc"
+#. bfpT5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2225,6 +2501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
msgstr "Menú <emph>Format - Pàgina</emph>, pestanya <emph>Graella de text</emph>, si s'ha habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques"
+#. aFWLc
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2233,6 +2510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Eines"
+#. Fk94Q
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2241,6 +2519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Eines"
+#. vyuAB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2249,6 +2528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Trieu <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots</emph></variable>"
+#. DE6CF
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2257,6 +2537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"wordcount\">Trieu <emph>Eines ▸ Recompte de paraules</emph></variable>"
+#. TBACN
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2265,6 +2546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Trieu <emph>Eines ▸ Numeració de capítols</emph></variable>"
+#. KzJGt
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2273,6 +2555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Numeració de capítols ▸ Numeració</emph></variable>"
+#. yEEDL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2281,6 +2564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Trieu <emph>Eines ▸ Numeració de línies</emph> (menys per al format HTML)</variable>"
+#. BJMF7
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2289,6 +2573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Trieu <emph>Eines ▸ Notes al peu/finals</emph></variable>"
+#. PDQMQ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2297,6 +2582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Notes al peu/finals ▸ Notes al peu</emph></variable>"
+#. YDkPi
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2305,6 +2591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Notes al peu/finals ▸ Notes finals</emph></variable>"
+#. LFvpA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2313,6 +2600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Trieu <emph>Taula ▸ Converteix ▸ Text a taula</emph></variable>"
+#. za5Js
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2321,6 +2609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortieren\">Trieu <emph>Eines ▸ Ordena</emph></variable>"
+#. REM3P
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2329,6 +2618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Calcula</emph>"
+#. UrBtA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2337,6 +2627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + signe menys"
+#. oTAC7
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2345,6 +2636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Trieu <emph>Eines ▸ Actualitza</emph></variable>"
+#. b7SMj
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2353,6 +2645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Formatació de la pàgina</emph></variable>"
+#. gnwPv
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2361,6 +2654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Índex actual</emph></variable>"
+#. Xtmjq
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2369,6 +2663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\">Trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Tots els índexs i taules</emph></variable>"
+#. w865X
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2377,6 +2672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\">Trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Actualitza-ho tot</emph></variable>"
+#. vmmB6
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2385,6 +2681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Camps</emph>"
+#. LVSKP
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2393,6 +2690,7 @@ msgctxt ""
msgid "F9 key"
msgstr "Tecla F9"
+#. bCN3R
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2401,6 +2699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Enllaços</emph></variable>"
+#. FF63X
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2409,6 +2708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\">Trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Tots els diagrames</emph></variable>"
+#. DbjCa
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2417,6 +2717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Auxiliar de combinació de correu</emph>"
+#. ZEDqa
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2425,6 +2726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Mail Merge</emph> bar:"
msgstr "Feu clic a la icona <emph>Combina el correu</emph> de la barra <emph>Combinació de correu</emph>:"
+#. hLXjy
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2433,6 +2735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
msgstr "Feu clic a la icona <emph>Combina el correu</emph> de la barra <emph>Dades de la taula</emph>:"
+#. jc5yA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2441,6 +2744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icona</alt></image>"
+#. evE8T
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2449,6 +2753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinació de correu"
+#. pwCa2
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
@@ -2457,6 +2762,7 @@ msgctxt ""
msgid "The styles menu"
msgstr "El menú Estils"
+#. VK5GG
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
@@ -2465,6 +2771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles...</emph></variable>."
msgstr "<variable id=\"ses\">Trieu <emph>Estils ▸ Edita els estils...</emph></variable>."
+#. MKAfZ
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
@@ -2473,6 +2780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sus\">Choose <emph>Styles - Update Style</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Shift + F11</emph></variable>."
msgstr "<variable id=\"sus\">Trieu <emph>Estils ▸ Actualitza l'estil</emph> o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Maj+F11</emph></variable>."
+#. SWpVT
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
@@ -2481,6 +2789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sns\">Choose <emph>Styles - New Style</emph> or <emph>Shift + F11</emph></variable>."
msgstr "<variable id=\"sns\">Trieu <emph>Estils ▸ Estil nou</emph> o premeu <emph>Maj+F11</emph></variable>."
+#. WpohJ
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
@@ -2489,6 +2798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sls\">Choose <emph>Styles - Load Styles</emph></variable>."
msgstr "<variable id=\"sls\">Trieu <emph>Estils ▸ Carrega els estils</emph></variable>."
+#. sTmDY
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 80bedd10ea8..d0e4e4d977e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">El diàleg <emph>Combinació de correu</emph> us ajuda a imprimir i a desar cartes de formulari.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">El diàleg <emph>Combinació de correu</emph> us ajuda a imprimir i a desar cartes model.</ahelp></variable>"
#. zidma
#: 01150000.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
-msgstr "Mentre s'imprimeix, la informació de la base de dades canvia els camps corresponents de la base de dades (espais reservats). Per obtenir més informació sobre la inserció de camps de la base de dades, consulteu la pestanya <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Base de dades\"><emph>Base de dades</emph></link> a <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph>."
+msgstr "Mentre s'imprimeix, la informació de la base de dades canvia els camps corresponents de la base de dades (espais reservats). Per a obtenir més informació sobre la inserció de camps de la base de dades, consulteu la pestanya <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Base de dades\"><emph>Base de dades</emph></link> a <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph>."
#. TUvZD
#: 01150000.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154565\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
-msgstr "Determina el nombre de registres per a imprimir la carta de formulari. S'imprimirà una carta per cada registre."
+msgstr "Determina el nombre de registres per a imprimir la carta model. S'imprimirà una carta per cada registre."
#. Z23sK
#: 01150000.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155138\n"
"help.text"
msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
-msgstr "Determina si s'enviaran les cartes de formulari a una impressora o si es desaran en un fitxer."
+msgstr "Determina si s'enviaran les cartes model a una impressora o si es desaran en un fitxer."
#. FhKYr
#: 01150000.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Imprimeix les cartes de formulari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Imprimeix les cartes model.</ahelp>"
#. NyMNd
#: 01150000.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Desa les cartes de formulari en fitxers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Desa les cartes model en fitxers.</ahelp>"
#. pm5RP
#: 01150000.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Utilitza el contingut del camp de base de dades seleccionat com a nom del fitxer per a la carta de formulari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Utilitza el contingut del camp de base de dades seleccionat com a nom del fitxer per a la carta model.</ahelp>"
#. Eu4nU
#: 01150000.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Especifica el camí on s'emmagatzemaran les cartes de formulari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Especifica el camí on s'emmagatzemaran les cartes model.</ahelp>"
#. 4Uj67
#: 01150000.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr "Per obrir el Navegador, trieu <emph>Visualitza - Navegador</emph>. Per moure el Navegador, arrossegueu la barra de títol. Per acoblar el Navegador, arrossegueu la barra de títol a l'extrem esquerre o dret de l'espai de treball. Per desacoblar el Navegador, feu doble clic a l'àrea lliure del Navegador."
+msgstr "Per a obrir el Navegador, trieu <emph>Visualitza ▸ Navegador</emph>. Per a moure el Navegador, arrossegueu la barra de títol. Per a acoblar el Navegador, arrossegueu la barra de títol a l'extrem esquerre o dret de l'espai de treball. Per a desacoblar el Navegador, feu doble clic a l'àrea lliure del Navegador."
#. ApvEb
#: 02110000.xhp
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr "Al navegador, feu clic al signe més (+) del costat d'una categoria per veure'n els elements. Per visualitzar el número d'elements d'una categoria, deixeu la busca del ratolí sobre la categoria al Navegador. Per saltar a un element del document, feu doble clic a l'element al Navegador."
+msgstr "Al navegador, feu clic al signe més (+) del costat d'una categoria per a veure'n els elements. Per a visualitzar el nombre d'elements d'una categoria, deixeu la busca del ratolí sobre la categoria al Navegador. Per a saltar a un element del document, feu doble clic a l'element al Navegador."
#. EhqdR
#: 02110000.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
-msgstr "Per saltar a l'element següent o a l'anterior en un document, feu clic a la icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegació\">Navegació</link> per obrir la barra d'eines de navegació, feu clic a la categoria de l'element i, a continuació, feu clic a la fletxa amunt o avall."
+msgstr "Per a saltar a l'element següent o a l'anterior en un document, feu clic a la icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegació\">Navegació</link> per a obrir la barra d'eines de navegació, feu clic a la categoria de l'element i, a continuació, feu clic a la fletxa amunt o avall."
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Feu clic per visualitzar ordres de text automàtic addicionals, per exemple, per crear una entrada de text automàtic nova a partir del text seleccionat en el document actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Feu clic per a visualitzar ordres de text automàtic addicionals, per exemple, per a crear una entrada de text automàtic nova a partir del text seleccionat en el document actual.</ahelp>"
#. fDb9r
#: 02120000.xhp
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Mostra el nom de la categoria de text automàtic seleccionada. Per canviar el nom de la categoria, escriviu un nom nou i, a continuació, feu clic a <emph>Canvia el nom</emph>. Per crear una categoria nova, escriviu un nom i feu clic a <emph>Nou</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Mostra el nom de la categoria de text automàtic seleccionada. Per a canviar el nom de la categoria, escriviu un nom nou i, a continuació, feu clic a <emph>Canvia el nom</emph>. Per a crear una categoria nova, escriviu un nom i feu clic a <emph>Nou</emph>.</ahelp>"
#. ALZvh
#: 02120000.xhp
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Opcions\"><emph>Opcions</emph></link>, on podeu editar el format de la columna, el fons i el comportament de les notes al peu i de les notes finals de la secció seleccionada.</ahelp> Si la secció està protegida amb contrasenya, primer heu d'introduir-la."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Opcions\"><emph>Opcions</emph></link>, on podeu editar la disposició de la columna, el fons i el comportament de les notes al peu i de les notes finals de la secció seleccionada.</ahelp> Si la secció està protegida amb contrasenya, primer heu d'introduir-la."
#. moNZF
#: 02170000.xhp
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Layout"
-msgstr "Format web"
+msgstr "Disposició web"
#. BwAcG
#: 03120000.xhp
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145243\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Format web\">Format web</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Disposició web\">Disposició web</link>"
#. LCpF5
#: 03120000.xhp
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Format normal\">Format normal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Disposició normal\">Disposició normal</link>"
#. vHE82
#: 03130000.xhp
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
-msgstr "Insereix un salt de columna manual (en un format de múltiples columnes) i mou el text situat a la dreta del cursor al començament de la <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"columna\">columna</link> següent. Un salt de columna manual s'assenyala amb una vora no imprimible a la part superior de la nova columna."
+msgstr "Insereix un salt de columna manual (en una disposició de múltiples columnes) i mou el text situat a la dreta del cursor al començament de la <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"columna\">columna</link> següent. Un salt de columna manual s'assenyala amb una vora no imprimible a la part superior de la nova columna."
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Insereix una secció de text a la posició del cursor en el document. També podeu seleccionar un bloc de text i, a continuació, triar aquesta ordre per crear una secció. Podeu utilitzar les seccions per a inserir blocs de text d'altres documents, per a aplicar formats de columna personalitzats o per a protegir o amagar blocs de text si es compleix la condició.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Insereix una secció de text a la posició del cursor en el document. També podeu seleccionar un bloc de text i, a continuació, triar aquesta ordre per a crear una secció. Podeu utilitzar les seccions per a inserir blocs de text d'altres documents, per a aplicar disposicions de columna personalitzades o per a protegir o amagar blocs de text si es compleix la condició.</ahelp></variable>"
#. CwDUG
#: 04020000.xhp
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la condició que s'ha de complir per amagar la secció.</ahelp> Una condició és una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"expressió lògica\">expressió lògica</link>, com ara «SALUTATION EQ Sr.». Per exemple, si utilitzeu la característica <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Combinació de correu\">Combinació de correu</link> de la carta de formulari per definir un camp de la base de dades anomenat «Salutació» que conté «Sr.», «Sra.», o «Sr. o Sra.», aleshores podeu especificar que una secció només s'imprimirà si la salutació és «Sr.»."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la condició que s'ha de complir per a amagar la secció.</ahelp> Una condició és una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"expressió lògica\">expressió lògica</link>, com ara «SALUTATION EQ Sr.». Per exemple, si utilitzeu la característica <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Combinació de correu\">Combinació de correu</link> de la carta model per a definir un camp de la base de dades anomenat «Salutació» que conté «Sr.», «Sra.», o «Sr. o Sra.», aleshores podeu especificar que una secció només s'imprimirà si la salutació és «Sr.»."
#. NSYCM
#: 04020100.xhp
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
-msgstr "Un altre exemple seria crear la variable de camp \"x\" i definir-ne el valor en 1. A continuació, especifiqueu una condició basada en aquesta variable per amagar una secció, com ara: \"x eq 1\". Si voleu visualitzar la secció, definiu el valor de la variable \"x\" en \"0\"."
+msgstr "Un altre exemple seria crear la variable de camp «x» i definir-ne el valor en 1. A continuació, especifiqueu una condició basada en aquesta variable per amagar una secció, com ara: «x eq 1». Si voleu visualitzar la secció, definiu el valor de la variable «x» en «0»."
#. SFuYt
#: 04020100.xhp
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Seleccioneu la categoria de la llegenda, o escriviu un nom per crear una nova categoria. El text de la categoria apareix davant del número de llegenda a l'etiqueta de la llegenda. Cada categoria de llegenda predefinida es formata amb un estil de paràgraf del mateix nom.</ahelp> Per exemple, la categoria de la llegenda \"Il·lustració\" es formata amb l'estil de paràgraf \"Il·lustració\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Seleccioneu la categoria de la llegenda, o escriviu un nom per a crear una nova categoria. El text de la categoria apareix davant del número de llegenda a l'etiqueta de la llegenda. Cada categoria de llegenda predefinida es formata amb un estil de paràgraf del mateix nom.</ahelp> Per exemple, la categoria de la llegenda \"Il·lustració\" es formata amb l'estil de paràgraf \"Il·lustració\"."
#. nFocV
#: 04060000.xhp
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\" visibility=\"visible\">Especifica el format i les dimensions del sobre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Especifica la disposició i les dimensions del sobre.</ahelp>"
#. j2MXF
#: 04070200.xhp
@@ -7098,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
"par_id6420484\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
-msgstr "Insereix el número de l'encapçalament o del paràgraf numerat, inclosos els nivells superiors en funció del context. Vegeu la nota que apareix a sota d'aquesta taula per obtenir més informació."
+msgstr "Insereix el número de l'encapçalament o del paràgraf numerat, inclosos els nivells superiors en funció del context. Vegeu la nota que apareix a sota d'aquesta taula per a obtenir més informació."
#. 9cC54
#: 04090002.xhp
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804352213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic en el format que voleu aplicar al camp seleccionat, o bé feu clic a \"Formats addicionals\" per definir un format personalitzat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic en el format que voleu aplicar al camp seleccionat, o bé feu clic a «Formats addicionals» per a definir un format personalitzat.</ahelp>"
#. 2iDAk
#: 04090003.xhp
@@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
-msgstr "Podeu utilitzar aquest camp per inserir diversos registres en un document. Només heu d'inserir el camp <emph>Qualsevol registre</emph> davant dels camps de la carta de formulari que utilitzen un registre determinat."
+msgstr "Podeu utilitzar aquest camp per a inserir diversos registres en un document. Només heu d'inserir el camp <emph>Qualsevol registre</emph> davant dels camps de la carta model que utilitzen un registre determinat."
#. FEURP
#: 04090006.xhp
@@ -8808,7 +8808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145779\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
-msgstr "Insereix el nom del camp d'una base de dades com a espai reservat, de manera que pugueu crear un document de combinació de correu. El contingut del camp s'insereix automàticament quan imprimiu la carta de formulari."
+msgstr "Insereix el nom del camp d'una base de dades com a espai reservat, de manera que pugueu crear un document de combinació de correu. El contingut del camp s'insereix automàticament quan imprimiu la carta model."
#. avtjX
#: 04090006.xhp
@@ -9015,7 +9015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107FF\n"
"help.text"
msgid "Printing a form letter"
-msgstr "Impressió d'una carta de formulari"
+msgstr "Impressió d'una carta model"
#. CkAyn
#: 04090006.xhp
@@ -9024,7 +9024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Quan imprimiu un document que conté camps de bases de dades, un diàleg us pregunta si voleu imprimir una carta de formulari. Si contesteu sí, s'obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Combinació de correu</link> on podeu seleccionar els registres de la base de dades que voleu imprimir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quan imprimiu un document que conté camps de bases de dades, un diàleg us pregunta si voleu imprimir una carta model. Si contesteu sí, s'obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Combinació de correu</link> on podeu seleccionar els registres de la base de dades que voleu imprimir.</ahelp>"
#. 29FtT
#: 04090007.xhp
@@ -11166,7 +11166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
-msgstr "Utilitzeu aquesta pestanya per especificar el format de la columna per a l'índex o per a la taula de continguts. Per defecte, el títol de l'índex ocupa l'amplada d'una columna i s'estén fora del marge esquerre de la pàgina."
+msgstr "Utilitzeu aquesta pestanya per especificar la disposició de la columna per a l'índex o per a la taula de continguts. Per defecte, el títol de l'índex ocupa l'amplada d'una columna i s'estén fora del marge esquerre de la pàgina."
#. WExMG
#: 04120200.xhp
@@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
-msgstr "Per crear una entrada d'índex a partir d'un estil de paràgraf, feu clic a la llista <emph>Estils</emph> i, a continuació, feu clic al botó <emph>>></emph> per moure l'estil al nivell d'índex que voleu."
+msgstr "Per a crear una entrada d'índex a partir d'un estil de paràgraf, feu clic a la llista <emph>Estils</emph> i, a continuació, feu clic al botó <emph>>></emph> per a moure l'estil al nivell d'índex que voleu."
#. qLwXw
#: 04120219.xhp
@@ -14019,7 +14019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Insereix un marc que es pot utilitzar per crear un format d'una o més columnes de text i objectes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Insereix un marc que es pot utilitzar per a crear una disposició d'una o més columnes de text i objectes.</ahelp></variable>"
#. jHCyA
#: 04130000.xhp
@@ -14451,7 +14451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
-msgstr "Per exemple, si esteu inserint camps d'adreça en una carta de formulari a partir d'una base de dades d'adreces, aleshores podeu intercanviar la base de dades amb una altra base de dades d'adreces per a inserir adreces diferents."
+msgstr "Per exemple, si esteu inserint camps d'adreça en una carta model a partir d'una base de dades d'adreces, aleshores podeu intercanviar la base de dades amb una altra base de dades d'adreces per a inserir adreces diferents."
#. fW8tm
#: 04180400.xhp
@@ -14640,7 +14640,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
-msgstr "Per tenir sempre la versió més recent del contingut d'un fitxer, inseriu una secció en el document i, a continuació, inseriu un enllaç al fitxer de text en la secció. Vegeu <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">Insereix una secció</link> per obtenir-ne més detalls."
+msgstr "Per a tenir sempre la versió més recent del contingut d'un fitxer, inseriu una secció en el document i, a continuació, inseriu un enllaç al fitxer de text en la secció. Vegeu <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">Insereix una secció</link> per a obtenir-ne més detalls."
#. NYm4u
#: 04200000.xhp
@@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt ""
"par_id2326425\n"
"help.text"
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr "Les capçaleres només són visibles quan visualitzeu el document en format d'impressió (habiliteu <emph>Visualitza - Normal</emph>)."
+msgstr "Les capçaleres només són visibles quan visualitzeu el document en la disposició d'impressió (habiliteu <emph>Visualitza ▸ Normal</emph>)."
#. yG4tD
#: 04220000.xhp
@@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt ""
"par_id7026276\n"
"help.text"
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr "Els peus de pàgina només són visibles quan visualitzeu el document en format d'impressió (habiliteu <emph>Visualitza - Normal</emph>)."
+msgstr "Els peus de pàgina només són visibles quan visualitzeu el document en disposició d'impressió (habiliteu <emph>Visualitza ▸ Normal</emph>)."
#. tVUjn
#: 04230000.xhp
@@ -15819,7 +15819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Especifica el nombre de columnes i el format de la columna per a un estil de pàgina, un marc o una secció.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Especifica el nombre de columnes i la disposició de la columna per a un estil de pàgina, un marc o una secció.</ahelp></variable>"
#. vDrtd
#: 05040500.xhp
@@ -15837,7 +15837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
-msgstr "Podeu seleccionar entre els formats de columna predefinits, o crear-ne un de propi. Quan apliqueu un format a un estil de pàgina, s'actualitzaran totes les pàgines que utilitzen aquest estil. De la mateixa manera, quan apliqueu un format de columna a un estil de marc, s'actualitzaran tots els marcs que l'utilitzen. També podeu canviar el format de la columna per a un únic marc."
+msgstr "Podeu seleccionar entre les disposicions de columna predefinits, o crear-ne una de pròpia. Quan apliqueu una disposició a un estil de pàgina, s'actualitzaran totes les pàgines que utilitzen aquest estil. De la mateixa manera, quan apliqueu una disposició de columna a un estil de marc, s'actualitzaran tots els marcs que l'utilitzen. També podeu canviar la disposició de la columna per a un únic marc."
#. eEhFJ
#: 05040500.xhp
@@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149884\n"
"help.text"
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
-msgstr "També podeu seleccionar un dels formats de columna predefinits."
+msgstr "També podeu seleccionar una de les disposicions de columna predefinides."
#. 3sBQN
#: 05040500.xhp
@@ -16062,7 +16062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
-msgstr "La previsualització del format de columna només mostra les columnes, i no la pàgina que l'envolta."
+msgstr "La previsualització de la disposició de columna només mostra les columnes, i no la pàgina que l'envolta."
#. DFN3C
#: 05040500.xhp
@@ -16080,7 +16080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
-msgstr "Aquesta àrea només està disponible si el format conté més d'una columna."
+msgstr "Aquesta àrea només està disponible si la disposició conté més d'una columna."
#. KBqAD
#: 05040500.xhp
@@ -16152,7 +16152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Seleccioneu l'element al qual voleu aplicar el format de columna.</ahelp> Aquesta opció només està disponible si accediu a aquest diàleg mitjançant <emph>Format ▸ Columnes</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Seleccioneu l'element al qual voleu aplicar la disposició de columna.</ahelp> Aquesta opció només està disponible si accediu a aquest diàleg mitjançant <emph>Format ▸ Columnes</emph>."
#. aAggJ
#: 05040501.xhp
@@ -16179,7 +16179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148569\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
-msgstr "Especifica el nombre de columnes i el format de la columna per a la secció."
+msgstr "Especifica el nombre de columnes i la disposició de la columna per a la secció."
#. kNCQC
#: 05040501.xhp
@@ -16197,7 +16197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083448\n"
"help.text"
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
-msgstr "Per exemple, si inseriu una secció que utilitza un format de dues columnes en un estil de pàgina que utilitza un format de quatre columnes, el format de dues columnes s'incrusta dins d'una de les quatre columnes."
+msgstr "Per exemple, si inseriu una secció que utilitza una disposició de dues columnes en un estil de pàgina que utilitza una disposició de quatre columnes, la disposició de dues columnes s'incrusta dins d'una de les quatre columnes."
#. AKVK9
#: 05040501.xhp
@@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Especifica les opcions de format per a les notes al peu, inclosa la línia que separa la nota al peu del cos principal del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Especifica les opcions de disposició per a les notes al peu, inclosa la línia que separa la nota al peu del cos principal del document.</ahelp>"
#. aK8CJ
#: 05040600.xhp
@@ -16810,7 +16810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153537\n"
"help.text"
msgid "Grid layout"
-msgstr "Format de la graella"
+msgstr "Disposició de la graella"
#. 4VBb4
#: 05040800.xhp
@@ -17395,7 +17395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148446\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr "També podeu utilitzar les opcions d'inversió dels <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Imatge\"><emph>Imatge</emph></link> per ajustar el format dels objectes a les pàgines senars i parelles."
+msgstr "També podeu utilitzar les opcions d'inversió dels <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Imatge\"><emph>Imatge</emph></link> per ajustar la disposició dels objectes a les pàgines senars i parelles."
#. Ede32
#: 05060100.xhp
@@ -17476,7 +17476,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Conserva l'objecte seleccionat entre els límits de format del text al qual està ancorat l'objecte. Per a situar l'objecte seleccionat en qualsevol lloc del document, no seleccioneu aquesta opció.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conserva l'objecte seleccionat entre els límits de la disposició del text al qual està ancorat l'objecte. Per a situar l'objecte seleccionat en qualsevol lloc del document, no seleccioneu aquesta opció.</ahelp>"
#. SZu8o
#: 05060100.xhp
@@ -19123,7 +19123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156058\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
-msgstr "Els marcs us permeten enllaçar alguns esdeveniments a una funció que decidirà si l'esdeveniment està gestionat pel $[officename] Writer o per la funció. Consulteu l'ajuda del $[officename] Basic per obtenir més informació."
+msgstr "Els marcs us permeten enllaçar alguns esdeveniments a una funció que decidirà si l'esdeveniment és gestionat pel $[officename] Writer o per la funció. Consulteu l'ajuda del $[officename] Basic per a obtenir més informació."
#. FqCAA
#: 05060700.xhp
@@ -19132,7 +19132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149271\n"
"help.text"
msgid "Macro From"
-msgstr "Macro des de"
+msgstr "Macro de"
#. cjFBm
#: 05060700.xhp
@@ -19141,7 +19141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Mostra un llistat del programa $[officename] i de qualsevol document del $[officename] obert.</ahelp> En aquest llistat, seleccioneu d'on voleu prendre la macro."
#. 7scGe
#: 05060700.xhp
@@ -22288,7 +22288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a paràgrafs.</ahelp> Utilitzeu els estils de paràgraf per aplicar la mateixa <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatació\">formatació</link>, com ara el tipus de lletra, la numeració i el format als paràgrafs del document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a paràgrafs.</ahelp> Utilitzeu els estils de paràgraf per aplicar la mateixa <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatació\">formatació</link>, com ara el tipus de lletra, la numeració i la disposició als paràgrafs del document."
#. MXRNF
#: 05140000.xhp
@@ -22297,7 +22297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon Character Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icona d'estils de caràcter</alt></image>"
#. s6xth
#: 05140000.xhp
@@ -22342,7 +22342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a marcs.</ahelp> Utilitzeu els estils de marc per definir el format i la posició del marc."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a marcs.</ahelp> Utilitzeu els estils de marc per a definir la disposició i la posició del marc."
#. bhrCK
#: 05140000.xhp
@@ -22351,7 +22351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon Page Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icona d'estils de pàgina</alt></image>"
#. EGGG4
#: 05140000.xhp
@@ -22369,7 +22369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a les pàgines.</ahelp> Utilitzeu estils de pàgina per a determinar els formats de pàgina, inclosa la presència de capçaleres i peus de pàgina."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a les pàgines.</ahelp> Utilitzeu estils de pàgina per a determinar les disposicions de pàgina, inclosa la presència de capçaleres i peus de pàgina."
#. RYdPv
#: 05140000.xhp
@@ -22585,7 +22585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
-msgstr "Per obrir el diàleg <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formatació automàtica per a taules\">Formatació automàtica per a taules</link>, feu clic en una cel·la de la taula i, a continuació, trieu <emph>Format - Formatació automàtica</emph>."
+msgstr "Per a obrir el diàleg <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formatació automàtica per a taules\">Formatació automàtica per a taules</link>, feu clic en una cel·la de la taula i, a continuació, trieu <emph>Format ▸ Estils de formatació automàtica</emph>."
#. uw4nF
#: 05150100.xhp
@@ -22900,7 +22900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Inclo els estils de vora a l'estil de taula seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Inclou els estils de vora a l'estil de taula seleccionat.</ahelp>"
#. i3hzF
#: 05150101.xhp
@@ -23089,7 +23089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156316\n"
"help.text"
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
-msgstr "Per crear una llista amb pics, escriviu un guionet (-), un asterisc (*) o un signe més (+) seguit d'un espai o d'un tabulador, al començament d'un paràgraf."
+msgstr "Per a crear una llista amb pics, escriviu un guionet (-), un asterisc (*) o un signe més (+) seguit d'un espai o d'un tabulador, al començament d'un paràgraf."
#. udjza
#: 05150200.xhp
@@ -25332,7 +25332,7 @@ msgctxt ""
"par_id31542781\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg <emph>Formatació automàtica</emph>, on podeu seleccionar un format predefinit per a la taula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg <emph>Formatació automàtica</emph>, on podeu seleccionar una disposició predefinida per a la taula.</ahelp>"
#. CDCyN
#: 06090000.xhp
@@ -26554,7 +26554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3542588\n"
"help.text"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "Estableix les propietats de format i d'ancoratge per al text del dibuix o de l'objecte de text seleccionat."
+msgstr "Estableix les propietats de disposició i d'ancoratge per al text del dibuix o de l'objecte de text seleccionat."
#. UWnvc
#: format_object.xhp
@@ -26599,7 +26599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia l'auxiliar de Combinació de correu per crear cartes de formulari o enviar missatges de correu electrònic a molts destinataris.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia l'auxiliar de Combinació de correu per a crear cartes model o enviar missatges de correu electrònic a molts destinataris.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -26747,7 +26747,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la plantilla que voleu utilitzar per crear un document de combinació de correu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la plantilla que voleu utilitzar per a crear un document de combinació de correu.</ahelp>"
#. sfnKR
#: mailmerge01.xhp
@@ -26925,7 +26925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu els destinataris del document de combinació de correu, així com el format del bloc d'adreça.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu els destinataris del document de combinació de correu, així com la disposició del bloc d'adreça.</ahelp>"
#. YrLKv
#: mailmerge03.xhp
@@ -26999,7 +26999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el format del bloc d'adreça que voleu utilitzar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la disposició del bloc d'adreça que voleu utilitzar.</ahelp>"
#. cnF64
#: mailmerge03.xhp
@@ -27377,13 +27377,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitzeu els botons de navegació per previsualitzar l
#. jbNCg
#: mailmerge04.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr "Pas següent <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Auxiliar de combinació de correu - Ajusta el format</link>"
+msgstr "Pas següent <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Assistent de combinació de correu ▸ Ajusta la disposició\">Auxiliar de combinació de correu ▸ Ajusta el format</link>"
#. A52ij
#: mailmerge04.xhp
@@ -27416,23 +27415,21 @@ msgstr "Auxiliar de combinació de correu - Ajusta la disposició"
#. AMtXP
#: mailmerge05.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Auxiliar de combinació de correu - Ajusta el format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Auxiliar de combinació de correu ▸ Ajusta la disposició</link>"
#. mjXi3
#: mailmerge05.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la posició dels blocs d'adreça i salutations dels documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la posició dels blocs d'adreça i salutacions dels documents.</ahelp>"
#. BECAV
#: mailmerge05.xhp
@@ -27793,7 +27790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr "Especifiqueu el format de la salutació per als documents de la <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">combinació de correu</link> o de la <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">combinació de correu electrònic</link>. El nom d'aquest diàleg és diferent per a destinataris i destinatàries."
+msgstr "Especifiqueu la disposició de la salutació per als documents de la <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">combinació de correu</link> o de la <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">combinació de correu electrònic</link>. El nom d'aquest diàleg és diferent per a destinataris i destinatàries."
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -27901,7 +27898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra una previsualització del primer registre de la base de dades amb el format de salutació actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra una previsualització del primer registre de la base de dades amb la disposició de salutació actual.</ahelp>"
#. Exjps
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28503,7 +28500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Relaciona els noms de camp lògics del diàleg de format amb els noms de camp de la vostra base de dades quan creeu <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">blocs d'adreça</link> o <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutacions</link> noves.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Relaciona els noms de camp lògics del diàleg de disposició amb els noms de camp de la vostra base de dades quan creeu <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">blocs d'adreça</link> o <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutacions</link> noves.</ahelp>"
#. M3TEe
#: mm_matfie.xhp
@@ -28657,7 +28654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra una previsualització del primer registre de la base de dades amb el format actual del bloc d'adreça.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra una previsualització del primer registre de la base de dades amb la disposició actual del bloc d'adreça.</ahelp>"
#. 6DCtx
#: mm_newaddblo.xhp
@@ -29160,7 +29157,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu, editeu o suprimiu un format de bloc d'adreça per a la <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">combinació de correu</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu, editeu o suprimiu una disposició de bloc d'adreça per a la <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">combinació de correu</link>.</ahelp>"
#. KADTB
#: mm_seladdblo.xhp
@@ -29259,7 +29256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Bloc d'adreça nova</link> on podeu definir un format de bloc d'adreça nou.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Bloc d'adreça nova</link> on podeu definir una disposició de bloc d'adreça nou.</ahelp>"
#. UA67s
#: mm_seladdblo.xhp
@@ -29277,7 +29274,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edita el bloc d'adreça</link> on podeu editar el format de bloc d'adreça seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edita el bloc d'adreça</link> on podeu editar la disposició de bloc d'adreça seleccionada.</ahelp>"
#. rscfi
#: mm_seladdblo.xhp
@@ -29295,7 +29292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix el format de bloc d'adreça seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la disposició de bloc d'adreça seleccionada.</ahelp>"
#. pHpWK
#: mm_seladdlis.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 340a48c9a8b..7532f6d06f2 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 13:59+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
-msgstr "Algunes opcions de pics i numeració no estan disponibles quan es treballa amb <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Format web\">Format web</link>."
+msgstr "Algunes opcions de pics i numeració no estan disponibles quan es treballa amb <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Disseny web\">Disposició web</link>."
#. dARXh
#: 02110000.xhp
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145416\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
-msgstr "Quan el cursor és dins del text, podeu fer doble clic a aquest camp per obrir el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. En aquest diàleg podeu definir un camp perquès'insereixi a la posició actual del cursor en el document. Quan el cursor es troba en una taula, si feu doble clic en aquest camp cridareu el diàleg <emph>Format de la taula</emph>. En funció de l'objecte seleccionat, podeu cridar un diàleg per editar una secció, un objecte gràfic, un marc flotant, un objecte OLE, la numeració directa o la posició i la mida d'un objecte de dibuix."
+msgstr "Quan el cursor és dins del text, podeu fer doble clic a aquest camp per a obrir el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Camps\"><emph>Camps</emph></link>. En aquest diàleg podeu definir un camp perquè s'insereixi a la posició actual del cursor en el document. Quan el cursor es troba en una taula, si feu doble clic en aquest camp cridareu el diàleg <emph>Format de la taula</emph>. En funció de l'objecte seleccionat, podeu cridar un diàleg per a editar una secció, un objecte gràfic, un marc flotant, un objecte OLE, la numeració directa o la posició i la mida d'un objecte de dibuix."
#. kdhmw
#: 10010000.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Amplia el zoom per obtenir un primer pla del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Amplia el zoom per a obtenir un primer pla del document.</ahelp>"
#. CCWap
#: 10010000.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defineix el nombre de pàgines que es mostren a la pantalla. Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona per obrir una graella i seleccionar el nombre de pàgines que s'han de mostrar com a files i columnes a la previsualització.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defineix el nombre de pàgines que es mostren a la pantalla. Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona per a obrir una graella i seleccionar el nombre de pàgines que s'han de mostrar com a files i columnes a la previsualització.</ahelp>"
#. qPqh9
#: 10070000.xhp
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107ED\n"
"help.text"
msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
-msgstr "La icona Controls obre una barra d'eines amb les eines que necessiteu per crear un formulari interactiu."
+msgstr "La icona Controls obre una barra d'eines amb les eines que necessiteu per a crear un formulari interactiu."
#. mYyU9
#: 18010000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index a7c16a69833..ab555df23fd 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147251\n"
"help.text"
msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:"
-msgstr "Podeu utilitzar àncores per col·locar un objecte, un gràfic o un marc en un document. Els elements ancorats poden mantenir-se en el seu lloc o moure's quan modifiqueu el document. Disposeu de les opcions d'ancoratge següents:"
+msgstr "Podeu utilitzar àncores per a col·locar un objecte, un gràfic o un marc en un document. Els elements ancorats poden mantenir-se en el seu lloc o moure's quan modifiqueu el document. Disposeu de les opcions d'ancoratge següents:"
#. mWome
#: anchor_object.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
-msgstr "Feu clic al control Llengua de la barra d'estat per obrir un menú."
+msgstr "Feu clic al control Llengua de la barra d'estat per a obrir un menú."
#. RvwCW
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155539\n"
"help.text"
msgid "To Create an AutoText Entry"
-msgstr "Per crear una entrada de text automàtic"
+msgstr "Per a crear una entrada de text automàtic"
#. AE85U
#: autotext.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110541\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph>, seleccioneu les vores que voleu que apareguin en un format comú. Feu clic en una vora de la previsualització per a canviar la selecció d'una vora."
+msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph>, seleccioneu les vores que voleu que apareguin en una disposició comú. Feu clic en una vora de la previsualització per a canviar la selecció d'una vora."
#. 2P7AE
#: border_character.xhp
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Vores</emph> de la barra d'eines <emph>Objecte OLE</emph> o de la barra d'eines <emph>Marc</emph> per obrir la finestra <emph>Vores</emph>."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Vores</emph> de la barra d'eines <emph>Objecte OLE</emph> o de la barra d'eines <emph>Marc</emph> per a obrir la finestra <emph>Vores</emph>."
#. 2ZzA5
#: border_object.xhp
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph> seleccioneu la vora o les vores que vulgueu que apareguin en el format estàndard. Feu clic a una vora de la previsualització per commutar-ne la selecció."
+msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph> seleccioneu la vora o les vores que vulgueu que apareguin en la disposició estàndard. Feu clic a una vora de la previsualització per a commutar-ne la selecció."
#. WUVyx
#: border_object.xhp
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph> seleccioneu la vora o les vores que vulgueu que apareguin en el format estàndard. Feu clic a una vora de la previsualització per commutar-ne la selecció."
+msgstr "A l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph> seleccioneu la vora o les vores que vulgueu que apareguin en la disposició estàndard. Feu clic a una vora de la previsualització per a commutar-ne la selecció."
#. gaFVX
#: border_page.xhp
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153584\n"
"help.text"
msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it."
-msgstr "Podeu dissenyar un format de pàgina i a continuació crear un estil de pàgina que hi estigui basat."
+msgstr "Podeu dissenyar una disposició de pàgina i a continuació crear un estil de pàgina que hi estigui basat."
#. jS4hS
#: change_header.xhp
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147810\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
-msgstr "Repetiu els passos del 2 al 6 per crear un segon estil de pàgina personalitzat amb una altra capçalera."
+msgstr "Repetiu els passos del 2 al 6 per a crear un segon estil de pàgina personalitzat amb una altra capçalera."
#. CCLiC
#: chapter_numbering.xhp
@@ -5919,7 +5919,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Form Letter"
-msgstr "Creació d'una carta de formulari"
+msgstr "Creació d'una carta model"
#. 4fbHW
#: form_letters_main.xhp
@@ -5928,7 +5928,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159257\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cartes en sèrie</bookmark_value> <bookmark_value>cartes de formulari</bookmark_value> <bookmark_value>combinació de correu</bookmark_value> <bookmark_value>cartes; creació de cartes de formulari</bookmark_value> <bookmark_value>auxiliars;cartes de formulari</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cartes en sèrie</bookmark_value> <bookmark_value>cartes model</bookmark_value> <bookmark_value>combinació de correu</bookmark_value> <bookmark_value>cartes; creació de cartes model</bookmark_value> <bookmark_value>auxiliars;cartes model</bookmark_value>"
#. JrcYS
#: form_letters_main.xhp
@@ -5937,7 +5937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159257\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creació d'una carta de formulari\">Creació d'una carta de formulari</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creació d'una carta model\">Creació d'una carta model</link></variable></variable>"
#. QwnG9
#: form_letters_main.xhp
@@ -5946,7 +5946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
-msgstr "Per crear una carta de formulari, necessiteu un document de text que contingui camps per a les dades de les adreces i una base de dades d'adreces. Una vegada tingueu aquest document, haureu de combinar les dades de les adreces i el document de text per a imprimir les cartes o per enviar-les per correu electrònic."
+msgstr "Per a crear una carta model, necessiteu un document de text que contingui camps per a les dades de les adreces i una base de dades d'adreces. Una vegada tingueu aquest document, haureu de combinar les dades de les adreces i el document de text per a imprimir les cartes o per a enviar-les per correu electrònic."
#. QUj9H
#: form_letters_main.xhp
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
-msgstr "L'<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Auxiliar de combinació de correu</link> us ajudarà a crear cartes de formulari."
+msgstr "L'<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Auxiliar de combinació de correu</link> us ajudarà a crear cartes model."
#. M5tkD
#: form_letters_main.xhp
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter"
-msgstr "Per crear una carta de formulari"
+msgstr "Per a crear una carta model"
#. YvfQa
#: form_letters_main.xhp
@@ -6261,7 +6261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "To Create a Master Document"
-msgstr "Per crear un document mestre"
+msgstr "Per a crear un document mestre"
#. 4uXH7
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted."
-msgstr "Algunes de les opcions per a les capçaleres i els peus també estan disponibles per als documents HTML. Les capçaleres i els peus no són compatibles amb el llenguatge HTML, per la qual cosa s'exporten amb unes etiquetes especials que permeten visualitzar-les en els navegadors. Les capçaleres i els peus només s'exporten als documents HTML si estan habilitats en el mode de format web. Quan torneu a obrir el document amb el $[officename], les capçaleres i els peus es visualitzaran correctament, inclosos els camps que hàgiu inserit."
+msgstr "Algunes de les opcions per a les capçaleres i els peus també estan disponibles per als documents HTML. Les capçaleres i els peus no són compatibles amb el llenguatge HTML, per la qual cosa s'exporten amb unes etiquetes especials que permeten visualitzar-les en els navegadors. Les capçaleres i els peus només s'exporten als documents HTML si estan habilitats en el mode de disposició web. Quan torneu a obrir el document amb el $[officename], les capçaleres i els peus es visualitzaran correctament, inclosos els camps que hàgiu inserit."
#. BqmDZ
#: header_footer.xhp
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>capçaleres;definició per a pàgines esquerres i dretes</bookmark_value><bookmark_value>peus;definició per a pàgines esquerres i dretes</bookmark_value><bookmark_value>estils de pàgina; canvi</bookmark_value><bookmark_value>definició; capçaleres/peus</bookmark_value><bookmark_value>format de pàgina reflectit</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>capçaleres;definició per a pàgines esquerres i dretes</bookmark_value><bookmark_value>peus;definició per a pàgines esquerres i dretes</bookmark_value><bookmark_value>estils de pàgina; canvi</bookmark_value><bookmark_value>definició; capçaleres/peus</bookmark_value><bookmark_value>disposició de pàgina reflectida</bookmark_value>"
#. wngeC
#: header_pagestyles.xhp
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "També podeu utilitzar el format de pàgina reflectit si voleu afegir una capçalera a un estil de pàgina que tingui marges de pàgina interns i externs diferents. Per aplicar aquesta opció a un estil de pàgina, trieu <item type=\"menuitem\">Format - Pàgina</item>, feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Pàgina</item> i a l'àrea <item type=\"menuitem\">Paràmetres de format</item> trieu <item type=\"menuitem\">Reflectit</item> en el quadre <item type=\"menuitem\">Format de la pàgina</item>."
+msgstr "També podeu utilitzar la disposició de pàgina reflectida si voleu afegir una capçalera a un estil de pàgina que tingui marges de pàgina interns i externs diferents. Per a aplicar aquesta opció a un estil de pàgina, trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Pàgina</item>, feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Pàgina</item> i a l'àrea <item type=\"menuitem\">Paràmetres de la disposició</item> trieu <item type=\"menuitem\">Reflectit</item> en el quadre <item type=\"menuitem\">Disposició de la pàgina</item>."
#. Fg7fp
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5174108\n"
"help.text"
msgid "To Create a Variable"
-msgstr "Per crear una variable"
+msgstr "Per a crear una variable"
#. GfpgG
#: hidden_text.xhp
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153131\n"
"help.text"
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
-msgstr "Feu clic en el document i trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph>."
+msgstr "Feu clic en el document i trieu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Més camps</emph>."
#. 4Aae2
#: hidden_text.xhp
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
-msgstr "Si la llista és buida, feu clic a <emph>Nou</emph> per crear un diccionari."
+msgstr "Si la llista és buida, feu clic a <emph>Nou</emph> per a crear un diccionari."
#. BogyJ
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -7674,7 +7674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150218\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
-msgstr "En el quadre <emph>Paraula</emph>, introduïu la paraula que vulgueu excloure de la partició de mots seguida per un signe d'igual (=), per exemple, \"pretensiós=\"."
+msgstr "En el quadre <emph>Paraula</emph>, introduïu la paraula que vulgueu excloure de la partició de mots seguida per un signe d'igual (=), per exemple, «pretensiós=»."
#. GACxk
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154259\n"
"help.text"
msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
-msgstr "Podeu aplicar estils de paràgraf diferents, assignar enllaços a entrades i canviar el format i el color de fons dels índexs mitjançant el diàleg <emph>Insereix un índex</emph>."
+msgstr "Podeu aplicar estils de paràgraf diferents, assignar enllaços a entrades i canviar la disposició i el color de fons dels índexs mitjançant el diàleg <emph>Insereix un índex</emph>."
#. FPvP3
#: indices_form.xhp
@@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155888\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
-msgstr "Per aplicar un estil de paràgraf diferent a un nivell de l'índex"
+msgstr "Per a aplicar un estil de paràgraf diferent a un nivell de l'índex"
#. Dcb2G
#: indices_form.xhp
@@ -8907,7 +8907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155915\n"
"help.text"
msgid "To Create a User-Defined Index"
-msgstr "Per crear un índex definit per l'usuari"
+msgstr "Per a crear un índex definit per l'usuari"
#. crpk7
#: indices_userdef.xhp
@@ -9555,7 +9555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
-msgstr "Per crear una llista numerada a partir de paràgrafs no consecutius"
+msgstr "Per a crear una llista numerada a partir de paràgrafs no consecutius"
#. cHvU5
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -10023,7 +10023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
-msgstr "Cartes de formulari, etiquetes i targetes de visita"
+msgstr "Cartes model, etiquetes i targetes de visita"
#. GUeBk
#: main.xhp
@@ -10140,7 +10140,7 @@ msgctxt ""
"par_id4685201\n"
"help.text"
msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
-msgstr "Per crear text que no s'imprimirà realitzeu les accions següents:"
+msgstr "Per a crear text que no s'imprimirà realitzeu les accions següents:"
#. rSjkA
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10149,7 +10149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149789\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Marc</item> i feu clic a <item type=\"menuitem\">D'acord</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Marc</item> i feu clic a <item type=\"menuitem\">D'acord</item>."
#. iasAG
#: nonprintable_text.xhp
@@ -11970,7 +11970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149846\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
-msgstr "El $[officename] utilitza estils de pàgina per especificar el format de la pàgina, incloses l'orientació de la pàgina, el fons, els marges, les capçaleres, els peus i les columnes de text. Per canviar el format d'una pàgina individual d'un document, heu de crear i aplicar un estil de pàgina personalitzat a la pàgina."
+msgstr "El $[officename] utilitza estils de pàgina per especificar la disposició de la pàgina, incloses l'orientació de la pàgina, el fons, els marges, les capçaleres, els peus i les columnes de text. Per a canviar la disposició d'una pàgina individual d'un document, heu de crear i aplicar un estil de pàgina personalitzat a la pàgina."
#. Q4hEK
#: pagestyles.xhp
@@ -11979,7 +11979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156109\n"
"help.text"
msgid "To Define a New Page Style"
-msgstr "Per definir un estil de pàgina nou"
+msgstr "Per a definir un estil de pàgina nou"
#. FNMSy
#: pagestyles.xhp
@@ -12051,7 +12051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Utilitzeu les pestanyes del diàleg per definir les opcions de format per a l'estil de pàgina i a continuació feu clic a <emph>D'acord</emph>."
+msgstr "Utilitzeu les pestanyes del diàleg per a definir les opcions de disposició per a l'estil de pàgina i a continuació feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. 3gsE5
#: pagestyles.xhp
@@ -12060,7 +12060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154851\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Page Style"
-msgstr "Per aplicar un estil de pàgina"
+msgstr "Per a aplicar un estil de pàgina"
#. JHnGZ
#: pagestyles.xhp
@@ -12186,7 +12186,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
-msgstr "Quan creeu un document que vulgueu imprimir com a fullet, utilitzeu l'orientació vertical per a les pàgines. El Writer aplicarà el format de fullet quan imprimiu el document."
+msgstr "Quan creeu un document que vulgueu imprimir com a fullet, utilitzeu l'orientació vertical per a les pàgines. El Writer aplicarà la disposició de fullet quan imprimiu el document."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12195,7 +12195,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "To Print a Brochure"
-msgstr "Per imprimir un fullet"
+msgstr "Per a imprimir un fullet"
#. U2fyX
#: print_brochure.xhp
@@ -12240,7 +12240,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
-msgstr "Torneu al diàleg <emph>Imprimeix</emph> i feu clic la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph>."
+msgstr "Torneu al diàleg <emph>Imprimeix</emph> i feu clic la pestanya <emph>Disposició de la pàgina</emph>."
#. npEFG
#: print_brochure.xhp
@@ -12294,7 +12294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>impressió; previsualitzacions</bookmark_value> <bookmark_value>previsualitzacions; formats d'impressió</bookmark_value> <bookmark_value>comprovació del disseny d'impressió</bookmark_value> <bookmark_value>visualització del llibre</bookmark_value> <bookmark_value>pàgines;previsualització</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>impressió; previsualitzacions</bookmark_value> <bookmark_value>previsualitzacions; formats d'impressió</bookmark_value> <bookmark_value>comprovació de la disposició d'impressió</bookmark_value> <bookmark_value>visualització del llibre</bookmark_value> <bookmark_value>pàgines;previsualització</bookmark_value>"
#. 42xbz
#: print_preview.xhp
@@ -12330,7 +12330,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
-msgstr "Per a imprimir el document a escala reduïda, definiu les opcions d'impressió a la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>."
+msgstr "Per a imprimir el document a escala reduïda, definiu les opcions d'impressió a la pestanya <emph>Disposició de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>."
#. decbo
#: print_preview.xhp
@@ -12384,7 +12384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr "A la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>, teniu la possibilitat d'imprimir pàgines múltiples en un sol full."
+msgstr "A la pestanya <emph>Disposició de la pàgina</emph> del diàleg <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Imprimeix</item>, teniu la possibilitat d'imprimir pàgines múltiples en un sol full."
#. EjozA
#: print_small.xhp
@@ -12393,7 +12393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Format de la pàgina</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Disposició de la pàgina</emph>."
#. X5Nep
#: print_small.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153370\n"
"help.text"
msgid "To Create a Cross-Reference to a Target"
-msgstr "Per crear una referència creuada a una destinació"
+msgstr "Per a crear una referència creuada a una destinació"
#. ewfeG
#: references.xhp
@@ -14328,7 +14328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149612\n"
"help.text"
msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
-msgstr "Per a inserir seccions de text que utilitzin un format de columna diferent del de l'estil de pàgina actual."
+msgstr "Per a inserir seccions de text que utilitzin una disposició de columna diferent del de l'estil de pàgina actual."
#. J5FBB
#: sections.xhp
@@ -14382,7 +14382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154845\n"
"help.text"
msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
-msgstr "El format d'una secció, com ara el nombre de columnes, té prioritat sobre el format de pàgina definit en un estil de pàgina."
+msgstr "La disposició d'una secció, com ara el nombre de columnes, té prioritat sobre la disposició de pàgina definida en un estil de pàgina."
#. egBFN
#: sections.xhp
@@ -15022,7 +15022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
-msgstr "Per crear un estil nou a partir d'una selecció formatada manualment"
+msgstr "Per a crear un estil nou a partir d'una selecció formatada manualment"
#. QYDcw
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -15085,7 +15085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153373\n"
"help.text"
msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
-msgstr "Per crear un estil nou arrossegant i deixant anar"
+msgstr "Per a crear un estil nou arrossegant i deixant anar"
#. FdYBj
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -15508,7 +15508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149489\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet."
-msgstr "Disposeu de diversos mètodes per crear una taula en un document de text. Així, podeu inserir una taula des d'una barra d'eines, mitjançant una ordre de menú o des d'un full de càlcul."
+msgstr "Disposeu de diversos mètodes per a crear una taula en un document de text. Així, podeu inserir una taula des d'una barra d'eines, mitjançant una ordre de menú o des d'un full de càlcul."
#. BU9wD
#: table_insert.xhp
@@ -16437,7 +16437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6414990\n"
"help.text"
msgid "To Create a Default Template"
-msgstr "Per crear una plantilla per defecte"
+msgstr "Per a crear una plantilla per defecte"
#. vNcKY
#: template_default.xhp
@@ -16545,7 +16545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149635\n"
"help.text"
msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
-msgstr "Una plantilla és un document que conté estils de formatació, gràfics, taules, objectes i altres tipus d'informació específics. Les plantilles s'utilitzen com a base per a la creació d'altres documents. Per exemple, podeu definir els estils de paràgraf i de caràcter d'un document, desar el document com a plantilla i utilitzar aquesta plantilla per crear un document nou amb els mateixos estils."
+msgstr "Una plantilla és un document que conté estils de formatació, gràfics, taules, objectes i altres tipus d'informació específics. Les plantilles s'utilitzen com a base per a la creació d'altres documents. Per exemple, podeu definir els estils de paràgraf i de caràcter d'un document, desar el document com a plantilla i utilitzar aquesta plantilla per a crear un document nou amb els mateixos estils."
#. zNZ83
#: templates_styles.xhp
@@ -16554,7 +16554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149957\n"
"help.text"
msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
-msgstr "Si no ho especifiqueu altrament, tots els nous documents text del $[officename] es basaran en la plantilla per defecte."
+msgstr "Si no ho especifiqueu altrament, tots els nous documents de text del $[officename] es basaran en la plantilla per defecte."
#. J9VB2
#: templates_styles.xhp
@@ -16563,7 +16563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149974\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
-msgstr "El $[officename] disposa d'una sèrie de <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"plantilles predefinides\">plantilles predefinides</link> que podeu utilitzar per crear diferents tipus de documents de text, com ara cartes comercials."
+msgstr "El $[officename] disposa d'una sèrie de <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"plantilles predefinides\">plantilles predefinides</link> que podeu utilitzar per a crear diferents tipus de documents de text, com ara cartes comercials."
#. VFfAP
#: text_animation.xhp
@@ -18966,7 +18966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
-msgstr "Utilitzeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C per copiar totes les paraules seleccionades al porta-retalls. Enganxeu el porta-retalls en un document nou i deseu aquest document per obtenir una llista de referència amb les paraules recollides."
+msgstr "Utilitzeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C per a copiar totes les paraules seleccionades al porta-retalls. Enganxeu el porta-retalls en un document nou i deseu aquest document per a obtenir una llista de referència amb les paraules recollides."
#. a9cLv
#: word_completion_adjust.xhp
@@ -19102,7 +19102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
-msgstr "Per obtenir més estadístiques sobre el document, trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</emph>."
+msgstr "Per a obtenir més estadístiques sobre el document, trieu <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</emph>."
#. A63SD
#: words_count.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 623feb40285..657f776d622 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:54+0000\n"
-"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswritermenu/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513151689.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022252.000000\n"
+#. tP5yN
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote and Endnote"
msgstr "Nota al peu i al final"
+#. FKmED
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Nota al peu i al final</link>"
+#. Nn9aD
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú conté ordres per inserir una nota al peu o una nota al final, amb interacció addicional o sense per part de l'usuari.</ahelp>"
+#. DAD9F
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al peu"
+#. DiRbq
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Permet inserir immediatament una nota al peu a la posició actual del cursor.</ahelp>"
+#. GsFrA
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote"
msgstr "Nota al final"
+#. bjm2B
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Permet inserir immediatament una nota al final a la posició actual del cursor.</ahelp>"
+#. cgFEB
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Nota al peu o nota al final</link>"
+#. VGa5M
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marc"
+#. BwzFp
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Marc</link>"
+#. LZL3Y
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest submenú conté mètodes interactius i no interactius per inserir un marc.</ahelp>"
+#. Hq4D6
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Interactively"
msgstr "Marc interactivament"
+#. NsCBf
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Inseriu un marc dibuixant amb el cursor del ratolí.</ahelp>"
+#. pF4Ah
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marc flotant\">Marc flotant</link>"
+#. fC2Td
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header and Footer"
msgstr "Capçalera i peu de pàgina"
+#. 4Gubu
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
@@ -144,10 +160,11 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Capçalera i peu de pàgina</link>"
+#. RV7vJ
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
"par_id030720160442296603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest submenú inclou ordres per afegir i suprimir capçaleres i peus de pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest submenú inclou ordres per a afegir i suprimir capçaleres i peus de pàgina.</ahelp>"
diff --git a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 937933bc04b..13cf8b2b6a4 100644
--- a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "S'estan comptabilitzant els requeriments d'espai"
+msgstr "S'estan comptabilitzant els requisits d'espai"
#. GkETA
#: ActionTe.ulf
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_12\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "S'estan comptabilitzant els requeriments d'espai"
+msgstr "S'estan comptabilitzant els requisits d'espai"
#. B79jy
#: ActionTe.ulf
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_21\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "S'estan comptabilitzant els requeriments d'espai"
+msgstr "S'estan comptabilitzant els requisits d'espai"
#. Bfgo2
#: ActionTe.ulf
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "S'estan generant les operacions d'script per a actuar:"
+msgstr "S'estan generant les operacions de script de l'acció:"
#. s75yx
#: ActionTe.ulf
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_89\n"
"LngText.text"
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "Feu clic a Següent per instal·lar-lo en aquesta carpeta o a Canvia per instal·lar-lo a una carpeta diferent."
+msgstr "Feu clic a Següent per a instal·lar-lo en aquesta carpeta o a Canvia per a instal·lar-lo en una carpeta diferent."
#. WQfEU
#: Control.ulf
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "No hi ha suficient espai de disc per instal·lar el fitxer [2]. Allibereu espai en disc i feu clic a Reintenta o bé feu clic a Cancel·la per sortir."
+msgstr "No hi ha suficient espai de disc per a instal·lar el fitxer [2]. Allibereu espai en disc i feu clic a Reintenta o bé feu clic a Cancel·la per a sortir."
#. BTono
#: Error.ulf
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "No hi ha prou espai al disc -- Volum: '[2]'; espai necessari: [3] KB; espai disponible: [4] KB. Si la còpia de seguretat no està activada, hi ha prou espai de disc disponible. Feu clic a Cancel·la per sortir, Reintenta per comprovar l'espai de disc un altre cop, o Ignora per continuar sense còpia de seguretat."
+msgstr "No hi ha prou espai al disc -- Volum: '[2]'; espai necessari: [3] KB; espai disponible: [4] KB. Si la còpia de seguretat no està activada, hi ha prou espai de disc disponible. Feu clic a Cancel·la per a sortir, Reintenta per a comprovar l'espai de disc un altre cop, o Ignora per a continuar sense còpia de seguretat."
#. MCwyq
#: Error.ulf
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "No es pot registrar el tipus de lletra [2]. Verifiqueu que teniu permisos suficients per instal·lar tipus de lletra, i que el sistema accepta aquest tipus de lletra."
+msgstr "No es pot registrar el tipus de lletra [2]. Verifiqueu que teniu permisos suficients per a instal·lar tipus de lletra, i que el sistema accepta aquest tipus de lletra."
#. G7bAP
#: Error.ulf
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_130\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
-msgstr "Aquest programa d'instal·lació necessita privilegis d'administrador per tal de configurar les Arrels Virtuals de l'IIS."
+msgstr "Aquest programa d'instal·lació necessita privilegis d'administrador per a configurar les arrels virtuals de l'IIS."
#. egG4o
#: Error.ulf
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_21\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be available to run from CD."
-msgstr "Aquesta característica estarà disponible per executar-se des del CD."
+msgstr "Aquesta característica estarà disponible per a executar-se des del CD."
#. yejCc
#: UIText.ulf
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_23\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be available to run from the network."
-msgstr "Aquesta característica estarà disponible per executar-se des de la xarxa."
+msgstr "Aquesta característica estarà disponible per a executar-se des de la xarxa."
#. KLMrs
#: UIText.ulf
diff --git a/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 47c2f5ab240..01747a41a9a 100644
--- a/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103710\n"
"help.text"
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
-msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, aquest llindar especifica com es desplacen els valors inicials de les variables per construir els límits. Per veure un exemple de com es calculen aquests valors, consulteu el manual a la Wiki."
+msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, aquest llindar especifica com es desplacen els valors inicials de les variables per a construir els límits. Per a veure un exemple de com es calculen aquests valors, consulteu el manual a la Wiki."
#. 4nKkq
#: Options.xhp
diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index df1bad3faa7..242596de76d 100644
--- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-19 16:01+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document"
-msgstr "Estableix el disseny d'edició, formata el programa o el tradueix a la llengua del document"
+msgstr "Estableix la disposició d'edició, formata el programa o el tradueix a la llengua del document"
#. uBoUb
#: Common.xcu
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Choose settings for optimizing images"
-msgstr "Trieu els paràmetres per optimitzar les imatges"
+msgstr "Trieu els paràmetres per a optimitzar les imatges"
#. DV4Gc
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"STR_OLE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
-msgstr "Trieu els paràmetres per reemplaçar objectes OLE"
+msgstr "Trieu els paràmetres per a reemplaçar objectes OLE"
#. xxZkB
#: PresentationMinimizer.xcu
diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3962abbf500..23bb13b9b2d 100644
--- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr "Barra de notes"
+msgstr "Barra de fitxes"
#. vH4ii
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr "Dreceres de la barra de notes"
+msgstr "Dreceres de la barra de fitxes"
#. AR4ZE
#: ChartCommands.xcu
@@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Layout"
-msgstr "Format de la ~diapositiva"
+msgstr "Disposició de la ~diapositiva"
#. XAoDe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9304,7 +9304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Format de la diapositiva"
+msgstr "Disposició de la diapositiva"
#. BBXTY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Format"
+msgstr "Disposició"
#. hTkgv
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Notes Layout..."
-msgstr "Format de les notes mestres..."
+msgstr "Disposició de les notes mestres..."
#. FzmHt
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Handout Layout..."
-msgstr "Format del prospecte mestre..."
+msgstr "Disposició del prospecte mestre..."
#. n3pZ9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Format"
+msgstr "Disposició"
#. RWwkb
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -21976,7 +21976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr "Barra de notes"
+msgstr "Barra de fitxes"
#. KvrFF
#: GenericCommands.xcu
@@ -26376,7 +26376,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr "Barra de notes"
+msgstr "Barra de fitxes"
#. XA3EP
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26976,7 +26976,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr "Dreceres de la barra de notes"
+msgstr "Dreceres de la barra de fitxes"
#. tpAhh
#: MathCommands.xcu
@@ -28186,7 +28186,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Layouts"
-msgstr "Formats"
+msgstr "Disposicions"
#. RXZGB
#: Sidebar.xcu
@@ -36586,7 +36586,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr "Barra de notes"
+msgstr "Barra de fitxes"
#. qgAuR
#: WriterWindowState.xcu
@@ -36646,7 +36646,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr "Dreceres de la barra de notes"
+msgstr "Dreceres de la barra de fitxes"
#. UDnFL
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/ca/reportdesign/messages.po b/source/ca/reportdesign/messages.po
index c1b5d351fb0..af6f540c73f 100644
--- a/source/ca/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ca/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-06 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/reportdesignmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516016991.000000\n"
#. FBVr9
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Peu de grup"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT"
msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
-msgstr "Heu intentat definir un argument no vàlid. Feu un cop d'ull a \"#1\" per veure els arguments vàlids."
+msgstr "Heu intentat definir un argument no vàlid. Feu un cop d'ull a «#1» per a veure els arguments vàlids."
#. NcNG6
#: reportdesign/inc/strings.hrc:180
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po
index d2657ac0f4a..44eb539d714 100644
--- a/source/ca/sc/messages.po
+++ b/source/ca/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid ""
"a table range of at least\n"
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
-"Per aplicar una formatació automàtica\n"
+"Per a aplicar una formatació automàtica\n"
"cal que seleccioneu un interval de taula de\n"
"com a mínim 3x3 cel·les."
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "No s'ha pogut enganxar el contingut del porta-retalls."
#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
-msgstr "No hi ha prou espai al full per inserir aquí."
+msgstr "No hi ha prou espai al full per a inserir aquí."
#. inbya
#: sc/inc/globstr.hrc:340
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr "Un altre document fa referència a aquest document i encara s'ha desat. Si el tanqueu sense desar-lo, es perdran dades."
+msgstr "Un altre document fa referència a aquest document i encara no s'ha desat. Si el tanqueu sense desar-lo, es perdran dades."
#. 5AM9B
#: sc/inc/globstr.hrc:435
@@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Data 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "Data final per calcular la diferència en dies."
+msgstr "Data final per a calcular la diferència en dies."
#. mAuEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:348
@@ -4350,13 +4350,13 @@ msgstr "Data 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "Data d'inici per calcular la diferència en dies."
+msgstr "Data d'inici per a calcular la diferència en dies."
#. FiEhB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:355
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr "Retorna el nombre de dies, mesos o anys complets entre la 'data inicial' i la 'data final'."
+msgstr "Retorna el nombre de dies, mesos o anys complets entre la «data inicial» i la «data final»."
#. NrRAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:356
@@ -20838,19 +20838,19 @@ msgstr "_Disposició:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:282
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Tabular layout"
-msgstr "Format dels tabuladors"
+msgstr "Disposició tabular"
#. H4v3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:283
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr "Disseny de ressaltat amb els subtotals a la part superior"
+msgstr "Disposició d'esquema amb els subtotals a la part superior"
#. 2aDMy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:284
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr "Disseny de ressaltat amb els subtotals a la part inferior"
+msgstr "Disposició d'esquema amb els subtotals a la part inferior"
#. qSCvn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:300
@@ -23300,7 +23300,7 @@ msgstr "_Disposició"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7303
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Format"
+msgstr "~Disposició"
#. MHnRF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8409
@@ -23505,7 +23505,7 @@ msgstr "_Disposició"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6473
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Disseny"
+msgstr "~Disposició"
#. QqjZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7332
diff --git a/source/ca/scaddins/messages.po b/source/ca/scaddins/messages.po
index aa723a056aa..a430445ca0e 100644
--- a/source/ca/scaddins/messages.po
+++ b/source/ca/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scaddinsmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Tipus"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks."
-msgstr "Tipus de càlcul: 0 per calcular l'interval de temps; 1 per calcular setmanes de calendari."
+msgstr "Tipus de càlcul: 0 per a calcular l'interval de temps; 1 per a calcular setmanes de calendari."
#. MhuHk
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:38
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Tipus"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:44
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months."
-msgstr "Tipus de càlcul: 0 per calcular l'interval de temps; 1 per calcular mesos de calendari."
+msgstr "Tipus de càlcul: 0 per a calcular l'interval de temps; 1 per a calcular mesos de calendari."
#. GdYZ5
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:49
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Tipus"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:55
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years."
-msgstr "Tipus de càlcul: 0 per calcular l'interval de temps; 1 per calcular anys de calendari."
+msgstr "Tipus de càlcul: 0 per a calcular l'interval de temps; 1 per a calcular anys de calendari."
#. s8rqv
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:60
diff --git a/source/ca/scp2/source/writer.po b/source/ca/scp2/source/writer.po
index 10909928f33..01d89d13963 100644
--- a/source/ca/scp2/source/writer.po
+++ b/source/ca/scp2/source/writer.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-20 20:03+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourcewriter/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1390248204.0\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390248204.000000\n"
+#. V3iDr
#: folderitem_writer.ulf
msgctxt ""
"folderitem_writer.ulf\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr "Document HTML"
+#. SL8qT
#: folderitem_writer.ulf
msgctxt ""
"folderitem_writer.ulf\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Document"
msgstr "Document de text"
+#. QEKcn
#: folderitem_writer.ulf
msgctxt ""
"folderitem_writer.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
msgstr "Creeu i editeu text i imatges en cartes, informes, documents i pàgines web amb el Writer."
+#. 3iX4u
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
@@ -48,14 +52,16 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+#. FEGQU
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr "Creu i editeu text i imatge a cartes, informes, documents i pàgines web usants el %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Creu i editeu text i imatge a cartes, informes, documents i pàgines web usant el %PRODUCTNAME Writer."
+#. GCUDe
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program Module"
msgstr "Mòdul de programa"
+#. CzaW6
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The application %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "L'aplicació %PRODUCTNAME Writer"
+#. zYAFQ
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
msgstr "Ajuda del %PRODUCTNAME Writer"
+#. j3zwV
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Ajuda sobre el %PRODUCTNAME Writer"
+#. 5BavU
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "LaTeX Export"
msgstr "Exportació a LaTeX"
+#. YN2aC
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "LaTeX export filter for Writer documents."
msgstr "Filtre d'exportació a LaTeX per a documents del Writer."
+#. 9mhd6
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "&New"
msgstr "&Nou"
+#. GaQQD
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document"
msgstr "Document de text de l'%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#. dG5h9
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document"
msgstr "Document mestre de l'%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#. iZ8qv
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template"
msgstr "Plantilla de document de text de l'%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#. Xd6BL
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Text OpenDocument"
+#. HACXx
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Plantilla de text OpenDocument"
+#. LNxi7
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "Document mestre OpenDocument"
+#. 9pRkz
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document Template"
msgstr "Plantilla de document HTML"
+#. 9LaGH
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 97-2003 Document"
msgstr "Document del Microsoft Word 97-2003"
+#. S7R4Z
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Document del Microsoft Word"
+#. uEDNQ
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
msgstr "Plantilla del Microsoft Word 97-2003"
+#. kzVhN
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Template"
msgstr "Plantilla del Microsoft Word"
+#. wyEB5
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text Document"
msgstr "Document de text enriquit"
+#. 2xDoA
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uniform Office Format Text Document"
msgstr "Document de text Uniform Office Format"
+#. jaoyB
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lotus Word Pro Document"
msgstr "Documetn del Lotus Word Pro"
+#. B4Fya
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po
index 119163e254a..23a096562ed 100644
--- a/source/ca/sd/messages.po
+++ b/source/ca/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-16 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/sdmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "No s'ha trobat el filtre d'imatge"
#: sd/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to import image"
-msgstr "No hi ha prou memòria per importar la imatge"
+msgstr "No hi ha prou memòria per a importar la imatge"
#. BdsAg
#: sd/inc/strings.hrc:120
@@ -976,13 +976,13 @@ msgstr "Modifica l'objecte de presentació '$'"
#: sd/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
msgid "Slide layout"
-msgstr "Format de la diapositiva"
+msgstr "Disposició de la diapositiva"
#. SUpXD
#: sd/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW"
msgid "Page layout"
-msgstr "Format de la pàgina"
+msgstr "Disposició de la pàgina"
#. BFzyf
#: sd/inc/strings.hrc:127
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Insereix un símbol"
#: sd/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
msgid "Apply presentation layout"
-msgstr "Aplica el disseny de presentació"
+msgstr "Aplica la disposició de presentació"
#. ZMS5R
#: sd/inc/strings.hrc:130
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Taula de continguts"
#: sd/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART"
msgid "Click here to start"
-msgstr "Feu clic aquí per començar"
+msgstr "Feu clic aquí per a començar"
#. BVDhX
#: sd/inc/strings.hrc:211
@@ -1663,13 +1663,13 @@ msgstr "Canvia el nom de la diapositiva mestra"
#: sd/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
msgid "Title Area for AutoLayouts"
-msgstr "Àrea de títol per als formats automàtics"
+msgstr "Àrea de títol per disposicions automàtiques"
#. i4T9w
#: sd/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
msgid "Object Area for AutoLayouts"
-msgstr "Àrea de l'objecte pels formats automàtics"
+msgstr "Àrea de l'objecte per a les disposicions automàtiques"
#. vS6wi
#: sd/inc/strings.hrc:242
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "S'està preparant la previsualització"
#: sd/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
msgid "Layouts"
-msgstr "Formats"
+msgstr "Disposicions"
#. peCQY
#: sd/inc/strings.hrc:261
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Comentaris"
#: sd/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
msgid "Reset Slide Layout"
-msgstr "Reinicialitza el format de la diapositiva"
+msgstr "Reinicialitza la disposició de la diapositiva"
#. EB6XY
#: sd/inc/strings.hrc:270
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Objectes de fons"
#: sd/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
-msgstr "Format"
+msgstr "Disposició"
#. nU2g2
#: sd/inc/strings.hrc:284
@@ -2048,55 +2048,55 @@ msgstr "Feu clic per a editar el format de les notes"
#: sd/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
msgid "Click to add Title"
-msgstr "Feu clic per afegir un títol"
+msgstr "Feu clic per a afegir un títol"
#. HVQNr
#: sd/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
msgid "Click to add Text"
-msgstr "Feu clic per afegir text"
+msgstr "Feu clic per a afegir text"
#. NUirL
#: sd/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
msgid "Click to add Text"
-msgstr "Feu clic per afegir text"
+msgstr "Feu clic per a afegir text"
#. 2u7FR
#: sd/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
msgid "Click to add Notes"
-msgstr "Feu clic per afegir notes"
+msgstr "Feu clic per a afegir notes"
#. ZqPtT
#: sd/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
msgid "Double-click to add an Image"
-msgstr "Feu doble clic per afegir una imatge"
+msgstr "Feu doble clic per a afegir una imatge"
#. HGVA3
#: sd/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
msgid "Double-click to add an Object"
-msgstr "Feu doble clic per afegir un objecte"
+msgstr "Feu doble clic per a afegir un objecte"
#. XjW6w
#: sd/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
msgid "Double-click to add a Chart"
-msgstr "Feu doble clic per afegir un diagrama"
+msgstr "Feu doble clic per a afegir un diagrama"
#. eKgCA
#: sd/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
-msgstr "Feu doble clic per afegir un organigrama"
+msgstr "Feu doble clic per a afegir un organigrama"
#. wW4E4
#: sd/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
-msgstr "Feu doble clic per afegir un full càlcul"
+msgstr "Feu doble clic per a afegir un full càlcul"
#. nBtJo
#: sd/inc/strings.hrc:314
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Vista del prospecte"
#: sd/inc/strings.hrc:381
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D"
msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
-msgstr "Aquí es decideix el format dels prospectes."
+msgstr "Aquí es decideix la disposició dels prospectes."
#. Ycpb4
#: sd/inc/strings.hrc:382
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Mida"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8
msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
msgid "Presentation Layout"
-msgstr "Disseny de presentació"
+msgstr "Disposició de presentació"
#. qhGQW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:137
@@ -3682,13 +3682,13 @@ msgstr "~Insereix"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6514
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr "_Format"
+msgstr "_Disposició"
#. Rv7x4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6600
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Format"
+msgstr "~Disposició"
#. BQcfo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7150
@@ -3900,13 +3900,13 @@ msgstr "~Insereix"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6485
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr "Format"
+msgstr "Disposició"
#. 2wBCF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6537
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Format"
+msgstr "~Disposició"
#. GG7uL
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7064
@@ -5809,13 +5809,13 @@ msgstr "~Insereix"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7003
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr "_Format"
+msgstr "_Disposició"
#. ArPLp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7089
msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Format"
+msgstr "~Disposició"
#. vRtjP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7563
@@ -6039,13 +6039,13 @@ msgstr "~Insereix"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6771
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr "Disseny"
+msgstr "Disposició"
#. EZeGS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6823
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Disseny"
+msgstr "~Disposició"
#. sMsGk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7350
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "Mestre"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1307
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
-msgstr "Disseny"
+msgstr "Disposició"
#. mfi7o
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1338
@@ -7076,7 +7076,7 @@ msgstr "Previsualització"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:300
msgctxt "photoalbum|label7"
msgid "Slide layout:"
-msgstr "Format de la diapositiva:"
+msgstr "Disposició de la diapositiva:"
#. AnpSF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:316
diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po
index 1670527dc4b..bdd13a3efb7 100644
--- a/source/ca/svx/messages.po
+++ b/source/ca/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:29+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "Cel nocturn"
#: include/svx/strings.hrc:824
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
msgid "Pool"
-msgstr "Billar"
+msgstr "Piscina"
#. Co6U3
#: include/svx/strings.hrc:825
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "O"
#: include/svx/strings.hrc:1188
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
-msgstr "El formulari actual no conté controls vàlids que es puguin utilitzar per visualitzar una taula."
+msgstr "El formulari actual no conté controls vàlids que es puguin utilitzar per a visualitzar una taula."
#. iEoGb
#: include/svx/strings.hrc:1189
@@ -9143,7 +9143,7 @@ msgstr "Extensions Meetei Mayek"
#: include/svx/strings.hrc:1611
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr "Meroític cursiva"
+msgstr "Cursiva meroítica"
#. b5m8K
#: include/svx/strings.hrc:1612
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgstr "Pàgina sencera"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area"
-msgstr "Àrea de pàgina de text"
+msgstr "Àrea de text de la pàgina"
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
@@ -14418,7 +14418,7 @@ msgstr "_Inicia"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:89
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr "El %PRODUCTNAME intentarà recuperar l'estat dels fitxers en què treballàveu abans de la fallada. Feu clic a «Inicia» per començar el procés, o feu clic a «Descarta» per a cancel·lar-ne la recuperació."
+msgstr "El %PRODUCTNAME intentarà recuperar l'estat dels fitxers en què treballàveu abans de la fallada. Feu clic a «Inicia» per a començar el procés, o feu clic a «Descarta» per a cancel·lar-ne la recuperació."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:115
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 3184370dfee..97b6db75e59 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "Creeu una salutació"
#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
-msgstr "Ajusteu el format"
+msgstr "Ajusteu la disposició"
#. S4p5M
#: sw/inc/strings.hrc:850
@@ -7435,7 +7435,7 @@ msgstr "No s'ha trobat el filtre d'imatge"
#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
-msgstr "No hi ha prou memòria per inserir la imatge."
+msgstr "No hi ha prou memòria per a inserir la imatge."
#. 5ihue
#: sw/inc/strings.hrc:1233
@@ -13570,7 +13570,7 @@ msgstr "_Crea una connexió nova"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132
msgctxt "mergeconnectdialog|label2"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
-msgstr "Els camps s'utilitzen per personalitzar les cartes de formulari. Els camps són substituïts per les dades d'una font de dades, p. ex. una base de dades. Els camps han d'estar connectats a la font de dades."
+msgstr "Els camps s'utilitzen per a personalitzar les cartes model. Els camps són substituïts per les dades d'una font de dades, p. ex., una base de dades. Els camps han d'estar connectats a la font de dades."
#. erCDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151
@@ -13822,7 +13822,7 @@ msgstr "Previsualitza"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:402
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
-msgstr "Ajusteu la distribució del bloc d'adreça i la salutació"
+msgstr "Ajusteu la disposició del bloc d'adreça i la salutació"
#. 9J5W4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8
@@ -14752,7 +14752,7 @@ msgstr "Disposició"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6753
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Format"
+msgstr "~Disposició"
#. R5zY7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7518
@@ -15335,7 +15335,7 @@ msgstr "_Multimèdia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17050
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Format de la diapositiva"
+msgstr "Disposició de la diapositiva"
#. 8J3Bt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17535
@@ -16347,7 +16347,7 @@ msgstr "Alineació a la línia base de les fórmules matemàtiques"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:269
msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
msgid "Layout Assistance"
-msgstr "Assistència del format"
+msgstr "Assistència per a la disposició"
#. s9cDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:313
@@ -17827,7 +17827,7 @@ msgstr "Pàgines"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr "El document conté camps d'adreces de bases de dades. Voleu imprimir una carta de formulari?"
+msgstr "El document conté camps d'adreces de bases de dades. Voleu imprimir una carta model?"
#. vnSLh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8
@@ -20069,13 +20069,13 @@ msgstr "Text fonètic a baix/esquerra del text base"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:413
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
-msgstr "Disseny de la graella"
+msgstr "Disposició de la graella"
#. qj8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr "Visualitza la graella"
+msgstr "Mostra la graella"
#. VBBaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462
diff --git a/source/ca/swext/mediawiki/help.po b/source/ca/swext/mediawiki/help.po
index 0b51ae72091..0ec108bb1cb 100644
--- a/source/ca/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/ca/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/swextmediawikihelp/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MediaWiki Formats"
-msgstr "Formats MediaWiki"
+msgstr "Formats del MediaWiki"
#. C6oUL
#: wikiformats.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3743095\n"
"help.text"
msgid "MediaWiki Formats"
-msgstr "Formats MediaWiki"
+msgstr "Formats del MediaWiki"
#. sKvY6
#: wikiformats.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id8942838\n"
"help.text"
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
-msgstr "Les llistes es poden exportar fidelment si tota la llista utilitza un estil de llista consistent. Utilitzeu la icona Numeració o Pics per generar una llista al Writer. Si necessiteu una llista sense numeració ni pics, utilitzeu <emph>Format ▸ Pics i numeració</emph> per a definir i aplicar l'estil de llista corresponent."
+msgstr "Les llistes es poden exportar fidelment si tota la llista utilitza un estil de llista consistent. Utilitzeu la icona Numeració o Pics per a generar una llista al Writer. Si necessiteu una llista sense numeració ni pics, utilitzeu <emph>Format ▸ Pics i numeració</emph> per a definir i aplicar l'estil de llista corresponent."
#. GJaHG
#: wikiformats.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id9786065\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre el diàleg MediaWiki per afegir una entrada nova a la llista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre el diàleg MediaWiki per a afegir una entrada nova a la llista.</ahelp>"
#. Q2kSq
#: wikisettings.xhp
diff --git a/source/ca/vcl/messages.po b/source/ca/vcl/messages.po
index ca7abab2207..7a9775b9890 100644
--- a/source/ca/vcl/messages.po
+++ b/source/ca/vcl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-30 03:16+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/vclmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301320.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1207
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
-msgstr "Esquema de la pàgina"
+msgstr "Disposició de la pàgina"
#. A2iC5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1226
diff --git a/source/ca/wizards/messages.po b/source/ca/wizards/messages.po
index b7a0ac236ad..a364c9d6f40 100644
--- a/source/ca/wizards/messages.po
+++ b/source/ca/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/wizardsmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Peu de pàgina"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
-msgstr "Aquest auxiliar crea una plantilla de carta que us permet crear moltes cartes amb el mateix format i la mateixa configuració."
+msgstr "Aquest auxiliar crea una plantilla de carta que us permet crear moltes cartes amb la mateixa disposició i configuració."
#. C9EDv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Disseny de la pàgina"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead Layout"
-msgstr "Format de la capçalera"
+msgstr "Disposició de la capçalera"
#. pbqyP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Peu de pàgina"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
-msgstr "Aquest auxiliar crea una plantilla de fax que us permet crear molts faxos amb el mateix format i la mateixa configuració."
+msgstr "Aquest auxiliar crea una plantilla de fax que us permet crear molts faxos amb la mateixa disposició i configuració."
#. 58yuF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Data:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
-msgstr "Aquest auxiliar crea una plantilla d'agenda que us permet crear múltiples agendes amb el mateix format i la mateixa configuració."
+msgstr "Aquest auxiliar crea una plantilla d'agenda que us permet crear múltiples agendes amb la mateixa disposició i configuració."
#. CS6WP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
diff --git a/source/ca/wizards/source/resources.po b/source/ca/wizards/source/resources.po
index 18de6892a00..5c21e1aa5e4 100644
--- a/source/ca/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ca/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/wizardssourceresources/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr "Trieu un format"
+msgstr "Trieu una disposició"
#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr "Format de les dades"
+msgstr "Disposició de les dades"
#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr "Format de capçaleres i peus de pàgina"
+msgstr "Disposició de capçaleres i peus de pàgina"
#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr "~Modifica el format de l'informe"
+msgstr "~Modifica la disposició de l'informe"
#. BBFba
#: resources_en_US.properties
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr "Un subformulari és un formulari que s'insereix en un altre formulari.\\nUtilitzeu subformularis per mostrar dades de taules o consultes amb una relació d'un a molts."
+msgstr "Un subformulari és un formulari que s'insereix en un altre formulari.\\nUtilitzeu subformularis per a mostrar dades de taules o consultes amb una relació d'un a molts."
#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr "La unió '<FIELDNAME1>' i '<FIELDNAME2>' s'ha seleccionat dues vegades,\\nperò les unions només es poden utilitzar un cop."
+msgstr "La unió «<FIELDNAME1>» i «<FIELDNAME2>» s'ha seleccionat dues vegades,\\nperò les unions només es poden utilitzar un cop."
#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr "No es poden incloure camps de carta de formulari."
+msgstr "No es poden incloure camps de carta model."
#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b9c547a06cb..a596761443a 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
-msgstr "Vypíše zadané řetězce nebo číselné výrazy v dialogovém okně nebo do souboru."
+msgstr "Vypíše zadané řetězce nebo číselné výrazy do dialogového okna nebo do souboru."
#. QSTQ3
#: 03010103.xhp
diff --git a/source/cy/starmath/messages.po b/source/cy/starmath/messages.po
index d5346f3ae55..51ac4ffb8a8 100644
--- a/source/cy/starmath/messages.po
+++ b/source/cy/starmath/messages.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 17:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/starmathmessages/cy/>\n"
+"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1563633588.000000\n"
#. GrDhX
#: starmath/inc/smmod.hrc:16
@@ -373,6 +376,12 @@ msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "mwynacaeth"
+#. 4F3qH
+#: starmath/inc/smmod.hrc:80
+msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
+msgid "notequal"
+msgstr "nidhafal"
+
#. 6UYC3
#: starmath/inc/smmod.hrc:81
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 28940bd60df..e187a98ef58 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"par_id641559578802269\n"
"help.text"
msgid "itu specifies the characters \"itu\","
-msgstr ""
+msgstr "itu specificerer tegnene \"itu\","
#. 4AJBD
#: 02100001.xhp
@@ -8359,7 +8359,7 @@ msgctxt ""
"par_id271559578807054\n"
"help.text"
msgid "| specifies the alternative,"
-msgstr ""
+msgstr "| specificerer alternativet,"
#. HogR2
#: 02100001.xhp
@@ -8368,7 +8368,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559578813944\n"
"help.text"
msgid "ruc specifies the characters \"ruc\","
-msgstr ""
+msgstr "ruc specificerer tegnene \"ruc\", "
#. gUAB3
#: 02100001.xhp
@@ -8377,7 +8377,7 @@ msgctxt ""
"par_id421559578820595\n"
"help.text"
msgid ") ends the group,"
-msgstr ""
+msgstr ") afslutter gruppen,"
#. AWN9H
#: 02100001.xhp
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgctxt ""
"par_id621559578825464\n"
"help.text"
msgid "tion specifies the characters \"tion\","
-msgstr ""
+msgstr "tion specificerer tegnene \"tion\","
#. G6A3i
#: 02100001.xhp
@@ -8395,7 +8395,7 @@ msgctxt ""
"par_id91559578832058\n"
"help.text"
msgid "/b specifies that the match must end at a word boundary."
-msgstr ""
+msgstr "/b specificerer, at matchet må slutte på en ordgrænse."
#. K8QcW
#: 02100001.xhp
@@ -10609,7 +10609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon Apply</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">ikonet Anvend</alt></image>"
#. PtM8F
#: 02220000.xhp
@@ -10645,7 +10645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">ikonet Åbn</alt></image>"
#. nGQif
#: 02220000.xhp
@@ -10681,7 +10681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">ikonet Gem</alt></image>"
#. zzpcn
#: 02220000.xhp
@@ -10717,7 +10717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">ikonet Marker</alt></image>"
#. TJAcj
#: 02220000.xhp
@@ -10753,7 +10753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">ikonet Rektangel</alt></image>"
#. 27ptx
#: 02220000.xhp
@@ -10789,7 +10789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">ikonet Ellipse</alt></image>"
#. ShcoZ
#: 02220000.xhp
@@ -10825,7 +10825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">ikonet Polygon</alt></image>"
#. pK5eV
#: 02220000.xhp
@@ -10861,7 +10861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Freeform Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">ikonet Frihånds polygon</alt></image>"
#. CrbLf
#: 02220000.xhp
@@ -10897,7 +10897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon Edit points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">ikonet Rediger punkter</alt></image>"
#. 5ZNA5
#: 02220000.xhp
@@ -10933,7 +10933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon Move Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">ikonet Flyt punkter</alt></image>"
#. UkQ35
#: 02220000.xhp
@@ -10969,7 +10969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon Insert Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">ikonet Indsæt punkter</alt></image>"
#. Bps2C
#: 02220000.xhp
@@ -11005,7 +11005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Delete Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">ikonet Slet punkter</alt></image>"
#. WB6Zf
#: 02220000.xhp
@@ -11041,7 +11041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon Active</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">ikonet Activ</alt></image>"
#. 5dKoE
#: 02220000.xhp
@@ -11068,7 +11068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon Macro</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">ikonet Makro</alt></image>"
#. cVL5D
#: 02220000.xhp
@@ -11104,7 +11104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159104\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">ikonet Egenskaber</alt></image>"
#. imNDz
#: 02220000.xhp
@@ -11617,7 +11617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Forhindrer en bruger i at deaktivere funktionen Registrer ændringer</ahelp>, eller i at acceptere eller afvise ændringer, medmindre brugeren indtaster en adgangskode."
#. SuBoG
#: 02230200.xhp
@@ -13471,7 +13471,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer"
#. Mzeni
#: 04050000.xhp
@@ -13480,7 +13480,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kommentarer;indsætte/redigere/slette/udskrive/løse</bookmark_value> <bookmark_value>kommentarer;skjul løste</bookmark_value> <bookmark_value>kommentarer;løse i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>indsætte; kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>redigere; kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>slette;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>udskrive;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>løse;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>dataposter; indsætte kommentarer </bookmark_value> <bookmark_value>bemærkninger, se også kommentarer</bookmark_value>"
#. t88DQ
#: 04050000.xhp
@@ -13489,7 +13489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comments</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Kommentarer</link>"
#. B5Lac
#: 04050000.xhp
@@ -13498,7 +13498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Indsætter en kommentar om den markerede tekst, præsentations-dias, tegnede side eller på musemarkørens aktuelle placering på regnearket.</ahelp></variable>"
#. TCEw8
#: 04050000.xhp
@@ -13507,7 +13507,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer fra forskellige forfatter får forskellige farver. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Brugerdata</menuitem> for at indtaste dit navn, så det kan vises som forfatter til kommentaren."
#. BerbA
#: 04050000.xhp
@@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt ""
"par_id101565954872022\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Cell with comment displayed</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Celle med vist kommentar</alt></image>"
#. HgUDA
#: 04050000.xhp
@@ -13561,7 +13561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre kommentarens placering eller størrelse trækker du i en kant eller et hjørne i kommentarfeltet."
#. J2Lbi
#: 04050000.xhp
@@ -34334,6 +34334,9 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\">Konverterer den markerede kinesiske tekst fra et kinesisk skriftsytsem til et andet. Hvis der ikke er markeret nogen tekst\n"
+"\n"
+"Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
#. vV8HV
#: 06010600.xhp
@@ -47671,7 +47674,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "page_ttile"
-msgstr ""
+msgstr "page_ttile"
#. TBE2y
#: ref_pdf_export_links.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index d85892940b9..7342c4929d0 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 10:16+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562177847.000000\n"
#. mu9aV
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
-msgstr ""
+msgstr "En målelinje indsættes altid på <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">Laget</link> ved navn <emph>Målelinjer</emph>. Hvis du sætter det lag til at være usynligt, vil du ikke se nogen Målelinjer på din tegning."
#. hZjxh
#: 05150000.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaktion</link>"
#. fFHEt
#: 06070000.xhp
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 3868fe97733..b7c36e84825 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Um einen Teil eines bearbeitbaren Writer-Dokuments schreibgeschützt zu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr "Um in Calc auszuwählen, was gelöscht werden soll, verwenden Sie die Taste »Löschen« anstelle von »Entf«."
+msgstr "Um in Calc auszuwählen, was gelöscht werden soll, verwenden Sie die Taste »Rückschritt« anstelle von »Entf«."
#. CBWKE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
@@ -15783,7 +15783,7 @@ msgstr "Variabel"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239
msgctxt "zoomdialog|label2"
msgid "Zoom Factor"
-msgstr "Zoomfaktor"
+msgstr "Maßstab"
#. CzsKr
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272
diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po
index c0b52a999d7..0a445829b41 100644
--- a/source/de/dbaccess/messages.po
+++ b/source/de/dbaccess/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:19+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dbaccessmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n"
#. BiN6g
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Unterstützt Primärschlüssel"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:248
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
-msgstr "Akzeptieren Sie den angezeigten Satztyps des Datenbanktreibers"
+msgstr "Satztyp des Datenbanktreibers akzeptieren"
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po
index b802fb502b9..72eecc32575 100644
--- a/source/de/desktop/messages.po
+++ b/source/de/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/desktopmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558846552.000000\n"
#. v2iwK
@@ -433,19 +433,19 @@ msgstr "Unbekannt"
#: desktop/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
-msgstr "Die Erweiterung benötigt mindestens OpenOffice.org Referenzversion %VERSION"
+msgstr "Die Extension benötigt mindestens OpenOffice.org Referenzversion %VERSION"
#. rcfFe
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
-msgstr "Die Erweiterung unterstützt nicht OpenOffice.org Referenzversionen größer als %VERSION"
+msgstr "Die Extension unterstützt nicht OpenOffice.org Referenzversionen größer als %VERSION"
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
-msgstr "Die Erweiterung benötigt mindestens %PRODUCTNAME Version %VERSION"
+msgstr "Die Extension benötigt mindestens %PRODUCTNAME Version %VERSION"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:118
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 701f407d71b..a7dd5c4dfb7 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:51+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/auxiliary/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562560629.000000\n"
#. fEEXD
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"070101\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzerschnittstelle"
+msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzeroberfläche"
#. ooCCn
#: sbasic.tree
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"070201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzerschnittstelle"
+msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzeroberfläche"
#. D6bPQ
#: sbasic.tree
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"0801\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzerschnittstelle"
+msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzeroberfläche"
#. DdtJy
#: scalc.tree
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"05\n"
"help_section.text"
msgid "Charts and Diagrams"
-msgstr "Diagramme"
+msgstr "Diagramme und Schaubilder"
#. gu6pZ
#: schart.tree
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"1101\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzerschnittstelle"
+msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzeroberfläche"
#. ZDeBD
#: sdraw.tree
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help_section.text"
msgid "Common Help Topics"
-msgstr "Gemeinsame Hilfethemen"
+msgstr "Allgemeine Hilfethemen"
#. 3GoWS
#: shared.tree
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"1012\n"
"node.text"
msgid "Charts and Diagrams"
-msgstr "Diagramme"
+msgstr "Diagramme und Schaubilder"
#. GVohQ
#: shared.tree
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"0401\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzerschnittstelle"
+msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzeroberfläche"
#. XaGTA
#: simpress.tree
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"0201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzerschnittstelle"
+msgstr "Allgemeine Informationen und Verwendung der Benutzeroberfläche"
#. mT2iu
#: swriter.tree
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 4e11e390558..8d15dd3065e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 09:15+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicpython/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"N0674\n"
"help.text"
msgid "Set <literal>Dump to file</literal> dialog button component method name to <literal>_dump2File</literal>"
-msgstr "dd"
+msgstr "Setzt den Methodennamen der Dialogschaltflächenkomponente <literal>Dump to file</literal> auf <literal>_dump2File</literal>"
#. t65Et
#: python_handler.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"N0677\n"
"help.text"
msgid "Events assigned actions should mention the <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Ereignisse, denen Aktionen zugeordnet sind, sollten das Protokoll <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> erwähnen."
#. BTnaF
#: python_handler.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"N0678\n"
"help.text"
msgid "Creating the handler"
-msgstr ""
+msgstr "Handler erstellen"
#. nHvEi
#: python_handler.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"N0680\n"
"help.text"
msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler."
-msgstr ""
+msgstr "Bei Verwendung eines Dialog-Handlers müssen alle Komponentenmethodennamen explizit deklariert werden."
#. kBAiZ
#: python_handler.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"N0681\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Python"
#. rUiYd
#: python_handler.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"N0682\n"
"help.text"
msgid "In this example the dialog is located on the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Bei diesem Beispiel befindet sich der Dialog auf dem Computer."
#. FyaBp
#: python_handler.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"N0692\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
#. dugqK
#: python_handler.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"N0693\n"
"help.text"
msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
-msgstr ""
+msgstr "''' adaptiert von « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » von JM Zambon"
#. 5Cysb
#: python_handler.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"N0716\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Einen Dialog von seinem Standort aus erstellen \"\"\""
#. C9pNa
#: python_handler.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"N0740\n"
"help.text"
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
-msgstr ""
+msgstr "Wie erwartet, löst die fehlende Methode <literal>onOkHasFocus</literal> eine Ausnahme aus."
#. 63rxz
#: python_handler.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"N0741\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python calls to %PRODUCTNAME Basic</link> page for <literal>getBasicScript</literal> routine description and for details about cross-language scripting execution."
-msgstr ""
+msgstr "Siehe <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python-Aufrufe an %PRODUCTNAME Basic</link> für die Routinenbeschreibung <literal>getBasicScript</literal> und Details zur sprachübergreifenden Skriptausführung."
#. b6xGw
#: python_handler.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"N0742\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Mit %PRODUCTNAME Basic"
#. 5N3MV
#: python_handler.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"N0743\n"
"help.text"
msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer."
-msgstr ""
+msgstr "In diesem Beispiel ist der Dialog in ein Dokument eingebettet und kann sich ebenfalls auf dem Computer befinden."
#. Ahwda
#: python_handler.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index cdea9fdbb67..e72035e4931 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-11 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n"
#. yzYVt
@@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
-msgstr "Wenn Dienste mit Hilfe von XmultiServiceFactory instanziiert werden, gibt diese Funktion den zu verwendenden Standardkomponentenkontext zurück. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel <item type=\"literal\">Professional UNO</item> im <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> unter <link href=\"https://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> (englisch)."
+msgstr "Wenn Dienste mit Hilfe von XmultiServiceFactory instanziiert werden, gibt diese Funktion den zu verwendenden Standardkomponentenkontext zurück. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel <item type=\"literal\">Professional UNO</item> im <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> unter <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> (englisch)."
#. DJUpk
#: 03140000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 5e2376f6ed0..949375f9b45 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-29 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Backspace"
-msgstr "Taste Rückschritt"
+msgstr "Rückschritt"
#. UPt9p
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a9647dd27a2..57cf026a7a8 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-27 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
-msgstr "Diesen Dialog erreichen Sie auch durch Drücken der Rücktaste, wenn die Zelle in der Tabelle angeklickt worden ist."
+msgstr "Diesen Dialog erreichen Sie auch durch Drücken der Taste Rückschritt, wenn die Zelle in der Tabelle angeklickt worden ist."
#. C9sed
#: 02150000.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2408825\n"
"help.text"
msgid "Date base for day zero"
-msgstr "Datenbank für Tag Null"
+msgstr "Basisdatum für Tag Null"
#. AVnzn
#: 04060102.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "Date base"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "Basisdatum"
#. BH8uG
#: 04060102.xhp
@@ -41729,7 +41729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
-msgstr "TTEST(Daten1; Daten2; Modalwert; Typ)"
+msgstr "TTEST(Daten1; Daten2; Modus; Typ)"
#. Zah5z
#: 04060185.xhp
@@ -41891,7 +41891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
-msgstr "TVERT(Zahl; Freiheitsgrade, Modalwert)"
+msgstr "TVERT(Zahl; Freiheitsgrade, Modus)"
#. TWkgb
#: 04060185.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index fb406c5ad35..54adeac79d0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551594836.000000\n"
#. aSE5T
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seitenansichten; Maßstäbe vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Maßstäbe in der Seitenansicht vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen; Seitenansichten vergrößern</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seitenansichten; Maßstäbe vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Maßstäbe in der Seitenansicht vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Maßstäbe; Seitenansichten vergrößern</bookmark_value>"
#. XBiGZ
#: 10050000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Vergrößert die Bildschirmanzeige des aktuellen Dokuments. Den aktuellen Zoomfaktor sehen Sie in der <emph>Statusleiste</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Vergrößert die Bildschirmanzeige des aktuellen Dokuments. Den aktuellen Maßstab sehen Sie in der <emph>Statusleiste</emph>.</ahelp>"
#. GBXen
#: 10050000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
-msgstr "Der größte Zoomfaktor beträgt 400 %."
+msgstr "Der größte Maßstab beträgt 400 %."
#. dD3H5
#: 10050000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seitenansichten; Maßstäbe verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen; Seitenansichten verkleinern</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seitenansichten; Maßstäbe verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Maßstäbe; Seitenansichten verkleinern</bookmark_value>"
#. fwoCG
#: 10060000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Verkleinert die Bildschirmanzeige des aktuellen Dokuments. Den aktuellen Zoomfaktor sehen Sie in der <emph>Statusleiste</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Verkleinert die Bildschirmanzeige des aktuellen Dokuments. Den aktuellen Maßstab sehen Sie in der <emph>Statusleiste</emph>.</ahelp>"
#. Czu2U
#: 10060000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
-msgstr "Der kleinste Zoomfaktor beträgt 20 %."
+msgstr "Der kleinste Maßstab beträgt 20 %."
#. DN9qj
#: 10060000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index fe7ff7dff6e..376c8beae17 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:57+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n"
#. NQkD7
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr "Um die Inhalte der auswählten Zellen zu löschen, drücken Sie die Rückschritttaste. Dies öffnet den Dialog <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Inhalte löschen\">\"Inhalte löschen\"</link>, in dem Sie di zu löschenden Inhalte der Zelle wählen können. Um die Inhalte der auswählten Zellen ohne Dialog zu löschen, drücken Sie die Taste \"Entf\"."
+msgstr "Um die Inhalte der auswählten Zellen zu löschen, drücken Sie die Taste Rückschritt. Dies öffnet den Dialog <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Inhalte löschen\">\"Inhalte löschen\"</link>, in dem Sie di zu löschenden Inhalte der Zelle wählen können. Um die Inhalte der auswählten Zellen ohne Dialog zu löschen, drücken Sie die Taste \"Entf\"."
#. U7wer
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index fe155031b0f..431888742c6 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-27 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
-msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie mit der Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F, um die nächste Zelle zu finden, ohne den Dialog wieder zu öffnen."
+msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie mit der Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G die Suche wiederholen, um die nächste Zelle zu finden, ohne den Dialog wieder zu öffnen."
#. r5FfG
#: finding.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id191525177790601\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Technical details on %PRODUCTNAME pivot chart implementation</link>."
-msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Technische Details zur %PRODUCTNAME Pivot-Diagramm-Implementatierung</link>."
+msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Technische Details zur Umsetzung von Pivot-Diagrammen in %PRODUCTNAME</link>."
#. D4FkY
#: pivotchart_create.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 241142e4106..ba2af542fd9 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-25 05:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsdraw04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532496289.000000\n"
+#. XCKCk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Tastenkombinationen für Zeichnungen"
+#. 2VC98
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastenkombinationen; in Zeichnungen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; Tastenkombinationen</bookmark_value>"
+#. 3pUmX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Tastenkombinationen für Zeichnungen\">Tastenkombinationen für Zeichnungen</link></variable>"
+#. 92ApE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "Hier finden Sie eine Liste von Tastenkombinationen, die nur im Umgang mit Zeichnungsdokumenten interessant sind."
+#. 5pGEJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "Zusätzlich gelten die allgemeinen <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Tastenkombinationen von $[officename]\">Tastenkombinationen von $[officename]</link>."
+#. pKEcC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Funktionstasten bei Zeichnungsdokumenten"
+#. EgDjQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. A3Ecx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
+#. 35AGo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
+#. zPdFf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add or edit text."
msgstr "Text hinzufügen oder bearbeiten."
+#. bX7Vf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "F3"
msgstr "F3"
+#. YTmqy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "Betritt die Gruppierung, um Einzelobjekte zu bearbeiten."
+#. AnEMG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+#. GarrN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close group editor."
msgstr "Gruppierung verlassen."
+#. FoqKt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Umschalt+F3"
+#. yHpE6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "Öffnet den Dialog <emph>Duplizieren</emph>."
+#. LbMoJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
+#. wycWB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "Öffnet den Dialog <emph>Position und Größe</emph>."
+#. Pbj7r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. iYdpq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Öffnet den <emph>Navigator</emph>."
+#. tVgoy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. Z87qg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Checks spelling."
msgstr "Rechtschreibprüfung."
+#. nc3yd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. 5ihC7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "Öffnet das Fenster <emph>Thesaurus</emph>."
+#. 8FFCE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "F8"
+#. 4bM8S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit points on/off."
msgstr "Punkte bearbeiten ein/aus."
+#. aUXTB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F8"
+#. eBQXC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fits to frame."
msgstr "Text an Rahmen anpassen."
+#. 3wrBe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+#. 88RUh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens Styles window."
msgstr "Öffnet die Formatvorlagen."
+#. fajPA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Maßstäbe; Tastenkombinationen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; Maßstäbe</bookmark_value>"
+#. LiyWC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Tastenkombinationen für Zeichnungen"
+#. VwQCG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. wEgcG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
+#. LsRSM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "+ Taste"
+#. o3zYS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms in."
msgstr "Vergrößert die Ansicht."
+#. Bxigw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "- Taste"
+#. 3psr4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms out."
msgstr "Verkleinert die Ansicht."
+#. apXDE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -328,14 +367,16 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "× Taste (Ziffernblock)"
+#. LuerC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
-msgstr "Zoom auf ganze Seite."
+msgstr "Stellt die ganze Seite dar."
+#. Lc4EE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -344,14 +385,16 @@ msgctxt ""
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "÷ Taste (Ziffernblock)"
+#. r8C6V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153039\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
-msgstr "Zoom in die aktuelle Auswahl."
+msgstr "Stellt die aktuelle Auswahl dar."
+#. Kttme
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+G"
+#. xdhfv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groups selected objects."
msgstr "Gruppiert ausgewählte Objekte."
+#. sFFsB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline> </switchinline>+A"
+#. Vpa4M
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Hebt die ausgewählte Gruppierung auf."
+#. WZJry
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline> Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+K"
+#. CCwzy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combines selected objects."
msgstr "Kombination ausgewählter Objekte."
+#. 84EDw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+K"
+#. gscGJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "Hebt die Kombination der ausgewählten Objekte auf."
+#. TQoYQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline> Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+ +"
+#. rXBFC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to front."
msgstr "Ganz nach vorn."
+#. uTL6F
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+ +"
+#. XXV5X
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring forward."
msgstr "Weiter nach vorn."
+#. 3RF6B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+ -"
+#. xs2NW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send backward."
msgstr "Weiter nach hinten."
+#. KWYVf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+ -"
+#. ECARZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to back."
msgstr "Ganz nach hinten."
+#. FAgrL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "Spezielle Tastatursteuerungen bei Zeichnungsdokumenten"
+#. Syicg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. xJEaM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
+#. XPybN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up"
msgstr "Bild nach oben"
+#. qXfSM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite wechseln."
+#. 3bsWt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Down"
msgstr "Bild nach unten"
+#. vZpFY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite wechseln."
+#. VfFr5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Bild nach oben"
+#. qH8YG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Zur vorherigen Ebene wechseln."
+#. 42DMR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Bild nach unten"
+#. hTrtc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Zur nächsten Ebene wechseln."
+#. FjvJT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Key"
msgstr "Pfeiltaste"
+#. DXEyq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "Bewegt das markierte Objekt in Pfeilrichtung."
+#. YFWGm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Pfeiltasten"
+#. 8G82c
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Bewegt die Ansicht der Seite in die gewählte Richtung."
+#. fXEuJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "Halten Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beim Ziehen am Objekt gedrückt. Hinweis: Sie müssen erst die Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Kopieren beim Bewegen\">Kopieren beim Bewegen</link> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Allgemein aktivieren, um diese Tastenkombination nutzen zu können."
+#. KVYGa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "Beim Bewegen des ausgewählten Objekts wird eine Kopie erzeugt."
+#. owujw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste bei Auswahl eines Zeichnungsobjekts aus der Symbolleiste Extras (mit F6 aktivieren)"
+#. LchHG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "Fügt in der Mitte der aktuellen Ansicht des Dokuments ein Zeichnungsobjekt mit vorgegebenen Maßen ein."
+#. xADuF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Umschalt+F10"
+#. wBQCG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "Ruft das Kontextmenü eines ausgewählten Objekts auf."
+#. hREqR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
+#. AANAF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode."
msgstr "Ist ein Text-fähiges Objekt gewählt, wird der Texteingabemodus aktiviert."
+#. jVnMA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Eingabetaste"
+#. 6kqmA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "Ist ein Text-fähiges Objekt gewählt, wird der Texteingabemodus aktiviert."
+#. qtjRB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Eingabetaste"
+#. 2HVcw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "Ist ein Text-fähiges Objekt gewählt, wird der Texteingabemodus aktiviert. Ist das letzte Text-fähige Objekt erreicht, wird eine Kopie der aktuellen Seite angelegt. Ist kein Text-fähiges Objekt auszuwählen, wird eine Kopie der aktuellen Seite angelegt."
+#. 5MSC7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline> </switchinline>"
+#. 9QSpM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenänderung von Objekten wird bei gedrückter Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> zentrisch konstruiert."
+#. 96WvT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Klick auf ein Objekt"
+#. 2xfiS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "Wählt das hinter dem aktuell gewählten Objekt liegende Objekt aus."
+#. C4F7t
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline> </switchinline>+Umschalt und Mausklick auf ein Objekt"
+#. HKrSi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "Wählt das vor dem aktuell ausgewählten Objekt liegende Objekt aus."
+#. siWfA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "Umschalttaste beim Markieren eines Objektes"
+#. hEPFb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "Das Objekt wird der Auswahl hinzugefügt, wenn es noch nicht ausgewählt war, beziehungsweise aus der Auswahl entfernt, wenn es schon ausgewählt war."
+#. aJLvE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "Umschalt und ein Objekt mit der Maus verschieben"
+#. bAGEn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "Das ausgewählte Objekt wird in Schritten von 45° gedreht."
+#. DRuc6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "Umschalttaste beim Vergrößern/Erstellen"
+#. N8wCE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "Ändert die Größe, erhält aber die Seitenverhältnisse."
+#. Asv5U
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. if8Ns
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "Es erfolgt eine Selektion der einzelnen Objekte in der Reihenfolge der Erstellung vom ersten bis zum letzten Objekt."
+#. uD9Ei
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Umschalt+Tab"
+#. W5FNA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "Selektion der Objekte in der Reihenfolge der Erstellung vom letzten bis zum ersten Objekt."
+#. ypTEg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. DncmW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index 3ff5b2e8578..68a040c9775 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:31+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547273355.000000\n"
#. ybhKD
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F5\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Maßstab"
#. 8Hudp
#: main0201.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index ddeff82ed0c..7e75fcb236e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563509840.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+F"
#. UPprs
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index da0ba49ee9e..7a17d27aea5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-05 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <item type=\"keycode\">Shift+</item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F</item>."
-msgstr "Nachdem Sie den Dialog <emph>Suchen und Ersetzen</emph> geschlossen haben, können Sie das zuletzt eingegebene Suchkriterium mit <item type=\"keycode\">Umschalt+</item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F</item> weiterhin verwenden."
+msgstr "Nachdem Sie den Dialog <emph>Suchen und Ersetzen</emph> geschlossen haben, können Sie das zuletzt eingegebene Suchkriterium mit <item type=\"keycode\"></item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+G</item> weiterhin verwenden."
#. GspKW
#: 02100001.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Zoomfaktor für die Anzeige des Dokuments als Prozentwert in das Feld ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Maßstab für die Anzeige des Dokuments als Prozentwert in das Feld ein.</ahelp>"
#. bfPEU
#: 03010000.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3423871\n"
"help.text"
msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
-msgstr "Für Textdokumente können Sie verschiedene Ansichtslayouts einstellen. Verringern Sie den Zoomfaktor, um zu sehen, was die einzelnen Layouts bewirken."
+msgstr "Für Textdokumente können Sie verschiedene Ansichtslayouts einstellen. Verringern Sie den Maßstab, um zu sehen, was die einzelnen Layouts bewirken."
#. 3s7Fr
#: 03010000.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3187353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Ansichtslayout \"Automatisch\" werden so viele Seiten nebeneinander angezeigt, wie der Zoomfaktor zulässt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Ansichtslayout \"Automatisch\" werden so viele Seiten nebeneinander angezeigt, wie der Maßstab zulässt.</ahelp>"
#. LfSn5
#: 03010000.xhp
@@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zuschneiden von Bildern</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; zuschneiden und zoomen</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen; Bilder</bookmark_value><bookmark_value>Skalierung; Bilder</bookmark_value><bookmark_value>Größe; Bilder</bookmark_value><bookmark_value>Originalgröße; nach Zuschneiden wiederherstellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zuschneiden von Bildern</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; zuschneiden und anpassen</bookmark_value><bookmark_value>Maßstab; Bilder</bookmark_value><bookmark_value>Skalierung; Bilder</bookmark_value><bookmark_value>Größe; Bilder</bookmark_value><bookmark_value>Originalgröße; nach Zuschneiden wiederherstellen</bookmark_value>"
#. KN9Tx
#: 05030800.xhp
@@ -44493,7 +44493,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D0\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Media Playback</emph> bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
-msgstr "Sie können auch die Symbolleiste <emph>Medienwiedergabe</emph> nutzen, um die Wiedergabe zu beenden, Dateien wiederholt wiederzugeben, die Lautstärke einzustellen oder die Stummschaltung zu aktivieren. Die aktuelle Wiedergabeposition in der Datei wird durch den linken Schieberegler angezeigt. Mit dem rechten Schieberegler stellen Sie die Wiedergabelautstärke ein. Für Videodateien enthält die Leiste außerdem ein Listenfeld, in dem Sie den Zoomfaktor für die Wiedergabe einstellen können."
+msgstr "Sie können auch die Symbolleiste <emph>Medienwiedergabe</emph> nutzen, um die Wiedergabe zu beenden, Dateien wiederholt wiederzugeben, die Lautstärke einzustellen oder die Stummschaltung zu aktivieren. Die aktuelle Wiedergabeposition in der Datei wird durch den linken Schieberegler angezeigt. Mit dem rechten Schieberegler stellen Sie die Wiedergabelautstärke ein. Für Videodateien enthält die Leiste außerdem ein Listenfeld, in dem Sie den Maßstab für die Wiedergabe einstellen können."
#. FiWwJ
#: moviesound.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index f8ed9334d0b..9cd8c5f5229 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-23 20:57+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565413604.000000\n"
#. Edm6o
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Schließt das aktuelle Fenster.</ahelp> Wählen Sie <emph>Fenster - Fenster schließen</emph>, oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In der Seitenvorschau von $[officename] Writer und Calc können Sie das aktuelle Fenster durch Klicken auf die Schaltfläche <emph>Fenster schließen</emph> schließen."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Schließt das aktuelle Fenster.</ahelp> Wählen Sie <emph>Fenster - Fenster schließen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In der Seitenvorschau von $[officename] Writer und Calc können Sie das aktuelle Fenster durch Klicken auf die Schaltfläche <emph>Fenster schließen</emph> schließen."
#. EgMv5
#: 10100000.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+msgstr "Maßstab"
#. 3BsfP
#: 20030000.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Maßstab</link>"
#. Jv3Ay
#: 20030000.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Zeigt den aktuellen Zoomfaktor der Seitendarstellung an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Zeigt den aktuellen Maßstab der Seitendarstellung an.</ahelp>"
#. KuFHQ
#: 20030000.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr "Durch Doppelklicken auf dieses Feld wird der Dialog <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> geöffnet, in dem Sie den aktuellen Zoomfaktor verändern können."
+msgstr "Durch Doppelklicken auf dieses Feld wird der Dialog <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Maßstab</emph></link> geöffnet, in dem Sie den aktuellen Maßstab verändern können."
#. KUnjS
#: 20030000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 376a1198f4b..0f6cdf7d3a5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411351.000000\n"
+#. GEuoc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Allgemeine Tastenkombinationen in $[officename]"
+#. shFqn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastatur; allgemeine Befehle</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; allgemeine</bookmark_value><bookmark_value>Texteingabefelder</bookmark_value><bookmark_value>AutoEingabe; in Text- und Listenfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Makros; stoppen</bookmark_value>"
+#. snVCa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Allgemeine Tastenkombinationen in $[officename]\">Allgemeine Tastenkombinationen in $[officename]</link></variable>"
+#. 89AtX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "Direkte Befehlsausführung durch Tastenkombinationen"
+#. UkinP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr "Eine große Anzahl der Funktionen Ihrer Anwendung können über Tastenkombinationen aufgerufen werden. Beispielsweise wird die Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg+O</item></defaultinline></switchinline> neben dem Eintrag <emph>Öffnen</emph> im Menü <item type=\"menuitem\">Datei</item> angezeigt. Möchten Sie diese Funktion über die Tastenkombination aufrufen, betätigen und halten Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> und drücken im Anschluss daran die Taste <item type=\"keycode\">O</item>. Lassen Sie danach beide Tasten wieder los."
+#. hJP5t
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "Für die Bedienung Ihrer Anwendung haben Sie für fast alle Operationen die Wahl zwischen der Maus und der Tastatur."
+#. iYhKM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Menüaufruf mittels Tastenkombinationen</defaultinline></switchinline>"
+#. tGtz7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <item type=\"keycode\">Alt</item> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>In der Menüleiste sind viele Zeichen unterstrichen. Sie können diese Menüs direkt aufrufen, indem Sie das unterstrichene Zeichen zusammen mit der Taste <item type=\"keycode\">Alt</item> drücken. Im aufgeklappten Menü finden Sie wiederum unterstrichene Zeichen. Diese Menüpunkte rufen Sie direkt auf, indem Sie nur das unterstrichene Zeichen drücken.</defaultinline></switchinline>"
+#. cBDHp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "Dialogsteuerung durch Tastenkombinationen"
+#. gYnek
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
msgstr "In einem Dialog gibt es immer ein hervorgehobenes Element, welches normalerweise in einem Teilbereich angezeigt wird. Dieses Element (beispielsweise eine Schaltfläche, ein Optionsfeld, ein Listenfeldeintrag oder Markierfeld) enthält den Fokus. Wenn der Fokuspunkt eine Schaltfläche ist, wird diese durch Drücken der <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder durch einen Mausklick ausgeführt. Ein Markierfeld wird durch Drücken der <item type=\"keycode\">Leertaste</item> aktiviert. Wenn ein Optionsfeld den Fokus hat, verwenden Sie die Pfeiltasten, um das aktivierte Optionsfeld zu ändern. Verwenden Sie die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item>, um vom einem Element zum anderen Element zu springen. Die <item type=\"keycode\">Umschalt+Tabulatortaste</item> springt in die entgegengesetzte Richtung."
+#. MreaT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Sie schließen den Dialog, ohne eine Änderung vorzunehmen, indem Sie die Taste <item type=\"keycode\">Esc</item> drücken. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Wenn Sie den Fokus auf eine Schaltfläche setzen, so sehen Sie dort nicht nur das Rechteck mit unterbrochenem Rand, sondern meist wird auch die so markierte Schaltfläche einen etwas stärkeren Schatten als die anderen Schaltflächen erhalten. Dieser stärkere Schatten bedeutet folgendes: Wenn Sie den Dialog durch Drücken der <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> beenden, so ist dieser Druck gleichbedeutend mit dem Anklicken derjenigen Schaltfläche, die in diesem Moment den stärkeren Schatten aufweist.</defaultinline></switchinline>"
+#. QJfCQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "Tasten in Verbindung mit Mausaktionen"
+#. DTCiZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Beim Ziehen und Ablegen, Auswählen mit der Maus oder Klicken auf Objekte und Namen lassen sich mit den Tasten <item type=\"keycode\">Umschalt</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> und gelegentlich der Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> weitere Funktionen aufrufen. Die Alternativfunktionen, die beim Ziehen und Ablegen durch Betätigung von Zusatztasten aktiviert werden, sind durch eine veränderte Form des Mauszeigers dargestellt. Bei der Auswahl von Dateien oder anderen Objekten können die Zusatztasten die Auswahl erweitern. Diese Funktionen werden an gegebener Stelle erläutert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+#. DkC38
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "Komfortable Texteingabefelder"
+#. sgmqX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "Sie können ein Kontextmenü aufrufen, das Ihnen einige häufig gebrauchte Befehle anbietet."
+#. 8DJ5t
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> wählen Sie den ganzen Textinhalt aus. Mit den Tasten Pfeil nach rechts/links heben Sie die Auswahl wieder auf."
+#. 2DfDB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "Mit Doppelklick auf ein Wort wird dieses ausgewählt."
+#. ZcQYZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "Mit Dreifachklick wird der ganze Absatz ausgewählt."
+#. o5vEt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Entf</item>, um alles zwischen der Cursorposition und dem Ende des Wortes zu löschen."
+#. rK66J
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected."
msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> und Pfeil nach rechts/links springt der Cursor wortweise; mit zusätzlich gedrückter <item type=\"keycode\">Umschalttaste</item> wird wortweise ausgewählt."
+#. FPcq5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
msgstr "Mit <item type=\"keycode\">Einfg</item> schalten Sie zwischen Einfügemodus und Überschreibmodus um."
+#. wGamM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "Ziehen-und-Ablegen ist sowohl innerhalb des Textfeldes als auch nach und von \"außen\" möglich."
+#. 7o4zf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> können Sie die Änderungen Schritt für Schritt rückgängig machen; der Text hat dann wieder den Inhalt, den er vor der ersten Änderung hatte."
+#. CxR2B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr "$[officename] hat eine Funktion <emph>AutoVervollständigung</emph>, welche sich in einigen Text- und Listen-Feldern selbst aktiviert. Geben Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> in das Feld URL ein, zeigt die Funktion <emph>AutoVervollständigung</emph> die erste Datei oder das erste Verzeichnis an, das <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">auf dem C: Laufwerk</caseinline><defaultinline>in Ihrem home-Verzeichnis</defaultinline></switchinline> gefunden wurde und das mit dem Buchstaben \"a\" beginnt."
+#. cCWVA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Nutzen Sie die Taste <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item>, um durch die anderen Dateien und Verzeichnisse zu blättern. Nutzen Sie die Taste <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>, um auch ein vorhandenes Unterverzeichnis im Feld URL anzuzeigen. Eine schnelle AutoVervollständigung ist verfügbar, wenn Sie die Taste <item type=\"keycode\">Ende</item> drücken nachdem Sie einen Teil der URL eingegeben haben. Sobald Sie das gesuchte Dokument oder Verzeichnis gefunden haben, drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>."
+#. Bkjt8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "Makroausführung abbrechen"
+#. 5mn5F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
msgstr "Wenn Sie ein laufendes Makro beenden möchten, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+Q</item>."
+#. DNtr2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Liste der allgemeinen Tastenkombinationen in $[officename]"
+#. BmE6R
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on macOS.)</caseinline></switchinline>"
msgstr "Die Tastenkombinationen, die Sie statt der Menübefehle drücken können, werden in den Menüs jeweils neben dem Menütext genannt. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Auf macOS sind nicht alle genannten Tasten zur Steuerung in Dialogen verfügbar.)</caseinline></switchinline>"
+#. 44FiF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
msgstr "Tastenkombinationen für die Kontrolle von Dialogen"
+#. W58zP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. 43BGc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
+#. pzjuS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter key"
msgstr "Eingabetaste"
+#. 6FRpR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the focused button in a dialog."
msgstr "Betätigen der fokussierten Schaltfläche in einem Dialog."
+#. zMuRZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. 9AiDc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "Beendet die Aktion oder den Dialog. In der $[officename]-Hilfe: wechselt eine Ebene nach oben."
+#. SSAAP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Leertaste"
+#. BknTj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "Schaltet das fokussierte Markierfeld in einem Dialog um."
+#. qHKoT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow keys"
msgstr "Pfeiltasten"
+#. LFu4h
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "Wechseln des aktiven Steuerelements in einem Optionsbereich eines Dialogs."
+#. wGvAd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
+#. pSELE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "Weiterschalten des Fokus zum nächsten Bereich oder Element in einem Dialog."
+#. vDtmh
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Umschalt+Tabulator"
+#. DqJ9i
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "Schaltet den Fokus zum vorigen Bereich oder zu einem Element in einem Dialog zurück."
+#. XVZUa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil ab"
+#. BZsFR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
msgstr "Öffnet die Liste des aktuell in einem Dialog ausgewählten Steuerelements. Diese Tastenkombinationen gelten nicht nur für Kombinationsfelder, sondern auch für Symbolschaltflächen mit Popup-Menüs. Zum Schließen einer Liste drücken Sie die Taste <item type=\"keycode\">Esc</item>."
+#. hD8D6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
msgstr "Tastenkombinationen für die Kontrolle von Dokumenten und Fenster"
+#. DMjEv
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. CgjFQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
+#. 6moty
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+O"
+#. pj6AK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a document."
msgstr "Öffnet ein Dokument."
+#. GBCGr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+S"
+#. Y8YG8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saves the current document."
msgstr "Speichert das aktuelle Dokument."
+#. GynnK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N"
+#. xqoAS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new document."
msgstr "Erstellt ein neues Dokument."
+#. f4Cmw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N"
+#. HYFcp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Templates</emph> dialog."
msgstr "Öffnet den Dialog <emph>Vorlagen</emph>."
+#. HFzTa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+P"
+#. mmAyJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prints document."
msgstr "Druckt ein Dokument."
+#. pKePk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F"
+#. zGeUf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -504,14 +565,16 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
msgstr "Aktiviert die Symbolleiste <emph>Finden</emph>."
+#. sBABS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+F"
+#. aKfgm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "Aufrufen des Dialogs <emph>Suchen und Ersetzen</emph>."
+#. t4pUG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G"
+#. b5NKt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "Sucht nach dem zuletzt eingegebenen Suchbegriff."
+#. 5GtFA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Strg+Umschalt+J</defaultinline></switchinline>"
+#. aYbuU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Wechselt die Ansicht zwischen Vollbild-Modus und normalem Modus in Writer oder Calc.</defaultinline></switchinline>"
+#. Wt6UX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+R"
+#. 4DmEx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redraws the document view."
msgstr "Frischt die Dokumentansicht auf."
+#. bEQDk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+I"
+#. AKSAZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr "Aktivieren oder deaktivieren Sie den Auswahlcursor in schreibgeschützten Dokumenten und im Hilfefenster."
+#. qcpY5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. 9xmZD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Startet die $[officename] Hilfe.</defaultinline></switchinline>"
+#. qZRd8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "In der $[officename]-Hilfe: Sprung zur Übersichtsseite."
+#. 2nvcM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Umschalt+F1</defaultinline></switchinline>"
+#. C6GrN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Direkthilfe</defaultinline></switchinline>"
+#. n6cqC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F2"
msgstr "Umschalt+F2"
+#. p6gbj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turns on <emph>Extended Tips</emph> for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Schaltet die <emph>Erweiterten Tipps</emph> zu dem aktuell ausgewählten Befehl, Symbol oder Steuerelement ein."
+#. F8BdC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
+#. RY4As
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets focus in next subwindow, for example, document/data source view."
msgstr "Fokus in nächstes Teilfenster setzen, beispielsweise Dokument/Datenquellenansicht."
+#. Enxuj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F6"
msgstr "Umschalt+F6"
+#. F9BVa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "Setzt Fokus in voriges Teilfenster."
+#. Y7pzu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "F10"
msgstr "F10"
+#. k3xTg
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the first menu (File menu)."
msgstr "Aufruf des ersten Menüs (Menü Datei)."
+#. JKjqz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Umschalt+F10"
+#. iyod3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Ruft das Kontextmenü auf."
+#. CFAWe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Strg+Alt+Umschalt+Pos1"
+#. FZEC6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows/hides main menu."
msgstr "Zeigt/Verbirgt das Hauptmenü."
+#. Ad6S9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4 oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
+#. wCZc7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the current document. Closes $[officename] when the last open document is closed."
msgstr "Schließt das aktuelle Dokument. Schließt $[officename], wenn das letzte geöffnete Dokument geschlossen wird."
+#. nCdVL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Q"
+#. jZKyH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exits application."
msgstr "Beendet die Anwendung."
+#. TbBRc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
msgstr "Tastenkombinationen zum Bearbeiten oder Formatieren von Dokumenten"
+#. gFNeG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. BGHGZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
+#. GCwfN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
+#. rRieV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "Bei einer Positionierung am Anfang einer Kopfzeile wird ein Tabulator eingefügt."
+#. YXBqA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "Eingabetaste (wenn ein OLE-Objekt gewählt ist)"
+#. kBfDJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "Aktivieren des ausgewählten OLE-Objekts."
+#. hQEQr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "Eingabetaste (wenn ein Zeichnungs- oder Textobjekt gewählt ist)"
+#. zTMsJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates text input mode."
msgstr "Aktiviert des Texteingabemodus."
+#. ajEHu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+X"
+#. zsCST
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "Schneidet die ausgewählten Elemente aus."
+#. pAx9m
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+C"
+#. gkGB4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the selected items."
msgstr "Kopiert die ausgewählten Elemente."
+#. XLAfA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+V"
+#. W36zD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "Fügt aus der Zwischenablage ein."
+#. QkVYn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+V"
+#. jeD6B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
msgstr "Fügt unformatierten Text aus der Zwischenablage ein. Der eingefügte Text wird mit dem Format der Einfügestelle formatiert."
+#. FK2WE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+v"
+#. 6cHAW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
msgstr "Der Dialog <emph>Inhalte einfügen</emph> wird geöffnet."
+#. infCs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+A"
+#. CXhQR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects all."
msgstr "Wählt alles aus."
+#. YfcEB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Z"
+#. oG6L7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undoes last action."
msgstr "Macht die letzte Aktion Rückgängig."
+#. 2cYyW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Z</caseinline><defaultinline>Strg+Y</defaultinline></switchinline>"
+#. Ru3MP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redoes last action."
msgstr "Stellt die letzte Aktion wieder her."
+#. n6ZdW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Y"
+#. CyfRy
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats last command."
msgstr "Wiederholt den letzten Befehl."
+#. SRQHW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K"
+#. jADFT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Italic\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr "Der ausgewählte Bereich wird mit dem Attribut \"Kursiv\" versehen. Steht der Cursor in einem Wort, so wird dieses Wort ebenfalls in kursiv dargestellt."
+#. CywF9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F"
+#. veBQU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Bold\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr "Der ausgewählte Bereich wird mit dem Attribut \"Fett\" versehen. Steht der Cursor in einem Wort, so wird dieses Wort ebenfalls in fett dargestellt."
+#. Z9EBQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U"
+#. nvvQ5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Underlined\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "Der ausgewählte Bereich wird mit dem Attribut \"Unterstrichen\" versehen. Steht der Cursor in einem Wort, so wird dieses Wort ebenfalls unterstrichen dargestellt."
+#. E6c39
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Strg+M</defaultinline></switchinline>"
+#. xoBua
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)."
msgstr "Entfernt direkte Formatierungen aus markiertem Text beziehungsweise Objekten (wie mit <item type=\"menuitem\">Format - Direkte Formatierung löschen</item>)."
+#. 2B6BC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "Tastatursteuerung innerhalb der Gallery"
+#. 5sheM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. ngmEb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
+#. MVoEa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
+#. ni9BH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves between areas."
msgstr "Umschalten zwischen Bereichen."
+#. FfLes
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Umschalt+Tabulator"
+#. Vk9qA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves backwards between areas."
msgstr "Rückwärtiges Umschalten zwischen Bereichen."
+#. WASE5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
msgstr "Tastatursteuerung innerhalb des <emph>Themenauswahlbereichs</emph> der Gallery:"
+#. uVzeb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. RLBzL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
+#. 3rop2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pfeil nach oben"
+#. APJna
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "Verschiebt die Auswahl nach oben."
+#. pMq7N
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down Arrow"
msgstr "Pfeil nach unten"
+#. PMoE7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selection down."
msgstr "Verschiebt die Auswahl nach unten."
+#. Bez8w
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Eingabe"
+#. dGTxG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Öffnet den Dialog <emph>Eigenschaften</emph>."
+#. eBWAV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Umschalt+F10"
+#. uSmmc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a context menu."
msgstr "Öffnet das Kontextmenü."
+#. Eo7i9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U"
+#. 3hwFd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "Aktualisiert das ausgewählte Thema."
+#. ehG7A
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+R"
+#. oJgjw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Ruft den Dialog <emph>Titel eingeben</emph> auf, in dem Sie den aktuellen Titel umbenennen können."
+#. CjGvG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D"
+#. pwrwu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "Löscht nach vorheriger Sicherheitsabfrage das ausgewählte Thema."
+#. SRh75
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
+#. iULfw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new theme."
msgstr "Fügt ein neues Thema ein."
+#. EXQoG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:"
msgstr "Tastatursteuerung innerhalb des <emph>Vorschaubereichs</emph> der Gallery:"
+#. wWMe4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. czPcK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
+#. XZ9nV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
+#. pLbVY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "Springt zum ersten Eintrag."
+#. 5dgJ3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Ende"
+#. HWqnm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "Sprung zum letzten Eintrag."
+#. Hg6qP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Pfeil nach links"
+#. hBCRR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "Sprung zum nächsten Bild nach links."
+#. xD4yt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Pfeil nach rechts"
+#. fVqN3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Sprung zum nächsten Bild nach rechts."
+#. JDdQF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pfeil nach oben"
+#. AC5Bs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Sprung zum nächsten Bild nach oben."
+#. NrHRr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down Arrow"
msgstr "Pfeil nach unten"
+#. zYxj2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "Sprung zum nächsten Bild nach unten."
+#. yUFwL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up"
msgstr "Bild nach oben"
+#. ChrFJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scrolls up one screen."
msgstr "Springt zur vorherigen Seite."
+#. 88duF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Down"
msgstr "Bild nach unten"
+#. XaBHS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scrolls down one screen."
msgstr "Springt zur nächsten Seite."
+#. TbEqQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Einfg"
+#. 2Bcex
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "Fügt das ausgewählte Objekt als verknüpftes Objekt in das aktuelle Dokument ein."
+#. RvALF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K"
+#. Eg8RN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "Fügt das ausgewählte Objekt als Kopie in das aktuelle Dokument ein."
+#. 2MNZx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+T"
+#. prAMd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Ruft den Dialog <emph>Titel eingeben</emph> auf, in dem Sie den aktuellen Titel umbenennen können."
+#. AraCk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+P"
+#. qWF4U
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Wechsel zwischen Themen- und Einzelansicht."
+#. suCZz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Leertaste"
+#. MDSEc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Wechsel zwischen Themen- und Einzelansicht."
+#. B6Eph
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Eingabetaste"
+#. 58moe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Wechsel zwischen Themen- und Einzelansicht."
+#. vEABC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Step backward (only in object view)."
msgstr "Rückschritt (nur in der Einzelansicht)."
+#. MZJrd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "Sprung zurück in die Gesamtübersicht."
+#. Amxsb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)"
msgstr "Zeilen und Spalten in einer Datenbank-Tabelle (öffnet sich mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+F4</item>) auswählen"
+#. aqYUg
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. nQMXK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
+#. o2WAx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Leertaste"
+#. EkQWs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben jeder Auswahl, außer wenn die Zelle im Bearbeitungsmodus ist."
+#. EC6vP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste"
+#. AFgC2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggles row selection."
msgstr "Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben dieser Auswahl."
+#. 74cbE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Umschalt+Leertaste"
+#. j3KnD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current column."
msgstr "Markiert die aktuelle Spalte."
+#. H2YBw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+#. FaFvk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves pointer to the first row."
msgstr "Setzt Zeiger in die erste Zeile."
+#. uDCCQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+#. DMEH3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves pointer to the last row."
msgstr "Setzt Zeiger in die letzte Zeile."
+#. PR2RY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Tastatursteuerung für Zeichnungsobjekte"
+#. PBpaK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. RcQMi
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
+#. 9YRDb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr "Wählen Sie die Symbolleiste mittels <item type=\"keycode\">F6</item> aus. Verwenden Sie die Tasten <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item> und <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>, um das zugehörige Symbol der Symbolleiste auszuwählen und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
+#. SSc2F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "Einfügen eines Zeichnungsobjekts."
+#. GN4Et
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> and press <item type=\"keycode\">Tab</item>."
msgstr "Wählen Sie das Dokument mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> aus und drücken Sie die Taste <item type=\"keycode\">Tabulator</item>."
+#. EjNHq
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "Auswahl eines Zeichnungsobjekts."
+#. cSKFZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
+#. 7WFfj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "Auswahl des nächsten Zeichnungsobjekts."
+#. gKcS9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Umschalt+Tabulator"
+#. Yf5DF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "Auswahl des vorigen Zeichnungsobjekts."
+#. GDoyd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1"
+#. DxBkB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "Auswahl des ersten Zeichnungsobjekts."
+#. KrkDA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende"
+#. haUNP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "Auswahl des letzten Zeichnungsobjekts."
+#. RMU7W
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. rimEe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "Auswahl des Zeichnungsobjekts beenden."
+#. fDviV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "(Esc) im Griffe – Auswahlmodus"
+#. duxtb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exits <emph>Handle Selection Mode</emph> and return to <emph>Object Selection Mode</emph>."
msgstr "Beendet den <emph>Auswahlmodus</emph> und kehrt in den <emph>Objektauswahlmodus</emph> zurück."
+#. mGEkk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "Pfeil nach oben/unten/links/rechts"
+#. BjWXA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr "Bewegt den gewählten Punkt (die Funktionen für Fanggitter sind vorübergehend abgeschaltet, lediglich Endpunkte rasten weiterhin aneinander ein)."
+#. ZUCFt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil oben/unten/links/rechts"
+#. bM4BU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected drawing object one pixel (in Selection Mode)."
msgstr "Verschieben des gewählten Zeichnungsobjekts um 1 Pixel (im Auswahlmodus)."
+#. kWifC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resizes a drawing object (in Handle Selection Mode)."
msgstr "Ändern der Größe eines Zeichnungsobjekts (im Auswahlmodus mit ausgewähltem Griff)."
+#. EcyKN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotates a drawing object (in Rotation Mode)."
msgstr "Drehen eines Zeichnungsobjekts (im Rotationsmodus)."
+#. oSEbX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the properties dialog for a drawing object."
msgstr "Öffnet den Dialog Eigenschaften zu einem Zeichnungsobjekt."
+#. CDiwF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "Einschalten des Punktauswahlmodus für das gewählte Zeichnungsobjekt."
+#. EiYd5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Leertaste"
+#. xsruK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
msgstr "Auswahl eines Punktes auf einem Zeichnungsobjekt (im Punktauswahlmodus) / Auswahl aufheben."
+#. CpNBA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "Der ausgewählte Punkt ändert einmal pro Sekunde seine Größe."
+#. pCjDR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Umschalt+Leertaste"
+#. r4BaQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects an additional point in Point Selection mode."
msgstr "Auswahl eines weiteren Punktes im Punktauswahlmodus."
+#. bEFGY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
+#. 4XM3J
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next point of the drawing object (Point Selection mode)."
msgstr "Auswahl des nächsten Punktes auf dem Zeichnungsobjekt (Punktauswahlmodus)."
+#. vEJKn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Rotation</emph> mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "Im <emph>Drehmodus</emph> kann auch der Drehpunkt gewählt werden."
+#. EqUv7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tab"
+#. 5YFrE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Auswahl des vorigen Punktes auf dem Zeichnungsobjekt (Punktauswahlmodus)."
+#. J9iXa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Eingabe"
+#. cQM6k
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "Wenn in Symbol zum Erstellen eines Zeichnungsobjekts den Fokus hat, platziert die Tastenkombination ein solches Objekt in Standardgröße in der Mitte des sichtbaren Dokumentausschnitts."
+#. ogw3P
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe auf dem <emph>Auswahlsymbol</emph>"
+#. WrBrp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "Aktiviert das erste Zeichnungsobjekt im Dokument."
+#. bRmeE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. 59BbM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Leaves the <emph>Point Selection</emph> mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "<emph>Punktauswahlmodus</emph> beenden; anschließend ist das Zeichnungsobjekt selbst ausgewählt."
+#. WvMGd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edits a point of a drawing object (Point Edit mode)."
msgstr "Bearbeiten eines Punktes eines Zeichnungsobjekts (Punktbearbeitungsmodus)."
+#. CWKSa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "F2 oder Eingabetaste oder beliebiges druckbares Zeichen"
+#. P5dAB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "Wenn ein Zeichnungsobjekt ausgewählt ist: schaltet in den Bearbeitungsmodus und setzt den Cursor an das Ende des Textes im Zeichnungsobjekt. Ein druckbares Zeichen wird am Textende eingefügt."
+#. hEyPF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> während der Erzeugung oder Skalierung eines Grafikobjektes"
+#. cDSDC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "The position of the object's center is fixed."
msgstr "Die Position der Objektmitte ist unveränderlich."
+#. sCAnA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "Umschalttaste beim Erstellen oder Skalieren eines Grafikobjekts"
+#. uTEXC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
msgstr "Das Verhältnis von Höhe und Breite des Objekts ist unveränderlich."
+#. apJTN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen für Datenquellen"
+#. bLBCN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastenkombinationen; Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; Tastenkombinationen</bookmark_value>"
+#. b99D3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Tastenkombinationen für Datenbanken\">Tastenkombinationen für Datenbanken</link></variable>"
+#. XtS9J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "Im Folgenden ist eine Liste der Tastenkombinationen aufgeführt, die Ihnen bei der Arbeit in Datenbanken zur Verfügung stehen."
+#. KdAHW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Zusätzlich können die allgemeinen <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Tastenkombinationen für $[officename]\">Tastenkombinationen für $[officename]</link> verwendet werden."
+#. xVHCv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "Tastatursteuerung bei Datenquellen"
+#. LgAzS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the query design"
msgstr "In der Entwurfsansicht"
+#. AaAyE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. DRSRA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
+#. WmgCC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
+#. LJaVh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "Wechsel zwischen den Bereichen der Entwurfsansicht."
+#. vrm2o
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
+#. DGPFH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "Löscht eine Tabelle aus der Entwurfsansicht."
+#. q3hiq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
+#. 7pFom
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the connection line."
msgstr "Aktiviert die Verbindungslinie."
+#. bUnEW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Umschalt+F10"
+#. naA2w
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Aufruf des Kontextmenüs."
+#. vyznX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
+#. DCaap
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows a Preview."
msgstr "Zeigt eine Vorschau an."
+#. CbUX7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. xBKb5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Runs query."
msgstr "Führt eine Abfrage aus."
+#. KRzyr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. cGaMg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds table or query."
msgstr "Fügt eine Tabelle oder Abfrage hinzu."
+#. ZQynK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Control Properties Window"
msgstr "Steuerelement-Eigenschaften"
+#. rue6r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. BYavF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
+#. mFUGX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil ab"
+#. ktTta
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Aufklappen des Kombinationsfeldes."
+#. VboBJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline> </switchinline>+Pfeil oben"
+#. LJKq2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Schließen des Kombinationsfeldes."
+#. Gh7Gu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+#. jiEh3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Fügt eine neue Zeile ein."
+#. UQysN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up arrow"
msgstr "Pfeil nach oben"
+#. Hg8EF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Setzt den Cursor in die vorige Zeile."
+#. GyGem
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down arrow"
msgstr "Pfeil nach unten"
+#. HyVjn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "Setzt den Cursor in die nächste Zeile."
+#. DtGG4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Eingabetaste"
+#. m3rP3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Beendet die Eingabe in dem Feld und setzt den Cursor in das nächste Feld."
+#. xTEB4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6"
+#. KHoRz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "Setzt den Fokus (außerhalb des Erstellungsmodus) in das erste Steuerelement. Das erste Steuerelement entspricht hier dem ersten im Formularnavigator aufgelisteten."
+#. WVFvV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "Tastenkombinationen für die Erstellung von Basic-Dialogen"
+#. ua2GB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. NLysc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
+#. TDcsn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+#. SAM9h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Springt von einem Register zum nächsten."
+#. Rgcje
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+#. BbZS7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Springt von einem Register zum nächsten."
+#. ospMB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
+#. 5FDKF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps between windows."
msgstr "Wechselt zwischen den Fenstern."
+#. F76Ez
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
+#. i66Mb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "Auswahl der Steuerelemente."
+#. 6JfBA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Umschalt+Tabulator"
+#. QrwAy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "Auswahl der Steuerelemente in umgekehrter Reihenfolge."
+#. ETutr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Eingabe"
+#. LHjAE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "Fügt das ausgewählte Steuerelement ein."
+#. jSEbF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow key"
msgstr "Pfeiltaste"
+#. 7qxzB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+#. FpPvX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "Verschiebt das ausgewählte Steuerelement in Schritten von 1 mm in die entsprechende Richtung. Im Punktbearbeitungsmodus ändern Sie hiermit die Größe des ausgewählten Steuerelements."
+#. pTsL2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
+#. YBeX9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "Im Punktbearbeitungsmodus springen Sie hiermit zum nächsten Griff."
+#. 4Cfoh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
+#. PBnzy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "Im Punktbearbeitungsmodus springen Sie hiermit zum vorigen Griff."
+#. FVYQW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. exA5h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 41352794113..c9786c10022 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-27 04:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared05/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561609392.000000\n"
#. WPTtk
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150667\n"
"help.text"
msgid "You can find support on <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">the %PRODUCTNAME website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können Unterstützung auf der <link href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/feedback/\">%PRODUCTNAME Webseite</link> finden."
#. tyE6M
#: 00000001.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the %PRODUCTNAME folder."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Übersicht über die aktuellen Unterstützungsangebote finden Sie in der <emph>Readme</emph>-Datei im %PRODUCTNAME-Ordner."
#. FvwQg
#: 00000001.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 0ed38df0ad7..963b8c1a976 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-27 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared06/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfgeneralpage/PdfGeneralPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export General Options Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfgeneralpage/PdfGeneralPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Bild des Export-Dialogs PDF-Optionen – Allgemein</alt></image>"
#. NiURr
#: filter_screenshots.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id434534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdflinkspage/PdfLinksPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export Links Options Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdflinkspage/PdfLinksPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Bild des Export-Dialogs PDF-Optionen – Verknüpfungen</alt></image>"
#. 6V29R
#: filter_screenshots.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optionen Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder des Dialogs Optionen"
#. wCY4r
#: optionen_screenshots.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 02d35f5d338..1475305eec4 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-09 05:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedexplorerdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr "<emph>Datenfelder</emph> werden als #Date# dargestellt, um sie eindeutig als Daten zu identifizieren. Datum-, Zeit- und Datum-/Zeitkonstanten (Literale), die in Bedingungen verwendet werden, können entweder vom Typ SQL-Abbruchsyntax oder Standard-SQL2-Syntax sein."
+msgstr "<emph>Datumsfelder</emph> werden als #Date# dargestellt, um sie eindeutig als Daten zu identifizieren. Datum-, Zeit- und Datum-/Zeitkonstanten (Literale), die in Bedingungen verwendet werden, können entweder vom Typ SQL-Excape-Syntax oder Standard-SQL2-Syntax sein."
#. Zzuo6
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 7a53513bba3..1ee2c07be6c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:53+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:57+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n"
#. iharT
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Kennwort dauerhaft speichern</emph>: Aktivieren, um das Kennwort im Benutzerprofil von %PRODUCTNAME zu speichern. Das Kennwort wird mit dem Master-Kennwort geschützt, wie es unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME - Sicherheit - Kennwörter für Internet-Verbindungen</menuitem> festgelegt ist.</variable>"
#. xGTap
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_writer132\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365"
#. c3THm
#: convertfilters.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_writer135\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365 Dokumentvorlage"
#. SvsgT
#: convertfilters.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_writer138\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365 VBA"
#. M2GE9
#: convertfilters.xhp
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"par_calc24\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365"
#. bhLnK
#: convertfilters.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_calc27\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365 Dokumentvorlage"
#. bfGWF
#: convertfilters.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_impress48\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#. ypSMq
#: convertfilters.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_impress51\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#. hvWY9
#: convertfilters.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_impress54\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 Dokumentvorlage"
#. KqQcD
#: convertfilters.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_impress57\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
#. DBWC6
#: convertfilters.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Texte können Sie beispielsweise in Tabellendokumente und Präsentationen einfügen. Dabei ist zu unterscheiden, ob der Text in einen eigenen Rahmen, in eine Tabellenzelle oder in die Gliederung einer Präsentation eingefügt werden soll."
#. NMAmB
#: copytext2application.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id2584002\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys) instead of opening the Base window."
-msgstr "Auf Windows-Systemen können Sie auch Ziehen-und-Ablegen anstatt Kopieren-und-Einfügen verwenden. Für registrierte Datenbanken können Sie auch den Datenquellen-Browser (Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> + Umschalt + F4) anstelle des Base-Fenster öffnen."
+msgstr "Auf Windows-Systemen können Sie auch Ziehen-und-Ablegen anstatt Kopieren-und-Einfügen verwenden. Für registrierte Datenbanken können Sie auch den Datenquellen-Browser (Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4) anstelle des Base-Fenster öffnen."
#. BNKMg
#: data_new.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Security - Certificate Path</menuitem>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Sie in Thunderbird oder Firefox verschiedene Profile installiert haben und die Zertifikate eines bestimmten Benutzerprofils verwenden möchten, legen Sie das Profil unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Sicherheit – Zertifizierungspfad</menuitem> fest. Alternativ können Sie auch die Umgebungsvariable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER festlegen, um auf den das Profil enthaltenden Ordner zu verweisen."
#. gFHy4
#: digitalsign_send.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Im <emph>Filter Navigator</emph> sehen Sie die gesetzten Filterbedingungen. Sobald ein Filter gesetzt wurde, sehen Sie unten im <emph>Filter Navigator</emph> eine leere Filterebene, die Sie durch Anklicken des Wortes \"Oder\" auswählen können. Sobald Sie die leere Filterebene ausgewählt haben, können Sie weitere Filterbedingungen in das Formular eingeben. Diese Bedingungen werden mit den vorher eingegebenen durch ein logisches ODER verbunden.</ahelp>"
#. zBSLq
#: filternavigator.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145620\n"
"help.text"
msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). It is also possible to delete the entry by using the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Zu jedem Eintrag im <emph>Filter Navigator</emph> können Sie das Kontextmenü aufrufen. Hier haben Sie die Möglichkeit, die Filterbedingung direkt als Text zu bearbeiten. Um zu überprüfen, ob ein Feld einen Dateninhalt besitzt oder nicht, können Sie die Filterbedingungen \"Ist leer\" (SQL: \"Is Null\") oder \"Ist nicht leer\" (SQL: \"Is Not Null\") auswählen. Über das Kontextmenü ist es zudem möglich, den Eintrag zu löschen."
#. ZCGLY
#: filternavigator.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Sie können mit Fontwork grafische Textgestaltungsobjekte erstellen.</variable>"
#. xA3KE
#: fontwork.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Changing the text of a hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ändern des Textes von einem Hyperlink"
#. cyGqJ
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
-msgstr "Sie können an jede Stelle in einem Hyperlink in Writer-Dokumenten klicken und den sichtbaren Text editieren."
+msgstr "Sie können an jede Stelle in einem Hyperlink in Writer-Dokumenten klicken und den sichtbaren Text bearbeiten."
#. 5JDBm
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id2690511\n"
"help.text"
msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor elsewhere, only the visible text changes."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Sie den Hyperlink verlassen, indem Sie den Cursor an einer anderen Stelle positionieren, wird nur der sichtbare Text geändert."
#. bU4xF
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Changing the URL of a hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ändern der URL eines Hyperlinks"
#. jCEKw
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Changing the attribute of all hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Ändern der Attribute aller Hyperlinks"
#. MwCds
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Editing a hyperlink button"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten einer Hyperlink-Schaltfläche"
#. rCCJN
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id901565307899796\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink buttons must be edited in Form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink-Schaltflächen müssen im Modus Formularentwurf bearbeitet werden."
#. ZiK7F
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id641565307910254\n"
"help.text"
msgid "Select menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Form - Design mode</menuitem> or choose </caseinline></switchinline> <menuitem>View - Toolbars</menuitem> and enable the Form Controls toolbar, click on the Design Mode icon and click on the button. The button handles shows."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Formular – Entwurfsmodus</menuitem> oder </caseinline></switchinline><menuitem>Ansicht – Symbolleisten – Formular-Entwurf</menuitem> und klicken auf das Symbol Entwurfsmodus. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche, sodass die Griffe sichtbar sind."
#. xTmQW
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id961565308003935\n"
"help.text"
msgid "Open context menu and select <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <menuitem>Steuerelement-Eigenschaften…</menuitem>."
#. hToHs
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id811565308009651\n"
"help.text"
msgid "Edit the property in the control dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten Sie die Eigenschaft im Dialog des Steuerelements."
#. GjZJA
#: hyperlink_insert.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph> und starten Sie %PRODUCTNAME neu."
#. jocyk
#: language_select.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether headings, sheets, tables, frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes, comments, or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Inhalte des Navigatorfensters, also Überschriften, Tabellen, Rahmen, Bilder, OLE-Objekte, Bereiche, Hyperlinks, Verweise, Verzeichnisse, Kommentare oder Zeichnungsobjekte, werden im Folgenden einfach als \"Kategorien\" bezeichnet."
#. EseGu
#: navigator.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
-msgstr ""
+msgstr "Der Navigator zeigt in einem Dokument enthaltenen Objekttypen an. Ein Pluszeichen neben einer Kategorie weist darauf hin, dass mindestens ein Objekt dieser Art im Dokument vorhanden ist. Wenn Sie den Mauszeiger auf den Namen einer Kategorie setzen, wird ein Tipp eingeblendet, aus dem die Anzahl der vorhandenen Objekte dieser Art hervorgeht."
#. GD7Zi
#: navigator.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Setzen Sie den Cursor an den Anfang eines nummerierten Absatzes und drücken Sie die Löschtaste.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Setzen Sie den Cursor an den Anfang eines nummerierten Absatzes und drücken Sie die Taste Rückschritt.</caseinline></switchinline>"
#. TY7jM
#: numbering_stop.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id611543699681558\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Benutzerdaten</menuitem>. Im Bereich <emph>Verschlüsselung</emph>:"
#. 8cVYn
#: openpgp.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, as appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie je nach Bedarf <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Impress</menuitem> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Draw</menuitem>."
#. E9NZ5
#: print_blackwhite.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer</menuitem> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."
#. vZrWW
#: print_blackwhite.xhp
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline></link>"
#. dSas5
#: print_faster.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR-Code"
#. Yuk2B
#: qrcode.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901566317201860\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QR Code</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QR-Code</bookmark_value>"
#. FqKRN
#: qrcode.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461566315781439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR Code</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR-Code</link>"
#. PjhrC
#: qrcode.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate QR Code for any text or URL.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generiert für beliebigen Text oder eine URL einen QR-Code.</ahelp>"
#. SzeNM
#: qrcode.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"par_id411566316109551\n"
"help.text"
msgid "The QR Code Generation feature helps to create QR codes for any text or URL. The QR code is produced as an image or shape and has all the properties associated with an image."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion zum Generieren eines QR-Codes hilft beim Erstellen von QR-Codes für beliebigen Text oder eine URL. Der QR-Code wird als Bild oder Form erstellt und weist alle mit einem Bild verbundenen Eigenschaften auf."
#. JFjy3
#: qrcode.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"par_id761566316165430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Object - QR Code</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Objekt – QR-Code…</menuitem>."
#. vF7bp
#: qrcode.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611566316506278\n"
"help.text"
msgid "URL or Text"
-msgstr ""
+msgstr "URL oder Text"
#. XRjvN
#: qrcode.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text for which the QR Code is generated."
-msgstr ""
+msgstr "Der Text, zu dem der QR-Code generiert werden soll."
#. 9ZdSh
#: qrcode.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566317347416\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen"
#. H2dQo
#: qrcode.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id281566317365617\n"
"help.text"
msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "Der Fehlerkorrekturwert für den zu erstellenden QR-Code. Die Fehlerkorrektur eines QR-Codes ist eine Maßnahme, mit deren Hilfe ein QR-Code wiederhergestellt werden kann, wenn er beschädigt ist."
#. iHFHY
#: qrcode.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"par_id781566317374864\n"
"help.text"
msgid "There are four standard error correction values."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt vier standardmäßige Fehlerkorrekturwerte."
#. LdLRP
#: qrcode.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Niedrig</emph>: 7% der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. gNLdh
#: qrcode.xhp
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt ""
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mittel</emph>: 15% der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. GQtTJ
#: qrcode.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Quartil</emph>: 25% der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. QBceY
#: qrcode.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hoch</emph>: 30% der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. F32vf
#: qrcode.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Umrandung"
#. AbnEH
#: qrcode.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "The border width in dots surrounding the QR Code. Must be a non-negative value."
-msgstr ""
+msgstr "Die Randbreite in Punkten, die den QR-Code umgeben. Muss ein nicht negativer Wert sein."
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761566322212787\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel"
#. QsE8C
#: qrcode.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id401566321281041\n"
"help.text"
msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Der folgende QR-Code wurde für den Text <literal>www.libreoffice.org</literal> generiert:"
#. jDPsG
#: qrcode.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"par_id561566321218295\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">Beispiel eines QR-Codes</alt></image>"
#. zkgFS
#: qrcode.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 45c9bd92d36..8b6f34ded3e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Backspace"
-msgstr "Rückschritttaste"
+msgstr "Rückschritt"
#. 3idf5
#: 01060800.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index f3d1d983b61..59ddf030a18 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages."
-msgstr ""
+msgstr "Der eingefügte Text verwendet die Standardtextformatierung der aktuellen Folie. Sie können in der Folie einen Textrahmen aufziehen und dann den Text einfügen. Der Textrahmen erweitert sich automatisch, um längere Textpassagen aufzunehmen."
#. zJb7d
#: 04110200.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon Presentation Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Symbol für Präsentationsvorlagen</alt></image>"
#. FX2fC
#: 05100000.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon Graphic Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Symbol für Grafikvorlagen</alt></image>"
#. CVtXt
#: 05100000.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon Fill format mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Symbol für Gießkannenmodus</alt></image>"
#. Nafq7
#: 05100000.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon New Style from selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Symbol für Neue Vorlage aus Auswahl</alt></image>"
#. xeuEr
#: 05100000.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon Update Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Symbol für Vorlage aktualisieren</alt></image>"
#. FuMK5
#: 05100000.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Maßlinie wird stets in die <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">Ebene</link> namens <emph>Maßlinien</emph> eingefügt. Wenn Sie die Sichtbarkeit dieser Ebene aufheben, werden in der Zeichnung keine Maßlinien mehr angezeigt."
#. hZjxh
#: 05150000.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaktion</link>"
#. fFHEt
#: 06070000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 0974a2431b3..73174f8ae53 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-15 04:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892821.000000\n"
#. AiACn
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+msgstr "Maßstab"
#. Zzvoy
#: 10020000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ansichten vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; Größen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen; in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; Verschieben (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Handsymbol zum Verschieben von Folien</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ansichten vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; Größen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Maßstab; in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; Verschieben (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Handsymbol zum Verschieben von Folien</bookmark_value>"
#. KE9n4
#: 10020000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Maßstab</link>"
#. tomZx
#: 10020000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Vergrößert oder verkleinert die Bildschirmanzeige des aktuellen Dokuments. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um die Symbolleiste <emph>Zoomen</emph> aufzurufen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Vergrößert oder verkleinert die Bildschirmanzeige des aktuellen Dokuments. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um die Symbolleiste <emph>Maßstab</emph> aufzurufen.</ahelp>"
#. u9Q64
#: 10020000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+msgstr "Maßstab"
#. a2K3j
#: 10020000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150397\n"
"help.text"
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
-msgstr "Zoom ($[officename] Impress in der Gliederungs- und Foliensortierungsansicht)"
+msgstr "Maßstab ($[officename] Impress in der Gliederungs- und Foliensortierungsansicht)"
#. hdmod
#: 10020000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
-msgstr "Sie können auch das Werkzeug <emph>Hineinzoomen</emph> wählen und einen rechteckigen Rahmen um den zu vergrößernden Bereich ziehen."
+msgstr "Sie können auch das Werkzeug <emph>Vergrößern</emph> wählen und einen rechteckigen Rahmen um den zu vergrößernden Bereich ziehen."
#. dRXAs
#: 10020000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156060\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100 %"
+msgstr "Maßstab 100 %"
#. sCdBX
#: 10020000.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083450\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100 %"
+msgstr "Maßstab 100 %"
#. Q4L6o
#: 10020000.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Stellt die Zoomansicht der Folie auf den zuletzt gewählten Faktor zurück.</ahelp> Alternativ können Sie auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Kommataste drücken."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Stellt den Maßstab der Folie auf den zuletzt gewählten Faktor zurück.</ahelp> Alternativ können Sie auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Komma(,) drücken."
#. gpa4k
#: 10020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156202\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
-msgstr "Objektzoom"
+msgstr "Objektgröße"
#. vuGEw
#: 10020000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149308\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
-msgstr "Objektzoom"
+msgstr "Objektgröße"
#. iWsyR
#: 10020000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the box. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a box, and then type or paste your text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Zeichnet ein Textfeld mit vertikaler Textrichtung an der Position, an der Sie im aktuellen Dokument klicken oder ziehen. Der eingegebene Text wird automatisch an die Abmessungen des Feldes angepasst. (Aktivieren Sie die Unterstützung für asiatischen Text, um dieses Symbol zu aktivieren.)</ahelp> Klicken Sie an eine beliebige Stelle im Dokument und geben Sie Ihren Text ein oder fügen Sie ihn ein. Sie können den Cursor auch an die Stelle bewegen, an der Sie den Text einfügen möchten, ein Feld aufziehen und dann Ihren Text eingeben oder einfügen."
#. GYCAK
#: 10050000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148986\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
-msgstr ""
+msgstr "In %PRODUCTNAME Draw wird eine Maßlinie immer in der <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Ebene\">Ebene</link> namens <emph>Maßlinien</emph> eingefügt. Wenn Sie die Sichtbarkeit dieser Ebene aufheben, werden in der Zeichnung keine Maßlinien mehr angezeigt."
#. oamCu
#: 10120000.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon First Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Symbol für Erste Ebene</alt></image>"
#. cx5A2
#: 11060000.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon All Levels</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Symbol für Alle Ebenen</alt></image>"
#. Y9hBE
#: 11070000.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon Hide Subpoints</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Symbol für Unterabsätze verstecken</alt></image>"
#. YhA3W
#: 11080000.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Subpoints</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Symbol für Unterabsätze zeigen</alt></image>"
#. CYjYo
#: 11090000.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Glue Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Symbol für Klebepunkte</alt></image>"
#. TnU3Q
#: 13010000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon Exit all groups</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Symbol für Alle Gruppierungen verlassen</alt></image>"
#. CGmZy
#: 13100000.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon Snap to Page Margins</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Symbol für Fangen an Folienrändern</alt></image>"
#. BVB6e
#: 13150000.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Snap to Object Border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Symbol für Fangen am Objektrahmen</alt></image>"
#. 5AnZF
#: 13160000.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Snap to Object Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Symbol für Fangen an Objektpunkten</alt></image>"
#. ggjdc
#: 13170000.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon Allow Quick Editing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Symbol für Schnellbearbeitung zulassen</alt></image>"
#. 6agsE
#: 13180000.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon Select Text Area Only</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Symbol für Nur Textbereich auswählbar</alt></image>"
#. GUik3
#: 13190000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 17fd08fd451..b7b8d1e2b7d 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-14 17:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552582989.000000\n"
+#. mYCYv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
msgstr "Tastenkombinationen für $[officename] Impress"
+#. sHrEU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastenkombinationen; Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Tastenkombinationen</bookmark_value>"
+#. DRFWj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Tastenkombinationen für $[officename] Impress\">Tastenkombinationen für $[officename] Impress</link></variable>"
+#. zEQBA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
msgstr "Hier finden Sie Tastenkombinationen, die in $[officename] Impress wirksam sind."
+#. Bp3rN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
msgstr "Zusätzlich gelten die <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"allgemeinen Tastenkombinationen\">allgemeinen Tastenkombinationen</link> von $[officename]."
+#. iVdKg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
msgstr "Funktionstasten in $[officename] Impress"
+#. gBk2T
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. DvWTw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
+#. SydBD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
+#. NCmjE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit text."
msgstr "Fügt einen Textrahmen ein."
+#. DXA4a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "F3"
msgstr "F3"
+#. Ua9a8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Group."
msgstr "Gruppierung betreten."
+#. PnENA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl </caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> +F3"
+#. gqgLd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Group."
msgstr "Gruppierung verlassen."
+#. fmKtU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Umschalt+F3"
+#. PAsf7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
+#. JEbZs
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
+#. m3Ecz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Position und Größe"
+#. kxtEP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. BKBRu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Slide Show."
msgstr "Startet die Bildschirmpräsentation."
+#. 9HftF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl </caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5"
+#. cCpcB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
+#. MmFKa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. aYpBg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#. bS48q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. DPB8j
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Thesaurus"
+#. AvAxy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "F8"
+#. januy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points."
msgstr "Bearbeitet Punkte."
+#. aFAjq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F8"
+#. u6nqu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit text to frame."
msgstr "Text an Rahmen anpassen."
+#. CHtQM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>."
+#. EKLBz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Vorlagen"
+#. kESvV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
msgstr "Tastenkombinationen in Bildschirmpräsentationen"
+#. BEFJo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. NPkxB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
+#. wvCBg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. n4adw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "End presentation."
msgstr "Beendet die Präsentation."
+#. CdBqF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
msgstr "Leertaste, Pfeil nach rechts, Pfeil nach unten, Bild nach unten, Eingabe oder N"
+#. 7hxGb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
msgstr "Nächstes animiertes Objekt oder nächste Folie."
+#. P9CXV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+#. E8DmS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to next slide without playing effects."
msgstr "Wechselt zur nächsten Folie, ohne die Effekte abzuspielen."
+#. sVfoK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "[number] + Enter"
msgstr "[Zahl] + Eingabe"
+#. 9xoiR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -360,14 +403,16 @@ msgctxt ""
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
msgstr "Geben Sie eine Foliennummer ein und drücken Sie die Eingabetaste, um die Folie anzuzeigen."
+#. 8yYSZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7291787\n"
"help.text"
msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P"
-msgstr "Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Bild nach oben, Rücktaste oder P"
+msgstr "Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Bild nach oben, Rückschritt oder P"
+#. grY6a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide."
msgstr "Gibt den vorhergehenden Effekt erneut wieder. Wenn kein vorhergehender Effekt auf dieser Folie existiert, wird die vorhergehende Folie angezeigt."
+#. FiLQC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+#. wo9Sq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
msgstr "Wechselt zur vorhergehenden Folie, ohne die Effekte abzuspielen."
+#. EsHgS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
+#. FtEV2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to first slide in the slide show."
msgstr "Wechselt zur ersten Folie."
+#. 9zA2B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Ende"
+#. 8ozKB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
msgstr "Wechselt zur letzten Folie."
+#. DAaUk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+#. Lv4pq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the previous slide."
msgstr "Wechselt zur vorhergehenden Folie."
+#. Ymqgd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Seite nach unten"
+#. 7m7d9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the next slide."
msgstr "Wechselt zur nächsten Folie."
+#. xpSrD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "B or ."
msgstr "B oder ."
+#. h4hqX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Schaltet den Bildschirm auf schwarz bis zum nächsten Tastendruck oder zur nächsten Mausradbetätigung."
+#. k4KV2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "W or ,"
msgstr "W oder ,"
+#. 3BbDy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Schaltet den Bildschirm auf weiß bis zum nächsten Tastendruck oder zur nächsten Mausradbetätigung."
+#. Hd6Y9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
msgstr "Tastenkombinationen in der Normalansicht"
+#. CSTQF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. 6KhZD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
+#. dqJDw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Taste Plus (+)"
+#. LWuid
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom in."
msgstr "Vergrößert die Ansicht."
+#. FqyBC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Taste Minus (-)"
+#. EWbuD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom out."
msgstr "Verkleinert die Ansicht."
+#. kH9vC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -552,14 +619,16 @@ msgctxt ""
msgid "Times(×) Key (number pad)"
msgstr "Taste Multiplikation (*) (Ziffernblock)"
+#. EABy7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150831\n"
"help.text"
msgid "Fit page in window."
-msgstr "Zoom auf ganze Folie."
+msgstr "Zeigt die ganze Folie an."
+#. EEKfz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -568,14 +637,16 @@ msgctxt ""
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
msgstr "Taste Division (÷) (Ziffernblock)"
+#. xuBQC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "Zoom in on current selection."
-msgstr "Zoom in die aktuelle Selektion."
+msgstr "Zeigt die aktuelle Auswahl an."
+#. aYLZc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G"
+#. AUADM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group selected objects."
msgstr "Gruppiert die ausgewählten Objekte."
+#. dVb4N
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
+#. eyxYp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup selected group."
msgstr "Hebt die ausgewählte Gruppierung auf."
+#. DJMd5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick"
+#. KQA4e
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
msgstr "Betreten Sie die Gruppierung, um einzelne Objekte in der Gruppe zu bearbeiten. Klicken Sie außerhalb der Gruppierung, um sie zu verlassen."
+#. zYujp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+K"
+#. GJwjM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine selected objects."
msgstr "Kombiniert die ausgewählten Objekte."
+#. iBe6x
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline> </switchinline>+Umschalt+K"
+#. Dwtqd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
msgstr "Hebt die Kombination auf. Diese Tastenkombination funktioniert nur bei Objekten, die durch Kombination von zwei oder mehr Objekten erzeugt wurden."
+#. oFbd4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plustaste"
+#. d2xxG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to Front."
msgstr "Ganz nach vorn."
+#. 3AeKV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plustaste"
+#. BxpBJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring Forward."
msgstr "Weiter nach vorn."
+#. DdcHP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minustaste"
+#. t2wEB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send Backward."
msgstr "Weiter nach hinten."
+#. LWSLk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minustaste"
+#. ZSCZ4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to Back."
msgstr "Ganz nach hinten."
+#. Dtxot
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
msgstr "Tastenkombinationen für das Bearbeiten von Text"
+#. KEgG2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. SqH3Y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
+#. Gbfhf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Strg</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)"
+#. pGLBU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Weiche Trennzeichen; durch Sie festgelegtes Silbentrennzeichen."
+#. uuUzt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)"
+#. jLghS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
msgstr "Geschützter Bindestrich (wird nicht für die Silbentrennung genutzt)"
+#. 5kU8S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste"
+#. MCaBF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Geschütztes Leerzeichen. Geschützte Leerzeichen werden nicht für die Silbentrennung genutzt und nicht angezeigt, wenn der Text ausgerichtet ist."
+#. RJCFu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+#. L2Rhf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Zeilenumbruch ohne Veränderung des Absatzes"
+#. SF8At
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Left"
msgstr "Pfeil nach links"
+#. AYMcz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to left"
msgstr "Bewegen Sie den Cursor nach links"
+#. iBBKk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Umschalt+Pfeil nach links"
+#. J7HBq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach links"
+#. HRyuq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
+#. YJeGn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Sprung zum Wortanfang"
+#. 9d7Gg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach links"
+#. FbDZC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Auswahl nach links Wort für Wort"
+#. A42FF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Right"
msgstr "Pfeil nach rechts"
+#. KCQoy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Bewegen Sie den Cursor nach links"
+#. nCxMf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Umschalt+Pfeil nach rechts"
+#. uJXNQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach rechts"
+#. hCGZ2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
+#. U3LCj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Sprung zum Anfang des nächsten Wortes"
+#. FCBSx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach rechts"
+#. 8AmET
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Auswahl Wort für Wort nach rechts"
+#. pTFpP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Up"
msgstr "Pfeil nach oben"
+#. NgGUH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Bewegt den Cursor eine Zeile nach oben"
+#. Ad9Pa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Umschalt+Pfeil nach oben"
+#. DVCG7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Wählt Zeilen nach oben aus"
+#. wu2Wi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
+#. PqXLi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Bewegt den Cursor an den Anfang des vorherigen Absatzes"
+#. BzoeA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach oben"
+#. gwCEG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
msgstr "Springt zum Anfang des Absatzes. Der nächste Tastendruck erweitert die Auswahl zum Anfang des vorhergehenden Absatzes"
+#. cgEWF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Down"
msgstr "Pfeil nach unten"
+#. bQwvv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Bewegt Cursor eine Zeile nach unten"
+#. NKS62
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Umschalt+Pfeil nach unten"
+#. GCin3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Wählt Zeilen nach unten aus"
+#. FjuCD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+#. QkbRF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
msgstr "Bewegt Cursor zum Ende des Absatzes. Der nächste Tastendruck bewegt den Cursor zum Ende des nächsten Absatzes."
+#. DTu6i
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach unten"
+#. wcRPW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
msgstr "Wählt bis zum Ende des Absatzes aus. Der nächste Tastendruck erweitert die Auswahl bis zum Ende des nächsten Absatzes"
+#. aAdnT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
+#. tAogg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Geht zum Anfang der Linie"
+#. LiJRC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Umschalt+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+#. b6sfV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Springt zum Anfang einer Linie und wählt diese aus"
+#. iE87b
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>"
+#. eAD8p
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to end of line"
msgstr "Springt zum Ende der Linie"
+#. fa7Em
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Umschalt+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Umschalt+Ende</defaultinline></switchinline>"
+#. ABpAb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Springe zum Ende der Linie und markiere diese"
+#. wEBa3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+#. 8fhET
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to start of text block in slide"
msgstr "Sprung zum Anfang eines Textblocks in einer Folie"
+#. DJ9EV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Umschalt+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Umschalt+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+#. FsL7L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
msgstr "Springe zum Anfang eines Textblocks in einer Folie und markiere den Text"
+#. AgD4a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>"
+#. BWhN2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to end of text block in slide"
msgstr "Sprung zum Ende eines Textblocks in einer Folie"
+#. YbZLB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Umschalt+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Umschalt+Ende</defaultinline></switchinline>"
+#. FTAHc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1192,14 +1339,16 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Sprung zum Ende eines Dokuments und markiere den Text"
+#. uVkW5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3148448\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritttaste</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>"
+#. H4Rqg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1208,14 +1357,16 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Wortes"
+#. EgLtR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritttaste"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt"
+#. KbGnF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Wortes"
+#. dBGp4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr "In einer Liste: entfernt einen leeren Absatz vor dem aktuellen Absatz"
+#. v29QH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Fn</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Entf"
+#. bcZb5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1248,14 +1402,16 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Satzes"
+#. AiUze
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3146937\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Rückschritttaste"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Rückschritt"
+#. xMBDV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Satzes"
+#. KR7Dv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "Tastenkombinationen für $[officename] Impress"
+#. MaLzD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. PV8mW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
+#. YgRiu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow key"
msgstr "Pfeiltaste"
+#. 9bGue
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
msgstr "Bewegt das ausgewählte Objekt oder die Ansicht der Folie in Pfeilrichtung."
+#. XDD3T
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste"
+#. m9FiD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move around in the page view."
msgstr "Bewegt die Ansicht der Folie in die gewählte Richtung."
+#. pwcBu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift + drag"
msgstr "Umschalt+Ziehen per Maus"
+#. csfEE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
msgstr "Das ausgewählte Objekt wird horizontal oder vertikal verschoben."
+#. 79SmF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ziehen (mit aktiver Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Kopieren beim Verschieben\">Kopieren beim Verschieben</link>)"
+#. 4VefV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
msgstr "Halten Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie ein Objekt, um eine Kopie des Objekts zu erstellen."
+#. GEDhM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
msgstr "Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+#. mPqf2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenveränderung eines Objekts wird bei gedrückter Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> von der Mitte des Objekts aus konstruiert."
+#. QNnLc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick"
+#. EwFvy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object behind the currently selected object."
msgstr "Wählt das hinter dem aktuell ausgewählten Objekt liegende Objekt aus."
+#. CJqEo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Klick"
+#. CZHWi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
msgstr "Wählt das vor dem aktuell ausgewählten Objekt liegende Objekt aus."
+#. 3mPFA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+click"
msgstr "Umschalt+Klick"
+#. P8nhR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
msgstr "Wählt benachbarte Elemente oder eine Textpassage aus. Klicken Sie an den Anfang einer Auswahl, bewegen Sie zum Ende der Auswahl, dann halten Sie während des Klickens die Umschalttaste gedrückt."
+#. EL4xV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+drag (when resizing)"
msgstr "Umschalt+Ziehen (beim Ändern der Größe)"
+#. sQkaa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
msgstr "Halten Sie während des Ziehens die Umschalttaste gedrückt, um ein Objekt in der Größe zu ändern, aber die Proportionen des Objekts beizubehalten."
+#. cdzwa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab key"
msgstr "Tab"
+#. VQpdu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select objects in the order in which they were created."
msgstr "Wählt nacheinander die Objekte in der Reihenfolge der Erstellung aus."
+#. 4ttnU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Umschalt+Tab"
+#. FyVb4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
msgstr "Wählt nacheinander die Objekte in umgekehrter Reihenfolge der Erstellung aus."
+#. PrAzG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
+#. MZDz7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit current mode."
msgstr "Beendet den aktuellen Modus."
+#. XRhoV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Eingabe"
+#. 84uvS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
msgstr "Aktiviert ein Platzhalterobjekt in einer neuen Präsentation (nur bei ausgewähltem Rahmen)."
+#. jAe2F
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe"
+#. ToHSt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves to the next text object on the slide."
msgstr "Wechselt zum nächsten Textobjekt auf der Folie."
+#. XD2P9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Falls auf der aktuellen Folie gar kein oder kein weiteres Textobjekt vorhanden ist, wird nach der aktuellen Folie eine neue eingefügt. Die neue Folie erhält das gleiche Layout wie die aktuelle Folie."
+#. qBDGe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "PageUp"
msgstr "Bild nach oben"
+#. dGPrv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide."
msgstr "Wechselt auf die vorhergehende Folie. Auf der ersten Folie ohne Funktion."
+#. 2Mf5K
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "PageDown"
msgstr "Bild nach unten"
+#. DZRDT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide."
msgstr "Wechselt auf die nächste Folie. Auf der letzten Folie ohne Funktion."
+#. 9mSah
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
msgstr "Tastatursteuerung in der Folienansicht"
+#. 8SbTN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
+#. HxZKZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
+#. eqqG2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home/End"
msgstr "Pos1/Ende"
+#. YRAaf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the focus to the first/last slide."
msgstr "Setzt den Fokus auf die erste/letzte Folie."
+#. 6e3jn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down"
msgstr "Pfeil nach links/rechts oder Seite nach oben/unten"
+#. TFbpU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the focus to the next/previous slide."
msgstr "Setzt den Fokus auf die nächste/vorherige Folie."
+#. 9dpmN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Eingabe"
+#. qziyU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change to Normal Mode with the active slide."
msgstr "Ändert den normalen Modus mit der aktiven Folie."
+#. uKr5Q
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "Presenter Console Tastenkombinationen"
+#. 7nDJu
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Presenter Console Tastenkombinationen</bookmark_value>"
+#. wYw58
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "Presenter Console Tastenkombinationen"
+#. 7Qknz
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
msgstr "Wenn Sie eine Präsentation mithilfe der Presenter Console vorführen, können Sie folgende Tasten verwenden:"
+#. upQFL
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
+#. X5p3v
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key or Keys"
msgstr "Taste oder Tastenkombination"
+#. Xx8Mt
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next slide, or next effect"
msgstr "Nächste Folie oder nächster Effekt"
+#. umqc2
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr "Linksklick, Pfeil nach rechts, Pfeil nach unten, Leertaste, Bild nach unten, Enter-Taste (Ziffernblock), Eingabetaste, 'N'"
+#. xVgqH
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1696,14 +1906,16 @@ msgctxt ""
msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr "Vorherige Folie oder vorheriger Effekt"
+#. r8Lqw
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
-msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Bild nach oben, Rücktaste, 'P'"
+msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Bild nach oben, Rückschritt, 'P'"
+#. aTM8W
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "First slide"
msgstr "Erste Folie"
+#. HgTEt
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
+#. GDsA9
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last slide"
msgstr "Letzte Folie"
+#. QtJ7s
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Ende"
+#. kGgCp
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous slide without effects"
msgstr "Vorherige Folie ohne Effekte"
+#. nDMaU
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt+Page Up"
msgstr "Alt+Bild nach oben"
+#. KiqUv
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next slide without effects"
msgstr "Nächste Folie ohne Effekte"
+#. HzR2y
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt+Page Down"
msgstr "Alt+Bild nach unten"
+#. GHkCz
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black/Unblack the screen"
msgstr "Bildschirm schwarz schalten/Schwarzschaltung aufheben"
+#. pSuCv
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "'B', '.'"
msgstr "'B', '.'"
+#. DqXrk
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "White/Unwhite the screen"
msgstr "Bildschirm weiß schalten/Weißschaltung aufheben"
+#. AvKhN
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "'W', ','"
msgstr "'W', ','"
+#. WNxZu
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "End slide show"
msgstr "Bildschirmpräsentation beenden"
+#. LjERt
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc, '-'"
msgstr "Esc, '-'"
+#. avmEH
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to slide number"
msgstr "Zur eingegebenen Folie gehen"
+#. dJDFn
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number followed by Enter"
msgstr "Zahl+Eingabetaste"
+#. cp4q9
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
msgstr "Schriftgröße der Notizen erhöhen/verringern"
+#. BNmzk
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "'G', 'S'"
msgstr "'G', 'S'"
+#. DcGFR
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll notes up/down"
msgstr "Notizen nach oben/unten rollen"
+#. UtJo5
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "'A', 'Z'"
msgstr "'A', 'Z'"
+#. 2k9f7
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
msgstr "Den Fokus der Notizenansicht zurück/vor bewegen"
+#. paqeH
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "'H', 'L'"
msgstr "'H', 'L'"
+#. GCG6r
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show the Presenter Console"
msgstr "Presenter Console anzeigen"
+#. Rb4AZ
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-'1'"
msgstr "Strg+'1'"
+#. GCS4u
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show the Presentation Notes"
msgstr "Präsentations-Notizen anzeigen"
+#. QTGFH
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-'2'"
msgstr "Strg+'2'"
+#. Y6DcP
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show the Slides Overview"
msgstr "Folienübersicht anzeigen"
+#. sxEj2
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 5f8758368fe..3b36d0c8f6d 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-23 20:57+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpressguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561609713.000000\n"
#. S83CC
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "Im Folienbereich erscheint das Symbol <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> neben der Vorschau von Folien, welche ein oder mehrere Objekte mit einer benutzerdefinierten Animation haben. Wenn Sie die Bildschirmpräsentation mit der Presenter Console präsentieren, zeigt das Symbol <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> an, dass die nächste Folie eine benutzerdefinierte Animation hat."
#. Dd9pi
#: animated_objects.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "Im Folienbereich erscheint das Symbol <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> neben der Vorschau von Folien, welche einen Folienübergang haben. Wenn Sie die Bildschirmpräsentation mit der Presenter Console präsentieren, zeigt das Symbol <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> an, dass die nächste Folie einen Folienübergang hat."
#. c3Czx
#: animated_slidechange.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon Zoom</alt></image> to change the view magnification for the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Mit der Symbolleiste <emph>Maßstab</emph> <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Symbol für Maßstab</alt></image> können Sie die Folien in unterschiedlichen Maßstäben anzeigen lassen."
#. EYP8G
#: animated_slidechange.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value><bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages;changing backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Hintergründe; ändern</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien; Hintergründe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Hintergründe ändern</bookmark_value>"
#. GuKhy
#: background.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Background Fill</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Ändern der Hintergrundfüllung von <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Folien</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. 5zK9c
#: background.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Hintergrundfüllung für alle Folien zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Master</menuitem>. Um die Hintergrundfüllung nur einer Folie zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Normal</menuitem>."
#. ZUiCf
#: background.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Hintergrundfarbe oder -füllung der aktuellen Folie oder aller Folien eines Dokuments ändern. Als Hintergrundfüllung ist eine Schraffur, ein Farbverlauf oder eine Bitmap möglich."
#. BUHu6
#: background.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id4148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Hintergrundfüllung für alle Folien zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Master</menuitem>. Um die Hintergrundfüllung nur einer Folie zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Normal</menuitem>."
#. Dh3Ju
#: background.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id644713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie auf Hintergrundgrafik der Folie festlegen… im Kontextmenü einer Folie in der Ansicht Normal, um eine Bitmap-Datei auszuwählen. Diese Datei wird als Hintergrundbild verwendet.</ahelp>"
#. KuE3E
#: background.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150534\n"
"help.text"
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Farbe, einen Farbverlaufs oder eine Schraffur auf den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienhintergrund</caseinline><defaultinline>Folienhintergrund</defaultinline></switchinline> anzuwenden:"
#. 7EdvK
#: background.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149942\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie</menuitem></defaultinline></switchinline> und klicken Sie auf das Register <emph>Hintergrund</emph>."
#. EoCa7
#: background.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153040\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Color</widget>, and then click a color in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <widget>Farbe</widget> und klicken Sie auf eine Farbe in der Liste."
#. 5Xzvp
#: background.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Gradient</widget>, and then click a gradient style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <widget>Farbverlauf</widget> und klicken Sie auf einen Farbverlauf in der Liste."
#. EXMWm
#: background.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150338\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Hatching</widget>, and then click a hatching style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <widget>Schraffur</widget> und klicken Sie auf eine Schraffur in der Liste."
#. NvZCn
#: background.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150021\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <widget>OK</widget>."
#. 4XDDt
#: background.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr ""
+msgstr "Um ein Bild für den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienhintergrund</caseinline><defaultinline>Folienhintergrund</defaultinline></switchinline> auszuwählen:"
#. mkcrw
#: background.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, or you can tile the image to produce a patterned background."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können ein Bild im Ganzen als <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienhintergrund</caseinline><defaultinline>Folienhintergrund</defaultinline></switchinline> anzeigen lassen oder den Hintergrund mit einem Bild kacheln, um ein Hintergrundmuster zu erzeugen."
#. mN2NC
#: background.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></defaultinline></switchinline> und klicken Sie auf das Register <emph>Hintergrund</emph>."
#. xDXpC
#: background.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150757\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <menuitem>Format - Area</menuitem>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <widget>Open</widget>. When you return to the <emph>Background</emph> tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Um ein benutzerdefiniertes Bild als <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienhintergrund</caseinline><defaultinline>Folienhintergrund</defaultinline></switchinline> zu verwenden, schließen Sie den Dialog <emph>Seite einrichten</emph> und wählen dann <menuitem>Format – Fläche…</menuitem>. Klicken Sie auf das Register <emph>Bild</emph> und anschließend auf die Schaltfläche <emph>Importieren</emph>. Suchen Sie das zu importierende Bild und klicken Sie auf <widget>Öffnen</widget>. Sobald Sie zum Register <emph>Hintergrund</emph> zurückkehren, finden Sie das importierte Bild in der Liste <emph>Bild</emph> vor."
#. 24cCs
#: background.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <widget>OK</widget>."
#. akEdF
#: background.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Änderung der Vorlage gilt nur für die aktuelle Präsentation beziehungsweise Zeichnung."
#. VXGG5
#: background.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To save a new master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> as a template"
-msgstr ""
+msgstr "So speichern Sie eine neue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolien</caseinline><defaultinline>Masterfolie</defaultinline></switchinline> als Dokumentvorlage:"
#. AD7rF
#: background.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem> to change to the master slide</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>View - Master Page</menuitem> to change to the master page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Masterfolie</menuitem>, um die Masterfolie zu ändern</caseinline><defaultinline>Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Masterfolie</menuitem>, um die Masterfolie zu ändern</defaultinline></switchinline>."
#. d7A7H
#: background.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem>, wenn Sie den Folienhintergrund ändern oder andere Formatierungsbefehle verwenden möchten. Objekte, die Sie hier hinzufügen, werden auf allen Folien sichtbar sein, die auf dieser Masterfolie basieren</caseinline><defaultinline>Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem>, wenn Sie den Folienhintergrund ändern oder andere Formatierungsbefehle verwenden möchten. Objekte, die Sie hier hinzufügen, werden auf allen Folien sichtbar sein, die auf dieser Masterfolie basieren</defaultinline></switchinline>."
#. LTDkg
#: background.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to close the master view."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Normal</menuitem>, um die Masteransicht zu schließen."
#. PUrYC
#: background.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem> to save the document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei - Dokumentvorlagen - Als Dokumentvorlage speichern</menuitem>, um das Dokument als eine Dokumentvorlage zu speichern."
#. 9S6pV
#: background.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die Dokumentvorlage ein. Behalten Sie die Kategorie \"Meine Vorlagen\" unverändert bei. Klicken Sie auf <widget>OK</widget>."
#. E3Q73
#: background.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation or drawing based on your new template."
-msgstr ""
+msgstr "Nun können Sie mithilfe des Dialogs Vorlagen eine neue Präsentation oder Zeichnung auf Grundlage der neuen Dokumentvorlage erstellen."
#. mKxAB
#: change_scale.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "In der Folie, in die Sie Text einfügen möchten, wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. NCRij
#: html_import.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus, der unterhalb des sichtbaren Folienbereichs liegt, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X."
#. TBMtB
#: html_import.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem></defaultinline></switchinline> und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
#. tA9U8
#: html_import.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing and Adding a Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ändern und Hinzufügen einer Masterfolie"
#. 4yuF7
#: masterpage.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>page designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>master pages; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; pages</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages</bookmark_value><bookmark_value>master slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Folienvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien; entwerfen</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien</bookmark_value>"
#. 2uSS4
#: masterpage.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Changing and Adding a Master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Ändern oder Hinzufügen einer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie</caseinline><defaultinline>Masterfolie</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. CXi6w
#: masterpage.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Jede Folie in einer Präsentation hat exakt eine Masterfolie. Eine Masterfolie legt die Textformatierung für den Titel und die Gliederung fest und das Hintergrunddesign für alle Folien, die diese Masterfolie verwenden."
#. fj6wF
#: masterpage.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id4154017\n"
"help.text"
msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page."
-msgstr ""
+msgstr "Jede Folie in einer Zeichnung hat exakt eine Masterfolie. Eine Masterfolie legt die Textformatierung für den Titel und die Gliederung fest und das Hintergrunddesign für alle Folien, die diese Masterfolie verwenden."
#. xwKko
#: masterpage.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "To apply a new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Um eine neue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie</caseinline><defaultinline>Masterfolie</defaultinline></switchinline> anzuwenden:"
#. NDv5o
#: masterpage.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Master Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Masterfolie…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Masterfolie…</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. AvkGN
#: masterpage.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Load</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <widget>Laden…</widget>."
#. rUwCa
#: masterpage.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153915\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline> that you want to apply. To preview the template, click <widget>Preview</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Bereich <emph>Dokumentvorlagen</emph> wählen Sie die Vorlage mit der gewünschten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie</caseinline><defaultinline>Masterfolie</defaultinline></switchinline> aus. Für eine Vorschau der Dokumentvorlage klicken Sie auf <widget>Vorschau</widget>."
#. Aikky
#: masterpage.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <widget>OK</widget>."
#. ouC9f
#: masterpage.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id5150436\n"
"help.text"
msgid "To apply the master slide to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Masterfolie auf alle Folien Ihrer Präsentation anzuwenden, aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Hintergrund austauschen</emph> und klicken dann auf <widget>OK</widget>."
#. 7GAJr
#: masterpage.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id5151387\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Folienvorlage nur auf die aktuelle Folie anzuwenden, entfernen Sie das Häkchen aus dem Markierfeld <emph>Hintergrund austauschen</emph> und klicken dann auf <widget>OK</widget>."
#. WLrV6
#: masterpage.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id4150436\n"
"help.text"
msgid "To apply the master page to all of the pages in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Masterfolie auf alle Folien Ihrer Zeichnung anzuwenden, aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Hintergrund austauschen</emph> und klicken dann auf <widget>OK</widget>."
#. MAp6s
#: masterpage.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id4151387\n"
"help.text"
msgid "To apply the page design to the current page only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Folienvorlage nur auf die aktuelle Folie anzuwenden, entfernen Sie das Häkchen aus dem Markierfeld <emph>Hintergrund austauschen</emph> und klicken dann auf <widget>OK</widget>."
#. rnFQF
#: masterpage.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. 4wCrD
#: page_copy.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zum Festlegen der Standarddruckoptionen für $[officename] Impress wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Impress – Drucken</menuitem>."
#. eFCv4
#: printing.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem> for the current print job only."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellungen setzen die unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Impress – Drucken</menuitem> festgelegten Standardoptionen für den aktuellen Druckauftrag außer Kraft."
#. 5HEGY
#: printing.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index abb040cecad..43eb9751a81 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 04:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmath00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552452987.000000\n"
+#. E9tti
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "So greifen Sie auf diese Funktion zu..."
+#. rsAwM
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Wie Sie diese Funktion erhalten...</variable>"
+#. BL3Y8
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Nächster Marker</emph>"
+#. jEFg6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4 key"
msgstr "Taste F4"
+#. 5DAtH
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Vorheriger Marker</emph>"
+#. 7hjUN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F4"
msgstr "Umschalt+F4"
+#. JMkTx
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Nächster Fehler</emph>"
+#. BmVBo
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "F3 key"
msgstr "Taste F3"
+#. WR9HA
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Vorheriger Fehler</emph>"
+#. rhrSM
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Umschalttaste+F3"
+#. A2tmE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Symbol in der Werkzeugleiste:"
+#. FqS3z
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -112,14 +124,16 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Symbol</alt></image>"
+#. ZGH5E
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100 %"
+msgstr "Maßstab 100 %"
+#. rcgc8
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Vergrößern</emph>"
+#. zazds
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Symbol in der Werkzeugleiste:"
+#. cFNys
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Symbol</alt></image>"
+#. t3FPw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Größer"
+#. mDN9o
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Verkleinern</emph>"
+#. HEGXE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Symbol in der Werkzeugleiste:"
+#. eEHDh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Symbol</alt></image>"
+#. FwGWc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kleiner"
+#. trnPc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Alles anzeigen</emph>"
+#. b2Bq4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Symbol in der Werkzeugleiste:"
+#. dhew7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Symbol</alt></image>"
+#. 2bHgE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
+#. 7feMp
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Aktualisieren</emph>"
+#. FGuRC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "F9 key"
msgstr "Taste F9"
+#. Wi2Cb
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Symbol in der Werkzeugleiste:"
+#. xD6qA
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Symbol</alt></image>"
+#. 9BewG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
+#. uo9hE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Ansicht automatisch aktualisieren</emph></variable>"
+#. V5dDC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"astopa\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenleiste</emph></variable>"
+#. EcYMF
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos und wählen Sie <emph>Unäre/Binäre Operatoren</emph>"
+#. F4bjv
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Unary/Binary Operators</emph> from the listbox."
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenleiste</emph>; in der Seitenleiste wählen Sie in dem Auswahlmenü <emph>Unäre/Binäre Operatoren</emph> aus."
+#. y5SEf
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos - wählen Sie <emph>Relationen</emph>"
+#. BF7L6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Relations</emph> from the listbox."
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenleiste</emph>; in der Seitenleiste wählen Sie in dem Auswahlmenü <emph>Relationen</emph> aus."
+#. pdkFZ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos - wählen Sie <emph>Operatoren</emph>"
+#. kupZ9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Operators</emph> from the listbox."
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenleiste</emph>; in der Seitenleiste wählen Sie aus dem Auswahlmenü <emph>Operatoren</emph> aus."
+#. AMNH5
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos - wählen Sie <emph>Funktionen</emph>"
+#. uLDoL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Functions</emph> from the listbox."
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenleiste</emph>; in der Seitenleiste wählen Sie aus dem Auswahlmenü <emph>Funktionen</emph> aus."
+#. trDLY
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos - wählen Sie <emph>Klammern</emph>"
+#. Ecj7h
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Brackets</emph> from the listbox."
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenleiste</emph>; in der Seitenleiste wählen Sie aus dem Auswahlmenü <emph>Klammern</emph> aus."
+#. hH2hr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos - wählen Sie <emph>Attribute</emph>"
+#. qFQk7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Attributes</emph> from the listbox."
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenleiste</emph>; in der Seitenleiste wählen Sie aus dem Auswahlmenü <emph>Attribute</emph> aus."
+#. FxAcz
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos - wählen Sie <emph>Formatierungen</emph>"
+#. fEH8m
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Formats</emph> from the listbox."
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenleiste</emph>; in der Seitenleiste wählen Sie aus dem Auswahlmenü <emph>Formatierungen</emph> aus."
+#. b7NCw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos - wählen Sie <emph>Mengenoperationen</emph>"
+#. pBfZE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Set Operations</emph> from the listbox."
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenleiste</emph>; in der Seitenleiste wählen Sie aus dem Auswahlmenü <emph>Mengenoperationen</emph> aus."
+#. GGUzh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Wählen Sie <emph>Format - Schriftarten...</emph></variable>"
+#. 83k2g
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Wählen Sie <emph>Format - Schriftarten... - Ändern</emph></variable>"
+#. WE6Kn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Wählen Sie <emph>Format - Schriftgrößen...</emph></variable>"
+#. YFE9o
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Wählen Sie <emph>Format - Abstände...</emph></variable>"
+#. MUh9G
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Align</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Wählen Sie <emph>Format - Ausrichten</emph>.</variable>"
+#. X3CNj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmodus\">Wählen Sie <emph>Format - Textmodus</emph></variable>"
+#. go9mc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Symbole...</emph>"
+#. FZ2Tu
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "Symbol in der Werkzeugleiste:"
+#. 63bpb
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Symbol</alt></image>"
+#. gNanN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
+#. B9byP
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etssba\">Wählen Sie <emph>Extras - Symbole... - Schaltfläche: Bearbeiten...</emph></variable>"
+#. HB8a9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\">Wählen Sie <emph>Extras - Formel importieren...</emph></variable>"
+#. jFJ4D
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsmim\">Choose <emph>Tools - Import MathML from Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsmim\">Wählen Sie <emph>Extras - MathML aus Zwischenablage importieren</emph></variable>"
+#. ELXVZ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsaps\">Wählen Sie <emph>Extras - Anpassen...</emph></variable>"
+#. rrpNJ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos - wählen Sie <emph>Sonstiges</emph>"
+#. fa4UR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenleiste</emph>; in der Seitenleiste wählen Sie aus dem Auswahlmenü <emph>Sonstiges</emph> aus."
+#. QG6eL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Symbol</alt></image>"
+#. vtF4A
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 68dcaace532..c632e9534f8 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-26 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548481633.000000\n"
#. P7iNX
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME erlaubt es Ihnen, die Klassifierungstufen für Ihr Geschäft anzupassen. Um die Zahl und den Namen der Stufen anzupassen, kopieren Sie die Datei <item type=\"literal\">example.xml</item>, die sich im Pfad unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Pfade – Klassifikation</menuitem> befindet, in ein lokales Verzeichnis und bearbeiten den Inhalt."
#. F3njz
#: classificationbar.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the adequate changes to the classificationpath above to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Speichern Sie die Datei und machen Sie die entsprechenden Änderungen im Klassifikationspfad oben, um auf die Datei zuzugreifen."
#. Z2iUo
#: classificationbar.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981573492083329\n"
"help.text"
msgid "Resolved comments"
-msgstr ""
+msgstr "Erledigte Kommentare"
#. DGBcc
#: main0103.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id331573492076499\n"
"help.text"
msgid "Show or hide <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\" name=\"resolve comments\">resolved comments</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Blendet <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\" name=\"resolve comments\">Erledigte Kommentare</link> ein oder aus."
#. DAXRW
#: main0103.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147762\n"
"help.text"
msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions."
-msgstr ""
+msgstr "Die Symbolleiste Format enthält verschiedene Funktionen zur Textformatierung."
#. FUzck
#: main0202.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Writer enthält eine Vielzahl von DTP- und Zeichnungswerkzeugen, die Ihnen helfen, Dokumente wie Broschüren, Newsletter oder Einladungen mit professioneller Wirkung zu gestalten. Sie können Ihre Dokumente mehrspaltig formatieren und mit <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">Textrahmen</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">Grafiken</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">Tabellen</link> und anderen Elementen versehen."
#. EpFCE
#: main0503.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index debde9dbb39..9407c0bdae0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n"
#. sZfWF
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Speichert die Datei als HTML-Dokument, die Sie in einem Webbrowser betrachten können. Sie können wählen, ob eine neue Seite erzeugt werden soll, wenn eine von Ihnen festgelegte Überschriftenvorlage im Dokument auftritt.</ahelp> Wenn Sie diese Option wählen, wird zusätzlich eine Seite mit Verknüpfungen zu allen erzeugten Seiten erstellt.</variable>"
#. egW9H
#: 01160500.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, frames, graphics, OLE objects, and indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Versteckte Bereiche im Dokument werden im Navigator grau dargestellt; wenn Sie den Mauszeiger über diesen Einträgen ruhen lassen, wird der Text \"versteckt\" angezeigt. Dasselbe gilt für Kopf- und Fußzeileninhalte von Seitenvorlagen, die im Dokument nicht verwendet werden, sowie für versteckte Inhalte in Tabellen, Rahmen, Grafiken, OLE-Objekten und Verzeichnissen."
#. G9U2S
#: 02110000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
-msgstr ""
+msgstr "Die Einträge entsprechen weitgehend denen in der Auswahlbox des <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigators\">Navigators</link>. Zusätzlich können Sie auch andere Sprungziele auswählen, beispielsweise Merker, die Sie mit dem Symbol <emph>Merker setzen</emph> im Navigator setzen können. Als Objekt können Sie in der Abreißleiste <emph>Navigation</emph> unter folgenden Optionen wählen: Tabelle, Rahmen, Grafik, OLE-Objekt, Seite, Überschrift, Merker, Zeichnungsobjekt, Steuerelement, Bereich, Lesezeichen, Markierung, Fußnote, Notiz, Verzeichniseintrag oder (fehlerhafte) Tabellenformel."
#. BiC9u
#: 02110100.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through frames.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie dieses Symbol, um Textrahmen durchzublättern.</ahelp>"
#. Bdjqb
#: 02110100.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Symbol für Voriger Feldbefehl</alt></image>"
#. 8DYxg
#: 02140000.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145117\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Symbol für Nächster Feldbefehl</alt></image>"
#. 8ZUxu
#: 02140000.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Symbol für Vorige Fuß-/Endnote</alt></image>"
#. AFFAN
#: 02150000.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Symbol für Nächster Fuß-/Endnote</alt></image>"
#. yKfqA
#: 02150000.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147420\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon End arrow to left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Symbol für Endpfeil nach links</alt></image>"
#. ejnCG
#: 02160000.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon End arrow to right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Symbol für Endpfeil nach rechts</alt></image>"
#. ce3FA
#: 02160000.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148785\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon Left Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Symbol für Pfeil nach links</alt></image>"
#. GC654
#: 02160000.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150677\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon Right Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Symbol für Pfeil nach rechts</alt></image>"
#. EBDTE
#: 02160000.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or frames."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt eine automatische Nummerierung für Tabellen, Grafiken oder Rahmen ein."
#. VB7DC
#: 04090005.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149685\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen"
#. KZGba
#: 04120215.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes frames in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Nimmt Rahmen in das Verzeichnis auf.</ahelp>"
#. jG3As
#: 04120215.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Rückt Verzeichniseinträge für Tabellen, Grafiken, Rahmen und OLE-Objekte gemäß ihrer Position in der Kapitelüberschriftenhierarchie ein.</ahelp>"
#. 2F5ha
#: 04120215.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "Allow overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Überlappung zulassen"
#. MSsaR
#: 05060200.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/allowoverlap\">Specifies whether the object is allowed to overlap another object.</ahelp> This option has no effect on wrap through objects, which can always overlap."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/allowoverlap\">Legt fest, ob ein Objekt ein anderes Objekt überlappen darf.</ahelp> Diese Option hat keinen Einfluss auf Durchlauf, welche immer überlappen dürfen."
#. fSRFh
#: 05060200.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon Paragraph Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Symbol für Absatzvorlagen</alt></image>"
#. EFWQb
#: 05140000.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon Character Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Symbol für Zeichenvorlagen</alt></image>"
#. s6xth
#: 05140000.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon Frame Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159200\">Symbol für Rahmenvorlagen</alt></image>"
#. pboYw
#: 05140000.xhp
@@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon Page Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">Symbol für Seitenvorlagen</alt></image>"
#. EGGG4
#: 05140000.xhp
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon List Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Symbol für Listenvorlagen</alt></image>"
#. rSCbA
#: 05140000.xhp
@@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon Fill Format Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150590\">Symbol für Gießkannenmodus</alt></image>"
#. GWZP9
#: 05140000.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon New Style from Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Symbol für Neue Vorlage aus Auswahl</alt></image>"
#. EmaCA
#: 05140000.xhp
@@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in frames in the line count."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob leere Absätze oder Zeilen in Rahmen bei der Zeilenzählung berücksichtigt werden sollen."
#. Cj4Xa
#: 06180000.xhp
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154476\n"
"help.text"
msgid "Lines in frames"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen in Rahmen"
#. 52nQd
#: 06180000.xhp
@@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150995\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Versieht Text in Rahmen mit Zeilennummern. Die Nummerierung beginnt in jedem Rahmen neu und ist von der Zeilenzählung im Haupttext des Dokuments unabhängig.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">verketteten Rahmen</link> wird die Nummerierung nicht zurückgesetzt."
#. C8CwD
#: 06180000.xhp
@@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Maßstab"
#. LRHco
#: mailmerge05.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 72637f01be2..862bb0b3e00 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524890654.000000\n"
#. SGjBV
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon Link Frames</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Symbol für Rahmen verketten</alt></image>"
#. kcF9p
#: 03210000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed"
-msgstr "Tabelle: Fix"
+msgstr "Tabelle: fix"
#. vdSmC
#: 04220000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon Table: Fixed</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Symbol für Tabelle: fix</alt></image>"
#. aRzgG
#: 04220000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon Table: Fixed, Proportional</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Symbol für Tabelle: fix, proportional</alt></image>"
#. nSBPn
#: 04230000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table: Variable"
-msgstr "Tabelle: Stufenlos"
+msgstr "Tabelle: variabel"
#. NFEkc
#: 04240000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Table: Variable</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Symbol für Tabelle: variabel</alt></image>"
#. 6EZas
#: 04240000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Table: Variable"
-msgstr "Tabelle: Stufenlos"
+msgstr "Tabelle: variabel"
#. 27FsC
#: 04250000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon Numbering Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Symbol für Nummerierung aus</alt></image>"
#. tfm6a
#: 06040000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145083\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Symbol für Mit Unterpunkten nach oben verschieben</alt></image>"
#. QBCGp
#: 06120000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Symbol für Mit Unterpunkten nach unten verschieben</alt></image>"
#. XsMtS
#: 06130000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon Restart Numbering</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Symbol für Nummerierung neu beginnen</alt></image>"
#. dPfnv
#: 06140000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon Zoom In</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Symbol für Maßstab vergrößern</alt></image>"
#. pBveG
#: 10010000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon Two Pages Preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Symbol für Seitenansicht: zwei Seiten</alt></image>"
#. tb5KW
#: 10050000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anzeigen der ersten Seite rechts in der Druckvorschau.</ahelp> Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird die erste Seite links in der Vorschau angezeigt."
#. hDfSR
#: 10080000.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon Apply</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Symbol für Zuweisen</alt></image>"
#. nwkU8
#: 14040000.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon Images and Charts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Symbol für Bilder und Diagramme</alt></image>"
#. P95p4
#: 18120000.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon Toggle Direct Cursor Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Symbol für Direkt-Cursor Modus umschalten</alt></image>"
#. yboK5
#: 18130000.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon Text Animation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Symbol für Lauftext</alt></image>"
#. Hp96F
#: 19050000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index c2e7a8ffc3f..6047b5ab4a6 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:57+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524399701.000000\n"
#. brcGC
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id191547122572675\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the position that it had when the document was last saved before it was last closed."
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Cursor an die Position, die er hatte, als das Dokument vorm letzten Schließen zuletzt gespeichert wurde."
#. GEWBz
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147016\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+F"
#. uxDhp
#: 01020000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritttaste</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>"
#. 9dS2G
#: 01020000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritttaste"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt"
#. 3uHLP
#: 01020000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Fn+Rückschritttaste</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>+Umschalt"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>+Umschalt"
#. CFwv6
#: 01020000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146937\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Rück"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Rückschritt"
#. m8Ajx
#: 01020000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149024\n"
"help.text"
msgid "Cursor is inside a frame and no text is selected: Escape selects the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Cursor steht in einem Rahmen und kein Text ist ausgewählt: Esc wählt den Rahmen aus."
#. 9B5YD
#: 01020000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149039\n"
"help.text"
msgid "Frame is selected: Escape clears the cursor from the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen ist ausgewählt: Esc entfernt den Cursor aus dem Rahmen."
#. aCq7z
#: 01020000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149890\n"
"help.text"
msgid "If a frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn ein Rahmen ausgewählt ist: Setzt den Cursor an das Ende des Textes im Rahmen. Wenn Sie im Bearbeitungsmodus eine Taste drücken, die ein Zeichen auf dem Bildschirm erzeugt, wird das entsprechende Zeichen hinten an den Text angefügt."
#. EHxBu
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 6f8cb489dbc..0b41183449c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-27 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Überschriften; neu anordnen</bookmark_value><bookmark_value>Anordnen; Überschriften neu anordnen</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben; Überschriften</bookmark_value><bookmark_value>Überschriftenebenen; höher verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Überschriftenebenen; niedriger verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; Überschriftenebenen und Kapitel</bookmark_value><bookmark_value>Anordnen; Überschriften</bookmark_value><bookmark_value>Gliederungen; Kapitel anordnen</bookmark_value>"
#. PULN7
#: arrange_chapters.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie im <emph>Navigator</emph> auf eine Überschrift in der Liste und dann auf das Symbol <emph>Kapitel höher verschieben</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Symbol für Kapitel höher verschieben</alt></image> oder <emph>Kapitel niedriger verschieben</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Symbol für Kapitel niedriger verschieben</alt></image>."
#. LwGVK
#: arrange_chapters.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Kapitel höher verschieben</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Symbol für Kapitel höher verschieben</alt></image> oder <emph>Kapitel niedriger verschieben</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Symbol für Kapitel niedriger verschieben</alt></image>."
#. ZFDXE
#: arrange_chapters.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147691\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Beschriftungen</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftungen; einfügen und bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Beschriftungen</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; Beschriftungen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Legenden; siehe auch Beschriftungen</bookmark_value>"
#. S9d5u
#: captions.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D9\n"
"help.text"
msgid "Press the Backspace key to delete the number."
-msgstr "Drücken Sie die Rücktaste, um die Nummer zu löschen."
+msgstr "Drücken Sie die Taste Rückschritt, um die Nummer zu löschen."
#. itdUu
#: chapter_numbering.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371807\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
-msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie eine Tastenkombination Strg+G verwenden, um den nächsten Text ohne den Dialog zu finden."
+msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie die Tastenkombination Strg+G verwenden, um den nächsten Text ohne den Dialog zu finden."
#. yq9T9
#: finding.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001574720273772\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the chapter level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Chapter Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME erstellt die Inhaltsverzeichniseinträge basierend auf der Kapitelebene der Absatzvorlage und des Absatzinhalts. Wenn der Absatz leer ist, wird er nicht in das Inhaltsverzeichnis aufgenommen. Fügen Sie dem Absatz manuell ein Leerzeichen oder ein geschütztes Leerzeichen hinzu, um zu erzwingen, dass der leere Absatz im Inhaltsverzeichnis aufgeführt wird. Leerzeichen, die im Textfeld <emph>Danach</emph> des Registers Nummerierung im Dialog Kapitelnummerierung hinzugefügt wurden, funktionieren für diesen Zweck nicht, da sie Teil der Absatznummerierung und nicht des Absatzinhalts sind."
#. Fdoe5
#: indices_toc.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>rising chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tabulatoren; in Listen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung; Ebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Listen; Ebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Ebenen; Kapitelebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungslisten; Ebenen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Kapitelebenen vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Kapitelebenen verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Kapitelebenen</bookmark_value><bookmark_value>Ebene verkleinern; in Listen</bookmark_value><bookmark_value>Ebene vergrößern; in Listen</bookmark_value>"
#. ngzwj
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Absatz eine Gliederungsebene nach unten zu bewegen, klicken Sie an den Absatzanfang und drücken dann <keycode>Tabulator</keycode>."
#. HD77j
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155859\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Absatz eine Gliederungsebene nach oben zu bewegen, klicken Sie an den Absatzanfang und drücken dann <keycode>Umschalt+Tabulator</keycode>."
#. A6CtC
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153403\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Zum Einfügen eines Tabulators zwischen der Nummer beziehungsweise dem Aufzählungszeichen und dem Absatztext klicken Sie an den Absatzanfang und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>."
#. mRivm
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149608\n"
"help.text"
msgid "Press Backspace."
-msgstr "Drücken Sie die Löschtaste."
+msgstr "Drücken Sie die Taste Rückschritt."
#. tHrXi
#: page_break.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085F\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Register <emph>Fläche</emph>."
#. aVDSn
#: pagebackground.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
-msgstr "Um den Inhalt einer Tabelle zu löschen, klicken Sie in die Tabelle, drücken <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+A und drücken dann Entf oder die Rücktaste."
+msgstr "Um den Inhalt einer Tabelle zu löschen, klicken Sie in die Tabelle, drücken <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+A und dann die Taste Entf oder Rückschritt."
#. yFGXm
#: table_insert.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155177\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rahmen; auf Seiten zentrieren</bookmark_value><bookmark_value>Zentrieren; Rahmen auf Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Titelseiten; Text auf Titelseiten zentrieren</bookmark_value>"
#. DwAcK
#: text_centervert.xhp
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting, Editing, and Linking Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Einfügen, Bearbeiten und Verketten von Rahmen"
#. 5QyBg
#: text_frame.xhp
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding frames from printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rahmen; einfügen/bearbeiten/verketten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Rahmen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Rahmen</bookmark_value><bookmark_value>Größe ändern; Rahmen, mit der Maus</bookmark_value><bookmark_value>Skalierung; Rahmen, mit der Maus</bookmark_value><bookmark_value>Verkettung; Rahmen</bookmark_value><bookmark_value>Textfluss; zwischen Rahmen</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; verketten</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Text vom Druck ausschließen</bookmark_value>"
#. XN4cq
#: text_frame.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Inserting, Editing, and Linking Frames</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Einfügen, Bearbeiten und Verketten von Rahmen</link></variable>"
#. JY4Cz
#: text_frame.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149842\n"
"help.text"
msgid "A frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Rahmen ist ein \"Behälter\" für Text und Grafiken, die Sie auf der Seite beliebig positionieren können. Sie können Rahmen auch verwenden, um Text mit einem Spaltenlayout zu versehen."
#. WuTkK
#: text_frame.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156104\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Frame"
-msgstr ""
+msgstr "So fügen Sie einen Rahmen ein:"
#. yqfuF
#: text_frame.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145115\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Frame"
-msgstr ""
+msgstr "So bearbeiten Sie einen Rahmen:"
#. oPhnC
#: text_frame.xhp
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Inhalt eines Rahmens zu bearbeiten, klicken Sie in den Rahmen und nehmen die gewünschten Änderungen vor."
#. jjneJ
#: text_frame.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156261\n"
"help.text"
msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Größe eines Rahmens zu ändern, klicken Sie auf einen seiner Ränder und ziehen Sie dann an einer Ecke oder Kante. Um das Seitenverhältnis des Rahmens zu bewahren, halten Sie beim Ziehen die Taste Umschalt gedrückt."
#. buehC
#: text_frame.xhp
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154262\n"
"help.text"
msgid "Any Writer frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
-msgstr ""
+msgstr "Jeder Writer-Rahmen kann so eingestellt werden, dass er zwar auf dem Bildschirm, nicht aber im Ausdruck sichtbar ist."
#. 2DYo3
#: text_frame.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154858\n"
"help.text"
msgid "Select the frame (you see the eight handles)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Rahmen aus (die acht Griffe werden sichtbar)."
#. eamsW
#: text_frame.xhp
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148701\n"
"help.text"
msgid "To Link Frames"
-msgstr ""
+msgstr "So verketten Sie Rahmen:"
#. AqEGm
#: text_frame.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149986\n"
"help.text"
msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können Writer-Rahmen so miteinander verketten, dass ihr Inhalt automatisch von einem Rahmen in den nächsten fließt."
#. AFrkj
#: text_frame.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon<image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "In der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Rahmen</item> klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Verketten</item> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Symbol für Verketten</alt></image>."
#. vEBwD
#: text_frame.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149635\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image> (Shift-F12)."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Format</item> auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Aufzählungsliste ein/aus</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Symbol für Aufzählungsliste ein/aus</alt></image> (Umschalt+F12)."
#. fd4ap
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153390\n"
"help.text"
msgid "Click on the <item type=\"menuitem\">Bullet</item> tab or the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then select a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Register <item type=\"menuitem\">Aufzählungszeichen</item> oder das Register <item type=\"menuitem\">Bild</item> und wählen Sie eine Symbolvorlage im Bereich <item type=\"menuitem\">Auswahl</item>."
#. XtKb5
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153399\n"
"help.text"
msgid "To introduce another bulleting symbol, click on the <item type=\"menuitem\">Customize</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, then select a special character."
-msgstr ""
+msgstr "Um ein anderes Symbol auszuwählen, klicken Sie auf das Register <item type=\"menuitem\">Anpassen</item>, dort auf die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Auswahl…</item> neben <item type=\"menuitem\">Zeichen:</item> und wählen Sie ein Sonderzeichen aus."
#. xJEoQ
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering and Numbering Styles"
-msgstr "Aufzählungszeichen und Nummerierung"
+msgstr "Nummerierung und Nummerierungsvorlagen"
#. 6emSb
#: using_numbering.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Nummerierung und Nummerieungsvorlagen</link></variable>"
#. DeMXq
#: using_numbering.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 8d00a7c2f83..dc731d1dc96 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-08 10:09+0000\n"
-"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriterlibrelogo/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541671752.000000\n"
#. kypzs
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_345\n"
"help.text"
msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages - Western</menuitem>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
-msgstr ""
+msgstr "Das Icon mit dem Zauberstab setzt ein doppelseitiges Layout für die Programmbearbeitung, erweitert abgekürzte Logo-Begehle und konvertiert Logo-Befehle innerhalb eines Writer Dokuments in Großbuchstaben. Wechseln Sie die Sprache des Dokuments (wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Spracheinstellungen – Sprache – Westlich</menuitem>) und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Logo-Programmcode in die gewählte Sprache zu übersetzen."
#. UXKqW
#: LibreLogo.xhp
@@ -2949,4 +2949,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "INVISIBLE"
msgstr "ohne"
-
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ca51e708351..a22c48cfd22 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:18+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548393448.000000\n"
#. HhMVS
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'"
-msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Bild nach oben, Rücktaste, 'P'"
+msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Bild nach oben, Rückschritt, 'P'"
#. yhyBn
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3684bd009ad..197b5b09f53 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 18:39+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565256511.000000\n"
#. W5ukN
@@ -11924,7 +11924,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Maßstab"
#. AkJdM
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16274,7 +16274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle Pie"
-msgstr "E~llipsensektor"
+msgstr "Kreissektor"
#. iCgqi
#: GenericCommands.xcu
@@ -18414,7 +18414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Maßstab"
#. cG9KB
#: GenericCommands.xcu
@@ -20396,7 +20396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Zoom"
-msgstr "Objekt~zoom"
+msgstr "Objektgröße"
#. kpKCn
#: GenericCommands.xcu
@@ -26866,7 +26866,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Maßstab"
#. pvbBN
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -32246,7 +32246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Umschalt+Rücktaste"
+msgstr "Umschalt+Rückschritt"
#. G5RC9
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/de/reportdesign/messages.po b/source/de/reportdesign/messages.po
index e9a0fdc679e..d9c0526d303 100644
--- a/source/de/reportdesign/messages.po
+++ b/source/de/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:24+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/reportdesignmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532152617.000000\n"
#. FBVr9
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Diagrammtyp"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
msgid "Print repeated value on group change"
-msgstr "Drucken des wiederholten Wertes nach einer Gruppenänderung"
+msgstr "Bei Gruppenwechsel anzeigen"
#. rh4Mf
#: reportdesign/inc/strings.hrc:40
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 8f5840ffc30..98b6c167a39 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-30 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgstr "Modus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1515
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
-msgstr "Für negative Zahlen; falls angegeben und größer Null, wird zu Null hin gerundet."
+msgstr "Für negative Zahlen; falls angegeben und ungleich Null, wird zu Null hin gerundet."
#. GHb43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1521
@@ -13569,7 +13569,7 @@ msgstr "Bezugsart"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3280
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "Die Bezugsart: 0 oder FALSCH entspricht der Z1S1-Bezugsart, ein anderer oder kein Wert bedeuten A1-Bezugsart."
+msgstr "Die Bezugsart: 0 oder FALSCH entspricht der R1C1-Bezugsart, ein anderer oder kein Wert bedeuten A1-Bezugsart."
#. a8TPH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3281
@@ -13929,7 +13929,7 @@ msgstr "Bezugsart"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3400
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "0 oder FALSCH entspricht der Z1S1-Bezugsart, ein anderer oder kein Wert bedeuten A1-Bezugsart."
+msgstr "0 oder FALSCH entspricht der R1C1-Bezugsart, ein anderer oder kein Wert bedeuten A1-Bezugsart."
#. 269jg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3406
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index c2303055de8..1668f9310e6 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-30 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -9491,13 +9491,13 @@ msgstr "Osage"
#: include/svx/strings.hrc:1669
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
-msgstr "Tangutisch"
+msgstr "Xixia"
#. nRMFd
#: include/svx/strings.hrc:1670
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
-msgstr "Tangutisch, Komponenten"
+msgstr "Xixia-Komponenten"
#. uFMWt
#: include/svx/strings.hrc:1671
diff --git a/source/de/wizards/source/resources.po b/source/de/wizards/source/resources.po
index 5e2f8398ab5..8fa393aecdf 100644
--- a/source/de/wizards/source/resources.po
+++ b/source/de/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:23+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/wizardssourceresources/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557207175.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr "Suche:"
+msgstr "Abfrage:"
#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/dgo/svx/messages.po b/source/dgo/svx/messages.po
index fbaf2808946..ab359ed4a6f 100644
--- a/source/dgo/svx/messages.po
+++ b/source/dgo/svx/messages.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:42+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: dgo (generated) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/dgo/>\n"
"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022955.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10364,7 +10365,7 @@ msgstr "AND "
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr "औसत "
+msgstr ""
#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
@@ -10377,7 +10378,7 @@ msgstr "गिनतरी"
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr "बद्धोबद्ध "
+msgstr ""
#. gGpDF
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
diff --git a/source/dsb/formula/messages.po b/source/dsb/formula/messages.po
index c736102eb5a..15ef3da03bd 100644
--- a/source/dsb/formula/messages.po
+++ b/source/dsb/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 13:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/formulamessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#. YfKFn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2268
@@ -1475,6 +1475,12 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"
+#. EVEza
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2515
+msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
+msgid "SUBSTITUTE"
+msgstr "SUBSTITUĚROWAŚ"
+
#. i3GvS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2516
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2492,7 +2498,7 @@ msgstr "PYTAŚB"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2700
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REGEX"
-msgstr "REGWURAZ"
+msgstr "REGWUR"
#. FWYvN
#: formula/inc/core_resource.hrc:2701
diff --git a/source/dz/svx/messages.po b/source/dz/svx/messages.po
index 0471dc66179..d4b8a56eb86 100644
--- a/source/dz/svx/messages.po
+++ b/source/dz/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dzongkha <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/dz/>\n"
"Language: dz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023003.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10304,13 +10304,13 @@ msgstr ""
#: svx/inc/fmstring.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr "བདེན་པ།"
+msgstr ""
#. DYBeJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr "བརྫུན་མ།"
+msgstr ""
#. mtAA5
#: svx/inc/fmstring.hrc:32
@@ -10328,25 +10328,25 @@ msgstr ""
#: svx/inc/fmstring.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr "ཡང་ན།"
+msgstr ""
#. 9ZBAf
#: svx/inc/fmstring.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr "དང་།"
+msgstr ""
#. xZ65E
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr "ཆ་སྙོམས།"
+msgstr ""
#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr "གྱང་ཁ་རྐྱབས།"
+msgstr ""
#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
diff --git a/source/eo/chart2/messages.po b/source/eo/chart2/messages.po
index 7bad83d0711..909c739b903 100644
--- a/source/eo/chart2/messages.po
+++ b/source/eo/chart2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-25 11:15+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/chart2messages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Ĉi tiu diagramo enhavas internan tabelon por datumoj. Ĉu vi volas daŭ
#: chart2/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
msgid "Chart Type"
-msgstr "Diagramtipo"
+msgstr "Tipo de diagramo"
#. GFDEv
#: chart2/inc/strings.hrc:29
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po
index 4e08f5adea2..e6b3cb10252 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-11 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552334437.000000\n"
#. ybhKD
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150402\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "La ilobreto <emph>Redakti punktojn </emph>aperas kiam vi elektas plurlateran objekton kaj klakas al <emph>Redakti punktojn</emph>."
#. SCdbw
#: main0227.xhp
@@ -2265,4 +2265,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>."
msgstr "Ĉi tiu helpa paĝo bezonas pluan laboron por ĝusteco kaj kompletigo. Bonvolu aliĝi al la LibreOffice-projekto kaj helpi nin verki la mankantan informon. Vizitu nian retpaĝon <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>pri verki Helpo-enhavon</emph></link>."
-
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index b0fcaf00bdc..298d95d5e14 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared00/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551991517.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aklakante la sagon apud bildsimboloj vi malfermas ilobreton. Por movi ilobreton, ŝovu la titolan breton. Kiam vi malpremas la musbutonon, la ilobreto restas ĉe la nova pozicio. Ŝovu la titolan breton al alia pozicio, aŭ ŝovu ĝin al eĝo de la fenestro, kie la ilobreto endokiĝos. Fermu la ilobreton alklakante la bildsimbolon <emph>Fermi fenestron</emph>. Videbligi la ilobreton elektante je <emph>Vido - Ilobretoj - (nomo de ilobreto)</emph>."
#. mqyv5
#: 00000001.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id7493209\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
-msgstr ""
+msgstr "En la <emph>BASIC-IDE</emph>, numeradilo estas la nomo uzata por la numera kampo kun la du sagaj simboloj."
#. CGU7F
#: 00000001.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas tajpi numeran valoron en la kampo apud la numeradilo, aŭ elektu la valoron per la simbolo <emph>Supren-sago</emph> aŭ <emph>Malsupren-sago</emph> sur la numeradilo. Ĉe la klavaro, vi povas premi la klavojn <item type=\"keycode\">Supren-sago</item> kaj <item type=\"keycode\">Malsupren-sago</item> por pliigi aŭ malpliigi la valoron. Vi povas premi la klavojn <item type=\"keycode\">Paĝo supren</item> kaj <item type=\"keycode\">Paĝo malsupren</item> por agordi la maksimuman kaj minimuman valoron."
#. FUCwh
#: 00000001.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150264\n"
"help.text"
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Se la kampo apud la numeradilo difinas numeran valoron, vi povas ankaŭ agordi <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">mezuran unuon</link>, ekzemple, <emph>1 cm aŭ 5 mm, 12 pt aŭ 2\"</emph>."
#. 7DT6o
#: 00000001.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"context\">Por aktivigi la kuntekstan menuon de objekto, alklaku la objekton per la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>maldekstra</defaultinline></switchinline> musbutono por elekti ĝin, kaj tiam, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> tenante la klavon <emph>Stir</emph> aŭ la klavojn <emph>Komando</emph> kaj <emph>Opt</emph>, ree alklaku la musbutonon </caseinline><defaultinline> alklaku la dekstran musbutonon</defaultinline></switchinline>. Eblas voki iujn kuntekstajn menuojn, eĉ se la objekto ne estas elektita. Kuntekstaj menuoj troviĝas preskaŭ ĉie en $[officename].</variable>"
#. u3GMA
#: 00000001.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas enigi valorojn en la enigaj kampoj en diversaj <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">mezurunuoj</link>. La apriora unuo estas coloj. Tamen, se vi volas spacon precize 1 cm, tiam tajpu je \"1cm\". Aliaj unuoj disponeblas laŭ la kunteksto, ekzemple, 12 pt por spaco. Se la valoro de la nova unuo estas absurda, la programo uzos aprioran maksimuman aŭ minimuman valoron."
#. gjFSF
#: 00000001.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alklaku la bildsimbolon <emph>Ŝrumpi</emph> por malgradigi la dialogon al la grando de la eniga kampo. Tiel estas pli facile marki la bezonatan referencon en la folio. La bildsimboloj tiam konvertiĝas al la bildsimbolo <emph>Maksimumigi</emph>. Alklaku ĝin por restaŭri la dialogon al ĝia origina grando.</ahelp>"
#. XBrSB
#: 00000001.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">bildsimbolo</alt></image>"
#. fdGk2
#: 00000001.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">bildsimbolo</alt></image>"
#. RiUGk
#: 00000001.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alklaku la butonon <emph>Sekva</emph>, kaj la asistanto uzos la aktualajn dialogajn agordojn kaj iros al la sekva paŝo. Se vi estas ĉe la lasta paŝo, ĉi tiu butono iĝos <emph>Krei</emph>.</ahelp>"
#. CdxRF
#: 00000001.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Aliagordi"
#. Fm6tQ
#: 00000001.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Agordas ŝanĝoj faritajn al la aktuala langeto al tiuj, kiuj efikis kiam ĉi tiu dialogo estis malfermita.</ahelp>"
#. DNiea
#: 00000001.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agordas ŝanĝoj faritajn al la aktuala langeto al tiuj, kiuj efikis kiam ĉi tiu dialogo estis malfermita. Konfirma demando ne aperos kiam vi fermos la dialogon.</ahelp>"
#. DUgD9
#: 00000001.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agordas la valorojn videblajn en la dialogo al la aprioraj valoroj je instalo..</ahelp>"
#. gbTdA
#: 00000001.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vidigu la elektaĵojn en la dialogo faritajn en la antaŭa paŝo. La aktualaj agordoj restos senŝanĝaj.</ahelp> Eblas aktivigi ĉi tiun butonon nur de paĝo du kaj poste."
#. kaeAg
#: 00000001.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147353\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj"
#. tfFLz
#: 00000001.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alklaku la etikedon <emph>Ebloj</emph> por etendi la dialogon por vidigi pluajn eblojn. Alklaku ree por restaŭri la dialogon.</ahelp>"
#. nfGrg
#: 00000001.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "La serĉo subtenas ĵokerojn aŭ <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regulajn esprimojn</link>. Enŝaltinte regulajn esprimojn, vi povas enigi je \"ĉio.*\", ekzemple por serĉi la unuan lokon de \"ĉio\" sekvata de ajnaj signoj. Se vi volas serĉi tekston, kiu estas ankaŭ regula esprimo, vi devas aŭ antaŭigi ĉiun signon per \"\\\", aŭ enfermi la tekston en \\Q...\\E. Vi povas malŝalti la aŭtomatan kalkuladon de ĵokeroj aŭ regulaj esprimoj en <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferoj</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Iloj - Agordoj</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME-Tabelilo - Kalkuli</menuitem></link>."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id651572973288601\n"
"help.text"
msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam vi uzas funkciojn kie unu aŭ pliaj argumentoj estas serĉaj kriterioj kiuj prezentas regulan esprimon, la unua provo estas konverti la kriterion al numeroj. Ekzemple, \".0\" konvertiĝos al 0.0 kaj tiel plu. Se sukcesas, la kongruo ne estos regulesprima kongruo sed numera kongruo. Tamen, ŝalti al lokaĵaro kie la dekuma apartigilo ne estas punkto, funkciigas la regulespriman konverton. Por devigi kalkuli regulan esprimon anstataŭ numeran esprimon, uzu esprimon kiu ne estas mislegebla kiel numera, ekzemple \".[0]\" aŭ \".\\0\" aŭ \"(?i).0\"."
#. bEEp5
#: 00000001.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Premu je <emph>Maj+F1</emph> kaj indiku regilon por lerni pli pri tiu regilo.</variable>"
#. 8xgjL
#: 00000001.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631527692833772\n"
"help.text"
msgid "Options dialog buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Agordaj dialogaj butonoj"
#. HFqBY
#: 00000001.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831527692839432\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Akcepti"
#. xATmH
#: 00000001.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id471527692844934\n"
"help.text"
msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Konservu la ŝanĝojn en la paĝo kaj fermu la dialogon Agordoj."
#. F5bJx
#: 00000001.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261527692850720\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Rezigni"
#. TQG2q
#: 00000001.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id571527692855533\n"
"help.text"
msgid "Close the Options dialog and discard all changes done."
-msgstr ""
+msgstr "Fermi la dialogon Agordoj kaj rezigni pri la ŝanĝoj faritaj."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id261527693436801\n"
"help.text"
msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the <emph>Options</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Iuj agordoj ne estas ŝanĝeblaj post redaktado. Aŭ redaktu la ŝanĝojn mane, aŭ alklaku al <emph>Rezigni</emph> kaj remalfermu la dialogon <emph>Agordoj</emph>."
#. kUnd2
#: 00000002.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151525000078771\n"
"help.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#. eMcBf
#: 00000002.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id11525000863861\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epubv\">EPUB estas normo por bitlibroj kun la sufikso <emph>.epub</emph>. Ili estas elŝuteblaj kaj legeblaj per ilo, ekzemple poŝtelefono, tabulkomputilo, komputilo, aŭ bitlibrolegilo.</variable>"
#. FDzf7
#: 00000002.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id981525003378764\n"
"help.text"
msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML."
-msgstr ""
+msgstr "EPUB estas teknika normo publikigita de la <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB estas populara formato ĉar ĝi estas libera kaj bazita sur HTML."
#. NoaPc
#: 00000002.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id291525000873676\n"
"help.text"
msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
-msgstr ""
+msgstr "Oni liveras bitlibron kiel unuopan dosieron, kiu estas neĉifrita, densigita arkivo enhavanta retejon. Ĝi inkludas HTML-dosierojn, bildojn, CSS-stilfoliojn, kaj aliajn aferojn, ekzemple metadatumojn, plurmediajn dosierojn kaj interagadon."
#. SZipe
#: 00000002.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr ""
+msgstr "En $[officename] vi povas atribui hiperligilojn al teksto, kaj al grafikaĵoj kaj kadroj (vidu la bildsimbolon Hiperliga dialogo, en la normala ilobreto)."
#. uYSgv
#: 00000002.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "ImageMap estas referencdistinga grafikaĵo aŭ kadro. Vi povas alklaki sur difinitaj zonoj de la grafikaĵo aŭ kadro por iri al celata (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), kiu estas ligita al la zono. La referencaj zonoj, kun la ligitaj URL-oj kaj rilata teksto vidigata kiam la musmontrilo ŝvebas super tiuj zonoj, estas agorditaj en la <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
#. CzwEW
#: 00000002.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam vi konservas je la ImageMap, elektu la tipon de dosiero <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Tio rekte konservas je la ImageMap en formato kiujn vi povas apliki al ĉiu aktiva bildo aŭ kadro en via dokumento. Se vi volas nur uzi je la ImageMap en la aktuala bildo aŭ kadro, vi ne devas konservi ĝin en ajna speciala formato. Agordinte la zonojn, simple alklaku al <emph>Apliki</emph>. Nenion pli. ImageMap konservita ĉe la kliento en formato <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> rekte enmetiĝas en la paĝon en HTML-kodo."
#. JCSdG
#: 00000002.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161521663319917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"samplefile\">Malfermi dosieron kun ekzemplo:</variable>"
#. yACEn
#: 00000004.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
-msgstr ""
+msgstr "Mallongigo por American Standard Code for Information Interchange. ASCII (askio) estas signaro por vidigi tiparojn ĉe personaj komputiloj. Ĝi konsistas el 128 signoj inkluzive literojn, numerojn, interpunkciojn kaj simbolojn. La signaro etendita askio enhavas 256 signojn. Ĉiu signo havas unikan numeron atribuitan al ĝi, kiun oni nomas askikodon."
#. DuxGn
#: 00000005.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
-msgstr ""
+msgstr "En HTML-paĝoj, nur signoj el la 7-bita askia signaro devus aperi. Aliajn signojn, ekzemple germanaj tremaoj, oni distingas per aparta kodo. Vi povas enigi etenditaskiajn kodojn: la eksportaj filtriloj de $[officename] plenumas la necesan konverton."
#. Bhk66
#: 00000005.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Bézier Object"
-msgstr ""
+msgstr "Bézier-objecto"
#. sG2dB
#: 00000005.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Evoluigita de la franca matematikisto Pierre Bézier, Bézier-kurbo estas matematike difinita kurbo uzata en dudimensiaj grafikaj aplikaĵoj. La kurbon difinas kvar punktoj: la komenca pozicio kaj la fina pozicio, kaj du apartaj interaj punktoj. Bézier-objektojn oni povas adapti movante tiujn punktojn per la muso."
#. vYrNA
#: 00000005.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146907\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CTL;difino</bookmark_value><bookmark_value>komplika teksta aranĝo;difino</bookmark_value><bookmark_value>komplika teksta aranĝo, vidu CTL</bookmark_value>"
#. TUqE2
#: 00000005.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146907\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Komplika teksta aranĝo (CTL)"
#. 9cDpb
#: 00000005.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156081\n"
"help.text"
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
-msgstr ""
+msgstr "Lingvoj kun komplika teksta aranĝo eble havas iujn atributojn el la sekvaj:"
#. 6BmAW
#: 00000005.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
-msgstr ""
+msgstr "Oni skribas la lingvon per signoj aŭ signobildoj faritaj el pluraj partoj"
#. txxXD
#: 00000005.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "The text direction is from right to left."
-msgstr ""
+msgstr "La teksta direkto estas maldekstren."
#. vKA7q
#: 00000005.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148677\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuale, $[officename] subtenas la maldekstrenajn lingvojn hindian, tajan, kaj araban."
#. 34iGG
#: 00000005.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DDE; difino</bookmark_value>"
#. madAo
#: 00000005.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145154\n"
"help.text"
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
-msgstr ""
+msgstr "DDE estas mallongigo de \"Dynamic Data Exchange,\" (dinamika datuminterŝanĝo) kiu antaŭis je OLE, \"Object Linking and Embedding\" (Ligi kaj enkorpigi objektojn). Per DDE, objektoj ligiĝas per dosiera referenco, sed ne enkorpiĝas."
#. tGvWz
#: 00000005.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas krei DDE-ligilon per la jena procedo: Elektu ĉelojn en Tabelilo, kopiu ilin en la poŝon kaj ŝalti al alia kalkultabelo kaj elektu la dialogon <emph>Redakti - Alglui speciale</emph>. Elektu la agordon <emph>Ligi</emph> por enmeti la enhavon kiel DDE-ligilon. Kiam vi aktivigas la ligilon, la enmetita ĉelaro legiĝos el ĝia origina dosiero."
#. i62bY
#: 00000005.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Direct and Style Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formati rekte kaj nerekte"
#. MxsZg
#: 00000005.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi formatas dokumenton sen stiloj, oni nomas tion \"rekta\" formatado. Tio signifas ŝanĝi tekston aŭ aliajn objektojn, ekzemple kadrojn aŭ tabelojn, aplikante diversajn atributojn rekte. La formato aplikas nur al la elektita zono, kaj ĉiujn ŝanĝojn oni faras aparte. Stilojn, aliflanke, oni ne aplikas rekte al la teksto, sed oni agordas ilin en la fenestro Stiloj kaj poste aplikas. Unu avantaĝo estas ke kiam vi ŝanĝas stilon, samtempe ŝanĝiĝas ĉiuj partoj de la dokumento al kiuj tiu stilo rilatas."
#. gQswx
#: 00000005.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fenestroj; agordi endokigon</bookmark_value><bookmark_value>endokigi; agordi</bookmark_value>"
#. ur9DU
#: 00000005.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Docking"
-msgstr ""
+msgstr "Endokigi"
#. hN4Dj
#: 00000005.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock1\">Iuj fenestroj en $[officename], ekzemple la fenestro Stiloj kaj la Navigilo, estas \"endokeblaj\" fenestroj. Vi povas movi tiujn fenestrojn, regrandigi ilin, aŭ endokigi ilin ĉe eĝo. Ĉe ĉiu eĝo vi povas endokigi plurajn fenestrojn super, aŭ apud aliaj; tiam, movante la borderajn liniojn, vi povas ŝanĝi la relativajn proporciojn de la fenestroj.</variable>"
#. GUJEz
#: 00000005.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Por eldokigi kaj reendokigi, tenante la klavon <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>, duoble alklaku vakan zonon en la fenestro. En la fenestro Stiloj, vi povas ankaŭ duoble alklaku grizan parton de la fenestro apud la bildsimboloj, dum tenante la klavon <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komendo</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Docking (AutoHide)"
-msgstr ""
+msgstr "Endokigi (Aŭtomate kaŝi)"
#. FF4VM
#: 00000005.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉe iu eĝo de fenestro kie alia fenestro estas endokigita, vi vidos butonon kiu ebligas al vi vidigi aŭ kaŝi la fenestron."
#. PteAJ
#: 00000005.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143274\n"
"help.text"
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi alklakas la butonon ĉe la fenestra eĝo por vidigi la fenestron, la fenestro restos videbla ĝis vi mane kaŝas ĝin (per la sama butono)."
#. Hj6iN
#: 00000005.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi vidigas la fenestron alklakante la fenestran borderon, sed ne la butonon, vi aktivigas la funkcion <emph>Aŭtomate kaŝi</emph>. La funkcio aŭtomate kaŝi ebligas al vi portempe vidigi kaŝitan fenestron, per alklako ĝian eĝon. Kiam vi alklakas en la dokumento, la endokigita fenestro kaŝiĝas."
#. 3G6eE
#: 00000005.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formati; agordi</bookmark_value>"
#. 8h7jD
#: 00000005.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163821\n"
"help.text"
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Formatado referas al la vida aranĝo de teksto per programo por vortprocesado aŭ perkomputila eldonado. Tio inkludas agordi la paperan formaton, paĝajn borderojn, tiparojn kaj tiparajn efikojn, kaj ankaŭ krommarĝenojn kaj interspacojn. Vi povas formati tekston <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">rekte aŭ per stiloj</link> provizita de $[officename]."
#. VAGDA
#: 00000005.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156006\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IME; agordi</bookmark_value>"
#. 4mcLh
#: 00000005.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156006\n"
"help.text"
msgid "IME"
-msgstr ""
+msgstr "IME"
#. JK8dv
#: 00000005.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "IME estas mallongigo de Input Method Editor (Enigmetoda Redaktilo), programo kiu ebligas enigi kompleksajn signojn el neokcidentaj signaroj per ordinara klavaro."
#. bF6pK
#: 00000005.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>JDBC; agordi</bookmark_value>"
#. 6vzGB
#: 00000005.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas uzi la aplikaĵon Java Database Connectivity (JDBC) (Ĝava datumbaza kontektado) por konekti al datumbazo de %PRODUCTNAME. JDBC-peliloj estas skribitaj en la programlingvo Ĝavo kaj estas platform-sendependaj."
#. uAksC
#: 00000005.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151282\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kunŝovon; agordi</bookmark_value>"
#. GkpXF
#: 00000005.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146321\n"
"help.text"
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Kunŝovo signifas pliigi aŭ malpliigi la spaceton inter literparoj por plibonigi la ĝeneralan aspekton de la teksto."
#. qSeYk
#: 00000005.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146078\n"
"help.text"
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
-msgstr ""
+msgstr "La kunŝovaj tabeloj enhavas informon pri kiuj literoj bezonas plian spaceton. Tiuj tabeloj ĝenerale estas komponanto de tiparo."
#. kGuYW
#: 00000005.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ligilojn; agordi</bookmark_value>"
#. S6ENw
#: 00000005.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "La komando <emph>Ligiloj</emph> troviĝas en la menuo <emph>Redakti</emph>. Eblas aktivigi la komandon nur kiam almenaŭ unu ligilo troviĝas en la dokumento. Kiam vi enmetas bildon, ekzemple, vi povas aŭ enmeti la bildon rekte en la dokumenton aŭ enmeti la bildon kiel ligilon."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145730\n"
"help.text"
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam oni rekte enmetas objekton en dokumenton, pligrandiĝas la grando de la dokumento je (almenaŭ) la grando (en bajtoj) de la objekto. Vi povas konservi la dokumenton kaj malfermi ĝin per alia komputilo, kaj la enmetita objekto ankoraŭ restos en la sama pozicio en la dokumento."
#. uFyk4
#: 00000005.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144765\n"
"help.text"
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi enmetas la objekton kiel ligilon, tiam enmetiĝas nur referenco al la dosiernomo. Pligrandiĝas la grando de la dokumento je nur la vojprefikso kaj la dosiera referenco. Se vi malfermas vian dokumenton per alia komputilo, tamen, la ligita dosiero devas esti en precize la sama pozicio kiel donita en la referenco por vidi la objekton en la dokumento."
#. ErTDj
#: 00000005.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Iru al <emph>Redakti - Ligiloj</emph> por vidi kiuj dosieroj enmetiĝis kiel ligiloj. La ligiloj estas forigeblaj se necese. Tio rompos la ligilon kaj rekte enmetos la objekton."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Number System"
-msgstr ""
+msgstr "Numera sistemo"
#. zAoR2
#: 00000005.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
-msgstr ""
+msgstr "Numera sistemo agordiĝas per la nombro da signoj disponeblaj por prezenti numerojn. La dekuma sistemo, ekzemple, estas bazita sur dek numeroj (0..9); la duuma sistemo estas bazita sur la du numeroj 0 kaj 1; la deksesuma sistemo estas bazita sur 16 signoj (0..9 kaj A..F)."
#. 3BGV7
#: 00000005.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156358\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektojn; agordi</bookmark_value>"
#. Csgmj
#: 00000005.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144748\n"
"help.text"
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Objekto estas ekrana elemento kiu enhavas datumojn. Ĝi povas referi al aplikaĵaj datumoj, ekzemple teksto aŭ grafikaĵoj."
#. GM9Jz
#: 00000005.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153839\n"
"help.text"
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
-msgstr ""
+msgstr "Objektoj estas sendependaj kaj ne influas unu la alian. Oni povas atribui certajn komandojn al ajna objekto enhavanta datumojn. Ekzemple, grafika objekto havas komandojn por bildoredaktado, kaj kalkultabelo enhavas kalkulajn komandojn."
#. dfzZT
#: 00000005.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152827\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ODBC; agordi</bookmark_value>"
#. AoKVY
#: 00000005.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Open Database Connectivity (ODBC) (Libera datumbaza konekteco) estas norma protokolo per kiu aplikaĵoj povas aliri datumbazajn sistemojn. La informpeta lingvo uzata estas Structured Query Language (SQL) (strukturema informpeta lingvo). En $[officename], vi povas regi, por ĉiu datumbazo, ĉu uzi SQL-komandojn por ruli informpetojn. Aŭ, vi povas uzi la interagan helpon por komponi vian informpeton per musklako kaj tradukigi ĝin aŭtomate en SQL de $[officename]."
#. LUaEK
#: 00000005.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">La 32-bita ODBC funkcioj bezonataj ĉi tie estas instaleblaj al via sistemo iam ajn per la helpo de la instalilo liverita kun via datumbazo. Tiam vi povas ŝanĝi la atributojn per la stirpanelo.</caseinline></switchinline>"
#. fEdsV
#: 00000005.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154479\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OLE; agordi</bookmark_value>"
#. gRagx
#: 00000005.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157840\n"
"help.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
-msgstr ""
+msgstr "La objektoj de Object Linking and Embedding (OLE) (objekta ligado kaj enkorpigado ) estas ligeblaj al cela dokumento aŭ enkorpigeblaj. Enkorpigo enmetas kopion de la objekto kaj detalojn pri la fontprogramo en la celan dokumenton. Se vi volas redakti la objekton, simple aktivigu la fontprogramon duoble alkalkante al la objekto."
#. 3YbnY
#: 00000005.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenGL; agordi</bookmark_value>"
#. zCTrD
#: 00000005.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL"
#. SaYhF
#: 00000005.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146879\n"
"help.text"
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL prezentas 3D grafikan lingvon, unue evoluigita de SGI (Silicon Graphics Inc). Du dialektoj de tiu lingvo estas ofte uzataj: Microsoft OpenGL, celita al Windows NT, kaj Cosmo OpenGL farita de SGI. La lasta prezentas sendependan grafikan lingvon por ĉiuj platformoj kaj ĉiaj komputiloj, eĉ uzeblan ĉe maŝinoj sen speciala 3-D grafika aparato."
#. vFAGD
#: 00000005.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
#. MwjtC
#: 00000005.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148993\n"
"help.text"
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
-msgstr ""
+msgstr "Portable Network Graphics (PNG) (portebla reta grafikaĵo) estas formato por grafikaj dosieroj.Oni densigas la dosierojn laŭ elektebla densiga faktoro, kaj, kontraŭe al la JPG-formato, PNG-dosieroj kunpremiĝas senperde."
#. nuN5Q
#: 00000005.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉefŝlosilo servas kiel unika identigilo por datumbazaj kampoj. La unika identigo de datumbazaj kampoj uzatas en <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">rilataj datumbazoj</link>, por aliri datumojn en aliaj tabeloj. Se oni referas al ĉefŝlosilo el aliaj tabelo, tiu nomiĝas fremda ŝlosilo."
#. R55P6
#: 00000005.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148916\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "En $[officename], vi difinas ĉefŝlosilon en la fasona vido de tabelo, elektante la rilatan komandon el la kunteksta menuo de vica titolo por la elektita kampo."
#. WE69h
#: 00000005.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147359\n"
"help.text"
msgid "Relational Database"
-msgstr ""
+msgstr "Rilata datumbazo"
#. wtsLu
#: 00000005.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147585\n"
"help.text"
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Rilata datumbazo estas kolekto de datumeroj organizita kiel aron de formale priskribitaj tabeloj, el kiuj oni povas aliri datumojn diversmaniere, sen devi reorganizi la datumbazajn tabelojn."
#. PNp2H
#: 00000005.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Rilata datumbazilo (RDBMS) estas programo kiu ebligas al vi krei, ŝanĝi, kaj administri rilatan datumbazon. La RDBMS alceptas ordonojn enigitajn de la uzanto aŭ tenataj de aplikaĵo, kaj kreas, ŝanĝas, aŭ provizas aliron al la datumbazo."
#. DJgC3
#: 00000005.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147535\n"
"help.text"
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
-msgstr ""
+msgstr "Bona ekzemplo de rilata datumbazo estas datumbazo enhavanta tabelojn por klientoj, aĉetoj, kaj fakturoj. En la tabelo Fakturo, ne troviĝas datumoj pri klientoj aŭ aĉetoj; tamen, la tabelo enhavas referencojn tra rilata ligo, aŭ rilato, al la respektivaj klientaj kaj aĉetaj tabelaj kampoj (ekzemple, la kliento-ID el la tabelo Kliento."
#. cg9UW
#: 00000005.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lokoregado; agordi</bookmark_value>"
#. d59SH
#: 00000005.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
-msgstr ""
+msgstr "Lokoregado estas tipografia tekniko uzata en la presado. La termino referas al la kongrua presaĵo de la linioj en presita zono sur la fronta kaj la dorsa flankoj de la paĝoj de libroj, gazetoj kaj revuoj. La lokorega funkcio plifaciligas la legadon malebligante grizajn ombrojn videblajn tra la papero. La termino lokoregado ankaŭ referas al linioj en apudaj kolumnoj samaltaj."
#. ndnFT
#: 00000005.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam vi agordas alineon, alinean stilon, aŭ paĝan stilon esti lokoregata, la bazaj linioj de la elektitaj signoj liniiĝas al vertikala paĝa krado, sendepende de litertipa grando aŭ eventuala grafikaĵo. Se vi volas, vi povas agordi la kradon kiel paĝŝtilan atrubuton."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151186\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
-msgstr ""
+msgstr "Riĉa Teksto-Formo (RFT) estas dosiera formato ellaborita por interŝanĝi tekstajn dosierojn. Speciala trajto estas ke la formatado konvertiĝas en rekte legebla teksta informo. Bedaŭrinde, kompare al aliaj formatoj, ĝi kreas pli grandajn dosierojn."
#. QEnxK
#: 00000005.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156372\n"
"help.text"
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi relative kaj absolute"
#. 7SrxJ
#: 00000005.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr ""
+msgstr "En diversaj dialogoj (ekzemple, <emph>Iloj - Aŭtomata teksto</emph> vi povas elekti ĉu konservi dosierojn relative aŭ absolute."
#. vUiBY
#: 00000005.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi elektas konservi relative, la referencoj, por enkorpigi grafikaĵojn aŭ aliajn objektojn en via dokumento, konserviĝos relative al la loko en la dosiera sistemo. En tiu okazo, ne gravas kie la referencita dosieruja strukturo estas registrita. La dosieroj estos trovitaj senkonsidere la lokon, kondiĉe ke la referenco restas ĉe la sama diskingo aŭ volumo. Tio gravas, se vi volas disponigi la dokumenton al aliaj komputiloj kiuj eble havas tute malsaman dosierujan strukturon, diskingon, aŭ dosieran nomojn. Ni ankaŭ rekomendas konservi relative se vi volas krei dosierujan strukturon ĉe interreta servilo."
#. jCfR6
#: 00000005.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi preferas konservi absolute, ĉiuj referencoj al aliaj dosieroj ankaŭ estos difinitaj absolute, baze sur la respektiva diskingo, volumo aŭ radika dosierujo. La avantaĝo estas, ke oni povas movi la dokumenton, kiu enhavas la referencojn al aliaj dosierujoj, kaj la referencoj restos validaj."
#. KRQQF
#: 00000005.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; agordi</bookmark_value>"
#. 4BE2R
#: 00000005.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152863\n"
"help.text"
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Structured Query Language (SQL) (struktura informpeta lingvo) estas lingvo uzata por datumbazaj informpetoj. En $[officename] vi povas formuli informpetojn aŭ en SQL aŭ interage per la muso."
#. qETJZ
#: 00000005.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147552\n"
"help.text"
msgid "SQL Database / SQL Server"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-datumbazo / SQL servilo"
#. 3JGtF
#: 00000005.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
-msgstr ""
+msgstr "SQL-datumbazo estas datumbazo kiu provizas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>-interfacon. SQL-datumbazoj estas ofte uzataj en klienta-servilaj retoj, en kiu diversaj klientoj aliras centran servilon (ekzemple, SQL-servilon), do ili ankaŭ nomiĝas SQL-servilaj datumbazoj, aŭ mallonge, SQL-serviloj."
#. nFQuq
#: 00000005.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159118\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "En $[officename], vi povas integrigi eksterajn SQL-datumbazojn. Ili povas situi ĉe via loka fiksita disko kaj en reto. Eblas aliri ilin per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, aŭ indiĝena pelilo integrigita en $[officename]."
#. A7A4r
#: 00000005.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166423\n"
"help.text"
msgid "Widows and Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Vidvoj kaj orfoj"
#. ut3ZF
#: 00000005.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149448\n"
"help.text"
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Vidvoj kaj orfoj estas historiaj tipografiaj terminoj, kiujn oni uzadis dum multaj jaroj. Vidvo estas mallonga linio ĉe la fino de alineo, kiu presita troviĝas ĉe la supro de la sekva paĝo. Orfo estas la unua linio de alineo presita sola ĉe la malsupro de la antaŭa paĝo. En $[officename]-teksta dokumento, vi povas aŭtomate malebligi tiajn okazojn en la dezirata alinea stilo. Tiel fari, vi povas agordi la minimuman nombron da linioj kunigi sur unu paĝo."
#. wjRoU
#: 00000007.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">bildsimbolo en la ilobreto: </variable>"
#. uv5zx
#: 00000007.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">bildsimbolo en la Formatada breto: </variable>"
#. cu8Ax
#: 00000007.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objektleiste\">bildsimbolo en la Formatada breto: </variable>"
#. oZZCh
#: 00000007.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">bildsimbolo en la Lumbildovida breto: </variable>"
#. VXAaB
#: 00000007.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Ĉi tiu resumo priskribas la aprioran ilobretan agordon por $[officename].</variable>"
#. wCqyi
#: 00000007.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Asian Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "Subteno por aziaj lingvoj"
#. QmBV9
#: 00000007.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160447\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Kuntekstaj menuoj"
#. umh4R
#: 00000010.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153383\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Eltondas la elektitan objekton kaj konservas ĝin en la tondujon. Oni povas reenmeti la objekton el la tondujo per <emph>Alglui</emph>."
#. GyGjP
#: 00000010.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Enmetas la elementon, kiun vi movis al la tondujo, en la dokumenton.</ahelp> Ĉi tiu komando estas vokebla nur se la enhavo de la tondujo estas enmetebla ĉe la aktuala kursora pozicio."
#. veTAN
#: 00000010.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermas submenuon en la Galerio, kie vi povas elekti inter <emph>Kopii</emph> kaj <emph>Ligi</emph>. La elektita galeria objekto aŭ kopiiĝas en la aktualan dokumenton aŭ ligilo kreiĝas."
#. HWi3N
#: 00000010.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi elektis objekton en via dokumento, tiam nova enmeto anstataŭigos la elektitan objekton."
#. gEdCn
#: 00000010.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Enmetas la elektitan bildon kiel fonan grafikaĵon.</ahelp> Uzu la submenuajn komandojn <emph>Paĝo</emph> aŭ <emph>Alineo</emph> por agordi ĉu la grafikaĵo kovru la tutan paĝon aŭ nur la aktualan alineon."
#. gk8dg
#: 00000010.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Kopias la elektitan elementon al la tondujo.</ahelp>"
#. 9YrZe
#: 00000010.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Forigas la aktualan elektaĵon. Se pluraj objektoj estas elektitaj, ĉiuj estos forigitaj. Plejofte konfirma demando aperos antaŭ ol foriĝos la objektoj.</ahelp>"
#. TDDGi
#: 00000010.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
-msgstr ""
+msgstr "Depende de la kuntekso, aŭ la objekto estas forigita, aŭ la objekta vidigo estas forigita."
#. nR6tf
#: 00000010.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi elektas <emph>Forigi</emph> en la Galerio, la enigo foriĝos el la Galerio, sed la dosiero mem restos netuŝita."
#. WwG4o
#: 00000010.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Uzu la komandon <emph>Malfermi</emph> por malfermi la elektitan objekton en nova tasko.</ahelp>"
#. vAYiD
#: 00000010.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Ebligas alinomi elektitan objekton.</ahelp> Elektinte <emph>Alinomi</emph>, la nomo elektiĝas, kaj vi povas rekte enigi novan. Uzu la sagajn klavojn por loki la kursoron ĉe la komenco aŭ fino de la nomo por forigi aŭ aldoni al parto de la nomo, aŭ por reloki la kursoron."
#. U6QUC
#: 00000010.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Ĝisdatigas la vidon en la fenestro aŭ en la elektita objekto.</ahelp>"
#. ToeqP
#: 00000010.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155583\n"
"help.text"
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
-msgstr ""
+msgstr "La elektita elemento vidiĝas en la Galerio je la maksimuma grando. Duoble alklaku la antaŭrigardon por ŝalti al la normala Galerio-vido."
#. c2qd9
#: 00000010.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Eblas aktivigi ĉi tiun komandon se objekto estas elektita. Ligilo nomita \"Ligi al xxx\" (<emph>xxx</emph> prezentas la nomon de la objekto) kreiĝos en la sama dosierujo kiel tiu de la elektita objekto."
#. HKFbQ
#: 00000011.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Menuaj komandoj"
#. RA3mK
#: 00000011.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Menuaj komandoj"
#. bABvG
#: 00000011.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Pri importaj kaj eksportaj filtriloj"
#. USyCP
#: 00000020.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>importaj filtriloj</bookmark_value><bookmark_value>eksportaj filtriloj</bookmark_value><bookmark_value>filtriloj; por importi kaj eksporti</bookmark_value><bookmark_value>dosieroj; filtriloj kaj formatoj</bookmark_value><bookmark_value>formatoj; je malfermo kaj konservo</bookmark_value><bookmark_value>Importi; HTML kaj tekstajn dokumentojn</bookmark_value><bookmark_value>eksporti; HTML kaj tekstajn dokumentojn</bookmark_value><bookmark_value>tekstajn dokumentojn; importi/eksporti</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokumentoj; importi/eksporti</bookmark_value><bookmark_value>subteno por UTF-8/UCS2</bookmark_value><bookmark_value>HTML; eksporti signaron</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; krei dosierojn</bookmark_value><bookmark_value>eksporti; al PostScript-formato</bookmark_value>"
#. MZo3K
#: 00000020.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Pri importaj kaj eksportaj filtriloj"
#. VUDKv
#: 00000020.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143272\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
-msgstr ""
+msgstr "En $[officename], aldone al ĝiaj propraj <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML-formatoj</link>, vi povas malfermi kaj konservi multajn fremdajn XML-formatojn."
#. 28Hne
#: 00000020.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">En UNIKSO, ne rekoneblas aŭtomate certaj dosieraj formatoj.</caseinline><defaultinline>$[officename] malfermante dosieron normale rekonas la ĝustan dosieran tipon.</defaultinline></switchinline> Eble okazos, ke vi devos elekti la dosieran tipon en la dialogo <emph>Malfermi</emph>. Ekzemple, se vi havas datumbazan tabelon en teksta formato, kiun vi volas malfermi kiel datumbazan tabelon, vi devas agordi la dosieran tipon \"CSV-teksto\" post elektinte la dosieron."
#. eLHXi
#: 00000020.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-makrooj en dokumentoj de MS Office"
#. F4FjN
#: 00000020.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
-msgstr ""
+msgstr "En <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordaĵoj</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Ŝargi/Konservi - VBA-atributoj</link> vi povas agordi la VBA-makroajn kodojn en dokumentoj de MS Office. VBA-makrooj ne povas ruli en $[officename]; oni devas konverti kaj adapti ilin. Ofte oni volas uzi je $[officename] por nur ŝanĝi la videblan enhavon de dokumento kaj ree konservi ĝin en MS-formato sen ŝanĝi la enhavatajn makroojn. Vi povas agordi la konduton de $[officename] laŭ desiro: aŭ la VBA-makroojn konservi en komenta formo kiel subprogramo de $[officename] kaj kiam vi konservas la dokumenton en MS-formato la makrooj estas ĝuste skribitaj, aŭ vi povas elekti forigi la MS Office-makroojn dum ŝargado. Tiu lasta eblo protektas kontraŭ virusoj en la MS Office-dokumentoj."
#. fkNEM
#: 00000020.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Notes regarding external formats and file types"
-msgstr ""
+msgstr "Notoj pri eksteraj formatoj kaj tipoj de dosieroj"
#. Ej3ks
#: 00000020.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
-msgstr ""
+msgstr "Eĉ se ili ne estas instalitaj, iuj filtriloj estas elekteblaj en la dialogoj <emph>Malfermi</emph> kaj <emph>Konservi</emph>. Se vi elektas tian filtrilon, mesaĝo aperos dirante ke vi povas ankoraŭ instali la filtrilon se vi bezonas."
#. UG6DU
#: 00000020.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Se vi volas instali pluajn filtrilojn aŭ forigi unuopajn filtrilojn ĉe la instalaĵo, fermu je %PRODUCTNAME, startigu la agordan programon kaj elektu la agordon <emph>Ŝanĝi</emph>. Tiam vi vidos dialogon en kiu vi povas aldoni aŭ forigi unuopajn komponantojn de %PRODUCTNAME. Grafikaj filtriloj troviĝas en \"Malnepraj komponantoj\".</caseinline></switchinline>"
#. buWE2
#: 00000020.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importi kaj eksporti tekstajn dokumentojn</defaultinline></switchinline>"
#. fBaCD
#: 00000020.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename]-Verkilo povas legi diversajn versiojn de la teksta formato de Microsoft Word. Vi ankaŭ povas konservi la proprajn tekstojn en la Word-formato. Tamen, ne ĉio havebla ĉe $[officename] Writer estas transigebla al Word, kaj ne ĉio estas importebla.</defaultinline></switchinline>"
#. vGDhS
#: 00000020.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150144\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importi normale estas senprobleme. Eĉ ruĝlinia informo kaj regiloj estas importeblaj (kaj eksporteblaj), do $[officename] rekonas enmetitan aŭ forigitan tekston en Word-dukumentoj, kaj tiparajn atributojn ŝanĝitajn. Diferencaj koloroj por ĉiu aŭtoro kaj la horo de ŝanĝoj estas inkludataj. Kiam grafikaj tekstaj kadroj kaj etikedoj estas importataj el ŝablonoj, plejaj atributoj ankaŭ importiĝas kiel rektaj alineaj kaj desegnaj atributoj. Tamen, iuj atributoj eble perdiĝos dum importado.</defaultinline></switchinline>"
#. zi6y8
#: 00000020.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Ankaŭ eblas importi kaj eksporti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>-dosierojn. Tiu dosiera formato estas uzebla por interŝanĝi formatitajn tekstojn inter diversaj aplikaĵoj kaj platformoj. Tiel plejmultaj programoj povas legi multajn formatojn kaj transporti ilin senprobleme. La tondejo uzas la RTF-formaton kiam vi enmetas parton de kalkultabelo el $[officename] Tabelilo tra<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> en $[officename] Verkilon.</defaultinline></switchinline>"
#. yJeZD
#: 00000020.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151378\n"
"help.text"
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
-msgstr ""
+msgstr "La filtrilo <emph>Teksto ĉifrita</emph> helpas al vi malfermi kaj konservi tekstajn dokumentojn kun alispeca ĉifrado. La filtrilo malfermas dialogon kiu ebligas al vi elekti signaron, apriorajn tiparojn, lingvon kaj alinean salton."
#. d8DSF
#: 00000020.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
-msgstr ""
+msgstr "Importi kaj eksporti en HTML-formato"
#. nEQZD
#: 00000020.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉe $[officename]-Verkilo, vi povas enmeti paĝopiedojn kaj finnotojn en vian HTML-dokumento. Ili eksportiĝas kiel meta-etikedoj. La signoj de la paĝopiedo aŭ finnoto eksportiĝas kiel hiperligiloj."
#. bJ8s4
#: 00000020.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
-msgstr ""
+msgstr "Komentoj estas utilaj por enmeti nekonatajn signojn en HTML-dokumento. Ĉiu noto, kiu komenciĝas per \"HTML:...\" kaj finiĝas per \">\", traktiĝas kiel HTML-kodo, sed eksportiĝas sen tiaj indikoj. Eblas enmeti plurajn etikedojn ĉirkaŭ teksto post \"HTML:...\" Ĉapelitaj literoj konvertiĝas en ANSI-signojn. Komentoj kreiĝas dum importado (ekzemple, por meta-etikedoj kiuj ne havas spacon en la dosieraj atributoj aŭ nekonatajn etikedojn)."
#. r7Gha
#: 00000020.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "La HTML-importo de $[officename]-Verkilo povas legi dosierojn kiuj havas UTF-8 aŭ UCS2 signokodojn. Ĉiuj signoj enhavataj en la ANSI-signaro aŭ en la sistema signaro estas vidigeblaj."
#. EKQe3
#: 00000020.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr ""
+msgstr "Dum eksportado al HTML, uziĝas la signaro elektita en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaro</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ŝargi/konservi - HTML-kongruo</emph>. Signoj tie ne prezentitaj skribiĝas en substitua formo, kiu vidiĝas ĝuste per modernaj TTT-legiloj. Eksportante tiajn signojn, vi ricevas taŭgan averton."
#. CPvXB
#: 00000020.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr ""
+msgstr "Se, en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaro</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ŝargi/konservi - HTML-kongruo</emph>, vi elektas eksportan eblon Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, aŭ $[officename]-Verkilo, dum eksportado ĉiuj gravaj tiparaj atributoj eksportiĝas kiel rektaj atributoj (ekzemple, teksta koloro, tipara grando, grasa, kursiva, ktp) en CSS1-stiloj. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> signifas Cascading Style Sheets (laŭtemaj stilfolioj)). Importado ankaŭ okazas laŭ tiu normo."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
-msgstr ""
+msgstr "La atributo \"tiparo\" rilatas al Mozilla Firefox; tio estas, antaŭ la tipara grando vi povas agordi malneprajn valorojn por \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) kaj \"font-weight\" (normal, bold)."
#. BFRie
#: 00000020.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ekzemple : \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" ŝaltas al grasa, kursiva, malgrandaj majuskloj, duobla spaceto kun la tipara familio Arial aŭ, al Helvetica se Arial ne ekzistas."
#. 3f8u3
#: 00000020.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
-msgstr ""
+msgstr "\"Font: 10pt\" ŝaltas al normala 10pt-tiparo, sen grasa, kursiva, kaj malgrandaj majuskloj."
#. iSvxV
#: 00000020.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr ""
+msgstr "Se la eksporta eblo estas agordita al MS Internet Explorer aŭ $[officename]-Verkilo, la grandoj de la rega kampo kaj iliaj internaj marĝenoj eksportiĝas kiel stiloj (presilaj formatoj). CSS1 grandoj baziĝas sur valoroj de \"width\" (larĝo) and \"height\" (alto). La atibuto \"Margin\" (marĝeno) uziĝas por agordi egalajn marĝenojn ĉiuflanke en la paĝo. Por agordi malsamajn marĝenojn, uzeblas la atributoj \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" kaj \"Margin-Bottom\"."
#. wiSGK
#: 00000020.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
-msgstr ""
+msgstr "La distancoj de grafikaĵoj kaj kromprogramoj al la enhavo estas agordeblaj aparte por eksporto al $[officename]-Verkilo kaj MS Internet Explorer. Se la supra/malsupra aŭ dekstra/maldekstra marĝenoj estas agorditaj malsame, la distancoj eksportiĝas en \"STYLE\"-eblo por la rilata etikedo kiel atributo CSS1-grando \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" kaj \"Margin-Right\"."
#. xGAve
#: 00000020.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Kadroj estas subtenataj per la uzado CSS1-kromprogramojn por absolute lokigi objektojn. Tio rilatas nur al la eksportaj ebloj Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, kaj $[officename] Verkilo. Eblas ĝisrandigi la kadrojn grafikaĵojn, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Kromaĵojn,</caseinline></switchinline> kaj flosantajn kadrojn, sed signoligitaj kadroj ne eblas."
#. Vym4j
#: 00000020.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kadroj eksportiĝas kiel \"<SPAN>\" aŭ \"<DIV>\"-etikedoj se ili ne enhavas kolumnojn. Se ili enhavas kolumnojn, tiam ili eksportiĝas kiel \"<MULTICOL>\"."
#. wakAb
#: 00000020.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
-msgstr ""
+msgstr "La mezurunuo agordita en $[officename] estas uzata por HTML-eksporti CSS1-atributojn. Eblas agordi la unuon aparte por teksto kaj HTML-dokumentoj sub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Verkilo - Ĝenerala</emph> aŭ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaro</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Verkilo/TTT - Vido</emph>. La nombro da eksportataj dekumaj lokoj dependas de la unuo."
#. LBmh7
#: 00000020.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154226\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
-msgstr ""
+msgstr "Mezurunua nomo en CSS1"
#. zRKJd
#: 00000020.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimuma nombro da dekumaj lokoj"
#. M4Zpq
#: 00000020.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. GdPqS
#: 00000020.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. Bpc8k
#: 00000020.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157320\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. 5siC5
#: 00000020.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#. 7LykF
#: 00000020.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145322\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. h2oi3
#: 00000020.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. pv3do
#: 00000020.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "La retpaĝa filtrilo de $[officename] subtenas specifajn kapablojn de CSS2. Tamen, por uzi ĝin, necesas aktivigi presaranĝan eksporton en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ŝargi/konservi - HTML kongruo</emph>. Tiam, en HTML-dokumentoj, krom la HTML-paĝa stilo, vi povas uzi la stilojn \"Unua paĝo\", \"Maldekstra paĝo\", kaj \"Dekstra paĝo\". Ĉi tiuj stiloj ebligas al vi agordi diversajn paĝajn grandojn kaj marĝenojn por la unua paĝo kaj por dekstraj kaj maldekstraj paĝoj en presado."
#. hyEPT
#: 00000020.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Importi kaj eksporti numeradon"
#. jfj5X
#: 00000020.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Se, en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ŝargi/konservi - HTML-kongruo</emph>, la eksporta eblo \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" estas elektita, la krommarĝenoj de numerado eksportiĝas kiel la CSS1-atributo \"margin-left\" en la atributo STYLE de la etikedoj <OL> kaj <UL>. La atributo indikas la diferencon rilate al la krommarĝeno de la sekva plialta nivelo."
#. ayGUf
#: 00000020.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
-msgstr ""
+msgstr "Maldekstra alinea krommarĝeno en numerado estas indikita kiel la CSS1-atributo \"margin-left\". Unualiniaj krommarĝenoj estas malatentataj kaj ne eksportiĝas."
#. 6wqk9
#: 00000020.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148556\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
-msgstr ""
+msgstr "Importi kaj eksporti kalkultabelajn dosierojn."
#. Cdej5
#: 00000020.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] importas kaj eksportas referencojn al forigitaj sekcioj, ekzemple referita kolumno. Eblas vidi la tutan formulon dum la eksporta procedo kaj la forigita referenco enhavas indikon (#REF!) al la referenco. Rilata #REF! kreiĝos por la referenco dum la importado."
#. ePorR
#: 00000020.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150228\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
-msgstr ""
+msgstr "Importi kaj eksporti grafikajn dosierojn."
#. fukPK
#: 00000020.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Kiel pri HTML-dokumentoj, vi povas elekti uzi filtrilon kun, aŭ sen, la elemento ($[officename]-Prezentilo) en la nomo, por malfermi $[officename-grafikan dosieron. Se sen, la dosiero malfermiĝas kiel dosiero de $[officename]-Desegnilo. Alie, la dosiero konservita de malnova programversio nun malfermiĝas en $[officename]-Prezentilo."
#. FxvBr
#: 00000020.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144441\n"
"help.text"
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam vi importas EPS-dosieron, la aspekto de la grafikaĵo vidiĝas en la dokumento. Se la aspekto ne haveblas, tiam vidiĝas en la dokumento, lokokupilo rilata al la grando de la grafiko. Sub Unix kaj Microsoft Windows vi povas presi la importitan dosieron per PostScript-presilo. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline> Se alispeca presilo estas uzata, ĝi presos la aspekton.</defaultinline></switchinline> Kiam eksportante EPS-grafikaĵon, ĝi kreas antaŭvidon kiu havas la formaton TIFF aŭ EPSI. Se EPS-grafikaĵo kun alia grafikaĵo eksportiĝas en la formato EPS, tiam tiu dosiero enkorpiĝas senŝanĝita en la nova dosiero."
#. 8WXVD
#: 00000020.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
-msgstr ""
+msgstr "Plurpaĝaj TIFF-dosieroj eblas kiam vi importas aŭ eksportas grafikaĵojn en TIFF-formato. La grafikaĵoj eniras kiel aro de unuopaj bildoj en unu dosiero, ekzemple, la unuopaj paĝoj de fakso."
#. Mw8sa
#: 00000020.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Eblas aliri iujn agordojn de $[officename]-Desegnilo and $[officename]-Prezentilo per <emph>Dosiero - Eksporti</emph>. Vidu je <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Grafikaĵaj eksportaj agordoj</link> por plua informo."
#. xZeB3
#: 00000020.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153213\n"
"help.text"
msgid "PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript"
#. tKwju
#: 00000020.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
-msgstr ""
+msgstr "Por eksporti dokumenton aŭ grafikaĵon en la formato PostScript:"
#. afEGj
#: 00000020.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163714\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi ankoraŭ ne faris tion, instalu PostScript-presilan pelilon, ekzemple la pelilon Apple LaserWriter."
#. gZxAB
#: 00000020.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
-msgstr ""
+msgstr "Presu la dokumenton per la menua komando <emph>Dosiero - Presi</emph>."
#. zUF5B
#: 00000020.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la PostScript-presilon en la dialogo kaj marku la eblon <emph>Presi al dosiero</emph>. Kreiĝos PostScript-dosiero."
#. iCj8q
#: 00000021.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XML File Formats"
-msgstr ""
+msgstr "XML-dosieraj formatoj"
#. gShKr
#: 00000021.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eksporti; XML-dosieroj</bookmark_value><bookmark_value>XML-dosieraj formatoj</bookmark_value><bookmark_value>kromprogramoj;dosieraj formatoj</bookmark_value><bookmark_value>sufiksoj en dosieraj formatoj</bookmark_value><bookmark_value>tipoj de dokumentoj en $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>dosieraj formatoj; ŝanĝi apriorojn de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>aprioroj;dosieraj formatoj en $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>dosieraj formatoj;OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value>OpenDocument-dosieraj formatoj</bookmark_value><bookmark_value>ODF-dosieraj formatoj</bookmark_value>"
#. ng7dZ
#: 00000021.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML-dosieraj formatoj</link></variable>"
#. XE7fE
#: 00000021.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Apriore, $[officename] ŝargas kaj konservas dosierojn en la OpenDocument-formato.</ahelp>"
#. TPGpr
#: 00000021.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La OpenDocument-formato (ODF) estas normigita dosiera formato uzata de multaj programaroj. Plua informo troviĝas ĉe la retejo de Wikipedia: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
#. GEoMF
#: 00000021.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument file format names"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument-formataj nomoj"
#. rXGoG
#: 00000021.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME uzas la jenajn dosierajn formatojn:"
#. DkgZa
#: 00000021.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Document format"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenta formato"
#. Fm5rP
#: 00000021.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "*.odt"
-msgstr ""
+msgstr "*.odt"
#. 7s43j
#: 00000021.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076D\n"
"help.text"
msgid "ODF Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-teksta ŝablono"
#. FiPUF
#: 00000021.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "*.ott"
-msgstr ""
+msgstr "*.ott"
#. Xm89r
#: 00000021.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10778\n"
"help.text"
msgid "ODF Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-ĉefa dokumento"
#. zfswu
#: 00000021.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077D\n"
"help.text"
msgid "*.odm"
-msgstr ""
+msgstr "*.odm"
#. nkBGU
#: 00000021.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10788\n"
"help.text"
msgid "*.html"
-msgstr ""
+msgstr "*.html"
#. PGH68
#: 00000021.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10793\n"
"help.text"
msgid "*.oth"
-msgstr ""
+msgstr "*.oth"
#. XFTQf
#: 00000021.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10799\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-kalkultabelo"
#. urgDv
#: 00000021.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1079E\n"
"help.text"
msgid "*.ods"
-msgstr ""
+msgstr "*.ods"
#. iMUqQ
#: 00000021.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A4\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-kalkultabela ŝablono"
#. cC3YQ
#: 00000021.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "*.ots"
-msgstr ""
+msgstr "*.ots"
#. 2fCWF
#: 00000021.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AF\n"
"help.text"
msgid "ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-desegnaĵo"
#. HXzZ3
#: 00000021.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B4\n"
"help.text"
msgid "*.odg"
-msgstr ""
+msgstr "*.odg"
#. SwQ9C
#: 00000021.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BA\n"
"help.text"
msgid "ODF Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-desegnaĵa ŝablono"
#. 4LWJL
#: 00000021.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BF\n"
"help.text"
msgid "*.otg"
-msgstr ""
+msgstr "*.otg"
#. U7x6o
#: 00000021.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C5\n"
"help.text"
msgid "ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-prezentaĵo"
#. eGjai
#: 00000021.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "*.odp"
-msgstr ""
+msgstr "*.odp"
#. zNDBp
#: 00000021.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D0\n"
"help.text"
msgid "ODF Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-prezentaĵa ŝablono"
#. vQVQD
#: 00000021.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D5\n"
"help.text"
msgid "*.otp"
-msgstr ""
+msgstr "*.otp"
#. eAWod
#: 00000021.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DB\n"
"help.text"
msgid "ODF Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-formulo"
#. rAJko
#: 00000021.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E0\n"
"help.text"
msgid "*.odf"
-msgstr ""
+msgstr "*.odf"
#. rpRwk
#: 00000021.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085B\n"
"help.text"
msgid "ODF Database"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-datumbazo"
#. 3Fgv8
#: 00000021.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10860\n"
"help.text"
msgid "*.odb"
-msgstr ""
+msgstr "*.odb"
#. MCddJ
#: 00000021.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id2089907\n"
"help.text"
msgid "*.oxt"
-msgstr ""
+msgstr "*.oxt"
#. 7zGTW
#: 00000021.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1088F\n"
"help.text"
msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
-msgstr ""
+msgstr "La HTML-formato ne estas formato de OpenDocument."
#. xnMpp
#: 00000021.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id4818872\n"
"help.text"
msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
-msgstr ""
+msgstr "ODF-diagramo estas la nomo de la dosiera formato por memstaraj diagramoj. Ĉi tiu formato, kun la sufikso *.odc ne estas aktuale uzata."
#. ZA2M9
#: 00000021.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E3\n"
"help.text"
msgid "Evolution of the OpenDocument format"
-msgstr ""
+msgstr "Evoluado de la formato OpenDocument"
#. sgy7z
#: 00000021.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811525257\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument format evolves over time."
-msgstr ""
+msgstr "La formato OpenDocument evoluas laŭ tempo."
#. vkpnJ
#: 00000021.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811565671\n"
"help.text"
msgid "ODF version"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-versio"
#. 9hSDY
#: 00000021.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530375\n"
"help.text"
msgid "Date of standard approval by OASIS"
-msgstr ""
+msgstr "Dato de aprobo normon age de OASIS"
#. 5tGCz
#: 00000021.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530491\n"
"help.text"
msgid "First supporting version of the software"
-msgstr ""
+msgstr "Unua subtenanta versio de la programaro"
#. qPfwC
#: 00000021.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811565662\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.0"
#. mmzEi
#: 00000021.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530487\n"
"help.text"
msgid "2005-05-01"
-msgstr ""
+msgstr "2005-05-01"
#. jdPvJ
#: 00000021.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530455\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 aŭ StarOffice 7"
#. qnHF4
#: 00000021.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811565787\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.1"
#. GFzMS
#: 00000021.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530479\n"
"help.text"
msgid "2007-02-02"
-msgstr ""
+msgstr "2007-02-02"
#. EDm6L
#: 00000021.xhp
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530467\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 2.2 aŭ StarOffice 8 Ĝisdatigo 4"
#. ENFwJ
#: 00000021.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811565762\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.2"
#. T2U43
#: 00000021.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530440\n"
"help.text"
msgid "2011-09-30"
-msgstr ""
+msgstr "2011-09-30"
#. 2JPPT
#: 00000021.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530471\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
#. vD7AT
#: 00000021.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381174\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 3.2 aŭ StarOffice 9.2"
#. mrGRB
#: 00000021.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146907\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi volas agordi alian dosieran formaton la apriora, elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferoj</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Iloj - Agordaĵoj</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Ŝargi/konservi - Ĝenerala</menuitem></link> por serĉi alternativajn dosierajn formatojn por ĉiu dokumenta tipo de $[officename]."
#. RrpAt
#: 00000021.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "XML file structure"
-msgstr ""
+msgstr "XML-dosiera strukturo"
#. SPtAm
#: 00000021.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149649\n"
"help.text"
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentoj en OpenDocument-dosiera formato konserviĝas kiel zip-arĥivoj kiuj enhavas XML-dosierojn. Por vidigi tiujn dosierojn, vi povas malfermi la OpenDocument-dosieron per maldensiga programo. La jenajn dosierojn kaj dosierujojn enhavas la OpenDocument-dosieroj."
#. gxFHu
#: 00000021.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "La teksta enhavo de la dokumento troviĝas en <emph>content.xml</emph>."
#. Zhydi
#: 00000021.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apriore, <emph>content.xml</emph> konserviĝas sen formataj elementoj kiel krommarĝenoj kaj linisaltoj, por minimumigi la tempon por konservi kaj malfermi la dokumenton. Eblas enŝalti la uzon de krommarĝenoj kaj linisaltoj en la <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Altnivela agordaro</emph></link>, agordante la atributon <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> al <emph>vera</emph>."
#. CATsa
#: 00000021.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145152\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "La dosiero <emph>meta.xml</emph> enhavas la metainformon de la dokumento, kiun vi povas enigi sub <emph>Dosiero - Atributoj</emph>."
#. gMmuv
#: 00000021.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi konservas dokumenton kun pasvorto, <emph>meta.xml</emph> ne ĉifriĝos."
#. QoEmx
#: 00000021.xhp
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
-msgstr ""
+msgstr "La dosiero <emph>settings.xml</emph> enhavas pluan informon pri la agordoj por ĉi tiu dokumento."
#. Eh4xE
#: 00000021.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the <emph>Styles</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "En <emph>styles.xml</emph>, troviĝas la stiloj aplikitaj al la dokumento, kiuj estas videblaj en la fenestro <emph>Stiloj</emph>."
#. 8rXuY
#: 00000021.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153353\n"
"help.text"
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
-msgstr ""
+msgstr "La dosiero <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> priskribas la strukturon de la XML-dosiero."
#. aGo3c
#: 00000021.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
-msgstr ""
+msgstr "La densigita dosiera formato povas enhavi pluajn dosierojn kaj dosierujojn."
#. XTjqF
#: 00000021.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154299\n"
"help.text"
msgid "Definition of the XML formats"
-msgstr ""
+msgstr "Difino de la XML-formatoj"
#. QG7Gw
#: 00000021.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AAD\n"
"help.text"
msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link> web site."
-msgstr ""
+msgstr "La skemo por la OpenDocument-formatoj troviĝas en la retejo de <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link>"
#. 9vJAe
#: 00000021.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Asistanto konverti dokumenton</link>"
#. 6sL4z
#: 00000099.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "See also..."
-msgstr ""
+msgstr "Rigardu ankaŭ..."
#. DcfEK
#: 00000099.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"siehe\">Rigardu ankaŭ...</variable>"
#. dA7YM
#: 00000099.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Ilomenuo - Scenaroj</link></variable>"
#. BCND6
#: 00000099.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156069\n"
"help.text"
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
-msgstr ""
+msgstr "En la helpa paĝo por <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] ĝenerala</link> troviĝas instrukcioj kiuj rilatas al ĉiuj moduloj, ekzemple prilabori fenestrojn kaj menuojn, adapti je $[officename], datumfontoj, Galerio, kaj ŝovmeti."
#. v53RG
#: 00000099.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149662\n"
"help.text"
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi volas helpon pri alia modulo, ŝaltu al la helpo por tiu modulo per la fallisto en la naviga zono."
#. zi4aq
#: 00000099.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"winmanager\">La havebleco de ĉi tiu funkcio dependas de via X-fenestromastrumilo.</variable>"
#. sHNos
#: 00000099.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Ebligas vidigi la nomojn de bildsimboloj ĉe la musmontrilo kaj aliaj helpenhavon.</ahelp>"
#. DRVgt
#: 00000099.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Ebligas vidigi mallongan priskribon de menuoj kaj bildsimboloj ĉe la musmontrilo.</ahelp>"
#. 4BDBC
#: 00000099.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM."
-msgstr ""
+msgstr "La jenaj dosiertipoj ne vidigas agordan dialogon: RAS, SVG, TIFF, XPM."
#. PQtX2
#: 00000200.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id355152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Agodas la densigon por la eksporto. Alta densigo signifas bildon pli malgrandan, sed malpli rapide ŝargatan.</ahelp>"
#. Xuqsv
#: 00000200.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id355152953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Agordas lakvaliton por la eksporto. Elektu el malalta kvalito kun minimuma dosiero, ĝis alta kvalito kaj granda dosiero.</ahelp>"
#. ai2T9
#: 00000200.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
-msgstr ""
+msgstr "Dif-importi/eksporti/ Lotus-importi/ dBASE-importi"
#. A8Y3E
#: 00000206.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155354\n"
"help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
-msgstr ""
+msgstr "Dif-importi/eksporti/ Lotus-importi/ dBASE-importi"
#. eFGbe
#: 00000206.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150620\n"
"help.text"
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas importon/eksporton. Tiuj dialogoj aŭtomate vidiĝos se la rilata dosiertipo estas elektita."
#. oDPSi
#: 00000206.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Elektu la signaron el la ebloj uzataj por importi/eksporti.</ahelp>"
#. 3jYHJ
#: 00000206.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apartigas datumojn en kolumnojn per la apartigilo kiun vi agordas. Notu: la elektita apartigilo devas ĉeesti en viaj datumoj.</ahelp>"
#. dpCU9
#: 00000208.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150979\n"
"help.text"
msgid "Trim spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Stuci spacetojn"
#. GDJyG
#: 00000208.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Forigas komencajn kaj finajn spacetojn el datumaj kampoj.</ahelp>"
#. CzPeh
#: 00000208.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "String delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta disigilo"
#. AkCRA
#: 00000208.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id314847411\n"
"help.text"
msgid "Format quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "Formati cititan kampon kiel tekston"
#. g4Tav
#: 00000208.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171220172142361711\n"
"help.text"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Preterlasi vakajn ĉelojn"
#. 9Xqaa
#: 00000208.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id171220172144419125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiam ĉi tiu eblo estas ŝaltita, Tabelilo konservas la enhavon de ĉeloj kiam oni algluas vakajn. Alie, Tabelilo forigas la enhavon de ekzistantaj ĉeloj.</ahelp>"
#. zFFRP
#: 00000208.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id171220172156279613\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "En <emph>Teksto al kolumnoj</emph> konvertado, se ĉelenhavo komencas per disigilo kaj ĉi tiu eblo estas malŝaltita, tiam la unua kolumno vakiĝos."
#. vMAUg
#: 00000208.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. tMGAw
#: 00000208.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#. wQEwm
#: 00000208.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vidigas kiel la importita teksto aspektos kiam ĝi estas disigita en kolumnojn. Por apliki formaton al kolumno kiam importata, alklaku kolumnon kaj elektu je <emph>Kolumna tipo</emph>. Kiam vi elektas je <emph>Kolumna tipo</emph>, la kolumnaj titoloj aperas en la aplikita formato.</ahelp>"
#. 9jAjj
#: 00000208.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas agordi tion, kiuj ebloj, ekzemple baza tiparo, lingvo, signaro, aŭ salto, estas importotaj aŭ eksportotaj kun teksta dokumento. La dialogo aperas kiam vi ŝargas askian dosieron kun la filtrilo \"Teksto ĉifrita\" aŭ kiam vi konservas la dokumenton je la unua fojo, aŭ kiam vi \"konservas kiel\" alia nomo."
#. 7TEvB
#: 00000215.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas por importi aŭ eksporti vian dosieron. Kiam vi eksportas, nur la signaro kaj alinea salto estas agordeblaj."
#. BRNgz
#: 00000215.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Agordas la signaron de la dosiero eksportota aŭ importota.</ahelp>"
#. PSvbB
#: 00000215.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Agordante aprioran tiparon, vi decidas, ke la teksto vidiĝu per tiu specifa tiparo. La aprioraj tiparoj estas elekteblaj nur je importo.</ahelp>"
#. y3Awm
#: 00000215.xhp
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Agordas la lingvon de la teksto, se ĝi ne estas jam agordita. Tiu agordo uzeblas nur je importo.</ahelp>"
#. jpSVW
#: 00000215.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas la tipon de alinea salto por teksta linio."
#. aUdek
#: 00000215.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150935\n"
"help.text"
msgid "CR & LF"
-msgstr ""
+msgstr "ĈR kaj LS"
#. iS4Tj
#: 00000215.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Faras \"ĉaretrevenon\" kaj \"linisalton\". Ĉi tiu eblo estas apriora.</ahelp>"
#. BC4gg
#: 00000215.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Faras \"ĉaretrevenon\" kiel la alinean salton.</ahelp>"
#. orZMX
#: 00000215.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Faras \"linisalton\" kiel la alinean salton.</ahelp>"
#. X5cDM
#: 00000401.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"webhtml\">Elektu je <emph>Dosiero - Antaŭvidi en TTT-legilo</emph>.</variable>"
#. hM2wE
#: 00000401.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Nova</emph>."
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nova</emph> bildsimbolo en la <emph>Normala</emph> breto (la bildsimbolo indikas la tipon de la nova dokumento)."
#. 5mFsN
#: 00000401.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - New - Templates</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menuo <emph>Dosiero - Nova - Ŝablono</emph>."
#. V46qt
#: 00000401.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etiketten\">Elektu je <emph>Dosiero - Nova - Etikedoj</emph>.</variable>"
#. QjdPv
#: 00000401.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Etikedoj - Etikedoj</emph>.</variable>"
#. aFjHG
#: 00000401.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154522\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Etikedoj - Formato</emph>."
#. DTjFk
#: 00000401.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj - Formato</emph>."
#. AYJ3D
#: 00000401.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Etikedoj - Agordoj</emph>."
#. Kq5nD
#: 00000401.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Koercaj kartoj - Agordoj</emph>."
#. ZxmuJ
#: 00000401.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"visikart\">Elektu je <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj</emph>.</variable>"
#. gN7E7
#: 00000401.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"visikartform\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj - Mezaj</emph>.</variable>"
#. ESpmq
#: 00000401.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152824\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj - Komercaj kartoj</emph>.</variable>"
#. zRFbA
#: 00000401.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj - Privata</emph>.</variable>"
#. dPvTs
#: 00000401.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj - komerca</emph>.</variable>"
#. Ea3Cp
#: 00000401.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Malfermi</emph>."
#. Zvr2A
#: 00000401.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la <emph>Normala</emph> breto, alklaku"
#. smxAY
#: 00000401.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Menuo <emph>Dosiero - Malfermi</emph>, tipo de dosiero <emph>Teksto ĉifrita</emph> elektita."
#. ZfnAg
#: 00000401.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Menuo <emph>Dosiero - Konservi kiel</emph>, tipo de dosiero <emph>Teksto ĉifrita</emph> elektita."
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autobrief\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistanto</emph>.</variable>"
#. AyFse
#: 00000401.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero</emph>.</variable>"
#. NXF3D
#: 00000401.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Paĝa aranĝo</emph>.</variable>"
#. 3dHKp
#: 00000401.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Leterkapa aranĝo</emph>.</variable>"
#. 7hBdx
#: 00000401.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Presitaj elementoj</emph>.</variable>"
#. Erqot
#: 00000401.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Ricevonto kaj sendanto</emph>.</variable>"
#. 74Vwo
#: 00000401.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Paĝopiedo</emph>.</variable>"
#. BDvPr
#: 00000401.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Nomo kaj loko</emph>.</variable>"
#. UjDKS
#: 00000401.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso</emph>.</variable>"
#. aXFuz
#: 00000401.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso - Paĝa aranĝo</emph>.</variable>"
#. 5EaoA
#: 00000401.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso - Elementoj enmetotaj</emph>.</variable>"
#. DuwMr
#: 00000401.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso - Sendanto kaj ricevonto</emph>.</variable>"
#. DRPDf
#: 00000401.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso - Paĝopiedo</emph>.</variable>"
#. mcC4z
#: 00000401.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso - Nomo kaj loko</emph>.</variable>"
#. G59sP
#: 00000401.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo</emph>.</variable>"
#. aAQB3
#: 00000401.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Paĝa aranĝo</emph>.</variable>"
#. ddsSZ
#: 00000401.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146906\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Ĝenerala informo</emph>.</variable>"
#. uxv4m
#: 00000401.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Titoloj enmetotaj</emph>.</variable>"
#. B8UYv
#: 00000401.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Nomoj</emph>.</variable>"
#. 4Q2BL
#: 00000401.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Tagordaj elementoj</emph>.</variable>"
#. qtBQC
#: 00000401.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149066\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Name and Location</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Nomo kaj loko</emph>.</variable>"
#. xAFBN
#: 00000401.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Alklaku je <emph>Uzi asistanton por krei formularon</emph> en datumbaza dosiera fenestro.</variable>"
#. SnVDA
#: 00000401.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C5F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Alklaku je <emph>Uzi asistanton por krei raporton</emph> en datumbaza dosiera fenestro.</variable>"
#. CQBN2
#: 00000401.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154064\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron.</variable>"
#. 6yZZD
#: 00000401.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152807\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron - Asistanta paĝo 1.</variable>"
#. xL2qB
#: 00000401.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron - Asistanta paĝo 2.</variable>"
#. yuXWE
#: 00000401.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron - Asistanta paĝo 3.</variable>"
#. AxZTm
#: 00000401.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron - Asistanta paĝo 4, datumbaza konekto devas ekzisti.</variable>"
#. 8A6Q2
#: 00000401.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron - Lasta paĝo de asistantoj.</variable>"
#. odKP4
#: 00000401.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistanto - Dokumentkonvertilo</emph>.</variable>"
#. pkuq9
#: 00000401.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Dokumentkonvertilo</emph>.</variable>"
#. KC9Pp
#: 00000401.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Dokumentkonvertilo</emph>.</variable>"
#. kpCN7
#: 00000401.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"euro\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Eŭrokonvertilo</emph>.</variable>"
#. rF6Ns
#: 00000401.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menuo <emph>Dosiero - Asistantoj - Fonto de adresaj datumoj</emph>."
#. ewXNd
#: 00000401.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards - Additional settings</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Asistantoj pri fonto de adresaj datumoj Pluaj agordoj</emph></variable>"
#. zDvB3
#: 00000401.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards - Table selection</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Asistantoj pri fonto de adresaj datumoj - Elekti tabelon</emph></variable>"
#. BtWoP
#: 00000401.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards - Data source title</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Asistantoj pri fonto de adresaj datumoj - Titolo de datumfonto</emph></variable>"
#. EAJSR
#: 00000401.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Asistantoj pri fonto de adresaj datumoj - Kampa agordo</emph></variable>"
#. 5BLCQ
#: 00000401.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schliessen\">Elektu je <emph>Dosiero - Fermi</emph>.</variable>"
#. xyYqc
#: 00000401.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Konservi</emph>."
#. yPf68
#: 00000401.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148930\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu ilobreton <emph>Normala</emph> aŭ <emph>Tabelaj datumoj</emph>, alklaku"
#. cmRna
#: 00000401.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML-dokumento</emph>. La dialogo malfermiĝas aŭtomate.</variable>"
#. GFDD9
#: 00000401.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 1 de la asistanto.</variable>"
#. kTG56
#: 00000401.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 2 de la asistanto.</variable>"
#. z8mpb
#: 00000401.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 3 de la asistanto.</variable>"
#. A9Fks
#: 00000401.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 4 de la asistanto.</variable>"
#. pf6v8
#: 00000401.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150235\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 5 de la asistanto.</variable>"
#. bqvr4
#: 00000401.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 6 de la asistanto.</variable>"
#. SgBFJ
#: 00000401.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, select a graphics file type. The dialog opens after you click <widget>Save</widget>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti</menuitem>, elektu tipon de grafika dosiero. La dialogo malfermiĝas kiam vi alklakas je <widget>Konservi</widget>.</variable>"
#. ZNp8B
#: 00000401.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Elektu je <emph>Dosiero - Konservi ĉion</emph>.</variable>"
#. vDpox
#: 00000401.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Elektu je <emph>Dosiero - Konservi kiel</emph>.</variable>"
#. GivgG
#: 00000401.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Reŝargi</emph>."
#. nQxCe
#: 00000401.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info1\">Elektu je <emph>Dosiero - Atributoj</emph>.</variable>"
#. yBbTG
#: 00000401.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info2\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Ĝenerala</emph>.</variable>"
#. 9Dio9
#: 00000401.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id181526424294565\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Cifera subskribo - Subskribi ekzistantan PDF</emph>."
#. BDjhC
#: 00000401.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Ciferaj subskriboj - Ciferaj subskriboj</emph>."
#. zZVDg
#: 00000401.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11168\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Cifera subskribo</emph>."
#. uLs85
#: 00000401.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Ĝenerala</emph>, alklaku butonon <emph>Cifera subskribo</emph>."
#. G3b6A
#: 00000401.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1117E\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Duoble alklaku aŭ dekstre alklaku la kampon <emph>Subskribo</emph> en la <emph>Stata</emph> breto."
#. wBuuE
#: 00000401.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then press <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Ĝenerala</emph>, premu butonon <emph>Ciferaj subskriboj</emph>, kaj premu butonon <emph>Subskribi dokumenton</emph>.</variable>"
#. VC4bt
#: 00000401.xhp
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info3\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Priskribo</emph>.</variable>"
#. 3vtEX
#: 00000401.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info4\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Propraj atributoj</emph>.</variable>"
#. DNuSj
#: 00000401.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info5\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Staistikoj</emph>.</variable>"
#. NQSSJ
#: 00000401.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id315370199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Sekureco</emph>.</variable>"
#. Saqnw
#: 00000401.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - CMIS Properties</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info6\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - CMIS-atributoj</emph>.</variable>"
#. LyvFc
#: 00000401.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info7\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Tiparo</emph>.</variable>"
#. DXLxP
#: 00000401.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Print Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menuo <emph>Dosiero - Aspekto de paĝo</emph>."
#. PEGNP
#: 00000401.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11384\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aspekto de paĝo"
#. kndVP
#: 00000401.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163722\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Presila agordaro</emph>."
#. 4g6sk
#: 00000401.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <emph>File - Send</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"senden\">Menu <emph>Dosiero - Sendi</emph>.</variable>"
#. TEKGF
#: 00000401.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Retpoŝta dokumento"
#. QF5Dw
#: 00000401.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\">Elektu je <emph>Dosiero - Eksporti</emph>.</variable>"
#. kmMnK
#: 00000401.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id621525017637963\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as EPUB</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel EPUB</emph>."
#. UKFPJ
#: 00000401.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Eksporti kiel EPUB</alt></image>"
#. tGZDr
#: 00000401.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id421525017874627\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporti rekte kiel EPUB"
#. FKD8W
#: 00000401.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Digital Signatures</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, kaj langeton <emph>Ciferaj subskriboj</emph>."
#. PnEEp
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id671574090639995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Security</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, kaj langeton <emph>Sekureco</emph>."
#. ZDFjz
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id211574090645188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>General</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, langeton <emph>Ĝenerala</emph>."
#. SUTsb
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id601574090650587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Initial View</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, langeton <emph>Komenca vido</emph>."
#. dwtTE
#: 00000401.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id51574090655835\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Links</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, langeton <emph>Ligiloj</emph>."
#. RGybr
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id541574090661437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>User Interface</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, <emph>Fasado</emph>."
#. itwVi
#: 00000401.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166421\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</emph>."
#. fWfJj
#: 00000401.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Dosiero - Sendi - Retpoŝti kiel PDF</emph>."
#. rZpZc
#: 00000401.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"glo\">Elektu je <emph>Dosiero - Sendi - Krei ĉefan dokumenton</emph>.</variable>"
#. 2KXHU
#: 00000401.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Dosiero - Presi</emph>."
#. ZFobz
#: 00000401.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153830\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la <emph>Normala</emph> breto, alklaku je"
#. 2F2CU
#: 00000401.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153581\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la breto <emph>Aspekto de paĝo</emph> de teksta dokumento, alklaku al"
#. TpjfY
#: 00000401.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151239\n"
"help.text"
msgid "Print Page Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aspekto de presota paĝo"
#. njLkF
#: 00000401.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Eliri</emph>."
#. KtqDj
#: 00000401.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Elektu menuerojn <emph>Dosiero - Nova - Ĉefa dokumento</emph>.</variable>"
#. oGfFb
#: 00000401.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open - File type</emph>, select <emph>Text CSV</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Malfermi - tipon de dosiero</emph>, elektu je <emph>CSV-teksto</emph>."
#. gnseG
#: 00000401.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id6071352\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Datumoj - Teksto al kolumnoj</emph> (Tabelilo)."
#. CvXfH
#: 00000401.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Elektu je <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, se EPS estas elektita kiel la tipon de dosiero, ĉi tiam tiu dialogo malfermiĝas aŭtomate.</variable>"
#. qSqeH
#: 00000401.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Elektu je <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, se PBM, PPM, aŭ PGM estas elektita kiel tipon de dosiero, la dialogo malfermiĝas aŭtomate.</variable>"
#. eu9SA
#: 00000401.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph>.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Elektu je <emph>Dosiero - Versioj</emph>.</variable></variable>"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Vido - Zomi</emph>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zomi ankaŭ per (+) (-) (×) kaj (÷) en la nombra klavaro</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zomi ankaŭ per (+) (-) (×) kaj (÷) en la nombra klavaro.</caseinline></switchinline>"
#. b8XGD
#: 00000403.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Duoble alklaku aŭ dekstre alklaku al la breto <emph>Stato</emph>."
#. 8mCGw
#: 00000403.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Vido - Ilobretoj</emph>."
#. PjCrs
#: 00000403.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"funktion\">Elektu je <emph>Vido - Ilobretoj - Normala</emph>.</variable>"
#. n8qGb
#: 00000403.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Elektu je <emph>Vido - Ilobretoj - Iloj</emph>.</variable>"
#. rFMrg
#: 00000403.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"task\">Elektu je <emph>Vido - Stata breto</emph>.</variable>"
#. T9fmA
#: 00000403.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Color Bar</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Elektu je <emph>Vido - Kolorobretoj</emph>.</variable>"
#. xJPUt
#: 00000403.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al la bildsimbolo <emph>Hiperligilo</emph> en la breto <emph>Normala</emph>, kaj alklaku al <emph>Interreto</emph>."
#. hrFCD
#: 00000403.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146806\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Hiperligilo</emph>."
#. Tx532
#: 00000403.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Alklaku al bildsimbolo <emph>Hiperligilo</emph> en la breto <emph>Normala</emph>, alklaku al <emph>Retpoŝto</emph>.</variable>"
#. sBBEB
#: 00000403.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Alklaku al bildsimbolo <emph>Hiperligilo</emph> en la breto <emph>Normala</emph>, alklaku al <emph>Dokumento</emph>.</variable>"
#. fHU6Z
#: 00000403.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Alklaku al bildsimbolo <emph>Hiperligilo</emph> en la breto <emph>Normala</emph>, alklaku al <emph>Nova dokumento</emph>.</variable>"
#. MHfeK
#: 00000403.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Vido - Tuta ekrano</emph>."
#. Swhhf
#: 00000403.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "Full Screen (in Print Preview)"
-msgstr ""
+msgstr "Tuta ekrano (en Aspekto de la presotaĵo)"
#. jFDAm
#: 00000403.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
-msgstr ""
+msgstr "Se teksta dokumento aŭ kalkultabelo estas malfermita:"
#. T2NBP
#: 00000403.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menuo <emph>Vido - Datumaj fontoj</emph>."
#. ZchxT
#: 00000403.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>+Maj+F4"
#. SeC7A
#: 00000403.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Vido - HTML-fonto</emph>."
#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154947\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in an HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu kuntekstan menuon en HTML-dokumento."
#. BgYAz
#: 00000403.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid and Helplines</emph> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grid\">Elektu je <emph>Vido - Krado kaj helplinioj</emph>(Prezentilo kaj Desegnilo).</variable>"
#. AaTEk
#: 00000403.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Guides</emph> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"guides\">Elektu je <emph>Vido - Kapti per gvidiloj</emph> (Prezentilo kaj Desegnilo).</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Elektu je <emph>Enmeti - Komento</emph>.</variable>"
#. NbYUq
#: 00000404.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3253808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizkbd\">Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Klavo<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Komando</emph>+<emph>Agordo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Stir</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
#. 8FMuh
#: 00000404.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Aŭdvidaĵo - Skani</emph>."
#. G93DG
#: 00000404.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu <emph>Enmeti - Aŭdvidaĵo - Skani - Elekti fonton</emph>."
#. QDqg7
#: 00000404.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Aŭdvidaĵo - Peti</emph>."
#. UTcTB
#: 00000404.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elekti je <emph>Enmeti - Speciala signo</emph>."
#. T43B3
#: 00000404.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149525\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Elektu butonon <emph>Formato - Buloj kaj numerado - Adapti - Signo</emph>."
#. sB3e2
#: 00000404.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Elektu butonon <emph>Formato - Buloj kaj numeradoj - Adapti - Signo</emph>."
#. L5Fu9
#: 00000404.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la breto <emph>Normala</emph> aŭ <emph>Enmeti</emph>, alklaku"
#. uZ6HA
#: 00000404.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesound\">Elektu je <emph>Enmeti - Aŭdvidaĵo - Sono aŭ video</emph>.</variable>"
#. NB9Gv
#: 00000404.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Elektu je <emph>Enmeti - Sono aŭ video</emph>.</variable>"
#. D4W2P
#: 00000404.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085D\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Sono aŭ video"
#. yu6PA
#: 00000404.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Elektu je <emph>Enmeti - Objekto</emph>.</variable>"
#. AWCgX
#: 00000404.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - OLE-objekto</emph>."
#. KYEEp
#: 00000404.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146806\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la breto <emph>Enmeti</emph>, alklaku"
#. xAMvQ
#: 00000404.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - Formulo</emph>."
#. kQdhV
#: 00000404.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153056\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la breto <emph>Enmeti</emph>, alklaku"
#. uPjiq
#: 00000404.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Formato - Tipo de diagramo</emph>."
#. Vfm3s
#: 00000404.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147578\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - Diagramo</emph>."
#. hhpAU
#: 00000404.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Formato - Tipo de diagramo</emph>."
#. S7Tqw
#: 00000404.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - Diagramo</emph>."
#. C5X5B
#: 00000404.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Formato - Tipo de diagramo</emph>."
#. aCf7V
#: 00000404.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - Diagramo</emph>."
#. hRHNm
#: 00000404.xhp
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - Diagramo</emph>."
#. hEeJz
#: 00000404.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154921\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la breto <emph>Enmeti</emph>, alklaku"
#. xftdm
#: 00000404.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Bildo</emph>."
#. 6xprE
#: 00000404.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la <emph>Normala</emph> breto, alklaku je"
#. 9DS7f
#: 00000404.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149960\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bildo"
#. yAVgx
#: 00000404.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150037\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Ŝvebanta kadro</emph>."
#. CGFCA
#: 00000404.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la breto <emph>Enmeti</emph>, alklaku"
#. 5CBGw
#: 00000404.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Malfermu dosieron de tipo nekonata al %PRODUCTNAME kaj kiu ne estas teksta dosiero.</variable>"
#. SGmx7
#: 00000404.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph><item type=\"menuitem\">Enmeti - Aŭdvidaĵoj - Galerio Bildetaro</item></emph> aŭ malfermu breton <emph>Normala</emph>, alklaku je"
#. EQ6v8
#: 00000406.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Elektu je <emph>Iloj - Galerio</emph> aŭ klaku al la bildsimbolo <emph>Galerio</emph> en la breto <emph>Normala</emph> -<br/>butono<emph>Nova etoso</emph> - langeto <emph>Dosieroj</emph>.</variable>"
#. ZDwHg
#: 00000406.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Iloj - Literumado</emph>."
#. tTuYs
#: 00000406.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "F7 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klavo F7"
#. NU6F9
#: 00000406.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "En la <emph>Normala</emph> breto, alklaku je"
#. vqDFi
#: 00000406.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157809\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Literumado"
#. cq3GF
#: 00000406.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hangul\">Elektu je <emph>Iloj - Lingvo - Hangul/Hanja konverti</emph>. Azia lingvosubteno devas esti enŝaltita.</variable>"
#. 2zfL2
#: 00000406.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chinese\">Elektu je <emph>Iloj - Lingvo - Ĉina konvertado</emph>. Azia lingvosubteno devas esti enŝaltita.</variable>"
#. FApZA
#: 00000406.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> - <emph>Edit terms</emph> button. Asian language support must be enabled.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Elektu je <emph>Iloj - Lingvo - Ĉina konvertado</emph> -butono <emph>Redakti terminojn</emph>. Azia lingvosubtenado devas esti enŝaltita.</variable>"
#. dNSRR
#: 00000406.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Elektu je <emph>Iloj - Literumado</emph>.</variable>"
#. VYGst
#: 00000406.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Elektu je <emph>Iloj - Literumado</emph>, kaj klaku al <emph>Agordaro</emph>.</variable>"
#. BbrVR
#: 00000406.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151338\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Iloj - Lingvo - Tezaŭro</emph>."
#. F6EnA
#: 00000406.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Iloj - Kolora anstataŭigilo</emph> (en $[officename]-Desegnilo kaj $[officename]-Prezentilo)."
#. AGAEs
#: 00000406.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Elektu je <emph>Iloj - Spektilo</emph>.</variable>"
#. a4RZA
#: 00000406.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"makro\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Mastrumi makroojn - %PRODUCTNAME-BASIC</emph>, aŭ premu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opt</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (se ne agordita de via sistemo).</variable>"
#. mxkvw
#: 00000406.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macros</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Ruli makroojn</emph>.</variable>"
#. oTQwa
#: 00000406.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id511543350796749\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"beanshell\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Organizi makroojn - BeanShell</emph>.</variable>"
#. wfHqY
#: 00000406.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id661543350803067\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"javascript\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"javascript\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Organizi makroojn - Ĝavaskripto</emph>.</variable>"
#. Vcght
#: 00000406.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"par_id441543350811395\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"python\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Python</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"python\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Organizi makroojn - Pitono</emph>.</variable>"
#. RDiDr
#: 00000406.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Registri makroon</emph>."
#. WBX8f
#: 00000406.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"passwort\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Organizi makroojn - %PRODUCTNAME-BASIC</emph>,<br/>klaku al la butono <emph>Organizilo</emph>,<br/>klaku al la langeto <emph>Bibliotekoj</emph>,<br/> kaj klaku al la butono <emph>Pasvorto</emph>.</variable>"
#. rBcj4
#: 00000406.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Organizi makroojn - %PRODUCTNAME-BASIC</emph>,<br/>klaku al la butono <widget>Organizilo</widget>.</variable>"
#. SqBL5
#: 00000406.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Elektu je<emph>Iloj - Mastrumilo de aldonaĵoj</emph>.</variable>"
#. JPbac
#: 00000406.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id9988402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Elektu je <emph>Iloj -Mastrumilo de aldonaĵoj</emph>, alklaku butonon <emph>Kontroli por ĝisdatigoj</emph>.</variable>"
#. F6o6E
#: 00000406.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anpassen\">Elektu je <emph>Iloj - Adapti</emph>.</variable>"
#. e3TA3
#: 00000406.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menue\">Elektu langeton <emph>Iloj - Adapti - Menuoj</emph>.</variable>"
#. DMB2H
#: 00000406.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Add</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menuenew\">Elektu langeton <menuitem>Iloj - Adapti - Menuoj</menuitem>, klaku al la fallista menuo <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Dentorada bildsimbolo</alt></image> kaj elektu je <menuitem>Aldoni</menuitem>.</variable>"
#. H7agM
#: 00000406.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Move</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menuemove\">Elektu langeton <menuitem>Iloj - Adapti - Menuoj</menuitem>, klaku al la fallista menuo <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Dentorada bildsimbolo</alt></image> kaj eektu je <menuitem>Movi</menuitem>.</variable>"
#. BKMeD
#: 00000406.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab. A document must be opened.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tastatur\">Elektu langeton <emph>Iloj - Adapti - Klavaro</emph>. Necesas malfermi dokumenton..</variable>"
#. pUbEG
#: 00000406.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symbole\">Elektu langeton <emph>Iloj - Adapti - Ilobretoj</emph>.</variable>"
#. 4GDbg
#: 00000406.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"events\">Elektu langeton <emph>Iloj - Adapti - Eventoj</emph>.</variable>"
#. 6kyDw
#: 00000406.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokorr\">Elektu je <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti</emph>.</variable>"
#. YZkJQ
#: 00000406.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Agordaĵoj</emph>.</variable>"
#. DMdB6
#: 00000406.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Aktivaj markoj</emph>.</variable>"
#. tKGQE
#: 00000406.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Anstataŭigi</emph>.</variable>"
#. zCF8f
#: 00000406.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Esceptoj</emph>.</variable>"
#. D9EGD
#: 00000406.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Lokadaptita agordaro</emph>.</variable>"
#. x8Cg3
#: 00000406.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153945\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Vortkompletigo</emph>.</variable>"
#. GLfGo
#: 00000406.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopas\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Tabelilo - Vido</emph>.</variable>"
#. vBKdB
#: 00000406.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Prezentilo/%PRODUCTNAME-Desegnilo - Vido</emph>.</variable>"
#. H3CG5
#: 00000406.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etotm\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Desegnilo - Ĝenerala</emph>.</variable>"
#. DT5K4
#: 00000406.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "Path selection button in various wizards."
-msgstr ""
+msgstr "Butono por elekti vojprefikson en diversaj asistantoj."
#. 39EJd
#: 00000406.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu butonon <emph>Redakti</emph> por kelkaj elementoj sub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Vojprefiksoj</emph>."
#. tXjei
#: 00000406.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149573\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etsodr\">Malfermu Formulilan dokumenton, elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Formulilo</emph>.</variable>"
#. fU6x2
#: 00000406.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formeinst\">Malfermu formulilan dokumenton, elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Formulilo - Agordoj</emph>.</variable>"
#. JfMtL
#: 00000406.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Diagramoj</emph>.</variable>"
#. cAbjU
#: 00000406.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Diagramoj - Aprioraj koloroj</emph>.</variable>"
#. qgWMd
#: 00000406.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datenqu\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Datumbazo</emph>.</variable>"
#. KGoCT
#: 00000406.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Datumbazo - Konektoj</emph>.</variable>"
#. oiNZc
#: 00000406.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1120D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registered\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Datumbazo - Datumbazoj</emph>.</variable>"
#. FfMAN
#: 00000407.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"window\">Elektu je <emph>Fenestro - Nova fenestro</emph>.</variable>"
#. RZdEA
#: 00000407.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window - List of open documents</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"liste\">Elektu je <emph>Fenestro - Listo de malfermaj dokumentoj</emph>.</variable>"
#. Jr8uE
#: 00000408.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"content\">Elektu je <emph>Helpo - %PRODUCTNAME-Helpo</emph>.</variable>"
#. ovUZh
#: 00000408.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Elektu je <emph>Helpo - Pri %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
#. T3TZj
#: 00000408.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomate post <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> estas unue startigita."
#. LAU4Z
#: 00000409.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156053\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Datumoj Pluaj filtriloj - Kutima filtrilo</emph>."
#. qnVcf
#: 00000409.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vido de datumbaza tabelo: bildsimbolo <emph>Kutima filtrilo</emph> en la ilobreto <emph>Datumbazo</emph>."
#. yYnME
#: 00000409.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154183\n"
"help.text"
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Formulara vido: bildsimbolo <emph>Kutima filtrilo</emph> en la breto <emph>Formularo</emph>."
#. 3jukD
#: 00000409.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon Standard Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">bildsimbolo Kutima filtrilo</alt></image>"
#. oB9GF
#: 00000409.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DBTab\">En datumbaza fenestro, elektu je <emph>Iloj - Tabela filtrilo</emph>.</variable>"
#. 6DeRD
#: 00000450.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Vido - Datumbazaj objektoj - Informpetoj</emph></variable>"
#. FLu9Y
#: 00000450.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Typ\">En datumbaza dosiera fenestro, elektu langeton <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj - Speciala agordaro</emph>.</variable>"
#. 3JDkL
#: 00000450.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">En datumbaza dosiera fenestro de tipo <emph>ODBC</emph> aŭ <emph>Adresaro</emph>.<br/>elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Tipo de konekto</emph>.</variable>"
#. D9G6N
#: 00000450.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Elektobutono <emph>Vojprefikso</emph> en diversaj asistantoj / <emph>Redakti</emph>-butonoj por iuj elementoj en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Vojprefiksoj</emph>.</variable>"
#. GSGKR
#: 00000450.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>ODBC</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo Tipo de konekto</emph>.</variable>"
#. XuSPv
#: 00000450.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ldap\">En datumbaza dosiera fenestro de tipo <emph>Adresaro - LDAP</emph> elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>"
#. DBAuz
#: 00000450.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"JDBC\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>JDBC</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>"
#. FRza9
#: 00000450.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mysql\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>MySQL</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>"
#. CAfwh
#: 00000450.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dBase\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>dBASE</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>"
#. nszBF
#: 00000450.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dBasein\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>dBASE</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>, klaku al <emph>Indeksoj</emph>.</variable>"
#. vdiHb
#: 00000450.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Text\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>Teksto</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>"
#. bhFWN
#: 00000450.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ADO\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>MS ADO</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>"
#. 3KDA2
#: 00000450.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">En datumbaza fenestro, elektu je <emph>Iloj - SQL</emph>.</variable>"
#. 38BhN
#: 00000450.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">En datumbaza fenestro, alklaku al bildsimbolo <emph>Informpetoj</emph>.</variable>"
#. hZbEP
#: 00000450.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">En datumbaza fenestro, klaku al bildsimbolo <emph>Tabeloj</emph>.</variable>"
#. TVLoR
#: 00000450.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">En datumbazadosiera fenestro, alklaku al bildsimbolo <emph>Tabeloj</emph>. Elektu je <emph>Enmeti - Aranĝi tabelojn</emph> aŭ <emph>Redakti - Redakti</emph>.</variable>"
#. KsxFC
#: 00000450.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">En datumbazadosiera fenestro, klaku al bildsimbolo <emph>Tabeloj</emph>. Elektu je <emph>Enmeti - Aranĝi tabelojn</emph> aŭ <emph>Redakti - Redakti</emph>.</variable>"
#. Ayi5s
#: 00000450.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">En datumbaza fenestro, elektu je <emph>Enmeti - Informpeto (skiza vido)</emph>.</variable>"
#. W8EtK
#: 00000450.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"entwab\">En datumbazadosiera fenestro, klaku al bildsimbolo <emph>Informpetoj</emph>, kaj elektu je <emph>Redakti - Redakti</emph>.</variable>"
#. b34tE
#: 00000450.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">En datumbazadosiera fenestro, alklaku al bildsimbolo <emph>Informpetoj</emph>, kaj elektu je <emph>Redakti - Redakti</emph><br/>. Se la referitaj kampoj ne plu ekzistas, vi vidos ĉi tiun dialogon.</variable>"
#. DttLt
#: 00000450.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Joins\">Malfermu je Informpeto (skiza vido) kaj elektu je <emph>Enmeti - Nova rilato</emph>, aŭ duoble klaku al konekta linio inter du tabeloj.</variable>"
#. WeUND
#: 00000450.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Add Table Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Aldoni tabelan bildsimbolon</alt></image>"
#. ooNgH
#: 00000450.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Insert Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti tabelojn"
#. XZ5F6
#: 00000450.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">New Relation Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">Nova rilata bildsimbolo</alt></image>"
#. DRd37
#: 00000450.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
-msgstr ""
+msgstr "Bildsimbolo <emph>Serĉi rikordon</emph> en la breto Tabelaj datumoj kaj breto Formulara skizo."
#. Fuhzi
#: 00000450.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Find Record Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Serĉi rikordan bildsimbolon</alt></image>"
#. JTGFP
#: 00000450.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
-msgstr ""
+msgstr "Bildsimbolo <emph>Ordiga vicigo</emph> en la breto Tabelaj datumoj kaj breto Formulara skizo."
#. vXBgY
#: 00000450.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Bildsimbolo Ordiga vicigo</alt></image>"
#. gPJGC
#: 00000450.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu kuntekstan menuon de vica kapo en datubaza tabelo - eleku langeton <emph>Tabela formato - Tiparo</emph>."
#. 4dCFB
#: 00040500.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Titolo - Signo</emph> (Diagramaj dokumentoj)."
#. nV4EJ
#: 00040500.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Klarigeto - Signo</emph> (Diagramaj dokumentoj)."
#. Z93Az
#: 00040500.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Akso - Signo</emph> (Diagramaj dokumentoj)."
#. QhGCy
#: 00040500.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Ĉeloj - Tiparo</emph> (kalkultabeloj)."
#. VUPNE
#: 00040500.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Menuo <emph>Formato - Paĝo - Paĝokapo/Paĝopiedo</emph> - <emph>Redakti</emph> butono (kalkultabeloj)."
#. f7aHb
#: 00040500.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Signo - Tiparaj efektoj</emph>."
#. s38Vy
#: 00040500.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menueroj <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Tiparaj efektoj</emph>."
#. kGqRz
#: 00040500.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Menuo <emph>Formato - Paĝo -Paĝokapo/Paĝopiedo</emph> - <emph>Redakti</emph>-butonon (kalkultabeloj)."
#. PGTCS
#: 00040500.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Signo - Pozicio</emph>."
#. 6HCVo
#: 00040500.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon kaj klaku al <emph>Ŝanĝi/New - Ĝisrandigo</emph>."
#. YynRy
#: 00040500.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Menuo <emph>Formato - Paĝo - Paĝokapo/Paĝopiedo</emph> - <emph>Redakti</emph>-butonon (kalkultabeloj)."
#. cExz7
#: 00040500.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Azia aranĝo</emph>."
#. 4ZZLP
#: 00040500.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Azia tipografio</emph> (ne en HTML)."
#. FFjcy
#: 00040500.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Elektu je <emph>Formato - Ĉeloj - Azia tipografio</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. cJhf6
#: 00040500.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Azia tipografio</emph>."
#. DGFGA
#: 00040500.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Signo - Hiperligilo</emph>."
#. KScGP
#: 00040500.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149169\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Formato - Alineo</emph>."
#. zc5tA
#: 00040500.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Bildsimbola alineo</alt></image>"
#. E7XoA
#: 00040500.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Ĝisrandigo</emph>."
#. 76KRT
#: 00040500.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/New - Ĝisrandigo</emph>."
#. EF6ft
#: 00040500.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Krommarĝenoj kaj interspacoj</emph>."
#. XSjyi
#: 00040500.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152463\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menueroj <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Krommarĝenoj kaj interspacoj</emph>."
#. iqEQr
#: 00040500.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Taboj</emph>."
#. cnwp8
#: 00040500.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154833\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/New - Taboj</emph>."
#. iG9GL
#: 00040500.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156105\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Borderoj</emph>."
#. dzAEa
#: 00040500.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Bildo - Atributoj - Borderoj</emph>."
#. GmjH4
#: 00040500.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Kadro kaj objekto - Atributoj - Borderoj</emph>."
#. 8mDJv
#: 00040500.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Paĝo - Borderoj</emph>."
#. qfy7M
#: 00040500.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Signo - Borderoj</emph>."
#. 2JCBU
#: 00040500.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/New - Borderoj</emph>."
#. cBspq
#: 00040500.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu butonon <emph>Formato - Paĝo -Paĝokapo - Pli</emph>."
#. C2DAK
#: 00040500.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu butonon <emph>Formato - Paĝo - Paĝopiedo - Pli</emph>."
#. Xd5bJ
#: 00040500.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Elektu langeton <emph>Formato - Ĉeloj - Borderoj</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. NVSGu
#: 00040500.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Elektu je <emph>Formato - Alineo</emph> - langeto <emph>Bordero</emph> - <emph>Ŝtopado</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. dCnPy
#: 00040500.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Elektu je <emph>Formato - Paĝo - Bordero - Ŝtopado</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. PGrMv
#: 00040500.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155853\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Fono</emph>."
#. S9R9E
#: 00040500.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Signo - Fono</emph>."
#. nd9vD
#: 00040500.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Bildo - Fono</emph>."
#. FBBCB
#: 00040500.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Kadro kaj objekto - Atributoj - Zono</emph>."
#. E8n2o
#: 00040500.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Paĝo - Fono</emph>."
#. mesKL
#: 00040500.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu butonon <emph>Formato - Paĝo -Paĝokapo - Pli</emph>."
#. 3wGuN
#: 00040500.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159110\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu butonon <emph>Formato - Paĝo - Paĝopiedo - Pli</emph>."
#. RKBDo
#: 00040500.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Fono</emph>."
#. nLzZW
#: 00040500.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146900\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Elektu langeton <emph>Formato - Ĉeloj - Fono</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. BiRy6
#: 00040500.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155515\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Paĝo - Paĝokapo</emph>."
#. jZj9w
#: 00040500.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Paĝokapo</emph>."
#. Ge6bC
#: 00040500.xhp
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index c28cd419fe5..8030ed7d903 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 13:59+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared02/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029594.000000\n"
#. Edm6o
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>presi; rekte</bookmark_value>"
#. WgGRd
#: 01110000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Presi dosieron rekte</link>"
#. dMLnY
#: 01110000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Klaku al la bildsimbolo <emph>Presi dosieron rekte</emph> por presi la aktualan dokumenton laŭ la aktualaj aprioraj presagordoj.</ahelp> Ili troviĝas en la dialogo <emph>Presilaj agordoj</emph>, kiun vi povas atingi per la menuero <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Presilaj agordoj</emph></link>."
#. EqERF
#: 01110000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se vi elektas tekston aŭ grafikaĵon kaj klakas al la bildsimbolo <emph>Presi dosieron rekte</emph>, vi invitiĝos presi la elekaĵon aŭ la dokumenton.</caseinline></switchinline>"
#. 9hSsM
#: 01110000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id9547105\n"
"help.text"
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Se la aktuala dokumento uzas presilon, kiu ne estas la apriora presilo por via sistemo, la bildsimbolo <emph>Presi dosieron rekte</emph> malfermos la dialogon <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Presi</emph></link>."
#. JkNUh
#: 01140000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Desegna breto</bookmark_value><bookmark_value>linioj; desegnaj funkcioj</bookmark_value><bookmark_value>desegni plurlateron</bookmark_value><bookmark_value>libermanaj linioj; desegnaj funkcioj</bookmark_value><bookmark_value>tekstaj kadroj; lokigi</bookmark_value><bookmark_value>titoloj; enigi kiel teksta kadro</bookmark_value><bookmark_value>tekstaj objektoj; desegnaj funkcioj</bookmark_value><bookmark_value>tekstrulumilo; teksto</bookmark_value><bookmark_value>tekston; animacii</bookmark_value><bookmark_value>vertikalaj klarigiloj</bookmark_value><bookmark_value>vertikalaj tekstaj kadroj</bookmark_value><bookmark_value>desegni kubon</bookmark_value><bookmark_value>desegni triangulon</bookmark_value><bookmark_value>desegni elipson</bookmark_value><bookmark_value>desegni ortangulon</bookmark_value><bookmark_value>formoj</bookmark_value>"
#. H4R3Z
#: 01140000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Alklaku por malfermi aŭ fermi la breton <emph>Desegni</emph>, kie vi povas aldoni formojn, liniojn, tekston, kaj klarigilojn al la aktuala dokumento.</ahelp>"
#. 4Bys6
#: 01140000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10849\n"
"help.text"
msgid "You can switch on and off the <emph>Drawing</emph> toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas enŝalti kaj aŝalti la ilobreton <emph>Desegni</emph> de dokumento en Verkilo aŭ Tabelilo, uzante bildsimbolon en la ilobreto <emph>Normala</emph>."
#. QSsZ4
#: 01140000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Bildsimbolo</alt></image>"
#. DCjLk
#: 01140000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089D\n"
"help.text"
msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas ŝanĝi tion, kiuj butonoj estas videblaj en la ilobretoj. Dekstre klaku ilobreton por atingi la komandon <emph>Videblaj butonoj</emph>."
#. cmD6X
#: 01140000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Bildsimbolo</alt></image>"
#. HZbph
#: 01140000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Ebligas al vi elekti objektojn en la aktuala dokumento. Por elekti objekton, klaku al la objekto per la sago. Por elekti pli ol unu objekton, ŝovu elektokadron ĉirkaŭ la objektojn. Por aldoni objekton al elektaĵo, premu je <emph>Maj</emph>, kaj klaku la objekton."
#. iV8G2
#: 01140000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_title\">Linio</variable>"
#. 4os9y
#: 01140000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Bildsimbolo</alt></image>"
#. bHnCy
#: 01140000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Desegnas rektan linion kie vi ŝovas en la aktuala dokumento. Por fiksi la linion je 45 gradoj, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp></variable>"
#. Q8fRv
#: 01140000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Por enigi tekston en linio, duoble klaku la linion kaj tajpu aŭ algluu vian tekston. La teksta direkto kongruas al la direkto laŭ kiu vi ŝovis por desegni la linion. Por kaŝi la linion, elektu je <emph>Nevidebla</emph> en la kadro <emph>Linia stilo</emph> en la breto <emph>Desegnobjektaj atributoj</emph>."
#. prLzw
#: 01140000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Bildsimbolo</alt></image>"
#. 3mwhU
#: 01140000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Desegnas rektangulon kie vi ŝovas en la aktuala dokumento. Alklaku kie vi volas meti angulon de la rektangulo, kaj ŝovu al la grando dezirata. Por desegni kvadraton, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp>"
#. FEDrB
#: 01140000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Bildsimbolo</alt></image>"
#. dx3Aq
#: 01140000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Desegnas ovalon kie vi ŝovas en la aktuala dokumento. Alklaku kie desegni la ovalon, kaj ŝovu al la grando dezirata. Por desegni cirklon, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp>"
#. a2AmB
#: 01140000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154129\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Bildsimbolo</alt></image>"
#. Gy57z
#: 01140000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Desegnas linion kiu konsistas el rektaj linieroj. Ŝovu por desegni linieron, alklaku por difini la finpunkton de la liniero, kaj ŝovu por desegni novan linieron. Duoble alklaku por findesegni la linion. Por krei fermitan formon, duoble alklaku la komencan punkton de la linio.</ahelp>"
#. 3JPDM
#: 01140000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
-msgstr ""
+msgstr "Tenu la klavon <emph>Maj</emph> dum vi desegnas plurlateron, por loki punktojn je 45 grada angulo."
#. NoTGN
#: 01140000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
-msgstr ""
+msgstr "La reĝimo <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Redakti punktojn</emph></link> ebligas al vi interage ŝanĝi la unuopajn punktojn de la plurlatero."
#. GcF9Y
#: 01140000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Bildsimbolo</alt></image>"
#. yFBh6
#: 01140000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Desegnas glatan Bezier-kurbon. Alklaku kie la kurbo komenciĝu, ŝovu, lasu, kaj movu la montrilon al kie la kurbo finiĝu, kaj alklaku. Movu la montrilon kaj ree alklaku por aldoni rektan linieron al la kurbo. Duoble alklaku por findesegni la kurbon. Por krei fermitan formon, duoble alklaku la komencan punkton de la kurbo.</ahelp>La arkon de la kurbo regas la distanco laŭ kiu vi ŝovas.</variable>"
#. DJ3V6
#: 01140000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Bildsimbolo</alt></image>"
#. oBGHD
#: 01140000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Desegnas libermanan linion kie vi ŝovas en la aktuala dokumento. Por fini la linion, malpremu la musbutonon. Por desegni fermitan formon, malpremu la musbutonon apud la komenca punkto de la linio.</ahelp></variable>"
#. dh8Eq
#: 01140000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Bildsimbolo</alt></image>"
#. YLxDf
#: 01140000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Desegnas arkon en la aktuala dokumento. Por desegni arkon, ŝovu ovalon ĝis la grando bezonata, kaj alklaku por difini la komencan punkton de la arko. Movu vian montrilon al kie vi volas meti la finan punkton kaj alklaku. Ne necesas alklaki sur la ovalon. Por desegni arkon bazitan sur cirklo, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp>"
#. iAPDP
#: 01140000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154363\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">bildsimbolo</alt></image>"
#. SeNY4
#: 01140000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Desegnas plenigitan formon difinitan per la arko de ovalo kaj du radiusaj linioj en la aktuala dokumento. Por desegni elipsan torton, ŝovu ovalon ĝis la grando bezonata, kaj alklaku por difini la unuan radiusan linion. Movu la montrilon al kie vi volas meti la duan radiusan linion kaj alklaku. Ne necesas alklaki sur la ovalo. Por desegni cirklan torton, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp>"
#. txFUB
#: 01140000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151017\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">bildsimbolo</alt></image>"
#. 5FM6p
#: 01140000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Desegnas plenigitan formon difinitan per la arko de cirklo kaj diametra linio en la aktuala dokumento. Por desegni cirklan segmenton, ŝovu cirklon ĝis la grando bezonata, kaj alklaku por difini la komencan punkton de la diametra linio. Movu la montrilon al kie vi volas meti la finan punkton de la diametra linio kaj alklaku. Ne necesas alklaki sur la cirklo. Por desegni elipsan segmenton, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp>"
#. BNMf2
#: 01140000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Teksta kadro</variable>"
#. DXTV6
#: 01140000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">bildsimbolo</alt></image>"
#. rYqZN
#: 01140000.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Desegnas tekstan kadron, kun horizontala tekstodirekto, kie vi ŝovas en la aktuala dokumento. Ŝovu tekstan kadron ĝis la grando bezonata, ie en la dokumento, kaj tajpu aŭ algluu vian tekston. Turnu la tekstan kadron por havi turnitan tekston.</ahelp></variable>"
#. ZWAze
#: 01140000.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">bildsimbolo</alt></image>"
#. 5UDis
#: 01140000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Enmetas animaciitan tekston kun horizontala tekstodirekto en la aktualan dokumenton. Ŝovu tekstan kadron, kaj tajpu aŭ algluu vian tekston. Por atribui animacian efekton, elektu je <emph>Formato - Teksto - Teksta animacio</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Enmetas animacian tekston kun horizontala tekstodirekto en la aktualan dokumenton.</variable>"
#. yp2DX
#: 01140000.xhp
diff --git a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index de7a3964fdb..837a62a5dc4 100644
--- a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Design"
-msgstr "Formulara Skizo"
+msgstr "Formulara skizo"
#. dbAAf
#: CalcWindowState.xcu
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connection Type..."
-msgstr "Konekta tipo..."
+msgstr "Tipo de konekto..."
#. PyUL4
#: DbuCommands.xcu
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr "Inteligentaj etikedoj"
+msgstr "Aktivaj markoj"
#. TD7Eg
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/eo/svx/messages.po b/source/eo/svx/messages.po
index bec6221ae8f..eb3e75abdd1 100644
--- a/source/eo/svx/messages.po
+++ b/source/eo/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 10:16+0000\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10218,25 +10218,25 @@ msgstr "Iuj"
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr "VAR.RAD.P"
+msgstr ""
#. DsDPW
#: svx/inc/fmstring.hrc:45
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr "VAR.RAD.S"
+msgstr ""
#. RqHwF
#: svx/inc/fmstring.hrc:46
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr "VAR.S"
+msgstr ""
#. id43S
#: svx/inc/fmstring.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr "VAR.P"
+msgstr ""
#. mjjoD
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index e3be0af8166..762c329ce07 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Escriba un nombre para el mapa de bits externo:"
#: cui/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
-msgstr "Dé un nombre al patrón:"
+msgstr "Dé un nombre al motivo:"
#. yD7AW
#: cui/inc/strings.hrc:312
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "¿Quiere insertar varias veces la misma forma en Impress o Draw? Pulse d
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Mayús + F9 recalcula todas las fórmulas de todas las hojas de cálculo."
#. U5wE4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
-msgstr "En Calc use MEDIA.ACOTADA() para obtener la media de un conjunto de datos excluyendo los valores mas alto y mas bajo."
+msgstr "En Calc use MEDIA.ACOTADA() para obtener la media de un conjunto de datos excluyendo tanto el mayor valor como el menor."
#. U2cxc
#. local help missing
@@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:782
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Relati_vo"
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:849
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "Expansión de texto a partir del borde superior de la celda"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:509
msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr "Expansión de texto solo dentro de la celda"
+msgstr "Expansión de texto dentro de la celda"
#. EDRZX
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:520
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr "_Seleccionar ruta a NSS…"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:137
msgctxt "certdialog|label2"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr "Seleccione o añada la carpeta correcta del certificado Network Security Services que utilizar en las firmas digitales:"
+msgstr "Seleccione o añada la carpeta correcta del certificado Network Security Services que se utilizará en las firmas digitales:"
#. BbEyB
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:160
@@ -9687,7 +9687,7 @@ msgstr "_Función"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:480
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de herramientas"
#. rnmCf
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481
@@ -9699,7 +9699,7 @@ msgstr "Contiene órdenes para modificar o eliminar la barra de herramientas o e
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:502
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de herramientas"
#. L7fQq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503
@@ -9939,7 +9939,7 @@ msgstr "Nombre"
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
msgid "_Toolbar name:"
-msgstr "Nombre de la barra de _herramientas:"
+msgstr "Nombre de barra de _htas.:"
#. keChx
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138
@@ -12024,7 +12024,7 @@ msgstr "TSA"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:105
msgctxt "optsecuritypage|label7"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr "Seleccione el directorio del certificado Network Security Services que utilizar en las firmas digitales."
+msgstr "Seleccione el directorio del certificado Network Security Services que se utilizará en las firmas digitales."
#. DPGqn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:118
@@ -12108,7 +12108,7 @@ msgstr "Contraseñas para conexiones web"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:440
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Ajuste opciones relacionadas con la seguridad y defina avisos para la información oculta de los documentos."
+msgstr "Ajuste las opciones relacionadas con la seguridad y defina los avisos sobre la información oculta de los documentos. "
#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:453
@@ -12564,7 +12564,7 @@ msgstr "Extragrande"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
-msgstr "Barra de herramientas:"
+msgstr "Barra de htas.:"
#. hZsaQ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367
@@ -13350,19 +13350,19 @@ msgstr "_Modificar"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:109
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
+msgstr "Motivo"
#. qr5PS
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:156
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr "Editor de patrones:"
+msgstr "Editor de motivos:"
#. 7nWqN
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr "Editor de patrones"
+msgstr "Editor de motivos"
#. BvHTn
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218
@@ -13863,7 +13863,7 @@ msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el degradado?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Delete Hatching?"
-msgstr "¿Eliminar la trama?"
+msgstr "¿Quiere eliminar la trama?"
#. xsuqB
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14
@@ -14109,7 +14109,7 @@ msgstr "Atributos"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr "Formato de texto"
+msgstr "Formato de texto "
#. Ndgf2
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135
@@ -15471,7 +15471,7 @@ msgstr "_Mostrar consejos al inicio"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:32
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
-msgstr ""
+msgstr "Active los cuadros de diálogo de nuevo en Herramientas ▸ Opciones ▸ General"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:46
diff --git a/source/es/desktop/messages.po b/source/es/desktop/messages.po
index 0fb0625c2ea..fe975e64afa 100644
--- a/source/es/desktop/messages.po
+++ b/source/es/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/desktopmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565190821.000000\n"
#. v2iwK
@@ -458,8 +458,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
"La versión más reciente $DEPLOYED ya está instalada.\n"
-"Pulse «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
-"Pulse «Cancelar» para detener la instalación."
+"Pulse en «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
+"Pulse en «Cancelar» para detener la instalación."
#. TmQCx
#: desktop/inc/strings.hrc:122
@@ -472,8 +472,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
"La versión más reciente $DEPLOYED, llamada «$OLDNAME» ya está instalada.\n"
-"Pulse «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
-"Pulse «Cancelar» para detener la instalación."
+"Pulse en «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
+"Pulse en «Cancelar» para detener la instalación."
#. AMTBi
#: desktop/inc/strings.hrc:126
@@ -484,10 +484,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Está apunto de instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
+"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
"Esta versión ya está instalada.\n"
-"Pulse «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
-"Pulse «Cancelar» para detener la instalación."
+"Pulse en «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
+"Pulse en «Cancelar» para detener la instalación."
#. 5TDnT
#: desktop/inc/strings.hrc:130
@@ -498,10 +498,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión '$NAME'.\n"
-"La versión anterior. llamada '$OLDNAME' ya está instalada.\n"
-"Pulse 'Aceptar' para reemplazar la extensión instalada.\n"
-"Pulse 'Cancelar' para detener la instalación."
+"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
+"La versión anterior, denominada «$OLDNAME», ya está instalada.\n"
+"Pulse en «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
+"Pulse en «Cancelar» para detener la instalación."
#. 9wcAB
#: desktop/inc/strings.hrc:134
@@ -512,10 +512,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión '$NAME'.\n"
+"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
"La versión anterior $DEPLOYED ya está instalada.\n"
-"Pulse 'Aceptar' para reemplazar la extensión instalada.\n"
-"Pulse 'Cancelar' para detener la instalación."
+"Pulse en «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
+"Pulse en «Cancelar» para detener la instalación."
#. 2WQJk
#: desktop/inc/strings.hrc:138
@@ -526,10 +526,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión '$NAME'.\n"
-"La versión anterior $DEPLOYED, llamada '$OLDNAME' ya está instalada.\n"
-"Pulse 'Aceptar' para reemplazar la extensión instalada.\n"
-"Pulse 'Cancelar' para detener la instalación."
+"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
+"La versión anterior $DEPLOYED, denominada «$OLDNAME», ya está instalada.\n"
+"Pulse en «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
+"Pulse en «Cancelar» para detener la instalación."
#. J2X2b
#: desktop/inc/strings.hrc:143
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Acuerdo de licencia de la extensión de software $NAME:"
#: desktop/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
-msgstr "Lea todo el contrato de licencia que se muestra arriba. Para aceptar el contrato de licencia escriba «sí» en la consola y pulse la tecla Intro. Escriba «no» para rechazarlo y cancelar la instalación de la extensión."
+msgstr "Lea todo el contrato de licencia que se muestra arriba. Para aceptar el contrato de licencia escriba «sí» en la consola y oprima la tecla Intro. Escriba «no» para rechazarlo y cancelar la instalación de la extensión."
#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:182
diff --git a/source/es/extensions/messages.po b/source/es/extensions/messages.po
index f1f7e7d029f..c3ea994dbdc 100644
--- a/source/es/extensions/messages.po
+++ b/source/es/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-02 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/extensionsmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Barras de desplazamiento"
#: extensions/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr "Trama"
+msgstr "Motivo"
#. 6wdkA
#: extensions/inc/strings.hrc:213
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 4190fff6d8c..45af39e2f98 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-27 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"N0444\n"
"help.text"
msgid "''' Grab Python script object before execution"
-msgstr "''' Levantar el objeto con las secuencias de Python antes de ejecutar"
+msgstr "''' Tomar el objeto con las secuencias de Python antes de ejecutar"
#. woGvx
#: basic_2_python.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 2a06c5a17ae..eeedadcb0d7 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-30 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr "%PRODUCTNAME proporciona una interfaz de programación de aplicaciones (API) que permite controlar los componentes de $[officename] con varios lenguajes de programación mediante el uso del kit de desarrollo de software (SDK) de $[officename]. Para más información sobre la API de $[officename] y el kit de desarrollo de software, visite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>"
+msgstr "%PRODUCTNAME dispone de una interfaz de programación de aplicaciones (API) que permite controlar los componentes de $[officename] en diversos lenguajes de programación, a través del kit de desarrollo de software (SDK) de $[officename]. Para obtener más información sobre la API y el kit de desarrollo de software de $[officename], visite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> (en inglés)."
#. 9EUoJ
#: main0000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index a6d3f12818b..f586f46eebf 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr "Puede definir el formato regional de los números, las fechas y las monedas en $[officename] Basic al dirigirse a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idiomas ▸ Idiomas</emph>. En los códigos de formato de Basic, el punto decimal (<emph>.</emph>) se utiliza siempre como <emph>marcador de posición</emph> del separador decimal definido en la configuración regional elegida; este punto se reemplazará por el carácter correspondiente."
+msgstr "Puede definir el formato regional de los números, las fechas y las monedas en $[officename] Basic al dirigirse a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idiomas ▸ Idiomas</emph>. En los códigos de formato de Basic, el punto decimal (<emph>.</emph>) se utiliza siempre como <emph>sustituto</emph> del separador decimal definido en la configuración regional elegida; este punto se reemplazará por el carácter correspondiente."
#. 6NcoV
#: 00000003.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
-msgstr "La opción <emph>Adaptación</emph> especifica el número de veces que puede pasarse sobre el punto de ruptura antes de que el programa se interrumpa. Si se escribe 0 (el valor predeterminado) el programa siempre se interrumpe en cuanto encuentra un punto de ruptura."
+msgstr "La opción <emph>Recuento de pasadas</emph> especifica el número de veces que puede pasarse sobre el punto de interrupción antes de que el programa se detenga. Si se escribe 0 (el valor predeterminado) el programa siempre se detiene en cuanto encuentra un punto de interrupción."
#. xoCSA
#: 01030300.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr "En la ventana de inspección se puede ver el valor de las variables durante la ejecución de un programa. Defina la variable en el cuadro de texto de inspección. Haga clic en <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Habilitar inspección</link> para agregar la variable al cuadro de lista y ver los valores."
+msgstr "En la ventana de inspección se puede ver el valor de las variables durante la ejecución de un programa. Defina la variable en el cuadro de texto de inspección. Pulse en <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Habilitar inspección</link> para agregar la variable al cuadro de lista y ver los valores."
#. 9wvFG
#: 01050100.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144500\n"
"help.text"
msgid "Pass Count"
-msgstr "Adaptación"
+msgstr "Recuento de pasadas"
#. AzGxm
#: 01050300.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el origen de los gráficos de un botón o un control de imagen. Haga clic en \"...\" para seleccionar un archivo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el origen de los gráficos de un botón o un control de imagen. Pulse en «…» para seleccionar un archivo.</ahelp>"
#. iPZoL
#: 01170101.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F0A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic en el elemento o los elementos que desee seleccionar. Para seleccionar más de un elemento, asegúrese de haber marcado la opción Selección múltiple.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en el elemento o los elementos que desee seleccionar. Para seleccionar más de un elemento, asegúrese de haber marcado la opción Selección múltiple.</ahelp>"
#. 56k8D
#: 01170101.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el título del diálogo. Haga clic en el borde del diálogo para seleccionarlo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el título del diálogo. Pulse en el borde del diálogo para seleccionarlo.</ahelp>"
#. USyCT
#: 01170101.xhp
@@ -41144,7 +41144,7 @@ msgctxt ""
"par_id81572615048011\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME dispone de una interfaz de programación de aplicaciones (API) que permite controlar los componentes de $[officename] en diversos lenguajes de programación, a través del kit de desarrollo de software (SDK) de $[officename]. Para obtener más información sobre la API y el kit de desarrollo de software de $[officename], visite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> (en inglés)."
#. V3Wow
#: vbasupport.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 17c437e3263..7a5d3a6312b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534393940.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
-msgstr "Para anular la inspección de variables, seleccione la variable en la ventana de inspección y haga clic en el icono <emph>Habilitar inspección</emph>."
+msgstr "Para anular la inspección de variables, seleccione la variable en la ventana de inspección y pulse en el icono <emph>Quitar inspección</emph>."
#. kfzBw
#: 11090000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 51777a3c3cf..3eb872e478b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po