summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/helpcontent2/source/auxiliary/it/sbasic.cfg
blob: cd39bf75d2c4ae2eb684d7945435e31622b3b2c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Title=%PRODUCTNAME Basic

Language=it
Order=7
Start=text%2Fsbasic%2Fshared%2Fmain0601.xhp
Heading=headingheading
Program=BASIC 
07.07.04 00:00:00
2d574f88dd24028cd4bb0f94d71c0717933a9c64'>patch) treec6bc4c3f57c99d56526acc97107ee6f2b722b14e parentc22952d2bea569a0ac15060aaf5c2c977b9c387e (diff)
Update translations from Pootle for LibO 3.4.1 rc2
Diffstat
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po9
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po19
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po11
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po5
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po70
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po181
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po14
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po11
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po11
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po59
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/02.po9
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/guide.po23
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/de/basctl/source/basicide.po8
-rw-r--r--translations/source/de/basic/source/app.po14
-rw-r--r--translations/source/de/chart2/source/controller/dialogs.po28
-rw-r--r--translations/source/de/connectivity/source/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/de/crashrep/source/all.po16
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/options.po108
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/tabpages.po15
-rw-r--r--translations/source/de/dbaccess/source/core/resource.po8
-rw-r--r--translations/source/de/dbaccess/source/ui/app.po11
-rw-r--r--translations/source/de/dbaccess/source/ui/querydesign.po9
-rw-r--r--translations/source/de/desktop/source/deployment/gui.po36
-rw-r--r--translations/source/de/desktop/win32/source/setup.po8
-rw-r--r--translations/source/de/extensions/source/abpilot.po9
-rw-r--r--translations/source/de/extensions/source/preload.po9
-rw-r--r--translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po8
-rw-r--r--translations/source/de/filter/source/pdf.po6
-rw-r--r--translations/source/de/filter/source/xsltdialog.po6
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po46
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po12
-rw-r--r--translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po14
-rw-r--r--translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/de/readlicense_oo/docs/readme.po15
-rw-r--r--translations/source/de/sc/source/ui/src.po6
-rw-r--r--translations/source/de/scaddins/source/analysis.po8
-rw-r--r--translations/source/de/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po9
-rw-r--r--translations/source/de/sfx2/source/appl.po6
-rw-r--r--translations/source/de/sfx2/source/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/de/svx/inc.po8
-rw-r--r--translations/source/de/svx/source/form.po8
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/config.po54
-rw-r--r--translations/source/de/swext/mediawiki/help.po15
-rw-r--r--translations/source/de/uui/source.po14
-rw-r--r--translations/source/de/wizards/source/formwizard.po8
-rw-r--r--translations/source/de/xmlsecurity/source/dialogs.po12
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po433
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po19
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po7
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po46
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po374
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po7
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po9
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po8
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po208
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po56
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/04.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po7
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po25
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po34
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po227
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po382
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po39
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po7
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po15
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/07.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po25
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po28
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po145
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po137
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po14
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po16
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po16
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath.po10
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/00.po44
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po141
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/02.po7
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/04.po7
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po28
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po19
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po7
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po67
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po7
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po239
-rw-r--r--translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po148
-rw-r--r--translations/source/es/basic/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/es/cui/source/customize.po2
-rw-r--r--translations/source/es/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/es/desktop/source/deployment/gui.po2
-rw-r--r--translations/source/es/desktop/source/deployment/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/es/desktop/source/deployment/registry/component.po2
-rw-r--r--translations/source/es/desktop/source/migration.po2
-rw-r--r--translations/source/es/desktop/win32/source/setup.po2
-rw-r--r--translations/source/es/editeng/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/es/extensions/source/bibliography.po2
-rw-r--r--translations/source/es/filter/source/pdf.po2
-rw-r--r--translations/source/es/filter/source/xsltdialog.po2
-rw-r--r--translations/source/es/fpicker/source/office.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po48
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po9
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po14
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po22
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po34
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po13
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po10
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po234
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po115
-rw-r--r--translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po5
-rw-r--r--translations/source/es/padmin/source.po2
-rw-r--r--translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sc/source/ui/pagedlg.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/es/scaddins/source/analysis.po2
-rw-r--r--translations/source/es/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/es/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--translations/source/es/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sd/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sd/source/ui/slideshow.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sd/source/ui/slidesorter/view.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sfx2/source/appl.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sfx2/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/es/starmath/source.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svl/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svtools/source/control.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svtools/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svtools/source/filter.vcl/filter.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svtools/source/java.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svtools/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svx/inc.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svx/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svx/source/engine3d.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svx/source/form.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svx/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svx/source/svdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svx/source/tbxctrls.po2
-rw-r--r--translations/source/es/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sw/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sw/source/ui/config.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sw/source/ui/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sw/source/ui/docvw.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sw/source/ui/fldui.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sw/source/ui/index.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sw/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sw/source/ui/table.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sw/source/ui/utlui.po2
-rw-r--r--translations/source/es/sysui/desktop/share.po2
-rw-r--r--translations/source/es/uui/source.po2
-rw-r--r--translations/source/es/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/es/wizards/source/schedule.po2
-rw-r--r--translations/source/eu/cui/source/dialogs.po7
-rw-r--r--translations/source/eu/cui/source/tabpages.po6
-rw-r--r--translations/source/eu/dbaccess/source/ui/dlg.po7
-rw-r--r--translations/source/eu/desktop/source/migration.po69
-rw-r--r--translations/source/eu/desktop/win32/source/setup.po8
-rw-r--r--translations/source/fr/sfx2/source/view.po9
-rw-r--r--translations/source/hu/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/id/basctl/source/basicide.po2
-rw-r--r--translations/source/id/basic/source/app.po12
-rw-r--r--translations/source/id/basic/source/classes.po2
-rw-r--r--translations/source/id/chart2/source/controller/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/id/connectivity/source/drivers/mozab.po4
-rw-r--r--translations/source/id/connectivity/source/resource.po4
-rw-r--r--translations/source/id/cui/source/customize.po4
-rw-r--r--translations/source/id/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/id/cui/source/options.po2
-rw-r--r--translations/source/id/cui/source/tabpages.po2
-rw-r--r--translations/source/id/dbaccess/source/core/resource.po4
-rw-r--r--translations/source/id/dbaccess/source/ext/macromigration.po4
-rw-r--r--translations/source/id/dbaccess/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/id/dbaccess/source/ui/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/id/desktop/source/deployment/gui.po4
-rw-r--r--translations/source/id/desktop/source/deployment/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/id/desktop/source/deployment/registry/component.po4
-rw-r--r--translations/source/id/desktop/source/migration.po4
-rw-r--r--translations/source/id/desktop/win32/source/setup.po4
-rw-r--r--translations/source/id/editeng/source/accessibility.po4
-rw-r--r--translations/source/id/editeng/source/editeng.po4
-rw-r--r--translations/source/id/editeng/source/items.po12
-rw-r--r--translations/source/id/editeng/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/id/editeng/source/outliner.po4
-rw-r--r--translations/source/id/extensions/source/propctrlr.po4
-rw-r--r--translations/source/id/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--translations/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--translations/source/id/filter/source/pdf.po4
-rw-r--r--translations/source/id/filter/source/xsltdialog.po4
-rw-r--r--translations/source/id/forms/source/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/id/fpicker/source/office.po4
-rw-r--r--translations/source/id/framework/source/classes.po4
-rw-r--r--translations/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--translations/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--translations/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po9
-rw-r--r--translations/source/id/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--translations/source/id/padmin/source.po2
-rw-r--r--translations/source/id/readlicense_oo/docs/readme.po10
-rw-r--r--translations/source/id/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--translations/source/id/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/id/reportdesign/source/ui/report.po2
-rw-r--r--translations/source/id/sc/source/ui/cctrl.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sc/source/ui/dbgui.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sc/source/ui/drawfunc.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sc/source/ui/miscdlgs.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/id/scaddins/source/analysis.po79
-rw-r--r--translations/source/id/sccomp/source/solver.po2
-rw-r--r--translations/source/id/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/id/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--translations/source/id/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--translations/source/id/sd/source/core.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sd/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sd/source/ui/slideshow.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sd/source/ui/slidesorter/view.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sd/source/ui/view.po2
-rw-r--r--translations/source/id/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--translations/source/id/sfx2/source/appl.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sfx2/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/id/sfx2/source/menu.po4
-rw-r--r--translations/source/id/starmath/source.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svl/source/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/id/svtools/source/control.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svtools/source/dialogs.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svtools/source/filter.vcl/filter.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svtools/source/java.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svtools/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/id/svtools/source/toolpanel.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svx/inc.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svx/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/id/svx/source/engine3d.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svx/source/gallery2.po2
-rw-r--r--translations/source/id/svx/source/src.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svx/source/stbctrls.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svx/source/svdraw.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svx/source/tbxctrls.po4
-rw-r--r--translations/source/id/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sw/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sw/source/ui/config.po2
-rw-r--r--translations/source/id/sw/source/ui/dbui.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sw/source/ui/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sw/source/ui/docvw.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sw/source/ui/fldui.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sw/source/ui/frmdlg.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sw/source/ui/index.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sw/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/id/sw/source/ui/table.po4
-rw-r--r--translations/source/id/sw/source/ui/utlui.po4
-rw-r--r--translations/source/id/swext/mediawiki/help.po13
-rw-r--r--translations/source/id/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--translations/source/id/uui/source.po4
-rw-r--r--translations/source/id/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/id/wizards/source/formwizard.po2
-rw-r--r--translations/source/id/xmlsecurity/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po223
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po435
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po44
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po100
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po127
-rw-r--r--translations/source/ja/cui/source/tabpages.po8
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--translations/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po18
-rw-r--r--translations/source/ja/starmath/source.po142
-rw-r--r--translations/source/ja/svx/source/stbctrls.po11
-rw-r--r--translations/source/ja/svx/source/svdraw.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po173
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po80
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po144
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po92
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po20
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po24
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po28
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po21
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po14
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po84
-rw-r--r--translations/source/oc/cui/source/options.po39
-rw-r--r--translations/source/pl/basctl/source/basicide.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/basic/source/app.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/basic/source/classes.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/cui/source/tabpages.po16
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po52
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po9
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po33
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po28
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po73
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po35
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po122
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po13
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po17
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po18
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath.po15
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/00.po19
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po20
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/02.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/04.po18
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po21
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po75
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po75
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po24
-rw-r--r--translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--translations/source/pl/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/starmath/source.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/inc.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/items.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/core/undo.po9
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/ribbar.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/table.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/utlui.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/vcl/source/src.po4
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po18
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/cui/source/customize.po11
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/cui/source/tabpages.po10
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po13
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sc/source/ui/dbgui.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po10
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/scp2/source/accessories.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sfx2/source/appl.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sfx2/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/svtools/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/svx/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/svx/source/svdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sw/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sw/source/ui/config.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sw/source/ui/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sw/source/ui/docvw.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sw/source/ui/frmdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sw/source/ui/index.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sw/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sw/source/ui/table.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/uui/source.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/pt/basctl/source/dlged.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/chart2/source/controller/dialogs.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/options.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/tabpages.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/dbaccess/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/editeng/source/outliner.po9
-rw-r--r--translations/source/pt/extensions/source/propctrlr.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/filter/source/pdf.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po140
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po18
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po12
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po40
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po16
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po72
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po32
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po20
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po36
-rw-r--r--translations/source/pt/padmin/source.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/ui/dbgui.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/ui/miscdlgs.po10
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/ui/src.po1415
-rw-r--r--translations/source/pt/sd/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sfx2/source/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/starmath/source.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/svx/inc.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/svx/source/dialog.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/core/undo.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/dbui.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/shells.po12
-rw-r--r--translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/vcl/source/src.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/wizards/source/euro.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/wizards/source/formwizard.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/wizards/source/importwizard.po8
-rw-r--r--translations/source/sk/cui/source/tabpages.po8
-rw-r--r--translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po72
-rw-r--r--translations/source/sk/sd/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/sfx2/source/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po9
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/accessibility.po9
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/core/undo.po9
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/config.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/fldui.po9
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/frmdlg.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/index.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--translations/source/sk/wizards/source/formwizard.po9
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po17
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po76
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po168
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po18
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po11
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po164
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po4
-rw-r--r--translations/source/ug/dbaccess/source/core/resource.po8
-rw-r--r--translations/source/ug/dbaccess/source/ext/macromigration.po10
-rw-r--r--translations/source/ug/dbaccess/source/ui/dlg.po12
-rw-r--r--translations/source/ug/dbaccess/source/ui/misc.po10
-rw-r--r--translations/source/ug/filter/source/pdf.po31
-rw-r--r--translations/source/ug/filter/source/xsltdialog.po10
-rw-r--r--translations/source/ug/fpicker/source/office.po14
-rw-r--r--translations/source/ug/padmin/source.po28
-rw-r--r--translations/source/ug/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--translations/source/ug/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--translations/source/ug/sd/source/ui/dlg.po27
-rw-r--r--translations/source/ug/sd/source/ui/slideshow.po19
-rw-r--r--translations/source/ug/sd/source/ui/slidesorter/view.po25
-rw-r--r--translations/source/ug/sd/source/ui/table.po13
-rw-r--r--translations/source/ug/sd/source/ui/view.po9
-rw-r--r--translations/source/ug/sfx2/source/appl.po27
-rw-r--r--translations/source/ug/sfx2/source/dialog.po20
-rw-r--r--translations/source/ug/svl/source/misc.po9
-rw-r--r--translations/source/ug/sw/source/ui/utlui.po23
-rw-r--r--translations/source/ug/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--translations/source/ug/uui/source.po29
-rw-r--r--translations/source/uk/sw/source/ui/utlui.po4
-rw-r--r--translations/source/vi/desktop/win32/source/rebase.po19
-rw-r--r--translations/source/vi/desktop/win32/source/setup.po24
-rw-r--r--translations/source/vi/editeng/source/items.po318
-rw-r--r--translations/source/vi/extensions/source/preload.po24
-rw-r--r--translations/source/vi/extensions/source/update/check.po15
-rw-r--r--translations/source/vi/filter/source/config/fragments/filters.po19
-rw-r--r--translations/source/vi/filter/source/graphicfilter/eps.po13
-rw-r--r--translations/source/vi/filter/source/pdf.po43
-rw-r--r--translations/source/vi/fpicker/source/office.po22
-rw-r--r--translations/source/vi/framework/source/classes.po15
-rw-r--r--translations/source/vi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po9
-rw-r--r--translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po83
-rw-r--r--translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po122
-rw-r--r--translations/source/vi/padmin/source.po35
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/core/undo.po28
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/app.po74
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/config.po45
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/dbui.po7
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/dochdl.po7
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/docvw.po58
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/frmdlg.po32
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/lingu.po7
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/misc.po76
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/shells.po9
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/table.po6
-rw-r--r--translations/source/vi/sw/source/ui/utlui.po25
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/core.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po4
495 files changed, 5983 insertions, 6276 deletions
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index bc8c71213a3..8cd5e2389a6 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 17:45+0200\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120307.xhp#tit.help.text
@@ -23008,7 +23009,7 @@ msgstr "<emph>Expression:</emph> низ или число, което трябв
#: 03100300.xhp#par_id3125864.9.help.text
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr "Когато преобразувате низов израз, датата и часът трябва да са във формат ММ.ДД.ГГГГ ЧЧ.ММ.СС, както за функциите <emph>DateValue</emph> и <emph>TimeValue</emph>. В числовите изрази цялата част на стройността представя датата, броена от 31 декември 1899 г., а дробната част представят часа."
+msgstr "Когато преобразувате низов израз, датата и часът трябва да са във формат ММ.ДД.ГГГГ ЧЧ.ММ.СС, както за функциите <emph>DateValue</emph> и <emph>TimeValue</emph>. В числовите изрази цялата част на стойността представя датата, броена от 31 декември 1899 г., а дробната част представя часа."
#: 03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text
msgctxt "03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index a120349a6da..777d039d970 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\"
#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr "<emph>Обобщаващите таблици</emph> (pivot tables) ви позволяват да комбинирате, сравнявате и анализирате големи количества данни. Можете да преглеждате различни обобщения на изходните данни, да визуализирате по-подробно интересуващите ви области и да създавате справки."
+msgstr "<emph>Обобщаващите таблици</emph> <emph>(pivot tables)</emph>) ви позволяват да комбинирате, сравнявате и анализирате големи количества данни. Можете да преглеждате различни обобщения на изходните данни, да визуализирате по-подробно интересуващите ви области и да създавате справки."
#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
index 45084bb5d63..6bf12da07bd 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Лента Таблица"
#: main0204.xhp#hd_id3145587.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Лента Таблица\">Лента Таблица</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Лента Таблица\">Лента Таблица</link>"
#: main0204.xhp#par_id3154252.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 05f8c9540df..34bfabb61d5 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Сигурност"
#: 00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
-msgstr "В случай, че се тревожите за проблеми със сигурността, свързани с използването на този софтуер, можете да се свържете с разработчиците чрез общодостъпния пощенски списък dev@openoffice.org. Ако желаете да обсъждате даден проблем с други потребители, изпратете съобщение до списъка discuss@openoffice.org."
+msgstr "В случай, че се тревожите за проблеми със сигурността, свързани с използването на този софтуер, можете да се свържете с разработчиците чрез общодостъпния пощенски списък <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">LibreOffice@lists.freedesktop.org</link>. Ако желаете да обсъждате даден проблем с други потребители, изпратете съобщение до списъка users@libreoffice.org."
#: 00000001.xhp#hd_id3168534.help.text
msgid "Downloads"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
index 1b7a1032103..a8c8b8d20e6 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:27+0200\n"
-"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 21:47+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1203,14 +1203,12 @@ msgid "Table Bar"
msgstr "Panel tabulky"
#: main0204.xhp#hd_id3145587.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Panel tabulky\">Panel tabulky</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Panel tabulky\">Panel tabulky</link>"
#: main0204.xhp#par_id3154252.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Panel <emph>Tabulka</emph> obsahuje funkce, které potřebujete pro práci s tabulkou. Objeví se, pokud umístíte kurzor do tabulky.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Panel <emph>Tabulka</emph> obsahuje funkce, které potřebujete pro práci s tabulkou. Objeví se, pokud umístíte kurzor do tabulky.</ahelp>"
#: main0204.xhp#hd_id319945759.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
@@ -1229,19 +1227,16 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Odstranit sloupec\">Odstranit sloupec</link>"
#: main0204.xhp#hd_id3134447820.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Návrh snímku</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Návrh tabulky\">Návrh tabulky</link>"
#: main0204.xhp#par_id16200812240344.help.text
-#, fuzzy
msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog Návrh tabulky. Poklepáním na náhled vložíte novou tabulku.</ahelp>"
+msgstr "Otevře dialog Návrh tabulky. Dvojitým kliknutím na náhled vložíte novou tabulku."
#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Vlastnosti objektu\">Vlastnosti objektu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Vlastnosti tabulky\">Vlastnosti tabulky</link>"
#: main0108.xhp#tit.help.text
msgid "Help"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po
index 1495b0f5ba7..83b6b30158c 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 21:53+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -67,7 +68,6 @@ msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Zobrazit\">Zobrazit</link>"
#: main0103.xhp#par_id3147338.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
msgstr "V této nabídce lze nastavit měřítko zobrazení a určit, které prvky budou zobrazeny. Většinu příkazů, které lze zadat v okně <emph>Příkazy</emph>, lze také zadat klepnutím myší, pokud jste již otevřeli okno <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Zobrazit - Prvky vzorce\">Zobrazit - Prvky vzorce</link>."
@@ -178,9 +178,8 @@ msgid "Formulas in Context"
msgstr "Vzorce v kontextu"
#: main0503.xhp#par_id3148774.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
-msgstr "Práci se vzorci lze usnadnit používáním místních nabídek, které můžete otevřít klepnutím pravým tlačítkem myši. To se týká především okna Příkazy. Tato místní nabídka obsahuje nejen všechny příkazy, které se nacházejí v okně Prvky vzorce, ale také mnoho dalších možností. Obsahuje také operátory a další prvky, které lze do vzorce vložit klepnutím myší, aniž by bylo nutno je ručně zadat do okna Příkazy."
+msgstr "Práci se vzorci lze usnadnit používáním místních nabídek, které můžete otevřít klepnutím pravým tlačítkem myši. To se týká především okna Příkazy. Tato místní nabídka obsahuje nejen všechny příkazy, které se nacházejí v okně Prvky vzorce, ale také operátory a další prvky, které lze do vzorce vložit klepnutím myší, aniž by bylo nutno je ručně zadat do okna Příkazy."
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 069fde76f32..ad8744701ab 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:32+0200\n"
-"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -741,7 +741,6 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: main0110.xhp#par_idN10626.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vybere aktuální tabulku.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 76be5825bdf..ab8ef0741e7 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "<variable id=\"info5\">Vælg <emph>Filer - Egenskaber - Statistik</emph>
#: 00000401.xhp#par_id315370199.help.text
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\">Vælg fanebladet <emph>Filer - Egenskaber - Sikkerhed</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Vælg fanebladet <emph>Filer - Egenskaber - Sikkerhed</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149570.66.help.text
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Specialtegn</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Vælg <emph>Formater - Punktopstilling... - Tilpas</emph> knappen <emph>Tegn</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Vælg knappen <emph>Formater - Punktopstilling... - Tilpas - Tegn</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
@@ -2590,15 +2590,15 @@ msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Aut
#: 00000406.xhp#par_id3155368.52.help.text
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Smartmærker</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Smartmærker</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155860.53.help.text
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Smartmærker</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Udvidelser</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153094.58.help.text
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Ordfuldførelse</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Lokale muligheder</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153945.114.help.text
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "Hvis du formaterer et dokument uden typografier, refereres dette som \"d
#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fjerne direkte formatering fra dokumentet ved at markere al tekst med genvejen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A og derefter vælge <emph>Formater - Fjern direkte formatering</emph>."
#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
@@ -5454,11 +5454,11 @@ msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Vis - Databaseobjekter - Forespørgsle
#: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Typ\">I et databasefil vindue skal du vælge <emph>Rediger - Database - Egenskaber - Avancerede indstillinger</emph> </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">I et databasevindue af typen ODBC eller Adressebog skal du vælge rediger - Database - Forbindelsestype</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
@@ -5466,11 +5466,11 @@ msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Stivalgsknap i forskellige guider / <emph>R
#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">I Et databasefil vindue af typen ODBC skal du vælge Rediger - Database - Forbindelsestype</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ldap\">I et databasefil vindue af typen Adressebog - LDAP skal du vælge Rediger - Database - Egenskaber</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3157896.9.help.text
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
@@ -5502,11 +5502,11 @@ msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">I et databasefilvindue skal du vælge <emp
#: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">I et databasefil vindue skal du klikke på ikonet <emph>Forespørgsler</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">I et databasefil vindue skal du klikke på ikonet <emph>Tabeller</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
@@ -5526,11 +5526,11 @@ msgstr "<variable id=\"entwab\">I et databasefilvindue skal du klikke på ikonet
#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">I et databasefil vindue skal du klikke på ikonet <emph>Forespørgsler</emph>, og vælg derefter <emph>Rediger - Rediger</emph>. Når de korresponderende felter ikke længere eksisterer ser du denne dialog</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Joins\">Åbn forespørgselsdesign og vælg <emph>Indsæt - Ny relation</emph> eller dobbeltklik på en forbindelseslinje mellem to tabeller.</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3151245.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"res/commandimagelist/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "<variable id=\"allgemein\">I et databasefilvindue, vælg <emph>Rediger -
#: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Træk og slip en tabel eller Forespørgsel ind i tabeldelen af et andet databasefil vindue</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3148560.66.help.text
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
@@ -5626,15 +5626,15 @@ msgstr "Sprog"
#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afgør hvordan talstrenge importeres.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis sprog er sat til Standard (til import af CSV) eller Automatisk (til import af HTML), vil Calc bruge det globalt indstillede sprog. Hvis Sprog er indstillet til et specifikt sprog, vil dette blive brugt når der importeres tal."
#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Når et HTML dokument importeres, kan indstillingen for sprog komme i konflikt med den globale indstilling for HTML. <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Brug lokaliteten 'Engelsk (USA)' for tal</link>. Den globale indstilling af HTML gælder kun hvis Automatisk sprog er valgt. Hvis du vælger et specifikt sprog i indstillingerne for import af HTML, vil den globale instilling blive ignoreret."
#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text
msgid "From Row"
@@ -5731,31 +5731,31 @@ msgstr "Andre indstillinger"
#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
msgid "Sets some other import options."
-msgstr ""
+msgstr "Sætter visse andre importindstillinger."
#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
msgid "Quoted fields as text"
-msgstr ""
+msgstr "Felter med citationstegn som tekst"
#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Når denne indstilling er aktiveret, vil felter og celler der er omkranset af citationstegn (hvor både første og sidste tegn i strengen er lig med den valgte tekstskilletegn) blive importeret som tekst.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text
msgid "Detect special numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Detekter specielle tal"
#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Når denne indstilling er aktiveret, vil Calc automatisk genkende alle talformater, inklusiv specielle talformater såsom datoer, tidspunkter og videnskabelig notation.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Det valgte sprog har indflydelse på, hvordan sådanne specielle tal genkendes, da forskellige sprog og regioner har forskellige konventioner for specialtal."
#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Når denne indstilling er deaktiveret vil Calc kun genkende og konvertere decimaltal. De øvrige, inklusiv tal i videnskabelig notation, vil blive importeret som tekst. Et decimaltal kan indeholde cifrene 0-9, tusind-skilletegn og et decimal-skilletegn. Tusind-skilletegn og decimal-skilletegn kan variere ud fra det valgte sprog og region."
#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text
msgid "Fields"
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "Kolonnetype"
#: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Vælg en kolonne i forhåndsvisningsvinduet og vælg herefter hvilken datatype du vil tildele de importerede data.</ahelp> Du kan vælge en af følgende muligheder:"
#: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text
msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text"
@@ -5970,35 +5970,35 @@ msgstr "Menuen Formater"
#: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab\">Åben værktøjslinien <emph>Formularkontrolelementer</emph>, klik på ikonet <emph>Flere kontrolementer</emph>, klik på ikonet <emph>Tabelkontrolelement</emph> og træk musen for at oprette et felt.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Åben værktøjslinien <emph>Formularkontrolelementer</emph>, klik på ikonet <emph>Flere kontrolementer</emph>, klik på ikonet <emph>Tabelkontrolelement</emph> og træk musen for at oprette et felt. Ingen databaseforbindelse er tilladt i den aktuelle formular.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Åben værktøjslinien <emph>Formularkontrolelementer</emph>, klik på ikonet <emph>Flere kontrolementer</emph>, klik på ikonet <emph>Tabelkontrolelement</emph> og træk musen for at oprette et felt. Der skal eksistere en databaseforbindelse.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Åben værktøjslinien <emph>Formularkontrolelementer</emph>, klik på ikonet <emph>Kombinationsfelt</emph> eller <emph>listefelt</emph> og træk musen for at oprette et felt. En databaseforbindelse skal eksistere i formularen.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3148825.121.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Åben værktøjslinien <emph>Formularkontrolelementer</emph>, klik på ikonet <emph>Kombinationsfelt</emph> eller <emph>listefelt</emph> og træk musen for at oprette et felt. En databaseforbindelse skal eksistere i formularen: Guide - side 1.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3155434.122.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Åben værktøjslinien <emph>Formularkontrolelementer</emph>, klik på ikonet <emph>Kombinationsfelt</emph> eller <emph>listefelt</emph> og træk musen for at oprette et felt. En databaseforbindelse skal eksistere i formularen: Guide - side 2.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3151378.123.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Åben værktøjslinien <emph>Formularkontrolelementer</emph>, klik på ikonet <emph>listefelt</emph> og træk musen for at oprette et felt. En databaseforbindelse skal eksistere i formularen: Guide - side 3.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Åben værktøjslinien <emph>Formularkontrolelementer</emph>, klik på ikonet <emph>kombinationsfelt</emph> og træk musen for at oprette et felt. En databaseforbindelse skal eksistere i formularen: Guide - side 3.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3154923.2.help.text
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 6b216b0e9c1..69140e80b6a 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-03 18:42+0200\n"
-"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 17:53+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Fontwork"
#: 05280000.xhp#hd_id3146959.51.help.text
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (forrige version)</link></variable>"
#: 05280000.xhp#par_id3151097.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Menuplacering"
#: 06140102.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
-msgstr "Flytter det valgte menuelement én plads op eller én plads ned i menuen, når du klikker på piletasterne."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter det valgte menuelement én plads op eller én plads ned i menuen, når du klikker på piletasterne.</ahelp>"
#: 05110500.xhp#tit.help.text
msgid "Shadows"
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Nøgleord"
#: about_meta_tags.xhp#par_id3156422.7.help.text
msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META Name=\"Nøgleord\" Content=\"Feltindhold\">"
+msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONtent=\"Field Content\">"
#: about_meta_tags.xhp#par_id3151041.8.help.text
msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3151041.8.help.text"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: about_meta_tags.xhp#par_id3125863.9.help.text
msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAVN=\"Beskrivelse\" Indhold=\"Felt Indhold\">"
+msgstr "<META NAVN=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
#: about_meta_tags.xhp#par_id3159149.10.help.text
msgid "Info fields 1...4"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Infofelter 1...4"
#: about_meta_tags.xhp#par_id3157892.11.help.text
msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAVN=\"Info feltnavn\" Indhold=\"Felt Indhold\">"
+msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
#: about_meta_tags.xhp#par_id3155855.22.help.text
msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box. "
@@ -2436,11 +2436,11 @@ msgstr "Tilføj kommandoer"
#: 06140100.xhp#par_idN107EE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Tilføj kommandoer. Vælg en kommando og klik på <emph>Tilføj</emph> eller træk-og-slip kommandoen ind i dialogboksen <emph>Tilpas</emph>.</ahelp>"
#: 06140100.xhp#par_idN40723.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg en kommando og klik derefter på <emph>Tilføj</emph> eller træk-og-slip kommandoen ind i dialogboksen <emph>Tilpas</emph>.</ahelp>"
#: 06140100.xhp#par_idN107F9.help.text
msgid "Command"
@@ -2538,15 +2538,15 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
#: 05100600.xhp#tit.help.text
msgid "Center (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer (vertikalt)"
#: 05100600.xhp#hd_id3149874.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertival)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Centrér (vertikalt)</link>"
#: 05100600.xhp#par_id3149048.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Centrerer indholdet af en celle mellem toppen og bunden af cellen.</ahelp>"
#: 05100600.xhp#par_id3149525.121.help.text
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
@@ -3208,15 +3208,15 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formater\">Formater</l
#: 06030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Farveerstatter"
#: 06030000.xhp#hd_id3156324.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Pipette</link>"
#: 06030000.xhp#par_id3145138.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Åbner dialogen til farveerstatteren, hvor du har mulighed for at erstatte farver i bitmap og grafik i metafiler</ahelp>"
#: 06030000.xhp#par_id3151262.24.help.text
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
#: 06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text
msgctxt "06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Pipette"
#: 06030000.xhp#par_id3153683.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg en af de fire kildefarvebok
#: 06030000.xhp#hd_id3149827.5.help.text
msgid "Color Replacer color"
-msgstr ""
+msgstr "Pipettefarve"
#: 06030000.xhp#par_id3146957.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser farven i det valgte billede der befinder sig direkte under musemarkørens nuværende position. Denne funktion virker kun hvis farvevælgeren er valgt.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text"
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Kildefarve"
#: 06030000.xhp#par_id3149903.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser farven i det valgte billede, som du vil erstatte. Vælg kildefarven, klik her, klik så i farveerstatteren og derefter på en farve i det valgte billede.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3150085.15.help.text
msgid "Tolerance"
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Måned som 3."
#: 05020301.xhp#par_id3146928.42.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id3146928.42.help.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: 05020301.xhp#par_id3145594.43.help.text
msgid "Month as 03."
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "Dag som 2"
#: 05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 05020301.xhp#par_id3146969.51.help.text
msgid "Day as 02"
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Æra i den Japanske gengou-kalender, enkelt tegn (mulige værdier er: M,
#: 05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 05020301.xhp#par_id3163806.122.help.text
msgid "Era, abbreviation"
@@ -4187,12 +4187,12 @@ msgstr "Y"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811563396.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563396.help.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811563385.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563385.help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811563472.help.text
msgid "H"
@@ -4201,10 +4201,9 @@ msgstr "H"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811563430.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563430.help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811563488.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563488.help.text"
msgid "G"
msgstr "G"
@@ -4216,12 +4215,12 @@ msgstr "Tysk - de"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811563518.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563518.help.text"
msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "J"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811563735.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563735.help.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811563823.help.text
msgid "Netherlands - nl"
@@ -4248,12 +4247,12 @@ msgstr "A"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811563980.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563980.help.text"
msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "J"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811564065.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564065.help.text"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: 05020301.xhp#par_id100220081156407.help.text
msgid "Italian - it"
@@ -4267,7 +4266,7 @@ msgstr "A"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811564042.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564042.help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 05020301.xhp#par_id100220081156412.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156412.help.text"
@@ -4299,12 +4298,12 @@ msgstr "Spansk - es"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811564390.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564390.help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811564319.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564319.help.text"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: 05020301.xhp#par_id100220081156433.help.text
msgid "Danish - da"
@@ -4352,7 +4351,7 @@ msgstr "P"
#: 05020301.xhp#par_id1002200811564715.help.text
msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564715.help.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: 05020301.xhp#hd_id3149929.227.help.text
msgid "Entering Dates"
@@ -4994,7 +4993,7 @@ msgstr "Fuld bredde"
#: 05220000.xhp#par_id3150244.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankrer teksten til den fulde bredde af tegningsobjektet eller tekstobjektet.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text
msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text"
@@ -5396,11 +5395,11 @@ msgstr "Eksempler"
#: 02100001.xhp#par_id956834773.help.text
msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
-msgstr ""
+msgstr "e([:digit:])? -- søger efter 'e' efterfulgt af nul eller et ciffer. Bemærk at alle navngivne klasser, såsom [:digit:], for tiden skal indrammes i parenteser."
#: 02100001.xhp#par_id952368773.help.text
msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
-msgstr ""
+msgstr "^([:digit:])$ -- søger efter linjer eller celler der indeholder et enkelt ciffer."
#: 02100001.xhp#par_id9568773.help.text
msgid "You can combine the search terms to form complex searches."
@@ -6206,7 +6205,6 @@ msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and
msgstr "Finder attributterne <emph>Afstand</emph> (standard, udvidet, smal) og Parvis knibning."
#: 02100200.xhp#hd_id3145261.12.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "02100200.xhp#hd_id3145261.12.help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
@@ -6417,7 +6415,7 @@ msgstr "Indsætte kommentarer"
#: 04050000.xhp#par_id1830500.help.text
msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box."
-msgstr ""
+msgstr "I Writer indsætter kommandoen <item type=\"menuitem\">Indsæt - Kommentar</item> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C tastekombinationen en et kommentaranker på den nuværende markørposition. I margenen vises en kommentarkasse hvor du kan skrive din kommentartekst. Ankeret og kassen er forbindet med en streg."
#: 04050000.xhp#par_id0915200910571516.help.text
msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
@@ -6571,7 +6569,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: 02220100.xhp#bm_id1202200909085990.help.text
msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hotspots;egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>egenskaber;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>Imagemap;hotspotegenskaber</bookmark_value>"
#: 02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text
msgctxt "02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text"
@@ -6823,7 +6821,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Indtast et navn for hyperlink
#: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
-msgstr "<A HREF=\"http://da.openoffice.org\" NAVN=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
+msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
#: 05020400.xhp#hd_id3155923.20.help.text
msgid "Frame"
@@ -6909,11 +6907,11 @@ msgstr "Tildele en adgangskode for at forhindre at brugere laver uautoriseret æ
#: password_dlg.xhp#par_id31222.help.text
msgid "The open password must be entered to open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskoden til fildeling skal indtastes før filen kan åbnes."
#: password_dlg.xhp#par_id313339.help.text
msgid "The permission password must be entered to edit the document."
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskoden til beskyttelse skal indtastes før dokumentet kan redigeres."
#: password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text
msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text"
@@ -6940,11 +6938,11 @@ msgstr "Fortryd adgangskode beskyttelse"
#: password_dlg.xhp#par_id3146109.69.help.text
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
-msgstr ""
+msgstr "For at fjerne en adgangskode skal dokumentet først åbnes og herefter gemmes uden adgangskode."
#: password_dlg.xhp#par_id31323250502.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klik for at vise eller skjule indstillingerne for brug af kodeord ved fildeling.</ahelp>"
#: 01160000.xhp#tit.help.text
msgid "Send"
@@ -6975,7 +6973,6 @@ msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "E-mail som OpenDocument-regneark"
#: 01160000.xhp#par_id5917844.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01160000.xhp#par_id5917844.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner et nyt vindue i dit standardprogram til e-mail med det aktuelle dokument som bilag. OpenDocument-filformatet bliver brugt.</ahelp>"
@@ -7273,7 +7270,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Enter your custom conten
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Indtast dit brugerdefinerede indhold. Du kan ændre navnet, typen og indholdet for hver række. Du kan tilføje eller fjerne rækker. Elementer bliver eksporteret som metadata til andre filformater.</ahelp>"
#: 01100300.xhp#hd_id0811200812071796.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01100300.xhp#hd_id0811200812071796.help.text"
msgid "Add"
msgstr "Adder"
@@ -7810,27 +7806,27 @@ msgstr "Synonymordbogen er ikke tilgængelig for alle sprog."
#: 06020000.xhp#hd_id3147571.5.help.text
msgid "Current word"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende ord"
#: 06020000.xhp#par_id3159233.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser det nuværende ord eller det relaterede begreb, som du valgte ved at dobbeltklikke på en linje i listen over alternativer. Du kan også indtaste tekst direkte i denne kasse for at lave et opslag på teksten</ahelp>"
#: 06020000.xhp#hd_id3647571.5.help.text
msgid "Arrow left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstrepil"
#: 06020000.xhp#par_id369233.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Husker det tidligere indhold i \"Nuværende ord\" tekstfeltet.</ahelp>"
#: 06020000.xhp#hd_id3154983.7.help.text
msgid "Alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#: 06020000.xhp#par_id3149182.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på en post i listen over alternativer for at kopiere det relaterede begreb til \"Erstat med\" tekstfeltet. Dobbeltklik på en post for at kopiere det relaterede begreb til \"Nuværende ord\" tekstfeltet og lav et opslag på begrebet.</ahelp>"
#: 06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text
msgctxt "06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text"
@@ -7839,16 +7835,17 @@ msgstr "Erstat med"
#: 06020000.xhp#par_id3150693.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordet eller ordene i \"Erstat med\" tekstfeltet erstatter det originale ord i dokumentet hvis du klikker på Erstat knappen. Du kan også indtaste tekst direkte i dette felt.</ahelp>"
#: 06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text
msgctxt "06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
+# Den linkede hjemmeside virker ikke.
#: 06020000.xhp#par_id3159157.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.services.openoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg sproget for synonymordbogen.</ahelp>Du kan installere sprog med synonymordbøger via <link href=\"http://extensions.services.openoffice.org/\">Extensions</link> siden."
#: 06130500.xhp#tit.help.text
msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text"
@@ -8629,77 +8626,77 @@ msgstr "På fanebladet Generelt finder du de vigtigste kontrolelementer til uds
#: 01130000.xhp#par_id2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afgør hvor vidt farver og objekter indsat i sidens baggrund (Formater - Side - Baggrund) bliver printet eller ej.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afgør hvor vidt grafik og tegninger eller OLE objekter i dit tekstdokument bliver printet eller ej.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktiver denne mulighed for at udskrive tekst der er markeret som skjult.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktiver denne indstilling for at udskrive tekstpladsholdere. Deaktiver den for at udelade tekstpladsholdere fra udskrivninger.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver om formularkontrolelementer i tekstdokumenter skal udskrives.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver om tekst altid skal udskrives med sort.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hvis denne indstilling er aktiveret, bliver automatisk indsatte blanke sider udskrevet. Det er det bedste, hvis du udskriver på begge sider af papiret. I en bog kan afsnitstypografien \"Kapitel\" for eksempel være sat til altid at begynde på en side med ulige sidenummer. Hvis det foregående kapitel slutter på en side med ulige sidenummer, vil %PRODUCTNAME indsætte en blank side med lige sidenummer. Denne indstilling styrer, om siden med lige sidenummer skal udskrives </ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id16.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiv hvor eventuelle kommentarer skal udskrives.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id18.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">\"Specify where to print comments (if any).\"</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">\"Angiv hvor eventuelle kommentarer skal udskrives.\"</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id20.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver om du vil have dokumentets navn inkluderet i udskriften.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id22.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver om indholdet af kommandovinduet skal inkluderes i bunden af udskriften.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id24.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Placerer en tynd kant om formelområdet i udskriften.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id26.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskriver formlen uden at tilpasse den aktuelle skriftstørrelse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id28.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tilpasser formlen til det sideformat der anvendes i udskriften.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id30.help.text
msgctxt "01130000.xhp#par_id30.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formindsker eller forøger størrelsen af den udskrevne formel med den angivne faktor.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id32.help.text
msgctxt "01130000.xhp#par_id32.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formindsker eller forøger størrelsen af den udskrevne formel med en angivet faktor.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id34.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hvis markeret bliver tomme sider, som ikke har celleindhold eller tegneobjekter, ikke udskrevet.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id36.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">På printere med flere bakker specificerer denne valgmulkighed, om den anvendte papirbakke specificeres af printerens systemindstillingere.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3149164.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
@@ -8707,7 +8704,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskriver hele dokumentet.</ahelp
#: 01130000.xhp#par_id3152944.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskriver kun de sider eller dias som du angiver i feltet <emph>Sider</emph>.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3150244.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
@@ -8715,11 +8712,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskriver kun de valgte områder
#: 01130000.xhp#par_id3146848.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For at udskrive en række sammenhængende sider skal du bruge et format som 3-6. For at udskrive enkelte sider skal du bruge et format som 7;9;11. Du kan udskrive kombinationer af sammenhængende sider og enkelte sider med et format som 3-6;8;10;12.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3150772.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskriver til en fil i stedet for en printer.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id38.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
@@ -8727,7 +8724,7 @@ msgstr ""
#: 01130000.xhp#par_id40.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker for at udskrive sider i omvendt rækkefølge.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3145069.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
@@ -8743,7 +8740,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner dialogen Printeregenskaber
#: 01130000.xhp#par_id42.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis/Skjul detaljeret information om den valgte printer.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3149511.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
@@ -8751,7 +8748,7 @@ msgstr ""
#: 01130000.xhp#par_id44.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiv de sider der skal være med i output.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id46.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
@@ -8759,7 +8756,7 @@ msgstr ""
#: 01130000.xhp#par_id48.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg hvilke sider af brouchuren, der skal printes.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id0818200904102910.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
@@ -8771,48 +8768,46 @@ msgstr ""
#: 01130000.xhp#par_id52.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg den rækkefølge som siderne skal udskrives i.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id54.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg papirets retning.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id56.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg marginen mellem udskrivningsområdet og papirets kant.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id58.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg marginen mellem individuelle sider på hvert ark papir.</ahelp>"
-# 75%
+# 75%
# 92%
#: 01130000.xhp#par_id60.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slet den aktuelle kommentar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg antal rækker.</ahelp>"
# 75%
#: 01130000.xhp#par_id62.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slet den aktuelle kommentar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg antal kolonner.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id64.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg hvor mange sider der skal udskrives på hvert ark papir.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id66.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskriv flere sider på hvert ark papir.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id68.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg hvilke dele af dokumentet der skal udskrives.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id70.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg hvor mange dias der skal udskrives på hver side.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id72.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 96005ab6bfd..82964d5dcd6 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-07 15:36+0200\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Fejl opstod"
#: 01170202.xhp#par_id3149485.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">Hændelsen <emph>Fejl opstod</emph> bliver aktiveret, hvis der opstår en fejl under brug af datakilden.</ahelp> Dette gælder formularer, rullelister og kombinationsfelter."
#: 09070400.xhp#tit.help.text
msgctxt "09070400.xhp#tit.help.text"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Indlæs URL\">Indlæs
#: 07010000.xhp#par_id3155364.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indlæser et dokument angivet med en indtastet URL. Du kan skrive en ny URL, redigere en URL, eller vælge en fra listen. Viser den komplette sti for det aktuelle dokument.</ahelp>"
#: 07010000.xhp#par_idN108C6.help.text
msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Bag
#: 02170000.xhp#par_id3149140.2.help.text
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Klik her for at åbne en værktøjslinje hvor du kan vælge en baggrundsfarve for et afsnit. Farven gælder baggrunden for det aktuelle afsnit eller de markerede afsnit.</ahelp></variable>"
#: 02170000.xhp#par_id3147276.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
@@ -5740,7 +5740,7 @@ msgstr "Sammenligningsoperatorer"
#: 12090101.xhp#par_id3155364.2.help.text
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende sammenlignende operatorer kan sættes under <item type=\"menuitem\">Betingelse</item> i dialogen <item type=\"menuitem\">Standardfilter</item>."
#: 12090101.xhp#par_id3145313.3.help.text
msgid " <emph>Comparative operator</emph> "
@@ -8269,7 +8269,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Luk vin
#: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Luk det aktuelle vindue.</ahelp> Vælg <emph>Vindue - Luk vindue</emph> eller tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. I forhåndsvisning af side i $[officename] Writer og Calc kan du lukke det aktuelle vindue ved at klikke på knappen <emph>Luk forhåndsvisning</emph>."
#: 10100000.xhp#par_id3147143.5.help.text
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index c34a0fbd45f..f49f9149337 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-07 15:42+0200\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 23:46+0200\n"
+"Last-Translator: Ejnar <gm@ezr.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -443,9 +443,10 @@ msgstr "For at få yderligere overblik over supportmulighederne kan du også kig
msgid "Local language support pages"
msgstr "Supportsider for lokalt sprog"
+# Flere xml tags resulterer i xmltags og urltags fejl
#: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr "%PRODUCTNAME lokaliseringsprojekterne tilbyder support på lokale sprog. Du kan finde et overblik over lokaliseringsprojekterne her: <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Du kan finde dansksproget hjælp og support på det danske %PRODUCTNAME site her: <link href=\"http://da.libreoffice.org/\">da.libreoffice.org</link> og på det danske supportsite her:<link href=\"http://www.oooforum.dk/\">www.oooforum.dk</link> ."
+msgstr "%PRODUCTNAME lokaliseringsprojekterne tilbyder support på lokale sprog. Du kan finde et overblik over lokaliseringsprojekterne her: <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Du kan finde dansksproget hjælp og support på det danske %PRODUCTNAME site her: <link href=\"http://da.libreoffice.org/\">da.libreoffice.org</link> og på det danske supportsite her:<link href=\"http://www.oooforum.dk/\">www.oooforum.dk</link>."
#: 00000001.xhp#hd_id2611386.help.text
msgid "Mailing lists"
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Hvis du vil deltage aktivt i det verdensomspændende %PRODUCTNAME fælle
#: 00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Besøg siden <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved</link> og følg derfra de forskellige links for bidragsydere."
#: 00000002.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000002.xhp#tit.help.text"
@@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Indeks- og fuldtekstsøgningerne gælder altid for det aktuelle %PRODUCT
#: 00000100.xhp#par_id3150699.help.text
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
-msgstr ""
+msgstr "Hjælpen henviser til standardindstillingerne for programmet på et standardsystem. Beskrivelser af farver, musehandlinger eller andre elementer som kan ændres af indstillingerne, kan derfor afvige for dit program og system."
#: 00000100.xhp#par_id3150618.1.help.text
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b6eb5ae8dc7..43d7ff1af70 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:01+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 15:01+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fax.xhp#tit.help.text
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "De tilgængelige muligheder afhænger af indholdet i udklipsholderen."
#: pasting.xhp#hd_id3144547360.help.text
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "I Writer tekstdokumenter kan du trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+V for at indsætte indholdet af klippebordet som uformateret tekst."
#: pasting.xhp#par_idN10749.help.text
msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Når du indtaster tekst og bemærker, at en tekst automatisk er blevet k
#: autocorr_url.xhp#par_id3149235.4.help.text
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ikke bemærker konverteringen, kan du senere vælge hyperlinket, åbne genvejsmenuen og der vælge <emph>Fjern hyperlink</emph>."
#: autocorr_url.xhp#hd_id3152350.9.help.text
msgid "Turn off URL Recognition"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 62d1b73d8fa..92da871ce5d 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-07 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:55+0200\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_C
#: 01070300.xhp#par_id3149670.33.help.text
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seittext\">Markøren eller en konturlinje for grafikobjektet skal være inden for gribeområdet.</variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3148947.38.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_S
#: 01070300.xhp#par_id3147228.34.help.text
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Markøren eller en konturlinje for grafikobjektet skal være inden for gribeområdet.</variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3148922.39.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_
#: 01070300.xhp#par_id3149483.35.help.text
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Dette gælder kun hvis markøren eller en konturlinje for grafikobjektet er inden for gribeområdet.</variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3146146.40.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">Bestemmer udskriftsindstillingerne for regneark.</ahelp>
#: 01060700.xhp#par_id3155892.3.help.text
msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Udskriv</emph> definerer indstillingerne for alle regneark. For at definere indstillinger for det aktuelle regneark, skal du vælge <emph>Filer - Udskriv</emph> og derefter klikke på knappen <emph>Valgmuligheder</emph>."
#: 01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text
msgctxt "01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text"
@@ -5082,7 +5082,6 @@ msgstr "Andre indstillinger"
# 97%
#: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
msgstr "Ignorer ~ og ' i slutningen af linjen"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index e933ed96fc2..2aad3af4b24 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">Du kan vælge mellem forskellige typ
#: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Det følgende er en komplet liste over alle typer af parenteser. Ikonet ved siden at parentestypen indikerer at den kan findes gennem vinduet Elementer (menuen Vis - Elementer) eller i højreklikmenuen i vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
#: 03090500.xhp#hd_id3154277.4.help.text
msgid "Bracket types"
@@ -3436,10 +3436,9 @@ msgstr "Indtastede kommandoer"
# 75%
#: 03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbol i formelelement vindue"
+msgstr "Symbol i vinduet formelelement"
#: 03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text
msgctxt "03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text"
@@ -3679,7 +3678,7 @@ msgstr "Klammeparenteser (tuborgklammer) \"{}\" bruges til at gruppere udtryk fo
#: 03091100.xhp#par_id3151392.5.help.text
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Parentessæt blev tidligere indsat i vinduet Elementer eller direkte i vinduet Kommandoer som \"left lbrace <?> right rbrace\". Nu kan sæt af højre og venstre parenteser også indsættes med \"lbrace\" og \"rbrace\", med eller uden wildcards."
#: 03091100.xhp#par_id3147403.6.help.text
msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
@@ -3891,11 +3890,11 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Mængdeoperationer\">M
#: 03090800.xhp#par_id3154641.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Tilknyt forskellige sætoperatorer til karaktererne i din <emph>$[officename] Math</emph> formel. De enkelte operatorer vises i den nederste del af vinduet Elementer</ahelp>. Brug <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">højreklikmenuen</link> i vinduet <emph>Kommandoer</emph> for at se en identisk liste over de enkelte funktioner. De operatorer der ikke er at finde i vinduet Elementer skal indtastes manuelt i vinduet Kommandoer. Du kan også indtaste andre dele af formlen manuelt, også hvis de pågældende symboler allerede findes i vinduet Elementer."
#: 03090800.xhp#par_id3149290.3.help.text
msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Efter klik på ikonet <emph>Sæt operationer</emph> i vinduet Elementer, vil yderligere ikoner blive vist i den nederste del af vinduet. Klik bare på et symbol her for at indsætte operationen i formlen, som er åben i vinduet Kommandoer."
#: 03090800.xhp#hd_id3147258.4.help.text
msgid "The set operations in detail:"
@@ -4249,7 +4248,7 @@ msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" nam
#: 03091500.xhp#par_id3149502.350.help.text
msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref\">Denne referencesektion indeholder lister over mange operatorer, funktioner, symboler og formateringsmuligheder som er tilgængelig i <emph>$[officename] Math</emph>. Mange af funktionerne kan indsættes ved hjælp af ikonet i vinduet <emph>Elementer</emph> eller ved hjælp af højreklikmenuen i vinduet <emph>Kommandoer</emph>.</variable>"
#: 03090300.xhp#tit.help.text
msgctxt "03090300.xhp#tit.help.text"
@@ -4266,11 +4265,11 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operatorer\">Operatorer
#: 03090300.xhp#par_id3149755.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">Du kan vælge mellem mange forskellige operatorer for at strukturere din <emph>$[officename] Math</emph> formel. Alle variable operatorer viser sig i den nederste del af vinduet Elementer.</ahelp> De bliver også listet i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">højreklikmenuen</link> i vinduet <emph>Kommandoer</emph>. De operatorer som ikke findes i vinduet Elementer eller i højreklikmenuen skal indtastes manuelt i vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
#: 03090300.xhp#par_id3153576.36.help.text
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Det følgende er en komplet liste over de tilgængelige operatorer. Et ikon ved siden af operatorens navn indikerer at den kan benyttes gennem vinduet Elementer (vælg <emph>Vis - Elementer</emph>) eller i højreklikmenuen i vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
#: 03090300.xhp#hd_id3147516.37.help.text
msgid "Operator Functions"
@@ -4542,25 +4541,24 @@ msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visibl
#: 03070000.xhp#tit.help.text
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater"
#: 03070000.xhp#bm_id3153768.help.text
msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>opdatering af formelvisning</bookmark_value><bookmark_value>formelvisning; opdater</bookmark_value>"
# 82%
#: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Formater\">Formater</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Opdater</link>"
#: 03070000.xhp#par_id3153729.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Denne kommando opdaterer formlen i dokumentvinduet.</ahelp>"
#: 03070000.xhp#par_id3145253.3.help.text
msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Ændringer i vinduet <emph>Kommandoer</emph> opdateres automatisk hvis <emph>AutoOpdater visning</emph> er aktiveret."
#: 03050000.xhp#tit.help.text
msgid "Zoom Out"
@@ -4576,7 +4574,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Formindsk\">Formindsk</
#: 03050000.xhp#par_id3150249.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Begræns visningsskalaen af formler med 25%.</ahelp> Zoomfaktoren vises i statuslinjen. Et udvalg af mulige zoommuligheder er tilgængelig gennem <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">højreklikmenuen</link>. Højreklikmenuen i arbejdsområdet indeholder også mulighed for at zoome."
#: 02100000.xhp#tit.help.text
msgid "Next Error"
@@ -4628,7 +4626,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Forstør\">Forstør</li
#: 03040000.xhp#par_id3154490.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Forøg visningsfaktoren for formlen med 25%.</ahelp> Den aktuelle zoomfaktor vises i statuslinjen. Et udvalg af zoommuligheder er tilgængelig i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">højreklikmenuen</link>. Højreklikmenuen i arbejdsområdet består også af forskellige muligheder for at zoome."
#: 05010100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05010100.xhp#tit.help.text"
@@ -4984,10 +4982,9 @@ msgstr "Indtastede kommandoer"
# 75%
#: 03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbol i formelelement vindue"
+msgstr "Symbol i vinduet Formelelement "
#: 03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text
msgctxt "03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text"
@@ -5244,11 +5241,11 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Funktioner\">Funktioner
#: 03090400.xhp#par_id3155374.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Vælg en funktion i den nederste del af vinduet.</ahelp> Disse funktioner er også oplistet i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">kontekstmenuen</link> til vinduet <emph>Kommandoer</emph> . Enhver funktion, der ikke findes i vinduet Elementer skal tastes manuelt i vinduet Kommandoer."
#: 03090400.xhp#par_id3150760.3.help.text
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Det følgende er en liste over alle funktioner, som ses i vinduet <emph>Elementer</emph>. Ikonet ved siden af funktionen viser, at den kan tilgås gennem vinduet Elementer (menu Vis - Elementer) eller gennem kontekstmenuen til vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
#: 03090400.xhp#hd_id3156319.4.help.text
msgid "List of functions"
@@ -5587,10 +5584,9 @@ msgstr "Indtastede kommandoer"
# 75%
#: 03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbol i formelelement vindue"
+msgstr "Symbol i vinduet Formelelement "
#: 03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text
msgctxt "03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text"
@@ -5923,11 +5919,11 @@ msgstr "<bookmark_value>visninger; maksimal størrelse</bookmark_value><bookmark
#: 03060000.xhp#hd_id3147340.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Vis alle</link>"
#: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser hele formlen størst muligt, så alle elementer er inkluderet. Formlen reduceres eller forstørres så alle formelelementer kan vises i arbejdsområdet.</ahelp> Den nuværende zoomfaktor vises på statuslinjen. Et udvalg af zoom-muligheder kan ses gennem <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">genvejsmenuen</link>. Genvejsmenuen i arbejdsområdet indeholder også zoom-kommandoer. Ikonets navn er \"Vis alle\", navnet på kommandoen i genvejsmenuen er \"Vis alle\". Zoom-kommandoer og ikoner er kun tilgængelige i Math-dokumenter, ikke i indlejrede Math-objekter."
#: 03090904.xhp#tit.help.text
msgid "Matrix with Varying Font Sizes"
@@ -5968,10 +5964,9 @@ msgstr "Indtastede kommandoer"
# 75%
#: 03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbol i formelelement vindue"
+msgstr "Symbol i vinduet Formelelement"
#: 03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text
msgctxt "03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text"
@@ -6113,7 +6108,7 @@ msgstr "Bredt mellemrum/gab"
#: 03091509.xhp#par_id318637799.help.text
msgid "Suppress horizontal space between elements"
-msgstr ""
+msgstr "Undertryk vandret afstand mellem elementer"
#: 03090907.xhp#tit.help.text
msgctxt "03090907.xhp#tit.help.text"
@@ -6171,15 +6166,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Skifter til eller fra teksttilstand, hvor fo
#: 03090000.xhp#tit.help.text
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementer"
#: 03090000.xhp#bm_id3155963.help.text
msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Valgmuligheder i formler</bookmark_value> <bookmark_value>formler; markering</bookmark_value> <bookmark_value>elementer;i Math</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp#hd_id3155963.1.help.text
msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elementer</link></variable>"
#: 03090000.xhp#par_id3149500.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 7df634edfc2..f51c03cac4d 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 22:52+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03010000.xhp#tit.help.text
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Formelmarkør"
#: 03010000.xhp#par_id3153916.2.help.text
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Brug ikonet i værktøjslinjen Værktøj for at slå Formelmarkøren til og fra.</ahelp> Den del af formlen hvor markøren er placeret i vinduet <emph>Kommandoer</emph> er markeret med en tynd kant når formelmarkøren er aktiv.</variable>"
#: 03010000.xhp#par_id3150048.14.help.text
msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 5cc313e57ae..ed87854f1aa 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: parentheses.xhp#tit.help.text
@@ -168,15 +169,15 @@ msgstr "Markøren befinder sig i kommandovinduet og du kan indtaste formlen."
#: keyboard.xhp#par_id3150537.13.help.text
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan komponere formler ved hjælp af vinduet Elementer. Åbn det med menuen <emph>Vis - Elementer</emph> hvis det ikke allerede er åbent."
#: keyboard.xhp#par_id3155625.10.help.text
msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis vinduet Elementer er åben, kan du bruge F6 for at skifte mellem Kommandoer til Vinduer og omvendt."
#: keyboard.xhp#hd_id3154554.11.help.text
msgid "Elements window"
-msgstr ""
+msgstr "Vinduet Elementer"
#: brackets.xhp#tit.help.text
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
@@ -305,15 +306,15 @@ msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Indsæt - Objekt - Formel</item>."
#: limits.xhp#par_id1276589.help.text
msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
-msgstr ""
+msgstr "Du ser input vinduet for Math og vinduet Elementer. Hvis du ikke ser vinduet Elementer, kan du aktivere det fra menuen Vis."
#: limits.xhp#par_id3283791.help.text
msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "I den øverste del af vinduet Elementer, skal du klikke på ikonet <emph>Operatorer</emph>."
#: limits.xhp#par_id9734794.help.text
msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "i den nederste del af vinduet Elementer, skal du klikke på ikonet <emph>Sum</emph>."
#: limits.xhp#par_id9641712.help.text
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "Nu er formlen færdig. Klik inde i dit tekstdokument udenfor formlen for
#: limits.xhp#par_id9406414.help.text
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
-msgstr ""
+msgstr "På samme måde kan du indtaste en integralformel med afgrænsninger. Når du klikker på et ikon i vinduet Elementer, indsættes den tilsvarende tekstkommando i vinduet Input. Hvis du kender tekstkommandoen, kan du indtaste den direkte i inputvinduet."
#: limits.xhp#par_id5866267.help.text
msgctxt "limits.xhp#par_id5866267.help.text"
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "HELTAL fra{a} til{b} f(x)`dx"
#: limits.xhp#par_id4651020.help.text
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Der er et lille mellemrum mellem f(x) og dx, som du også kan indsætte ved hjælp af vinduet Elementer: Klik på ikonet <emph>Format</emph>, og derefter ikonet<emph>Lille mellemrum</emph>."
#: limits.xhp#par_id3877071.help.text
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index e97bee717c8..ee4985367fb 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-03 11:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Indstillingerne, der er indtastet i dialogen <emph>Udskriftsindstillinge
#: 10110000.xhp#par_id3143270.help.text
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148777\"><alt id=\"alt_id3148777\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Ikon</alt></image>"
#: 10110000.xhp#par_id3149099.3.help.text
msgid "Print options page view"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index e82920627f1..212d9ffb142 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "For at øge afstanden fra venstre kant af siden til kanten af tabellen,
#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "Du kan specificere piletasternes adfærd ved at vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Valgmuligheder</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph> og træffe dine valg i området <emph>Tastaturadfærd</emph>."
+msgstr "Du kan specificere piletasternes adfærd ved at vælge<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tabel</emph> og træffe dine valg i området <emph> Tastaturadfærd</emph>."
# 100%
#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "For at ændre bredden af en celle"
#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg+Æble </caseinline><defaultinline> Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> nede tryk på pil op eller pil ned tasten."
+msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Æble </caseinline><defaultinline> Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, og tryk derefter venstre eller højre piletast"
# 100%
#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Klik inden for tabellen. Vælg <item type=\"menuitem\">Tabel - Tabelegen
#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "For at ombryde en tekst efter siderne på en tabel og for at placere to tabeller ved siden af hinanden skal du sætte tabellerne ind i en ramme. Klik indei tabellen, tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to gange for at vælge hel tabellen og vælg så <emph>Indsæt - Ramme</emph>."
+msgstr "For at ombryde en tekst efter siderne på en tabel og for at placere to tabeller ved siden af hinanden skal du sætte tabellerne ind i en ramme. Klik inde i tabellen, tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to gange for at vælge hel tabellen og vælg så <emph>Indsæt - Ramme</emph>."
#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
diff --git a/translations/source/de/basctl/source/basicide.po b/translations/source/de/basctl/source/basicide.po
index e1d8d8dcd8e..36b680685e7 100644
--- a/translations/source/de/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/de/basctl/source/basicide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 09:26+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:11+0200\n"
+"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"der Bibliothek beizubehalten.\n"
"\n"
"Hinweis: Für Sprachen, die durch den Dialog nicht unterstützt werden, wird die \n"
-"Standardsprache des Dialogs benutzt. "
+"Standardsprache des Dialogs benutzt."
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.pushbutton.text
msgid "New"
diff --git a/translations/source/de/basic/source/app.po b/translations/source/de/basic/source/app.po
index 7ae331dc9b7..2be44b87aec 100644
--- a/translations/source/de/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/de/basic/source/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-10 20:48+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 22:48+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Rückgabewert empfangen aber kein Empfänger definiert"
#: ttmsg.src#S_UNKNOWN_METHOD.string.text
msgid "Unknown method on object :($Arg1).($Arg2)"
-msgstr "Unbekannte Methode an Objekt : ($Arg1).($Arg2)"
+msgstr "Unbekannte Methode an Objekt: ($Arg1).($Arg2)"
#: svtmsg.src#S_GPF_ABORT.string.text
msgid "Program aborted with GPF"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Verzeichnis muss leer sein um darin zu entpacken. Verzeichnis: \"($Arg1)
#: svtmsg.src#S_DEPRECATED.string.text
msgid "Deprecated! Please change the script."
-msgstr "Veraltet! Bitte das Script ändern"
+msgstr "Veraltet! Bitte das Script ändern."
#: svtmsg.src#S_SIZE_BELOW_MINIMUM.string.text
msgid "The Size is below the minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Die Größe ist unter dem Minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)"
#: svtmsg.src#S_CANNOT_FIND_FLOATING_WIN.string.text
msgid "Cannot find FloatingWindow for floating DockingWindow at ($Arg1)."
-msgstr "Kann FloatingWindow für frei schwebendes DockingWindow nicht finden bei ($Arg1)"
+msgstr "Kann FloatingWindow für frei schwebendes DockingWindow nicht finden bei ($Arg1)."
#: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_STRING.string.text
msgid "String does not exist in ($Arg1)"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Programmstart: ($Arg1); ($Arg2)"
#: basmsg.src#S_ERROR_OUTSIDE_TESTCASE.string.text
msgid "Error outside of test case"
-msgstr "Fehler außerhalb des Tescases."
+msgstr "Fehler außerhalb des Testcases."
#: basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text
msgctxt "basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text"
diff --git a/translations/source/de/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/de/chart2/source/controller/dialogs.po
index db236e422f9..5debf92a66e 100644
--- a/translations/source/de/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/de/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 23:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 23:17+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Beschriftung"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text
msgid "~Place labels"
-msgstr "Position"
+msgstr "~Position"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text
msgid "Near axis"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "~Innen"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text
msgid "~Outer"
-msgstr "Au~ßen"
+msgstr "A~ußen"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text
msgid "Minor:"
@@ -1132,15 +1132,15 @@ msgstr "Hilfsintervall:"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text
msgid "I~nner"
-msgstr "~Innen"
+msgstr "I~nnen"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text
msgid "O~uter"
-msgstr "Außen"
+msgstr "Auß~en"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text
msgid "Place ~marks"
-msgstr "Position"
+msgstr "P~osition"
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text
msgid "At labels"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "~3D-Darstellung"
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text
msgid "~Stack series"
-msgstr "Datenreihen stapeln"
+msgstr "~Datenreihen stapeln"
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text
msgid "On top"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Datenreihe ausrichten an"
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text
msgid "Primary Y axis"
-msgstr "~Primärer Y-Achse"
+msgstr "~Primäre Y-Achse"
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text
msgid "Secondary Y axis"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text
msgid "~Overlap"
-msgstr "~Überlappung"
+msgstr "Übe~rlappung"
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text
msgid "~Spacing"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Linie ~fortsetzen"
#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text
msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text"
msgid "Include ~values from hidden cells"
-msgstr "Werte ausgeblendeter Zellen einbeziehen"
+msgstr "~Werte ausgeblendeter Zellen einbeziehen"
#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text
msgid "3D View"
@@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr "Gleichung"
#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text
msgid "Show ~equation"
-msgstr "Gleichung anzeigen"
+msgstr "~Gleichung anzeigen"
#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
-msgstr "Bestimmtheitsmaß (R²) anzeigen"
+msgstr "~Bestimmtheitsmaß (R²) anzeigen"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
diff --git a/translations/source/de/connectivity/source/resource.po b/translations/source/de/connectivity/source/resource.po
index 322b7aed1ff..c79bc4fa9e3 100644
--- a/translations/source/de/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/de/connectivity/source/resource.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:30+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LibreOffice German Translators (discuss@libreoffice.org)\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Die Tabelle kann nicht verändert werden. Sie ist nur lesbar."
#: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
-msgstr "Die Zeile kann nicht gelöscht werden. Die Option 'Auch gelöschte Datensätze anzeigen' ist aktiv."
+msgstr "Die Zeile kann nicht gelöscht werden. Die Option \"Auch gelöschte Datensätze anzeigen\" ist aktiv."
#: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
diff --git a/translations/source/de/crashrep/source/all.po b/translations/source/de/crashrep/source/all.po
index 6cad8780d13..b8c08976bde 100644
--- a/translations/source/de/crashrep/source/all.po
+++ b/translations/source/de/crashrep/source/all.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+crashrep%2Fsource%2Fall.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 21:16+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 23:36+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: crashrep.ulf#_WELCOME_CAPTION_.LngText.text
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: crashrep.ulf#_ENTER_TITLE_.LngText.text
msgid "Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
-msgstr "Welchen Dokumententyp (z.B. Präsentation) haben Sie verwendet als der Fehler auftrat?"
+msgstr "Welchen Dokumententyp (z.B. Präsentation) haben Sie verwendet, als der Fehler auftrat?"
#: crashrep.ulf#_ALLOW_CONTACT_.LngText.text
msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein."
#: crashrep.ulf#_ENTER_DESCRIPTION_.LngText.text
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME% when the error occurred ?"
-msgstr "Welche Aktion(en) haben Sie ausgeführt als der ~Fehler auftrat?"
+msgstr "Welche Aktion(en) haben Sie ausgeführt, als der ~Fehler auftrat?"
#: crashrep.ulf#_BACK_BUTTON_.LngText.text
msgid " << ~Back"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_PROXY_.LngText.text
msgid "The error report could not be sent. Please check the proxy settings under 'Options' in the Error Report Tool."
-msgstr "Der Fehlerbericht konnte nicht versendet werden. Bitte überprüfen Sie die Proxy-Einstellungen in den Optionen des Fehlerbericht-Programms."
+msgstr "Der Fehlerbericht konnte nicht versendet werden. Bitte überprüfen Sie die Proxy-Einstellungen in den 'Optionen' des Fehlerbericht-Programms."
#: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_NOCONNECT_.LngText.text
msgid "The error report could not be sent because there is no Internet connection. Please check your Internet settings."
@@ -220,8 +220,8 @@ msgid ""
"You have marked the option 'I allow Oracle to contact me regarding this report.'\n"
"Please enter your e-mail address."
msgstr ""
-"Sie haben die Option 'Oracle darf mich bzgl. dieses Berichts kontaktieren.' markiert.\n"
-"Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Addresse an."
+"Sie haben die Option 'Oracle darf mich bzgl. dieses Berichts kontaktieren' markiert.\n"
+"Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an."
#: crashrep.ulf#_MSG_CMDLINE_USAGE_.LngText.text
msgid "Usage:"
diff --git a/translations/source/de/cui/source/options.po b/translations/source/de/cui/source/options.po
index 55f241fda0e..116cfc1efd8 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/options.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-29 18:36+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:13+0200\n"
+"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Fa~x/E-Mail"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
msgid "Address "
-msgstr " Anschrift "
+msgstr " Anschrift"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text
msgid "Use data for document properties"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_YES.radiobutton.text
msgid "~Yes, I am willing to participate in the %PRODUCTNAME Improvement Program"
-msgstr "~Ja, ich möchte am %PRODUCTNAME-Verbesserungsprogramm teilnehmen"
+msgstr "~Ja, ich möchte am %PRODUCTNAME-Verbesserungsprogramm teilnehmen"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_NO.radiobutton.text
msgid "~No, I do not wish to participate"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "~Eingeschränkt"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
msgid "~Type and replace"
-msgstr "Automatisches Ersetzen"
+msgstr "A~utomatisches Ersetzen"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text
msgid "Cursor control"
@@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "Wenn ein Dokument aufgezeichnete Änderungen, Versionen, versteckte Info
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
msgid "When saving or sending"
-msgstr "Speichern oder Senden"
+msgstr "~Speichern oder Senden"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
msgid "When signing"
-msgstr "Signieren"
+msgstr "Si~gnieren"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
msgid "When printing"
-msgstr "Drucken"
+msgstr "~Drucken"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
msgid "When creating PDF files"
-msgstr "PDF-Dateien erzeugen"
+msgstr "~PDF-Dateien erzeugen"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Security options"
@@ -598,15 +598,15 @@ msgstr "Sicherheitsoptionen"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr "Persönliche Informationen beim Speichern entfernen"
+msgstr "Persönliche ~Informationen beim Speichern entfernen"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr "Kennwortschutz beim Speichern empfehlen"
+msgstr "~Kennwortschutz beim Speichern empfehlen"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "Strg beim Klicken halten, um Hyperlinks zu folgen"
+msgstr "Strg ~beim Klicken halten, um Hyperlinks zu folgen"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
@@ -619,16 +619,16 @@ msgstr "Farbschema"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text
msgid "Scheme"
-msgstr "Schema"
+msgstr "S~chema"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text
msgid "Save..."
-msgstr "Speichern..."
+msgstr "~Speichern..."
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text"
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "~Löschen"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text
msgid "Custom colors"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "~Bearbeiten..."
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr "Standar~d"
+msgstr "~Standard"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "~Drucken setzt \"Dokument geändert\" Status"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr "Speichern unveränderter Dokumente erlauben"
+msgstr "~Speichern unveränderter Dokumente erlauben"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
msgid "Year (two digits)"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "~Skalierung"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
msgid "Icon size and style"
-msgstr "Symbolgröße und Symbolstil"
+msgstr "S~ymbolgröße und Symbolstil"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Grafikausgabe"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
msgid "Use hardware acceleration"
-msgstr "Hardwarebeschleunigung verwenden"
+msgstr "Hard~warebeschleunigung verwenden"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
msgid "Use Anti-Aliasing"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Auswahl"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text
msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
+msgstr "~Transparenz"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text
msgid "%"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Sprache für"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text
msgid "~User interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
+msgstr "~Benutzeroberfläche"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
msgid "Locale setting"
@@ -1450,11 +1450,11 @@ msgstr "Erweiterte Sprachunterstützung"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text
msgid "E~nabled for Asian languages"
-msgstr "Unterstützung von asiatischen Sprachen aktivieren"
+msgstr "~Unterstützung von asiatischen Sprachen aktivieren"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)"
-msgstr "Unterstützung von 'Complex Text Layout' (CTL) aktivieren"
+msgstr "Unterstützung ~von 'Complex Text Layout' (CTL) aktivieren"
#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1466,20 +1466,20 @@ msgstr "Internet Login-Informationen (Passwörter werden nie angezeigt)"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text
msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "~Entfernen"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text
msgid "Remove All"
-msgstr "Alle entfernen"
+msgstr "A~lle entfernen"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
msgid "Change Password..."
-msgstr "Passwort ändern..."
+msgstr "~Passwort ändern..."
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "~Schließen"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text
msgid "Website"
@@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "Schrifteinstellungen für HTML-, Basic- und SQL-Quelltexte"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text"
msgid "Fonts"
-msgstr "Schriftarten"
+msgstr "Schri~ftarten"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text
msgid "Non-proportional fonts only"
-msgstr "Nur die nicht-proportionalen Schriften"
+msgstr "~Nur die nicht-proportionalen Schriften"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text
msgid "~Size"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Automatisch"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
msgid "Kerning"
-msgstr "Unterschneidung"
+msgstr "Kerning"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
msgid "~Western characters only"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Aufbewahrung von Verbindungen"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr "Verbindungen aufbewahren"
+msgstr "~Verbindungen aufbewahren"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
@@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "aktueller Treiber:"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text
msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr "Verbindungen dieses Treibers aufbewahren"
+msgstr "Verbindungen dieses ~Treibers aufbewahren"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
msgid "Timeout (seconds)"
-msgstr "Verfallszeit (Sekunden)"
+msgstr "Verfallszeit (~Sekunden)"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
msgid "Driver name"
@@ -1696,7 +1696,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
-msgstr "Der Name '$file$' wird bereits für eine andere Datenbank verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+msgstr ""
+"Der Name '$file$' wird bereits für eine andere Datenbank verwendet.\n"
+"Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
msgid "Do you want to delete the entry?"
@@ -1716,7 +1718,7 @@ msgstr "Grafik-Cache"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
-msgstr "Verwenden für %PRODUCTNAME"
+msgstr "~Verwenden für %PRODUCTNAME"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text
msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text"
@@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "MB"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
msgid "Memory per object"
-msgstr "Speicher pro Objekt"
+msgstr "Speicher ~pro Objekt"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text"
@@ -1746,7 +1748,7 @@ msgstr "Cache für eingefügte Objekte"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
msgid "Number of objects"
-msgstr "Anzahl der Objekte"
+msgstr "Anzahl ~der Objekte"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
@@ -2403,7 +2405,7 @@ msgstr "H~inzufügen"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.pushbutton.text
msgid "~Modify"
-msgstr "~Ändern"
+msgstr "Än~dern"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.pushbutton.text"
@@ -2430,7 +2432,7 @@ msgstr "Hier stellen Sie sicherheitsrelevante Optionen ein und legen Warnungen b
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text
msgid "Options..."
-msgstr "Optionen..."
+msgstr "O~ptionen..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text
msgid "Passwords for web connections"
@@ -2438,15 +2440,15 @@ msgstr "Passwörter für Internet-Verbindungen"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text
msgid "Persistently save passwords for web connections"
-msgstr "Passwörter für Web-Verbindungen dauerhaft speichern"
+msgstr "Passwörter für ~Web-Verbindungen dauerhaft speichern"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text
msgid "Connections..."
-msgstr "Verbindungen..."
+msgstr "~Verbindungen..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text
msgid "Protected by a master password (recommended)"
-msgstr "Mit Master-Passwort schützen (empfohlen)"
+msgstr "Mit Master-Passwort ~schützen (empfohlen)"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
@@ -2454,7 +2456,7 @@ msgstr "Passwörter werden durch ein Master-Passwort geschützt. Sie werden einm
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
msgid "Master Password..."
-msgstr "Master-Passwort..."
+msgstr "~Master-Passwort..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text
msgid "Macro security"
@@ -2466,7 +2468,7 @@ msgstr "Anpassen der Sicherheitsstufe für das Ausführen von Makros und Definie
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text
msgid "Macro Security..."
-msgstr "Makrosicherheit..."
+msgstr "Ma~krosicherheit..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
msgid ""
@@ -2685,11 +2687,11 @@ msgstr "S~prache"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben"
+msgstr "~Nach oben"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
-msgstr "Nach unten"
+msgstr "Nach ~unten"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text"
@@ -2870,7 +2872,7 @@ msgstr "~Benutzerspezifische Einstellungen mit dem Dokument laden"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "Druckereinstellungen mit dem Dokument laden"
+msgstr "~Druckereinstellungen mit dem Dokument laden"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text"
@@ -2879,7 +2881,7 @@ msgstr "Speichern"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
msgid "~Edit document properties before saving"
-msgstr "E~igenschaften vorher bearbeiten"
+msgstr "~Eigenschaften vorher bearbeiten"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
msgid "Al~ways create backup copy"
@@ -2895,11 +2897,11 @@ msgstr "Minuten"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
msgid "Save URLs relative to file system"
-msgstr "URLs relativ zum Dateisystem speichern"
+msgstr "~URLs relativ zum Dateisystem speichern"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr "URLs relativ zum Internet speichern"
+msgstr "URLs ~relativ zum Internet speichern"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
msgid "Default file format and ODF settings"
@@ -2927,15 +2929,15 @@ msgstr "ODF-Format auf ~Größe optimieren"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr "Immer warnen, wenn nicht im ODF- oder Standardformat gespeichert wird"
+msgstr "Immer ~warnen, wenn nicht im ODF- oder Standardformat gespeichert wird"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
msgid "D~ocument type"
-msgstr "~Dokumenttyp"
+msgstr "Dokument~typ"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
msgid "Always sa~ve as"
-msgstr "Immer spei~chern als"
+msgstr "~Immer speichern als"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
msgid "Text document"
diff --git a/translations/source/de/cui/source/tabpages.po b/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
index a6658563e5e..fc6b6ef8ad9 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3875,9 +3875,8 @@ msgid ""
"The color was modified without saving.\n"
"Modify the selected color or add a new color."
msgstr ""
-"Die Farbe wurde geändert und nicht gesichert. \n"
-"Sie können die ausgewählte Farbe ändern \n"
-"oder eine neue Farbe hinzufügen."
+"Die Farbe wurde geändert und nicht gesichert.\n"
+"Sie können die ausgewählte Farbe ändern oder eine neue Farbe hinzufügen."
#: strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text
msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text"
@@ -3919,7 +3918,7 @@ msgid ""
"The arrowhead was modified without saving.\n"
"Would you like to save the arrowhead now?"
msgstr ""
-"Das Linienende wurde geändert und nicht gesichert. \n"
+"Das Linienende wurde geändert und nicht gesichert.\n"
"Möchten Sie das Linienende jetzt sichern?"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FL_PROP.fixedline.text
@@ -4419,7 +4418,7 @@ msgstr "~Farbe"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_TABLE_NAME.fixedtext.text
msgid "Color table"
-msgstr "Farbtabelle"
+msgstr "Farb~tabelle"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.1.stringlist.text
msgid "RGB"
@@ -4445,7 +4444,7 @@ msgstr "~Löschen..."
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_MODIFY.pushbutton.text
msgid "~Modify"
-msgstr "~Ändern"
+msgstr "Än~dern"
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text"
diff --git a/translations/source/de/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/de/dbaccess/source/core/resource.po
index 2d185f415a8..fabfba7512b 100644
--- a/translations/source/de/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/de/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:16+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Es konnte keine WHERE-Bedingung für den Primärschlüssel erstellt werd
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text
msgid "The column does not support the property '%value'."
-msgstr "Die Spalte unterstützt die Eigenschaft '%value' nicht."
+msgstr "Die Spalte unterstützt nicht die Eigenschaft '%value'."
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text
msgid "The column is not searchable!"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
msgstr ""
-"Das Dokument konnte nicht nach $location$ gespeichert werden:\n"
+"Das Dokument konnte nicht unter $location$ gespeichert werden:\n"
"$message$"
#: strings.src#RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE.string.text
diff --git a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/app.po
index a2922cd4ced..5c2d7a5fc09 100644
--- a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:43+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
@@ -274,9 +275,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Makros sollten direkt in das Datenbankdokument eingebettet werden.\n"
"\n"
-"Sie können Ihr Dokument weiterhin wie bisher verwenden. Es ist aber von Vorteil, Ihre Makros zu konvertieren. Der Assistent unter 'Extras / Makros migrieren ...' unterstützt Sie dabei.\n"
+"Sie können Ihr Dokument weiterhin wie bisher verwenden. Es ist aber von Vorteil, Ihre Makros zu konvertieren. Der Assistent unter 'Extras / Makros migrieren...' unterstützt Sie dabei.\n"
"\n"
-"Beachten Sie, dass Sie Makros nicht direkt in das Datenbankdokument einbetten können, solange Sie diese Migration nicht durchgeführt haben. "
+"Beachten Sie, dass Sie Makros nicht direkt in das Datenbankdokument einbetten können, solange Sie diese Migration nicht durchgeführt haben."
#: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text
msgid "Embedded database"
diff --git a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index f3fc48b64d9..129fc07b038 100644
--- a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Der Ausdruck ist ungültig, da der Feldname '$name$' nicht zugeordnet we
#: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text
msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
-msgstr "Die Abfrage enthält #num# Tabellen. Der aktuelle Datenbanktyp kann aber maximal #maxnum# Tabelle(n) pro Statement verarbeiten."
+msgstr "Die Abfrage enthält #num# Tabellen. Der aktuelle Datenbanktyp kann aber maximal #maxnum# Tabelle(n) pro Anweisung verarbeiten."
#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text
msgid "Delete Table Window"
diff --git a/translations/source/de/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/de/desktop/source/deployment/gui.po
index 87efd071b0c..ae7cff21d5b 100644
--- a/translations/source/de/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/de/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 12:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:27+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"\n"
"For whom do you want to install the extension?\n"
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass keine anderen Benutzer mit der gleichen Installation von %PRODUCTNAME arbeiten, wenn Sie eine Extension für alle Benutzer in einer Mehrbenutzerumgebung installieren.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass keine anderen Benutzer mit der gleichen Installation von %PRODUCTNAME arbeiten, wenn Sie eine Extension für alle Benutzer in einer Mehrbenutzerumgebung installieren.\n"
"\n"
"Für wen möchten Sie die Extension installieren?\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "1."
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr "Lesen Sie den gesamten Lizenzvertrag. Verwenden Sie die Bildlaufleiste oder die \"Blättern\" Schaltfläche in diesem Dialog, um den gesamten Text sichtbar zu machen."
+msgstr "Lesen Sie den gesamten Lizenzvertrag. Verwenden Sie die Bildlaufleiste oder die Blättern-Schaltfläche in diesem Dialog, um den gesamten Text sichtbar zu machen."
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
msgid "2."
@@ -446,8 +446,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Möchten Sie die Version $NEW der Extension \\'$NAME\\' installieren?\n"
"Die neuere Version $DEPLOYED ist bereits installiert.\n"
-"Klicken Sie auf \\'OK\\' um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
-"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\' um die Installation abzubrechen."
+"Klicken Sie auf \\'OK\\', um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
+"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\', um die Installation abzubrechen."
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.string.text
msgid ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Möchten Sie die Version $NEW der Extension \\'$NAME\\' installieren?\n"
"Die neuere Version $DEPLOYED, \\'$OLDNAME\\', ist bereits installiert.\n"
-"Klicken Sie auf \\'OK\\' um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
-"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\' um die Installation abzubrechen."
+"Klicken Sie auf \\'OK\\', um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
+"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\', um die Installation abzubrechen."
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.warningbox.text
msgid ""
@@ -470,8 +470,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Möchten Sie die Version $NEW der Extension \\'$NAME\\' installieren?\n"
"Diese Version ist bereits installiert.\n"
-"Klicken Sie auf \\'OK\\' um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
-"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\' um die Installation abzubrechen."
+"Klicken Sie auf \\'OK\\', um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
+"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\', um die Installation abzubrechen."
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text
msgid ""
@@ -480,10 +480,10 @@ msgid ""
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
-" Möchten Sie die Version $NEW der Extension \\'$NAME\\' installieren?\n"
-"Diese Version, \\'$OLDNAME\\', ist bereits installiert.\n"
-"Klicken Sie auf \\'OK\\' um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
-"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\' um die Installation abzubrechen."
+"Möchten Sie die Version $NEW der Extension \\'$NAME\\' installieren?\n"
+"Diese Version \\'$OLDNAME\\' ist bereits installiert.\n"
+"Klicken Sie auf \\'OK\\', um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
+"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\', um die Installation abzubrechen."
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text
msgid ""
@@ -494,8 +494,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Möchten Sie die Version $NEW der Extension \\'$NAME\\' installieren?\n"
"Die ältere Version $DEPLOYED ist bereits installiert.\n"
-"Klicken Sie auf \\'OK\\' um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
-"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\' um die Installation abzubrechen."
+"Klicken Sie auf \\'OK\\', um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
+"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\', um die Installation abzubrechen."
#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text
msgid ""
@@ -506,5 +506,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"Möchten Sie die Version $NEW der Extension \\'$NAME\\' installieren?\n"
"Die ältere Version $DEPLOYED, \\'$OLDNAME\\', ist bereits installiert.\n"
-"Klicken Sie auf \\'OK\\' um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
-"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\' um die Installation abzubrechen."
+"Klicken Sie auf \\'OK\\', um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
+"Klicken Sie auf \\'Abbrechen\\', um die Installation abzubrechen."
diff --git a/translations/source/de/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/de/desktop/win32/source/setup.po
index 8ec69944fea..7d4568be9de 100644
--- a/translations/source/de/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/de/desktop/win32/source/setup.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fwin32%2Fsource%2Fsetup.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:11+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:43+0200\n"
+"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"You have Windows Installer '%s' on your system!"
msgstr ""
"Dieses Paket benötigt mindestens Windows Installer Version '%s'.\n"
-"Sie haben Windows Installer '%s' installiert!"
+"Sie haben Windows Installer '%s' installiert!"
#: setup.ulf#_SETUP_NOT_FOUND_.LngText.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/de/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/de/extensions/source/abpilot.po
index 66ecd3e8bfd..0acb0214771 100644
--- a/translations/source/de/extensions/source/abpilot.po
+++ b/translations/source/de/extensions/source/abpilot.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:57+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid ""
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
"Die Verbindung zur Datenquelle konnte nicht hergestellt werden.\n"
-"Bitte überprüfen Sie, bevor Sie fortfahren, die gemachten Einstellungen, oder wählen Sie (auf der vorigen Seite) einen anderen Typ für Ihre Adress-Datenquelle."
+"Bitte überprüfen Sie die gemachten Einstellungen, bevor Sie fortfahren oder wählen Sie (auf der vorigen Seite) einen anderen Typ für Ihre Adress-Datenquelle."
#: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/de/extensions/source/preload.po b/translations/source/de/extensions/source/preload.po
index e3489b137e6..5fffa90048d 100644
--- a/translations/source/de/extensions/source/preload.po
+++ b/translations/source/de/extensions/source/preload.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpreload.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 18:41+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: preload.src#RID_DLG_OEMWIZARD.PB_PREV.pushbutton.text
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "1."
#: preload.src#RID_TP_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr "Lesen Sie den gesamten Lizenzvertrag. Verwenden Sie die Bildlaufleiste oder die %PAGEDOWN Schaltfläche in diesem Dialog um den gesamten Text sichtbar zu machen."
+msgstr "Lesen Sie den gesamten Lizenzvertrag. Verwenden Sie die Bildlaufleiste oder die %PAGEDOWN Schaltfläche in diesem Dialog, um den gesamten Text sichtbar zu machen."
#: preload.src#RID_TP_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text
msgid "Page Down"
diff --git a/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po
index bb6d1769c38..d3115c68309 100644
--- a/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 23:12+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
-"Möchtenen Sie den Datentype '#type#' aus dem Modell löschen?\n"
+"Möchten Sie den Datentype '#type#' aus dem Modell löschen?\n"
"Beachten Sie, dass alle Kontrollfelder betroffen sein werden, die mit diesem Datentyp verbunden sind."
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
diff --git a/translations/source/de/filter/source/pdf.po b/translations/source/de/filter/source/pdf.po
index 898be29b036..c70291d6356 100644
--- a/translations/source/de/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/de/filter/source/pdf.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-29 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:11+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "PDF/A-Formularaktion"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA.string.text
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
-msgstr "Ein Formularelement enthielt eine Aktion, die nicht vom PDF/A-Standard unterstützt wurde. Die Aktion wurde nicht exportiert"
+msgstr "Ein Formularelement enthielt eine Aktion, die nicht vom PDF/A-Standard unterstützt wird. Die Aktion wurde nicht exportiert"
#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED.string.text
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
diff --git a/translations/source/de/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/de/filter/source/xsltdialog.po
index a1fa68ae94d..ecf9b715f75 100644
--- a/translations/source/de/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/de/filter/source/xsltdialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:43+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Es existiert bereits ein XML-Filter mit dem Namen '%s'. Bitte wählen Si
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
-msgstr "Der Name auf der Benutzeroberfläche '%s1' wird bereits von dem XML-Filter '%s2' verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+msgstr "Der Name auf der Benutzeroberfläche '%s1' wird bereits vom XML-Filter '%s2' verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text
msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index b2fb23a850f..1b05b172725 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:50+0200\n"
"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Menü<emph> Bearbeiten - Nächster Marker</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3146971.85.help.text
msgid "F4 key"
-msgstr "Taste (F4)"
+msgstr "Taste F4"
#: 00000004.xhp#par_id3149021.10.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "Menü<emph> Bearbeiten - Vorheriger Marker</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3153966.86.help.text
msgid "Shift+F4"
-msgstr "(Umschalt)(F4)"
+msgstr "Umschalt+F4"
#: 00000004.xhp#par_id3154020.11.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Bearbeiten - Nächster Fehler</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Bearbeiten - Nächster Fehler</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3150205.87.help.text
msgid "F3 key"
-msgstr "Taste (F3)"
+msgstr "Taste F3"
#: 00000004.xhp#par_id3149499.12.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Menü <emph>Bearbeiten - Vorheriger Fehler</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3148870.88.help.text
msgid "Shift+F3"
-msgstr "Taste (Umschalt)(F3)"
+msgstr "Taste Umschalt+F3"
#: 00000004.xhp#par_id3149127.32.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149127.32.help.text"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Größer"
#: 00000004.xhp#par_id3147366.21.help.text
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Ansicht - Verkleinern</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Ansicht - Verkleinern</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3149878.34.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149878.34.help.text"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Kleiner"
#: 00000004.xhp#par_id3153922.24.help.text
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Ansicht - Alles anzeigen</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Ansicht - Alles anzeigen</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147169.35.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147169.35.help.text"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Alles anzeigen"
#: 00000004.xhp#par_id3150257.27.help.text
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Ansicht - Aktualisieren</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Ansicht - Aktualisieren</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3153619.89.help.text
msgid "F9 key"
-msgstr "Taste (F9)"
+msgstr "Taste F9"
#: 00000004.xhp#par_id3149289.36.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149289.36.help.text"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Unäre/Binäre Operatoren"
#: 00000004.xhp#par_id3150360.73.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
-msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster<emph> - Relationen</emph>"
+msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster <emph>- Relationen</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Relationen"
#: 00000004.xhp#par_id3149687.37.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
-msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster<emph> - Operatoren</emph>"
+msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster <emph>- Operatoren</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Operatoren"
#: 00000004.xhp#par_id3149297.40.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
-msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster<emph> - Funktionen</emph>"
+msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster <emph>- Funktionen</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Funktionen"
#: 00000004.xhp#par_id3147092.43.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
-msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster<emph> - Klammern</emph>"
+msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster <emph>- Klammern</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Klammern"
#: 00000004.xhp#par_id3153510.46.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
-msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster<emph> - Attribute</emph>"
+msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster <emph>- Attribute</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Formatierungen"
#: 00000004.xhp#par_id3149008.52.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
-msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster<emph> - Mengenoperationen</emph>"
+msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster <emph>- Mengenoperationen</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text"
@@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Menü <emph>Format - Schriftarten - Ändern - ..
#: 00000004.xhp#par_id3147419.57.help.text
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Menü<emph> Format - Schriftgrößen...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Menü <emph>Format - Schriftgrößen</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3147482.58.help.text
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Menü<emph> Format - Abstände...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Menü <emph>Format - Abstände</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3147628.59.help.text
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "<variable id=\"textmodus\">Menü <emph>Format - Textmodus</emph></variab
#: 00000004.xhp#par_id3145131.60.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Catalog</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Extras - Katalog</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Extras - Katalog</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3145268.82.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3145268.82.help.text"
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "Katalog"
#: 00000004.xhp#par_id3145318.63.help.text
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etssba\">Menü<emph> Extras - Katalog - Bearbeiten</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etssba\">Menü <emph>Extras - Katalog - Bearbeiten</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3153802.64.help.text
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsfim\">Menü<emph> Extras - Formel importieren...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsfim\">Menü <emph>Extras - Formel importieren</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3154594.65.help.text
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
@@ -339,12 +339,12 @@ msgstr "<variable id=\"etsaps\">Menü <emph>Extras - Anpassen</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3153291.90.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
-msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster<emph> - Sonstiges</emph>"
+msgstr "Kontextmenü im Kommandofenster - <emph>Sonstiges</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Menü <emph>Ansicht - Elemente</emph> - im Fenster Elemente klicken Sie"
+msgstr "Menü <emph>Ansicht - Elemente - </emph>im Fenster Elemente klicken Sie"
#: 00000004.xhp#par_id3154715.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index f605730f06e..a49ea25719f 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 16:58+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:57+0200\n"
+"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Nur die Attribute <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> und <emp
#: 03091300.xhp#par_id3151180.6.help.text
msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
-msgstr "Bei einigen Zeichensätzen kann es vorkommen, dass eine mit <emph>underline</emph> eingefügte Linie zu dicht am Buchstaben steht. In einem solchen Fall hilft die Verwendung einer leeren Gruppe: <emph>underline Q sub {}</emph> statt <emph>underline Q</emph>."
+msgstr "Bei einigen Zeichensätzen kann es vorkommen, dass eine mit <emph>underline</emph> eingefügte Linie zu dicht am Buchstaben steht. In einem solchen Fall hilft die Verwendung einer leeren Gruppe: <emph>underline Q sub {}</emph> statt <emph>underline Q</emph>."
#: 03090903.xhp#tit.help.text
msgctxt "03090903.xhp#tit.help.text"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbol mit Indizes\">Sy
#: 03090901.xhp#par_id3150301.2.help.text
msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula."
-msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit<emph> $[officename] Math</emph> Symbole mit Indizes erstellen. Falls Sie die Beispielsyntax für Ihre Arbeit übernehmen wollen, können Sie sie über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph> kopieren."
+msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> Symbole mit Indizes erstellen. Falls Sie die Beispielsyntax für Ihre Arbeit übernehmen wollen, können Sie sie über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph> kopieren."
#: 03090901.xhp#par_id3153818.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "ist gleich"
#: 03090200.xhp#par_id3152947.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\" visibility=\"visible\">Fügt ein Gleichheitszeichen (=) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> = <?></emph> in das Befehlsfenster eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Fügt ein Gleichheitszeichen (=) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph><?> = <?></emph> in das Befehlsfenster eingeben."
#: 03090200.xhp#par_idN100BF.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Symbol im Fenster Elemente"
#: 03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text
msgctxt "03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr "<emph>Bedeutung (in Klammern: Befehl im Kommandos-Fenster)</emph>"
+msgstr "Bedeutung"
#: 03091506.xhp#par_id3167709.help.text
msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index f09bb3541f9..e892014af38 100644
--- a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:42+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Eine ältere Version von [ProductName] wurde gefunden. Um die neuere Ver
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_4.LngText.text
msgid "Please exit [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] and the [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] Quickstarter before you continue. If you are using a multi-user system, also make sure that no other user has [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] open."
-msgstr "Bitte beenden Sie [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] und den [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]-Schnellstarter, bevor Sie fortfahren. Falls Sie ein Mehrbenutzersystem benutzen, stellen Sie sicher, dass kein anderer Nutzer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] geöffnet hat."
+msgstr "Bitte beenden Sie [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] und den [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]-Schnellstarter, bevor Sie fortfahren. Falls Sie ein Mehrbenutzersystem benutzen, stellen Sie sicher, dass kein anderer Nutzer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] geöffnet hat."
#: Nsis.ulf#SetupCaption.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Installation Preparation"
@@ -400,15 +400,15 @@ msgstr "{{Fataler Fehler: }}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text
msgid "Error [1]."
-msgstr "Fehler [1]."
+msgstr "Fehler [1]. "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text
msgid "Warning [1]."
-msgstr "Warnung [1]."
+msgstr "Warnung [1]. "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text
msgid "Info [1]."
-msgstr "Information [1]."
+msgstr "Information [1]. "
#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen wollen?"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "Die Datei [2][3] wird {durch den Prozess Name: [4], ID: [5], Fenstertitel: [6] }benutzt. Schließen Sie diese Anwendung und versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Die Datei [2][3] wird {durch den Prozess Name: [4], ID: [5], Fenstertitel: [6]} benutzt. Schließen Sie diese Anwendung und versuchen Sie es erneut."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Der Schlüssel [2] ist nicht gültig. Überprüfen Sie, dass Sie den ric
#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Das Installationsprogramm muss Ihr System neu starten, bevor die Konfiguration von [2] fortgesetzt werden kann. Klicken Sie auf Ja, um jetzt neu zu starten, oder Nein, falls Sie später neu zu starten planen."
+msgstr "Das Installationsprogramm muss Ihr System neu starten, bevor die Konfiguration von [2] fortgesetzt werden kann. Klicken Sie auf Ja, um jetzt neu zu starten, oder Nein, um später neu zu starten."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
diff --git a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 947dfc13c70..700a6eed8a1 100644
--- a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 13:44+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:30+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "Y-Fehlerbalken löschen"
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text
msgid "Format Y Error Bars..."
-msgstr "Y-Fehlerbalken formatieren..."
+msgstr "Y-Fehlerbalken formatieren..."
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text
msgid "Insert Data Labels"
diff --git a/translations/source/de/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/de/readlicense_oo/docs/readme.po
index 029b560693f..5fdeddb83d5 100644
--- a/translations/source/de/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/de/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:25+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "<tt>/msoreg=0</tt> verhindert die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als S
#: readme.xrm#DLLA1.DLLA1.readmeitem.text
msgid "If you perform an administrative installation using setup /a, you need to make sure that the file msvc90.dll is installed on the system. This file is required for ${PRODUCTNAME} to start after an administrative installation. You can get the file from <a href=\"http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF\">http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF</a>"
-msgstr "Wenn Sie eine administrative Installation per setup /a durchführen, müssen Sie sicherstellen, dass die Datei msvc90.dll auf dem System installiert ist. Diese Datei wird benötigt, um ${PRODUCTNAME} nach einer administrativen Installation starten zu können. Sie können diese Datei von <a href=\"http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF\">http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF</a> herunterladen."
+msgstr "Wenn Sie eine administrative Installation per setup /a durchführen, müssen Sie sicherstellen, dass die Datei msvc90.dll auf dem System installiert ist. Diese Datei wird benötigt, um ${PRODUCTNAME} nach einer administrativen Installation starten zu können. Sie können diese Datei von <a href=\"http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF\">http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=9B2DA534-3E03-4391-8A4D-074B9F2BC1BF</a> herunterladen."
#: readme.xrm#AdminNeeded.AdminNeeded.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#AdminNeeded.AdminNeeded.readmeitem.text"
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "Mozilla Adressbuch-Datenbanktreiber"
#: readme.xrm#sdcc32asrc.sdcc32asrc.readmeitem.text
msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD."
-msgstr "Der Mozilla Adressbuch-Datenbanktreiber benötigt das <tt>SUNWzlib</tt>-Paket. Dieses Paket ist nicht Bestandteil einer Solaris Minimalinstallation. Falls Sie Zugriff auf das Mozilla Adressbuch benötigen, installieren Sie das Paket für Ihr Solaris Betriebssystem, indem Sie den Befehl \"<tt>pkgadd</tt>\" der Installations-CD benutzen."
+msgstr "Der Mozilla Adressbuch-Datenbanktreiber benötigt das <tt>SUNWzlib</tt>-Paket. Dieses Paket ist nicht Bestandteil einer Solaris Minimalinstallation. Falls Sie Zugriff auf das Mozilla Adressbuch benötigen, installieren Sie das Paket für Ihr Solaris Betriebssystem, indem Sie den Befehl \"<tt>pkgadd</tt>\" der Installations-CD benutzen."
#: readme.xrm#awe1.awe1.readmeitem.text
msgid "Shortcut Keys"
@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Tastatursteuerung"
#: readme.xrm#w32e1.w32e1.readmeitem.text
msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system."
-msgstr "In ${PRODUCTNAME} können nur Tastenkombinationen benutzt werden, die nicht vom Betriebssystem verwendet werden. Sollte in ${PRODUCTNAME} eine Tastenkombination nicht wie in der ${PRODUCTNAME} -Hilfe beschrieben funktionieren, muss überprüft werden, ob diese Kombination bereits vom Betriebssystem verwendet wird. Um diesen Konflikt aufzuheben, kann die Belegung des Betriebssystems umdefiniert bzw. aufgehoben werden. Alternativ dazu lässt sich aber auch in ${PRODUCTNAME} fast jede Tastaturbelegung ändern. Weitere Hinweise zu diesem Thema bietet die ${PRODUCTNAME}-Hilfe sowie die Hilfe des Betriebssystems."
+msgstr "In ${PRODUCTNAME} können nur Tastenkombinationen benutzt werden, die nicht vom Betriebssystem verwendet werden. Sollte in ${PRODUCTNAME} eine Tastenkombination nicht wie in der ${PRODUCTNAME} -Hilfe beschrieben funktionieren, muss überprüft werden, ob diese Kombination bereits vom Betriebssystem verwendet wird. Um diesen Konflikt aufzuheben, kann die Belegung des Betriebssystems umdefiniert bzw. aufgehoben werden. Alternativ dazu lässt sich aber auch in ${PRODUCTNAME} fast jede Tastaturbelegung ändern. Weitere Hinweise zu diesem Thema bietet die ${PRODUCTNAME}-Hilfe sowie die Hilfe des Betriebssystems."
#: readme.xrm#mackeys1.mackeys1.readmeitem.text
msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only."
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Selbst mit geringen Erfahrungen in Programmierung und Softwaredesign kö
#: readme.xrm#credits.credits.readmeitem.text
msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online."
-msgstr "Wir hoffen, dass Sie Spaß bei der Arbeit mit dem neuen ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} haben und sich uns online anschließen."
+msgstr "Wir hoffen, dass Sie Spaß bei der Arbeit mit dem neuen ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} haben und sich uns online anschließen."
#: readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
msgid "The LibreOffice Community"
diff --git a/translations/source/de/sc/source/ui/src.po b/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
index 34f8265d6bf..fc1cc11e10a 100644
--- a/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-21 21:24+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:31+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9084,7 +9084,7 @@ msgstr "Kumulativ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr "0 oder FALSCH für eine Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion, irgend ein anderer Wert oder WAHR oder leer für eine kumulative Verteilung."
+msgstr "0 oder FALSCH für eine Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion, irgend ein anderer Wert oder WAHR oder leer für eine kumulative Verteilung."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse beta distribution."
diff --git a/translations/source/de/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/de/scaddins/source/analysis.po
index b083efe6866..711cda1b00f 100644
--- a/translations/source/de/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/de/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: André <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Freie Tage"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.7.string.text
msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
-msgstr "Liste mit Datumswerten, die die freien Tage (Urlaub, Feiertage, etc.) darstellen."
+msgstr "Liste mit Datumswerten, die die freien Tage (Urlaub, Feiertage, etc.) darstellt."
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.1.string.text
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
diff --git a/translations/source/de/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/de/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 9429dcff106..a5641ec4b7f 100644
--- a/translations/source/de/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/de/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.HelpFile.value.text
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Mit dem @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ können Sie die Dateigröße des
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text
msgid "~Choose settings for @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@"
-msgstr "~Einstellungen für @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@"
+msgstr "~Einstellungen für @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text
msgid "~Delete"
diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/appl.po b/translations/source/de/sfx2/source/appl.po
index 5b65bb7033e..eda0ebb7ec3 100644
--- a/translations/source/de/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/de/sfx2/source/appl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 12:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:43+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Das Dokument war bereits geladen und wurde aktiviert."
#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
-msgstr "%PRODUCTNAME konnte auf Ihrem Rechner keinen Web-Browser finden. Bitte überprüfen Sie Ihre Arbeitsplatz-Einstellungen, oder installieren Sie einen Web-Browser (z.B. Mozilla) an die von dem Web-Browser vorgeschriebene Stelle."
+msgstr "%PRODUCTNAME konnte auf Ihrem Rechner keinen Web-Browser finden. Bitte überprüfen Sie Ihre Arbeitsplatz-Einstellungen, oder installieren Sie einen Web-Browser (z.B. Mozilla Firefox) an die von dem Web-Browser vorgeschriebene Stelle."
#: app.src#GID_INTERN.string.text
msgid "Internal"
diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po
index e028aa650e3..b1c7599df71 100644
--- a/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-29 18:39+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Farb~verläufe reduzieren"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text
msgid "Gradient ~stripes"
-msgstr "Farbverlauf~sstreifen"
+msgstr "Farbverlaufs~streifen"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text
msgid "Intermediate ~color"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Papier~größe"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text
msgid "Pap~er orientation"
-msgstr "Papi~erorientierung"
+msgstr "~Papierorientierung"
#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "~Transparency"
diff --git a/translations/source/de/svx/inc.po b/translations/source/de/svx/inc.po
index 6515fb39f11..1d9781a4cc1 100644
--- a/translations/source/de/svx/inc.po
+++ b/translations/source/de/svx/inc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:40+0200\n"
+"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "~Jedes Wort Groß Schreiben"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE.menuitem.text
msgid "~tOGGLE cASE"
-msgstr "sCHREIBWEISE ~uMKEHREN"
+msgstr "sCHREIBWEISE ~uMKEHREN"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text
msgid "H~alf-width"
diff --git a/translations/source/de/svx/source/form.po b/translations/source/de/svx/source/form.po
index 1ff58f9c3d2..479981d2fd0 100644
--- a/translations/source/de/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/de/svx/source/form.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 21:34+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:02+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
-"Das Löschen des Elements '$ELEMENTNAME' wirkt sich auf alle Kontrollfelder aus, die mit mit diesem verbunden sind.\n"
+"Das Löschen des Elements '$ELEMENTNAME' wirkt sich auf alle Kontrollfelder aus, die mit diesem verbunden sind.\n"
"Möchten Sie das Element wirklich löschen?"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE.querybox.text
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/config.po b/translations/source/de/sw/source/ui/config.po
index b3e7a2d0f8f..81249702aee 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/config.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-01 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 12:19+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Tabulatorenab~stand"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE.checkbox.text
msgid "Use square page mode for text grid"
-msgstr "Quadratischen Seitenmodus für Textraster benutzen"
+msgstr "~Quadratischen Seitenmodus für Textraster benutzen"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
msgid "Enable char unit"
-msgstr "Zeicheneinheit aktivieren"
+msgstr "Zeicheneinheit a~ktivieren"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text
msgid ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text
msgid "Caption order"
-msgstr "Beschriftungsreihenfolge"
+msgstr "Beschriftungsreihen~folge"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text
msgid "Category first"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Beschriftung"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_CATEGORY.fixedtext.text
msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
+msgstr "~Kategorie"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_FORMAT.fixedtext.text
msgid "~Numbering"
@@ -120,16 +120,16 @@ msgstr "~Nummerierung"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_NUM_SEP.fixedtext.text
msgid "Numbering separator"
-msgstr "Nummerierungstrenner"
+msgstr "Nu~mmerierungstrenner"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text
msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
+msgstr "~Trenner"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_POS.fixedtext.text
msgid "Position"
-msgstr "Position"
+msgstr "~Position"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text
msgid "Numbering captions by chapter"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Keine"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
+msgstr "T~renner"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text
msgid "Category and frame format"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Kategorie- und Rahmenformat"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
msgid "Character style"
-msgstr "Zeichenvorlage"
+msgstr "Zeichen~vorlage"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text
msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Keine"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.CB_APPLYBORDER.checkbox.text
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "Rahmen und Schatten anwenden"
+msgstr "Rahmen und ~Schatten anwenden"
#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_BEGINNING.string.text
msgid "At the beginning"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "~Ihr Name"
#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text
msgid "~E-Mail address"
-msgstr "~E-Mail-Adresse"
+msgstr "E-~Mail-Adresse"
#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text
msgid "Send replies to ~different e-mail address"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Postausgangsserver (SMTP) Einstellungen"
#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text
msgid "~Server name"
-msgstr "~Server-Name"
+msgstr "Server-~Name"
#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text
msgid "~Port"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "~Verschlüsselte Verbindung verwenden (SSL)"
#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text
msgid "Server Au~thentication"
-msgstr "Server-A~uthentifizierung"
+msgstr "~Server-Authentifizierung"
#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text
msgid "Test S~ettings..."
-msgstr "Einstellungen ~testen..."
+msgstr "~Einstellungen testen..."
#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text
msgid "Mail Merge E-mail"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "~Broschüre"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT_RTL.checkbox.text
msgid "Right to Left"
-msgstr "Rechts nach Links"
+msgstr "Re~chts nach Links"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_NO.radiobutton.text
msgid "~None"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Papierschacht aus ~Druckereinstellung"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FT_FAX.fixedtext.text
msgid "~Fax"
-msgstr "Fa~x"
+msgstr "~Fax"
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text"
@@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "Grundschriften (%1)"
#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Font"
-msgstr "Sch~riftart"
+msgstr "Schriftart"
#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_SIZE.fixedtext.text
msgid "Size"
-msgstr "Schrift~grad"
+msgstr "Schriftgrad"
#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_STANDARD.fixedtext.text
msgid "De~fault"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Standard"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_HEADER.checkbox.text
msgid "H~eading"
-msgstr "Übe~rschrift"
+msgstr "Ü~berschrift"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
msgid "Re~peat on each page"
@@ -869,15 +869,15 @@ msgstr "Eingabe in Tabellen"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFORMATTING.checkbox.text
msgid "Number recognition"
-msgstr "Zahlenerkennun~g"
+msgstr "Zahlener~kennung"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFMT_FORMATTING.checkbox.text
msgid "Number format recognition"
-msgstr "Zahlenformater~kennung"
+msgstr "Zahlen~formaterkennung"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMALIGNMENT.checkbox.text
msgid "Alignment"
-msgstr "Au~srichtung"
+msgstr "Aus~richtung"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_MOVE.fixedline.text
msgid "Keyboard handling"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Z~eile"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLMOVE.fixedtext.text
msgid "~Column"
-msgstr "Spal~te"
+msgstr "~Spalte"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_INSERT.fixedtext.text
msgid "Insert cell"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Verhalten während des Verschiebens"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIX.radiobutton.text
msgid "~Fixed"
-msgstr "~Fix"
+msgstr "F~ix"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIX.fixedtext.text
msgid "Changes affect the adjacent area only"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Veränderungen wirken sich nur auf den direkten Nachbarn aus"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIXPROP.radiobutton.text
msgid "Fi~xed, proportional"
-msgstr "F~ix, proportional"
+msgstr "Fi~x, proportional"
#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text
msgid "Changes affect the entire table"
diff --git a/translations/source/de/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/de/swext/mediawiki/help.po
index e03779a69ad..14fc57ed299 100644
--- a/translations/source/de/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/de/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wikisend.xhp#tit.help.text
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Grafiken"
#: wikiformats.xhp#par_id3541673.help.text
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
-msgstr "Grafiken können von einer Konvertierung, die nur eine einzelne Wiki-Textdatei erzeugt nicht exportiert werden. Falls aber die Grafik bereits auf das Ziel-Wiki hochgeladen wurde (z.B. WikiMedia Commons), erzeugt die Konvertierung ein korrektes Grafik-Tag, um die Grafik einzubinden. Beschriftungen werden ebenfalls unterstützt."
+msgstr "Grafiken können von einer Konvertierung, die nur eine einzelne Wiki-Textdatei erzeugt nicht exportiert werden. Falls aber die Grafik bereits auf das Ziel-Wiki hochgeladen wurde (z.B. WikiMedia Commons), erzeugt die Konvertierung ein korrektes Grafik-Tag, um die Grafik einzubinden. Beschriftungen werden ebenfalls unterstützt."
#: wikiformats.xhp#hd_id2162236.help.text
msgid "Tables"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "@WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@ installieren"
#: wiki.xhp#par_id4277169.help.text
msgid "Before you install the @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Bevor Sie den @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@ installieren, stellen Sie sicher, dass %PRODUCTNAME ein Java Runtime Environment (JRE) verwendet. Um den Status des JRE zu prüfen, wählen Sie<item type=\"menuitem\">Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Java</item>. Stellen Sie sicher, dass die Option \"Eine Java-Laufzeitumgebung verwenden\" aktiviert ist und dass eine JRE-Version in der Auswahlliste gewählt ist. Sollte kein JRE aktiviert sein, aktivieren Sie ein JRE 1.4 oder höher und starten Sie %PRODUCTNAME neu."
+msgstr "Bevor Sie den @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@ installieren, stellen Sie sicher, dass %PRODUCTNAME ein Java Runtime Environment (JRE) verwendet. Um den Status des JRE zu prüfen, wählen Sie<item type=\"menuitem\">Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Java</item>. Stellen Sie sicher, dass die Option \"Eine Java-Laufzeitumgebung verwenden\" aktiviert ist und dass eine JRE-Version in der Auswahlliste gewählt ist. Sollte kein JRE aktiviert sein, aktivieren Sie ein JRE 1.4 oder höher und starten Sie %PRODUCTNAME neu."
#: wiki.xhp#hd_id567339.help.text
msgid "To Install the @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@"
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "So stellen Sie eine Verbindung zu einem Wiki her:"
#: wiki.xhp#par_id2381969.help.text
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
-msgstr "Hinweis: Sie Können Ihren Nutzernamen und Passwort für alle entsprechenden Dialoge in %PRODUCTNAME speichern. Das Passwort wird verschlüsselt gespeichert, wobei der Zugriff über ein Master-Passwort möglich ist. Um das Master-Passwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>."
+msgstr "Hinweis: Sie können Ihren Nutzernamen und Passwort für alle entsprechenden Dialoge in %PRODUCTNAME speichern. Das Passwort wird verschlüsselt gespeichert, wobei der Zugriff über ein Master-Passwort möglich ist. Um das Master-Passwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>."
#: wiki.xhp#par_id3751640.help.text
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "<emph>Geringfügige Änderung</emph>: Aktivieren Sie dieses Markierfeld,
#: wiki.xhp#par_id452284.help.text
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page."
-msgstr "<emph>Im Webbrowser anzeigen</emph>: Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um den Browser Ihres Systems zu öffnen und die hochgeladene Wiki-Seite anzuzeigen."
+msgstr "<emph>Im Webbrowser anzeigen</emph>: Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um den Browser Ihres Systems zu öffnen und die hochgeladene Wiki-Seite anzuzeigen."
#: wiki.xhp#par_id8346812.help.text
msgid "Click Send."
diff --git a/translations/source/de/uui/source.po b/translations/source/de/uui/source.po
index 02b8754bf0d..ffed834ed55 100644
--- a/translations/source/de/uui/source.po
+++ b/translations/source/de/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 08:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:34+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Webseite wurde durch eine unbekannte Stelle zertifiziert"
#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
msgid "Enter password"
-msgstr "Passwort eingeben"
+msgstr "~Passwort eingeben"
#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text
msgid "Enter Master Password"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Master-Passwort festlegen"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Passwörter für Internetverbindungen werden durch ein Master-Passwort geschützt. Sie werden einmal pro Sitzung aufgefordert, dieses einzugeben, wenn %PRODUCTNAME ein Passwort aus der geschützten Liste benötigt.."
+msgstr "Passwörter für Internetverbindungen werden durch ein Master-Passwort geschützt. Sie werden einmal pro Sitzung aufgefordert, dieses einzugeben, wenn %PRODUCTNAME ein Passwort aus der geschützten Liste benötigt."
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text
msgid "~Enter password"
@@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "Passwort ~eingeben"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
msgid "~Reenter password"
-msgstr "Passwort wiede~rholen"
+msgstr "Passwort ~wiederholen"
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
-msgstr "Vorsicht: Wenn Sie das Master-Passwort vergessen, können Sie auf keine der damit geschützten Informationen mehr zugreifen. Passwörter unterscheiden Groß- / Kleinschreibung."
+msgstr "Vorsicht: Wenn Sie das Master-Passwort vergessen, können Sie auf keine der damit geschützten Informationen mehr zugreifen. Passwörter unterscheiden Groß-/Kleinschreibung."
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text
msgid "Set Master Password"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgid ""
"Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Das Dokument '$(ARG1)' ist durch\n"
+"Das Dokument '$(ARG1)' ist durch\n"
"$(ARG2)\n"
"zur Bearbeitung gesperrt.\n"
"\n"
diff --git a/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
index 18d84d2636b..450abbb8123 100644
--- a/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: André <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "OK"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___19.string.text
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie sie Überschreiben?"
+msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___20.string.text
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
diff --git a/translations/source/de/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/de/xmlsecurity/source/dialogs.po
index 918bb8fb976..6b60b698c29 100644
--- a/translations/source/de/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/de/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 17:34+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Hinzufügen..."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text
msgid "View..."
-msgstr "Anzeigen..."
+msgstr "A~nzeigen..."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text"
msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "~Entfernen"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text
msgid "Trusted file locations"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "Dokumentmakros aus den folgenden vertrauenswürdigen Dateiquellen werden
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen..."
+msgstr "H~inzufügen..."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "En~tfernen"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
msgid "This setting is protected by the Administrator"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 0f11aac219c..7c88bd59aa9 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 37f0d6756cc..dc07b91666b 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -167,14 +167,16 @@ msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables
msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων."
#: 03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xxx:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής:"
#: 03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Keyword:</emph> Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής"
#: 03101300.xhp#par_id3150767.9.help.text
msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
@@ -802,9 +804,10 @@ msgid "For counter=start To end [Step step]"
msgstr "For counter=start To end [Step step]"
#: 03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text"
msgid "statement block"
-msgstr ""
+msgstr "πλαίσιο δηλώσεων"
#: 03090202.xhp#par_id3146796.6.help.text
msgid "[Exit For]"
@@ -961,9 +964,10 @@ msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
msgstr "sEntry(9) = \"Χριστίνα\""
#: 03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text"
msgid "For iCount = 0 To 9"
-msgstr ""
+msgstr "For iCount = 0 To 9"
#: 03090202.xhp#par_id3148485.45.help.text
msgid "For iCount2 = iCount + 1 To 9"
@@ -1053,9 +1057,10 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Τιμή επιστροφής:"
#: 03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Ακέραιος"
#: 03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text
msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text"
@@ -1250,9 +1255,10 @@ msgid "Case Is > 8 And iVar < 11"
msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11"
#: 03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Μεγαλύτερο απο το 8\""
#: 03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text"
@@ -2041,9 +2047,10 @@ msgid "Date variable"
msgstr "Μεταβλητή ημερομηνίας"
#: 03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλό"
#: 03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text"
@@ -3026,9 +3033,10 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Σύνταξη:"
#: 03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text"
msgid "see Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "δείτε Παράμετροι"
#: 03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text
msgctxt "03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text"
@@ -4065,14 +4073,16 @@ msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
#: 03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Πρώτη γραμμή κειμένου\""
#: 03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Μια ακόμα γραμμή κειμένου\""
#: 03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text"
@@ -5054,9 +5064,10 @@ msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
#: 03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text"
msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
-msgstr ""
+msgstr "sText2 = \" <*Λας Βέγκας*> \""
#: 03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text"
@@ -6521,9 +6532,10 @@ msgid "Creating a New Library"
msgstr "Δημιουργία μιας νέας βιβλιοθήκης"
#: 01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph> Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση Μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph> και κάντε κλικ στο <emph>Διαχείριση</emph> ή κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή αρθρώματος </emph> στο Basic IDE για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Διαχείριση μακροεντολών</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text"
@@ -7017,9 +7029,10 @@ msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occ
msgstr "Μπορείτε αυτόματα να εκτελέσετε μια μακροεντολή όταν εμφανίζεται ένα συγκεκριμένο γεγονός λογισμικού με την ανάθεση της επιθυμητής μακροεντολής στο γεγονός. Ο ακόλουθος πίνακας παρέχει μια επισκόπηση των γεγονότων προγράμματος και σε ποιο σημείο μια ορισμένη μακροεντολή θα εκτελεστεί."
#: 01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Γεγονός"
#: 01040000.xhp#par_id3145799.6.help.text
msgid "An assigned macro is executed..."
@@ -8908,8 +8921,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Παράμετροι:"
#: 03080301.xhp#par_id3149670.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> Ακέραιος που περιέχει τον σειριακό αριθμό ημερομηνίας."
#: 03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text
msgctxt "03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text"
@@ -10719,9 +10733,10 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Σύνταξη:"
#: 03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά"
#: 03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text
msgctxt "03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text"
@@ -11122,9 +11137,10 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης] DefInt [Χρόνου εκτέλεσης]\">Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης] DefInt [Χρόνου εκτέλεσης]</link>"
#: 03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί."
#: 03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text
msgctxt "03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text"
@@ -13267,9 +13283,10 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Παράμετροι:"
#: 03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων."
#: 03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text"
@@ -14147,9 +14164,10 @@ msgid "CDbl (Expression)"
msgstr "CDbl (Expression)"
#: 03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text"
msgid "Return value"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρεφόμενη τιμή"
#: 03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text"
@@ -16755,492 +16773,614 @@ msgid "Transparent white"
msgstr "Διαφανές λευκό"
#: 00000003.xhp#hd_id3152869.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">Κωδικοί σφαλμάτων</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id315509599.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 Περίπτωση διακοπής από τον χρήστη </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3155095.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err2\">2 Απροσδιόριστο συντακτικό λάθος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return δίχως Gosub </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153976.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 Άκυρη παράμετρος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150891.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 Άκυρη κλήση διαδικασίας </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3159227.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 Υπερχείλιση</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154649.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err7\">7 Ανεπάρκεια μνήμης </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150050.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Πίνακας με ήδη καθορισμένες διαστάσεις </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148900.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err9\">9 Δείκτης εκτός εμβέλειας </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153806.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Διπλός καθορισμός </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146963.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err11\">11 Διαίρεση με το μηδέν </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153013.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Απροσδιόριστη μεταβλητή </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3155593.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err13\">13 Ασυμφωνία τύπων </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3151197.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 Άκυρη παράμετρος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154710.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 Περίπτωση διακοπής από τον χρήστη </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147504.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 Επαναφορά χωρίς λάθος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 Εκτός μνήμης στοίβας </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 Μην καθορισμένη υπορουτίνα ή συνάρτηση </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147246.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 Λάθος στη φόρτωση DLL </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err49\">49 Λανθασμένη διαδικασία κλήσης DLL </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153957.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Εσωτερικό λάθος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154404.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err52\">52 Λανθασμένο όνομα αρχείων ή αριθμός </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3151338.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Το αρχείο δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147298.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err54\">54 Μη αποδεχτή κατάσταση αρχείου </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148747.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Το αρχείο είναι ήδη ανοικτό </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145233.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 Λάθος συσκευών εισαγωγής/εξαγωγής </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3156399.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err58\">58 Το αρχείο υπάρχει ήδη </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149324.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err59\">59 Άκυρο μήκος εγγραφών </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147409.65.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err61\">61 Ο δίσκος είναι γεμάτος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149146.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 Πάρα πολλά αρχεία </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150456.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err63\">63 Άκυρος αριθμός εγγραφών </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146883.68.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 Πάρα πολλά αρχεία </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146818.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 Μη διαθέσιμη συσκευή </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145225.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err70\">70 Απαγορεύεται η πρόσβαση </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150372.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 Ο δίσκος δεν είναι έτοιμος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148894.72.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err73\">73 Το χαρακτηριστικό δεν έχει υλοποιηθεί </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3152981.73.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err74\">74 Απαγορεύετε η μετονομασία με διαφορετικό οδηγό δίσκου </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149355.74.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err75\">75 Λάθος πρόσβασης διαδρομής/αρχείου </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150477.75.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Η διαδρομή δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154678.76.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 Η μεταβλητή αντικειμένου δεν ορίσθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Άκυρη μορφή συμβολοσειράς </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err4\">4 Επανέναρξη από την αρχή </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469429.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 Λάθος συσκευών εισαγωγής/εξαγωγής </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469428.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 Επαναφορά χωρίς λάθος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469427.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 Μη διαθέσιμη συσκευή </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469426.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Διπλός καθορισμός </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469425.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 Άκυρη χρήση του αντικειμένου </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469424.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 Εκτός μνήμης στοίβας </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469423.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 Το αντικείμενο δεν ειναι συλλογή </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469422.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 Εκτός μνήμης στοίβας </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469421.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Πίνακας με ήδη καθορισμένες διαστάσεις </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469420.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Εσωτερικό λάθος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469419.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return δίχως Gosub </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469418.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Διπλός καθορισμός </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469417.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Άκυρη μορφή συμβολοσειράς </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469416.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 Περίπτωση διακοπής από τον χρήστη </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469415.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Η ιδιότητα ή η μέθοδος δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 Άκυρη μορφοποίηση προχείρου </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469413.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Το αρχείο είναι ήδη ανοικτό </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Η διαδρομή δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 Ο δίσκος δεν είναι έτοιμος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469410.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Απαιτείται αντικείμενο </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err323\">323 Αδύνατη η φόρτωση του αρθρώματος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err341\">341 Άκυρος δείκτης αντικειμένου </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 Μη διαθέσιμη συσκευή </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err380\">380 Άκυρη τιμή ιδιότητας </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err382\">382 Η ιδιότητα είναι μόνο για ανάγνωση</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err394\">394 Η ιδιότητα είναι για εγγραφή μόνο </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err420\">420 Άκυρη αναφορά αντικειμένου </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Η ιδιότητα ή η μέθοδος δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Απαιτείται αντικείμενο </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 Άκυρη χρήση του αντικειμένου </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 Λάθος αυτοματοποίησης OLE </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Η ιδιότητα ή η μέθοδος δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 Λάθος αυτοματοποίησης OLE </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει αυτήν την ενέργεια </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 Ονομασμένη παράμετρος δεν βρέθηκε</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει αυτήν την ενέργεια </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 Ονομασμένη παράμετρος δεν βρέθηκε</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err449\">449 Μη προαιρετική παράμετρος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 Λανθασμένος αριθμός παραμέτρων </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 Το αντικείμενο δεν ειναι συλλογή </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 Άκυρος τακτικός τύπος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err453\">453 Η επιλεγμένη συνάρτηση DLL δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145595.101.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 Άκυρη μορφοποίηση προχείρου </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455951.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Εσωτερικό λάθος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455952.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Απαιτείται αντικείμενο </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455953.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Το αρχείο δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Απροσδιόριστη μεταβλητή </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Το αρχείο είναι ήδη ανοικτό </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455956.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Το αρχείο δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455957.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Το αρχείο είναι ήδη ανοικτό </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455958.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 Μην καθορισμένη υπορουτίνα ή συνάρτηση </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455959.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Το αρχείο είναι ήδη ανοικτό </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455960.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Το αρχείο δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455961.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Η διαδρομή δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455962.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Η διαδρομή δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455963.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Απροσδιόριστη μεταβλητή </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455964.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 Υπερχείλιση</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455965.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Το αρχείο δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455966.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 Εισαγωγή μετά από το τέλος του αρχείου </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455967.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Η διαδρομή δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455968.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Πίνακας με ήδη καθορισμένες διαστάσεις </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455969.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Η διαδρομή δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455970.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Άκυρη μορφή συμβολοσειράς </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Πίνακας με ήδη καθορισμένες διαστάσεις </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455972.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 Επαναφορά χωρίς λάθος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455973.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 Άκυρη κλήση διαδικασίας </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err94\">94 Άκυρη χρήση του Null </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Το αρχείο δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455976.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Η διαδρομή δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455977.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 Πάρα πολλά αρχεία </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455978.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Η διαδρομή δεν βρέθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455979.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 Ο δίσκος δεν είναι έτοιμος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455980.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 Η μεταβλητή αντικειμένου δεν ορίσθηκε </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455981.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει τη μέθοδο </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455982.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Διπλός καθορισμός </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455983.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 Λανθασμένος αριθμός παραμέτρων </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455984.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 Λάθος στη φόρτωση DLL </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455985.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Εσωτερικό λάθος </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455986.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Απροσδιόριστη μεταβλητή </variable>"
#: 03090103.xhp#tit.help.text
msgid "IIf Statement [Runtime]"
@@ -19740,9 +19880,10 @@ msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής:"
#: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Keyword:</emph> Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής"
#: 03102000.xhp#par_id3150767.9.help.text
msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
@@ -22244,9 +22385,10 @@ msgid "statement block"
msgstr "statement block"
#: 03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text"
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Loop"
#: 03090201.xhp#par_id3154749.9.help.text
msgid "or"
@@ -23626,8 +23768,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Παράμετροι:"
#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> Κάθε αριθμητική έκφραση."
#: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text
msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 1541d2dcd05..040cc8baa46 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index b3c71a7b11f..4c2a0e42039 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,15 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:38+0200\n"
+"Last-Translator: Simos <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11120000.xhp#tit.help.text
@@ -72,9 +73,11 @@ msgctxt "11190000.xhp#tit.help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr ""
+# 77%
#: 11190000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Εκτέλεση\">Εκτέλεση</link>"
#: 11190000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
@@ -675,9 +678,11 @@ msgctxt "11180000.xhp#tit.help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr ""
+# 77%
#: 11180000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Εκτέλεση\">Εκτέλεση</link>"
#: 11180000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po
index bf05326ef69..6b6d28c1be6 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -95,8 +95,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Δεδομένα\">Δεδομένα</link>"
#: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τις εντολές στο μενού <emph>Δεδομένα</emph> για να επεξεργαστείτε δεδομένα στο τρέχον φύλλο. Μπορείτε να ορίσετε περιοχές, να ταξινομήσετε και να φιλτράρετε δεδομένα, να υπολογίσετε αποτελέσματα, να διαρθρώσετε δεδομένα και να ανοίξετε τον Πιλότο δεδομένων.</ahelp>"
#: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 32762348dca..4699d228490 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -525,8 +525,9 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση"
#: 00000412.xhp#par_id3146984.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr " <variable id=\"dnstot\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ταξινόμηση - Επιλογές</emph> tab </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3155308.11.help.text
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
@@ -585,28 +586,33 @@ msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr " <variable id=\"dntegs\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Μερικά αθροίσματα</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154574.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
-msgstr ""
+msgstr " <variable id=\"dntezd\">Επιλέξτε τις καρτέλες <emph>Δεδομένα - Μερικά αθροίσματα - 1η, 2η, 3η ομάδα</emph> </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3151277.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr " <variable id=\"dntopi\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Δεδομένα - Μερικά αθροίσματα - Επιλογές</emph> </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3145133.25.help.text
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Εγκυρότητα</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3152992.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Από την καρτέλα του μενού <emph>Δεδομένα - Εγκυρότητα - Κριτήρια</emph> </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3150367.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Δεδομένα - Εγκυρότητα - Βοήθεια εισαγωγής</emph> </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Δεδομένα - Εγκυρότητα - Ειδοποίηση σφάλματος</emph> </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3146978.29.help.text
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
@@ -679,36 +685,44 @@ msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</e
msgstr "<variable id=\"dnglef\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Κατάργηση</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id1774346.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr " <variable id=\"dngdrill\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Ομαδοποίηση και διάρθρωση - Εμφάνιση λεπτομερειών</emph> (για κάποιους πίνακες του πιλότου δεδομένων) </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr " <variable id=\"dndtpt\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πιλότος δεδομένων</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154625.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πιλότος δεδομένων - Έναρξη</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3147558.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr " <variable id=\"dndq\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πιλότος δεδομένων - Έναρξη</emph>, στο παράθυρο διαλόγου της επιλεγμένης προέλευσης επιλέξτε την επιλογή <emph>Προέλευση δεδομένων από το $[officename]</emph>. </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πιλότος δεδομένων - Έναρξη</emph>, στο παράθυρο διαλόγου της επιλεγμένης προέλευσης επιλέξτε την επιλογή <emph>Τρέχουσα επιλογή</emph>."
#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πιλότος δεδομένων - Έναρξη</emph>, στο παράθυρο διαλόγου της επιλεγμένης προέλευσης επιλέξτε την επιλογή <emph>Προέλευση δεδομένων από το $[officename] </emph>, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph> για να δείτε το παράθυρο διαλόγου για την <emph>Επιλογή προέλευσης δεδομένων</emph>."
#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndpak\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πιλότος δεδομένων - Ανανέωση</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πιλότος δεδομένων - Διαγραφή</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3150397.46.help.text
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 39d9fec86b4..7d75fa05241 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,15 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:42+0200\n"
+"Last-Translator: Simos <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -800,9 +801,10 @@ msgid " <emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is r
msgstr " <emph>OtherwiseValue</emph> (προαιρετική) είναι η τιμή που επιστρέφεται αν η λογική δοκιμή είναι FALSE."
#: 04060105.xhp#par_idN107FA.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060105.xhp#par_idN107FA.help.text"
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr ""
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
#: 04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text"
@@ -1384,8 +1386,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Διαγραφή\">Διαγραφή</link>"
#: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Διαγράφει τον επιλεγμένο πίνακα του πιλότου δεδομένων.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
@@ -2648,26 +2651,31 @@ msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the
msgstr "Αν έχετε καθορίσει ένα ίχνος, μπορείτε να τοποθετήσετε το δείκτη του ποντικιού επάνω του. Τότε ο δείκτης θα αλλάξει το σχήμα του. Κάντε διπλό κλικ στο ίχνος με αυτό το σχήμα δρομέα για να επιλέξετε το κελί με παραπομπή που βρίσκεται στο τέλος του ίχνους."
#: 12090000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "PivotTable"
#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Πίνακας προτεραιότητας\">Πίνακας προτεραιότητας</link>"
#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Ο Πιλότος δεδομένων παρέχει μία σύνοψη μεγάλων ποσοτήτων από δεδομένα. Μπορείτε ύστερα να τακτοποιήσετε ξανά τον πίνακα του Πιλότου δεδομένων για να εμφανίσετε διαφορετικές περιλήψεις δεδομένων."
#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Διαγραφή\">Διαγραφή</link>"
#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Παράθυρο διαλόγου του Πιλότου δεδομένων\">Παράθυρο διαλόγου του Πιλότου δεδομένων</link>"
#: 04080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04080000.xhp#tit.help.text"
@@ -3155,9 +3163,10 @@ msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the prec
msgstr "Αυτή η συνάρτηση βασίζεται στην αρχή των επιπέδων. Για παράδειγμα, αν το προηγούμενο κελί σε έναν τύπο δηλώνεται ήδη με ένα βέλος ίχνους, όταν επαναλάβετε αυτήν την εντολή, τα βέλη ιχνών σχεδιάζονται στα προηγούμενα κελιά αυτού του κελιού."
#: 05070500.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05070500.xhp#tit.help.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Φύλλο"
#: 05070500.xhp#bm_id3150542.help.text
msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
@@ -3895,8 +3904,9 @@ msgid "Insert Sheet"
msgstr "Εισαγωγή φύλλου"
#: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Καθορίζει τις επιλογές που θα χρησιμοποιηθούν για την εισαγωγή ενός νέου φύλλου.</ahelp> Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο φύλλο, ή να εισάγετε ένα υπάρχον φύλλο από ένα αρχείο. </variable>"
#: 04050000.xhp#hd_id3154684.19.help.text
msgid "Position"
@@ -3940,8 +3950,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new
msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Δημιουργεί ένα νέο φύλλο. Εισάγετε ένα όνομα για το φύλλο στο πεδίο <emph>Όνομα</emph> . Επιτρέπονται οι χαρακτήρες όπως γράμματα, αριθμοί, κενά, και η κάτω πάυλα.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#hd_id3155418.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "No. of sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Αρ. των φύλλων"
#: 04050000.xhp#par_id3148457.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
@@ -4000,8 +4011,9 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Επιλογή προέλευσης"
#: 12090100.xhp#par_id3145119.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Ανοίξτε ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να επιλέξετε την πηγή για τον πίνακα πιλότου δεδομένων, και ύστερα δημιουργήστε τον πίνακά σας.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
@@ -4009,41 +4021,47 @@ msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#: 12090100.xhp#par_id3150543.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a data source for the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε μία πρέλευση βάσης δεδομένων για τον πίνακα του πιλότου δεδομένων"
#: 12090100.xhp#hd_id3148799.7.help.text
msgid "Current Selection"
msgstr "Τρέχουσα επιλογή"
#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">Χρησιμοποιεί τα επιλεγμένα κελιά ως πηγή δεδομένων για τον πίνακα του Πιλότου δεδομένων.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Οι στήλες δεδομένων στον πίνακα του Πιλότου δεδομένων χρησιμοποιούν την ίδια μορφοποίηση αριθμών όπως και η πρώτη γραμμή δεδομένων στην τρέχουσα επιλογή."
#: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text
msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr "Καταχωρημένη προέλευση δεδομένων του $[officename]"
#: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">Χρησιμοποιεί έναν πίνακα ή ένα ερώτημα σε μία βάση δεδομένων που καταχωρήθηκε στο $[officename] ως πηγή δεδομένων για τον πίνακα του Πιλότου δεδομένων.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text
msgid "External source/interface"
msgstr "Εξωτερική πηγή/διεπαφή"
#: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Ανοίγει το παράθυρο διάλογο του<emph> Πίνακα δεδομένων</emph> όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τα δεδομένα του διαγράμματος.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_idN10670.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Παράθυρο διαλόγου του Πιλότου δεδομένων\">Παράθυρο διαλόγου του Πιλότου δεδομένων</link>"
#: func_timevalue.xhp#tit.help.text
msgid "TIMEVALUE "
@@ -4729,8 +4747,9 @@ msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link hre
msgstr ""
#: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Εμφάνιση εντολής Λεπτομέρειες σε πίνακες του Πιλότου Δεδομένων</link>"
#: 06020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text"
@@ -5840,8 +5859,9 @@ msgid "Value Highlighting"
msgstr "Επισήμανση τιμών"
#: 03080000.xhp#bm_id3151384.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα, επισήμανση τιμών</bookmark_value><bookmark_value>τιμές, επισήμανση</bookmark_value><bookmark_value>επισήμανση, τιμές σε φύλλα</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp#hd_id3151384.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
@@ -6261,8 +6281,9 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Ομαδοποίηση"
#: 12090400.xhp#par_idN10551.help.text
+#, fuzzy
msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
-msgstr ""
+msgstr "Οι πίνακες του πιλότου δεδομένων ομαδοποίησης εμφανίζει το παράθυρο διαλόγου <emph>Ομαδοποίηση</emph> είτε για τιμές είτε για ημερομηνίες."
#: 12090400.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "12090400.xhp#par_idN10568.help.text"
@@ -6417,9 +6438,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Defines the area
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Καθορίζει την περιοχή ως περιοχή εκτύπωσης.</ahelp>"
#: 04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Φιλτράρισμα"
#: 04070100.xhp#par_id3155766.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
@@ -7155,10 +7177,12 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text"
msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr ""
+# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text"
msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι το πλήθος των επαναλήψεων."
#: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text
msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
@@ -7205,10 +7229,12 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text"
msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr ""
+# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text"
msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Ο <emph>Αριθμός</emph> είναι το πλήθος των επαναλήψεων."
#: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text
msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
@@ -7515,25 +7541,35 @@ msgstr ""
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
msgstr "Για να έχετε μια επισκόπηση των ρυθμών απόσβεσης ανά περίοδο, είναι καλύτερο να καθορίσετε έναν πίνακα απόσβεσης. Εισάγοντας τους διάφορους τύπους απόσβεσης που είναι διαθέσιμοι στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, τον έναν δίπλα στον άλλον, μπορείτε να δείτε ποια μορφή απόσβεσης είναι η πιο κατάλληλη. Εισαγάγετε τον πίνακα ως εξής:"
+# 92%
#: 04060103.xhp#par_id3155258.32.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>A</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Λειτουργία</emph> "
+# 92%
#: 04060103.xhp#par_id3154558.33.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>B</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Λειτουργία</emph> "
+# 92%
#: 04060103.xhp#par_id3152372.34.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>C</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Λειτουργία</emph> "
+# 92%
#: 04060103.xhp#par_id3149949.35.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>D</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Λειτουργία</emph> "
+# 92%
#: 04060103.xhp#par_id3145123.36.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>E</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Λειτουργία</emph> "
#: 04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text"
@@ -7548,17 +7584,23 @@ msgstr ""
msgid " <item type=\"input\">Salvage Value</item> "
msgstr ""
+# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3150002.40.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Useful Life</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
+# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3153006.41.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Time Period</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
+# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3154505.42.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Deprec. SYD</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text"
@@ -7573,14 +7615,18 @@ msgstr ""
msgid " <item type=\"input\">10,000 currency units</item> "
msgstr ""
+# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text"
msgid " <item type=\"input\">5</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
+# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3148766.47.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">1</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3159136.48.help.text
msgid " <item type=\"input\">13,333.33 currency units</item> "
@@ -7591,9 +7637,11 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
+# 95%
#: 04060103.xhp#par_id3148397.50.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">2</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3146907.51.help.text
msgid " <item type=\"input\">10,666.67 currency units</item> "
@@ -7604,9 +7652,11 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
+# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3150267.53.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">3</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">183</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3145628.54.help.text
msgid " <item type=\"input\">8,000.00 currency units</item> "
@@ -7617,9 +7667,11 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
+# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3153545.56.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">4</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">148</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3154634.57.help.text
msgid " <item type=\"input\">5,333.33 currency units</item> "
@@ -7630,10 +7682,12 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
+# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text"
msgid " <item type=\"input\">5</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3158413.60.help.text
msgid " <item type=\"input\">2,666.67 currency units</item> "
@@ -7644,9 +7698,11 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
+# 95%
#: 04060103.xhp#par_id3155404.62.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">6</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3148431.63.help.text
msgid " <item type=\"input\">0.00 currency units</item> "
@@ -7657,36 +7713,44 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
+# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3083286.65.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">7</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
+# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3154815.68.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">8</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">148</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
+# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3156307.71.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">9</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
+# 98%
#: 04060103.xhp#par_id3146856.74.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">10</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text"
@@ -7698,13 +7762,17 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text"
msgid "13"
msgstr "13"
+# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3156113.78.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">>0</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
+# 92%
#: 04060103.xhp#par_id3153625.79.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Total</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3151297.80.help.text
msgid " <item type=\"input\">40,000.00 currency units</item> "
@@ -7714,9 +7782,11 @@ msgstr ""
msgid "The formula in E2 is as follows:"
msgstr "Ο τύπος στο κελί E2 έχει ως εξής:"
+# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3155849.82.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
#: 04060103.xhp#par_id3156124.83.help.text
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
@@ -7726,9 +7796,11 @@ msgstr "Αυτός ο τύπος επαναλαμβάνεται στη στήλ
msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
msgstr "Το κελί E13 περιέχει τον τύπο που χρησιμοποιείται για τον έλεγχο του συνόλου των ποσών απόσβεσης. Χρησιμοποιεί τη συνάρτηση SUMIF, καθώς οι αρνητικές τιμές στα κελιά E8:E11 δεν πρέπει να ληφθούν υπόψη. Η συνθήκη >0 περιέχεται στο κελί A13. Ο τύπος στο κελί E13 είναι ο παρακάτω:"
+# 81%
#: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> "
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
#: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
@@ -7821,9 +7893,11 @@ msgstr ""
msgid " <emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
msgstr ""
+# 82%
#: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Απόδοση</emph>: η ετήσια απόδοση του τίτλου."
#: 04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text"
@@ -8111,9 +8185,11 @@ msgstr "Σύνταξη"
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
msgstr "ISPMT(επιτόκιο; Περίοδος; σύνολο_περιόδων; επένδυση)"
+# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3148672.318.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
#: 04060103.xhp#par_id3145777.319.help.text
msgid " <emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
@@ -9601,9 +9677,10 @@ msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redempti
msgstr "ODDFYIELD(Διακανονισμός;Λήξη;Έκδοση;Πρώτο τοκομερίδιο;Επιτόκιο;Τιμή;Εξαγορά;Συχνότητα;Βάση)"
#: 04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Διακανονσιμός</emph>: η ημερομηνία αγοράς του τίτλου."
#: 04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text"
@@ -9620,9 +9697,10 @@ msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
msgstr "<emph>Πρώτος τοκομερίδιο</emph>: Η ημερομηνία πρώτου τοκισμού του τίτλου."
#: 04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το ονομαστικό επιτόκιο."
#: 04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text"
@@ -11100,9 +11178,10 @@ msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MAXA(Τιμή1, Τιμή2, ...Τιμή30)"
#: 04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "Οι <emph>Τιμή1, Τιμή2,...Τιμή30</emph> είναι τιμές ή περιοχές. Τι κείμενο έχει ως τιμή το 0."
#: 04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text"
@@ -11860,7 +11939,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Διαγραφή\">Δι
#: 02200000.xhp#hd_id3163733308.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Γεγονότα\">Γεγονότα</link>"
#: 06030600.xhp#tit.help.text
msgid "Trace Error"
@@ -12719,9 +12798,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Κάντε κλικ στον τύπο της προέλευσης για την επιλεγμένη πηγή δεδομένων.</ahelp> Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων τύπων πηγών: \"Πίνακας\", \"Ερώτημα\" και \"SQL\" or SQL (Native)."
#: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Παράθυρο διαλόγου του Πιλότου δεδομένων\">Παράθυρο διαλόγου του Πιλότου δεδομένων</link>"
#: 06031000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoRefresh"
@@ -13240,8 +13320,8 @@ msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array
msgstr "Το Calc υποστηρίζει σταθερές τιμές από πίνακες/μήτρες δεδομένων σε τύπους. Ένας συνδεδεμένος πίνακας περιβάλλεται από άγκιστρα '{' και '}'. Τα στοιχεία μπορούν να είναι το καθένα ένας αριθμός (που περιέχει και αρνητικές τιμές), μία λογική σταθερά (TRUE, FALSE), ή ένα κυριολεκτικό αλφαριθμητικό. Οι μη σταθερές εκφράσεις δεν επιτρέπονται. Οι πίνακες μπορούν να εισαχθούν με μία ή περισσότερες γραμμές, και μία ή περισσότερες στήλες. Όλες οι γραμμές πρέπει να αποτελούνται από τον ίδιο αριθμό στοιχείων, το ίδιο και όλες οι στήλες."
#: 04060107.xhp#par_id936613.help.text
-msgid "The column separator (separating elements in one row) is the ';' semicolon. The row separator is a '|' pipe symbol. The separators are not language and locale dependent. "
-msgstr "Το διαχωριστικό στηλών (διαχωρίζει τα στοιχεία μιας γραμμής) είναι το ελληνικό ερωτηματικό ';'. Τα διαχωριστικά γραμμών είναι η κατακόρυφη κάθετος '|'. Τα διαχωριστικά είναι ανεξάρτητα γλώσσας και τοποθεσίας."
+msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp#par_id1877498.help.text
msgid "Arrays can not be nested."
@@ -13653,17 +13733,23 @@ msgstr "Παράδειγμα"
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
msgstr "Στον ακόλουθο πίνακα, η στήλη Α περιέχει τη λίστα με τις μη ταξινομημένες τιμές μέτρησης. Η στήλη Β περιέχει το πάνω όριο που εισαγάγατε για τις κλάσεις στις οποίες επιθυμείτε να διαχωρίσετε τα δεδομένα στη στήλη Α. Σύμφωνα με το όριο που εισήχθηκε στο Β1, η συνάρτηση FREQUENCY επιστρέφει τον αριθμός των καταμετρημένων τιμών που είναι μικρότερες ή ίσες με 5. Επειδή το όριο στο Β2 είναι 10, η συνάρτηση FREQUENCY επιστρέφει το δεύτερο αποτέλεσμα ως τον αριθμό των καταμετρημένων τιμών που είναι μεγαλύτερες από 5 και μικρότερες ή ίσες με 5. ΤΟ κείμενο που εισαγάγατε στο Β6, \">25\", χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς παραπομπής."
+# 92%
#: 04060107.xhp#par_id3155869.220.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph>"
+# 92%
#: 04060107.xhp#par_id3149328.221.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph>"
+# 92%
#: 04060107.xhp#par_id3152467.222.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph>"
#: 04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text"
@@ -14426,14 +14512,16 @@ msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
msgstr "LOGEST(ΔεδομέναY, ΔεδομέναX, Τύπος-συνάρτησης, Στατιστικά)"
#: 04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναΥ</emph> αντιπροσωπεύουν τη σειρά των δεδομένων Υ."
#: 04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>ΔεδομέναX</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύουν τη σειρά των δεδομένων Χ."
#: 04060107.xhp#par_id3163174.156.help.text
msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
@@ -15115,8 +15203,9 @@ msgid "Data field"
msgstr "Πεδίο δεδομένων"
#: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>υπολογισμός. Πιλότος δεδομένων</bookmark_value>"
#: 12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text
msgctxt "12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text"
@@ -15124,8 +15213,9 @@ msgid "Data field"
msgstr "Πεδίο δεδομένων"
#: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Τα περιεχόμενα αυτού του παραθύρου διαλόγου είναι διαφορετικά για πεδία δεδομένων στην περιοχή <emph>Δεδομένα</emph>, και τα πεδία δεδομένων στην περιοχή <emph> Γραμμή</emph> ή στη<emph> Στήλη</emph> του παραθύρου διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Πιλότος δεδομένων\">Πιλότος δεδομένων</link>"
#: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text
msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text"
@@ -15300,8 +15390,9 @@ msgid "% of row"
msgstr "% της γραμμής"
#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. "
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε αποτέλεσμα διαιρείται με το συνολικό αποτέλεσμα για τη γραμμή του στον πίνακα του πιλότου δεδομένων. Αν υπάρχουν διάφορα πεδία δεδομένων, χρησιμοποιείται το σύνολο για το πεδίο δεδομένων του αποτελέσματος. Αν υπάρχουν υποσύνολα με χειροκίνητα επιλεγμένες συναρτήσεις αθροίσματος, χρησιμοποιείται κι εδώ η συνάρτηση αθροίσματος του πεδίου δεδομένων."
#: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text
msgid "% of column"
@@ -15661,12 +15752,14 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Ανανέωση\">Ανανέωση</link>"
#: 12090200.xhp#par_id3149456.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Ενημερώνει τον πίνακα του Πιλότου δεδομένων.</ahelp>"
#: 12090200.xhp#par_id3150400.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Αφού εισάγετε ένα υπολογιστικό φύλλο του Excel που περιέχει συγκεντρωτικό πίνακα, κάντε κλικ στον πίνακα και μετά επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πιλότος δεδομένων - Ενημέρωση</emph>."
#: 12080500.xhp#tit.help.text
msgid "AutoOutline"
@@ -17050,9 +17143,10 @@ msgid "Col2"
msgstr "Στήλη2"
#: 04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Ο αριθμός στήλης στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
#: 04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text"
@@ -17065,9 +17159,10 @@ msgid "Row2"
msgstr "Γραμμή2"
#: 04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Ο αριθμός γραμμής στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
#: 04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text"
@@ -17080,9 +17175,10 @@ msgid "Tab2"
msgstr "Καρτέλα2"
#: 04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Ο αριθμός πίνακα στην κάτω δεξιά γωνία της περιοχής κελιών. Η αρίθμηση ξεκινά από το 0."
#: 04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text"
@@ -17090,14 +17186,20 @@ msgid "12"
msgstr "12"
#: 04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text"
msgid "Count"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Καταμέτρηση\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Πλήθος"
#: 04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr ""
+msgstr "Ο αριθμός των ακόλουθων στοιχείων. Τα κενά κελιά δεν καταμετρούνται ή περνούν."
#: 04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text"
@@ -18809,8 +18911,9 @@ msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "GETPIVOTDATA"
#: 04060109.xhp#par_id3593859.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η συνάρτηση GETPIVOTDATA επιστρέφει αποτέλεσμα από ένα πίνακα του Πιλότου Δεδομένων. Η τιμή διευθυνσιοδοτείται με χρήση ονομάτων πεδίων και αντικειμένων, έτσι παραμένει έγκυρη ακόμα και αν αλλάξει η διάταξη του πίνακα του Πιλότου Δεδομένων.</ahelp>"
#: 04060109.xhp#hd_id9741508.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id9741508.help.text"
@@ -18822,12 +18925,14 @@ msgid "Two different syntax definitions can be used:"
msgstr "Μπορούν να χρησιμοποιηθούν δύο διαφορετικοί ορισμοί σύνταξης:"
#: 04060109.xhp#par_id1665089.help.text
+#, fuzzy
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
-msgstr ""
+msgstr "GETPIVOTDATA(ΠεδίοΣτόχος; ΠιλότοςΔεδομένων; [ Πεδίο 1; Αντικείμενο 1; ... ])"
#: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text
+#, fuzzy
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr ""
+msgstr "GETPIVOTDATA(Πιλότος δεδομένων; Περιορισμοί)"
#: 04060109.xhp#par_id1672109.help.text
msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
@@ -18838,72 +18943,86 @@ msgid "First Syntax"
msgstr "Πρώτη σύνταξη"
#: 04060109.xhp#par_id9302346.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr ""
+msgstr "Το <emph>ΠεδίοΣτόχος</emph> είναι ένα αλφαριθμητικό που επιλέγει ένα από πεδία δεδομένων του πίνακα του Πιλότου Δεδοδμένων. Το αλφαριθμητικό μπορεί να είναι το όνομα της στήλης προέλευσης ή το όνομα του πεδίου δεδομένων όπως φάινεται σοτν πίνακα (όπως \"Άθροισμα - Πωλήσεις\")."
#: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr ""
+msgstr "Το <emph>Πιλότος Δεδομένων</emph> είναι μια αναφορά σε ένα κελί ή περιοχή κελιών που είναι τοποθετημένη εντός ενός πίνακα του Πιλότου Δεδομένων ή περιέχει ένα πίνακα του Πιλότου Δεδομένων. Αν η περιοχή κελιών περιλαμβάνει πολλούς πίνακες Πιλότου Δεδομένων, χρησιμοποιείται ο πίνακας που δημιουργήθηκε τελευταίος."
#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr ""
+msgstr "Αν δεν δίνονται τα ζευγάρια <emph>Πεδίο n / Αντικείμενο n</emph>, επιστρέφεται το συνολικό άθροισμα. Αλλιώς κάθε ζεύγος προσθέτει έναν περιορισμό τον οποίο πρέπει να ικανοποιεί το αποτέλεσμα. Το <emph>Πεδίο n</emph> είναι το όνομα ενός πεδίου από τον πίνακα του Πιλότου Δεδομένων. Το <emph>Αντικείμενο n</emph> είναι το όνομα ενός αντικειμένου από αυτό το πεδίο."
#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Αν ο πίνακας του Πιλότου Δεδομένων περιέχει μόνο μία τιμή που ικανοποιεί όλους τους περιορισμούς, ή ένα υποσύνολο που συνοψίζει όλες τις τιμές που ταιριάζουν, επιστρέφεται αυτό το αποτέλεσμα. Αν δεν υπάρχει κανένα αποτέλεσμα ή υπάρχουν πολλά χωρίς υποσύνολο για αυτά, επιστρέφεται μήνυμα λάθους. Αυτές οι συνθήκες ισχύουν για αποτελέσματα που συμπεριλαμβάνονται στον πίνακα του Πιλότου Δεδομένων."
#: 04060109.xhp#par_id79042.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Αν τα δεδομένα προέλευσης περιέχουν καταχωρήσεις που αποκρύπτονται από ρυθμίσεις του Πιλότου Δεδομένων, αυτές αγνοούνται. Η σειρά των ζευγών Πεδίο/Αντικείμενο δεν παίζει ρόλο. Τα ονόματα πεδίων και αντικειμένων δεν διακρίνουν πεζά-κεφαλαία."
#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Αν δεν δίνεται περιορισμός για ένα πεδίο σελίδας, χρησιμοποιείται αυστηρά η επιλεγμένη τιμή του πεδίου. Αν δίνεται περιορισμός για πεδίο σελίδας, πρέπει να ταιριάζει ακριβώς την επιλεγμένη τιμή του πεδίου αλλιώς επιστρέφεται σφάλμα. Τα πεδία σελίδας είναι πεδία στην κορυφή αριστερά ενός πίνακα Πιλότου Δεδομένων, που ορίζονται από την περιοχή \"Πεδία Σελίδας\" του παραθύρου διαλόγου Διάταξη Πιλότου Δεδομένων. Από κάθε πεδίο σελίδας, μπορεί να επιλεγεί ένα αντικείμενο (τιμή), το οποίο σημαίνει ότι μόνο αυτό το αντικείμενο περιλαμβάνεται στον υπολογισμό."
#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text
+#, fuzzy
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr ""
+msgstr "Τιμές υποσυνόλων από τον πίνακα του Πιλότου Δεδομένων χρησιμοποιούνται μόνο αν χρησιμοποιούν τη λειτουργία \"auto\" (εκτός όταν καθορίζεται στον περιορισμό, βλέπε <item type=\"literal\">Δεύτερος τρόπος σύνταξης</item> παρακάτω)."
#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text
msgid "Second Syntax"
msgstr "Δεύτερη σύνταξη"
#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Ο <emph>Πιλότος δεδομένων</emph> έχει την ίδια έννοια όπως η πρώτη σύνταξη."
#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
msgstr "Το <emph>Περιορισμοί</emph> είναι μια λίστα διαχωρισμένη με κενά. Οι καταχωρίσεις μπορούν να έχουν εισαγωγικά (μονά). Ολόκληρο το αλφαριθμητικό πρέπει να περιλαμβάνεται σε εισαγωγικά (διπλά) εκτός και αν παραπέμπεται το αλφαριθμητικό από άλλο κελί."
#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
+#, fuzzy
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr ""
+msgstr "Μία από τις καταχωρίσεις μπορεί να είναι το όνομα του πεδίου δεδομένων. Το όνομα του πεδίου μπορεί να μην συμπεριληφθεί αν ο πίνακας του Πιλότου Δεδομένων περιλαμβάνει μόνο ένα πεδίο δεδομένων αλλιώς πρέπει να υπάρχει."
#: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text
+#, fuzzy
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε μία από τις άλλες καταχωρήσεις καθορίζει ένα περιορισμό της μορφής <item type=\"literal\">Πεδίο[Αντικείμενο]</item> (με τους χαρακτήρες [ και ]) ή μόνο <item type=\"literal\">Αντικείμενο</item> αν το όνομα του αντικειμένου είναι μοναδικό σε όλα τα πεδία που χρησιμοποιούνται στον πίνακα του Πιλότου δεδομένων."
#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text
msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
msgstr "Μπορεί να προστεθεί ένα όνομα συνάρτησης με τη μορφή <emph>Πεδίο[Αντικείμενο;Συνάρτηση]</emph>, το οποίο θα οδηγήσει τον περιορισμό να ταιριάξει μόνο όσες τιμές υποσυνόλων χρησιμοποιούν αυτή τη συνάρτηση. Τα δυνατά ονόματα συναρτήσεων είναι Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Αριθμοί μόνο), StDev (Δείγμα), StDevP (Πληθυσμός), Var (Δείγμα), και VarP (Πληθυσμός), με ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων."
#: 12080700.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Show Details (Pivot Table)"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών (Πιλότος δεδομένων)"
#: 12080700.xhp#hd_id3344523.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Εμφάνιση λεπτομερειών (Πιλότος δεδομένων)</link>"
#: 12080700.xhp#par_id871303.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα νέο \"εστιασμένο\" φύλλο με περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το τρέχον κελί του Πιλότου Δεδομένων. Μπορείτε επίσης να κάνετε διπλό κλικ σε ένα για να εισάγετε το \"εστιασμένο\" φύλλο. Το νέο φύλλο εμφανίζει ένα υποσύνολο των σειρών από την αρχική προέλευση των δεδομένων το οποίο αποτελεί τα δεδομένατων αποτελεσμάτων που εμφανίζονται στο τρέχον κελί.</ahelp>"
#: 12080700.xhp#par_id7132480.help.text
+#, fuzzy
msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
-msgstr ""
+msgstr "Τα κρυφά αντικείμενα δεν αξιολογούνται, οι σειρές για τα κρυφά αντικείμενα περιλαμβάνονται. Η εμφάνιση λεπτομερειών είναι διαθέσιμη μόνο για πίνακες του Πιλότου δεδομένων που βασίζονται σε περιοχές κελιών ή δεδομένα βάσεων δεδομένων."
#: format_graphic.xhp#tit.help.text
msgid "Graphic"
@@ -18960,26 +19079,31 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Γραμματοσειρά\">Γραμματοσειρά</link>"
#: 12090102.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "PivotTable"
#: 12090102.xhp#bm_id2306894.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value> λειτουργία Πιλότου δεδομένων, εμφάνιση λεπτομερειών</bookmark_value><bookmark_value>λειτουργία Πιλότου δεδομένων, εξάσκηση</bookmark_value>"
#: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "PivotTable"
#: 12090102.xhp#par_id3155922.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Καθορίστε τη διάταξη του πίνακα που δημιουργείται από τον Πιλότο δεδομένων.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3148798.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Ο Πιλότος δεδομένων εμφανίζει πεδία δεδομένων ως κουμπιά που μπορείτε να μεταφέρετε και να ελευθερώσετε για να καθορίσετε τον πίνακα του Πιλότου δεδομένων."
#: 12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text"
@@ -18987,8 +19111,9 @@ msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Για να καθορίσετε τη διάταξη του πίνακα του Πιλότου δεδομένων, μεταφέρετε και ελευθερώστε τα κουμπιά πεδίων δεδομένων στις περιοχές <emph>Πεδία σελίδας, Πεδία γραμμών, Πεδία στηλών, </emph>και<emph> Πεδία δεδομένων </emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την ίδια μέθοδο για να ανατακτοποιήσετε τα πεδία δεδομένων σε έναν πίνακα του Πιλότου δεδομένων."
#: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
@@ -19022,8 +19147,9 @@ msgid "More"
msgstr "Πρόσθετα"
#: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει επιπρόσθετες πληροφορίες για τον καθορισμό του πίνακα του πιλότου δεδομένων.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text"
@@ -19031,28 +19157,32 @@ msgid "Result"
msgstr "Αποτέλεσμα"
#: 12090102.xhp#par_id3155417.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε τις ρυθμίσεις για την εμφάνιση των αποτελεσμάτων του πίνακα του πιλότου δεδομένων."
#: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text
msgid "Selection from"
msgstr "Επιλογή από"
#: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την περιοχή που περιέχει τα δεδομένα για τον τρέχοντα πίνακα πιλότου δεδομένων.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#hd_id3155603.4.help.text
msgid "Results to"
msgstr "Αποτελέσματα στο"
#: 12090102.xhp#par_id3153838.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Επιλέξτε την περιοχή όπου επιθυμείτε να εμφανίσετε τα αποτελέσματα του πίνακα του πιλότου δεδομένων.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3155961.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr ""
+msgstr "Αν η επιλεγμένη περιοχή περιέχει δεδομένα, ο πιλότος δεδομένων αντικαθιστά τα δεδομένα. Για να εμποδίσετε την απώλεια των υπαρχόντων δεδομένων, επιτρέψτε στον πιλότο δεδομένων να επιλέγει αυτόματα την περιοχή εμφάνισης των αποτελεσμάτων."
#: 12090102.xhp#hd_id3147364.7.help.text
msgid "Ignore empty rows"
@@ -19091,8 +19221,9 @@ msgid "Add filter"
msgstr "Προσθήκη φίλτρου"
#: 12090102.xhp#par_idN1089B.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει ένα κουμπί φίλτρου σε πίνακες του πιλότου δεδομένων που βασίζονται σε δεδομένα υπολογιστικού φύλλου.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_idN108B2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
@@ -19107,8 +19238,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in
msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε αυτό το πεδίο ελέγχου και κάντε διπλό κλικ σε μία ετικέτα αντικειμένου στον πίνακα για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε λεπτομέρειες για το αντικείμενο. Αφαιρέστε το πεδίο ελέγχου και κάντε διπλό κλικ σε ένα κελί του πίνακα για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενά του.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_idN108DC.help.text
+#, fuzzy
msgid "To examine details inside a pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Για να εξακριβώσετε τις λεπτομέρειες σε έναν πίνακα πιλότου δεδομένων"
#: 12090102.xhp#par_idN108E0.help.text
msgid "Do one of the following:"
@@ -19135,8 +19267,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.<
msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο του οποίου επιθυμείτε να εμφανίσετε τις λεπτομέρειες.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Πλήκτρα συντόμευσης του πιλότου δεδομένων\">Πλήκτρα συντόμευσης του πιλότου δεδομένων</link>"
#: 05040200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
@@ -21015,9 +21148,11 @@ msgstr "Σύνταξη"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr "SLN(Κόστος; Αναπόσβεστη; Ζωή)"
+# 90%
#: 04060119.xhp#par_id3146955.294.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Κόστος</emph> είναι το αρχικό κόστος ενός περιουσιακού στοιχείου."
#: 04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text"
@@ -21390,9 +21525,10 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το ετήσιο επιτόκιο."
#: 04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Τιμή</emph>: Η τιμή (τιμή αγοράς) του τίτλου ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας."
#: 04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text"
@@ -22233,8 +22369,9 @@ msgid "Delete Cells"
msgstr "Διαγραφή κελιών"
#: 02160000.xhp#par_id3154490.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Διαγράφει τελείως τα επιλεγμένα κελιά, στήλες ή γραμμές. Τα κελιά κάτω ή στα δεξιά των διαγραφέντων κελιών θα γεμίσουν το κενό.</ahelp> </variable> Σημειώστε ότι η επιλεγμένη ενέργεια διαγραφής αποθηκεύεται και επαναφορτώνεται όταν κληθεί ξανά το παράθυρο διαλόγου."
#: 02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text"
@@ -22278,8 +22415,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, dele
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Αφού επιλέξετε τουλάχιστον ένα κελί, διαγράφει ολόκληρη τη στήλη από το φύλλο</ahelp>"
#: 02160000.xhp#par_id3166424.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Διαγραφή περιεχομένων\">Διαγραφή περιεχομένων</link>"
#: 05060000.xhp#tit.help.text
msgid "Merge Cells"
@@ -22307,8 +22445,9 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Επιλογές πεδίου δεδομένων"
#: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>απόκρυψη, πεδία δεδομένων, από υπολογισμούς στον πιλότο δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση επιλογών στον πιλότο δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>ταξινόμηση, επιλογές στον πιλότο δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές πεδίου δεδομένων για τον πιλότο δεδομένων</bookmark_value>"
#: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text"
@@ -22316,8 +22455,9 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Επιλογές πεδίου δεδομένων"
#: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε επιπρόσθετες επιλογές για πεδία δεδομένων γραμμής, στήλης, και σελίδας στον <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Πιλότο δεδομένων</link>."
#: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text"
@@ -22376,8 +22516,9 @@ msgid "Empty line after each item"
msgstr "Κενή γραμμή ύστερα από κάθε αντικείμενο"
#: 12090106.xhp#par_idN10597.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Προσθέτει μια άδεια γραμμή μετά τα δεδομένα για κάθε αντικείμενο στον πίνακα του Πιλότου δεδομένων.</ahelp>"
#: 12090106.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "Show automatically"
@@ -22433,8 +22574,9 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία"
#: 12090106.xhp#par_idN105C8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Επιλέξτε την ιεραρχία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Ο Πιλότος δεδομένων πρέπει να βασίζεται σε μια εξωτερική πηγή δεδομένων που περιέχει ιεραρχίες δεδομένων.</ahelp>"
#: 12040100.xhp#tit.help.text
msgid "AutoFilter"
@@ -22632,9 +22774,10 @@ msgid " This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</
msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει το αντίστροφο τριγωνομετρικό συνημίτονο του <emph>Αριθμού</emph>, δηλαδή τη γωνία (σε ακτίνια) της οποίας το συνημίτονο είναι ο Αριθμός. Η γωνία επιστρέφεται ως τιμή μεταξύ 0 και π."
#: 04060106.xhp#par_id679647.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id679647.help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr ""
+msgstr "Για να επιστραφεί η γωνία σε μοίρες, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DEGREES."
#: 04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text"
@@ -23410,9 +23553,10 @@ msgid "GCD_ADD(Number(s))"
msgstr "GCD_ADD(Αριθμός(οί))"
#: 04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text"
msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>(Αριθμός(οί)</emph>) είναι μια λίστα μέχρι 30 αριθμών."
#: 04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 6065af14b91..79510f9d836 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -434,8 +434,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Προσθέτει έναν τύπο στο τρέχον κελί. Κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο, και ύστερα εισάγετε τον τύπο στη <emph>Γραμμή εισαγωγής</emph>.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
-msgstr ""
+msgstr "Το εικονίδιο αυτό είναι διαθέσιμο μόνο όταν γίνεται απόκρυψη στη <emph>Γραμμή εισαγωγής</emph>."
#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/imglst/apptbx/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 0ce88ffa7a0..9ada6e5d98c 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Ίχνος προς το επόμενο."
#: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text
msgid "Shift+F7"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text
msgid "Traces precedents."
@@ -577,8 +577,9 @@ msgid "Standard format"
msgstr "Τυπική μορφοποίηση"
#: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text
+#, fuzzy
msgid "Using the pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση του Πιλότου δεδομένων"
#: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text
msgid "Keys"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 1d7d5a52ec3..6340acb2fbb 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Επεξήγηση"
#: 02140000.xhp#par_id1668467.help.text
msgid "###"
-msgstr ""
+msgstr "###"
#: 02140000.xhp#bm_id0202201010205429.help.text
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value>"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id3165766.13.help.text
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "κανένα"
#: 02140000.xhp#par_id3169266.14.help.text
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 8f2064512b6..882d8586b20 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,15 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:42+0200\n"
+"Last-Translator: Simos <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: design.xhp#tit.help.text
@@ -282,40 +283,48 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</lin
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Παρασκήνια για κελιά</link>"
#: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Editing Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία πινάκων πιλότου δεδομένων"
#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Πιλότος δεδομένων, επεξεργασία πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία, πίνακες πιλότων δεδομένων</bookmark_value>"
#: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Επεξεργασία πινάκων πιλότου δεδομένων\">Επεξεργασία πινάκων πιλότου δεδομένων</link></variable>"
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3150868.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ σε ένα από τα κουμπιά στον πίνακα που δημιούργησε ο πιλότος δεδομένων και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού. Θα εμφανιστεί ένα ειδικό σύμβολο δίπλα από το δείκτη του ποντικιού."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3145786.27.help.text
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
msgstr "Σύροντας το κουμπί σε μια διαφορετική θέση στη γραμμή, μπορείτε να τροποποιήσετε τη σειρά των στηλών. Αν σύρετε ένα κουμπί από τη γραμμή στην αριστερή άκρη του πίνακα σε μια γραμμή της περιοχής κεφαλίδων, μπορείτε να αλλάξετε μια στήλη σε γραμμή. "
#: datapilot_edittable.xhp#par_id1648915.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr ""
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου του πιλότου δεδομένων, μπορείτε να σύρετε ένα κουμπί στο χώρο <emph>Πεδία σελίδας</emph> για να δημιουργήσετε ένα κουμπί και ένα πλαίσιο λίστας στο πάνω μέρος του δημιουργημένου πίνακα πιλότου δεδομένων. Το πλαίσιο καταλόγου μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως φίλτρο του πίνακα πιλότου δεδομένων ανάλογα με το επιλεγμένο στοιχείο. Μπορείτε με την χρήση της λειτουργίας μεταφοράς και απόθεσης να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο πεδίο σελίδας ως φίλτρο μέσα σε έναν ήδη δημιουργημένο πίνακα πιλότου δεδομένων."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Για να καταργήσετε ένα κουμπί από τον πίνακα, απλά σύρετε το εκτός του πίνακα. Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού όταν ο δείκτης του ποντικιού που είναι τοποθετημένος εντός του φύλλου αλλάξει σε ένα μη επιτρεπτό εικονίδιο. Το κουμπί διαγράφεται."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα πίνακα πιλότου δεδομένων, κάντε κλικ σε κάποιο κελί μέσα στο χώρο του πίνακα και ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος. Στο μενού περιβάλλοντος θα βρείτε την εντολή <emph>Έναρξη</emph>, η οποία εμφανίζει το παράθυρο διαλόγου <emph>Πιλότος Δεδομένων</emph> του τρέχοντος πίνακα πιλότου δεδομένων."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Στο πίνακα του Αυτόματου πιλότου, μπορείτε να μεταφέρετε και να αποθέσετε ή να κάνετε αποκοπή/επικόλληση με εντολές ώστε να διοργανώσετε τη σειρά των πεδίων με τα δεδομένα."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
@@ -1190,12 +1199,14 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new shee
msgstr "Επιλέξτε την εντολή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή- Φύλλο</item> για να εισαγάγετε ένα νέο φύλλο ή ένα υπάρχον φύλλο από άλλο αρχείο μπροστά από το ενεργό φύλλο."
#: multitables.xhp#par_id05092009140203598.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου μέσω του οποίου μπορείτε να προσθέσετε στη λίστα κάποια γλώσσα.</ahelp>"
#: multitables.xhp#par_id05092009140203523.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου μέσω του οποίου μπορείτε να προσθέσετε στη λίστα κάποια γλώσσα.</ahelp>"
#: multitables.xhp#par_id050920091402035.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
@@ -1210,8 +1221,9 @@ msgid "Selecting Multiple Sheets"
msgstr "Επιλογή πολλαπλών φύλλων"
#: multitables.xhp#par_id3145251.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>you can select multiple sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Η καρτέλα ενός φύλλου του ενεργού υπολογιστικού φύλλου είναι πάντα ορατή και μπροστά από άλλες καρτέλες. Οι άλλες καρτέλες φύλλων είναι γκριζαρισμένες, όταν δεν είναι επιλεγμένες. Κάνοντας κλικ σε άλλες καρτέλες φύλλων ενώ έχετε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> μπορείτε να επιλέξετε πολλές καρτέλες μαζί."
#: multitables.xhp#par_idN106B7.help.text
msgctxt "multitables.xhp#par_idN106B7.help.text"
@@ -1223,8 +1235,9 @@ msgid "Undoing a Selection"
msgstr "Αναίρεση επιλογής"
#: multitables.xhp#par_id3146969.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Για να ακυρώσετε την επιλογή ενός φύλλου, κάντε κλικ ξανά πάνω στην καρτέλα του και πατήστε το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>. Δεν είναι δυνατή η απομάκρυνση του ορατού φύλλου από την επιλογή."
#: multitables.xhp#hd_id3156382.15.help.text
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
@@ -1283,32 +1296,39 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Inse
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Εισαγωγή - Σχόλιο\">Εισαγωγή - Σχόλιο</link>"
#: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή περιοχών εξόδου πιλότου δεδομένων"
#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Πιλότος δεδομένων, αποφυγή αντικατάστασης δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές εξόδου πιλότου δεδομένων</bookmark_value>"
#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Επιλογή περιοχών εξόδου πιλότου δεδομένων\">Επιλογή περιοχών εξόδου πιλότου δεδομένων</link></variable>"
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Πρόσθετα</emph> στο παράθυρο διαλόγου <emph>Πιλότος δεδομένων</emph>. Το παράθυρο διαλόγου αναπτύσσεται."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από το πλαίσιο λίστας <emph>Αποτέλεσμα προς</emph> μια ονομασμένη περιοχή στην οποία θα δημιουργηθεί ο πίνακας του πιλότου δεδομένων. Αν η απαιτούμενη περιοχή εξόδου δεν έχει κάποιο όνομα, πληκτρολογήστε τις συντεταγμένες του άνω αριστερού κελιού της περιοχής στο πεδίο στα δεξιά του πλαισίου λίστας <emph>Αποτέλεσμα προς</emph>. Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο κατάλληλο κελί με το ποντίκι ώστε να γίνει και ή αντίστοιχη εισαγωγή των συντεταγμένων."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3146974.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
-msgstr ""
+msgstr "Αν ενεργοποιήσετε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Παράβλεψη κενών γραμμών</emph>, αυτές δεν θα ληφθούν υπόψη όταν δημιουργηθεί ο πίνακας του πιλότου δεδομένων."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3145273.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
-msgstr ""
+msgstr "Αν ενεργοποιηθεί το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναγνώριση κατηγοριών</emph>, οι κατηγορίες θα αναγνωρισθούν από τις επικεφαλίδες τους και θα εκχωρηθούν αναλόγως όταν δημιουργηθεί ο πίνακας του πιλότου δεδομένων."
#: relativ_absolut_ref.xhp#tit.help.text
msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
@@ -1407,36 +1427,43 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Characte
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Μενού περιβάλλοντος - Χαρακτήρας - Θέση γραμματοσειράς\">Μενού περιβάλλοντος - Χαρακτήρας - Θέση γραμματοσειράς</link>"
#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Grouping Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδοποίηση πινάκων πιλότου δεδομένων"
#: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ομαδοποίηση, πίνακες πιλότου δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value> Πιλότος δεδομένων, ομαδοποίηση καταχωρήσεων πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>άρση ομαδοποίησης καταχωρήσεων σε πίνακες πιλότου δεδομένων</bookmark_value>"
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Ομαδοποίηση πινάκων πιλότου δεδομένων</link></variable>"
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10661.help.text
+#, fuzzy
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
-msgstr ""
+msgstr "Ο πίνακας πιλότου δεδομένων που προκύπτει μπορεί να περιέχει πολλές και διάφορες καταχωρήσεις. Ομαδοποιώντας τις καταχωρήσεις, μπορείτε να βελτιώσετε την εμφάνιση του πίνακας πιλότου δεδομένων."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ένα κελί ή μια περιοχή κελιών του πίνακα πιλότου δεδομένων."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066B.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Διάρθρωση - Ομαδοποίηση</emph>."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text
+#, fuzzy
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλογα με την μορφοποίηση των επιλεγμένων κελιών, είτε προστίθεται ένα νέο πεδίο ομάδας στο πίνακα πιλότου δεδομένων, είτε ένα από τα δυο παράθυρα διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Ομαδοποίηση</link>, για αριθμητικές τιμές ή για τιμές ημερομηνίας."
#: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text
+#, fuzzy
msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Ο πίνακας του Αυτόματου πιλότου πρέπει να οργανωθεί με τέτοιον τρόπο ώστε να μπορεί να εφαρμοστεί αυτή η ομαδοποίηση."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10682.help.text
msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
@@ -1613,10 +1640,12 @@ msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Νέο - Βάσ
msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database."
msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Όνομα αρχείου</emph> του παραθύρου διαλόγου <emph>Αποθήκευση ως</emph>, εισάγετε ένα όνομα για την βάση δεδομένων."
+# 87%
#: dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Πρόσθετα</emph>."
#: dbase_files.xhp#par_idN1079A.help.text
msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
@@ -1642,9 +1671,11 @@ msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Δημιουργία</emph
msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
msgstr ""
+# 82%
#: dbase_files.xhp#par_idN107F8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>."
#: dbase_files.xhp#par_idN10800.help.text
msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
@@ -1654,10 +1685,12 @@ msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Μορφή αρχείου</emph>, επιλέ
msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Όνομα αρχείου</emph>, πληκτρολογήστε ένα όνομα για το αρχείο dBase."
+# 87%
#: dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Πρόσθετα</emph>."
#: dbase_files.xhp#par_idN10808.help.text
msgid "Only the data on the current sheet is exported."
@@ -2275,8 +2308,9 @@ msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have t
msgstr "Η προστασία μπορεί να παρέχεται μέσω ενός κωδικού πρόσβασης, αλλά δεν έχετε την υποχρέωση να το κάνετε. Αν έχετε αναθέσει προστασία με κωδικό μπορείτε να την αφαιρέσετε μια φορά μετά την εισαγωγή του σωστού κωδικού."
#: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε ότι η προστασία κελιών για κελιά με <emph>Προστατευμένο</emph> πρότυπο έχει αποτέλεσμα μόνο όταν προστατεύετε ολόκληρο τον πίνακα. Στις προεπιλεγμένες συνθήκες, κάθε κελί έχει <emph>Προστατευμένο</emph> πρότυπο. Παρόλα αυτά μπορείτε να αφαιρέσετε το πρότυπο επιλέγοντας για εκείνα τα κελιά που ο χρήστης μπορεί να τα τροποποιήσει. Τότε εσείς να προστατεύσετε ολόκληρο τον πίνακα και αποθηκεύσετε το έγγραφο."
#: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
@@ -2295,8 +2329,9 @@ msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied
msgstr ""
#: cell_protect.xhp#par_id31529866655.help.text
+#, fuzzy
msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προστατευμένο</emph> για να αποτρέψετε τροποποιήσεις των περιεχομένων και της μορφοποίησης του κελιού."
#: cell_protect.xhp#par_id3152898.10.help.text
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell. "
@@ -4547,20 +4582,24 @@ msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Imp
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Εισαγωγή αρχείων κειμένου\">Εισαγωγή αρχείων κειμένου</link>"
#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Deleting Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή πινάκων του πιλότου δεδομένων"
#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Πιλότος δεδομένων, διαγραφή πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή, πίνακες πιλότων δεδομένων</bookmark_value>"
#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Διαγραφή πινάκων του πιλότου δεδομένων\">Διαγραφή πινάκων του πιλότου δεδομένων</link></variable>"
#: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Για να διαγράψετε έναν πίνακα του πιλότου δεδομένων, επιλέξτε οποιοδήποτε κελί στον πίνακα ανάλυσης και έπειτα επιλέξτε <emph>Διαγραφή</emph> από το μενού περιβάλλοντος."
#: filters.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Filters"
@@ -4647,32 +4686,37 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Creating Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία πινάκων πιλότου δεδομένων"
#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>πίνακες πιλότων δεδομένων </bookmark_value><bookmark_value>Πιλότος δεδομένων, έναρξη και εφαρμογή</bookmark_value>"
#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Δημιουργία πινάκων πιλότου δεδομένων\">Δημιουργία πινάκων πιλότου δεδομένων</link></variable>"
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156023.8.help.text
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα μέσα στην περιοχή κελιών που περιέχουν τιμές και κεφαλίδες στηλών και γραμμών."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πιλότος δεδομένων - Έναρξη</emph>. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <emph>Επιλογή προέλευσης</emph>. Επιλέξτε <emph>Τρέχουσα επιλογή</emph> και επιβεβαιώστε την με το κουμπί <emph>OK</emph>. Οι κεφαλίδες των στηλών του πίνακα θα εμφανιστούν ως κουμπιά στο παράθυρο διαλόγου <emph>Πιλότος δεδομένων</emph>, τα οποία μπορείτε να τοποθετήσετε στη συνέχεια με μεταφορά και απόθεση όπως θέλετε στις περιοχές διάταξης \"Πεδία σελίδας\", \"Πεδία στήλης\", \"Πεδία γραμμής\" και \"Πεδία Δεδομένων\"."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "Σύρετε τα πεδία που θέλετε σε μία από τις τέσσερις περιοχές."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr ""
+msgstr "Σύρετε ένα κουμπί στην περιοχή <emph>Πεδία σελίδας</emph> για να δημιουργήσετε ένα κουμπί και ένα πλαίσιο λίστας στην κορυφή του πίνακα πιλότου δεδομένων. Το πλαίσιο λίστας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για φιλτράρισμα του πίνακα πιλότου δεδομένων με βάση τα περιεχόμενα του επιλεγμένου στοιχείου. Μπορείτε με την χρήση της λειτουργίας μεταφοράς και απόθεσης να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο πεδίο σελίδας ως φίλτρο μέσα σε έναν ήδη δημιουργημένο πίνακα πιλότου δεδομένων."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
@@ -4683,8 +4727,9 @@ msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> a
msgstr "Κάνοντας διπλό κλικ σε ένα από τα πεδία της περιοχής <emph>Πεδία δεδομένων</emph> μπορείτε να καλέσετε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Πεδιο δεδομένων\"><emph>Πεδίο δεδομένων</emph></link>"
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key while clicking the desired calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το διάλογο <item type=\"menuitem\">Πεδίο δεδομένων</item> για να επιλέξετε τους υπολογισμούς που θα χρησιμοποιηθούν για τα δεδομένα. Για να κάνετε μια πολλαπλή επιλογή, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> ενώ κάνετε κλικ στο υπολογισμό."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150329.13.help.text
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
@@ -4699,8 +4744,9 @@ msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"
msgstr "Όταν κάνετε διπλό κλικ σε κάποιο από τα κουμπιά στην περιοχή <emph>Πεδία γραμμής</emph> ή <emph>Πεδία στήλης</emph>, θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Πεδίο δεδομένων\"><emph>Πεδίο δεδομένων</emph></link>. Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν και σε ποιο βαθμό το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> θα πρέπει να υπολογίσει και να εμφανίσει τα μερικά αθροίσματα."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
-msgstr ""
+msgstr "Πραγματοποιήστε έξοδο από τον πιλότο δεδομένων πατώντας το κουμπί OK. Ένα κουμπί <emph>Φίλτρο</emph> θα εισαχθεί στον πίνακα, ή ένα κουμπί σελίδας για κάθε πεδίο δεδομένων που τοποθετήσατε μέσα στην περιοχή <emph>Πεδία σελίδας</emph>. Εισάγεται ο πίνακας πιλότου δεδομένων κάτω από την επιλεγμένη περιοχή κελιών."
#: autofilter.xhp#tit.help.text
msgid "Applying AutoFilter"
@@ -4929,32 +4975,38 @@ msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select
msgstr ""
#: datapilot.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "PivotTable"
#: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Πιλότος δεδομένων, εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>Συγκεντρωτικός πίνακας, δείτε στον πιλότο δεδομένων</bookmark_value>"
#: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Πιλότος δεδομένων\">Πιλότος δεδομένων</link></variable>"
#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr ""
+msgstr "Ο <emph>Πιλότος δεδομένων</emph> (γνωστός κάποιες φορές και ως <emph>Συγκεντρωτικός πίνακας</emph>) σας επιτρέπει να συνδυάσετε, να συγκρίνετε και να αναλύετε μεγάλη ποσότητα δεδομένων. Μπορείτε να προβάλετε διάφορες περιλήψεις των δεδομένων προέλευσης, να εμφανίσετε λεπτομέρειες περιοχών που σας ενδιαφέρουν και να δημιουργήσετε αναφορές."
#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας πίνακας που δημιουργήθηκε με τον <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Πιλότο δεδομένων\">Πιλότο δεδομένων</link> είναι ένας αλληλεπιδραστικός πίνακας. Τα δεδομένα μπορούν να τακτοποιηθούν, να επανατακτοποιηθούν ή να συνοψισθούν με διάφορα κριτήρια."
#: calculate.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating in Spreadsheets"
msgstr "Υπολογισμοί σε υπολογιστικά φύλλα"
#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα, υπολογισμός</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός, υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, υπολογισμός</bookmark_value>"
#: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
@@ -4969,8 +5021,9 @@ msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "Κάντε κλικ σε ένα κελί και πληκτρολογήστε έναν αριθμό"
#: calculate.xhp#par_idN10656.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο Enter."
#: calculate.xhp#par_idN1065D.help.text
msgid "The cursor moves down to the next cell."
@@ -4993,8 +5046,9 @@ msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</i
msgstr "Εισαγάγετε στο κελί έναν τύπο, για παράδειγμά, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
#: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text
+#, fuzzy
msgid " Press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο Enter."
#: calculate.xhp#par_id3147343.help.text
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
@@ -5033,24 +5087,29 @@ msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a
msgstr "Στον τύπο, μια ολόκληρη 24ωρη ημέρα έχει τιμή 1 και μία ώρα έχει τιμή 1/24. Η λογική τιμή σε παρενθέσεις είναι 0 ή 1, που αντιστοιχούν σε 0 ή 24 ώρες. Το αποτέλεσμα που επιστρέφει ο τύπος εμφανίζεται αυτόματα σε μορφή ώρας λόγω της ακολουθίας των ορισμάτων."
#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Filtering Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Φιλτράρισμα πινάκων πιλότου δεδομένων"
#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Πιλότος δεδομένων, επεξεργασία πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>φιλτράρισμα, πίνακες πιλότων δεδομένων</bookmark_value>"
#: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Φιλτράρισμα πινάκων πιλότου δεδομένων\">Φιλτράρισμα πινάκων πιλότου δεδομένων</link></variable>"
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φίλτρα για την απόκρυψη από τον πίνακα πιλότου δεδομένων ανεπιθύμητων δεδομένων."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Φίλτρο</emph> στο φύλλο για να καλέσετε μια μάσκα καταχωρήσεων για τις συνθήκες φιλτραρίσματος. Ένας άλλος τρόπος είναι να καλέσετε το μενού περιβάλλοντος του πίνακα πιλότου δεδομένων και να επιλέξετε την εντολή <emph>Φίλτρο</emph> . Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Φίλτρο\"><emph>Φίλτρο</emph></link>Μέσω αυτού του παραθύρου διαλόγου μπορείτε να φιλτράρετε τον πίνακα πιλότου δεδομένων."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text
msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
@@ -5065,8 +5124,9 @@ msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member
msgstr ""
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344493.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιήστε το πεδίο ελέγχου <emph>Σύνδεση με αρχείο</emph> για να εισάγετε το αρχείο ως ζωντανό σύνδεσμο."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344431.help.text
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
@@ -5081,16 +5141,18 @@ msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descend
msgstr ""
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr ""
+msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα οδήγησης JBDC, πρέπει να προσθέσετε τη διαδρομή της κλάσης του. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, και κάντε κλικ στο πεδίο επιλογής Διαδρομή κλάσης. Αφού εισάγετε τις πληροφορίες για τη διαδρομή, επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344811.help.text
msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
msgstr ""
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στη σελίδα βοήθειας και να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
#: value_with_name.xhp#tit.help.text
msgid "Naming Cells"
@@ -5319,20 +5381,24 @@ msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You en
msgstr "Το όνομα του φύλλου είναι ανεξάρτητο από το όνομα του υπολογιστικού φύλλου. Η εισαγωγή του ονόματος του υπολογιστικού φύλλου γίνεται όταν το αποθηκεύετε για πρώτη φορά ως αρχείο. Το έγγραφο μπορεί να περιέχει έως και 256 μεμονωμένα φύλλα με διαφορετικά ονόματα."
#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Updating Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση πινάκων πιλότου δεδομένων"
#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Εισαγωγή συγκεντρωτικού πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>Πιλότος δεδομένων, ενημέρωση πινάκων</bookmark_value><bookmark_value>επανάληψη των υπολογισμών, πίνακες πιλότου δεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>ενημέρωση, πίνακες πιλότου δεδομένων</bookmark_value>"
#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Ενημέρωση πινάκων πιλότου δεδομένων\">Ενημέρωση πινάκων πιλότου δεδομένων</link></variable>"
#: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Αν τα δεδομένα στον φύλλο προέλευσης έχουν αλλάξει, το $[officename] εκτελεί επανάληψη των υπολογισμών στον πίνακα πιλότου δεδομένων. Για να γίνει επανάληψη των υπολογισμών στους πίνακες, επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πιλότος δεδομένων - Ενημέρωση</emph>. Κάντε το ίδιο μετά την εισαγωγή ενός συγκεντρωτικού πίνακα Excel στο $[officename] Calc."
#: numbers_text.xhp#tit.help.text
msgid "Converting Text to Numbers"
@@ -5416,7 +5482,7 @@ msgstr "Τα αλφαριθμητικά μέσα σε τύπους μετατρ
#: numbers_text.xhp#hd_id1005200903485368.help.text
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα"
#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485359.help.text
msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
@@ -5489,8 +5555,9 @@ msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πολλαπλές πράξεις</emph>."
#: multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
-msgstr ""
+msgstr "Με το δρομέα τοποθετημένο στο πεδίο <emph>Τύποι</emph> , κάντε κλικ στο κελί Β5."
#: multioperation.xhp#par_id3149355.47.help.text
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
@@ -5563,8 +5630,9 @@ msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Πολλαπλές πράξεις</emph>."
#: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text
+#, fuzzy
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
-msgstr ""
+msgstr "Με το δρομέα τοποθετημένο στο πεδίο <emph>Τύποι</emph> , κάντε κλικ στο κελί Β5."
#: multioperation.xhp#par_id3156113.98.help.text
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po
index a0398fb5f09..a840321257f 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 28f64d8eb49..73c70ec535d 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 6e5be4dec33..b442921fbaf 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,15 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:42+0200\n"
+"Last-Translator: Simos <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
@@ -225,9 +226,10 @@ msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Char
msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Τύπος διαγράμματος Πίτα</link></variable>"
#: type_pie.xhp#par_id245979.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "type_pie.xhp#par_id245979.help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
-msgstr ""
+msgstr "Στην πρώτη σελίδα του <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Αυτόματου πιλότου διαγράμματος</link> μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο διαγράμματος. "
#: type_pie.xhp#hd_id5799432.help.text
msgid "Pie"
@@ -1381,8 +1383,9 @@ msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Tr
msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Γραμμές Τάσης</link></variable>"
#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Οι καμπύλες παλινδρόμησης, γνωστές και ως γραμμές τάσης, μπορούν να προστεθούν σε όλους τους τύπους διαγραμμάτων 2Δ εκτός από τα διαγράμματα πίτας και μετοχών.</ahelp></variable>"
#: 04050100.xhp#par_id143436.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
@@ -1453,20 +1456,24 @@ msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of th
msgstr "Όταν η γραμμή τάσης βρίσκεται σε λειτουργία επεξεργασίας, το %PRODUCTNAME σας δίνει την εξίσωση της γραμμής τάσης και τον συντελεστή συσχέτισης R². Κάντε κλικ στη γραμμή τάσης για να δείτε τις πληροφορίες στη γραμμή κατάστασης."
#: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text
+#, fuzzy
msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
-msgstr ""
+msgstr "Για ένα διάγραμμα κατηγορίας (για παράδειγμα ένα διάγραμμα γραμμής), η πληροφορία παλινδρόμησης υπολογίζεται χρησιμοποιώντας τους αριθμούς 1, 2, 3, ... ως τιμές-x. Αυτό είναι επίσης αληθές αν η σειρά δεδομένων σας χρησιμοποιεί άλλους αριθμούς ως ονόματα για τις τιμές-x. Για τέτοια διαγράμματα, ο τύπος διαγράμματος XY μπορεί να είναι πιο κατάλληλος."
#: 04050100.xhp#par_id8092593.help.text
+#, fuzzy
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να εμφανιστεί η εξίσωση και ο συντελεστής συσχέτισης επιλέξτε την καμπύλη παλινδρόμησης και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Μορφοποίηση επιλογής - Εξίσωση</item>."
#: 04050100.xhp#par_id7971434.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ενεργοποιήστε την εμφάνιση εξίσωσης για να δείτε την εξίσωση της καμπύλης παλινδρόμησης.</ahelp>"
#: 04050100.xhp#par_id558793.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ενεργοποιήστε την εμφάνιση του συντελεστή συσχέτισης για να δείτε το συντελεστή συσχέτισης της καμπύλης παλινδρόμησης.</ahelp>"
#: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
@@ -1526,8 +1533,9 @@ msgid "The exponential regression equation"
msgstr "Η εξίσωση εκθετικής παλινδρόμησης"
#: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text
+#, fuzzy
msgid " For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. "
-msgstr ""
+msgstr " Για τις καμπύλες εκθετικής παλινδρόμησης γίνεται ένας μετασχηματισμός σε γραμμικό μοντέλο. Η προσαρμογή της βέλτιστης καμπύλης συσχετίζεται με ένα γραμμικό μοντέλο και τα αποτελέσματα μεταφράζονται αντίστοιχα. "
#: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
@@ -1728,9 +1736,11 @@ msgctxt "04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την κατεύθυνση κειμένου για μια παράγραφο που χρησιμοποιεί σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL). Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο να είναι ενεργοποιημένη η υποστήριξη σύνθετης διάταξης κειμένου.</ahelp>"
+# 90%
#: 04030000.xhp#hd_id1007200901590713.help.text
+#, fuzzy
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Περιστροφή κειμένου"
#: 04030000.xhp#par_id1007200901590752.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
@@ -2175,9 +2185,10 @@ msgid "Secondary axes"
msgstr "Δευτερεύοντες άξονες"
#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text"
msgid "Minor grids"
-msgstr ""
+msgstr "Βοηθητικά πλέγματα"
#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text"
@@ -3184,12 +3195,14 @@ msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Κλίμακα\">Κλίμακα</link>"
#: 05040201.xhp#par_id3154013.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Ελέγχει την θέση του άξονα."
#: 05040201.xhp#par_id3148576.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Η κλιμάκωση του άξονα Y πραγματοποιείται αυτόματα από το $[officename], ώστε να εμφανίζονται όλες οι τιμές με τον καλύτερο δυνατό τρόπο."
#: 05040201.xhp#par_id3149379.3.help.text
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
@@ -3279,7 +3292,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει την θέση εμφάνισης
#: 05040201.xhp#hd_id922204.help.text
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#: 05040201.xhp#par_id59225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
@@ -3290,16 +3303,19 @@ msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
msgstr ""
#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει την προβολή για να δείχνει περισσότερες ή λιγότερες λεπτομέρειες.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να εμφανίζονται όλες οι εγγραφές του ερωτήματος.</ahelp>"
#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να εμφανίζονται όλες οι εγγραφές του ερωτήματος.</ahelp>"
#: type_net.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Net"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index cb0a2abaf48..16c02677526 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index dcb3aea8dc3..a5d782fe102 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index bb6b7ef7592..f342d898859 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 209841c03a4..bb735a43bc7 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 23199445d8a..e23956745ba 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 9aa2d0d416c..b5e6523dfa0 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -40,9 +40,10 @@ msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Λειτουργία πλήκτρων για την σχεδίαση"
#: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
#: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 90d63f953f3..9acf6d6191d 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -695,8 +695,9 @@ msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\
msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Αντικατάσταση χρωμάτων\">Αντικατάσταση χρωμάτων</link></variable>"
#: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να αντικαθιστάτε χρώματα σε εικόνες bitmap με το εργαλείο <emph>Σταγονόμετρο</emph>."
#: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
@@ -707,24 +708,28 @@ msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the tran
msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την επιλογή <emph>Διαφάνεια</emph> για να αντικαταστήσετε τις διαφανείς περιοχές μίας εικόνας με κάποιο χρώμα."
#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Παρόμοια, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο <emph>Σταγονόμετρο</emph> για να κάνετε διαφανές ένα χρώμα στην εικόνα σας."
#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
-msgstr ""
+msgstr "Για να αντικαταστήσετε χρώματα με το εργαλείο Σταγονόμετρο"
#: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η εικόνα που χρησιμοποιείτε είναι μία εικόνα bitmap (για παράδειγμα, BMP, GIF, JPG, ή PNG) ή ένα μετα-αρχείο (για παράδειγμα, WMF)."
#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Υπολογισμός</emph>"
#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Σταγονόμετρο και τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού σας πάνω από το χρώμα που επιθυμείτε να αντικαταστήσετε στην εικόνα. Το χρώμα εμφανίζεται στο πεδίο δίπλα από το εικονίδιο αυτό."
#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
@@ -747,12 +752,14 @@ msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Αντικατάσταση</emph>."
#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
-msgstr ""
+msgstr "Αν επιθυμείτε να επεκτείνετε ή να αντιστρέψετε το επιλεγμένο χρώμα στην περιοχή, αυξήστε ή μειώστε την ευαισθησία στο εργαλείο <emph>Σταγονόμετρο</emph> και επαναλάβετε την επιλογή σας."
#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Γραμμή χρωμάτων\">Γραμμή χρωμάτων</link>"
#: main.xhp#tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po
index 06321eb7eab..513a67799ea 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -640,8 +640,9 @@ msgid "<node id=\"0808\" title=\"Data Ranges\">"
msgstr "<node id=\"0808\" title=\"Περιοχές δεδομένων\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3150364.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "<node id=\"0809\" title=\"Pivot Table\">"
-msgstr ""
+msgstr "<node id=\"0809\" title=\"Πιλότος δεδομένων\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3149966.71.help.text
msgid "<node id=\"0810\" title=\"Scenarios\">"
@@ -1199,43 +1200,52 @@ msgstr "Αυτή η ενότητα παρέχει πληροφορίες σχε
#: main0204.xhp#tit.help.text
msgid "Table Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή πίνακα"
#: main0204.xhp#hd_id3145587.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Γραμμή πίνακα\">Γραμμή πίνακα</link>\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Γραμμή εργαλείων πίνακα\">Γραμμή εργαλείων πίνακα</link>"
#: main0204.xhp#par_id3154252.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Η γραμμή εργαλείων <emph>Πίνακας</emph> περιέχει λειτουργίες που χρειάζεστε όταν εργάζεστε με πίνακες. Εμφανίζεται μόλις μετακινήσετε το δείκτη μέσα σε έναν πίνακα.</ahelp>"
#: main0204.xhp#hd_id319945759.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Πρότυπο / Γέμισμα επιφάνειας\">Πρότυπο / Γέμισμα επιφάνειας</link>"
#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Συγχώνευση κελιών\">Συγχώνευση κελιών</link>"
#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Διαγραφή γραμμής\">Διαγραφή γραμμής</link>"
#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Διαγραφή στήλης\">Διαγραφή στήλης</link>"
#: main0204.xhp#hd_id3134447820.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Σχεδίαση διαφάνειας\">Σχεδίαση διαφάνειας</link>"
#: main0204.xhp#par_id16200812240344.help.text
+#, fuzzy
msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίξει τη σχεδίαση πίνακα. Κάντε διπλό κλικ σε μια προεπισκόπηση για να εισάγετε ένα νέο πίνακα.</ahelp>"
#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Ιδιότητες αντικειμένου\">Ιδιότητες αντικειμένου</link>"
#: main0108.xhp#tit.help.text
msgid "Help"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index b9126ccc0a2..c8378b22069 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,15 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:43+0200\n"
+"Last-Translator: Simos <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -43,8 +44,9 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Μορφή"
#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Προεπιλεγμένη μορφοποίηση</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
@@ -91,9 +93,10 @@ msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελί - Γραμματοσειρά</emph> (λογιστικά φύλλα)"
#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα/Υποσέλιδο</emph> - πεδίο επιλογής <emph>Επεξεργασία</emph>(λογιστικά φύλλα)"
#: 00040500.xhp#par_id3155829.21.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
@@ -489,8 +492,9 @@ msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021
msgstr "Στο $[officename], εκτός από τις δικές του <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"μορφές XML\">μορφές XML</link> μπορείτε επίσης να ανοίξετε και να αποθηκεύσετε σε πολλές ξένες XML μορφές."
#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Σε UNIX , ορισμένοι τύποι αρχείων δεν μπορούν να αναγνωριστούν αυτόματα. </caseinline><defaultinline>Το $[officename] κανονικά αναγνωρίζει τον έγκυρο τύπο αρχείου καθώς ανοίγετε το αρχείο.</defaultinline></switchinline> Μπορεί να υπάρξουν περιπτώσεις όπου πρέπει να επιλέξετε από μόνοι σας τον τύπο αρχείου στο διάλογο <emph>Άνοιγμα</emph>. Για παράδειγμα, αν έχετε έναν πίνακα βάσης δεδομένων σε μορφή κειμένου και θέλετε να τον ανοίξετε ως πίνακα βάσης δεδομένων, πρέπει να ορίσετε τον τύπο αρχείου \"Κείμενο CSV\" αφού επιλέξετε το αρχείο."
#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
@@ -509,8 +513,9 @@ msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph
msgstr "Ακόμα και όταν δεν έχουν εγκατασταθεί, ορισμένα φίλτρα είναι δυνατό να επιλεγούν από τα παράθυρα διαλόγου<emph>Άνοιγμα</emph> και <emph>Αποθήκευση</emph>. Εάν επιλέξετε ένα τέτοιο φίλτρο, θα εμφανιστεί το μήνυμα ότι μπορείτε ακόμη να εγκαταστήσετε το φίλτρο, αν το ζητήσετε."
#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Σε περίπτωση που θέλετε να εγκαταστήσετε πρόσθετα φίλτρα ή να καταργήσετε μεμονωμένα φίλτρα από την εγκατάσταση, κλείστε το %PRODUCTNAME, ξεκινήστε το πρόγραμμα εγκατάστασης και επιλέξτε την επιλογή <emph>Τροποποίηση</emph>. Στη συνέχεια, θα εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου στο οποίο μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε μεμονωμένα στοιχεία του %PRODUCTNAME. Τα φίλτρα γραφικών είναι δυνατό να βρεθούν από την επιλογή \"Προαιρετικά στοιχεία\". </caseinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
@@ -577,8 +582,9 @@ msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individu
msgstr "Οι αποστάσεις των γραφικών και των πρόσθετων λειτουργιών στο περιεχόμενο μπορούν να οριστούν ξεχωριστά για εξαγωγή στο $[officename] Writer και τον MS Internet Explorer. Αν τα άνω/κάτω ή δεξιά/αριστερά περιθώρια έχουν οριστεί διαφορετικά μεταξύ τους, τότε οι αποστάσεις εξάγονται σε μια επιλογή \"ΣΤΥΛ\" για την αντίστοιχη καρτέλα ως ιδιότητες μεγέθους \"Περιθώριο-Πάνω\", \"Περιθώριο-Κάτω\", \"Περιθώριο-Αριστερά\" και \"Περιθώριο-Δεξιά\" για το CSS1."
#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Τα πλαίσια κειμένου υποστηρίζονται με τη χρήση επεκτάσεων CSS1 για απόλυτα τοποθετημένα αντικείμενα. Αυτό ισχύει μόνο για τις επιλογές εξαγωγής Netscape Navigator 4.0, MS Internet Explorer 4.0 και $[officename] Writer. Τα πλαίσια κειμένου μπορούν να ευθυγραμμιστούν ως γραφικά, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> πρόσθετα αντικείμενα, </caseinline></switchinline> και Κινούμενα Πλαίσια, αλλά πλαίσια συνδεόμενα με χαρακτήρες δεν είναι δυνατά."
#: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
@@ -713,8 +719,9 @@ msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIF
msgstr "Τα αρχεία TIFF πολλών σελίδων επιτρέπονται όταν τα γραφικά εισάγονται ή εξάγονται σε μορφή TIFF. Τα γραφικά ανακτώνται ως σύνολο μεμονωμένων εικόνων σε ενιαίο αρχείο, π.χ. οι μεμονωμένες σελίδες ενός φαξ."
#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text
+#, fuzzy
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε μερικές επιλογές του $[officename] Draw και $[officename] Impress από το μενού <emph>Αρχείο - Εξαγωγή </emph>."
#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text
msgid "PostScript"
@@ -965,18 +972,21 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "Προεπιλεγμένο φίλτρο"
#: 00000200.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές εξαγωγής EPS"
#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές εξαγωγής EPS"
#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Καθορίστε την εμφάνιση των επαγγελματικών σας καρτών.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id1.help.text
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
@@ -995,44 +1005,49 @@ msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shif
msgstr ""
#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος"
#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος"
#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπεριλαμβάνει έναν χαιρετισμό. Επιλέξτε έναν χαιρετισμό από το μενού λίστας.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Περισσότερες επιλογές"
#: 00000200.xhp#par_id10.help.text
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
msgstr ""
#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη σειρά ταξινόμησης.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
@@ -1043,36 +1058,41 @@ msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
msgstr ""
#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε ανάμεσα στα γραφικά.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
msgstr ""
#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εξαγωγή του αρχείου σε δυαδική μορφή. Το αρχείο που δημιουργείται είναι μικρότερο από ένα αρχείο κειμένου (ASCII).</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εξάγει το αρχείο σε μορφή κειμένου ASCII. Αυτός ο τύπος αρχείου είναι μεγαλύτερος από ένα δυαδικό.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
msgstr ""
#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προσδιορίζει αν το παρασκήνιο του επιλεγμένου αντικειμένου θα είναι διαφανές ή συμπαγές.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
msgstr ""
#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_GIF:CBX_TRANSLUCENT\">Δηλώστε αν θέλετε να αποθηκεύσετε το φόντο της εικόνας σας ως διαφανές.Μόνο αντικείμενα θα είναι ορατά στην GIF εικόνα.Χρησιμοποιείστε το Δειγματολήπτη για να ορίσετε το διαφανές χρώμα στην εικόνα. </ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
@@ -1083,36 +1103,44 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Πρέπει να εκτυπώσετε το αρχείο EPS με έναν εκτυπωτή PostScript. Άλλοι εκτυπωτές θα εκτυπώσουν μόνο την ενσωματωμένη προεπισκόπηση. </caseinline></switchinline>"
#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\">Καθορίζει αν ένα γραφικό προεπισκόπησης πρόκειται να εξαχθεί σε μορφή TIFF μαζί με το πραγματικό αρχείο PostScript.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\">Καθορίζει αν ένα μονόχρωμο γραφικό προεπισκόπησης σε μορφή EPSI πρόκειται να εξαχθεί μαζί με το αντίστοιχο αρχείο PostScript.</ahelp> Αυτή η μορφή περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες από τον κώδικα ASCII 7-bit."
#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\">Σε αυτό το επίπεδο δεν είναι δυνατή η συμπίεση. Επιλέξτε την επιλογή<emph> Επίπεδο 1 </emph>αν ο PostScript εκτυπωτής σας δεν παρέχει τις δυνατότητες του επιπέδου 2.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\">Επιλέξτε την επιλογή <emph> Επίπεδο 2 </emph>σε περίπτωση που η συσκευή εξόδου υποστηρίζει έγχρωμα bitmap, γραφικά παλέτας και συμπιεσμένα γραφικά.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί το δάπεδο του διαγράμματος..</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τη γραμμή της μέσης τιμής.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τοποθετεί το υπόμνημα στο κάτω μέρος του διαγράμματος.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
@@ -1213,9 +1241,10 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
#: 00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, επιλέξτε"
#: 00000401.xhp#par_id3155419.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"res/commandimagelist/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
@@ -1476,8 +1505,9 @@ msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress
msgstr ""
#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
@@ -1715,18 +1745,21 @@ msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are ava
msgstr "Τα μενού εξαρτώνται από το περιβάλλον, που σημαίνει ότι οι διαθέσιμες εντολές μενού είναι εκείνες οι οποίες έχουν σχέση με την εργασία που πραγματοποιείται εκείνη τη στιγμή. Αν ο δρομέας βρίσκεται σε κείμενο, τότε θα είναι διαθέσιμες όλες οι εντολές μενού οι οποίες είναι απαραίτητες για την επεξεργασία κειμένου. Εάν, για παράδειγμα, έχετε επιλέξει γραφικά σε ένα έγγραφο, θα εμφανιστούν όλες οι εντολές μενού που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία γραφικών."
#: 00000207.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή αρχείων κειμένου"
#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή αρχείων κειμένου"
#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου<emph> Εξαγωγή αρχείων κειμένου </emph>μπορείτε να καθορίσετε τις επιλογές για εξαγωγή αρχείων κειμένου. Το παράθυρο διαλόγου θα εμφανιστεί αν αποθηκεύσετε τα δεδομένα τύπου πίνακα ως τύπο αρχείων \"Text CSV\" και όταν το πλαίσιο ελέγχου <emph>Επεξεργασία ρυθμίσεων φίλτρου</emph> επισημαίνεται στο παράθυρο διαλόγου <emph>Αποθήκευση ως</emph>"
#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Field options"
@@ -1737,9 +1770,16 @@ msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is use
msgstr "Καθορίζει το διαχωριστικό πεδίου, το διαχωριστικό κειμένου και το σετ χαρακτήρων που χρησιμοποιούνται για εξαγωγή κειμένου."
#: 00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text"
msgid "Character set"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Σύνολο χαρακτήρων\n"
+"#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Σύνολο χαρακτήρων\n"
+"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
#: 00000207.xhp#par_id3154689.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
@@ -1821,8 +1861,9 @@ msgid "Insert Menu"
msgstr "Εισαγωγή"
#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr " <variable id=\"eispa\">Επιλέξτε<emph>Εισαγωγή - Στήλες</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
@@ -1841,17 +1882,20 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ειδικός χαρακτήρας</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Επιλέξτε το κουμπί <emph>Μορφή - Κουκίδες και αρίθμηση - Προσαρμογή - Χαρακτήρας</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Επιλέξτε το κουμπί <emph>Μορφή - Κουκίδες και αρίθμηση - Προσαρμογή - Χαρακτήρας</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph> και κάντε κλικ"
#: 00000404.xhp#par_id3153527.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"res/commandimagelist/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
@@ -1895,9 +1939,10 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Inse
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Επιλογή <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Πρόσθετη λειτουργία</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, κάντε κλικ"
#: 00000404.xhp#par_id3154897.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146847\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Icon</alt></image>"
@@ -2014,8 +2059,9 @@ msgid "Floating Frame"
msgstr "Κινούμενο Πλαίσιο"
#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Άνοιξε ένα τύπο αρχείου που είναι άγνωστος στο %PRODUCTNAME και δεν είναι αρχείο κειμένου </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150571.2.help.text
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Hyperlink Bar</emph>"
@@ -2198,7 +2244,7 @@ msgstr "Για πρόσβαση σε αυτή την εντολή..."
#: 00000004.xhp#hd_id3160447.1.help.text
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wie\">Για να έχετε πρόσβαση σε αυτήν τη λειτουργία...</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3147212.47.help.text
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
@@ -2499,11 +2545,12 @@ msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Θησαυρό
#: 00000406.xhp#par_id3149884.70.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Σταγονόμετρο</emph> ($[officename] Draw και $[officename] Impress)"
#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
@@ -3734,11 +3781,13 @@ msgstr ""
#: 00000021.xhp#par_id100120091238112.help.text
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
+# 80%
#: 00000021.xhp#par_id1001200912381174.help.text
+#, fuzzy
msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 ή StarOffice 7"
#: 00000021.xhp#par_id0514200811525591.help.text
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
@@ -3948,8 +3997,9 @@ msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\"
msgstr "Όταν μορφοποιείτε κάποιο έγγραφο χωρίς να χρησιμοποιείτε πρότυπα, η διαδικασία αυτή αναφέρεται ως άμεση μορφοποίηση. Αυτό σημαίνει ότι τροποποιείτε κείμενο ή άλλα αντικείμενα, όπως πλαίσια ή πίνακες, εφαρμόζοντας άμεσα διάφορες ιδιότητες. Η μορφοποίηση ισχύει μόνο για την επιλεγμένη περιοχή και όλες οι αλλαγές πρέπει να πραγματοποιούνται ξεχωριστά. Τα πρότυπα, από την άλλη πλευρά, δεν εφαρμόζονται άμεσα στο κείμενο, αλλά αντίθετα καθορίζονται πρώτα στο παράθυρο Πρότυπα και Μορφοποίηση και στη συνέχεια εφαρμόζονται στο κείμενο. Ένα πλεονέκτημα σε αυτή την περίπτωση είναι ότι όταν αλλάζετε πρότυπο, όλα τα μέρη του εγγράφου για τα οποία έχει καθοριστεί αυτό το στυλ,τροποποιούνται ταυτόχρονα."
#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να απομακρύνετε την άμεση μορφοποίηση από το έγγραφό σας επιλέγοντας όλο το κείμενο με τα πλήκτρα συντόμευσης <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A και μετά να επιλέξετε <emph>Μορφή - Προεπιλεγμένη Μορφοποίηση</emph>."
#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
@@ -5005,9 +5055,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default f
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">Ρυθμίζοντας μια προεπιλεγμένη γραμματοσειρά, καθορίζετε ότι το κείμενο θα πρέπει να εμφανίζεται με μια συγκεκριμένη γραμματοσειρά. Οι προεπιλεγμένες γραμματοσειρές μπορούν μόνο να επιλεχθούν όταν κάνετε εισαγωγή.</ahelp>"
#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσα"
#: 00000215.xhp#par_id3153323.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
@@ -5446,24 +5497,28 @@ msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Προβολή - Αντικείμενα Βάσης Δεδομένων - Ερωτήματα</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Typ\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες - Προχωρημένες Ρυθμίσεις</emph> </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου ODBC ή βιβλίο Διευθύνσεων, επιλέξτε Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Τύπος Σύνδεσης </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου ODBC, επιλέξτε Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Τύπος Σύνδεσης </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ldap\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου Βιβλίου Διευθύνσεων - LDAP, επιλέξτε Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Ιδιότητες </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3157896.9.help.text
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
@@ -5494,12 +5549,14 @@ msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Too
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - SQL</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph> </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph> </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
@@ -5518,12 +5575,14 @@ msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Querie
msgstr "<variable id=\"entwab\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph>, μετά επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επεξεργασία</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph>, μετά επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επεξεργασία</emph>. Όταν τα σχετικά πεδία δεν υπάρχουν πια, βλέπετε αυτό το διάλογο </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Joins\">Ανοίξτε το σχεδιασμό ερωτημάτων και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Δημιουργία Σχέσης</emph>, ή κάντε διπλό-κλικ σε μια γραμμή σύνδεσης μεταξύ δύο πινάκων. </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3151245.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"res/commandimagelist/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
@@ -5558,8 +5617,9 @@ msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Εικονίδιο<emph>Σειρά Ταξινόμησης</emph> στη γραμμή Δεδομένων Πίνακα και στη γραμμή σχεδιασμού φόρμας"
#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"res/commandimagelist/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"res/commandimagelist/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text
msgid "Sort Order"
@@ -5570,8 +5630,9 @@ msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit -
msgstr "<variable id=\"allgemein\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Σύρετε και αποθέστε έναν πίνακα ή ένα ερώτημα στο τμήμα πίνακα ενός άλλου παραθύρου αρχείου βάσης δεδομένων </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3148560.66.help.text
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
@@ -5612,13 +5673,15 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the charac
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Καθορίζει την κωδικοποίηση χαρακτήρων το οποίο θα χρησιμοποιείται στο εισαγόμενο αρχείο.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσα"
#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις εκτυπωτή για τα λογιστικά φύλλα.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
@@ -5719,11 +5782,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\"> Επιλέξτε
#: 00000208.xhp#hd_id315538811.help.text
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλες επιλογές"
#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sets some other import options."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίζει γενικές επιλογές εξαγωγής PDF."
#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
msgid "Quoted fields as text"
@@ -5734,8 +5798,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose value
msgstr ""
#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text
+#, fuzzy
msgid "Detect special numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνολο πραγματικών αριθμών"
#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
@@ -5785,7 +5850,7 @@ msgstr "Το $[officename] καθορίζει τον τύπο."
#: 00000208.xhp#par_id3152472.29.help.text
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο"
#: 00000208.xhp#par_id3148946.30.help.text
msgid "Imported data are treated as text."
@@ -5961,36 +6026,44 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Μορφή"
#: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Πεδία ελέγχου φόρμας</emph> , κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Περισσότερα πεδία ελέγχου</emph> , κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πεδίο ελέγχου πίνακα</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. </variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Πεδία ελέγχου φόρμας</emph> , κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Περισσότερα πεδία ελέγχου</emph> , κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πεδίο ελέγχου πίνακα</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο.Δεν επιτρέπεται σύνδεση βάσης δεδομένων στην τρέχουσα φόρμα. </variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Πεδία ελέγχου φόρμας</emph> , κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Περισσότερα πεδία ελέγχου</emph> , κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πεδίο ελέγχου πίνακα</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων. </variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Πεδία ελέγχου φόρμας , κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πεδίο Συνδυασμού</emph> ή στο εικονίδιο <emph>Πεδίο Λίστας</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα. </variable>. "
#: 00040501.xhp#par_id3148825.121.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Πεδία ελέγχου φόρμας , κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πεδίο Συνδυασμού</emph> ή στο εικονίδιο <emph>Πεδίο Λίστας</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα: Αυτόματος Πιλότος - Σελίδα 1. </variable>. "
#: 00040501.xhp#par_id3155434.122.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Πεδία ελέγχου φόρμας , κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πεδίο Συνδυασμού</emph> ή στο εικονίδιο <emph>Πεδίο Λίστας</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα: Αυτόματος Πιλότος - Σελίδα 2. </variable>. "
#: 00040501.xhp#par_id3151378.123.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Πεδία ελέγχου φόρμας , κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πεδίο Συνδυασμού</emph> ή στο εικονίδιο <emph>Πεδίο Λίστας</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα: Αυτόματος Πιλότος - Σελίδα 3. </variable>. "
#: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Πεδία ελέγχου φόρμας , κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πεδίο Συνδυασμού</emph> ή στο εικονίδιο <emph>Πεδίο Λίστας</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα: Αυτόματος Πιλότος - Σελίδα 3. </variable>. "
#: 00040501.xhp#par_id3154923.2.help.text
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 706a04557a2..0481f620988 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,15 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:10+0200\n"
+"Last-Translator: Simos <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06040500.xhp#tit.help.text
@@ -50,9 +51,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Ορθογραφικού Ελέγχου\">Ορθογραφικού Ελέγχου</link>.</ahelp>"
#: 06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη"
#: 06040500.xhp#par_id3158405.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
@@ -248,9 +250,10 @@ msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontwork.png\"
msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05280000.xhp#par_id3149046.63.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05280000.xhp#par_id3149046.63.help.text"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#: 05280000.xhp#par_id3156344.64.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
@@ -334,9 +337,10 @@ msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"res/commandimagelist/sc_centerpara.png\
msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"res/commandimagelist/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Στο Κέντρο"
#: 05280000.xhp#par_id3149583.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
@@ -728,6 +732,8 @@ msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να προσθέσετε, επεξεργαστείτε και να αφαιρέσετε εικονίδια."
#: 03990000.xhp#hd_id371715.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03990000.xhp#hd_id371715.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
@@ -803,9 +809,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_FONTSIZE\">Ente
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_FONTSIZE\">Εισάγετε την ποσότητα σύμφωνα με την οποία επιθυμείτε να μειώσετε το μέγεθος γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου.</ahelp>"
#: 05020500.xhp#hd_id3153349.15.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05020500.xhp#hd_id3153349.15.help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματα"
#: 05020500.xhp#par_id3153061.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_HIGHLOW\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
@@ -1748,18 +1755,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:BTN_FILEURL\">Locate
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:BTN_FILEURL\">Εντοπίστε την προσθήκη που θέλετε να εισάγετε και τότε κάντε κλικ στο <emph>Άνοιγμα</emph>.</ahelp>"
#: 04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
#: 04150200.xhp#par_id3150774.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SO3:MULTILINEEDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_PLUGINS_OPTIONS\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:MULTILINEEDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_PLUGINS_OPTIONS\">Εισάγετε τις παραμέτρους της πρόσθετης λειτουργίας χρησιμοποιώντας την μορφή <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
#: 05110400.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05110400.xhp#tit.help.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Διακριτή γραφή"
#: 05110400.xhp#bm_id3152942.help.text
msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
@@ -2535,16 +2544,19 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Απενεργοποιεί την αρίθμηση ή τις κουκίδες από την τρέχουσα παράγραφο ή από τις επιλεγμένες παραγράφους</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05100600.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Center (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Κατακόρυφη αρχή"
#: 05100600.xhp#hd_id3149874.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertival)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Κεντράρισμα οριζοντίως\">Κεντράρισμα οριζοντίως</link>"
#: 05100600.xhp#par_id3149048.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στο πάνω μέρος του.</ahelp>"
#: 05100600.xhp#par_id3149525.121.help.text
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
@@ -2656,9 +2668,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <em
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Διαχείριση Προτύπου</emph>όπου μπορείτε να οργανώσετε ή να δημιουργήσετε νέα πρότυπα.</ahelp>"
#: 01110300.xhp#par_id3153126.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01110300.xhp#par_id3153126.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Διαχείριση Προτύπου\">Διαχείριση Προτύπου</link>"
#: 03020000.xhp#tit.help.text
msgid "Standard Bar"
@@ -2866,9 +2879,10 @@ msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measure
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Αλλαγή μονάδων μέτρησης\">Αλλαγή μονάδων μέτρησης</link>"
#: 05040300.xhp#par_id3150873.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05040300.xhp#par_id3150873.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Περιγράμματα\">Περιγράμματα</link>"
#: 05040300.xhp#par_id3147326.help.text
msgctxt "05040300.xhp#par_id3147326.help.text"
@@ -2980,9 +2994,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Μεταβαίνει πίσω στο προηγούμενο παράθυρο στο διάλογο.</ahelp>"
#: 01010100.xhp#hd_id3148685.104.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01010100.xhp#hd_id3148685.104.help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω ένα επίπεδο"
#: 01010100.xhp#par_id3156152.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>"
@@ -3172,9 +3187,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Επιλέξτε ένα χρώμα για το φωτισμό περιβάλλοντος.</ahelp>"
#: 05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Επιλέξτε το χρώμα από το διάλογο χρώματος\">Επιλέξτε χρώμα από το διάλογο χρώματος</link>"
#: 05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text
msgctxt "05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text"
@@ -3204,17 +3220,20 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Μορφοποίηση\">Μορφοποίηση</link>"
#: 06030000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή χρωμάτων"
#: 06030000.xhp#hd_id3156324.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Γραμμή χρωμάτων\">Γραμμή χρωμάτων</link>"
#: 06030000.xhp#par_id3145138.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Ανοίγει το διάλογο σταγονόμετρου, όπου μπορείτε να αντικαταστήσετε χρώματα στα bitmap και γραφικά αρχείων meta.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#par_id3151262.24.help.text
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
@@ -3225,21 +3244,24 @@ msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\
msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή χρωμάτων"
#: 06030000.xhp#par_id3153683.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα από τα τέσσερα πεδία βασικών χρωμάτων. Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω στην επιλεγμένη εικόνα και κάντε κλικ στο χρώμα που θέλετε να αντικαταστήσετε.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3149827.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Color Replacer color"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: 06030000.xhp#par_id3146957.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_PIPETTE\">Εμφανίζει το χρώμα στην επιλεγμένη εικόνα που άμεσα υποδεικνύει την τρέχουσα θέση του δείκτη του ποντικιού. Η λειτουργία αυτή δουλεύει μόνο αν το εργαλείο σταγονόμετρο έχει επιλεχθεί.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text"
@@ -3272,8 +3294,9 @@ msgid "Source color"
msgstr "Βασικό χρώμα"
#: 06030000.xhp#par_id3149903.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_QCOL_1\">Εμφανίζει το χρώμα στην επιλεγμένη εικόνα που θέλετε να αντικαταστήσετε. Για να ρυθμίσετε το βασικό χρώμα, κάντε κλικ εδώ, κάντε κλικ στο σταγονόμετρο και μετά κάντε κλικ σε ένα χρώμα της επιλεγμένης εικόνας.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3150085.15.help.text
msgid "Tolerance"
@@ -3284,9 +3307,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Ρυθμίστε την ανοχή για την αντικατάσταση ενός βασικού χρώματος στην εικόνα προέλευσης. Για να αντικαταστήσετε χρώματα που είναι όμοια με το χρώμα που επιλέξατε, εισάγετε μια μικρή τιμή. Για να αντικαταστήσετε ένα μεγαλύτερο εύρος χρωμάτων, δώστε μια μεγαλύτερη τιμή.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικατάσταση με"
#: 06030000.xhp#par_id3154173.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
@@ -3358,7 +3382,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Καθορίστε την εμφ
#: 01010302.xhp#hd_id3146873.3.help.text
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Περιεχόμενο"
#: 01010302.xhp#par_id3147527.4.help.text
msgid "Select a design layout for your business card."
@@ -4990,8 +5014,9 @@ msgid "Full width"
msgstr "Πλήρες πλάτος"
#: 05220000.xhp#par_id3150244.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FULL_WIDTH\">Αγκυρώνει το κείμενο στο πλήρες πλάτος του αντικειμένου σχεδίασης ή του κειμένου.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text
msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text"
@@ -5546,6 +5571,12 @@ msgstr "Αποθήκευση"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Αποθηκεύει την τρέχουσα ρύθμιση πλήκτρου συντόμευσης ώστε να μπορείτε να τη φορτώσετε αργότερα.</ahelp>"
+# 100%
+#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text
+msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
#: 06140200.xhp#par_id756248.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Επαναφέρει τροποποιημένα πεδία στις προεπιλεγμένες τιμές.</ahelp>"
@@ -6406,8 +6437,9 @@ msgid "Inserting comments"
msgstr "Εισαγωγή σχολίων"
#: 04050000.xhp#par_id1830500.help.text
+#, fuzzy
msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Στο Writer, η εντολή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Σχόλιο</item> ή ο συνδυασμός των <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+N key εισάγει ένα αγκυρωμένο σχόλιο σημείωση στην τρέχουσα θέση του δρομέα. Ένα πεδίο σχολίου εμφανίζεται στο περιθώριο της σελίδας, όπου μπορείτε να εισάγετε το κείμενο της σχόλιου σας. Μία γραμμή συνδέει την αγκύρωση και το πεδίο του σχόλιου."
#: 04050000.xhp#par_id0915200910571516.help.text
msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
@@ -6933,8 +6965,9 @@ msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
msgstr ""
#: password_dlg.xhp#par_id31323250502.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε να εμφανίζεται ή να αποκρύπτεται το υποσέλιδο της ομάδας.</ahelp>"
#: 01160000.xhp#tit.help.text
msgid "Send"
@@ -6965,9 +6998,10 @@ msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Αποστολή e-mail ως Λογιστικό Φύλλο OpenDocument"
#: 01160000.xhp#par_id5917844.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01160000.xhp#par_id5917844.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα νέο παραθύρο στην προεπιλεγμένη εφαρμογή της ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας (e-mail) με το τρέχον έγγραφο ως συνημμένο. Θα χρησιμοποιηθεί η μορφή αρχείου OpenDocument.</ahelp>"
#: 01160000.xhp#hd_id5112460.help.text
msgid "E-mail as Microsoft Excel"
@@ -7806,7 +7840,7 @@ msgstr ""
#: 06020000.xhp#hd_id3647571.5.help.text
msgid "Arrow left"
-msgstr ""
+msgstr "Αριστερό βέλος"
#: 06020000.xhp#par_id369233.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
@@ -7820,10 +7854,12 @@ msgstr ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
msgstr ""
+# 100%
#: 06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικατάσταση με"
#: 06020000.xhp#par_id3150693.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
@@ -8597,125 +8633,156 @@ msgstr ""
msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
msgstr ""
+# 100%
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text
msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπισκόπηση"
#: 01130000.xhp#par_id081820091228505.help.text
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
msgstr ""
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικά"
#: 01130000.xhp#par_id0818200912285064.help.text
msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
msgstr ""
#: 01130000.xhp#par_id2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προσδιορίζει αν το παρασκήνιο του επιλεγμένου αντικειμένου θα είναι διαφανές ή συμπαγές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προσδιορίζει αν το παρασκήνιο του επιλεγμένου αντικειμένου θα είναι διαφανές ή συμπαγές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε ανάμεσα στα πλαίσια κειμένου.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιείστε αυτή την επιλογή για να εκτυπωθούν οι δείκτες τοποθέτησης κειμένου. Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να μείνουν οι δείκτες τοποθέτησης κειμένου κενοί στην εκτύπωση.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"> Οι δείκτες τοποθέτησης κειμένου</link>είναι πεδία."
#: 01130000.xhp#par_id10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Καθορίζει αν τα πεδία ελέγχου φόρμας του εγγράφου κειμένου θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, θα εκτυπώνονται οι κενές σελίδες που εισάγονται αυτόματα. Αυτό είναι καλύτερο αν εκτυπώνετε σε διπλό μέγεθος. Για παράδειγμα, σε ένα βιβλίο, η πρώτη παράγραφος ενός \"κεφαλαίου\" έχει ρυθμιστεί να αρχίζει πάντα με περιττό αριθμό σελίδας. Εάν το προηγούμενο κεφάλαιο τελειώνει σε μία περιττή σελίδα, %PRODUCTNAME εισάγει μία άρτια κενή σελίδα. Αυτή η επιλογή ελέγχει το αν θα εκτυπωθεί ή όχι αυτή η άρτια σελίδα.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">\"Specify where to print comments (if any).\"</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Ορίζει αν θα συμπεριληφθεί το όνομα του εγγράφου στην εκτύπωση.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τα περιεχόμενα των κελιών στοιχίζονται στο κάτω μέρος των κελιών.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα του κελιού στα δεξιά.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">«Στοιχίστε τον πίνακα μέσα στη σελίδα ή την διαφάνεια.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τοποθετεί το υπόμνημα στα αριστερά του διαγράμματος.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id30.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01130000.xhp#par_id30.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει το ύψος του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id32.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01130000.xhp#par_id32.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει το ύψος του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στοιχίζει οριζόντια στο κέντρο τα κελιά στην εκτυπωμένη σελίδα.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">Για εκτυπωτές με πολλούς δίσκους, η επιλογή \"Τροφοδοσία χαρτιού από ρυθμίσεις εκτυπωτή \" καθορίζει εάν ο δίσκος χαρτιού που χρησιμοποιείται καθορίζεται από τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή.</ahelp>"
+# 80%
#: 01130000.xhp#par_id3149164.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγραφή του τρέχοντος σχολίου.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3152944.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Για να βγείτε από την προεπισκόπηση σελίδας κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Κλείσιμο Προεπισκόπησης</emph>.</ahelp>\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Για να εξέλθετε από την προεπισκόπηση σελίδας, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Κλείσιμο προεπισκόπησης</emph></ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3150244.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01130000.xhp#par_id3146848.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Για να εξάγετε μια σειρά σελίδων, χρησιμοποιήστε την μορφή 3-6. Για αν εξάγετε μονές σελίδες, χρησιμοποιήστε την μορφή 7;9;11. Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να εξάγετε ένα συνδυασμό από σειρές σελίδων και μονές σελίδες, χρησιμοποιώντας μία μορφή όπως 3-6;8;10;12."
#: 01130000.xhp#par_id3150772.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίστε τη σειρά ταξινόμησης των σημείων δεδομένων.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id38.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε την περιοχή των κελιών που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ως φίλτρο.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίστε τη σειρά ταξινόμησης των σημείων δεδομένων.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3145069.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
@@ -8730,116 +8797,142 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialo
msgstr ""
#: 01130000.xhp#par_id42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Μορφοποιεί τον επιλεγμένο τίτλο.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3149511.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01130000.xhp#par_id44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id46.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για περιηγηθείτε ανάμεσα στους τύπους ενός πίνακα.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα σχήμα από τη λίστα.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id0818200904102910.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01130000.xhp#par_id50.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κάντε κλικ για να μεταφερθείτε στην ονομαστική σελίδα του οδηγού.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα βασικό τύπο διαγράμματος.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id54.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη σειρά ταξινόμησης.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη σειρά ταξινόμησης.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id58.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα δευτερεύοντα τύπο του βασικού τύπου διαγράμματος.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id60.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη μορφή του αρχείου</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id62.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη μορφή του αρχείου</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id64.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Για τα σημειώματα, επιλέξτε τον αριθμό των διαφανειών που θέλετε να εκτυπώσετε ανά σελίδα χαρτιού.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id66.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εισάγετε το όνομα.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id68.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε ένα χρώμα για τον φωτισμό περιβάλλοντος.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id70.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε τη σειρά ταξινόμησης.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id72.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Στοιχίζει κατακόρυφα στο κέντρο τα κελιά στην εκτυπωμένη σελίδα.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id74.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id76.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id78.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id80.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id82.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id84.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει να εκτυπώνονται επαναλαμβανόμενες τιμές.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id86.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Κάντε κλικ να επιλέξετε όλα τα φύλλα που υπάρχουν στο έγγραφο.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id88.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Ορίζει ότι δεν θέλετε πρόσθετη κλιμάκωση σελίδων κατά την εκτύπωση.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id90.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Ορίζει εάν θα μικρύνει τα αντικείμενα που ξεπερνούν τα περιθώρια του εκτυπωτή, έτσι ώστε να προσαρμοστούν στο χαρτί του εκτυπωτή.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id92.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Ορίζει ότι οι σελίδες θα εκτυπωθούν σε μορφή παράθεσης. Εάν οι σελίδες ή οι διαφάνειες είναι μικρότερες από το χαρτί, αρκετές σελίδες ή διαφάνειες θα εκτυπωθούν σε μία σελίδα.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285074.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
@@ -8849,9 +8942,11 @@ msgstr ""
msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
msgstr ""
+# 90%
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285112.help.text
+#, fuzzy
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Διάταξη σελίδας"
#: 01130000.xhp#par_id0818200912285150.help.text
msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
@@ -8865,10 +8960,12 @@ msgstr ""
msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
msgstr ""
+# 100%
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
#: 01130000.xhp#par_id0818200912285146.help.text
msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
@@ -9342,16 +9439,18 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Βέλτιστη"
#: 03010000.xhp#par_id3144760.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at .</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αλλάζει το μέγεθος της προβολής ώστε να ταιριάζει στο πλάτος κείμενου της επιλεγμένης περιοχής του κελιού την στιγμή που ξεκινάει η εντολή</caseinline><defaultinline> Αλλάζει το μέγεθος της προβολής ώστε να ταιριάζει στο πλάτος κείμενου του αρχείου.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp#hd_id3151210.22.help.text
msgid "Fit width and height"
msgstr "Προσαρμογή πλάτους και ύψους"
#: 03010000.xhp#par_id3150543.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Αλλάζει το μέγεθος της προβολής ώστε να ταιριάζει στο πλάτος και το ύψος της επιλεγμένης περιοχής του κελιού την στιγμή που ξεκινάει η εντολή</caseinline><defaultinline>Εμφανίζει ολόκληρη τη σελίδα στην οθόνη σας.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text
msgctxt "03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text"
@@ -9438,16 +9537,18 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side
msgstr "<ahelp hid=\".\">Στην διάταξη προβολής κατάσταση λειτουργίας βιβλίου, βλέπετε δύο σελίδες δίπλα δίπλα, όπως όταν έχετε ένα ανοιχτό βιβλίο. Η πρώτη σελίδα είναι μία δεξιά σελίδα με περιττό αριθμό σελίδας.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφοποίηση σελίδας"
#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση, αναίρεση ενώ πληκρολογείτε</bookmark_value><bookmark_value>υπερσυνδέσεις, διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή, υπερσυνδέσεις</bookmark_value><bookmark_value>κελιά, επαναφορά μορφοποίησης</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Προεπιλεγμένη μορφοποίηση\">Προεπιλεγμένη μορφοποίηση</link>"
#: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
@@ -9458,8 +9559,9 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Άμεση μορφοποίηση είναι η μορφοποίηση που εφαρμόσατε χωρίς να χρησιμοποιείτε πρότυπα, όπως η έντονη γραφή κάνοντας κλικ στο εικονίδιο <emph>Έντονα</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 05010000.xhp#par_id3157959.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
-msgstr ""
+msgstr "Για να σταματήσετε να εφαρμόζετε μία άμεση μορφοποίηση, όπως είναι η υπογράμμιση, όσο πληκτρολογείτε νέο κείμενο στο τέλος της γραμμής, πατήστε το πλήκτρο του δεξιού βέλους. "
#: 01010203.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010203.xhp#tit.help.text"
@@ -10095,8 +10197,9 @@ msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Εισαγωγή κινούμενου πλαισίου"
#: 04160500.xhp#par_id3148410.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectFloatingFra\">Εισάγει ένα κινούμενο πλαίσιο στο τρέχον έγγραφο. Κινούμενα πλαίσια χρησιμοποιούνται σε έγγραφα HTML για να εμφανίζονται τα περιεχόμενα ενός άλλου αρχείου. Κινούμενα πλαίσια δεν υποστηρίζονται από το Netscape Navigator 4.x.</ahelp></variable>"
#: 04160500.xhp#par_id3151100.6.help.text
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
@@ -10883,9 +10986,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Displa
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Εμφανίζει την διάρθρωση των επιλεγμένων χαρακτήρων. Αυτό το εφέ δε λειτουργεί με κάθε γραμματοσειρά.</ahelp>"
#: 05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Σκίαση"
#: 05020200.xhp#par_id3150962.75.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_SHADOW\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
@@ -13367,12 +13471,14 @@ msgid "Find All"
msgstr "Εύρεση όλων"
#: 02100000.xhp#par_id3145785.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH_ALL\">Εντοπίζει και επιλέγει όλες τις περιπτώσεις κειμένου ή μορφής που αναζητάτε στο έγγραφο (μόνο για έγγραφα Writer και Calc). </ahelp>"
#: 02100000.xhp#par_id31454242785.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH_ALL\">Εντοπίζει και επιλέγει όλες τις περιπτώσεις κειμένου ή μορφής που αναζητάτε στο έγγραφο (μόνο για έγγραφα Writer και Calc). </ahelp>"
#: 02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text
msgctxt "02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text"
@@ -13637,7 +13743,7 @@ msgstr "Ρυθμίζει την ένταση."
#: mediaplayer.xhp#par_idN105B2.help.text
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή"
#: mediaplayer.xhp#par_idN105B6.help.text
msgid "Adjusts the size of the movie playback."
@@ -14712,9 +14818,11 @@ msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155338.19.help.text"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
+# 78%
#: 05200200.xhp#par_id3153681.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δώστε μια συνθήκη.</ahelp>"
#: 05200200.xhp#hd_id3155893.21.help.text
msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155893.21.help.text"
@@ -15259,8 +15367,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <
msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Έλεγχος για ενημερώσεις</emph> στη <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Διαχειριστής επεκτάσεων</link> για να ελέγξετε για ενημερώσεις στο διαδίκτυο μόνο για όλες τις εγκατεστημένες επεκτάσεις. Για να ελέγξετε για ενημερώσεις από το διαδίκτυο μόνο για την επιλεγμένη επέκταση, κάντε δεξί κλικ για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος, ύστερα επιλέξτε <emph>Ενημέρωση</emph>.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp#par_id6401257.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν κάνετε κλικ στο κουμπί Έλεγχος για ενημερώσεις ή επιλέγετε την εντολή Ενημέρωση, το παράθυρο διαλόγου Ενημέρωση επέκτασης εμφανίζεται και ξεκινά άμεσα ο έλεγχος για τη διαθεσιμότητα των ενημερώσεων."
#: extensionupdate.xhp#par_id5841242.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
@@ -15319,8 +15428,9 @@ msgid "Show all Updates"
msgstr "Εμφάνιση όλων των ενημερώσεων"
#: extensionupdate.xhp#par_id641193.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the down-loadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Από προεπιλογή, μόνο οι επεκτάσεις που μπορούν να ληφθούν από το διαδίκτυο εμφανίζονται στο διάλογο. Επισημάνετε το <emph>Εμφάνιση όλων των ενημερώσεων</emph> για να δείτε επίσης άλλες επεκτάσεις και μηνύματα σφαλμάτων.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text
msgctxt "extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text"
@@ -15675,8 +15785,15 @@ msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Lets you man
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Σας επιτρέπει να διαχειριστείτε τις βιβλιοθήκες μακροεντολών για την τρέχουσα εφαρμογή και για κάθε ανοικτό έγγραφο.</ahelp>"
#: 06130000.xhp#hd_id3144760.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Τοποθεσία\n"
+"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Θέση\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Τοποθεσία"
#: 06130000.xhp#par_id3150290.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
@@ -16317,8 +16434,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Γεγονότα\">Γεγονότα</link>"
#: 06140500.xhp#par_id3152937.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_EVENT\">Αναθέτει μακροεντολές σε γεγονότα προγράμματος. Η αντίστοιχη μακροεντολή εκτελείται αυτόματα κάθε φορά που συμβαίνει το επιλεγμένο γεγονός.</ahelp>"
#: 06140500.xhp#par_id317748820.help.text
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
@@ -17237,8 +17355,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Έξοδος\">Έξοδος</link>"
#: 01170000.xhp#par_id3151299.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Σταματά την τρέχουσα μακροεντολή.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Μπορείτε επίσης να πιέσετε το συνδυασμό πλήκτρων Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
#: 01170000.xhp#par_id3154184.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
@@ -17372,16 +17491,18 @@ msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the ce
msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Στοιχίζει τα περιεχόμενα στο κάτω άκρο του κελιού.</ahelp></variable>"
#: 05340300.xhp#hd_id3151106.73.help.text
+#, fuzzy
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Κέντρο"
#: 05340300.xhp#par_id3151210.74.help.text
msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Κεντράρει κατακόρυφα τα περιεχόμενα του κελιού.</ahelp></variable>"
#: 05340300.xhp#hd_id3154154.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
#: 05340300.xhp#par_id3151380.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
@@ -17392,8 +17513,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text o
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Κάντε κλικ στο γραφικό για να ορίσετε την κατεύθυνση κειμένου.</ahelp>"
#: 05340300.xhp#hd_id3150449.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Μοίρες"
#: 05340300.xhp#par_id3153194.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
@@ -17436,9 +17558,10 @@ msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and
msgstr "Αυτό το κουτί επιλογής είναι διαθέσιμο μονάχα αν η υποστήριξη Ασιατικής γλώσσας είναι ενεργοποιημένη και η κατεύθυνση του κειμένου ορίζεται κάθετα. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Στοιχίζει τους Ασιατικούς χαρακτήρες τον έναν κάτω από τον άλλον στα επιλεγμένα κελιά. Εάν το κελί περιέχει κείμενο με μεγαλύτερο μήκος από μια γραμμή, οι γραμμές μετατρέπονται σε στήλες κειμένου που αναπτύσσονται από τα δεξιά προς τα αριστερά. Οι Δυτικοί χαρακτήρες στο μετατρεπόμενο κείμενο ι περιστρέφονται κατα 90 μοίρες προς τα δεξιά. Οι Ασιατικοί χαρακτήρες δεν περιστρέφονται.</ahelp>"
#: 05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#: 05340300.xhp#par_id3146120.44.help.text
msgid "Determine the text flow in a cell."
@@ -18099,13 +18222,15 @@ msgid "AutoCorrect"
msgstr "Αυτόματη Διόρθωση"
#: 06040000.xhp#bm_id3153391.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Λειτουργία ΑυτόΔιόρθωσης, μενού περιβάλλοντος</bookmark_value><bookmark_value>Ορθογραφικός έλεγχος, μενού περιβάλλοντος</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
#: 06040000.xhp#par_id3150838.help.text
msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
@@ -18220,9 +18345,11 @@ msgstr ""
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
msgstr ""
+# 78%
#: 01100600.xhp#hd_id3149969.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
#: 01100600.xhp#par_id3156049.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>"
@@ -19008,7 +19135,7 @@ msgstr "Χρώμα"
#: 02230401.xhp#par_id3145382.33.help.text
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Σημασία"
#: 02230401.xhp#par_id3150355.34.help.text
msgid "black"
@@ -19549,16 +19676,18 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click
msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Διαχείριση επεκτάσεων</item> και κάντε κλικ στην <item type=\"menuitem\">Προσθήκη</item>."
#: packagemanager.xhp#hd_id3734550.help.text
+#, fuzzy
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr ""
+msgstr "Για να εγκαταστήσετε μια κοινόχρηστη επέκταση σε λειτουργία κονσόλας"
#: packagemanager.xhp#par_id4139225.help.text
msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
msgstr "Ως διαχειριστής, ανοίξτε ένα τερματικό ή ένα κέλυφος εντολών."
#: packagemanager.xhp#par_id671712.help.text
+#, fuzzy
msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Μεταβείτε στο φάκελο του προγράμματος %PRODUCTNAME<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>."
#: packagemanager.xhp#par_id4163945.help.text
msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
@@ -19683,8 +19812,9 @@ msgid "Snap to Grid"
msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
#: grid.xhp#par_idN10589.help.text
+#, fuzzy
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματα στοιχίζει τα αντικείμενα στις κάθετες και οριζόντιες γραμμές του πλέγματος. Για να αγνοήσετε αυτό το χαρακτηριστικό γνώρισμα, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command πλήκτρο</caseinline><defaultinline>Ctrl πλήκτρο</defaultinline></switchinline> όταν σύρετε ένα αντικείμενο."
#: grid.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "Grid to Front"
@@ -20666,7 +20796,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"34869\">Κάντε διπλό κλικ πάνω σε μία
#: 02180000.xhp#par_idN1099856.help.text
msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν ανοίγετε ένα αρχείο από ένα URL από το παράθυρο διαλόγου των αρχείων των Windows, τα Windows θα ανοίξουν ένα τοπικό αντίγραφο του αρχείου, που βρίσκεται στην κρυφή μνήμη (cache) του Internet Explorer. Το παράθυρο διαλόγου του αρχείου %PRODUCTNAMΕ ανοίγει το απομακρυσμένο αρχείο."
#: 02180000.xhp#hd_id3155503.3.help.text
msgid "Source file"
@@ -20777,8 +20907,9 @@ msgid "Snap to Guides"
msgstr "Συγκράτηση σε βοηθητικές γραμμές"
#: guides.xhp#par_idN10586.help.text
+#, fuzzy
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal guides. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
-msgstr ""
+msgstr "Στοιχίζει αυτόματα τα αντικείμενα σε κατακόρυφες και οριζόντιες βοηθητικές γραμμές. Για να αγνοήσετε αυτό το χαρακτηριστικό γνώρισμα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key </defaultinline></switchinline> όταν σύρετε ένα αντικείμενο."
#: guides.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "Guides to Front"
@@ -20909,9 +21040,11 @@ msgstr "Όλα"
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Εξάγει όλες τις καθορισμένες περιοχές εκτύπωσης. Αν δεν έχει καθοριστεί περιοχή εκτύπωσης, εξάγει ολόκληρο το έγγραφο.</ahelp>"
+# 80%
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154673.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Σελίδα"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id3147571.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
@@ -21064,8 +21197,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are b
msgstr "<ahelp hid=\".\">Άν είναι ενεργοποιημένο, οι αυτόματα εισηγμένες κενές σελίδες εξάγονται στο αρχείο pdf . Αυτό είναι το βέλτιστο αν εκτυπώνετε το αρχείο pdf και από τις δύο πλευρές. Για παράδειγμα: Σε ένα βιβλίο το στυλ μιας παραγράφου ενός κεφαλαίου έχει ρυθμιστεί να ξεκινάει πάντα με σελίδα περιττά αριθμημένη. Το προηγούμενο κεφάλαιο τελειώνει σε μία σελίδα περιττά αριθμημένη.Το %PRODUCTNAME εισάγει μία κενή άρτια σελίδα. Αυτή η επιλογή ελέγχει αν θα εξαχθεί αυτή η άρτια αριθμημένη σελίδα ή όχι.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3954548.help.text
+#, fuzzy
msgid "Embed standard fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Τυπική μορφοποίηση"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id853434896.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software."
@@ -21384,12 +21518,14 @@ msgid "Security"
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2927335.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id2107303.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ για να ανοίξετε έναν διάλογο όπου εισάγετε τον κωδικό πράσβασης.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id41123951.help.text
msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document."
@@ -21932,8 +22068,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει σε λίστα τις ψηφιακές υπογραφές για το τρέχον έγγραφο.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10566.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
-msgstr ""
+msgstr "Το εικονίδιο Υπογεγγραμμένο <<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> υποδεικνύει μία έγκυρη ψηφιακή υπογραφή, ενώ το σύμβολο του θαυμαστικού <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> υποδεικνύει μία άκυρη ψηφιακή υπογραφή."
#: digitalsignatures.xhp#par_id0821200910573716.help.text
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
@@ -21949,8 +22086,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertific
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Προβολή πιστοποιητικού</link>.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφων"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
@@ -22640,9 +22778,11 @@ msgctxt "06140402.xhp#par_idN10543.help.text"
msgid "Change Icon"
msgstr "Αλλαγή εικονιδίου"
+# 80%
#: 06140402.xhp#par_idN10547.help.text
+#, fuzzy
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο"
#: 06140402.xhp#par_idN1054B.help.text
msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index b96adb098a1..bfe1996657b 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -623,8 +623,9 @@ msgid "Error occurred"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
#: 01170202.xhp#par_id3149485.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURED\">Το γεγονός<emph> Παρουσιάστηκε σφάλμα </emph>ενεργοποιείται εάν παρουσιαστεί ένα σφάλμα καθώς έχουμε πρόσβαση στην προέλευση δεδομένων.</ahelp> Αυτό εφαρμόζεται σε φόρμες, σε πεδία λίστας και σε πεδία συνδυασμού."
#: 09070400.xhp#tit.help.text
msgctxt "09070400.xhp#tit.help.text"
@@ -1402,9 +1403,10 @@ msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting dat
msgstr "Αν η<emph>Μόνο προσθήκη δεδομένων</emph> έχει ρυθμιστεί στο \"Ναι\", η αλλαγή ή η διαγραφή δεδομένων δεν είναι δυνατή."
#: 01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text"
msgid "Navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή πλοήγησης"
#: 01170203.xhp#par_id3157976.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
@@ -1427,9 +1429,10 @@ msgid "Option"
msgstr "Επιλογή"
#: 01170203.xhp#par_id3150424.88.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170203.xhp#par_id3150424.88.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Σημασία"
#: 01170203.xhp#par_id3150417.89.help.text
msgctxt "01170203.xhp#par_id3150417.89.help.text"
@@ -1827,17 +1830,19 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</li
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Φόρτωση URL\">Φόρτωση URL</link>"
#: 07010000.xhp#par_id3155364.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Φορτώνει το έγγραφο που προσδιορίζεται από ένα εισηγμένο URL. Μπορείτε να εισάγετε ένα νέο URL ή να επιλέξετε ένα που έχει ήδη εισαχθεί. Το %PRODUCTNAME μετατρέπει αυτόματα διαδρομές αρχείων σε URL.</ahelp>"
#: 07010000.xhp#par_idN108C6.help.text
msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
msgstr "Ενεργοποίηση φόρτωσης URL με την εντολή Ορατά πεδία επιλογής (πατήστε το βέλος που βρίσκεται στο τέλος της γραμμής εργαλείων)"
#: 12090000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένο φίλτρο"
#: 12090000.xhp#bm_id3109850.help.text
msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
@@ -4120,11 +4125,12 @@ msgstr "Χρώμα φόντου/Φόντο παραγράφου"
#: 02170000.xhp#hd_id3154232.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Χρώμα παρασκηνίου\">Χρώμα παρασκηνίου</link>"
#: 02170000.xhp#par_id3149140.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".uno:BackgroundColor\">Κάντε κλικ για να ανοίξετε μία <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"γραμμή εργαλείων\">γραμμή εργαλείων</link> όπου μπορείτε να κάνετε κλικ σε ένα χρώμα φόντου για μία παράγραφο. Το χρώμα εφαρμόζεται στο φόντο της τρέχουσας παραγράφου ή στις επιλεγμένες παραγράφους.</ahelp></variable>"
#: 02170000.xhp#par_id3147276.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
@@ -5275,9 +5281,10 @@ msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered v
msgstr "Αν η τιμή που έχει εισαχθεί είναι ΑΛΗΘΗΣ ή όχι 0 : Το πεδίο σήμανσης ενεργοποιείται<br/>Αν η τιμή που έχει εισαχθεί είναι ΨΕΥΔΗΣ ή 0 : Το πεδίο σήμανσης απενεργοποιείται."
#: 01170102.xhp#par_idN10F47.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F47.help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr ""
+msgstr "Καθαρίστε το συνδεδεμένο κελί , ή εισάγετε κείμενο, ή εισάγετε έναν τύπο που επιστρέφει κείμενο ή ένα μήνυμα λάθους"
#: 01170102.xhp#par_idN10F4D.help.text
msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
@@ -5455,9 +5462,10 @@ msgid "Formula result is copied into the text box"
msgstr "Το αποτέλεσμα του τύπου αντιγράφεται στο πεδίο κειμένου"
#: 01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text"
msgid "Clear the linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Καθαρίστε το συνδεδεμένο κελί"
#: 01170102.xhp#par_idN11000.help.text
msgid "Text box is cleared"
@@ -8258,16 +8266,19 @@ msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε το URL και να το εισάγετε στην τρέχουσα θέση του κέρσορα στο ενεργό έγγραφο με το εικονίδιο <emph>Σύνδεσμος</emph>. Το εικονίδιο <emph>Σύνδεσμος</emph> μπορεί να ενεργοποιηθεί μονάχα εάν το πεδίο <emph>Όνομα URL</emph> περιέχει κείμενο."
#: 10100000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρο χρωμάτων"
#: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Κλείσιμο\">Κλείσιμο</link>"
#: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Κλείνει το τρέχον παράθυρο.</ahelp> Επιλέξτε <emph>Παράθυρο - Κλείσιμο</emph>, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. Στην προεπισκόπηση σελίδας του $[officename] Writer και Calc, μπορείτε να κλείσετε το τρέχον παράθυρο πατώντας το κουμπί <emph>Κλείσιμο προεπισκόπησης</emph> ."
#: 10100000.xhp#par_id3147143.5.help.text
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index f62742ca8b1..890aa575106 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -233,8 +233,9 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinli
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_idN10BE8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαιρεί την άμεση μορφοποίηση από το επιλεγμένα κείμενο ή τα αντικείμενα (όπως <emph>Μορφή -Προεπιλεγμένη Μορφοποίηση</emph>)"
#: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index eab5fc2927f..6dc8cc84843 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,15 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 17:20+0200\n"
+"Last-Translator: Simos <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000130.xhp#tit.help.text
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Ασφάλεια"
#: 00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
-msgstr "Σε περίπτωση που ανησυχείτε για το θέμα της ασφάλειας όταν χρησιμοποιείτε αυτό το λογισμικό, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους δημιουργούς στη δημόσια λίστα ταχυδρομείου dev@openoffice.org. Εάν θέλετε να συζητήσετε το οποιοδήποτε θέμα με άλλους χρήστες, στείλτε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα στη δημόσια λίστα ταχυδρομείου discuss@openoffice.org."
+msgstr "Σε περίπτωση που ανησυχείτε για το θέμα της ασφάλειας όταν χρησιμοποιείτε αυτό το λογισμικό, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους δημιουργούς στη <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">δημόσια λίστα ταχυδρομείου</link>. Εάν θέλετε να συζητήσετε το οποιοδήποτε θέμα με άλλους χρήστες, στείλτε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα στη δημόσια λίστα ταχυδρομείου users@libreoffice.org."
#: 00000001.xhp#hd_id3168534.help.text
msgid "Downloads"
@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Αν θέλετε να συμμετάσχετε ενεργά στην π
#: 00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
-msgstr "Επισκεφτείτε τη <link href=\"http://documentation.openoffice.org/\">σελίδα τεκμηρίωσης </link> ή την <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">σελίδα wiki</link> και ακολουθείστε τους δεσμούς για τους συντελεστές."
+msgstr "Επισκεφτείτε τη σελίδα <link href=\"http://el.libreoffice.org/get-involved/\">Συμμετοχή</link> και ακολουθείστε τους δεσμούς για τους συντελεστές."
#: 00000002.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000002.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 61ac0ce28d1..632a8bf8a1a 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index e33560027fb..2afe1cf3709 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 848c03c0927..3c280cd8f0a 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -43,9 +43,10 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ah
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει μια νέα άδεια γραμμή θεμάτων πάνω από την παρούσα γραμμή.</ahelp>"
#: 01040500.xhp#par_idN105E3.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01040500.xhp#par_idN105E3.help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση"
#: 01040500.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
@@ -551,9 +552,10 @@ msgid "Select a style for the index page."
msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπο για τη σελίδα ευρετηρίου."
#: webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο"
#: webwizard05.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>"
@@ -1905,8 +1907,9 @@ msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into t
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Αντιγράφει και μετατρέπει τα δεδομένα στη μορφή OpenDocument XML που χρησιμοποιείται στο $[officename].</ahelp></variable>"
#: 01130000.xhp#par_id3150775.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο οδηγός μεταρέπει έγγραφα και πρότυπα από παλαιές εκδόσεις της εφαρμογής, όπως και έγγραφα από Microsoft Word, Excel και PowerPoint. Τα πηγαία αρχεία δεν μετατρέπονται αλλά δημιουργούνται νέα έγγραφα στον ίδιο φάκελο με το ίδιο όνομα αλλά με τη νέα επέκταση αρχείου."
#: 01130000.xhp#par_id3156410.4.help.text
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
@@ -2007,9 +2010,10 @@ msgid "First joined subform field"
msgstr "Πρώτο συνδεδεμένο πεδίο υποφόρμας"
#: 01090220.xhp#par_idN105B4.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105B4.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο της υποφόρμας το οποίο συνδέεται στο κύριο πεδίο φόρμας, το οποίο επιλέγετε στο πεδίο λίστας δίπλα σε αυτό το πεδίο λίστας.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105B9.help.text
msgid "First joined main form field"
@@ -3173,8 +3177,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Sele
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Επιλογή πίνακα\">Επιλογή πίνακα</link>"
#: 01170300.xhp#par_id3156211.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίζει έναν πίνακα από την προέλευση του βιβλίου διευθύνσεων του Mozilla / Netscape 6.x, που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως βιβλίο διευθύνσεων στο $[officename].</ahelp>"
#: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
@@ -3532,12 +3537,14 @@ msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμοι όλοι οι τύποι σε όλα τα συστήματα."
#: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Seamonkey / Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla / Netscape"
#: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή, αν χρησιμοποιείτε ήδη ένα βιβλίο διευθύνσεων στο Mozilla ή στο Netscape.</ahelp>"
#: 01170000.xhp#hd_id3895382.help.text
msgid "Thunderbird"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index b14faf64263..81dc4bfa87c 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2900,16 +2900,19 @@ msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Χρήση χαρακτήρων ημερομηνίας/ώρας συμβατών με ODBC"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id040920092139526.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα αντικείμενα που ανήκουν στο τρέχον στιγμιότυπο</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id04092009442139524.help.text
+#, fuzzy
msgid "Supports primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία πρωτεύοντος κλειδιού"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id04096620092139526.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να χρησιμοποιήσετε ένα υπάρχον κλειδί με μοναδικές τιμές ως πρωτεύον κλειδί.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841631.help.text
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
@@ -3009,9 +3012,10 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=
msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Ημερομηνία και ώρα για τη <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Δόμηση αναφοράς</link> επιλέγοντας <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Ημερομηνία και ώρα</item>.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr ""
+msgstr "Πιέστε το συνδυασμό πλήκτρων <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> και τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού στο πεδίο εισαγωγής για να δείτε ένα κείμενο βοήθειας για αυτό το πεδίο εισαγωγής."
#: rep_datetime.xhp#par_id393078.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
@@ -3467,8 +3471,9 @@ msgid "Report Builder"
msgstr "Δόμηση αναφοράς"
#: rep_main.xhp#bm_id1614429.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>σειρά των δεδομένων διαγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>σειρές δεδομένων</bookmark_value>"
#: rep_main.xhp#hd_id8773155.help.text
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
@@ -4818,9 +4823,10 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί την υποστήριξη του $[officename] για αυτόματα επαυξημένα πεδία δεδομένων στην τρέχουσα ODBC ή JDBC προέλευση δεδομένων. Επιλέξτε την επιλογή αυτή αν η δυνατότητα αυτόματης αύξησης στο επίπεδο SDBCX της βάσης δεδομένων δεν υποστηρίζεται. Γενικά, η αυτόματη αύξηση επιλέγεται για το πεδίο πρωτεύοντος κλειδιού.</ahelp>"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Δήλωση αυτόματης αύξησης"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text"
@@ -6550,9 +6556,10 @@ msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use
msgstr "Το $[officename] απαιτεί το Microsoft Data Access Components (MDAC) για να χρησιμοποιήσει το περιβάλλον ADO. Τα Microsoft Windows 2000 και XP περιλαμβάνουν αυτά τα στοιχεία εξ ορισμού. Για νεότερες εκδόσεις των Windows, θα πρέπει να εγκαταστήσετε ξεχωριστά το MDAC. Μπορείτε να κατεβάσετε το MDAC από την ιστοσελίδα της Microsoft."
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text"
msgid "Data source URL"
-msgstr ""
+msgstr "Προέλευση δεδομένων URL"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
@@ -7600,8 +7607,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database conne
msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τον τύπο βάσης δεδομένων για τη σύνδεση της υπάρχουσας βάσης δεδομένων.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1059A.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
-msgstr ""
+msgstr "Οι τύποι βάσης δεδομένων Outlook, Evolution, KDE Address Book, και Mozilla δεν χρειάζονται πρόσθετες πληροφορίες. Για άλλους τύπους βάσης δεδομένων, ο πιλότος περιέχει πρόσθετες σελίδες για να καθορίσετε τις απαιτούμενες πληροφορίες."
#: dabawiz01.xhp#par_idN10611.help.text
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 2f7e8c3f506..2ef3e3a59bf 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -887,8 +887,9 @@ msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
msgstr "Οι διαθέσιμες επιλογές εξαρτώνται από τα περιεχόμενα του πρόχειρου."
#: pasting.xhp#hd_id3144547360.help.text
+#, fuzzy
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Μετακινεί την τρέχουσα παράγραφο πάνω ή κάτω."
#: pasting.xhp#par_idN10749.help.text
msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
@@ -2215,8 +2216,9 @@ msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically co
msgstr "Καθώς πληκτρολογείτε και παρατηρήσετε ότι μια λέξη έχει αυτόματα μετατραπεί σε υπερσύνδεση, πατήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z για να ακυρώσετε αυτή την μετατροπή."
#: autocorr_url.xhp#par_id3149235.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν παρατηρήσετε αυτήν τη μετατροπή εγκαίρως, επιλέξτε την υπερσύνδεση και επιλέξτε τις εντολές του μενού <emph>Μορφή - Προεπιλεγμένη μορφοποίηση</emph>."
#: autocorr_url.xhp#hd_id3152350.9.help.text
msgid "Turn off URL Recognition"
@@ -2685,12 +2687,14 @@ msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to t
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα ορθογώνιο, κάντε κλικ στο εικονίδιο ορθογωνίου και μεταφέρετε τον δείκτη σας στο μέρος του εγγράφου όπου θέλετε να βρίσκεται η μία γωνία του ορθογωνίου. Πατήστε το κουμπί του ποντικιού και κρατήστε το πατημένο κατά τη μετακίνηση στην αντίθετη γωνία του ορθογωνίου. Όταν απελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού, το ορθογώνιο έχει εισαχθεί το έγγραφο. Είναι επιλεγμένο, και μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ιδιότητές του μέσω του μενού περιβάλλοντος."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149164.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Για να σχεδιάσετε πολλαπλά αντικείμενα του ίδιου τύπου, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"> Για να σχεδιάσετε πολλαπλά αντικείμενα του ίδιου τύπου, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο.</caseinline><defaultinline> Για να σχεδιάσετε πολλαπλά αντικείμενα του ίδιου τύπου. Κάντε κλικ το έγγραφο χωρίς να μετακινήσετε το ποντίκι για να σταματήσετε τη σχεδίαση αντικειμένων.</defaultinline></switchinline>"
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148473.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Αν επιθυμείτε να σχεδιάζετε αντικείμενα ξεκινώντας από το κέντρο τους αντί από τις γωνίες τους, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> καθώς σχεδιάζετε. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Σε κάποιους διαχειριστές παραθύρων θα πρέπει να κρατάτε πατημένο και κάποιο το πλήκτρο meta. </caseinline></switchinline>"
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id9448225.help.text
msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
@@ -2701,24 +2705,27 @@ msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the sele
msgstr "Για να κλιμακώσετε τα αντικείμενα, πρώτα επιλέξτε τα κάνοντας κλικ πάνω σε αυτά με το εργαλείο επιλογής. Τότε θα δείτε οκτώ σημεία χειρισμού γύρω από το αντικείμενο. Όταν μεταφέρετε μια από τις τέσσερις γωνιακές λαβές, η αντίθετη γωνία παραμένει σταθερή ενώ οι άλλες τρεις γωνίες μετακινούνται. Όταν μεταφέρετε μια από τις πλευρικές λαβές, η αντίθετη πλευρά παραμένει σταθερή."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id224616.help.text
+#, fuzzy
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Για να κλιμακώσετε ένα αντικείμενο σχεδίασης με το πληκτρολόγιο,πρώτα επιλέξτε το αντικείμενο και μετά πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab επανειλημμένα για να επισημανθεί ένα από τα σημείο χειρισμού του. Έπειτα πατήστε το πλήκτρο βέλους. Για να κλιμακώσετε το αντικείμενο σταδιακά κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε το πλήκτρο βέλους. Πατήστε Esc για να βγείτε από την κατάσταση επεξεργασίας."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149669.6.help.text
msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
msgstr "Για να μετακινήσετε αντικείμενα σχεδίασης θα πρέπει πρώτα να τα επιλέξετε. Για να επιλέξετε περισσότερα από ένα αντικείμενα,πατήστε το πλήκτρο Shift ενώ κάνετε κλικ. Μπορείτε να επιλέξετε αντικείμενα κειμένου αν κάνετε κλικ πάνω την άκρη τους. Με πατημένο το κουμπί του ποντικιού σύρετε τα αντικείμενα στην επιθυμητή τοποθεσία."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7199316.help.text
+#, fuzzy
msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μετακινήσετε ένα αντικείμενο σχεδίασης με το πληκτρολόγιο,πρώτα επιλέξτε το αντικείμενο και μετά πατήστε ένα πλήκτρο βέλους. Για να μετακινήσετε το αντικείμενο σταδιακά κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε το πλήκτρο βέλους"
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7133399316.help.text
msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text."
msgstr ""
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3156422.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Για επαναφορά σε κατάσταση κανονικού κειμένου μετά τη δημιουργία και την επεξεργασία αντικειμένων σχεδίασης, κάντε κλικ σε μια περιοχή του εγγράφου, η οποία δεν περιέχει κανένα αντικείμενο σχεδίασης ή άλλο αντικείμενο. Εάν βλέπετε δείκτη σχεδίασης, καταρχήν πραγματοποιήστε έξοδο από την προβολή σχεδίασης κάνοντας κλικ στο εικονίδιο <emph>Επιλογή</emph>."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3145785.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
@@ -3640,9 +3647,10 @@ msgid "Call the printer administration program <emph>spadmin</emph> as follows:"
msgstr "Ανοίξτε το πρόγραμμα διαχείρισης εκτυπωτή <emph>spadmin</emph> ως εξής:"
#: spadmin.xhp#par_id3147242.11.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "spadmin.xhp#par_id3147242.11.help.text"
msgid "Change to the {install_path}/program directory."
-msgstr ""
+msgstr "Πηγαίνετε στον κατάλογο {install_path}/program."
#: spadmin.xhp#par_id3147209.12.help.text
msgctxt "spadmin.xhp#par_id3147209.12.help.text"
@@ -3741,7 +3749,7 @@ msgstr "Στο πεδίο λίστας <emph>Επιλογή προγραμμάτ
#: spadmin.xhp#par_id3145364.349.help.text
msgid "Click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί OK."
#: spadmin.xhp#hd_id3152885.350.help.text
msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer"
@@ -5023,9 +5031,10 @@ msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area.
msgstr "Διαλέξτε ένα από τα προεπιλεγμένα στυλ περιγράμματος στην περιοχή <emph>Προεπιλεγμένο</emph>."
#: border_paragraph.xhp#par_id3154285.5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3154285.5.help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ένα στυλ γραμμής και χρώμα για το επιλεγμένο στυλ περιγράμματος στην περιοχή <emph>Γραμμή</emph>. Αυτές οι ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν σε όλες τις γραμμές του επιλεγμένου στυλ περιγράμματος."
#: border_paragraph.xhp#par_id3153665.6.help.text
msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3153665.6.help.text"
@@ -5033,9 +5042,10 @@ msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the
msgstr "Επιλέξτε την απόσταση μεταξύ των γραμμών περιγράμματος και των περιεχομένων της σελίδας στη περιοχή <emph>Απόσταση περιεχομένων</emph>. Μπορείτε να αλλάξετε μόνο αποστάσεις των άκρων που έχουν μια γραμμή περιγράμματος καθορισμένη."
#: border_paragraph.xhp#par_id3153543.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3153543.7.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph> για να εισαγάγετε τις αλλαγές."
#: border_paragraph.xhp#hd_id3149237.8.help.text
msgctxt "border_paragraph.xhp#hd_id3149237.8.help.text"
@@ -5874,12 +5884,14 @@ msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the s
msgstr "Για να αντιγράψετε μια περιοχή κελιών σε έγγραφο κειμένου, επιλέξτε τα κελιά του φύλλου και, στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε είτε το πρόχειρο είτε πραγματοποιήστε τη λειτουργία μετακίνηση και απόθεση για να τα εισαγάγετε στο έγγραφο κειμένου. Τότε θα δείτε ένα αντικείμενο OLE στο έγγραφο κειμένου, το οποίο μπορείτε να επεξεργαστείτε περαιτέρω."
#: copytable2application.xhp#par_id3146957.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν πραγματοποιήσετε μεταφορά κελιών στην κανονική προβολή ενός εγγράφου παρουσίασης, θα εμφανιστούν και αυτά ως αντικείμενα OLE. Εάν μεταφερθούν στην προβολή διάρθρωσης, κάθε κελί θα αποτελεί μια γραμμή της προβολής διάρθρωσης. Αν μετακινήσετε απλώς τα κελιά θα μεταφέρετε τα κελιά. Μόνο εάν πατήσετε το πλήκτρο Shift κατά τη μεταφορά θα πραγματοποιηθεί αντιγραφή."
#: copytable2application.xhp#par_id3148538.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν αντιγράψετε μια περιοχή κελιών από το $[officename] Calc στο πρόχειρο, θα αντιγραφούν επίσης και τα αντικείμενα σχεδίασης, τα αντικείμενα OLE και τα διαγράμματα που βρίσκονται μέσα σε αυτή την περιοχή. Επίσης αντιγράφονται όταν ξεκινάτε μια ενέργεια μετακίνησης και απόθεσης. Όμως, τα αντικείμενα θα εισαχθούν μόνο αν τα αποθέσετε μέσα στο ίδιο το έγγραφο. "
#: copytable2application.xhp#par_id3153031.14.help.text
msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
@@ -6171,14 +6183,16 @@ msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document"
msgstr "Απομάκρυνση όλων των έντονων μορφών σε ένα έγγραφο $[officename] Writer"
#: undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> για να επιλέξετε όλο το κείμενο."
#: undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Προεπιλεγμένη μορφή</emph>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN1064A.help.text
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
@@ -6194,9 +6208,10 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Πατήστε <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> για να επιλέξτε όλο το κείμενο."
#: undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Προεπιλεγμένη μορφή</emph>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
@@ -6212,9 +6227,10 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Πατήστε <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> για να επιλέξτε όλο το κείμενο."
#: undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Προεπιλεγμένη μορφή</emph>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN107B0.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>"
@@ -6237,9 +6253,10 @@ msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] documen
msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα τίτλο διαγράμματος που έχετε εισάγει σε ένα έγγραφο του $[officename]:"
#: chart_title.xhp#par_id3153681.3.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "chart_title.xhp#par_id3153681.3.help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο διάγραμμα."
#: chart_title.xhp#par_id3145345.4.help.text
msgctxt "chart_title.xhp#par_id3145345.4.help.text"
@@ -6660,9 +6677,10 @@ msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUC
msgstr "Στο πεδίο λίστας <emph>Κατηγορία</emph>, κυλίστε προς τα κάτω και ανοίξτε τη καταχώριση \"Μακροεντολές %PRODUCTNAME \"."
#: scripting.xhp#par_idN10768.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10768.help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "Βλέπετε τις καταχωρίσεις για \"%PRODUCTNAME Μακροεντολές\" (δέσμες ενεργειών στο κοινό κατάλογο της εγκατάστασης του %PRODUCTNAME σας), \"Οι μακροεντολές μου\" ( δέσμες ενεργειών στον κατάλογο του χρήστη), και το τρέχον έγγραφο. Ανοίξτε μια από όλες αυτές για να δείτε τις υποστηριζόμενες γλώσσες δεσμών ενεργειών."
#: scripting.xhp#par_idN1076C.help.text
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script."
@@ -6915,8 +6933,9 @@ msgid "To Close a Toolbar Permanently"
msgstr "Για να κλείσετε μόνιμα μια γραμμή εργαλείων "
#: floating_toolbar.xhp#par_id9776909.help.text
+#, fuzzy
msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων</emph> και κάντε κλικ στο όνομα της γραμμής εργαλείων για να διαγράψετε το σημείο σήμανσης."
#: floating_toolbar.xhp#par_idN1077E.help.text
msgid "To Show a Closed Toolbar"
@@ -7367,8 +7386,9 @@ msgid "Collaboration"
msgstr "Συνεργασία"
#: collab.xhp#bm_id4459669.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; επεξεργασία αξόνων</bookmark_value><bookmark_value>άξονες διαγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία; άξονες διαγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; άξονες στο διάγραμμα</bookmark_value>"
#: collab.xhp#hd_id130008.help.text
msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
@@ -7391,8 +7411,9 @@ msgid "Collaboration in Calc"
msgstr "Συνεργασία στο Calc"
#: collab.xhp#par_id4411145.help.text
+#, fuzzy
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα οδήγησης JBDC, πρέπει να προσθέσετε τη διαδρομή της κλάσης του. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, και κάντε κλικ στο πεδίο επιλογής Διαδρομή κλάσης. Αφού εισάγετε τις πληροφορίες για τη διαδρομή, επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME."
#: collab.xhp#par_id6799218.help.text
msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements. "
@@ -7804,9 +7825,10 @@ msgid "Open the database file where you want to create the new table."
msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο βάσης δεδομένων όπου θέλετε να δημιουργήσετε το νέο πίνακα."
#: data_tables.xhp#par_idN10636.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10636.help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Στο αριστερό ταμπλό του παραθύρου της βάσεως δεδομένων, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph>."
#: data_tables.xhp#par_idN1063E.help.text
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>."
@@ -8218,8 +8240,9 @@ msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>διαγράμματα; ράβδοι με υφή</bookmark_value><bookmark_value>υφή;σε ράβδους διαγράμματος</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;υφή σε ράβδους διαγράμματος</bookmark_value>"
#: chart_barformat.xhp#hd_id3149798.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Εισαγωγή υφής σε ράβδους διαγράμματος\">Εισαγωγή υφής σε ράβδους διαγράμματος</link> </variable>"
#: chart_barformat.xhp#par_id3156136.3.help.text
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
@@ -8230,12 +8253,14 @@ msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
msgstr "Μπείτε στην κατάσταση επεξεργασίας κάνοντας διπλό κλικ στο διάγραμμα."
#: chart_barformat.xhp#par_id3149182.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε οποιαδήποτε γραμμή από τη σειρά ράβδων που θέλετε να επεξεργαστείτε. Τώρα όλες οι γραμμές αυτής της σειράς έχουν επιλεχθεί."
#: chart_barformat.xhp#par_id720847.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
-msgstr ""
+msgstr "Αν θέλετε να επεξεργαστείτε μόνο μία γραμμή, κάντε ξανά διπλό κλικ στο διάγραμμα."
#: chart_barformat.xhp#par_id3147275.6.help.text
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
@@ -8391,9 +8416,10 @@ msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password<
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph> και μαρκάρετε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αποθήκευση με κωδικό</emph>. Αποθηκεύστε το έγγραφο."
#: protection.xhp#par_id3154286.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "protection.xhp#par_id3154286.8.help.text"
msgid "Turning off protection"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση προστασίας"
#: protection.xhp#par_id3148492.9.help.text
msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
@@ -9476,9 +9502,10 @@ msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Γραμματοσειρά</emph>."
#: language_select.xhp#par_id3156283.13.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id3156283.13.help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Γλώσσα</emph> και κάντε κλικ στο <emph>OK</emph>."
#: language_select.xhp#par_id3154942.14.help.text
msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
@@ -9596,21 +9623,71 @@ msgstr "Αν στο κουτί λίστας δεν περιέχεται η γλ
msgid "Adding More UI Languages"
msgstr "Πρόσθεση περισσοτέρων γλωσσών UI"
+#: language_select.xhp#par_id9852901.help.text
+msgctxt "language_select.xhp#par_id9852901.help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr ""
+
+#: language_select.xhp#par_id3791925.help.text
+msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional language pack group."
+msgstr ""
+
+#: language_select.xhp#par_id9852903.help.text
+msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below."
+msgstr ""
+
+#: language_select.xhp#par_id9852902.help.text
+msgctxt "language_select.xhp#par_id9852902.help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr ""
+
+#: language_select.xhp#par_id3791926.help.text
+msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
+msgstr ""
+
+#: language_select.xhp#par_id9852904.help.text
+msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
+msgstr ""
+
#: language_select.xhp#par_id2216559.help.text
-msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Download_OpenOffice.org_LanguagePacks\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Download_OpenOffice.org_LanguagePacks</link>"
-msgstr "Ανοίξτε τον περιηγητή ιστοσελίδων σας και εισάγετε <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Download_OpenOffice.org_LanguagePacks\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Download_OpenOffice.org_LanguagePacks</link>"
+msgctxt "language_select.xhp#par_id2216559.help.text"
+msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+msgstr ""
#: language_select.xhp#par_id7869502.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "language_select.xhp#par_id7869502.help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
msgstr "Επιλέξτε και μεταφορτώστε το σωστό πακέτο γλώσσας για τη δικιά σας έκδοση του λογισμικού OpenOffice.org."
#: language_select.xhp#par_id9852900.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "language_select.xhp#par_id9852900.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "Κλείστε τις εφαρμογές του %PRODUCTNAME (και την Γρήγορη εκκίνηση αν είναι ενεργή)."
#: language_select.xhp#par_id3791924.help.text
-msgid "Install the language pack. Either double-click the exe file, or unpack the tar.gz file according to standard practice on your platform."
-msgstr "Εγκαταστήστε το γλωσσικό πακέτο. Είτε κάντε διπλό κλικ στο αρχείο με κατάληξη .exe, ή αποσυμπιέστε το αρχείο tar.gz σύμφωνα με την τυπική πρακτική της πλατφόρμα σας."
+msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
+msgstr ""
+
+#: language_select.xhp#par_id221655a.help.text
+msgctxt "language_select.xhp#par_id221655a.help.text"
+msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+msgstr ""
+
+#: language_select.xhp#par_id7869503.help.text
+msgctxt "language_select.xhp#par_id7869503.help.text"
+msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
+msgstr ""
+
+#: language_select.xhp#par_id9852905.help.text
+msgctxt "language_select.xhp#par_id9852905.help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr ""
+
+#: language_select.xhp#par_id3791927.help.text
+msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
+msgstr ""
#: language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 18bffdd9190..487673162bb 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -471,8 +471,9 @@ msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CB
msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Ορίζει εάν θα στοιχιστεί το περίγραμμα του γραφικού αντικειμένου με το κοντινότερο περιθώριο σελίδας.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3149670.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seittext\">Ο δείκτης ή το περίγραμμα του γραφικού αντικειμένου πρέπει να είναι εντός της περιοχής συγκράτησης. </variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3148947.38.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -487,8 +488,9 @@ msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SN
msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Ορίζει εάν θα στοιχιστεί το περίγραμμα του γραφικού αντικειμένου με το πλαίσιο του κοντινότερου γραφικού αντικειμένου.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3147228.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Ο δείκτης ή το περίγραμμα του γραφικού αντικειμένου πρέπει να είναι εντός της περιοχής συγκράτησης. </variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3148922.39.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -503,8 +505,9 @@ msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_S
msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Ορίζει εάν θα ευθυγραμμιστεί το περίγραμμα του γραφικού αντικειμένου με τα σημεία του κοντινότερου γραφικού αντικειμένου.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3149483.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Αυτό ισχύει μόνο εάν ο δείκτης ή το περίγραμμα του γραφικού αντικειμένου είναι εντός της περιοχής συγκράτησης. </variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3146146.40.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -778,8 +781,9 @@ msgid "Improvement Program"
msgstr "Πρόγραμμα βελτίωσης"
#: improvement.xhp#bm_id7687094.help.text
+#, fuzzy
msgid " <bookmark_value>online feedback options</bookmark_value> <bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>επιλογές ενημέρωσης</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές ενημέρωσης μέσω διαδικτύου.</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές,ενημέρωση με σύνδεση</bookmark_value><bookmark_value>ενημερώσεις με σύνδεση, αυτόματος έλεγχος</bookmark_value><bookmark_value>ενημερώσεις, αυτόματος έλεγχος</bookmark_value>"
#: improvement.xhp#hd_id0526200912315340.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Improvement Program</link>"
@@ -1843,8 +1847,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε το πρότυπο εικονιδίου για τα εικονίδια στις γραμμές εργαλείων και στα παράθυρα διαλόγου.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use system font for user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση γραμματοσειράς συστήματος"
#: 01010800.xhp#par_idN1073C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Αν υποστηρίζεται από το σύστη
#: 01010800.xhp#hd_id101920091058114.help.text
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή"
#: 01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text
msgctxt "01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text"
@@ -2172,8 +2177,15 @@ msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons a
msgstr "Τα εικονίδια <emph>Φόρτωση λίστας χρωμάτων</emph> και <emph>Αποθήκευση λίστας χρωμάτων</emph> εμφανίζονται μόνο εάν επιλέξετε το στηλοθέτη <emph>Χρώματα</emph> με την εντολή <emph>Μορφή - Περιοχή</emph>."
#: 01050300.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Φόντο\n"
+"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Φόντο\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Παρασκήνιο"
#: 01050300.xhp#hd_id3147653.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
@@ -2214,8 +2226,9 @@ msgid "Snap to grid"
msgstr "Προσκόλληση στο πλέγμα"
#: 01050100.xhp#par_id3154897.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Ορίζει αν θα μετακινηθούν πλαίσια, στοιχεία σχεδίασης, και πεδία ελέγχου μόνο μεταξύ σημείων του πλέγματος.</ahelp> Για να αλλάξετε την κατάσταση του πλέγματος προσκόλλησης μόνο για την τρέχουσα ενέργεια, σύρετε ένα αντικείμενο ενώ κρατάτε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">πλήκτρο Control </caseinline><defaultinline>πλήκτρο Ctrl </defaultinline></switchinline>."
#: 01050100.xhp#hd_id3153824.7.help.text
msgid "Visible grid"
@@ -2226,12 +2239,14 @@ msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_C
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Καθορίζει την προβολή ή όχι του πλέγματος.</ahelp></variable>"
#: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Είναι επίσης δυνατόν να εναλλάξετε την ορατότητα του πλέγματος με την εντολή <emph>Πλέγμα - Ορατό πλέγμα</emph> στο μενού περιβάλλοντος της σελίδας. Επίσης μπορείτε να επιλέξετε το υπομενού <emph>Πλέγμα - Πλέγμα σε πρώτο πλάνο</emph> αυτού του μενού περιβάλλοντος για να προβάλετε το πλέγμα μπροστά από αντικείμενα. </variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Είναι επίσης δυνατόν να εναλλάξετε την ορατότητα του πλέγματος με την εντολή<emph>Πλέγμα - Ορατό πλέγμα</emph> στο μενού περιβάλλοντος της σελίδας. Επίσης μπορείτε να επιλέξετε το υπομενού <emph>Πλέγμα - Πλέγμα σε πρώτο πλάνο</emph> αυτού του μενού περιβάλλοντος για να προβάλετε το πλέγμα μπροστά από αντικείμενα. </variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text"
@@ -2266,8 +2281,9 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
#: 01050100.xhp#par_id3150439.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_X\">Καθορίζει τον αριθμό ενδιάμεσων σημείων μεταξύ των σημείων του πλέγματος στον άξονα Χ.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text"
@@ -2275,8 +2291,9 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφα"
#: 01050100.xhp#par_id3154918.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_Y\">Καθορίζει τον αριθμό ενδιάμεσων σημείων μεταξύ των σημείων του πλέγματος στον άξονα Υ.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3149667.9.help.text
msgid "Synchronize axes"
@@ -2287,28 +2304,33 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies wh
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Καθορίζει αν οι τρέχουσες ρυθμίσεις πλέγματος θα αλλαχθούν συμμετρικά.</ahelp> Η ανάλυση και η υποδιαίρεση για τους άξονες Χ και Υ παραμένουν ίδιες."
#: 01050100.xhp#par_id3146121.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Υπάρχουν πρόσθετες εντολές στο μενού περιβάλλοντος μιας σελίδας: </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Υπάρχουν πρόσθετες εντολές στο μενού περιβάλλοντος μιας σελίδας: </caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#hd_id3146984.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Πλέγμα σε πρώτο πλάνο </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Πλέγμα σε πρώτο πλάνο</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3153573.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Θέτει το ορατό πλέγμα μπροστά από όλα τα αντικείμενα. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Θέτει το ορατό πλέγμα μπροστά από όλα τα αντικείμενα. </caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id4122135.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Θέτει το ορατό πλέγμα μπροστά από όλα τα αντικείμενα.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3149419.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Γραμμές συγκράτησης σε πρώτο πλάνο </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Γραμμές συγκράτησης σε πρώτο πλάνο </caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3150592.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Θέτει τις γραμμές συγκράτησης μπροστά από όλα τα αντικείμενα. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Θέτει τις γραμμές συγκράτησης μπροστά από όλα τα αντικείμενα. </caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id1251869.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
@@ -4761,8 +4783,9 @@ msgid "Print layout"
msgstr "Διάταξη εκτύπωσης"
#: 01030500.xhp#par_id3145254.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_PRINT_EXTENSION\">Εάν έχει επιλεχθεί αυτό το πεδίο, η περιοχή εκτύπωσης του συγκεκριμένου αρχείου εκτυπώνεται.</ahelp> Η ανάγνωσή της είναι δυνατή από το $[officename] καθώς και από τον Netscape Navigator από την έκδοση 4.0 και νεότερη και από τον MS Internet Explorer από την έκδοση 4.0 και νεότερη."
#: 01030500.xhp#par_id3156276.41.help.text
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
@@ -5080,8 +5103,9 @@ msgid "Other options"
msgstr "Άλλες επιλογές"
#: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
-msgstr ""
+msgstr "Παράβλεψη των ~ και ' στο τέλος της γραμμής"
#: 01090100.xhp#par_id3149203.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
@@ -6390,8 +6414,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calcu
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Υπολογισμός\">Υπολογισμός</link>"
#: 01060500.xhp#par_id3147576.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CALC\">Χρησιμοποιήστε αυτό το παράθυρο διαλόγου για να ορίσετε τις ρυθμίσεις υπολογισμών για υπολογιστικά φύλλα. Ορίστε τη συμπεριφορά των υπολογιστικών φύλλων με κυκλικές αναφορές, τις ρυθμίσεις ημερομηνιών, τον πλήθος των δεκαδικών ψηφίων καθώς και εάν θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η διάκριση μεταξύ κεφαλαίων και πεζών κατά τη σύγκριση υπολογιστικών φύλλων.</ahelp>."
#: 01060500.xhp#hd_id3149399.3.help.text
msgid "Iterative references"
@@ -6612,8 +6637,9 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Ενεργοποίηση κανονικών εκφράσεων σε τύπους"
#: 01060500.xhp#par_id3155092.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Ορίζει ότι οι κανονικές εκφράσεις ενεργοποιούνται κατά την αναζήτηση κι επίσης για συγκρίσεις ακολουθιών χαρακτήρων.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό σχετίζεται με τις <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"συναρτήσεις βάσης δεδομένων\">συναρτήσεις βάσης δεδομένων</link> και με τα VLOOKUP, HLOOKUP και SEARCH. </caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp#hd_id3156199.55.help.text
msgid "Automatically find column and row labels"
@@ -6693,12 +6719,14 @@ msgid "Specifies which document contents are to be printed. "
msgstr "Καθορίζει ποια περιεχόμενα του εγγράφου θα εκτυπωθούν."
#: 01040400.xhp#hd_id3156156.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Pictures and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφικά και αντικείμενα"
#: 01040400.xhp#par_id3153824.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Καθορίζει αν τα γραφικά του εγγράφου κειμένου σας θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3150771.7.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3150771.7.help.text"
@@ -6706,28 +6734,33 @@ msgid "Tables"
msgstr "Πίνακες"
#: 01040400.xhp#par_id3148943.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PTAB\">Specifies whether the tables of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PTAB\">Καθορίζει αν οι πίνακες του εγγράφου κειμένου θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3149294.9.help.text
msgid "Drawings (not for HTML documents)"
msgstr "Σχέδια (όχι για έγγραφα HTML)"
#: 01040400.xhp#par_id3149457.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PDRAW\">Specifies whether graphics created with $[officename] drawing functions are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PDRAW\">Καθορίζει αν τα γραφικά που δημιουργήθηκαν με την σχεδιαστική λειτουργία του $[officename] θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3153525.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Form controls"
-msgstr ""
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου φόρμας"
#: 01040400.xhp#par_id3158408.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Καθορίζει αν τα πεδία ελέγχου φόρμας του εγγράφου κειμένου θα εκτυπωθούν.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3153968.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Page background"
-msgstr ""
+msgstr "Φόντο χαρακτήρα"
#: 01040400.xhp#par_id3159150.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
@@ -6738,8 +6771,9 @@ msgid "Print black"
msgstr "Εκτύπωση σε μαύρο χρώμα"
#: 01040400.xhp#par_id3149562.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Καθορίζει αν θα εκτυπώνεται πάντα το κείμενο σε μαύρο χρώμα.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id8004394.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id8004394.help.text"
@@ -6772,24 +6806,27 @@ msgid "Left pages (not for HTML documents)"
msgstr "Αριστερές σελίδες (δεν ισχύει για έγγραφα HTML)"
#: 01040400.xhp#par_id3149665.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Διευκρινίζει αν θα εκτυπωθούν όλες οι αριστερές σελίδες του εγγράφου.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3152885.19.help.text
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
msgstr "Δεξιές σελίδες (δεν ισχύει για έγγραφα HTML)"
#: 01040400.xhp#par_id3150103.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Διευκρινίζει αν θα εκτυπωθούν όλες οι δεξιές σελίδες του εγγράφου.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3148577.21.help.text
msgid "Reversed"
msgstr "Αντεστραμμένα"
#: 01040400.xhp#par_id3150486.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Διευκρινίζει αν θα αντιστραφεί η σειρά εκτύπωσης.</ahelp> Η τελευταία σελίδα του εγγράφου θα εκτυπωθεί πρώτη."
#: 01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text"
@@ -6797,8 +6834,9 @@ msgid "Brochure"
msgstr "Διαφημιστικό φυλλάδιο"
#: 01040400.xhp#par_id3155417.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Επιλέξτε την επιλογή<emph> Διαφημιστικό φυλλάδιο </emph>για να εκτυπώσετε το έγγραφό σας στη μορφή φυλλαδίου.</ahelp> Η μορφή φυλλαδίου στο $[officename] Writer είναι όπως περιγράφεται παρακάτω:"
#: 01040400.xhp#par_id3149410.25.help.text
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
@@ -6838,8 +6876,9 @@ msgid "Create single print jobs"
msgstr "Δημιουργία μεμονωμένων εργασιών εκτύπωσης"
#: 01040400.xhp#par_id3147338.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages."
-msgstr ""
+msgstr "α<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Ορίζει ότι κάθε καινούργια εκτύπωση θα ξεκινήσει σε μία καινούργια σελίδα ακόμα και αν χρησιμοποιείται διπλός εκτυπωτής.</ahelp> Εάν δεν έχει ενεργοποιηθεί το πεδίο, τότε ενδέχεται η πρώτη σελίδα του δεύτερου αντιγράφου να εκτυπωθεί στην πίσω πλευρά της τελευταίας σελίδας του πρώτου αντιγράφου, ιδιαίτερα εάν ο αριθμός σελίδας είναι περιττός."
#: 01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text"
@@ -6847,8 +6886,9 @@ msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Τροφοδοσία χαρτιού από ρυθμίσεις εκτυπωτή"
#: 01040400.xhp#par_id3146316.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">Για εκτυπωτές με πολλούς δίσκους, η επιλογή \"Τροφοδοσία χαρτιού από ρυθμίσεις εκτυπωτή \" καθορίζει εάν ο δίσκος χαρτιού που χρησιμοποιείται καθορίζεται από τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text"
@@ -7227,7 +7267,7 @@ msgstr "Τα νέα θέματα συλλογής εμπεριέχονται σ
#: 01010300.xhp#par_id3151333.26.help.text
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφικά"
#: 01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text"
@@ -7300,12 +7340,14 @@ msgid "Allow quick editing"
msgstr "Με γρήγορη επεξεργασία"
#: 01070500.xhp#par_id3148947.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".uno:QuickEdit\">Ενεργοποιήστε αυτό το πεδίο για να πραγματοποιείται άμεσα εναλλαγή σε λειτουργία επεξεργασίας κειμένου, κάνοντας κλικ σε ένα κείμενο.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3154138.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε την κατάσταση επεξεργασίας κειμένου σε μια παρουσίαση ή έγγραφο σχεδίασης, μέσω του εικονιδίου<emph> Με γρήγορη επεξεργασία </emph><link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"εικονίδιο\"></link> στη γραμμή <emph>Επιλογή</emph> .</defaultinline></switchinline>"
#: 01070500.xhp#hd_id3154686.7.help.text
msgid "Only text area selectable"
@@ -7316,8 +7358,9 @@ msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies wh
msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Καθορίζει την επιλογή ενός πλαισίου κειμένου κάνοντας κλικ στο κείμενο.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3155431.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Στην περιοχή του πλαισίου κειμένου (χωρίς γέμισμα ακόμη), είναι δυνατή η επιλογή ενός αντικειμένου πίσω από το πλαίσιο κειμένου.</variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3153367.29.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
@@ -7353,8 +7396,9 @@ msgid "Copy when moving"
msgstr "Αντιγραφή κατά την μετακίνηση"
#: 01070500.xhp#par_id3154730.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_COPY\">Καθορίζει την αυτόματη δημιουργίαενός αντιγράφου όταν μετακινείτε ένα αντικείμενο κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Ctrl.</ahelp> Το ίδιο ισχύει για την περιστροφή και την αλλαγή μεγέθους. Το αρχικό αντικείμενο θα παραμείνει στην τρέχουσα θέση και διαστάσεις."
#: 01070500.xhp#hd_id3148457.19.help.text
msgid "Objects always moveable"
@@ -7584,8 +7628,19 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Specifies
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Καθορίζει τον τύπο του διαμεσολαβητή proxy.</ahelp>"
#: 01020100.xhp#hd_id3147574.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "None"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Κανένα\n"
+"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Κανένα\n"
+"#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Κανένα\n"
+"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Καμία\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Κανένα"
#: 01020100.xhp#par_id3148685.11.help.text
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 71f9e8adf86..77d1fca038a 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index e2201302f6e..bad40278633 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 1bdb59da4cc..e95a2186cd2 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2799,8 +2799,9 @@ msgid "Format Cells"
msgstr "Μορφοποίηση κελιών"
#: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Καθορίζει τις ιδιότητες του επιλεγμένου πίνακα, όπως γραμματοσειρές, εφέ γραμματοσειρών, περιγράμματα και φόντο.</ahelp></variable>"
#: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
@@ -3225,7 +3226,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Συνοπτικ
#: 03070000.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσίαση"
#: 03070000.xhp#hd_id3153144.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
@@ -4470,11 +4471,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Εισάγει το όνομα γι
#: 04080100.xhp#tit.help.text
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας"
#: 04080100.xhp#hd_id3148576.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Πίνακας</link>"
#: 04080100.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 59e153843ba..8969b7506e4 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2065,9 +2065,10 @@ msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"res/commandimagelist/sc_connector.png\"
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"res/commandimagelist/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
#: 10100000.xhp#par_id3154702.3.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "10100000.xhp#par_id3154702.3.help.text"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμές σύνδεσης"
#: 10100000.xhp#par_id3148488.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
@@ -2695,8 +2696,9 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: 10020000.xhp#par_id3153734.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Εμφανίζει τη διαφάνεια στο μισό του τρέχοντος μεγέθους της.</ahelp>"
#: 10020000.xhp#par_id3145247.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>"
@@ -2731,8 +2733,9 @@ msgid "Previous Zoom"
msgstr "Προηγούμενη μεγέθυνση"
#: 10020000.xhp#par_id3152926.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Επιστρέφει την προβολή της διαφάνειας στον προηγούμενο παράγοντα μεγέθυνσης που εφαρμόστηκε.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πιέσετε το συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Κόμμα(,)."
#: 10020000.xhp#par_id3154642.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
@@ -2749,8 +2752,9 @@ msgid "Next Zoom"
msgstr "Επόμενη μεγέθυνση"
#: 10020000.xhp#par_id3143228.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Αναιρεί την ενέργεια της εντολής <emph>Προηγούμενη μεγέθυνση </emph>.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πιέσετε το συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Τελεία(.)."
#: 10020000.xhp#par_id3153908.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 05850dfa867..6c249e4978b 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 62c7660d471..9b8e61a8b44 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -925,9 +925,10 @@ msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp
msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Εισαγωγή επιπέδων\">Εισαγωγή επιπέδων</link></variable>"
#: layer_new.xhp#par_idN10614.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "layer_new.xhp#par_idN10614.help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr ""
+msgstr "Οι σχεδιάσεις στο %PRODUCTNAME Draw υποστηρίζουν επίπεδα."
#: layer_new.xhp#par_idN10643.help.text
msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
@@ -1684,8 +1685,9 @@ msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button."
msgstr ""
#: individual.xhp#par_id3156261.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Ταξινόμηση διαφανειών</emph>, και ύστερα επιλέξτε τη διαφάνεια (ες) που επιθυμείτε να αποκρύψετε."
#: individual.xhp#par_id3083278.79.help.text
msgctxt "individual.xhp#par_id3083278.79.help.text"
@@ -2331,8 +2333,9 @@ msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, ente
msgstr "Για να αποθηκεύσετε μία λίστα χρωμάτων, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Αποθήκευση λίστας χρωμάτων</emph>, εισάγετε ένα όνομα για το αρχείο, και ύστερα κάντε κλικ στην <emph>Αποθήκευση</emph>."
#: palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα, απόκρυψη συναρτήσεων</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη, γραμμές</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη, στήλες</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη, φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα, απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>στήλες, απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές, απόκρυψη</bookmark_value>"
#: palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
@@ -2439,8 +2442,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at t
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Τα περιεχόμενα των κελιών στοιχίζονται στο κάτω μέρος των κελιών.</ahelp>"
#: table_insert.xhp#par_idN10626.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαγράφει την τρέχουσα εγγραφή.</ahelp>"
#: table_insert.xhp#par_id0916200803551734.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath.po
index 3f693ef2cda..7bbb899e711 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -67,8 +67,9 @@ msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Προβολή\">Προβολή</link>"
#: main0103.xhp#par_id3147338.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει την κλίμακα προβολής και τα στοιχεία που επιθυμείτε να είναι ορατά. Οι περισσότερες από τις εντολές που μπορείτε να πληκτρολογήσετε στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> μπορούν να είναι διαθέσιμες με ένα κλικ του ποντικιού εάν έχετε ήδη ανοίξει το παράθυρο επιλογής με <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Προβολή - Στοιχεία τύπου\"><emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου</emph></link>."
#: main0103.xhp#hd_id3150205.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
@@ -177,8 +178,9 @@ msgid "Formulas in Context"
msgstr "Τύποι σε πλαίσιο"
#: main0503.xhp#par_id3148774.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Για να κάνετε την εργασία με τους τύπους ευκολότερη, χρησιμοποιήστε το μενού περιβάλλοντος, το οποίο εμφανίζεται με ένα δεξί κλικ στο ποντίκι. Αυτό ισχύει ειδικά για το παράθυρο εντολών. Αυτό το μενού περιβάλλοντος περιέχει όλες τις εντολές που βρίσκονται στο παράθυρο επιλογής, και επίσης τελεστές, κ.ο.κ. , το οποίο μπορεί να εισαχθεί στον τύπο σας με ένα κλικ του ποντικιού χωρίς να πρέπει να πληκτρολογηθούν στο παράθυρο εντολών."
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 474906ea695..c3bd72d9bc7 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -19,8 +19,13 @@ msgid "To access this function..."
msgstr "Για πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία..."
#: 00000004.xhp#hd_id3152598.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<variable id=\"wie\">Για πρόσβαση σε αυτήν τη λειτουργία...</variable>\n"
+"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<variable id=\"wie\">Για να έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία...</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3153415.9.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
@@ -55,9 +60,10 @@ msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
#: 00000004.xhp#par_id3149127.32.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149127.32.help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Στη γραμμή Εργαλεία, κάντε κλικ"
#: 00000004.xhp#par_id3154653.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154765\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Icon</alt></image>"
@@ -144,17 +150,19 @@ msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Αυτόματη ενημέρωση οθόνης</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3154273.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"astopa\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3152942.70.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών- επιλέξτε <emph>Μοναδιαίοι/Δυαδικοί τελεστές</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου -</emph> - στο παράθυρο Στοιχεία τύπου κάντε κλικ στο"
#: 00000004.xhp#par_id3153535.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
@@ -169,9 +177,10 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</em
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών- επιλέξτε <emph>Σχέσεις</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου -</emph> - στο παράθυρο Στοιχεία τύπου κάντε κλικ στο"
#: 00000004.xhp#par_id3147531.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
@@ -186,9 +195,10 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</em
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε <emph>Τελεστές</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου -</emph> - στο παράθυρο Στοιχεία τύπου κάντε κλικ στο"
#: 00000004.xhp#par_id3146921.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
@@ -203,9 +213,10 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</em
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε <emph>Συναρτήσεις</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου -</emph> - στο παράθυρο Στοιχεία τύπου κάντε κλικ στο"
#: 00000004.xhp#par_id3149103.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
@@ -220,9 +231,10 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emp
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών- επιλέξτε <emph>Αγκύλες</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου -</emph> - στο παράθυρο Στοιχεία τύπου κάντε κλικ στο"
#: 00000004.xhp#par_id3147584.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
@@ -237,9 +249,10 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</e
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε <emph>Γνωρίσματα</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου -</emph> - στο παράθυρο Στοιχεία τύπου κάντε κλικ στο"
#: 00000004.xhp#par_id3154376.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
@@ -254,9 +267,10 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε <emph>Μορφοποιήσεις</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου -</emph> - στο παράθυρο Στοιχεία τύπου κάντε κλικ στο"
#: 00000004.xhp#par_id3151029.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
@@ -271,9 +285,10 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operation
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε <emph>Πράξεις συνόλων</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου -</emph> - στο παράθυρο Στοιχεία τύπου κάντε κλικ στο"
#: 00000004.xhp#par_id3151377.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
@@ -322,7 +337,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"res/commandimagelist/sc_autosum.png\"
#: 00000004.xhp#par_id3148448.62.help.text
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος"
#: 00000004.xhp#par_id3145318.63.help.text
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>"
@@ -341,9 +356,10 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο εντολών - επιλέξτε κάντε κλικ στην επιλογή <emph>Άλλα</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου -</emph> - στο παράθυρο Στοιχεία τύπου κάντε κλικ στο"
#: 00000004.xhp#par_id3154715.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 1429bdc5959..e89bf05f5fa 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,21 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03091300.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03091300.xhp#tit.help.text"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Γνωρίσματα"
#: 03091300.xhp#bm_id3148839.help.text
msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>"
@@ -95,12 +96,14 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</l
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Σχέσεις\">Σχέσεις</link>"
#: 03090200.xhp#par_id3153152.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διάφορων σχέσεων τύπων για να κατασκευάσετε τον τύπο σας στο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι συναρτήσεις σχέσεων εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων τύπου.</ahelp> Η λίστα βρίσκεται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph>. Όλες οι σχέσεις που δεν περιέχονται στο παράθυρο επιλογής ή στο μενού περιβάλλοντος μπορούν να πληκτρολογηθούν χειροκίνητα στο παράθυρο εντολών."
#: 03090200.xhp#par_id3147258.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Η ακόλουθη είναι μια ολοκληρωμένη λίστα σχέσεων. Το σύμβολο δίπλα στο όνομα της σχέσης δείχνει ότι μπορεί να προσπελάζεται μέσω του παραθύρου επιλογής (επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου </emph>) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>εντολών</emph>."
#: 03090200.xhp#hd_id3148827.4.help.text
msgid "Relations:"
@@ -403,9 +406,10 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
#: 03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων τύπου"
#: 03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text
msgctxt "03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text"
@@ -755,9 +759,10 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
#: 03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων τύπου"
#: 03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text
msgctxt "03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text"
@@ -948,9 +953,10 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
#: 03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων τύπου"
#: 03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text
msgctxt "03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text"
@@ -1338,9 +1344,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Καθορίζει την απόσταση μεταξύ του συμβόλου αθροίσματος και το κάτω όριο.</ahelp>"
#: 05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text"
msgid "Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Αγκύλες"
#: 05030000.xhp#par_id3154273.40.help.text
msgid "Defines the spacing between brackets and the content."
@@ -1525,9 +1532,10 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
#: 03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων τύπου"
#: 03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text
msgctxt "03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text"
@@ -1777,12 +1785,14 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Μοναδιαίοι/Δυαδικοί τελεστές\">Μοναδιαίοι/Δυαδικοί τελεστές</link>"
#: 03090100.xhp#par_id3151241.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">Μπορείτε να επιλέξετε διάφορους μοναδιαίους και δυαδικούς τελεστές για να κατασκευάσετε τον τύπο σας στο $[officename] Math. Οι μοναδιαίοι αναφέρονται σε τελεστές που επηρεάζουν ένα δείκτη τοποθέτησης. Οι δυαδικοί αναφέρονται σε τελεστές που συνδέουν δύο δείκτες τοποθέτησης. Η κατώτερη περιοχή του παραθύρου επιλογής εμφανίζει τους μεμονωμένους τελεστές. </ahelp> Το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph> περιέχει επίσης μια λίστα με αυτούς τους τελεστές, όπως επίσης πρόσθετους τελεστές. Αν χρειάζεστε έναν τελεστή που δεν περιέχεται στο παράθυρο επιλογής, χρησιμοποιήστε το μενού περιβάλλοντος ή πληκτρολογήστε το απευθείας στο παράθυρο των <emph>εντολών</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3146963.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακάτω είναι μια ολοκληρωμένη λίστα όλων των μοναδιαίων και δυαδικών τελεστών. Το σύμβολο δίπλα στον τελεστή υποδεικνύει ότι μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτόν μέσω του παραθύρου επιλογής (κάντε την επιλογή <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου</emph>) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου εντολών."
#: 03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text
msgctxt "03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text"
@@ -1987,12 +1997,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> w
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Εισάγει ένα <emph>σύμβολο συνένωσης</emph> με δύο δείκτες τοποθέτησης.</ahelp> Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε <emph>circ</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3150464.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε μοναδιαίους τελεστές που καθορίζονται από το χρήστη πληκτρολογώντας <emph>uoper</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>, που ακολουθείτε από τη σύνταξη για το χαρακτήρα. Αυτή η συνάρτηση είναι χρήσιμη για μη συλλογικούς ειδικούς χαρακτήρες σε έναν τύπο. Για παράδειγμα, η εντολή <emph>uoper %theta x</emph> παράγει ένα μικρό ελληνικό γράμμα θήτα (περιεχόμενο του συνόλου χαρακτήρων του <emph>$[officename] Math</emph>). Μπορείτε επίσης να εισάγετε χαρακτήρες που δεν ανήκουν στο σύνολο χαρακτήρων του $[officename] επιλέγοντας από το μενού <emph>Εργαλεία - Σύμβολα - Κατάλογος - Επεξεργασία</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3154725.31.help.text
+#, fuzzy
msgid " You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε δυαδικές εντολές καθορισμένες από το χρήστη πληκτρολογώντας <emph>boper</emph> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>. Για παράδειγμα, η εντολή <emph>y boper %theta x</emph> παράγει το μικρό ελληνικό γράμμα θήτα που προηγείται από το <emph>y</emph> και ακολουθείται από το <emph>x</emph>. Μπορείτε επίσης να εισάγετε χαρακτήρες που δεν ανήκουν στο σύνολο χαρακτήρων του $[officename] επιλέγοντας από το μενού <emph>Εργαλεία - Κατάλογος -Σύμβολα- Επεξεργασία</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3150906.32.help.text
msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
@@ -2023,8 +2035,9 @@ msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add i
msgstr "Πληκτρολογήστε <emph>sub</emph> ή <emph>sup</emph> στο παράθυρο εντολών για να προσθέσετε δείκτες και δυνάμεις σε χαρακτήρες του τύπου σας, για παράδειγμα, έναν δείκτη 2."
#: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την άνω και κάτω τελεία ':' σαν τον τελεστή της διαίρεσης, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Κατάλογος - Σύμβολα</emph> ή κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Κατάλογος</emph> στη γραμμή εργαλείων. Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Επεξεργασία</emph> στο παράθυρο διαλόγου που εμφανίζεται, ύστερα επιλέξτε το σύνολο συμβόλων <emph>Ειδικά</emph>. Εισάγετε ένα σχετικό ως προς τη σημασία όνομα δίπλα στο <emph>Σύμβολο</emph>, για παράδειγμα, \"διαίρεση\" και ύστερα κάντε κλικ στο σύμβολο στο σύνολο συμβόλων. Κάντε κλικ στην <emph>Προσθήκη</emph> και ύστερα στο κουμπί <emph>OK</emph>. Επίσης, κάντε κλικ στο <emph>OK</emph> για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Σύμβολα</emph>. Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το νέο σύμβολο, σε αυτήν την περίπτωση την άνω και κάτω τελεία, εισάγοντας το όνομά του στο παράθυρο εντολών, για παράδειγμα, <emph>a %divide b = c</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3147398.37.help.text
msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
@@ -2047,8 +2060,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options fo
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διάφορων επιλογών για τη μορφοποίηση του τύπου για το $[officename] Math. Οι επιλογές μορφοποίησης εμφανίζονται στο κάτω μισό του παραθύρου στοιχείων τύπου.</ahelp> Αυτές οι επιλογές βρίσκονται επίσης σε λίστα στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph>."
#: 03090700.xhp#par_id3154263.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Η επόμενη είναι μια ολοκληρωμένη λίστα με όλες τις διαθέσιμες επιλογές μορφοποίησης στο $[officename] Math. Το εικονίδιο δίπλα στην επιλογή μορφοποίησης δείχνει ότι μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτό μέσω του παραθύρου στοιχείων τύπου (από το μενού <emph>Προβολή - Επιλογή</emph>) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
#: 03090700.xhp#par_id3153536.17.help.text
msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
@@ -2354,12 +2368,14 @@ msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" nam
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Γνωρίσματα\">Γνωρίσματα</link></variable>"
#: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Μπορείτε να επιλέξτε από διάφορα γνωρίσματα για τους τύπους του <emph>%PRODUCTNAME</emph><emph>Math</emph>. Μερικά γνωρίσματα εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων τύπου.</ahelp> Αυτά τα γνωρίσματα βρίσκονται επίσης σε λίστα στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph>. Όλα τα γνωρίσματα που δεν περιέχονται στο παράθυρο επιλογής ή στο μενού περιβάλλοντος πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
#: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Η ακόλουθη είναι μια ολοκληρωμένη λίστα όλων των διαθέσιμων γνωρισμάτων στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Το εικονίδιο δίπλα στον τύπο του γνωρίσματος δείχνει ότι μπορεί να είναι προσπελάσιμο μέσω του παραθύρου στοιχείων τύπου (επιλέξτε από το μενού <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου</emph>) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>εντολών</emph>."
#: 03090600.xhp#par_id3149604.4.help.text
msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose."
@@ -2674,20 +2690,23 @@ msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attribute
msgstr "Πληροφορίες για <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"ιδιότητες\">ιδιότητες</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"δείκτες και εκθετικά\">δείκτες και εκθετικά</link>, και <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"κλιμάκωση\">κλιμάκωση</link> μπορούν να σας βοηθήσουν να κατασκευάσετε τα έγγραφά σας πιο αποτελεσματικά."
#: 03080000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "AutoUpdate Display"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη ενημέρωση οθόνης"
#: 03080000.xhp#bm_id3154702.help.text
msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>αλλαγές, αυτόματη αποδοχή</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"Αυτόματη ενημέρωση οθόνης\">Αυτόματη ενημέρωση οθόνης</link>"
#: 03080000.xhp#par_id3154656.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_AUTO_REDRAW\">Επιλέξτε αυτήν την εντολή για να ανανεωθεί αυτόματα ένας τροποποιημένος τύπος. Εάν δεν επιλέξετε αυτήν την επιλογή, ο τύπος θα ενημερωθεί μόνο εφόσον κάνετε την επιλογή <emph>Προβολή - Ανανέωση</emph> και πιέσετε το πλήκτρο F9.</ahelp>"
#: 03091501.xhp#tit.help.text
msgctxt "03091501.xhp#tit.help.text"
@@ -2708,9 +2727,10 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
#: 03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων τύπου"
#: 03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text
msgctxt "03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text"
@@ -3107,12 +3127,14 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</lin
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Αγκύλες\">Αγκύλες</link>"
#: 03090500.xhp#par_id3147258.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">Μπορείτε να επιλέξτε μεταξύ διάφορων τύπων αγκυλών και παρενθέσεων για να κατασκευάσετε έναν τύπο στο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι τύποι παρενθέσεων εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων τύπου.</ahelp> Αυτές οι παρενθέσεις βρίσκονται επίσης σε λίστα στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph>. Όλες οι παρενθέσεις που δεν περιέχονται στο παράθυρο επιλογής ή στο μενού περιβάλλοντος μπορούν να πληκτρολογηθούν χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
#: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Η ακόλουθη είναι μια ολοκληρωμένη λίστα όλων των διαθέσιμων τύπων αγκύλων και παρενθέσεων. Το εικονίδιο δίπλα στο τύπου της αγκύλης δείχνει ότι μπορεί να προσπελάζεται μέσω του παραθύρου επιλογής (επιλέξτε από το μενού Προβολή - Στοιχεία τύπου) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>εντολών</emph>."
#: 03090500.xhp#hd_id3154277.4.help.text
msgid "Bracket types"
@@ -3429,9 +3451,10 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
#: 03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων τύπου"
#: 03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text
msgctxt "03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text"
@@ -3670,8 +3693,9 @@ msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expr
msgstr "Τα άγκιστρα \"{}\" χρησιμοποιούνται για την ομαδοποίηση εκφράσεων με σκοπό το σχηματισμό μιας νέας έκφρασης. Για παράδειγμα, το \"sqrt {x * y}\" είναι η τετραγωνική ρίζα ολόκληρου του γινομένου x*y, ενώ το \"sqrt x * y\" είναι η τετραγωνική ρίζα του x πολλαπλασιασμένου με y. Τα άγκιστρα δεν απαιτούν πρόσθετο κενό."
#: 03091100.xhp#par_id3151392.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρενθέσεις συνόλων εισήχθηκαν προηγουμένως στο παράθυρο στοιχείων τύπου ή απευθείας στο παράθυρο εντολών ως \"left lbrace <?> right rbrace\". Τώρα, ένα αριστερό ή δεξιό σύνολο παρενθέσεων μπορεί να εισαχθεί επίσης χρησιμοποιώντας τις εντολές \"lbrace\" και \"rbrace\", με ή χωρίς αναπληρώσεις."
#: 03091100.xhp#par_id3147403.6.help.text
msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
@@ -3882,12 +3906,14 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Ope
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Πράξεις συνόλων\">Πράξεις συνόλων</link>"
#: 03090800.xhp#par_id3154641.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Αναθέστε διαφορετικές πράξεις συνόλων σε χαρακτήρες στον τύπο σας στο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι μεμονωμένοι τελεστές εμφανίζονται στην κάτω ενότητα του παραθύρου στοιχείων τύπου</ahelp>. Καλέστε το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> για να δείτε μια παρόμοια λίστα με μεμονωμένες συναρτήσεις. Οποιοιδήποτε τελεστές δεν βρέθηκαν στο παράθυρο στοιχείων τύπου πρέπει να εισάγονται απευθείας στο παράθυρο εντολών. Μπορείτε επίσης να εισάγετε απευθείας πρόσθετα μέρη του τύπου ακόμα κι αν τα σύμβολα υπάρχουν ήδη στον τύπο."
#: 03090800.xhp#par_id3149290.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Αφού κάνετε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πράξεις συνόλων</emph> στο παράθυρο επιλογής θα εμφανιστούν πρόσθετα εικονίδια στο κάτω μέρος του παραθύρου. Απλά κάντε κλικ για να διασφαλίσετε τον τελεστή στον τύπο που επεξεργάζεστε στο παράθυρο εντολών."
#: 03090800.xhp#hd_id3147258.4.help.text
msgid "The set operations in detail:"
@@ -4240,8 +4266,9 @@ msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name
msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Πίνακες παραπομπής τύπων\">Πίνακες παραπομπής τύπων</link></variable>"
#: 03091500.xhp#par_id3149502.350.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref\">Αυτή η ενότητα παραπομπής περιέχει λίστες πολλών τελεστών, συναρτήσεων, συμβόλων και διαθέσιμων χαρακτηριστικών μορφοποίησης στο <emph>$[officename] Math</emph>. Πολλές από τις εντολές που εμφανίζονται μπορούν να εισαχθούν χρησιμοποιώντας το παράθυρο <emph>Στοιχεία τύπου</emph> ή το μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>εντολών</emph>. </variable>"
#: 03090300.xhp#tit.help.text
msgctxt "03090300.xhp#tit.help.text"
@@ -4257,12 +4284,14 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</l
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Τελεστές\">Τελεστές</link>"
#: 03090300.xhp#par_id3149755.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">Μπορείτε να επιλέξτε μεταξύ διαφόρων τελεστών για να κατασκευάσετε τον τύπο σας στο <emph>$[officename] Math</emph>. Όλοι οι διαθέσιμοι τελεστές εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων τύπου.</ahelp> Βρίσκονται επίσης σε λίστα στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph>. Όλοι οι τελεστές που δεν περιέχονται στο παράθυρο επιλογής ή στο μενού περιβάλλοντος πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>."
#: 03090300.xhp#par_id3153576.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Η ακόλουθη είναι μια λίστα με τους διαθέσιμους τελεστές. Ένα εικονίδιο δίπλα στο όνομα του τελεστή υποδεικνύει ότι μπορεί να προσπελάζεται μέσω του παραθύρου επιλογής (επιλέξτε <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου</emph>) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>εντολών</emph>."
#: 03090300.xhp#hd_id3147516.37.help.text
msgid "Operator Functions"
@@ -4534,23 +4563,27 @@ msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visibl
#: 03070000.xhp#tit.help.text
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση"
#: 03070000.xhp#bm_id3153768.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ανανέωση προβολής τύπου</bookmark_value><bookmark_value>προβολή τύπου, ανανέωση</bookmark_value>"
#: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Ενημέρωση\">Ενημέρωση</link>"
#: 03070000.xhp#par_id3153729.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Με την εντολή αυτή πραγματοποιείται ανανέωση του τύπου στο παράθυρο του εγγράφου.</ahelp>"
#: 03070000.xhp#par_id3145253.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Οι αλλαγές στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> ανανεώνονται αυτόματα εάν είναι ενεργοποιημένη η εντολή <emph>Αυτόματη ενημέρωση οθόνης</emph>"
#: 03050000.xhp#tit.help.text
msgid "Zoom Out"
@@ -4565,8 +4598,9 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</lin
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Σμίκρυνση\">Σμίκρυνση</link>"
#: 03050000.xhp#par_id3150249.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMOUT\">Μειώνει την κλίμακα εμφάνισης των τύπων κατά 25%.</ahelp> Η κλίμακα μεγέθυνσης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την κλίμακα από το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> της γραμμής κατάστασης. Το μενού περιβάλλοντος του χώρου εργασίας περιέχει επίσης επιλογές μεγέθυνσης."
#: 02100000.xhp#tit.help.text
msgid "Next Error"
@@ -4617,8 +4651,9 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Μεγέθυνση\">Μεγέθυνση</link>"
#: 03040000.xhp#par_id3154490.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMIN\">Αυξάνει την κλίμακα εμφάνισης του τύπου κατά 25%.</ahelp> Η κλίμακα μεγέθυνσης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την κλίμακα από το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> της γραμμής κατάστασης. Το μενού περιβάλλοντος του χώρου εργασίας περιέχει επίσης επιλογές μεγέθυνσης."
#: 05010100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05010100.xhp#tit.help.text"
@@ -4973,9 +5008,10 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
#: 03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων τύπου"
#: 03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text
msgctxt "03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text"
@@ -5231,12 +5267,14 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</l
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Συναρτήσεις\">Συναρτήσεις</link>"
#: 03090400.xhp#par_id3155374.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Επιλέξτε μια συνάρτηση στο κάτω μέρος του παραθύρου.</ahelp> Αυτές οι συναρτήσεις βρίσκονται επίσης σε λίστα στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph>. Οποιεσδήποτε συναρτήσεις που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων τύπου πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο εντολών."
#: 03090400.xhp#par_id3150760.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Η ακόλουθη είναι μια λίστα με όλες τις συναρτήσεις που εμφανίζονται στο παράθυρο <emph>Στοιχεία τύπου</emph>. Το εικονίδιο δίπλα στο όνομα του τελεστή δείχνει ότι μπορεί να προσπελάζεται μέσω του παραθύρου επιλογής (επιλέξτε από το μενού Προβολή - Επιλογή) ή μέσω του μενού περιβάλλοντος του παραθύρου <emph>εντολών</emph>."
#: 03090400.xhp#hd_id3156319.4.help.text
msgid "List of functions"
@@ -5574,9 +5612,10 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
#: 03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων τύπου"
#: 03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text
msgctxt "03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text"
@@ -5908,12 +5947,14 @@ msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maxim
msgstr "<bookmark_value>προβολές, μέγιστο μέγεθος</bookmark_value><bookmark_value>μέγιστο μέγεθος τύπου</bookmark_value><bookmark_value>τύποι, μέγιστο μέγεθος</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp#hd_id3147340.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Εμφάνιση όλων\">Εμφάνιση όλων</link>"
#: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_ADJUST\">Εμφανίζει ολόκληρο τον τύπο στο μέγιστο δυνατό μέγεθος, ώστε να συμπεριλαμβάνονται όλα τα στοιχεία. Γίνεται σμίκρυνση ή μεγέθυνση του τύπου, ώστε να μπορούν να εμφανίζονται όλα τα στοιχεία του στην περιοχή εργασίας. Η επιλογή <emph>Εμφάνιση όλων</emph> είναι ισοδύναμη με το εικονίδιο <emph>Ολόκληρος τύπος</emph> στη γραμμή εργαλείων.</ahelp> Η τρέχουσα κλίμακα μεγέθυνσης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την κλίμακα από το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link>. Το μενού περιβάλλοντος του χώρου εργασίας περιέχει επίσης τις επιλογές μεγέθυνσης."
#: 03090904.xhp#tit.help.text
msgid "Matrix with Varying Font Sizes"
@@ -5953,9 +5994,10 @@ msgid "Typed command(s)"
msgstr "Τυπωμένη εντολή(ές)"
#: 03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολο στο παράθυρο στοιχείων τύπου"
#: 03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text
msgctxt "03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text"
@@ -6154,16 +6196,19 @@ msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mod
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη λειτουργία κειμένου. Στη λειτουργία κειμένου, οι τύποι εμφανίζονται στο ίδιο ύψος όπως και η γραμμή του κειμένου.</ahelp>"
#: 03090000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Στοιχείο"
#: 03090000.xhp#bm_id3155963.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>επιλογές σε τύπους</bookmark_value\\><bookmark_value\\>τύποι, επιλογές</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp#hd_id3155963.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Στοιχεία τύπου\">Στοιχεία τύπου</link></variable>"
#: 03090000.xhp#par_id3149500.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 4ee430a2d7d..ac62acbe9cc 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -29,8 +29,9 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Δείκτης μαθηματικού τύπου"
#: 03010000.xhp#par_id3153916.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο στη γραμμή Εργαλεία για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το δείκτη για τον τύπο.</ahelp> Το μέρος του τύπου όπου είναι τοποθετημένος ο δείκτης του ποντικιού στο παράθυρο <emph>εντολών</emph> σημειώνεται με ένα λεπτό περίγραμμα όταν ο δείκτης του ποντικιού είναι ενεργός.</variable>"
#: 03010000.xhp#par_id3150048.14.help.text
msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index f544df1e231..fe206d68f70 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -83,8 +83,9 @@ msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "Navigation in the Elements Window"
-msgstr ""
+msgstr "Περιήγηση στο παράθυρο στοιχείων Τύπου"
#: 01020000.xhp#hd_id3155927.23.help.text
msgid "Left or right arrow"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 407f6ae6358..cfa4d2ac91c 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -167,16 +167,19 @@ msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "Ο δρομέας βρίσκεται στο παράθυρο εντολών και εκεί μπορείτε να πληκτρολογήσετε τον τύπο."
#: keyboard.xhp#par_id3150537.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να συντάξετε τύπους με τη χρήση του παραθύρου στοιχείων τύπου, ανοίγοντας το μενού <emph>Προβολή - Στοιχεία τύπου</emph> αν δεν είναι ήδη ανοικτό."
#: keyboard.xhp#par_id3155625.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
-msgstr ""
+msgstr "Αν το παράθυρο στοιχείων τύπου είναι ήδη ανοικτό, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο F6 για να μεταβείτε από το παράθυρο εντολών στο παράθυρο στοιχείων τύπου και το αντίθετο."
#: keyboard.xhp#hd_id3154554.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Elements window"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρο στοιχείων τύπου"
#: brackets.xhp#tit.help.text
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
@@ -304,16 +307,19 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Επιλέξτε την εντολή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Αντικείμενο - Τύπος</item>."
#: limits.xhp#par_id1276589.help.text
+#, fuzzy
msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
-msgstr ""
+msgstr "Βλέπετε το παράθυρο εισαγωγής του Math και το παράθυρο στοιχείων τύπου. Αν δεν βλέπετε το παράθυρο στοιχείων τύπου, μπορείτε να το ενεργοποιήσετε από το μενού Προβολή."
#: limits.xhp#par_id3283791.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Στο πάνω μέρος του παραθύρου στοιχείων τύπου, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Τελεστές</emph>."
#: limits.xhp#par_id9734794.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων τύπου, κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Άθροισμα</emph>."
#: limits.xhp#par_id9641712.help.text
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
@@ -348,8 +354,9 @@ msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the fo
msgstr "Τώρα ο τύπος είναι ολοκληρωμένος. Κάντε κλικ εντός του εγγράφου κειμένου έξω από τον τύπο για να εξέλθετε από τον επεξεργαστή του τύπου."
#: limits.xhp#par_id9406414.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
-msgstr ""
+msgstr "Με τον ίδιο τρόπο, μπορείτε να εισάγετε έναν τύπο για το Ολοκλήρωμα με όρια. Όταν κάνετε κλικ σε ένα εικονίδιο από το παράθυρο στοιχείων τύπου, η σημειωμένη εντολή κειμένου εισάγεται στο παράθυρο εισαγωγής. Αν γνωρίζετε τις εντολές κειμένου, μπορείτε να εισάγετε άμεσα τις εντολές στο παράθυρο εισαγωγής."
#: limits.xhp#par_id5866267.help.text
msgctxt "limits.xhp#par_id5866267.help.text"
@@ -365,8 +372,9 @@ msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx"
#: limits.xhp#par_id4651020.help.text
+#, fuzzy
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στο f(x) και το dx, όπου μπορείτε να εισάγετε κάτι χρησιμοποιώντας το παράθυρο στοιχείων τύπου: κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Μορφοποίηση</emph>, και ύστερα στο εικονίδιο <emph>Μικρό διάστημα</emph>."
#: limits.xhp#par_id3877071.help.text
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 178c32e49cc..4ac8321d873 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -489,9 +489,10 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes<
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Υποσημειώσεις\">Υποσημειώσεις</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ταξινόμηση\">Ταξινόμηση</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3149939.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
@@ -740,8 +741,9 @@ msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
#: main0110.xhp#par_idN10626.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"20515\">Επιλέγει τον τρέχοντα πίνακα.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN10629.help.text
msgid "Column"
@@ -956,17 +958,20 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Διαγραφή στήλης\">Διαγραφή στήλης</link>"
#: main0204.xhp#hd_id943333820.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Aυτόματη μορφοποίηση\">Αυτόματη διόρθωση</link>"
#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Ιδιότητες αντικειμένου\">Ιδιότητες αντικειμένου</link>"
#: main0204.xhp#hd_id94007820.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "main0204.xhp#hd_id94007820.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ταξινόμηση\">Ταξινόμηση</link>"
#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Bar"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 8d44b403716..09541ae33ab 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -943,9 +943,10 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
msgstr "Επιλέξτε <emph>Πίνακας - Αυτόματη προσαρμογή - Βέλτιστο ύψος γραμμής</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3155555.90.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000405.xhp#par_id3155555.90.help.text"
msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Βελτιστοποίηση</emph> από τη γραμμή <emph>Πίνακας</emph>, κάντε κλικ"
#: 00000405.xhp#par_id3145222.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"res/commandimagelist/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 28ecbf582c5..25409d8020b 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,15 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:37+0200\n"
+"Last-Translator: Simos <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -957,9 +958,10 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το κυρίως κείμενο για το ηλεκτρονικό μήνυμα.</ahelp>"
#: 04220000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Κεφαλίδα"
#: 04220000.xhp#hd_id3146320.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
@@ -2686,9 +2688,10 @@ msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choo
msgstr "Για να καταργήσετε την προστασία κελιών, επιλέξτε το κελί, και ύστερα επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Μορφή - Κελί - Κατάργηση προστασίας\"><emph>Μορφή - Κελί - Κατάργηση προστασίας</emph></link>."
#: 06100000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση"
#: 06100000.xhp#bm_id3149353.help.text
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
@@ -2700,8 +2703,9 @@ msgid "Sort"
msgstr "Ταξινόμηση"
#: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Ταξινομεί τις επιλεγμένες παραγράφους ή τις γραμμές πίνακα αλφαβητικά ή αριθμητικά.</ahelp> Μπορείτε να ορίσετε μέχρι τρία πλήκτρα ταξινόμησης καθώς και να συνδυάσετε αλφαριθμητικά και αριθμητικά πλήκτρα ταξινόμησης. </variable>"
#: 06100000.xhp#hd_id3150931.3.help.text
msgid "Sort criteria"
@@ -3307,9 +3311,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Εμφανίζει τα διαθέσιμα πεδία για τον τύπο του πεδίου που επιλέχθηκε στη λίστα <emph>Τύπος</emph>. Για να εισάγετε ένα πεδίο, κάντε κλικ στο πεδίο και κατόπιν κλικ στο <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Για να εισάγετε γρήγορα ένα πεδίο από τη λίστα, κρατείστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και κάντε διπλό κλικ στο πεδίο."
#: 04090005.xhp#par_id3150696.36.help.text
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
@@ -3408,14 +3413,16 @@ msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells nex
msgstr "Η αλλαγή γίνεται μόνο στα επιλεγμένα κελιά. Μπορείτε να αλλάξετε πολλαπλά κελιά το ένα δίπλα στο άλλο αν επιλέξετε τα κελιά μαζί."
#: 05090000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή πίνακα "
#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή πίνακα "
#: 05090000.xhp#par_id3154643.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
@@ -5912,7 +5919,7 @@ msgstr "Όταν διαιρείτε έναν πίνακα που περιέχε
#: 05150000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
#: 05150000.xhp#bm_id3153925.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
@@ -7381,9 +7388,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Displays the t
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Εμφανίζει τις στήλες του πίνακα που έχουν εντοπιστεί στα αριστερά της τρέχουσας στήλης.</ahelp>"
#: 05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text"
msgid "Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Δεξί βέλος"
#: 05090200.xhp#par_id3149099.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
@@ -7721,7 +7729,7 @@ msgstr "Εισάγει το χρόνο που έχει αναλωθεί ήδη
#: 04090004.xhp#par_id3150700.10.help.text
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλια"
#: 04090004.xhp#par_id3147490.11.help.text
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
@@ -8290,9 +8298,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Applies the curre
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Εφαρμόζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις χωρίς να κλείσει το παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
#: 04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text"
msgid "Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Στυλ χαρακτήρων"
#: 04120221.xhp#par_id3156277.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
@@ -8325,7 +8334,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\"> Πληκτρολο
#: 04120221.xhp#hd_id3147415.29.help.text
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Στοίχιση δεξιά"
#: 04120221.xhp#par_id3147495.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
@@ -8659,30 +8668,34 @@ msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή χρωμάτων"
#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Επιλέγει τα μέρη της εικόνας bitmap που έχουν το ίδιο χρώμα. Κάντε κλικ εδώ, και ύστερα στο χρώμα στην εικόνα bitmap. Για να αυξήσετε το εύρος του χρώματος που είναι επιλεγμένο, αυξήστε την τιμή στο πεδίο <emph>Ευαισθησία</emph>.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3149578.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Εικονίδιο</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή χρωμάτων"
#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
msgid "Tolerance"
msgstr "Ανοχή"
#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_CONTOUR:MTF_TOLERANCE\">Εισάγετε την ευαισθησία χρώματος για το σταγονόμετρο ως ποσοστό. Για να αυξήσετε το εύρος χρώματος που επιλέγει το σταγονόμετρο, εισάγετε ένα υψηλότερο ποσοστό.</ahelp>"
#: selection_mode.xhp#tit.help.text
msgid "Selection Mode"
@@ -9809,10 +9822,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Καταχωρήσε
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
msgstr ""
+# 100%
#: 04120227.xhp#hd_id31544970.help.text
msgctxt "04120227.xhp#hd_id31544970.help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#: 04120227.xhp#par_id3150017.3.help.text
msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
@@ -11099,8 +11113,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\" Φάκελος επιστολής\"> Φάκελος επιστολής</link>"
#: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Δημιουργεί ένα φάκελο επιστολής.</ahelp> Στις τρεις καρτέλες, μπορείτε να ορίσετε τον παραλήπτη και αποστολέα, τη θέση και τη μορφή και για τις δυο διευθύνσεις, το μέγεθος του φακέλου και τον προσανατολισμό του φακέλου.</variable>"
#: 04070000.xhp#hd_id3153540.4.help.text
msgid "New doc."
@@ -11116,8 +11131,9 @@ msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Εισάγει το φάκελο πριν από την τρέχουσα σελίδα στο έγγραφο.</ahelp> Ο φάκελος είναι μορφοποιημένος με το πρότυπο στο παράθυρο <emph>Φάκελος επιστολής</emph>"
#: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text
msgid "To delete an envelope from a document"
@@ -11657,7 +11673,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Καταμετρά τις λέξει
#: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά\">Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά</link>"
#: 03100000.xhp#tit.help.text
msgid "Nonprinting Characters"
@@ -12784,9 +12800,10 @@ msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
msgstr "Στο πλαίσιο <emph>Τιμή</emph>, πληκτρολογήστε \"5000\"."
#: 04090200.xhp#par_id3152974.141.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04090200.xhp#par_id3152974.141.help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στο<emph>Εισαγωγή</emph>."
#: 04090200.xhp#par_id3152998.70.help.text
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 7e5a722985a..67beb59c905 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1798,8 +1798,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Σμίκρυνση\">Σμίκρυνση</link>"
#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Πραγματοποιεί σμίκρυνση για να μπορείτε να δείτε μεγαλύτερο μέρος του εγγράφου σε μικρότερο μέγεθος.</ahelp>"
#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 146428f6dc5..ff33e9691f3 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Γραμμή τύπων"
#: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text
msgid "Insert Fields"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Συμπλήρωση Αυτόματου κειμένου"
#: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text
msgid "Edit AutoText"
@@ -105,8 +105,9 @@ msgid "Navigator on/off"
msgstr "Περιήγηση Ναι/Όχι"
#: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
#: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text
msgid "Navigator on, go to page number"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
#: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text
msgid "Thesaurus"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Λειτουργία επέκτασης"
#: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text
msgid "Field shadings on / off"
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Ενημέρωση πεδίων"
#: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text
msgid "Show fields"
@@ -186,15 +187,16 @@ msgstr "Υπολογισμός πίνακα"
#: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
#: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "Ενημέρωση πεδίων και λιστών εισαγωγής"
#: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text
msgid "Nonprinting Characters on/off"
@@ -217,16 +219,18 @@ msgid "Create Style"
msgstr "Δημιουργία προτύπου"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text
msgid "Sets focus to Apply Style box"
msgstr "Ορίζει την εστίαση στο κουμπί εφαρμογής προτύπου"
#: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
#: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text
msgid "Update Style"
@@ -242,7 +246,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση αρίθμησης"
#: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text
msgid "Insert or edit Table"
@@ -257,8 +261,9 @@ msgid "Bullets on"
msgstr "Ενεργοποίηση κουκκίδων"
#: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text
msgid "Numbering / Bullets off"
@@ -279,17 +284,19 @@ msgid "Effect"
msgstr "Αποτέλεσμα"
#: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
#: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text
msgid "Justify"
@@ -297,15 +304,16 @@ msgstr "Πλήρης στοίχιση"
#: 01020000.xhp#hd_id3145238.66.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
#: 01020000.xhp#par_id3150325.68.help.text
msgid "Double Underline"
msgstr "Διπλή υπογράμμιση"
#: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
#: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text
msgid "Centered"
@@ -313,23 +321,25 @@ msgstr "Στο κέντρο"
#: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text
msgid "Find and Replace"
msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση"
#: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
#: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text
msgid "Superscript"
msgstr "Εκθέτης"
#: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
#: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text
msgid "Align Left"
@@ -337,15 +347,16 @@ msgstr "Αριστερή στοίχιση"
#: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
#: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text
msgid "Align Right"
msgstr "Δεξιά στοίχιση"
#: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
#: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text
msgid "Subscript"
@@ -360,88 +371,101 @@ msgid "Redo last action"
msgstr "Εκτέλεση ξανά της τελευταίας ενέργειας"
#: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (μηδέν)"
#: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text
msgid "Apply Default paragraph style"
msgstr "Εφαρμογή προεπιλεγμένου προτύπου παραγράφου"
#: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
#: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Εφαρμογή προτύπου παραγράφου: Παράγραφος 1"
#: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
#: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Εφαρμογή προτύπου παραγράφου: Παράγραφος 2"
#: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
#: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "Εφαρμογή προτύπου παραγράφου: Παράγραφος 3"
#: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text
+#, fuzzy
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή προτύπου παραγράφου: Παράγραφος 1"
#: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή προτύπου παραγράφου: Παράγραφος 1"
#: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus Key(+)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ πρόσημο Συν(+)"
#: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
msgstr "Υπολογίζει το επιλεγμένο κείμενο και αντιγράφει το αποτέλεσμα στο πρόχειρο."
#: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
#: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Προσαρμοσμένοι συλλαβισμοί, καθορισμός συλλαβισμού από εσάς."
#: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+πρόσημο Μείον (-)"
#: 01020000.xhp#par_id3148394.302.help.text
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
msgstr "Παύλα χωρίς αλλαγή (δεν χρησιμοποιείται στο συλλαβισμό)"
#: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+σύμβολο πολλαπλασιασμού * (μόνο σε αριθμητικό πληκτρολόγιο)"
#: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text
msgid "Run macro field"
msgstr "Εκτέλεση πεδίου μακροεντολής"
#: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
#: 01020000.xhp#par_id3150260.110.help.text
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
@@ -457,33 +481,36 @@ msgstr "Αλλαγή γραμμής δίχως αλλαγή παραγράφου
#: 01020000.xhp#hd_id3149422.114.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3149447.116.help.text
msgid "Manual page break"
msgstr "Χειροκίνητη αλλαγή σελίδας"
#: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3146993.119.help.text
msgid "Column break in multicolumnar texts"
msgstr "Αλλαγή στήλης σε κείμενα με πολλαπλές στήλες"
#: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text
msgid "Inserting a new paragraph without numbering"
msgstr "Εισαγωγή νέας παραγράφου δίχως αρίθμηση"
#: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section or a table."
@@ -506,16 +533,18 @@ msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Μετακίνηση δρομέα με επιλογή στα αριστερά"
#: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Αριστερό βέλος"
#: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή της λέξης"
#: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Αριστερό βέλος"
#: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
@@ -538,16 +567,18 @@ msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Μετακίνηση δρομέα με επιλογή στα δεξιά"
#: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Δεξί βέλος"
#: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή της επόμενης λέξης"
#: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Δεξί βέλος"
#: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
@@ -650,50 +681,56 @@ msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Μετάβαση και επιλογή στο τέλος μιας γραμμής"
#: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text
msgid "Go to start of document"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή του εγγράφου"
#: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
#: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Μετάβαση και επιλογή κειμένου στην αρχή του εγγράφου"
#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text
msgid "Go to end of document"
msgstr "Μετάβαση στο τέλος του εγγράφου"
#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Μετάβαση και επιλογή κειμένου στο τέλος του εγγράφου"
#: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
#: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Εναλλαγή δρομέα μεταξύ κειμένου και κεφαλίδας"
#: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
#: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text
msgid "Switch cursor between text and footer"
@@ -740,16 +777,18 @@ msgid "Move down screen page with selection"
msgstr "Μετακίνηση κάτω στη σελίδα οθόνης με επιλογή"
#: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Διαγραφή κείμενου στο τέλος της λέξης"
#: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
#: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
@@ -760,49 +799,56 @@ msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr "Σε μια λίστα: Διαγραφή μιας κενής παραγράφου μπροστά από την τρέχουσα παράγραφο"
#: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Διαγραφή κείμενου στο τέλος της πρότασης"
#: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
#: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Διαγραφή κειμένου στην αρχή της πρότασης"
#: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153577.296.help.text
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Επόμενη πρόταση με την <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Αυτόματη συμπλήρωση λέξεων\">Αυτόματη συμπλήρωση λέξεων</link>"
#: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Χρήση προηγούμενης πρότασης για την <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Αυτόματη συμπλήρωση λέξεων\">Αυτόματη συμπλήρωση λέξεων</link>"
#: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
#: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text
+#, fuzzy
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Επικολλά το περιεχόμενο του προχείρου."
#: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
@@ -827,16 +873,18 @@ msgid "Effect"
msgstr "Αποτέλεσμα"
#: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Πάνω βέλος"
#: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr "Μετακίνηση της ενεργής παραγράφου ή των επιλεγμένων παραγράφων κατά μία παράγραφο πάνω."
#: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Κάτω βέλος"
#: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
@@ -859,17 +907,19 @@ msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in t
msgstr "Η επικεφαλίδα με μορφή \"Heading X\" (X = 2-10) μετακινείται πάνω ένα επίπεδο στη διάρθρωση."
#: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>διακοπές στηλοθέτη, πριν τις επικεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>επικεφαλίδες, έναρξη με διακοπές στηλοθέτη</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text
+#, fuzzy
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Στην αρχή μιας επικεφαλίδας: Εισάγει ένα όριο στηλοθέτη. Ανάλογα με τον διαχειριστή παραθύρων σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί και το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab."
#: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
@@ -890,108 +940,125 @@ msgid "Effect"
msgstr "Αποτέλεσμα"
#: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3156048.215.help.text
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr "Αν ένα ενεργό κελί είναι κενό: επιλέγει ολόκληρο τον πίνακα. Ειδάλλως: επιλέγει τα περιεχόμενα του ενεργού κελιού. Πιέζοντάς το ξανά επιλέγει ολόκληρο τον πίνακα."
#: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "Αν ένα ενεργό κελί είναι κενό: μεταβαίνει στην αρχή του πίνακα. Ειδάλλως: με το πρώτο πάτημα μεταβαίνει στην αρχή του ενεργού κελιού, με το δεύτερο μεταβαίνει στην αρχή του τρέχοντος πίνακα, και με το τρίτο πάτημα μεταβαίνει στην αρχή του εγγράφου."
#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr "Αν ένα ενεργό κελί είναι κενό: μεταβαίνει στο τέλος του πίνακα. Ειδάλλως: με το πρώτο πάτημα μεταβαίνει στο τέλος του ενεργού κελιού, με το δεύτερο μεταβαίνει στο τέλος του τρέχοντος πίνακα, και με το τρίτο πάτημα μεταβαίνει στο τέλος του εγγράφου."
#: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει ένα όριο στηλοθέτη (μόνο σε πίνακες). Ανάλογα με τον διαχειριστή παραθύρων σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί και το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab."
#: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρα βέλους"
#: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Αυξάνει/Μειώνει το μέγεθος τη στήλης/γραμμής στη δεξιά/προς την κάτω άκρη του κελιού"
#: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Πλήκτρα βέλους"
#: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Αύξηση/Μείωση του μεγέθους της στήλης/γραμμής στα αριστερά/πάνω της άκρης του κελιού"
#: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρα βέλους"
#: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr ""
+msgstr "Όπως το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, αλλά τροποποιείται μόνο το ενεργό κελί"
#: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Πλήκτρα βέλους"
#: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr ""
+msgstr "Όπως το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, αλλά τροποποιείται μόνο το ενεργό κελί"
#: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
#: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text
+#, fuzzy
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
-msgstr ""
+msgstr "3 δευτερόλεπτα στη λειτουργία εισαγωγής, το πλήκτρο βέλους εισάγει μία γραμμή/στήλη, ο συνδυασμός πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρο βέλους εισάγει ένα κελί"
#: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text
+#, fuzzy
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
-msgstr ""
+msgstr "3 δευτερόλεπτα στη λειτουργία διαγραφής το πλήκτρο βέλους διαγράφει μία γραμμή/στήλη, ο συνδυασμός πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρο βέλους συγχωνεύει το κελί με το διπλανό του"
#: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text
msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>κατάργηση, προστασία κελιών σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
#: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr "Καταργεί την προστασία κελιών από όλους τους επιλεγμένους πίνακες. Αν κανένας πίνακας δεν είναι επιλεγμένος, τότε η προστασία κελιών καταργείται από όλους τους πίνακες στο έγγραφο."
#: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text
+#, fuzzy
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
#: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. "
@@ -1040,35 +1107,39 @@ msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text
msgstr "Αν ένα πλαίσιο κειμένου είναι επιλεγμένο: τοποθετεί το δρομέα στο τέλος του κειμένου στο πλαίσιο κειμένου. Αν πιέσετε κάποιο πλήκτρο που παράγει ένα χαρακτήρα στην οθόνη, και το έγγραφο βρίσκεται στη λειτουργία επεξεργασίας, ο χαρακτήρας επισυνάπτεται στο κείμενο."
#: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρα βέλους"
#: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text
msgid "Move object."
msgstr "Μετακίνηση αντικειμένου."
#: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Πλήκτρα βέλους"
#: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text
msgid "Resizes by moving lower right corner."
msgstr "Μεταβάλλει το μέγεθος μετακινώντας την κάτω δεξιά γωνία."
#: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Πλήκτρα βέλους"
#: 01020000.xhp#par_id3150115.258.help.text
msgid "Resizes by moving top left corner."
msgstr "Μεταβάλλει το μέγεθος με μετακίνηση της πάνω αριστερής γωνίας."
#: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3150154.311.help.text
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index d41570239f1..a7e35ed6e7e 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,15 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:42+0200\n"
+"Last-Translator: Simos <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
@@ -206,9 +207,10 @@ msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Πρότυπα και μορφοποίηση</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN1082F.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1082F.help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Πρότυπα σελίδων</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN10837.help.text
msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10837.help.text"
@@ -224,8 +226,9 @@ msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want t
msgstr "Στο πεδίο <emph>Επόμενο πρότυπο</emph>, επιλέξτε το πρότυπο σελίδας που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στην επόμενη σελίδα."
#: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text
+#, fuzzy
msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμόστε το πρότυπο σελίδας στις σελίδες που επιθυμείτε."
#: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text
msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
@@ -338,12 +341,14 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Έγγραφο φόρμας XML</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία εγγράφου HTML</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
@@ -354,16 +359,19 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (sho
msgstr "Στην <item type=\"menuitem\">Περιήγηση</item> για τα κύρια έγγραφα (πρέπει να ανοίγει αυτόματα, αλλιώς πιέστε το πλήκτρο F5 για να ανοίξει), κάντε κλικ και κρατήστε πατημένο το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Εντοπίστε το αρχείο γραφικού αντικειμένου που επιθυμείτε να εισάγετε και κάντε κλικ στο <emph>Άνοιγμα</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε μία λίστα γραμμοσκιάσεων, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Αποθήκευση λίστας γραμμοσκιάσεων</emph>, εισάγετε ένα όνομα για το αρχείο, και ύστερα κάντε κλικ στην <emph>Αποθήκευση</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Εισάγει μια νέα παράγραφο στο κύριο έγγραφο όπου μπορείτε να εισάγετε κείμενο. Δεν μπορείτε να εισάγετε κείμενο δίπλα σε μία υπάρχουσα καταχώρηση κειμένου στην Περιήγηση.</ahelp>"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
@@ -577,9 +585,11 @@ msgctxt "auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση</item>."
+# 75%
#: auto_off.xhp#par_id3151220.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>."
#: auto_off.xhp#par_id3151245.25.help.text
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
@@ -669,8 +679,9 @@ msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table "
msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμμών και στηλών σε πίνακα κειμένου"
#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>κελιά, μεγέθυνση και σμίκρυνση σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>κελιά πίνακα, μεγέθυνση/σμίκρυνση στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>πληκτρολόγιο, αλλαγή μεγέθους στηλών/γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή μεγέθους, γραμμές και στήλες σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>μεγέθυνση στηλών, κελιά και γραμμές πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>σμίκρυνση γραμμών και στηλών σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες, αλλαγή μεγέθους</bookmark_value>"
#: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text
msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
@@ -681,12 +692,14 @@ msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change th
msgstr "Μπορείτε να μεταβάλετε το πλάτος των κελιών και των στηλών ενός πίνακα, καθώς και να αλλάξετε το ύψος των γραμμών."
#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να κατανείμετε τις γραμμές και τις στήλες ομοιόμορφα χρησιμοποιώντας τα εικονίδια της γραμμής εργαλείων <item type=\"menuitem\">Βελτιστοποίηση</item> στη <item type=\"menuitem\">Γραμμή εργαλείων Πίνακας</item>."
#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
@@ -697,9 +710,16 @@ msgid "To Change the Width of a Column"
msgstr "Για να μεταβάλετε το πλάτος μιας στήλης"
#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:\n"
+"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Κάντε ένα από τα ακόλουθα:\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Εκτελέστε ένα από τα ακόλουθα:"
#: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
@@ -710,36 +730,42 @@ msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until t
msgstr "Αφήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από τη γραμμή που διαχωρίζει τις στήλες στο χάρακα μέχρι ο δείκτης να μετατραπεί σε διαχωριστικό, και ύστερα σύρετε τη γραμμή σε νέα θέση."
#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
+#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr ""
+msgstr "Κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και σύρετε μια γραμμή έτσι ώστε να αλλάξει η κλίμακα όλων των κελιών πάνω ή κάτω από τη γραμμή."
#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text
+#, fuzzy
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα του ποντικιού σας σε ένα κελί της στήλης και με πατημένα το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, πατήστε το αριστερό ή το δεξί πλήκτρο βέλους"
#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text
+#, fuzzy
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μεγαλώσετε την απόσταση από την αριστερή άκρη της σελίδας μέχρι την άκρη του πίνακα κρατήστε πατημένα το πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift και πατήστε το δεξί πλήκτρο βέλους. "
#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα οδήγησης JBDC, πρέπει να προσθέσετε τη διαδρομή της κλάσης του. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, και κάντε κλικ στο πεδίο επιλογής Διαδρομή κλάσης. Αφού εισάγετε τις πληροφορίες για τη διαδρομή, επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME."
#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text
msgid "To Change the Width of a Cell"
msgstr "Για να μεταβάλετε το πλάτος ενός κελιού"
#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text
+#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr ""
+msgstr "Κρατήστε πατημένα τα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, και μετά πατήστε το αριστερό ή το δεξί πλήκτρο βέλους"
#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text
msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "Αλλαγή του ύψους γραμμής"
#: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αλλάξετε το ύψος μιας γραμμής τοποθετήστε το δρομέα του ποντικιού σας σε ένα κελί στη της γραμμής και με πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> , πατήστε το πάνω ή το κάτω πλήκτρο βέλους"
#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text
msgid "Resizing a Whole Table"
@@ -758,8 +784,9 @@ msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Prop
msgstr "Κάντε κλικ μέσα στον πίνακα. Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Πίνακας - Ιδιότητες πίνακα</item> για ανοίξετε ένα παράθυρο διαλόγου και να ορίσετε τις ιδιότητες στους αριθμούς."
#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text
+#, fuzzy
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να κάνετε αναδίπλωση κειμένου στις πλευρές ενός πίνακα και να τακτοποιήσετε δύο πίνακες δίπλα σε ένα άλλον θα πρέπει να εισάγετε τους πίνακες μέσα σε ένα πλαίσιο. Κάντε κλικ μέσα στον πίνακα και πατήστε δυο φορές <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A για να επιλέξετε ολόκληρο τον πίνακα και μετά επιλέξετε <emph>Εισαγωγή - Πλαίσιο</emph>."
#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
@@ -1151,12 +1178,14 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή</emph> και επιλέξτε <emph>Διαβάθμιση</emph> ως τύπο για το <emph>Γέμισμα</emph>."
#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Αριστερό πλήκτρο Shift - για αλλαγή ροής κειμένου από αριστερά προς δεξιά"
#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
@@ -1524,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B94.help.text
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν ενεργοποιείται ο αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος, συλλέγονται μόνο οι λέξεις που αναγνωρίζονται από τον ορθογραφικό έλεγχο."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA1.help.text
msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature."
@@ -3544,12 +3573,14 @@ msgid "Editing Sections"
msgstr "Επεξεργασία ενοτήτων"
#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ενότητες, επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία, ενότητες</bookmark_value><bookmark_value>ενότητες μόνο για ανάγνωση</bookmark_value><bookmark_value>προστασία, ενότητες</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή, ενότητες σε κανονικό κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη, ενότητες</bookmark_value>"
#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Επεξεργασία ενοτήτων\">Επεξεργασία ενοτήτων</link> </variable>"
#: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text
msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
@@ -3560,8 +3591,9 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sectio
msgstr "Επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Μορφή - Ενότητες\"><emph>Μορφή - Ενότητες</emph></link>."
#: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να πιέσετε το συνδυασμό των πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, να πληκτρολογήσετε το κείμενο που επιθυμείτε να μορφοποιήσετε σε έντονη γραφή, και στη συνέχεια, όταν τελειώσετε, να πιέσετε πάλι το συνδυασμό <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
#: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text
msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text"
@@ -3569,16 +3601,19 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
#: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να επιλέξετε ποιες ιδιότητες θα περιλαμβάνει μια αυτόματη μορφοποίηση, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Πρόσθετα</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν το πεδίο ελέγχου <emph>Τέλος εγγράφου</emph> είναι επιλεγμένο στην περιοχή <emph>Θέση</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν το πεδίο ελέγχου <emph>Τέλος εγγράφου</emph> είναι επιλεγμένο στην περιοχή <emph>Θέση</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
@@ -3713,7 +3748,7 @@ msgstr ""
#: using_thesaurus.xhp#par_id3149644.46.help.text
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στην <emph>Αντικατάσταση</emph>."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3156263.19.help.text
msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
@@ -3764,10 +3799,12 @@ msgstr ""
msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages. "
msgstr ""
+# 81%
#: print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στις <emph>Επιλογές</emph>."
#: print_small.xhp#par_id3150004.23.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>"
@@ -4035,12 +4072,14 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
#: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Στην καρτέλα <emph>Πρότυπα</emph>, επιλέξτε ένα πρότυπο με τη σχεδίαση που επιθυμείτε να εφαρμοστεί. Για να κάνετε προεπισκόπηση ενός προτύπου, κάντε κλικ στην επιλογή <emph>Πρόσθετα</emph>, και ύστερα επιλέξτε το πεδίο <emph>Προεπισκόπηση </emph>."
#: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Εντοπίστε το αρχείο που περιέχει το κείμενο που επιθυμείτε να προσθέσετε, και ύστερα κάντε κλικ στην <emph>Εισαγωγή</emph>."
#: shortcut_writing.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Text Formatting While You Type"
@@ -4885,19 +4924,22 @@ msgctxt "printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>."
+# 100%
#: printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text
msgctxt "printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>."
#: printing_order.xhp#par_id3156106.6.help.text
msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
msgstr ""
+# 81%
#: printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στις <emph>Επιλογές</emph>."
#: printing_order.xhp#par_id3149616.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
@@ -4932,12 +4974,14 @@ msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want
msgstr ""
#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αποκρύψετε τη μεταβλητή στο έγγραφό σας, επιλέξτε το <emph>Μη ορατά</emph>."
#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε ένα αρχείο με τα πρότυπα των γραμμών, κάντε κλικ στο κουμπί <emph>Αποθήκευση λίστας με στυλ γραμμών</emph>, εισάγετε ένα όνομα για το αρχείο, και ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text
msgid "To Define Table of Contents Entries"
@@ -5188,12 +5232,14 @@ msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_forma
msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Επαναφορά ιδιοτήτων γραμματοσειράς\">Επαναφορά ιδιοτήτων γραμματοσειράς</link></variable>"
#: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να εξέλθετε γρήγορα από τη χειροκίνητη μορφοποίηση πιέζοντας το πλήκτρο με το δεξί βέλος. Για παράδειγμα, αν έχετε πιέσει το συνδυασμό των πλήκτρων Ctrl+B για να εφαρμόσετε έντονη γραφή στο κείμενο που πληκτρολογείτε, πιέστε το δεξί βέλος για να επιστρέψετε στην προεπιλεγμένη μορφή χαρακτήρων της παραγράφου."
#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να επαναφέρετε όλη την άμεση μορφοποίηση του υπάρχοντος κειμένου, επιλέξτε το κείμενο, ύστερα επιλέξτε την εντολή από το μενού <emph>Μορφή - Προεπιλεγμένη μορφοποίηση</emph>."
#: calculate_intable.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
@@ -5592,12 +5638,14 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following: "
msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Καταχώρηση</emph> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
#: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο με το οποίο θα αντικατασταθεί το κείμενο που βρέθηκε στο πεδίο κειμένου <emph>Αντικατάσταση με</emph>."
#: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο βάσης δεδομένων και κάντε κλικ στη <emph>Διαγραφή</emph>. "
#: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
@@ -5771,10 +5819,11 @@ msgstr ""
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"."
msgstr ""
+# 100%
#: print_brochure.xhp#par_idN10630.help.text
msgctxt "print_brochure.xhp#par_idN10630.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <emph>OK</emph>."
#: print_brochure.xhp#par_idN106EA.help.text
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again."
@@ -7549,8 +7598,9 @@ msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to us
msgstr ""
#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό των φορών που επιθυμείτε να επαναλαμβάνεται η κινούμενη ακολουθία στο κουτί (δεξιό κουτί) <emph>Αρίθμηση επανάληψης </emph>."
#: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text
msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text"
@@ -8030,8 +8080,9 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
#: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μεταβάλετε το ιεραρχικό επίπεδο μιας κουκίδας σε μια λίστα, κάντε κλικ μπροστά από την παράγραφο, και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο Tab."
#: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
@@ -8148,8 +8199,9 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE obje
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Καταχώρηση</emph> και εφαρμόστε κάποιο από τα ακόλουθα:"
#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text
msgid "Options"
diff --git a/translations/source/es/basic/source/app.po b/translations/source/es/basic/source/app.po
index 01a5a1cfb09..4d94ee22c01 100644
--- a/translations/source/es/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/es/basic/source/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
diff --git a/translations/source/es/cui/source/customize.po b/translations/source/es/cui/source/customize.po
index 96c5653be6e..530b7ba2e3a 100644
--- a/translations/source/es/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/es/cui/source/customize.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
diff --git a/translations/source/es/cui/source/dialogs.po b/translations/source/es/cui/source/dialogs.po
index 189c6afd2c4..1ecf5c23878 100644
--- a/translations/source/es/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/es/cui/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
diff --git a/translations/source/es/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/es/desktop/source/deployment/gui.po
index 2acd79f6171..82ba94a057a 100644
--- a/translations/source/es/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/es/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/es/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/es/desktop/source/deployment/misc.po
index 3ec3e07c8c7..ccd2371d6f7 100644
--- a/translations/source/es/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/es/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
diff --git a/translations/source/es/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/es/desktop/source/deployment/registry/component.po
index 57e8fe143fb..94d3a0863fb 100644
--- a/translations/source/es/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/es/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
diff --git a/translations/source/es/desktop/source/migration.po b/translations/source/es/desktop/source/migration.po
index 8aee7d93440..b4e108ab9e7 100644
--- a/translations/source/es/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/es/desktop/source/migration.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text
diff --git a/translations/source/es/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/es/desktop/win32/source/setup.po
index e3f923878f9..67104ad199d 100644
--- a/translations/source/es/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/es/desktop/win32/source/setup.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
diff --git a/translations/source/es/editeng/source/items.po b/translations/source/es/editeng/source/items.po
index 865c030a341..5e272578bc4 100644
--- a/translations/source/es/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/es/editeng/source/items.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
diff --git a/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po
index c13a5b502b2..709907dfa3d 100644
--- a/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po
+++ b/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text
diff --git a/translations/source/es/filter/source/pdf.po b/translations/source/es/filter/source/pdf.po
index a047416e0e8..d6c2cdab276 100644
--- a/translations/source/es/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/es/filter/source/pdf.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
diff --git a/translations/source/es/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/es/filter/source/xsltdialog.po
index 058c192f316..fd7094ddebc 100644
--- a/translations/source/es/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/es/filter/source/xsltdialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
diff --git a/translations/source/es/fpicker/source/office.po b/translations/source/es/fpicker/source/office.po
index 2a687fe07be..b86c4152930 100644
--- a/translations/source/es/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/es/fpicker/source/office.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
index c60778fba35..a8469c618f7 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 05:21+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -95,9 +96,8 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Datos</link>"
#: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Use el menú <emph>Datos</emph> para editar los datos en la hoja actual. Puede definir los rangos, tipo y filtro de datos, calcula resultados, esquema de datos, y abrir el Piloto de Datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Use el menú <emph>Datos</emph> para editar los datos en la hoja actual. Puede definir los rangos, tipos y filtro de datos, calcula resultados, esquema de datos, y abrir el Piloto de Datos.</ahelp>"
#: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3fb964b2b4e..96b7ae53bdb 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 09:22+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -300,20 +301,9 @@ msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combin
msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combina datos de una o más áreas de celdas independientes, y calcula un área nueva mediante la función especificada.</ahelp></variable>"
#: 12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Función\n"
-"#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Función\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<emph>Función</emph>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<emph>Función</emph>\n"
-"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<emph>Función</emph>"
+msgstr "Función"
#: 12070000.xhp#par_id3149377.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
@@ -396,14 +386,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Introduzca un nombre y haga clic en <emph>Aceptar</emph>. </ahelp>"
#: 05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text"
msgid "More"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Más\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Opciones"
+msgstr "Más"
#: 05110000.xhp#par_id3146920.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
@@ -1400,9 +1385,8 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Eliminar\">Eliminar</link>"
#: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Borra la tabla seleccionada del Piloto de datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Borra las tabla seleccionada del Piloto de datos.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
@@ -2193,24 +2177,9 @@ msgid "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec"
msgstr "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec"
#: 04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# autopi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hora\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hora\n"
-"#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Tiempo\n"
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Time \n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hora\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hora\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Hora"
+msgstr "Hora"
#: 04060116.xhp#par_id3150707.184.help.text
msgid "yr, day, hr, mn, sec"
@@ -2499,7 +2468,6 @@ msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and th
msgstr "Si escribe un texto en el cuadro <emph>Contenido</emph> de este diálogo y a continuación selecciona y deselecciona esta casilla de verificación, el texto se perderá."
#: 12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index a7ac26f5235..ade04a657fe 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -4,19 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 10:02+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcuts for Charts"
-msgstr "Tacceso directo para gráficos"
+msgstr "Acceso directo para gráficos"
#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 942907f959e..c0a9c638cd4 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 06:23+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -40,14 +41,9 @@ msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Teclas de función en los documentos de dibujo"
#: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Teclas de acceso directo\n"
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Combinación de teclas"
+msgstr "Teclas rápidas"
#: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index cd8ce6a9069..7f213247ac1 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 06:27+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: draw_sector.xhp#tit.help.text
@@ -695,7 +696,6 @@ msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\
msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Sustituir Colores</link></variable>"
#: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
msgstr "Puede sustituir colores en los bitmaps insertados con la herramienta <emph>Pipeta</emph>."
@@ -708,12 +708,10 @@ msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the tran
msgstr "El atributo <emph>Transparencia</emph> se considera también un color. La transparencia de una imagen se puede sustituir por otro color, por ejemplo, blanco. Esto sería aconsejable si el controlador de la impresora tuviera problemas con la impresión de imágenes transparentes."
#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
msgstr "Igualmente, puede usar la <emph>Pipeta</emph> para conseguir que un color de la imagen se vuelva transparente."
#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
msgstr "Sustitución de colores con la Pipeta"
@@ -722,14 +720,12 @@ msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, J
msgstr "Inserte una imagen en formato Bitmap (BMP, GIF, JPG, TIF) o metaarchivo (WMF). En $[officename]Draw y $[officename]Impress, el comando será <emph>Insertar - Imagen</emph>"
#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Herramientas - Calcular</emph>"
+msgstr "Seleccione <emph>Herramientas - Pipeta</emph>"
#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
-msgstr "Pulse en la ventana Pipeta sobre el símbolo de la pipeta, arriba a la izquierda. La forma del puntero del ratón se convertirá en una mano al posicionarlo en el documento. Ahora puede pulsar en el documento actual sobre el color que se deba sustituir. La superficie del color en la ventana <emph>Pipeta</emph> mostrará el color respectivo que se encuentre debajo del puntero."
+msgstr "Pulse en la ventana Pipeta sobre el ícono de pipeta con el puntero sobre el color que desee reemplazar la imagen. El color aparecerá en la caja a un lado del ícono."
#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
@@ -752,14 +748,12 @@ msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "Pulse <emph>Reemplazar por</emph>."
#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
-#, fuzzy
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
-msgstr "Si desea aumentar o reducir el área de selección de colores, incremente o disminuya la tolerancia de la herramienta <emph>Gotero</emph> y repita la selección."
+msgstr "Si desea aumentar o reducir el área de selección de colores, incremente o disminuya la tolerancia de la herramienta <emph>Pipeta</emph> y repita la selección."
#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Barra de colores</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Pipeta\">Pipeta</link>"
#: main.xhp#tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
index 4e306ed56a7..2dce9205aa3 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 06:14+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0226.xhp#tit.help.text
@@ -640,7 +641,6 @@ msgid "<node id=\"0808\" title=\"Data Ranges\">"
msgstr "<node id=\"0808\" title=\"Rangos de Datos\">"
#: tree_strings.xhp#par_id3150364.70.help.text
-#, fuzzy
msgid "<node id=\"0809\" title=\"Pivot Table\">"
msgstr "<node id=\"0809\" title=\"Piloto de Datos\">"
@@ -1203,27 +1203,16 @@ msgid "Table Bar"
msgstr "Barra de Tabla"
#: main0204.xhp#hd_id3145587.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra de Tabla\">Barra de Tabla</link>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra Tabla\">Barra Tabla</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra de tabla\">Barra de Tabla</link>"
#: main0204.xhp#par_id3154252.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">La <emph>Barra de objetos para tablas</emph> contiene funciones que necesitará cuando trabaje con tablas. Aparece cuando el cursor está dentro de una tabla.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La Barra de objetos para <emph>tablas</emph> contiene funciones que necesitará cuando trabaje con tablas. Aparece cuando el cursor está dentro de una tabla.</ahelp>"
#: main0204.xhp#hd_id319945759.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Área de estilo / Rellenar\">Área de estilo / Rellenar</link>\n"
-"#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Área Estilo/Relleno</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Área de estilos / llenado\">Área de estilos / llenado</link>"
#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
@@ -1238,19 +1227,16 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Borrar columna\">Borrar columna</link>"
#: main0204.xhp#hd_id3134447820.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Diseño de diapositiva</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Diseño de tabla\">Diseño de tabla</link>"
#: main0204.xhp#par_id16200812240344.help.text
-#, fuzzy
msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre la Tabla de Diseño. Haga doble-clic en previsualizar para insertar una tabla nueva .</ahelp>"
+msgstr "Abre la Tabla de Diseño. Haga doble-clic en previsualizar para insertar una tabla nueva ."
#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Propiedades del objeto\">Propiedades del objeto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Propiedades de tabla\">Propiedades de tabla</link>"
#: main0108.xhp#tit.help.text
msgid "Help"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po
index 132d2578d7b..b73d70f4a5b 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -67,9 +68,8 @@ msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
#: main0103.xhp#par_id3147338.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr "Aquí podrá definir la escala de visualización y seleccionar el resto de elementos que deban mostrarse. La mayor parte de los comandos, que se pueden introducir en la ventana <emph>Comandos</emph>, se activan con un clic del ratón si se tiene abierta la ventana \\\"Elementos de las fórmulas\\\" a través de <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Ver - Elementos de las fórmulas\">Ver - Elementos de las fórmulas</link>."
+msgstr "Define la escala de visualización y seleccionar el resto de elementos que deban mostrarse. La mayor parte de los comandos, que se pueden introducir en la ventana <emph>Comandos</emph>, se activan con un clic del ratón si se tiene abierta la ventana \\\"Elementos\\\" a través de <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Ver - Elementos\">Ver - Elementos</link>."
#: main0103.xhp#hd_id3150205.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
@@ -178,9 +178,8 @@ msgid "Formulas in Context"
msgstr "Fórmulas en contexto"
#: main0503.xhp#par_id3148774.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
-msgstr "Para facilitar el trabajo con las fórmulas use el menú contextual, que se abre con el botón derecho del ratón. La característica anterior se aplica especialmente a la ventana comandos. Este menú contextual contiene todas las órdenes que se encuentran en la ventana \"Elementos de las fórmulas\", así como los operadores y otras funciones, que se pueden insertar en la fórmula pulsando el ratón sin tener que teclearlos en la ventana \\\"comandos\\\"."
+msgstr "Para facilitar el trabajo con las fórmulas use el menú contextual, que se abre con el botón derecho del ratón. La característica anterior se aplica especialmente a la ventana comandos. Este menú contextual contiene todas las órdenes que se encuentran en la ventana Elementos, así como los operadores y otras funciones, que se pueden insertar en la fórmula pulsando el ratón sin tener que teclearlos en la ventana de comando."
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index d1ed1e896a7..aafa518c628 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 06:44+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04230000.xhp#tit.help.text
@@ -1798,9 +1799,8 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Reducir escala\">Reducir escala</link>"
#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Reduce la escala para ver una mayor porción del documento, con un tamaño menor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se aleja para ver mas del document en un menor tamaño.</ahelp>"
#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index e8429e84a52..9dcab924d92 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -1,11 +1,10 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 01:24-0600\n"
+"Last-Translator: Alexandro Colorado <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,17 +72,8 @@ msgid "Complete AutoText"
msgstr "Desplegar AutoTexto"
#: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3\n"
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F3\n"
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text
msgid "Edit AutoText"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgid "Navigator on/off"
msgstr "Activar/Desactivar Navegador"
#: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + F5"
@@ -131,15 +120,8 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Revisión ortográfica"
#: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F7\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7\n"
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text
msgid "Thesaurus"
@@ -210,9 +192,8 @@ msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "Actualizar campos y listas de entrada!:"
#: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F10"
#: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text
msgid "Nonprinting Characters on/off"
@@ -235,18 +216,16 @@ msgid "Create Style"
msgstr "Crear estilo"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text
msgid "Sets focus to Apply Style box"
msgstr "Enfoca en la caja de estilos"
#: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + 11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + 11"
#: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text
msgid "Update Style"
@@ -277,9 +256,8 @@ msgid "Bullets on"
msgstr "Activar viñeta"
#: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text
msgid "Numbering / Bullets off"
@@ -300,19 +278,17 @@ msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
#: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
#: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + J"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J"
#: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text
msgid "Justify"
@@ -327,9 +303,8 @@ msgid "Double Underline"
msgstr "Subrayado doble"
#: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + E"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
#: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text
msgid "Centered"
@@ -344,18 +319,16 @@ msgid "Find and Replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
#: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + P"
#: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
#: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + L"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + L"
#: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text
msgid "Align Left"
@@ -370,9 +343,8 @@ msgid "Align Right"
msgstr "Alinear a la derecha"
#: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + B"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + B"
#: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text
msgid "Subscript"
@@ -387,103 +359,86 @@ msgid "Redo last action"
msgstr "Restaurar la última acción"
#: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+0 (cero)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (cero)"
#: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text
msgid "Apply Default paragraph style"
msgstr "Aplicar estilo de párrafo predeterminado"
#: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + 1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 1"
#: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Aplicar estilo de párrafo Encabezado 1"
#: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + 2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 2"
#: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Aplicar estilo de párrafo Encabezado 2"
#: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
#: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "Aplicar estilo de párrafo Encabezado 3"
#: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text
-#, fuzzy
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
-msgstr "Aplicar estilo de párrafo Encabezado 1"
+msgstr "Aplicar estilo de párrafo Encabezado 4"
#: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + 5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text
-#, fuzzy
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
-msgstr "Aplicar estilo de párrafo Encabezado 1"
+msgstr "Aplicar estilo de párrafo Encabezado 5"
#: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus Key(+)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + tecla más (+)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla más (+)"
#: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
msgstr "Calcula el texto seleccionado y copia el resultado en el portapapeles."
#: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + guión (-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + guión (-)"
#: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Separador definido por el usuario; separador insertado en la palabra manualmente."
#: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + signo menos (-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + signo menos (-)"
#: 01020000.xhp#par_id3148394.302.help.text
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
msgstr "Guión protegido (no se utilizará como separador silábico)"
#: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + signo de multiplicación * (sólo del teclado numérico)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + signo de multiplicación * (sólo del teclado numérico)"
#: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text
msgid "Run macro field"
msgstr "Ejecutar campo de macro"
#: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Espacio"
@@ -508,29 +463,26 @@ msgid "Manual page break"
msgstr "Salto de página manual"
#: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Intro"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + Intro"
#: 01020000.xhp#par_id3146993.119.help.text
msgid "Column break in multicolumnar texts"
msgstr "Salto de columna en textos de varias columnas"
#: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Intro"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Intro"
#: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text
msgid "Inserting a new paragraph without numbering"
msgstr "Introducir un nuevo párrafo sin viñeta"
#: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Intro"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Intro"
#: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section or a table."
@@ -553,18 +505,16 @@ msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Marca del cursor hacia la izquierda con selección"
#: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + flecha izquierda"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + flecha izquierda"
#: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Salto al inicio de palabra"
#: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + flecha arriba"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + flecha arriba"
#: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
@@ -587,18 +537,16 @@ msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Cursor hacia la derecha con selección"
#: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + flecha derecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + flecha derecha"
#: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Ir al inicio de la palabra siguiente"
#: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + flecha derecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + flecha derecha"
#: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
@@ -701,56 +649,50 @@ msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Ir y seleccionar el final de la línea"
#: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Inicio"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Inicio"
#: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text
msgid "Go to start of document"
msgstr "Salto al inicio del documento"
#: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Inicio"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Inicio"
#: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Salto al inicio del documento con selección"
#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text
msgid "Go to end of document"
msgstr "Salto al final del documento"
#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Fin"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Fin"
#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Salto al final del documento con selección"
#: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + RePág"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + RePág"
#: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Desplazar el cursor entre el texto y el encabezado"
#: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + AvPág"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + AvPág"
#: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text
msgid "Switch cursor between text and footer"
@@ -797,18 +739,16 @@ msgid "Move down screen page with selection"
msgstr "Página de pantalla hacia abajo con selección"
#: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Supr"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Supr"
#: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Elimina el texto hasta el final de la palabra"
#: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Retroceso"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Retroceso"
#: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
@@ -819,56 +759,49 @@ msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr "En una lista: borra un párrafo delante del actual."
#: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Supr"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Supr"
#: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Elimina el texto hasta el final de la frase"
#: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Retroceso"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Retroceso"
#: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Elimina el texto hasta el inicio de la frase"
#: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153577.296.help.text
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Al <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"completar una palabra automáticamente\">completar una palabra automáticamente</link>: Propuesta siguiente"
#: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Al <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"completar una palabra automáticamente\">completar una palabra automáticamente</link>: Propuesta anterior"
#: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando + Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> + Máyus + V"
#: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text
-#, fuzzy
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr "Pega el contenido del portapapeles."
+msgstr "Pega el contenido del portapapeles como texto sin formato."
#: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + doble clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + doble clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + F10"
#: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
@@ -893,18 +826,16 @@ msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
#: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opción </caseinline><defaultinline>Control+Alt</defaultinline></switchinline>+Flecha arriba"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Flecha arriba"
#: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr "Desplaza el párrafo activo o los párrafos seleccionados un párrafo hacia arriba."
#: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opción </caseinline><defaultinline>Control+Alt</defaultinline></switchinline>+Flecha abajo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opción </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Flecha abajo"
#: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
@@ -927,17 +858,15 @@ msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in t
msgstr "El encabezado en formato \"Encabezado X\" (X = 2-10) se desplaza un nivel hacia arriba en la estructura."
#: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcas de tabulación;antes de los encabezados</bookmark_value> <bookmark_value>encabezados;comenzar con marcas de tabulación</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text
-#, fuzzy
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Al inicio de un encabezado: inserta una tabulación. Dependiendo del Administrador de ventanas que se utilice, es posible utilizar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab en su lugar."
@@ -960,105 +889,90 @@ msgid "Effect"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
#: 01020000.xhp#par_id3156048.215.help.text
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr "Si la celda actual está vacía: Selecciona toda la tabla. De lo contrario: Selecciona el contenido de la celda actual; si activa de nuevo este comando, selecciona toda la tabla."
#: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Inicio"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Inicio"
#: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "Si la celda actual está vacía: Salta al inicio de la tabla. De lo contrario: Salta con la primera pulsación al inicio de la celda actual, con la segunda, al inicio de la tabla actual y con la tercera, al inicio del documento."
#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
#: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr "Si la celda actual está vacía: Salta al fin de la tabla. De lo contrario: Salta con la primera pulsación al fin de la celda actual, con la segunda, al fin de la tabla actual y con la tercera, al final del documento."
#: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text
-#, fuzzy
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "Insertar una tabulación (sólo en tablas) Dependiendo del Administrador de ventanas que se utilice, es posible utilizar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab en su lugar."
+msgstr "Insertar una tabulación (sólo en tablas) Dependiendo del Administrador de ventanas que se utilice, es posible utilizar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab en su lugar."
#: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + teclas de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + teclas de flecha"
#: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Aumentar/reducir la columna/fila en el borde de celda derecho/inferior"
#: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús+teclas de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús+teclas de flecha"
#: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Aumentar/reducir la columna/fila en el borde de celda izquierdo/superior"
#: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción + Comando </caseinline><defaultinline>Alt + Control</defaultinline></switchinline> + teclas de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando</caseinline><defaultinline>Alt + Control</defaultinline></switchinline>+teclas de flecha"
#: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Es igual que <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, pero sólo se modifica la celda activa"
+msgstr "Es igual que <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, pero sólo se modifica la celda activa"
#: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús.+teclas de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús.+teclas de flecha"
#: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Es igual que <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, pero sólo se modifica la celda activa"
+msgstr "Es igual que <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, pero sólo se modifica la celda activa"
#: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
#: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text
-#, fuzzy
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
-msgstr "Después de tres segundos en modo Ins, la tecla de flecha inserta una fila o una columna; <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + tecla de flecha inserta una celda"
+msgstr "Después de tres segundos en modo Insertar, la tecla de flecha inserta una fila o una columna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + tecla de flecha inserta una celda"
#: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Supr"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Supr"
#: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text
-#, fuzzy
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
msgstr "Después de tres segundos en modo Supr, la tecla de flecha inserta una fila o una columna; <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + tecla de flecha une dos celdas consecutivas"
@@ -1067,18 +981,16 @@ msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_val
msgstr "<bookmark_value>protección de celdas;quitar en documentos de texto</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + T"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + T"
#: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr "Suprime la protección de celda de todas las tablas seleccionadas. Si el cursor se encuentra en cualquier punto del documento, es decir cuando no hay ninguna tabla seleccionada, suprime la protección de celdas en todas las tablas."
#: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Supr"
+msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Supr"
#: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. "
@@ -1127,39 +1039,35 @@ msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text
msgstr "Si hay un marco de texto seleccionado: posiciona el cursor al final del texto en el marco de texto. Si pulsa cualquier tecla que genere un carácter en la pantalla y el documento se encuentra en el modo de edición, el carácter se añadirá al texto."
#: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + teclas de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + teclas de flecha"
#: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text
msgid "Move object."
msgstr "Desplazar objeto"
#: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción + Comando </caseinline><defaultinline>Alt + Control</defaultinline></switchinline> + teclas de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción + Comando</caseinline><defaultinline>Alt + Ctrl</defaultinline></switchinline> + teclas de flecha"
#: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text
msgid "Resizes by moving lower right corner."
msgstr "Modificación del tamaño mediante el desplazamiento del borde derecho/inferior."
#: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando </caseinline><defaultinline>Alt+Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+teclas de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+teclas de flecha"
#: 01020000.xhp#par_id3150115.258.help.text
msgid "Resizes by moving top left corner."
msgstr "Modificación del tamaño mediante el desplazamiento del borde izquierdo/superior."
#: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3150154.311.help.text
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 077f7c8d77a..f4bde457b26 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Para seleccionar los caracteres bajo el puntero en movimiento, mantenga
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155918.23.help.text
msgid "Key"
-msgstr "<emph>Tecla</emph>"
+msgstr "Tecla"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155870.24.help.text
msgid "Function"
-msgstr "<emph>Función</emph>"
+msgstr "Función"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156220.25.help.text
msgid " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opción
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text
msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text"
msgid "Home"
-msgstr "(Inicio)"
+msgstr "Inicio"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149871.56.help.text
msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Mueve el cursor al comienzo del documento."
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text
msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text"
msgid "Home"
-msgstr "(Incicio)"
+msgstr "Inicio"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text
msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Mueve el cursor al final del documento."
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text
msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text"
msgid "End"
-msgstr "(Fin)"
+msgstr "Fin"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text
msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Mueve el cursor al encabezamiento."
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149998.53.help.text
msgid "PgDn"
-msgstr "(Av pág)"
+msgstr "Avpág"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153018.51.help.text
msgid "Scroll down one page."
@@ -224,13 +224,12 @@ msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want t
msgstr "En el cuadro <emph>Estilo siguiente</emph>, seleccione el tipo de estilo que desee aplicar a la página siguiente."
#: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text
-#, fuzzy
msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
-msgstr "Aplique el estilo de página a las páginas que desee."
+msgstr "Para solamente aplicar el nuevo estilo de página a una página singular, seleccione \"Predeterminado\"."
#: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text
msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
-msgstr ""
+msgstr "Para aplicar el nuevo estilo de parrafo en todas las páginas subsecuentes, seleccione el nombre de las nuevas páginas de estilo."
#: pagebackground.xhp#par_idN1085F.help.text
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
@@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "En la parte superior del cuadro de lista, seleccione si desea un color s
#: pagebackground.xhp#par_idN1086B.help.text
msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1086B.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Haga clic en <emph>Aceptar</emph>."
+msgstr "Haga clic en <emph>OK</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN1087A.help.text
msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document"
@@ -282,10 +281,9 @@ msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to
msgstr "Haga clic delante del primer carácter del párrafo donde desea cambiar el fondo de página."
#: pagebackground.xhp#par_idN108C1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108C1.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "Elija <emph>Insertar - Salto manual</emph>."
+msgstr "Seleccione <emph>Insertar - Salto manual</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN108C9.help.text
msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108C9.help.text"
@@ -298,11 +296,11 @@ msgstr "En el cuadro <item type=\"menuitem\">Estilo</item> <emph/>
#: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar el fondo solo de las páginas actuales, seleccione los estilos de página donde la opción de estilos siguientes esta configurado a \"Predeterminado\"."
#: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar el fondo solo de las páginas actuales, seleccione los estilos donde la opción de estilo siguiente esta configurada al nombre del estilo de la página."
#: pagebackground.xhp#par_idN108E2.help.text
msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
@@ -340,14 +338,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga uno de estos procedimientos:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Archivo - Nuevo - Documento de formulario XML</emph>."
+msgstr "Seleccione <emph>Archivo - Nuevo - Documento maestro</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text
-#, fuzzy
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Archivo - Enviar - Crear documento HTML</emph>."
+msgstr "Abrá un documento existente y seleccione <emph>Archivo - Enviar - Crear documento maestro</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
@@ -358,19 +354,16 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (sho
msgstr "En el <item type=\"menuitem\">Navegador</item> de documentos maestros (si no se abre de forma automática, pulse F5), con el símbolo <item type=\"menuitem\">Insertar</item> <emph/> pulsado, efectúe una de las acciones siguientes:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Busque el archivo de imagen que desee insertar y pulse <emph>Abrir</emph>."
+msgstr "Para insertar un archivo existente como un subdocumento, seleccione <emph>Archivo</emph>, localizar el archvio que quieras incluir, y seleccione <emph>OK</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Para guardar una tabla de tramas pulse el botón <emph>Guardar tabla de tramas</emph>, escriba un nombre de archivo y pulse <emph>Guardar</emph>."
+msgstr "Para crear un nuevo subdocumento, seleccione <emph>Nuevo documento</emph>, escriba un nombre de archivo y pulse <emph>Guardar</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text
-#, fuzzy
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Insertar una nueva párrafo en el documento maestro donde puede entrar texto. No puedo insertar texto junto a una entrada existente de texto en el Navegador.</ahelp>"
+msgstr "Para insertar texto dentro de un subdocumento, seleccione <emph>Texto</emph>. Entonces escriba el texto. No puede insertar texto despues de la entrada de texto ya existente en el navegador."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
@@ -447,7 +440,7 @@ msgstr "Si desea que cada subdocumento comience en una página impar seleccione
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text
msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Pulse en Aceptar."
+msgstr "Haga clic en <emph>OK</emph>"
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145228.48.help.text
msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
@@ -532,7 +525,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
#: auto_off.xhp#tit.help.text
msgid "Turning Off AutoCorrect "
-msgstr "Desactivar AutoFormato"
+msgstr "Desactivar AutoCorrección"
#: auto_off.xhp#bm_id3154250.help.text
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
@@ -552,17 +545,16 @@ msgstr "Para deshacer rápidamente una corrección automática o compleción de
#: auto_off.xhp#par_idN10846.help.text
msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>."
-msgstr "Para desactivar la mayoría de las funciones de Autoformato, remueva la marca de verificación del menú <emph>Formato - Autoformato - Al escribir</emph>."
+msgstr "Para desactivar la mayoría de las funciones de AutoCorrección, remueva la marca de verificación del menú <emph>Formato - AutoCorrección - Al escribir</emph>."
#: auto_off.xhp#hd_id3147251.12.help.text
msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
msgstr "Para borrar una palabra de la lista de Corrección automática"
#: auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Escoger <item type=\"menuitem\">Herramientas - Opciones de AutoCorrección</item>."
+msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Herramientas - Opciones de AutoCorrección</item>."
#: auto_off.xhp#par_id3145596.23.help.text
msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
@@ -677,9 +669,8 @@ msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table "
msgstr "Cambiar el tamaño de filas y columnas en una tabla de texto "
#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>celdas; aumentar y reducir en tablas de texto</bookmark_value> <bookmark_value>celdas de tabla; aumentar y reducir en texto</bookmark_value> <bookmark_value>teclado; cambiar tamaño de filas/columnas</bookmark_value> <bookmark_value>cambiar tamaño;filas y columnas en tablas de texto</bookmark_value> <bookmark_value>aumentar columnas, celdas y filas de tabla</bookmark_value> <bookmark_value>reducir filas y columnas en tablas de texto</bookmark_value> <bookmark_value>tablas; cambiar tamaño/yuxtaponer</bookmark_value> <bookmark_value>yuxtaponer tablas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>celdas; aumentar y reducir en tablas de texto</bookmark_value><bookmark_value>celdas de tabla; aumentar y reducir en texto</bookmark_value><bookmark_value>teclado; cambiar tamaño de filas/columnas</bookmark_value><bookmark_value>cambiar tamaño;filas y columnas en tablas de texto</bookmark_value><bookmark_value>aumentar columnas, celdas y filas de tabla</bookmark_value> <bookmark_value>reducir filas y columnas en tablas de texto</bookmark_value><bookmark_value>tablas; cambiar tamaño/yuxtaponer</bookmark_value> <bookmark_value>yuxtaponer tablas</bookmark_value>"
#: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text
msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
@@ -690,14 +681,12 @@ msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change th
msgstr "Puede cambiar la anchura de las celdas y de las columnas, así como la altura de las filas."
#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Símbolo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ícono</alt></image>"
#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr "También puede distribuir filas y columnas equitativamente mediante los símbolos de la barra de herramientas <item type=\"menuitem\">Optimizar</item> en la barra <item type=\"menuitem\">Tabla</item> <emph/>."
+msgstr "También puede distribuir filas y columnas equitativamente usando íconos de la barra de herramientas <item type=\"menuitem\">Optimizar</item> en la barra <item type=\"menuitem\">Tabla</item>."
#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
@@ -708,16 +697,9 @@ msgid "To Change the Width of a Column"
msgstr "Para cambiar el ancho de una columna"
#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Haz una de las siguientes:\n"
-"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Siga uno de estos procedimientos:\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Siga uno de estos procedimientos:"
+msgstr "Siga uno de estos procedimientos:"
#: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
@@ -728,7 +710,6 @@ msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until t
msgstr "Sitúe el puntero del ratón sobre la línea divisoria de las columnas en la regla hasta que el puntero se convierta en un símbolo de separación y arrastre la línea a una nueva ubicación."
#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
msgstr "Mantenga pulsado <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y, a continuación, haga clic y arrastre un línea para cambiar la escala de todas las celdas hacia la derecha o por encima de la línea proporcionalmente."
@@ -901,7 +882,7 @@ msgstr "Escriba un nombre en el cuadro <item type=\"menuitem\">Nombre de estilo<
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text
msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Pulse <emph>Aceptar</emph>."
+msgstr "Pulse <emph>OK</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3153373.20.help.text
msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
@@ -3204,20 +3185,9 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: borders.xhp#par_id2055421.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "borders.xhp#par_id2055421.help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Significado\n"
-"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<emph>Significado</emph>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<emph>Significado</emph>\n"
-"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Significado\n"
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<emph>Significado</emph>"
+msgstr "Significado"
#: borders.xhp#par_id9836115.help.text
msgid "A black line"
@@ -4035,11 +4005,11 @@ msgstr "Para agregar un borde o una sombra al encabezado o al pie de página, ha
#: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Para agregar la linea de separación en el encabezado o el pie de página y el contenido de la página, haz clic en la esquina inferior del cuadro en el área <emph>arreglo de linea</emph>. Haz clic en la linea de estilo de la caja <emph>Estilo</emph>."
#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Para ajustar el espacio entre el contenido del encabezado o pie de página y en la linea, limpia la caja <emph>Sincronizar</emph>, y entonces ingresar el valor de la caja <emph>Inferior</emph>."
#: load_styles.xhp#tit.help.text
msgid "Using Styles From Another Document or Template"
@@ -4975,7 +4945,7 @@ msgstr "Elija <emph>Insertar - Índices - Entrada</emph> y siga uno de estos pro
#: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar el texto que aparece en el indice, escribe el texto que quieres en la caja de <emph>Entrada</emph>. El texto que escribes aquí no reemplaza el texto seleccionado en el documento."
#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text
#, fuzzy
@@ -7598,7 +7568,7 @@ msgstr "Siga uno de estos procedimientos:"
#: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Escribe un numero de cajas de <emph>Valuores</emph>, o deja la caja vacia para numerarlo automaticamente."
#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text
#, fuzzy
@@ -7663,11 +7633,11 @@ msgstr "Siga uno de estos procedimientos:"
#: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Para aplicar estilos personalizados a una unica página, selecciona el estilo de página predeterminado que este usando tu documento en la caja de <emph>Siguientes Estilos</emph>."
#: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
-msgstr ""
+msgstr "Para aplicar un estilo personalizado a una o más páginas, selecciona el nombre de la caja de <emph>Siguientes estilos</emph>. Para dejar de usar los estilos, inserta manualmente un salto de página y asignar un estilo deferente de página. "
#: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -8083,13 +8053,13 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga uno de estos procedimientos:"
#: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
-msgstr "Para cambiar el nivel jerárquico de una viñeta en una lista, haga clic en el comienzo del párrafo y pulse la tecla de tabulación."
+msgstr "Para eliminar el numero mientras se preserva la identación del parrafo, presione la tecla de retroceso."
#: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Para eliminar el numero de identación de parrafos, haz clic en el ícono <emph>Numeración activada/desactivada</emph> en la barra de <emph>Formato</emph>. Si guardas el documento en formato HTML, y una lista de numeración está creada para los parrafos numerados en el parrafo que sigue al actual."
#: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
@@ -8199,12 +8169,11 @@ msgstr "En el documento de texto siga uno de estos procedimientos:"
#: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione <emph>Editar - Pegar</emph>. Los rangos de celdas estan pegados en el objeto OLE. Para editar el contenido de celdas, hacer doble-clic en el objeto."
#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr "Elija <emph>Editar - Entrada del índice</emph> y siga uno de estos procedimientos:"
+msgstr "Seleccione <emph>Editar - Pegado especial</emph> y sleccione de las siguientes opciones:"
#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text
msgid "Options"
diff --git a/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 22517c8b2ce..d02ba03a5b8 100644
--- a/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
diff --git a/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index e739b5f299f..1897345932a 100644
--- a/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
diff --git a/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5266e654dfa..50cf8ac030e 100644
--- a/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3472,6 +3472,7 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
+# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
diff --git a/translations/source/es/padmin/source.po b/translations/source/es/padmin/source.po
index b341990399d..f0742c35cca 100644
--- a/translations/source/es/padmin/source.po
+++ b/translations/source/es/padmin/source.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b804c9dc3e5..baf851ad811 100644
--- a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po
index e4271088070..0fd5a3df9f5 100644
--- a/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 6e0cc41af40..e3a94d67407 100644
--- a/translations/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/es/sc/source/ui/pagedlg.po
index 75615363f5b..d68b1642ae8 100644
--- a/translations/source/es/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/translations/source/es/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/src.po b/translations/source/es/sc/source/ui/src.po
index 673a2d05dbb..6ce35630411 100644
--- a/translations/source/es/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/es/sc/source/ui/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/es/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/es/scaddins/source/analysis.po
index 900373318dc..f2ffafbe165 100644
--- a/translations/source/es/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/es/scaddins/source/analysis.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text
diff --git a/translations/source/es/scp2/source/accessories.po b/translations/source/es/scp2/source/accessories.po
index 37e735277a4..438feec66bd 100644
--- a/translations/source/es/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/es/scp2/source/accessories.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
diff --git a/translations/source/es/scp2/source/extensions.po b/translations/source/es/scp2/source/extensions.po
index 8b91c73d958..95c057d5aa3 100644
--- a/translations/source/es/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/es/scp2/source/extensions.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
diff --git a/translations/source/es/scp2/source/ooo.po b/translations/source/es/scp2/source/ooo.po
index 07dad271c33..cc92b017a31 100644
--- a/translations/source/es/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/es/scp2/source/ooo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/app.po b/translations/source/es/sd/source/ui/app.po
index 506c8768010..68cceef4d85 100644
--- a/translations/source/es/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/es/sd/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po
index 1767192328f..0d68224e3c3 100644
--- a/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/es/sd/source/ui/slideshow.po
index 64ebcbb8f98..22b37774674 100644
--- a/translations/source/es/sd/source/ui/slideshow.po
+++ b/translations/source/es/sd/source/ui/slideshow.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text
diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/es/sd/source/ui/slidesorter/view.po
index 52d803af62e..d746a186bd4 100644
--- a/translations/source/es/sd/source/ui/slidesorter/view.po
+++ b/translations/source/es/sd/source/ui/slidesorter/view.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/appl.po b/translations/source/es/sfx2/source/appl.po
index a98e6d8c5bf..8ad61540c79 100644
--- a/translations/source/es/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/es/sfx2/source/appl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po
index 4b09cca5885..0ad038e86e7 100644
--- a/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/doc.po b/translations/source/es/sfx2/source/doc.po
index 229aed03034..268e8f6c39a 100644
--- a/translations/source/es/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/es/sfx2/source/doc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
diff --git a/translations/source/es/starmath/source.po b/translations/source/es/starmath/source.po
index 99c2454ba8c..f6cd520e492 100644
--- a/translations/source/es/starmath/source.po
+++ b/translations/source/es/starmath/source.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
diff --git a/translations/source/es/svl/source/misc.po b/translations/source/es/svl/source/misc.po
index 07aed18a09b..928755abb28 100644
--- a/translations/source/es/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/es/svl/source/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text
diff --git a/translations/source/es/svtools/source/control.po b/translations/source/es/svtools/source/control.po
index 91d7c6e97fb..2bd95fe91c6 100644
--- a/translations/source/es/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/es/svtools/source/control.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
diff --git a/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po
index 2b0a4d06f9a..2e712dea027 100644
--- a/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/es/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/es/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index 8bfa412eeff..a4576403e9f 100644
--- a/translations/source/es/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/es/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
diff --git a/translations/source/es/svtools/source/java.po b/translations/source/es/svtools/source/java.po
index bb95dce3833..beeec231aad 100644
--- a/translations/source/es/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/es/svtools/source/java.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
diff --git a/translations/source/es/svtools/source/misc.po b/translations/source/es/svtools/source/misc.po
index 469f57571ca..cb13c5beaaa 100644
--- a/translations/source/es/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/es/svtools/source/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/es/svx/inc.po b/translations/source/es/svx/inc.po
index b8feea5015b..91d5ebb3cd4 100644
--- a/translations/source/es/svx/inc.po
+++ b/translations/source/es/svx/inc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
diff --git a/translations/source/es/svx/source/dialog.po b/translations/source/es/svx/source/dialog.po
index ded82800010..f44438c2930 100644
--- a/translations/source/es/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/es/svx/source/dialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
diff --git a/translations/source/es/svx/source/engine3d.po b/translations/source/es/svx/source/engine3d.po
index 52a7fefa693..57fe9a234bc 100644
--- a/translations/source/es/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/es/svx/source/engine3d.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
diff --git a/translations/source/es/svx/source/form.po b/translations/source/es/svx/source/form.po
index a391d9cf146..79a62656fc8 100644
--- a/translations/source/es/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/es/svx/source/form.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text
diff --git a/translations/source/es/svx/source/src.po b/translations/source/es/svx/source/src.po
index a9c3b6351ee..0ec5a322cb4 100644
--- a/translations/source/es/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/es/svx/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
diff --git a/translations/source/es/svx/source/svdraw.po b/translations/source/es/svx/source/svdraw.po
index 62406956fe6..af887f50ce7 100644
--- a/translations/source/es/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/es/svx/source/svdraw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
diff --git a/translations/source/es/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/es/svx/source/tbxctrls.po
index 728d4c21a91..27b685238d7 100644
--- a/translations/source/es/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/es/svx/source/tbxctrls.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text
diff --git a/translations/source/es/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/es/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 43523c98d75..68e9492e761 100644
--- a/translations/source/es/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/es/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/app.po b/translations/source/es/sw/source/ui/app.po
index cac76f64fe5..ac590772325 100644
--- a/translations/source/es/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/es/sw/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/config.po b/translations/source/es/sw/source/ui/config.po
index 6020bce5814..0cd42aee0cb 100644
--- a/translations/source/es/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/es/sw/source/ui/config.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/es/sw/source/ui/dialog.po
index 91428d04524..f6ae088ebd6 100644
--- a/translations/source/es/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/es/sw/source/ui/dialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/es/sw/source/ui/docvw.po
index 4e5efea27e2..8df3ea774f1 100644
--- a/translations/source/es/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/es/sw/source/ui/docvw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/es/sw/source/ui/fldui.po
index 52d5cba17ff..89619ca5432 100644
--- a/translations/source/es/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/es/sw/source/ui/fldui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po
index b257930f9ad..3e97d508707 100644
--- a/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/index.po b/translations/source/es/sw/source/ui/index.po
index 773483382ea..21295ffcf58 100644
--- a/translations/source/es/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/es/sw/source/ui/index.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po
index 0e63bfd58a7..e9d3c5fc396 100644
--- a/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/table.po b/translations/source/es/sw/source/ui/table.po
index eb9292e8ae7..31df8bfc2a1 100644
--- a/translations/source/es/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/es/sw/source/ui/table.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/es/sw/source/ui/utlui.po
index 25a4b7420e3..f8c1a88f043 100644
--- a/translations/source/es/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/es/sw/source/ui/utlui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
diff --git a/translations/source/es/sysui/desktop/share.po b/translations/source/es/sysui/desktop/share.po
index 149341801c2..34e1ca21361 100644
--- a/translations/source/es/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/es/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
diff --git a/translations/source/es/uui/source.po b/translations/source/es/uui/source.po
index 8cec797e611..3b3bab91ee1 100644
--- a/translations/source/es/uui/source.po
+++ b/translations/source/es/uui/source.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/es/vcl/source/src.po b/translations/source/es/vcl/source/src.po
index fc89f26b78a..f74739d739f 100644
--- a/translations/source/es/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/es/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/es/wizards/source/schedule.po b/translations/source/es/wizards/source/schedule.po
index a03564318df..5237f001fa5 100644
--- a/translations/source/es/wizards/source/schedule.po
+++ b/translations/source/es/wizards/source/schedule.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: schedule.src#dlgCalTitle.string.text
diff --git a/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po b/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po
index 09e83f36cbb..f1598864c21 100644
--- a/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 12:46+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:35+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel.paskual@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1855,9 +1855,8 @@ msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Ezin izan da dokumentua ireki."
#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Mark Tree"
-msgstr "Markatu zuhaitza"
+msgstr "Marka-zuhaitza"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "~Split cell into"
diff --git a/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po b/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po
index 1c360ec99cc..dbefbd966af 100644
--- a/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 23:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel.paskual@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -1943,7 +1943,6 @@ msgid "Long Bond"
msgstr "Paper luzea"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloidea"
@@ -2096,7 +2095,6 @@ msgid "Long Bond"
msgstr "Paper luzea"
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloidea"
diff --git a/translations/source/eu/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/eu/dbaccess/source/ui/dlg.po
index fe99f553250..48d95e4b75e 100644
--- a/translations/source/eu/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/eu/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 23:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel.paskual@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
@@ -700,9 +700,8 @@ msgid "Comparison of Boolean values"
msgstr "Balio logikoen konparazioa"
#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "Rows to scan column types"
-msgstr "Zutabe-motak eskaneatzeko errenkadak"
+msgstr "Zutabe-motak detektatzeko aztertuko den errenkada kopurua"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
msgid "Settings"
diff --git a/translations/source/eu/desktop/source/migration.po b/translations/source/eu/desktop/source/migration.po
index 13b48449a49..c394b649e20 100644
--- a/translations/source/eu/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/eu/desktop/source/migration.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 340-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fmigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:27+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 23:53+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel.paskual@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,6 +77,11 @@ msgid ""
"\n"
"Registering is voluntary and without obligation."
msgstr ""
+"Munduko hazkuntza azkarreneko kode irekiko komunitatea lagundu eta sostengatzeko aukera daukazu orain.\n"
+"\n"
+"%PRODUCTNAME(e)k dagoeneko merkatu-kuota esanguratsua bereganatu duela frogatzen lagunduiguzu zure erregistroarekin.\n"
+"\n"
+"Erregistroa borondatezkoa eta erabat hautazkoa da."
#: wizard.src#ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER.errorbox.text
msgid ""
@@ -88,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: wizard.src#QB_ASK_DECLINE.querybox.text
msgid "Do you really want to decline?"
-msgstr ""
+msgstr "Benetan ezetsi nahi al duzu?"
# 100%
#: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text
@@ -102,10 +107,13 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Next' to continue."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME(r)en erregistro eta lizentzia-adospenan zehar gidatuko zaitu morroi honek.\n"
+"\n"
+"'Jarraitu' sakatu ezazu jarraitzeko."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to accept the license"
-msgstr ""
+msgstr "Pauso hauek jarrai itzazu lizentzia onartzeko"
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
msgid "1."
@@ -113,7 +121,7 @@ msgstr "1."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr ""
+msgstr "Lizentzia-Adospen osoa irakurri ezazu. Leiho honetako korritze-barra edo '%PAGEDOWN' botoia erabili ezazu lizentziaren testu guztia ikusteko."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
msgid "2."
@@ -121,33 +129,24 @@ msgstr "2."
#: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement."
-msgstr ""
+msgstr "'Onartu' sakatu ezazu Adospenaren baldintzak onartzeko."
#: wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Scroll Do~wn"
-msgstr ""
+msgstr "~Behera korritu"
#: wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.string.text
-#, fuzzy
msgid "~Accept"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# classes.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Ados\n"
-"#-#-#-#-# preload.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Ados\n"
-"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Onartu\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Onartu"
+msgstr "~Onartu"
#: wizard.src#STR_LICENSE_DECLINE.string.text
msgid "~Decline"
-msgstr ""
+msgstr "~Ezetsi"
#: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Transfer personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Datu pertsonalak transferitu"
#: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_BODY.fixedtext.text
msgid ""
@@ -155,11 +154,14 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not want to reuse any settings in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, unmark the check box."
msgstr ""
+"%OLDPRODUCT instalazioko datu pertsonal gehienak bererabili daitezke %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n.\n"
+"\n"
+"Ezarpenik ez baduzu berrerabili nahi %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n, kutxa desmarkatu ezazu."
#: wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text
msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text"
msgid "Transfer personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Datu pertsonalak transferitu"
# 100%
#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text
@@ -175,6 +177,11 @@ msgid ""
"\n"
"You can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME(e)k automatikoki bilatzen ditu bertsio berriak.\n"
+"Hau egitean ez da datu pertsonalik bidaltzen.\n"
+"Bertsio berri bat dagoenean, hala jakinaraziko dizu.\n"
+"\n"
+"Ezaugarri hau konfiguratu dezakezu hemen: Tresnak / Aukerak... / %PRODUCTNAME / Online eguneraketa."
#: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.checkbox.text
msgid "~Check for updates automatically"
@@ -186,15 +193,15 @@ msgstr ""
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_BODY.fixedtext.text
msgid "The user name will be used in the document properties, templates and when you record changes made to documents."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuen propietateetan, txantiloietan eta dokumentuei eginiko aldaketak gordetzen dituzunean erabiliko da erabiltzaile-izena."
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FIRST.fixedtext.text
msgid "~First name"
-msgstr ""
+msgstr "~Izena"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_LAST.fixedtext.text
msgid "~Last name"
-msgstr ""
+msgstr "~Abizena"
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_INITIALS.fixedtext.text
msgid "~Initials"
@@ -202,11 +209,11 @@ msgstr ""
#: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FATHER.fixedtext.text
msgid "~Father's name"
-msgstr ""
+msgstr "~Aitaren izena"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_HEADER.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME Registration"
-msgstr "%PRODUCTNAME erregistratzea"
+msgstr "%PRODUCTNAME erregistroa"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_BODY.fixedtext.text
msgid ""
@@ -214,18 +221,21 @@ msgid ""
"\n"
"If you register, we can inform you about new developments concerning this product."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME-erabiltzaile bezela erregistratzeko aukera daukazu. Erregistria borondatezkoa eta erabat hautazkoa da.\n"
+"\n"
+"Erregistratuz gero, produktu honen inguruko berriak jakinarazi ahalko dizkizugu."
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NOW.radiobutton.text
msgid "I want to register ~now"
-msgstr ""
+msgstr "~Orain erregistratu nahi dut"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_LATER.radiobutton.text
msgid "I want to register ~later"
-msgstr ""
+msgstr "~Geroago erregistratu nahi dut"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NEVER.radiobutton.text
msgid "I do not want to ~register"
-msgstr ""
+msgstr "~Ez dut erregistratu nahi"
#: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_END.fixedtext.text
msgid ""
@@ -233,3 +243,6 @@ msgid ""
"\n"
"To exit the wizard, click 'Finish'."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME(r)ekin lan egitea atsegingo duzula espero dugu.\n"
+"\n"
+"Morroietik ateratzeko, sakatu ezazu 'Amaitu'."
diff --git a/translations/source/eu/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/eu/desktop/win32/source/setup.po
index bbac8edca06..4e9b8e2281c 100644
--- a/translations/source/eu/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/eu/desktop/win32/source/setup.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fwin32%2Fsource%2Fsetup.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 23:58+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel <mikel.paskual@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
@@ -81,7 +82,6 @@ msgid "There is already a setup process running."
msgstr "Dagoeneko exekutatzen ari da instalazio-prozesu bat."
#: setup.ulf#_UNKNOWN_ERROR_.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "An Unknown Error occurred!"
msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da!"
diff --git a/translations/source/fr/sfx2/source/view.po b/translations/source/fr/sfx2/source/view.po
index 2375eb5283f..56fdbb7cf9c 100644
--- a/translations/source/fr/sfx2/source/view.po
+++ b/translations/source/fr/sfx2/source/view.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-10 16:40+0300\n"
-"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 13:41+0200\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du modèle"
#: view.src#STR_READONLY.string.text
msgid " (read-only)"
-msgstr "(lecture seule]"
+msgstr "(lecture seule)"
#: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text
msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text"
diff --git a/translations/source/hu/cui/source/dialogs.po b/translations/source/hu/cui/source/dialogs.po
index c245ae20d02..616fd28b134 100644
--- a/translations/source/hu/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/hu/cui/source/dialogs.po
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Cellák formázása"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text
msgid "Zoom factor"
-msgstr "Nagyítás mértéke"
+msgstr "Nagyítás mértékeáőű"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text
msgid "~Optimal"
diff --git a/translations/source/id/basctl/source/basicide.po b/translations/source/id/basctl/source/basicide.po
index b981cddb47d..d228cfa8866 100644
--- a/translations/source/id/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/id/basctl/source/basicide.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
diff --git a/translations/source/id/basic/source/app.po b/translations/source/id/basic/source/app.po
index f3e98fee0ed..c36e8f7877e 100644
--- a/translations/source/id/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/id/basic/source/app.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 22:19+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:51+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1144,17 +1144,21 @@ msgstr ""
msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No ActiveFrame on desktop."
msgstr ""
+# 75%
#: svtmsg.src#S_NO_MENU.string.text
+#, fuzzy
msgid "There is no menu at ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada tombol Ya pada ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_DISABLED.string.text
msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be run: Disabled"
msgstr ""
+# 79%
#: svtmsg.src#S_NO_SCROLLBAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "No scroll bar at ($Arg1)"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada baris status pada ($Arg1)"
#: svtmsg.src#S_NO_SAX_PARSER.string.text
msgid "No SAX Parser when using ($Arg1). Initialize with 'SAXReadFile' first."
diff --git a/translations/source/id/basic/source/classes.po b/translations/source/id/basic/source/classes.po
index b26bff52bb0..d7c6386f499 100644
--- a/translations/source/id/basic/source/classes.po
+++ b/translations/source/id/basic/source/classes.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
diff --git a/translations/source/id/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/id/chart2/source/controller/dialogs.po
index 6b7f03bead0..9ea430ec2a5 100644
--- a/translations/source/id/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/id/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/id/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/id/connectivity/source/drivers/mozab.po
index a972bf479da..7581b036d0c 100644
--- a/translations/source/id/connectivity/source/drivers/mozab.po
+++ b/translations/source/id/connectivity/source/drivers/mozab.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text"
diff --git a/translations/source/id/connectivity/source/resource.po b/translations/source/id/connectivity/source/resource.po
index 4e19fb11fdb..3786891cf73 100644
--- a/translations/source/id/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/id/connectivity/source/resource.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
msgid "The record operation has been vetoed."
diff --git a/translations/source/id/cui/source/customize.po b/translations/source/id/cui/source/customize.po
index 3541ddf2285..61121669659 100644
--- a/translations/source/id/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/id/cui/source/customize.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
msgid "Menus"
diff --git a/translations/source/id/cui/source/dialogs.po b/translations/source/id/cui/source/dialogs.po
index 4f633c3d80c..dd68ccb8d0d 100644
--- a/translations/source/id/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/id/cui/source/dialogs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
diff --git a/translations/source/id/cui/source/options.po b/translations/source/id/cui/source/options.po
index c2373d711d3..ac2c14a3fb2 100644
--- a/translations/source/id/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/id/cui/source/options.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
diff --git a/translations/source/id/cui/source/tabpages.po b/translations/source/id/cui/source/tabpages.po
index 0f6e9210de5..4979a4e0238 100644
--- a/translations/source/id/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/id/cui/source/tabpages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
diff --git a/translations/source/id/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/id/dbaccess/source/core/resource.po
index 6d8575f62d9..378a16336e4 100644
--- a/translations/source/id/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/id/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
msgid "Tried to open the table $name$."
diff --git a/translations/source/id/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/id/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index e2c8a24efaa..2a80ba2869e 100644
--- a/translations/source/id/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/translations/source/id/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
msgid "Prepare"
diff --git a/translations/source/id/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/id/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 6dffb7acf8f..7a9f95af389 100644
--- a/translations/source/id/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/id/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
diff --git a/translations/source/id/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/id/dbaccess/source/ui/misc.po
index fbaa142c104..315bc00e072 100644
--- a/translations/source/id/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/id/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
msgid "System"
diff --git a/translations/source/id/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/id/desktop/source/deployment/gui.po
index ad84f731d93..5551a2bc3a9 100644
--- a/translations/source/id/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/id/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/id/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/id/desktop/source/deployment/misc.po
index aaa4b13a4f7..0ad0f677eb6 100644
--- a/translations/source/id/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/id/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown"
diff --git a/translations/source/id/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/id/desktop/source/deployment/registry/component.po
index 5e1c05243b5..cf43ab44850 100644
--- a/translations/source/id/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/id/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
msgid "UNO Dynamic Library Component"
diff --git a/translations/source/id/desktop/source/migration.po b/translations/source/id/desktop/source/migration.po
index 1a59e2af607..567d756e8d4 100644
--- a/translations/source/id/desktop/source/migration.po
+++ b/translations/source/id/desktop/source/migration.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text
msgctxt "wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text"
diff --git a/translations/source/id/desktop/win32/source/setup.po b/translations/source/id/desktop/win32/source/setup.po
index 74f33619ee4..d795871ac10 100644
--- a/translations/source/id/desktop/win32/source/setup.po
+++ b/translations/source/id/desktop/win32/source/setup.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: setup.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
msgid "Setup"
diff --git a/translations/source/id/editeng/source/accessibility.po b/translations/source/id/editeng/source/accessibility.po
index 4fcf7c548be..4773054fec3 100644
--- a/translations/source/id/editeng/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/id/editeng/source/accessibility.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION.string.text
msgid "Image bullet in paragraph"
diff --git a/translations/source/id/editeng/source/editeng.po b/translations/source/id/editeng/source/editeng.po
index 061f6103c42..9a30b429155 100644
--- a/translations/source/id/editeng/source/editeng.po
+++ b/translations/source/id/editeng/source/editeng.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text
msgid "Delete"
diff --git a/translations/source/id/editeng/source/items.po b/translations/source/id/editeng/source/items.po
index 684837653db..78aa3536b2e 100644
--- a/translations/source/id/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/id/editeng/source/items.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 09:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:51+0200\n"
"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -775,8 +775,9 @@ msgstr "Di bawah"
# 75%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text
+#, fuzzy
msgid "Double-lined off"
-msgstr ""
+msgstr "Berbaris ganda"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text
msgid "Double-lined"
@@ -804,9 +805,11 @@ msgstr ""
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Terapkan larangan karakter di awal dan akhir baris"
+# 90%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text
+#, fuzzy
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan larangan karakter di awal dan akhir baris"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text
msgid "No rotated characters"
@@ -914,10 +917,11 @@ msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text"
msgid "Align right"
msgstr "Rata kanan"
+# 100%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text"
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Rata kiri kanan"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
msgid "Repeat alignment"
diff --git a/translations/source/id/editeng/source/misc.po b/translations/source/id/editeng/source/misc.po
index d3ba5ec4087..62338d9f344 100644
--- a/translations/source/id/editeng/source/misc.po
+++ b/translations/source/id/editeng/source/misc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text
diff --git a/translations/source/id/editeng/source/outliner.po b/translations/source/id/editeng/source/outliner.po
index 6b0204be1ca..5fbb9504462 100644
--- a/translations/source/id/editeng/source/outliner.po
+++ b/translations/source/id/editeng/source/outliner.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_HEIGHT.string.text
msgid "Move"
diff --git a/translations/source/id/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/id/extensions/source/propctrlr.po
index 80fce13fd2a..823bdd83bf1 100644
--- a/translations/source/id/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/id/extensions/source/propctrlr.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
diff --git a/translations/source/id/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/id/filter/source/config/fragments/filters.po
index 2002f848076..fed32422db2 100644
--- a/translations/source/id/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/id/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "StarWriter 5.0 Master Document"
diff --git a/translations/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 2fd5134444e..001b66266f5 100644
--- a/translations/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/translations/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text
diff --git a/translations/source/id/filter/source/pdf.po b/translations/source/id/filter/source/pdf.po
index f137b3ecce1..e4408d7dedf 100644
--- a/translations/source/id/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/id/filter/source/pdf.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
msgid "Export as PDF"
diff --git a/translations/source/id/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/id/filter/source/xsltdialog.po
index 1402ea6d288..bc8e79796aa 100644
--- a/translations/source/id/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/id/filter/source/xsltdialog.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
msgid "Export"
diff --git a/translations/source/id/forms/source/resource.po b/translations/source/id/forms/source/resource.po
index dd217365c5d..8bc67914b18 100644
--- a/translations/source/id/forms/source/resource.po
+++ b/translations/source/id/forms/source/resource.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
diff --git a/translations/source/id/fpicker/source/office.po b/translations/source/id/fpicker/source/office.po
index a92b19688cc..fad46e74be2 100644
--- a/translations/source/id/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/id/fpicker/source/office.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
diff --git a/translations/source/id/framework/source/classes.po b/translations/source/id/framework/source/classes.po
index 6b5e8469df8..e36a97666a5 100644
--- a/translations/source/id/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/id/framework/source/classes.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
msgid "Add-Ons"
diff --git a/translations/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 15f35a33378..9d934bfec7e 100644
--- a/translations/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
diff --git a/translations/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 4a7a7b31ae3..f273ddadb74 100644
--- a/translations/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
msgid "~Edit"
diff --git a/translations/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ba258e9f776..b1521093ea4 100644
--- a/translations/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 07:51+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:52+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <LL@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -3473,6 +3473,7 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Layar Penuh"
+# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
diff --git a/translations/source/id/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po b/translations/source/id/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
index f12f9b4b820..f426e9ea75a 100644
--- a/translations/source/id/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/id/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Labels.xcs#..oor_component_schema.text
msgid " "
diff --git a/translations/source/id/padmin/source.po b/translations/source/id/padmin/source.po
index adf5dab2d07..2dd530fa21c 100644
--- a/translations/source/id/padmin/source.po
+++ b/translations/source/id/padmin/source.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/id/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/id/readlicense_oo/docs/readme.po
index d78ec1298b4..aab770da6f5 100644
--- a/translations/source/id/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/id/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 10:51+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:52+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -72,9 +72,11 @@ msgstr "Prosessor Intel atau PowerPC"
msgid "512 MB RAM"
msgstr "RAM 512 MB"
+# 89%
#: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
+#, fuzzy
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang kosong yang tersedia hingga 1,5 GB"
#: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text
msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)"
diff --git a/translations/source/id/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/id/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 33249efb256..4b398131a6b 100644
--- a/translations/source/id/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/id/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text
msgid "Oracle Report Builder"
diff --git a/translations/source/id/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/id/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9a5a86171ab..20e3ecc84cc 100644
--- a/translations/source/id/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/id/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgid "Standard"
diff --git a/translations/source/id/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/id/reportdesign/source/ui/report.po
index 7189ec0a096..e3d765ab58e 100644
--- a/translations/source/id/reportdesign/source/ui/report.po
+++ b/translations/source/id/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
diff --git a/translations/source/id/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/id/sc/source/ui/cctrl.po
index 0b3ff72df0f..1d71d474ceb 100644
--- a/translations/source/id/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/translations/source/id/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text
msgid "Sort Ascending"
diff --git a/translations/source/id/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/id/sc/source/ui/dbgui.po
index 658859ddd59..3e4e4b4f11c 100644
--- a/translations/source/id/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/id/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
msgid "Select the language to use for import"
diff --git a/translations/source/id/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/id/sc/source/ui/drawfunc.po
index 136d82dc8f2..24b8d7bbd6c 100644
--- a/translations/source/id/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/translations/source/id/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text"
diff --git a/translations/source/id/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/id/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 33c2c94dfd0..9f73d92a22b 100644
--- a/translations/source/id/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/id/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
diff --git a/translations/source/id/sc/source/ui/src.po b/translations/source/id/sc/source/ui/src.po
index 371bf5016db..1787fa33aaf 100644
--- a/translations/source/id/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/id/sc/source/ui/src.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/id/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/id/scaddins/source/analysis.po
index 8d95451803d..e85d9e49c62 100644
--- a/translations/source/id/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/id/scaddins/source/analysis.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 09:03+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:52+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1196,10 +1196,12 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.s
msgid "The period"
msgstr "Periode"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text"
@@ -1269,10 +1271,12 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.st
msgid "The period"
msgstr "Periode"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text"
@@ -1320,10 +1324,12 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.stri
msgid "The settlement"
msgstr "Pembayaran"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text"
@@ -1384,10 +1390,12 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.str
msgid "The settlement"
msgstr "Pembayaran"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text"
@@ -1612,10 +1620,12 @@ msgstr "Periode"
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
msgstr "Menghitung kumulasi pokok atas utang yang harus dibayar di antara dua periode"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text"
@@ -1676,10 +1686,12 @@ msgstr "Jenis jatuh tempo"
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
msgstr "Menghitung bunga kumulatif yang harus dibayar antara dua periode"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text"
@@ -1760,20 +1772,23 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string
msgid "The maturity"
msgstr "Tanggal jatuh tempo"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text"
msgid "The rate"
msgstr "Suku bunga"
+# 100%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text"
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Keuntungan"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text"
@@ -1898,20 +1913,23 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.str
msgid "The issue date"
msgstr "Tanggal terbit"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text"
msgid "The rate"
msgstr "Suku bunga"
+# 100%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text"
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Keuntungan"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text"
@@ -1962,10 +1980,11 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.st
msgid "The coupon rate"
msgstr "Suku bunga kupon"
+# 100%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text"
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Keuntungan"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text"
@@ -2083,10 +2102,12 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string
msgid "The maturity"
msgstr "Tanggal jatuh tempo"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text"
@@ -2221,10 +2242,12 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.str
msgid "The issue date"
msgstr "Tanggal terbit"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text"
@@ -2397,20 +2420,23 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.st
msgid "The first coupon date"
msgstr "Tanggal kupon pertama"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text"
msgid "The rate"
msgstr "Suku bunga"
+# 100%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text"
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Keuntungan"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text"
@@ -2491,10 +2517,12 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.st
msgid "The first coupon date"
msgstr "Tanggal kupon pertama"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text"
@@ -2575,20 +2603,23 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.st
msgid "The last interest date"
msgstr "Tanggal suku bunga terakhir"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text"
msgid "The rate"
msgstr "Suku bunga"
+# 100%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text"
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Keuntungan"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text"
@@ -2659,10 +2690,12 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.st
msgid "The last interest date"
msgstr "Tanggal suku bunga terakhir"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text"
@@ -2745,10 +2778,12 @@ msgstr "Tamu"
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "Menghitung NPV untuk jadwal pembayaran tidak periodik"
+# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal"
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text"
diff --git a/translations/source/id/sccomp/source/solver.po b/translations/source/id/sccomp/source/solver.po
index 8a1669ea5a3..3d89c9821ed 100644
--- a/translations/source/id/sccomp/source/solver.po
+++ b/translations/source/id/sccomp/source/solver.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: solver.src#RID_SOLVER_COMPONENT.string.text
diff --git a/translations/source/id/scp2/source/accessories.po b/translations/source/id/scp2/source/accessories.po
index 41817d5ff01..4c93dc453c9 100644
--- a/translations/source/id/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/id/scp2/source/accessories.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
diff --git a/translations/source/id/scp2/source/extensions.po b/translations/source/id/scp2/source/extensions.po
index bd002820175..76c849d509f 100644
--- a/translations/source/id/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/id/scp2/source/extensions.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
diff --git a/translations/source/id/scp2/source/ooo.po b/translations/source/id/scp2/source/ooo.po
index 114f5749b43..63de0729dea 100644
--- a/translations/source/id/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/id/scp2/source/ooo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
diff --git a/translations/source/id/sd/source/core.po b/translations/source/id/sd/source/core.po
index 5c8ebdf651e..12bf10f86a2 100644
--- a/translations/source/id/sd/source/core.po
+++ b/translations/source/id/sd/source/core.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text"
diff --git a/translations/source/id/sd/source/ui/app.po b/translations/source/id/sd/source/ui/app.po
index 0fcecd7d89f..fe17b61de98 100644
--- a/translations/source/id/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/id/sd/source/ui/app.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text"
diff --git a/translations/source/id/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/id/sd/source/ui/dlg.po
index 74c55e74df6..e8609245250 100644
--- a/translations/source/id/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/id/sd/source/ui/dlg.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
msgid "Action at mouse click"
diff --git a/translations/source/id/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/id/sd/source/ui/slideshow.po
index 8503616b845..1a57a8a2afc 100644
--- a/translations/source/id/sd/source/ui/slideshow.po
+++ b/translations/source/id/sd/source/ui/slideshow.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Next"
diff --git a/translations/source/id/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/id/sd/source/ui/slidesorter/view.po
index eb00f13c092..2c1ce76d9eb 100644
--- a/translations/source/id/sd/source/ui/slidesorter/view.po
+++ b/translations/source/id/sd/source/ui/slidesorter/view.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
msgid "Drag and Drop Pages"
diff --git a/translations/source/id/sd/source/ui/view.po b/translations/source/id/sd/source/ui/view.po
index 1a5ade90b5a..7b9fdbcb2ff 100644
--- a/translations/source/id/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/id/sd/source/ui/view.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text
diff --git a/translations/source/id/setup_native/source/mac.po b/translations/source/id/setup_native/source/mac.po
index ab0f80e3d72..1e6c2398d19 100644
--- a/translations/source/id/setup_native/source/mac.po
+++ b/translations/source/id/setup_native/source/mac.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macinstall.ulf#OKLabel.LngText.text
diff --git a/translations/source/id/sfx2/source/appl.po b/translations/source/id/sfx2/source/appl.po
index 8b30e8ed590..043399235f4 100644
--- a/translations/source/id/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/id/sfx2/source/appl.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
msgid "Applied Styles"
diff --git a/translations/source/id/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/id/sfx2/source/dialog.po
index 39d29c5d3ef..4e0250678fc 100644
--- a/translations/source/id/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/id/sfx2/source/dialog.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
diff --git a/translations/source/id/sfx2/source/menu.po b/translations/source/id/sfx2/source/menu.po
index 90ddb75d823..881586c81b6 100644
--- a/translations/source/id/sfx2/source/menu.po
+++ b/translations/source/id/sfx2/source/menu.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text
msgid "Configuration Menu"
diff --git a/translations/source/id/starmath/source.po b/translations/source/id/starmath/source.po
index 7a15a3f3814..4d93c480dc5 100644
--- a/translations/source/id/starmath/source.po
+++ b/translations/source/id/starmath/source.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
msgid "Greek"
diff --git a/translations/source/id/svl/source/misc.po b/translations/source/id/svl/source/misc.po
index f48f85de351..3f8d78f43e2 100644
--- a/translations/source/id/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/id/svl/source/misc.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: misc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 02:32+0200\n"
-"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:52+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -429,9 +429,11 @@ msgstr "Dokumen MS PowerPoint"
msgid "vCalendar-file"
msgstr ""
+# 77%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_ICALENDAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "iCalendar-File"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas XML-iCalendar"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_XMLICALENDAR.string.text
msgid "XML-iCalendar-File"
diff --git a/translations/source/id/svtools/source/control.po b/translations/source/id/svtools/source/control.po
index 2c73cb1cbc7..3b7692520ae 100644
--- a/translations/source/id/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/id/svtools/source/control.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
msgid "Automatic"
diff --git a/translations/source/id/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/id/svtools/source/dialogs.po
index eb3bfcca310..40e08d56642 100644
--- a/translations/source/id/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/id/svtools/source/dialogs.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
msgid "~Cyan"
diff --git a/translations/source/id/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/id/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index e3b83ddcfdd..36f7b497cfa 100644
--- a/translations/source/id/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/id/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
msgid " Options"
diff --git a/translations/source/id/svtools/source/java.po b/translations/source/id/svtools/source/java.po
index b30a1a0becc..9429c3adb3a 100644
--- a/translations/source/id/svtools/source/java.po
+++ b/translations/source/id/svtools/source/java.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
diff --git a/translations/source/id/svtools/source/misc.po b/translations/source/id/svtools/source/misc.po
index ab96a92cae2..34e8327b48f 100644
--- a/translations/source/id/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/id/svtools/source/misc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/id/svtools/source/toolpanel.po b/translations/source/id/svtools/source/toolpanel.po
index 4d06c651fa8..a28916cadc7 100644
--- a/translations/source/id/svtools/source/toolpanel.po
+++ b/translations/source/id/svtools/source/toolpanel.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_FWD.string.text
msgid "Tab Panel Scroll Button, backward"
diff --git a/translations/source/id/svx/inc.po b/translations/source/id/svx/inc.po
index 45970dee83a..73406fbcc4b 100644
--- a/translations/source/id/svx/inc.po
+++ b/translations/source/id/svx/inc.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
msgid "Con~trol..."
diff --git a/translations/source/id/svx/source/dialog.po b/translations/source/id/svx/source/dialog.po
index 6f8c7bf4ad4..08bda9dc378 100644
--- a/translations/source/id/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/id/svx/source/dialog.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
diff --git a/translations/source/id/svx/source/engine3d.po b/translations/source/id/svx/source/engine3d.po
index 5950bee69f0..8bb3d9b5314 100644
--- a/translations/source/id/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/id/svx/source/engine3d.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
msgid "Create 3D rotation object"
diff --git a/translations/source/id/svx/source/gallery2.po b/translations/source/id/svx/source/gallery2.po
index 5bce2b3f171..a47019b0979 100644
--- a/translations/source/id/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/id/svx/source/gallery2.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text
diff --git a/translations/source/id/svx/source/src.po b/translations/source/id/svx/source/src.po
index 212aadde0f5..ca0dde30cf3 100644
--- a/translations/source/id/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/id/svx/source/src.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
msgid "Error"
diff --git a/translations/source/id/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/id/svx/source/stbctrls.po
index e5c277b109f..78693c2f9e7 100644
--- a/translations/source/id/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/id/svx/source/stbctrls.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_TEXT.string.text
msgid "INSRT"
diff --git a/translations/source/id/svx/source/svdraw.po b/translations/source/id/svx/source/svdraw.po
index 184cb7f7ada..be5bcf628ba 100644
--- a/translations/source/id/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/id/svx/source/svdraw.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
msgid "draw object"
diff --git a/translations/source/id/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/id/svx/source/tbxctrls.po
index 9b841a237fc..d7ffedc01e6 100644
--- a/translations/source/id/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/id/svx/source/tbxctrls.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text
msgid "Colors"
diff --git a/translations/source/id/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/id/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index 72954862d1c..1e237536e32 100644
--- a/translations/source/id/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/id/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/id/sw/source/ui/app.po b/translations/source/id/sw/source/ui/app.po
index a6811e006d3..0cfb41f20c2 100644
--- a/translations/source/id/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/id/sw/source/ui/app.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
msgid "Pa~ge..."
diff --git a/translations/source/id/sw/source/ui/config.po b/translations/source/id/sw/source/ui/config.po
index 59a4337d640..8f2283dfc8b 100644
--- a/translations/source/id/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/id/sw/source/ui/config.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
diff --git a/translations/source/id/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/id/sw/source/ui/dbui.po
index bece7d6e213..2edab7ba4fc 100644
--- a/translations/source/id/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/id/sw/source/ui/dbui.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
msgid "Address Information"
diff --git a/translations/source/id/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/id/sw/source/ui/dialog.po
index bd1f06515a7..18bdfe8b53b 100644
--- a/translations/source/id/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/id/sw/source/ui/dialog.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
msgid "Current selection"
diff --git a/translations/source/id/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/id/sw/source/ui/docvw.po
index e8e3837ae89..3de6439a85a 100644
--- a/translations/source/id/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/id/sw/source/ui/docvw.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
diff --git a/translations/source/id/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/id/sw/source/ui/fldui.po
index 45578f5d75d..2edbd993dd1 100644
--- a/translations/source/id/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/id/sw/source/ui/fldui.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/id/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/id/sw/source/ui/frmdlg.po
index 18f3b1d229c..cbdda31f757 100644
--- a/translations/source/id/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/id/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
msgid "AutoCaption..."
diff --git a/translations/source/id/sw/source/ui/index.po b/translations/source/id/sw/source/ui/index.po
index 9aacee725c5..e6bd68f2312 100644
--- a/translations/source/id/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/id/sw/source/ui/index.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/id/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/id/sw/source/ui/misc.po
index 0067a230174..76d4de33a33 100644
--- a/translations/source/id/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/id/sw/source/ui/misc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
diff --git a/translations/source/id/sw/source/ui/table.po b/translations/source/id/sw/source/ui/table.po
index 4bfa4cebc2c..fb2b1c7da71 100644
--- a/translations/source/id/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/id/sw/source/ui/table.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
diff --git a/translations/source/id/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/id/sw/source/ui/utlui.po
index 6b031d52c26..d61a7a15b93 100644
--- a/translations/source/id/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/id/sw/source/ui/utlui.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
msgid "AutoText - Group"
diff --git a/translations/source/id/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/id/swext/mediawiki/help.po
index 195051e2211..169cb6500b7 100644
--- a/translations/source/id/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/id/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 10:53+0200\n"
+"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wikisend.xhp#tit.help.text
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Memasang @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@"
#: wiki.xhp#par_id4277169.help.text
msgid "Before you install the @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Sebelum Anda memasang @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@, pastikan bahwa %PRODUCTNAME menggunakan Java Runtime Environment (JRE). Untuk memeriksa status JRE, pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Opsi - %PRODUCTNAME - Java</item>. Pastikan bahwa \"Gunakan Java runtime environment\" tercentang dan folder Java runtime terpilih dalam kotak daftar besar. Jika tidak ada JRE yang aktif, maka aktifkan JRE 1.4 atau yang lebih baru dan mulai ulang %PRODUCTNAME."
+msgstr "Sebelum Anda memasang @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@, pastikan bahwa %PRODUCTNAME menggunakan Java Runtime Environment (JRE). Untuk memeriksa status JRE, pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Opsi - %PRODUCTNAME - Java</item>. Pastikan bahwa \"Gunakan Java runtime environment\" tercentang dan folder Java runtime terpilih dalam kotak daftar besar. Jika tidak ada JRE yang aktif, maka aktifkan JRE 1.4 atau yang lebih baru dan jalankan ulang %PRODUCTNAME."
#: wiki.xhp#hd_id567339.help.text
msgid "To Install the @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@"
@@ -280,11 +281,11 @@ msgstr "Buka dokumen Writer, dan pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Opsi -
#: wiki.xhp#par_id368968.help.text
msgid "In the <link href=\"@WIKIEXTENSIONID@/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add."
-msgstr "Dalam dialog <link href=\"@WIKIEXTENSIONID@/wikisettings.xhp\">Opsi</link>, klik Tambah."
+msgstr "Pada dialog <link href=\"@WIKIEXTENSIONID@/wikisettings.xhp\">Opsi</link>, klik Tambah."
#: wiki.xhp#par_id6962187.help.text
msgid "In the <link href=\"@WIKIEXTENSIONID@/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki."
-msgstr "Dalam dialog <link href=\"@WIKIEXTENSIONID@/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, masukkan informasi akun untuk Wiki tersebut."
+msgstr "Pada dialog <link href=\"@WIKIEXTENSIONID@/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, masukkan informasi akun untuk Wiki tersebut."
#: wiki.xhp#par_id5328836.help.text
msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to."
diff --git a/translations/source/id/sysui/desktop/share.po b/translations/source/id/sysui/desktop/share.po
index 3a35a4a5156..29c9874203d 100644
--- a/translations/source/id/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/id/sysui/desktop/share.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
diff --git a/translations/source/id/uui/source.po b/translations/source/id/uui/source.po
index 500080294ef..392174d0cfb 100644
--- a/translations/source/id/uui/source.po
+++ b/translations/source/id/uui/source.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
msgid "Replace"
diff --git a/translations/source/id/vcl/source/src.po b/translations/source/id/vcl/source/src.po
index 7e472ee74a1..5bed3c85719 100644
--- a/translations/source/id/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/id/vcl/source/src.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/id/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/id/wizards/source/formwizard.po
index 41b1e05f529..1410a2ad39a 100644
--- a/translations/source/id/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/id/wizards/source/formwizard.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
diff --git a/translations/source/id/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/id/xmlsecurity/source/dialogs.po
index fd68b8b5bd0..fc0f490d4dd 100644
--- a/translations/source/id/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/id/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
diff --git a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f8550fd99e9..d1770c30f83 100644
--- a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:10+0200\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
@@ -43,9 +45,8 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Formato"
#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\">Menu <emph>Formato - Formattazione predefinita</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Menu <emph>Formato - Cancella formattazione diretta</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
@@ -92,10 +93,9 @@ msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
msgstr "Menu <emph>Formato - Cella... -</emph> scheda <emph>Carattere</emph> (fogli elettronici)"
#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menu <emph>Formato - Pagina - Riga d'intestazione/Pié di pagina</emph> - Pulsante <emph>Modifica</emph> (Fogli elettronici)"
+msgstr "Menu <emph>Formato - Pagina - Riga d'intestazione/Piè di pagina</emph> - Pulsante <emph>Modifica</emph> (Fogli elettronici)"
#: 00040500.xhp#par_id3155829.21.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
@@ -491,9 +491,8 @@ msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021
msgstr "In $[officename], oltre ai <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"formati XML\">formati XML</link> supportati direttamente dal programma, potete anche aprire e salvare molti formati XML esterni."
#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, alcuni formati non vengono riconosciuti automaticamente. </caseinline><defaultinline>Normalmente, $[officename] riconosce automaticamente il tipo di file all'apertura.</defaultinline></switchinline>Può accadere, tuttavia, che dobbiate selezionare manualmente il tipo di file nella finestra di dialogo <emph>Apri</emph>. Se ad esempio disponete di una tabella di database in formato testo e volete aprirla come tabella di database, dovete specificare il tipo di file \"Testo CSV\" dopo aver selezionato il file."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, alcuni formati non vengono riconosciuti automaticamente.</caseinline><defaultinline>Normalmente, $[officename] riconosce automaticamente il tipo di file all'apertura.</defaultinline></switchinline> Può accadere, tuttavia, che dobbiate selezionare manualmente il tipo di file nella finestra di dialogo <emph>Apri</emph>. Se ad esempio disponete di una tabella di database in formato testo e volete aprirla come tabella di database, dovete specificare il tipo di file \"Testo CSV\" dopo aver selezionato il file."
#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
@@ -512,9 +511,8 @@ msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph
msgstr "Alcuni filtri possono essere selezionati nelle finestre di dialogo <emph>Apri</emph> e <emph>Salva</emph> anche se non sono installati. Selezionando uno di questi filtri, compare un messaggio indicante che è ancora possibile installarlo."
#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Per installare ulteriori filtri o rimuovere i singoli filtri dall'installazione, terminate la sessione di %PRODUCTNAME, attivate il programma di installazione e selezionate l'opzione <emph>Modifica</emph>. Viene visualizzata una finestra di dialogo, con la quale potete aggiungere o rimuovere i singoli moduli di %PRODUCTNAME. I filtri grafici si trovano nelle \"Componenti opzionali\". </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Per installare ulteriori filtri o rimuovere i singoli filtri dall'installazione, terminate la sessione di %PRODUCTNAME, attivate il programma di installazione e selezionate l'opzione <emph>Modifica</emph>. Viene visualizzata una finestra di dialogo da cui potete aggiungere o rimuovere i singoli moduli di %PRODUCTNAME. I filtri grafici si trovano nelle \"Componenti opzionali\".</caseinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
@@ -581,9 +579,8 @@ msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individu
msgstr "Potete impostare singolarmente la distanza delle immagini e dei plugin dal contenuto per $[officename] Writer e per MS Internet Explorer. Se la distanza superiore/inferiore e destra/sinistra sono impostate in modo diverso, verranno impostate come proprietà CSS1 \"margin-top\", \"margin-bottom\", \"margin-left\" e \"margin-right\" in una opzione \"STYLE\" del tag corrispondente."
#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr " L'uso di estensioni CSS1 per oggetti con posizione assoluta consente di supportare anche cornici di testo. Questo vale tuttavia solo per le opzioni di esportazione Netscape Navigator, MS Internet Explorer e $[officename] Writer. Si possono allineare cornici di testo come se fossero immagini,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> plugin, </caseinline></switchinline> e frame, ma non sono ammesse cornici vincolate a caratteri."
+msgstr "L'uso di estensioni CSS1 per oggetti con posizione assoluta consente di supportare anche cornici di testo. Questo vale tuttavia solo per le opzioni di esportazione Netscape Navigator, MS Internet Explorer e $[officename] Writer. Si possono allineare cornici di testo come se fossero immagini,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> plugin, </caseinline></switchinline> e frame, ma non sono ammesse cornici vincolate a caratteri."
#: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
@@ -718,9 +715,8 @@ msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIF
msgstr "Nell'importazione ed esportazione di immagini in formato TIFF si intendono incluse anche le cosiddette Multipage-Tiff. Si tratta in questo caso di una raccolta di singole immagini in un unico file, ad esempio singole pagine di un fax."
#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text
-#, fuzzy
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr "Potete aprire alcune opzioni di $[officename] Draw e di $[officename] Impress tramite il menu <emph>File - Esporta</emph>."
+msgstr "Potete aprire alcune opzioni di $[officename] Draw e di $[officename] Impress tramite il menu <emph>File - Esporta</emph>. Per ulteriori informazioni, consultate <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Opzioni di esportazione immagine\">Opzioni di esportazione immagine</link>."
#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text
msgid "PostScript"
@@ -971,74 +967,62 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtro standard"
#: 00000200.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr "Opzioni di esportazione EPS"
+msgstr "Opzioni di esportazione immagine"
#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr "Opzioni di esportazione EPS"
+msgstr "Opzioni di esportazione immagine"
#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Potete definire l'aspetto dei vostri biglietti da visita.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Definisce le opzioni di esportazione immagine.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id1.help.text
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
-msgstr ""
+msgstr "Quando esportate degli elementi grafici in un file, potete selezionare il tipo di file. Per la maggior parte dei tipi di file si apre una finestra di dialogo in cui impostare le opzioni di esportazione."
#: 00000200.xhp#par_id2.help.text
msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
-msgstr ""
+msgstr "I tipi di file PWP, RAS, SVG, TIFF e XPM non presentano una finestra di dialogo per le opzioni."
#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr ""
+msgstr "Gli altri tipi di file presentano finestre di dialogo con opzioni in cui potete impostare la larghezza e l'altezza dell'immagine esportata."
#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "A seconda del tipo di file, potete specificare ulteriori opzioni. Premete Maiusc+F1 e passate sopra il campo di controllo per visualizzare una guida ampliata."
#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica le unità di misura.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
-#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# autopi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Largh.\n"
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Larghezza"
+msgstr "Larghezza"
#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifica la larghezza.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifica l'altezza.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce una formula di chiusura. Selezionate la formula di chiusura dalla casella di riepilogo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite la risoluzione dell'immagine. Selezionate l'unità di misura dall'elenco.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
msgid "More options"
@@ -1046,105 +1030,91 @@ msgstr "Altre opzioni"
#: 00000200.xhp#par_id10.help.text
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
-msgstr ""
+msgstr "Per i file JPEG potete selezionare la profondità del colore e la qualità."
#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il tipo di ordinamento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate la profondità colore in scala di grigio a 8 bit o in colori reali a 24 bit.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imposta la compressione e la qualità per l'esportazione. Potete scegliere a partire da una qualità bassa, con un file di minime dimensioni, fino a una qualità alta, con dimensioni di file grandi. Una compressione alta significa una bassa qualità, una bassa una qualità alta.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Per i file BMP potete impostare la compressione e la codifica RLE."
#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le immagini.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica la codifica RLE (Run Length Encoding) all'immagine BMP.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Per i file PBM, PGM e PPM potete impostare la codifica."
#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Esporta il file nel formato binario. Il file ottenuto è più piccolo di un file di testo (ASCII).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esporta il file nel formato binario. Il file ottenuto è più piccolo di un file di testo.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Esporta il file nel formato di testo ASCII. Questo tipo di file è più grande di un file binario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esporta il file nel formato di testo ASCII. Il file ottenuto è più grande di un file binario.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Per i file PNG potete impostare la compressione e la modalità interlacciata."
#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica se lo sfondo dell'oggetto selezionato è trasparente od opaco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica se l'immagine dovrà essere salvata in modalità interlacciata.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Per i file GIF potete impostare la trasparenza e la modalità interlacciata."
#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_GIF:CBX_TRANSLUCENT\">Specifica se salvare lo sfondo dell'immagine in modo trasparente. Nell'immagine GIF saranno visibili solo gli oggetti. Per impostare il colore trasparente all'interno dell'immagine, utilizzate lo strumento Contagocce.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica se salvare lo sfondo dell'immagine in modo trasparente. Nell'immagine GIF saranno visibili solo gli oggetti. Per impostare il colore trasparente all'interno dell'immagine utilizzate lo strumento Sostituzione colore.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
-msgstr ""
+msgstr "Per i file EPS potete impostare l'anteprima, il formato di colore, la compressione e la versione."
#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">I file EPS devono essere stampati con una stampante PostScript. Le altre stampanti stampano solo l'anteprima incorporata.</caseinline></switchinline>"
#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\">Specifica l'esportazione di un'immagine di anteprima in formato TIFF assieme al file PostScript.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica l'esportazione di un'immagine di anteprima in formato TIFF assieme al file PostScript.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\">Specifica l'esportazione di un'immagine di anteprima monocromatica in formato EPSI assieme al file PostScript.</ahelp> Questo formato contiene solo caratteri stampabili del codice ASCII a 7 bit."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica l'esportazione di un'immagine di anteprima monocromatica in formato EPSI assieme al file PostScript. Questo formato contiene solo caratteri stampabili del codice ASCII a 7 bit.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\">A questo livello la compressione non è disponibile. Selezionate l'opzione<emph> Livello 1 </emph>se la stampante PostScript utilizzata non offre le capacità di Livello 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A questo livello la compressione non è disponibile. Selezionate l'opzione Livello 1 se la stampante PostScript utilizzata non offre le capacità di Livello 2.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\">Selezionate l'opzione <emph> Livello 2 </emph>se la periferica di output supporta bitmap a colori, immagini a tavolozza e immagini compresse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate l'opzione Livello 2 se la periferica di output supporta bitmap a colori, immagini a tavolozza e immagini compresse.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatta il pavimento del grafico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esporta il file a colori.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatta la linea del valore medio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esporta il file in toni di grigio.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiziona la legenda sotto il grafico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Utilizzando la compressione LZW, le dimensioni del file vengono ridotte mediante l'uso di un algoritmo basato su tabella.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica che non desiderate utilizzare la compressione.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
@@ -1508,9 +1478,8 @@ msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">In $[officename] Draw/$[officename] Impress, scegliete <emph>File - Esporta</emph>, selezionate il tipo file HTML, pagina 6 della procedura guidata.</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bmpexport\">Scegliete <emph>File - Esporta</emph>; selezionando il tipo di file BMP, la finestra di dialogo si apre automaticamente.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Scegliete <emph>File - Esporta</emph>; selezionando un tipo di file grafico, la finestra di dialogo si apre automaticamente.</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
@@ -1748,21 +1717,18 @@ msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are ava
msgstr "I menu sono sensibili al contesto. Ciò significa che sono disponibili solo le voci rilevanti per l'operazione in corso di svolgimento. Se ad esempio il cursore si trova in un testo, sono disponibili tutte le voci del menu necessarie per la modifica del testo. Se invece nel documento è selezionata un'immagine, sono disponibili tutte le voci che possono essere usate per modificare le immagini."
#: 00000207.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr "Esportazione di testo"
+msgstr "Esportazione file di testo"
#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr "Esportazione di testo"
+msgstr "Esportazione file di testo"
#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
-msgstr "La finestra di dialogo <emph>Esportazione testo</emph> vi permette di definire le opzioni di esportazione per i file di testo. La finestra di dialogo si apre se salvate i dati del foglio elettronico come tipo di file \"Testo CSV\" e se è selezionata la casella di controllo <emph>Modifica impostazioni filtro</emph> nella finestra di dialogo <emph>Salva con nome</emph>."
+msgstr "La finestra di dialogo <emph>Esportazione file di testo</emph> vi permette di definire le opzioni di esportazione per i file di testo. La finestra di dialogo si apre se salvate i dati del foglio elettronico come tipo di file \"Testo CSV\" e se è selezionata la casella di controllo <emph>Modifica impostazioni filtro</emph> nella finestra di dialogo <emph>Salva con nome</emph>."
#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Field options"
@@ -1800,11 +1766,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Scegliete o sp
#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text
msgid "Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "Virgolette su tutte le celle di testo"
#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esporta tutte le celle di testo con virgolette iniziali e finali a delimitare l'area di testo. Se questa opzione non è selezionata, le virgolette saranno aggiunte solo alle celle contenenti i delimitatori di campo.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text
msgid "Save cell content as shown"
@@ -1857,9 +1823,8 @@ msgid "Insert Menu"
msgstr "Menu Inserisci"
#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Menu <emph>Inserisci - Colonne</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Menu <emph>Inserisci - Commento</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
@@ -1878,12 +1843,10 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Carattere speciale </emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Scegliete <emph>Formato - Elenchi puntati e numerati - Opzioni</emph>, pulsante <emph>Carattere</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Scegliete <emph>Formato - Elenchi puntati e numerati - Opzioni</emph>, pulsante <emph>Carattere</emph></caseinline></switchinline>"
@@ -2053,9 +2016,8 @@ msgid "Floating Frame"
msgstr "Frame"
#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Apre un tipo di file non di testo sconosciuto a %PRODUCTNAME </variable>"
+msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Apre un tipo di file, non di testo, sconosciuto a %PRODUCTNAME</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150571.2.help.text
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Hyperlink Bar</emph>"
@@ -2542,9 +2504,8 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
-msgstr "Menu <emph>Strumenti - Contagocce</emph> ($[officename] Draw e $[officename] Impress)"
+msgstr "Menu <emph>Strumenti - Sostituzione colore</emph> ($[officename] Draw e $[officename] Impress)"
#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
@@ -3989,9 +3950,8 @@ msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\"
msgstr "Se formattate i vostri documenti senza l'aiuto di stili di paragrafo, si parla di formattazione diretta o \"fissa\". Con ciò s'intende la modifica di testi o altri oggetti, come cornici o tabelle, mediante l'assegnazione di diversi attributi. La formattazione vale solo per l'area selezionata e tutti i cambiamenti devono essere elaborati singolarmente. Viceversa, le formattazioni indirette o \"flessibili\" non si eseguono nel testo, ma mediante l'assegnazione di stili di formato. Il grande vantaggio consiste nel fatto che, modificando uno stile di formato, si modificano tutti gli oggetti (paragrafi, cornici ecc.) ai quali avete assegnato tale stile."
#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Per rimuovere dal vostro documento le formattazioni dirette, usate i tasti di scelta rapida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A e scegliete <emph>Formato - Formattazione predefinita</emph>."
+msgstr "Per rimuovere dal vostro documento le formattazioni dirette, usate i tasti di scelta rapida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A e scegliete <emph>Formato - Cancella formattazione predefinita</emph>."
#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
@@ -5047,7 +5007,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default f
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">Impostando un tipo di carattere predefinito potete specificare il tipo di carattere con il quale desiderate visualizzare il testo. I tipi di carattere predefiniti possono essere selezionati solo quando si importa un file.</ahelp>"
#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
@@ -5489,28 +5448,24 @@ msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Strumenti - Sorgente dati</emph> - scheda <emph>Ricerche</emph> </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Typ\">In una finestra di file database, scegliete la scheda <emph>Modifica - Database - Proprietà - Impostazioni avanzate</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Typ\">In una finestra di database, scegliete la scheda <emph>Modifica - Database - Proprietà - Impostazioni avanzate</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">In una finestra di database di tipo ODBC o Rubrica, scegliete Modifica - Database - Tipo di connessione </variable>"
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">In una finestra di database di tipo ODBC o Rubrica, scegliete Modifica - Database - Tipo di connessione</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Pulsante per la selezione del percorso in diverse procedure guidate / Pulsanti <emph>Modifica</emph> per alcune voci in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Percorsi</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ODBC\">In una finestra di file database di tipo ODBC, scegliete Modifica - Database - Tipo di connessione </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">In una finestra di database di tipo ODBC, scegliete Modifica - Database - Tipo di connessione</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\">In una finestra di file database di tipo Rubrica scegliete Modifica - Database - Proprietà </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ldap\">In una finestra di database di tipo Rubrica - LDAP, scegliete Modifica - Database - Proprietà</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3157896.9.help.text
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
@@ -5541,14 +5496,12 @@ msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Too
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">In una finestra di database, scegliete <emph>Strumenti - SQL</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Nella finestra di database, fate clic sull'icona <emph>Ricerche</emph>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">In una finestra di file di database, fate clic sull'icona <emph>Ricerche</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Nella finestra di database, fate clic sull'icona <emph>Tabelle</emph>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">In una finestra di database, fate clic sull'icona <emph>Tabelle</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
@@ -5567,14 +5520,12 @@ msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Querie
msgstr "<variable id=\"entwab\">Nella finestra di database, fate clic sull'icona <emph>Ricerche</emph>, quindi scegliete <emph>Modifica - Modifica</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Nella finestra di database, fate clic sul simbolo <emph>Ricerche</emph>, quindi scegliete <emph>Modifica - Modifica</emph>. Quando il campo a cui si fa riferimento non esiste più, viene visualizzata questa finestra di dialogo </variable>"
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">In una finestra di database, fate clic sull'icona <emph>Ricerche</emph>, quindi scegliete <emph>Modifica - Modifica</emph>. Quando i campi a cui si fa riferimento non esistono più, viene visualizzata questa finestra di dialogo</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Joins\">Aprite la struttura ricerca e scegliete <emph>Inserisci - Nuova relazione</emph>, oppure fate doppio clic su una linea di connessione tra due tabelle. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"Joins\">Aprite la struttura ricerca e scegliete <emph>Inserisci - Nuova relazione</emph> oppure fate doppio clic su una linea di connessione tra due tabelle.</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3151245.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"res/commandimagelist/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
@@ -5609,9 +5560,8 @@ msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Icona <emph>Ordina</emph> nella barra Dati tabella e nella barra Struttura del formulario"
#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"res/commandimagelist/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"res/commandimagelist/sc_addtable.png\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"res/commandimagelist/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icona</alt></image>"
#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text
msgid "Sort Order"
@@ -5622,9 +5572,8 @@ msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit -
msgstr "<variable id=\"allgemein\">Un una finestra di database, scegliete <emph>Modifica - Database - Proprietà</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Trascinate e rilasciate una tabella o una ricerca nell'area della tabella di un'altra finestra di database </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Trascinate e rilasciate una tabella o una ricerca nell'area della tabella di un'altra finestra di database</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3148560.66.help.text
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
@@ -5665,23 +5614,21 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the charac
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifica il set di caratteri da utilizzare nel file importato.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Determina le impostazioni della stampante per i fogli elettronici.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina come vengono importate le stringhe di numeri.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Se la Lingua è impostata a \"Predefinita\" (per l'importazione CSV) o \"Automatica\" (per l'importazione HTML), Calc utilizzerà la lingua impostata a livello generale. Se la lingua è impostata a una lingua specifica, talelingua sarà usata durante l'importazione dei numeri."
#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Quando si importa un documento HTML, la selezione della lingua può entrare in conflitto con l'opzione HTML generale <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Usa lo schema 'Inglese (USA)' per i numeri</link>. L'opzione HTML generale è efficace solo quando è attivata l'opzione per il rilevamento \"automatico\" della lingua. Se, nella finestra di dialogo delle opzioni di importazione HTML, selezionate una lingua specifica, l'opzione HTML generale viene ignorata."
#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text
msgid "From Row"
@@ -5777,34 +5724,32 @@ msgid "Other options"
msgstr "Ulteriori opzioni"
#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sets some other import options."
-msgstr "Imposta le opzioni di esportazione generali per il formato PDF."
+msgstr "Imposta ulteriori opzioni di importazione."
#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
msgid "Quoted fields as text"
-msgstr ""
+msgstr "Campi tra virgolette come testo"
#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando questa opzione è attivata, i campi o le celle i cui valori si trovano interamente fra virgolette (ossia il primo e l'ultimo carattere del valore sono uguali al delimitatore di testo) vengono importati come testo.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text
-#, fuzzy
msgid "Detect special numbers"
-msgstr "Insieme dei numeri reali"
+msgstr "Individua numeri speciali"
#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando questa opzione è attivata, Calc rileverà automaticamente tutti i formati di numero, incluso i formati di numero speciali, quali data, ora e notazione scientifica.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
-msgstr ""
+msgstr "La lingua selezionata influenza il modo in cui vengono individuati i numeri speciali, poiché aree geografiche e lingue differenti possono utilizzare convenzioni diverse per tali numeri."
#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Quando questa opzione è disattivata, Calc individuerà e convertirà solo i numeri decimali. Il resto, inclusi i numeri formattati nella notazione scientifica, sarà importato come testo. Una stringa di decimali può contenere cifre da 0 a 9, separatori delle migliaia e un separatore decimale. I separatori delle migliaia e quelli decimali possono variare in base alla lingua e all'area geografica."
#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text
msgid "Fields"
@@ -6018,42 +5963,34 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Formato"
#: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupitab\">Aprite la barra <emph>Controlli per formulario</emph>, fate clic sull'icona <emph>Altri campi di controllo</emph>, fate clic sull'icona <emph>Campo di controllo tabella</emph> e trascinate il mouse per generare il campo. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab\">Aprite la barra <emph>Controlli per formulario</emph>, fate clic sull'icona <emph>Altri campi di controllo</emph>, fate clic sull'icona <emph>Campo di controllo tabella</emph> e trascinate il mouse per generare il campo.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Aprite la barra degli strumenti <emph>Controlli per formulario</emph>, fate clic sull'icona <emph>Altri campi di controllo</emph>, fate clic sull'icona <emph>Campo di controllo tabella</emph> e trascinate il mouse per generare il campo. In questo formulario non sono consentite connessioni al database. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Aprite la barra degli strumenti <emph>Controlli per formulario</emph>, fate clic sull'icona <emph>Altri campi di controllo</emph>, fate clic sull'icona <emph>Campo di controllo tabella</emph> e trascinate il mouse per generare il campo. In questo formulario non sono consentite connessioni al database.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Aprite la barra <emph>Controlli per formulario</emph>, fate clic sull'icona <emph>Altri campi di controllo</emph>, fate clic sull'icona <emph>Campo di controllo tabella</emph> e trascinate il mouse per generare il campo. Deve esistere una connessione al database. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Aprite la barra <emph>Controlli per formulario</emph>, fate clic sull'icona <emph>Altri campi di controllo</emph>, fate clic sull'icona <emph>Campo di controllo tabella</emph> e trascinate il mouse per generare il campo. Deve esistere una connessione al database.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Aprite la barra degli strumenti Controlli per formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella combinata</emph> o <emph>Casella di riepilogo</emph> e trascinate il mouse per generare il campo. Il formulario deve contenere una connessione al database. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Aprite la barra degli strumenti Controlli per formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella combinata</emph> o <emph>Casella di riepilogo</emph> e trascinate il mouse per generare il campo. Il formulario deve contenere una connessione al database.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3148825.121.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Aprite la barra degli strumenti Controlli per formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella combinata</emph> o <emph>Casella di riepilogo</emph> e trascinate il mouse per generare il campo. Il formulario deve contenere una connessione al database: Procedura guidata - Pagina 1.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3155434.122.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Aprite la barra degli strumenti Controlli per formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella combinata</emph> o <emph>Casella di riepilogo</emph> e trascinate il mouse per generare il campo. Il formulario deve contenere una connessione al database: Procedura guidata - Pagina 2.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3151378.123.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Aprite la barra degli strumenti Controlli per formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella di riepilogo</emph> e trascinate il mouse per generare il campo. Il formulario deve contenere una connessione al database: Procedura guidata - Pagina 3.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Aprite la barra degli strumenti Controlli per formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella combinata</emph> e trascinate il mouse per generare il campo. Il formulario deve contenere una connessione al database: Procedura guidata - Pagina 3.</variable>"
diff --git a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ff2a7938fa8..5afa2adc04c 100644
--- a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:49+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:19+0200\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06040500.xhp#tit.help.text
@@ -337,7 +338,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"res/commandimagelist/sc_centerpara.png\
msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"res/commandimagelist/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icona</alt></image>"
#: 05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text"
msgid "Center"
msgstr "Centrato"
@@ -623,18 +623,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Select an existing s
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Selezionate uno stile di formato da usare come base per la creazione di quello nuovo, oppure selezionate \"Nessuno\" per definire lo stile senza riferimenti.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#hd_id3148474.9.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05040100.xhp#hd_id3148474.9.help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Categoria\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Categoria\n"
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Area\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Categoria"
+msgstr "Categoria"
#: 05040100.xhp#par_id3159269.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
@@ -741,7 +732,6 @@ msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete aggiungere, modificare e rimuovere icone."
#: 03990000.xhp#hd_id371715.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03990000.xhp#hd_id371715.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
@@ -1580,14 +1570,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Definisce l'oggetto come rilevante.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp#hd_id6138492.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id6138492.help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Solo lettura\n"
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sola lettura"
+msgstr "Sola lettura"
#: xformsdatatab.xhp#par_id4569231.help.text
msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id4569231.help.text"
@@ -1759,7 +1744,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Enter the URL
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Inserite l'URL del plugin o fate clic su <emph>Sfoglia</emph> per ricercarlo.</ahelp>"
#: 04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
@@ -2556,19 +2540,16 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Rimuove la numerazione o i simboli dal paragrafo attivo o dai paragrafi selezionati.</ahelp> Potete anche utilizzare il comando <emph>Numerazione off</emph> disponibile nella <emph>barra degli oggetti</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 05100600.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Center (vertical)"
-msgstr "Inizio verticale"
+msgstr "Al centro (verticale)"
#: 05100600.xhp#hd_id3149874.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertival)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Allinea orizzontale\">Allinea orizzontale</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Al centro (verticale)\">Al centro (verticale)</link>"
#: 05100600.xhp#par_id3149048.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Allinea i contenuti al bordo superiore della cella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Centra il contenuto della cella tra la parte superiore e inferiore della cella.</ahelp>"
#: 05100600.xhp#par_id3149525.121.help.text
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
@@ -3196,10 +3177,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Selezionate un colore per la luce ambientale.</ahelp>"
#: 05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Scegliere un colore dal dialogo Colore\">Scegliere un colore dal dialogo Colore</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Scegliere un colore tramite la finestra di dialogo Colore\">Scegliere un colore tramite la finestra di dialogo Colore</link>"
#: 05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text
msgctxt "05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text"
@@ -3229,20 +3209,17 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formato\">Formato</link>"
#: 06030000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Barra dei colori"
+msgstr "Sostituzione colore"
#: 06030000.xhp#hd_id3156324.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Barra dei colori\">Barra dei colori</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Sostituzione colore\">Sostituzione colore</link>"
#: 06030000.xhp#par_id3145138.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\" visibility=\"visible\">Apre la finestra di dialogo del contagocce, in cui potete sostituire i colori delle immagini bitmap e dei metafile.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Apre la finestra di dialogo Sostituzione colore, in cui potete sostituire i colori delle immagini bitmap e dei metafile.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#par_id3151262.24.help.text
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
@@ -3253,24 +3230,21 @@ msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\
msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icona</alt></image>"
#: 06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Barra dei colori"
+msgstr "Sostituzione colore"
#: 06030000.xhp#par_id3153683.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate una delle quattro caselle colorate. Spostate il puntatore del mouse sull'immagine selezionata e fate clic sul colore che desiderate sostituire.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3149827.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "Color Replacer color"
-msgstr "Scelta colore tramite apposito dialogo"
+msgstr "Colore della Sostituzione colore"
#: 06030000.xhp#par_id3146957.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_PIPETTE\">Applica il colore alla parte dell'immagine selezionata direttamente al di sotto del puntatore. Questa funzione è disponibile solo se è selezionato lo strumento contagocce.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza il colore nell'immagine selezionata direttamente al di sotto del puntatore. Questa funzione è disponibile solo se è selezionato lo strumento Sostituzione colore.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text"
@@ -3282,7 +3256,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the se
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Sostituisce i colori selezionati nell'immagine con quelli specificati nelle caselle <emph>Sostituisci con</emph>.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
@@ -3304,9 +3277,8 @@ msgid "Source color"
msgstr "Colore origine"
#: 06030000.xhp#par_id3149903.14.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_QCOL_1\">Mostra il colore dell'immagine selezionata che volete sostituire. Per impostare il colore di origine, fate clic qui, fate clic sul contagocce e selezionate un colore nell'immagine selezionata.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra il colore che volete sostituire nell'immagine selezionata. Per impostare il colore di origine, fate clic qui, fate clic su Sostituzione colore, poi su un colore nell'immagine selezionata.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3150085.15.help.text
msgid "Tolerance"
@@ -3317,7 +3289,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Definite la tolleranza per la sostituzione di un colore di origine dell'immagine originale. Per sostituire il colore selezionato con un colore simile, inserite un valore basso. Per sostituire una gamma di colori più ampia, inserite un valore più elevato.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"
@@ -4490,7 +4461,6 @@ msgid "Date + Number"
msgstr "Data + numero;"
#: 05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -4969,80 +4939,36 @@ msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or
msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra i bordi del disegno o dell'oggetto di testo e i bordi del testo."
#: 05220000.xhp#hd_id3150443.15.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05220000.xhp#hd_id3150443.15.help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A sinistra\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Sinistra (per le cornici)\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A sinistra\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A sinistra"
+msgstr "Sinistra"
#: 05220000.xhp#par_id3156113.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo sinistro del testo.</ahelp>"
#: 05220000.xhp#hd_id3155419.17.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05220000.xhp#hd_id3155419.17.help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A destra\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Destra (per le cornici)\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A destra\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"A destra"
+msgstr "Destra"
#: 05220000.xhp#par_id3155388.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo destro del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo destro del testo.</ahelp>"
#: 05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"In alto\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Alto (per le cornici)\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Alto\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Alto\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"In alto\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Direzione di uscita in alto"
+msgstr "In alto"
#: 05220000.xhp#par_id3157808.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo superiore del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo superiore del testo.</ahelp>"
#: 05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"In basso\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Basso (per le cornici)\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"In basso\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Basso\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"In basso\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Direzione di uscita in basso"
+msgstr "In basso"
#: 05220000.xhp#par_id3159342.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
@@ -5069,9 +4995,8 @@ msgid "Full width"
msgstr "A tutta larghezza"
#: 05220000.xhp#par_id3150244.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FULL_WIDTH\">Ancora il testo adattandolo alla larghezza del disegno o dell'oggetto di testo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora il testo adattandolo alla larghezza dell'oggetto di disegno o di testo.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text
msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text"
@@ -5145,10 +5070,9 @@ msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List
msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Elenco delle espressioni regolari</link></variable>"
#: 02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text"
msgid "Character"
-msgstr "Attributi carattere"
+msgstr "Carattere"
#: 02100001.xhp#par_id3155577.18.help.text
msgid "Result/Use"
@@ -5474,11 +5398,11 @@ msgstr "Esempi"
#: 02100001.xhp#par_id956834773.help.text
msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
-msgstr ""
+msgstr "e([:digit:])? -- trova 'e' seguito da zero o una cifra. Si noti che attualmente tutte le classi di carattere citate, come [:digit:], devono essere racchiuse tra parentesi."
#: 02100001.xhp#par_id952368773.help.text
msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
-msgstr ""
+msgstr "^([:digit:])$ -- trova righe o celle con esattamente una cifra."
#: 02100001.xhp#par_id9568773.help.text
msgid "You can combine the search terms to form complex searches."
@@ -5598,14 +5522,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Displays the shor
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Mostra il tasto di scelta rapida assegnato alla funzione selezionata.</ahelp>"
#: 06140200.xhp#hd_id3150772.15.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150772.15.help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Modifica\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Cambia"
+msgstr "Cambia"
#: 06140200.xhp#par_id3152909.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
@@ -5634,7 +5553,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Salva la configu
# 100%
#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
@@ -6239,14 +6157,9 @@ msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attri
msgstr "Trova l'attributo <emph>Allineamento</emph> (a destra, a sinistra, centrato, giustificato)."
#: 02100200.xhp#hd_id3145171.8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "02100200.xhp#hd_id3145171.8.help.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<emph>Azione</emph>\n"
-"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<emph>Effetti</emph>"
+msgstr "Effetti"
#: 02100200.xhp#par_id3149203.9.help.text
msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
@@ -6505,9 +6418,8 @@ msgid "Inserting comments"
msgstr "Inserire i commenti"
#: 04050000.xhp#par_id1830500.help.text
-#, fuzzy
msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box."
-msgstr "In Writer, il comando <item type=\"menuitem\">Inserisci - Commento</item> o la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opzione</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+N inserisce un collegamento ad un commento nella posizione in cui si trova il cursore. A bordo pagina è mostrata una casella in cui è possibile inserire il testo del commento. Una linea collega il punto di ancoraggio e la casella del commento."
+msgstr "In Writer, il comando <item type=\"menuitem\">Inserisci - Commento</item> o la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opzione</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C inserisce un collegamento ad un commento nella posizione in cui si trova il cursore. A bordo pagina è mostrata una casella in cui è possibile inserire il testo del commento. Una linea collega il punto di ancoraggio e la casella del commento."
#: 04050000.xhp#par_id0915200910571516.help.text
msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
@@ -6999,11 +6911,11 @@ msgstr "Assegna una password per evitare che un altro utente esegua modifiche no
#: password_dlg.xhp#par_id31222.help.text
msgid "The open password must be entered to open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Per aprire il file deve essere digitata la password di apertura."
#: password_dlg.xhp#par_id313339.help.text
msgid "The permission password must be entered to edit the document."
-msgstr ""
+msgstr "Per modificare il documento deve essere digitata la password dei permessi."
#: password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text
msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text"
@@ -7033,9 +6945,8 @@ msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
msgstr "Per rimuovere una password, aprite il documento quindi salvatelo senza password."
#: password_dlg.xhp#par_id31323250502.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Scegliete di mostrare o nascondere il Piè di pagina del gruppo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic per mostrare o nascondere le opzioni per la password per la condivisione del file.</ahelp>"
#: 01160000.xhp#tit.help.text
msgid "Send"
@@ -7727,28 +7638,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of conten
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserisce un indice generale o analitico nel documento master.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"File\n"
-"#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"File\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"File\n"
-"#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"File\n"
-"#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"File\n"
-"#-#-#-#-# scalc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"File\n"
-"#-#-#-#-# smath.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"File\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Documento\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"File"
+msgstr "File"
#: 02110000.xhp#par_id3159198.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
@@ -8736,129 +8628,106 @@ msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for
msgstr "Nella scheda Generale, trovate gli elementi di controllo più importanti per la stampa. Potete stabilire quali contenuti del vostro documento stampare. Potete selezionare la stampante e aprire la finestra di dialogo delle impostazioni per la stampante."
#: 01130000.xhp#par_id2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica se i colori e gli oggetti che vengono inseriti nello sfondo della pagina (Formato - Pagina - Sfondo) devono essere inclusi nel documento stampato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se stampare colori e oggetti inseriti nello sfondo della pagina (Formato - Pagina - Sfondo).</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id4.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica se lo sfondo dell'oggetto selezionato è trasparente od opaco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se debbano essere stampate le immagini o gli oggetti OLE del documento.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le cornici di testo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abilitate questa opzione per stampare il testo contrassegnato come nascosto.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitate questa opzione per stampare i segnaposto testo. Disabilitate questa opzione per lasciare i segnaposto testo vuoti nello stampato.</ahelp> I <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">segnaposto testo</link> sono campi di controllo."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abilitate questa opzione per stampare i segnaposto di testo. Disabilitatela per lasciare vuoti i segnaposto nella stampa.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id10.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Attiva o disattiva la stampa dei campi di controllo per formulario del documento di testo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se stampare i campi di controllo per formulario del documento.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id12.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se il testo debba essere stampato sempre in nero.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id14.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se l'opzione è attiva, le pagine vuote inserite automaticamente vengono stampate. Si tratta dell'impostazione corretta per la stampa fronte retro. Esempio: In un libro, uno stile di paragrafo è impostato in modo da iniziare sempre con una pagina dispari. Il capitolo precedente termina con una pagina dispari. %PRODUCTNAME inserisce una pagina vuota con il numero pari. Questa opzione determina se quella pagina pari deve essere stampata oppure no.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se questa opzione è abilitata, le pagine vuote inserite automaticamente vengono stampate. Si tratta dell'impostazione corretta per la stampa fronte/retro. Esempio: In un libro, uno stile di paragrafo è impostato in modo da iniziare sempre con una pagina dispari. Il capitolo precedente termina con una pagina dispari. %PRODUCTNAME inserisce una pagina vuota con il numero pari. Questa opzione determina se quella pagina pari deve essere esportata.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id16.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce dove stampare i commenti (se presenti).</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">\"Specify where to print comments (if any).\"</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">\"Stabilisce dove stampare i commenti (se presenti).\"</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id20.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Include nella stampa il nome del documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se includere il nome del documento nella stampa.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id22.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">I contenuti delle celle sono allineati in basso.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se includere il contenuto della finestra Comandi nella parte inferiore della stampa.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id24.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allinea a destra il contenuto della cella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica un bordo sottile all'area della formula nella stampa.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id26.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allinea la tabella all'interno della pagina o della diapositiva.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stampa la formula senza regolare la dimensione attuale del carattere.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiziona la legenda alla sinistra del grafico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Regola la formula al formato di pagina usato nella stampa.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id30.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01130000.xhp#par_id30.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definisce l'altezza dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Riduce o aumenta la dimensione della formula stampata in base a un fattore specificato.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id32.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01130000.xhp#par_id32.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definisce l'altezza dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Riduce o aumenta la dimensione della formula stampata in base a un fattore specificato.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id34.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centra le celle orizzontalmente sulla pagina stampata.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se selezionata, le pagine vuote senza contenuto nelle celle o senza oggetti di disegno non vengono stampate.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id36.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">Per le stampanti con più cassetti, l'opzione \"Cassetto da impostazione stampante\" imposta l'uso del cassetto specificato nelle impostazioni di sistema della stampante.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per stampanti con più cassetti, questa opzione specifica se il cassetto usato deve essere specificato dalle impostazioni stampante del sistema.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3149164.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stampa l'intero documento.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3152944.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stampa solo le pagine specificate nella casella <emph>Pagine</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stampa solo le pagine o le diapositive specificate nella casella <emph>Pagine</emph>.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3150244.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stampa solo le aree o gli oggetti selezionati nel documento attivo.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3146848.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Per stampare un intervallo di pagine, utilizzate un formato come questo: 3-6. Per stampare pagine singole, utilizzate un formato come questo: 7;9;11. Potete stampare una combinazione di intervalli e di pagine singole, utilizzando un formato come questo: 3-6;8;10;12.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per stampare un intervallo di pagine, utilizzate un formato come questo: 3-6. Per stampare pagine singole, utilizzate un formato come questo: 7;9;11. Potete stampare una combinazione di intervalli e di pagine singole, utilizzando un formato come questo: 3-6;8;10;12.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3150772.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stampa l'intero documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stampa su un file invece che su una stampante.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id38.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserite il numero di copie da stampare.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spuntate l'opzione affinché la fascicolazione non dipenda dalla stampante, ma sia creato un lavoro di stampa per ciascuna copia.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id40.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Impostate la disposizione dei punti dati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spuntate l'opzione per stampare le pagine in ordine inverso.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3145069.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
@@ -8873,143 +8742,116 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialo
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo delle proprietà della stampante. Le proprietà visualizzate variano a seconda della stampante selezionata.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id42.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatta il titolo selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra/Nasconde informazioni dettagliate della stampante selezionata.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3149511.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La casella di riepilogo mostra le stampanti installate. Fate clic sulla stampante che desiderate utilizzare per il lavoro di stampa corrente. Fate clic sul pulsante Dettagli della stampante per visualizzare informazioni sulla stampante selezionata. Fate clic sul pulsante Proprietà per modificare le proprietà della stampante.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La casella di riepilogo mostra le stampanti installate. Fate clic sulla stampante che desiderate utilizzare per il lavoro di stampa corrente. Fate clic sul pulsante Dettagli della stampante per visualizzare informazioni sulla stampante selezionata. Fate clic sul pulsante Proprietà per modificare le proprietà della stampante.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id44.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce quali pagine includere nella stampa.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id46.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate la posizione della nuova barra degli strumenti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate l'opzione Dépliant per stampare il documento in questo formato.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id48.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate una forma dalla lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate quali pagine del dépliant debbano essere stampate.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id0818200904102910.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per la stampa di un dépliant, potete selezionare l'ordine delle pagine da sinistra a destra o da destra a sinistra.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id50.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic per andare alla pagina nominata della procedura guidata.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spuntate l'opzione per disegnare un bordo intorno a ogni pagina.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id52.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate un tipo di grafico di base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate l'ordine in cui le pagine devono essere stampate.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id54.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate la posizione della nuova barra degli strumenti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate l'orientamento della carta.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id56.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il tipo di ordinamento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il margine tra le pagine stampate e il bordo del foglio.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id58.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate un sottotipo del tipo di grafico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il margine tra le singole pagine su ciascun foglio di carta.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id60.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il formato del file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il numero di righe.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id62.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il formato del file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il numero di colonne.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id64.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per stampati, selezionate il numero di diapositive da stampare su ciascun foglio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate quante pagine stampare per foglio.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id66.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stampa l'intero documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stampate più pagine per foglio.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id68.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate la posizione della nuova barra degli strumenti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate le parti del documento da stampare.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id70.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il tipo di ordinamento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate quante diapositive stampare per pagina.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id72.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centra le celle verticalmente sulla pagina stampata.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificate come disporre le diapositive nella pagina da stampare.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id74.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se stampare il nome della pagina di un documento.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id76.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se stampare la data e l'ora correnti.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id78.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se stampare le pagine attualmente nascoste.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id80.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se stampare nei colori originali.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id82.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se stampare in toni di grigio.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id84.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica di stampare i valori ripetuti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stabilisce se stampare in bianco e nero.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id86.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic per selezionare tutti i fogli nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificate come scalare le diapositive nella stampa.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id88.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Impedisce il ridimensionamento delle pagine durante la stampa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Impedisce il ridimensionamento delle pagine durante la stampa.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id90.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Imposta la riduzione degli oggetti che fuoriescono dai margini della pagina della stampante selezionata in modo che rientrino nel foglio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imposta la riduzione degli oggetti che fuoriescono dai margini della pagina della stampante selezionata in modo che rientrino nel foglio.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id92.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Imposta la stampa delle pagine affiancate. Se le pagine o le diapositive sono più piccole della carta utilizzata, su ogni foglio verranno stampate più pagine o diapositive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imposta la stampa delle pagine affiancate. Se le pagine o le diapositive sono più piccole della carta utilizzata, su ogni foglio verranno stampate più pagine o diapositive.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285074.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
@@ -9512,18 +9354,16 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Ottimale"
#: 03010000.xhp#par_id3144760.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at .</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adatta la scala di visualizzazione alla larghezza delle celle selezionate. </caseinline><defaultinline> Adatta la scala di visualizzazione alla larghezza del testo del documento.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adatta la scala di visualizzazione alla larghezza delle celle selezionate.</caseinline><defaultinline> Adatta la scala di visualizzazione alla larghezza del testo del documento.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp#hd_id3151210.22.help.text
msgid "Fit width and height"
msgstr "Adatta larghezza/altezza"
#: 03010000.xhp#par_id3150543.25.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adatta la scala di visualizzazione alla larghezza e all'altezza dell'area di celle selezionate nel momento in cui è avviato il comando.</caseinline><defaultinline>Visualizza l'intera pagina nello schermo.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adatta la scala di visualizzazione alla larghezza e all'altezza dell'area di celle selezionate nel momento in cui è avviato il comando.</caseinline><defaultinline> Visualizza l'intera pagina nello schermo.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text
msgctxt "03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text"
@@ -9610,18 +9450,16 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side
msgstr "<ahelp hid=\".\">In modalità libro potete vedere due pagine affiancate come in un libro aperto. La prima pagina è una pagina destra con un numero di pagina dispari.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr "Reimpagina"
+msgstr "Cancella formattazione diretta"
#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formato;annullare durante la digitazione</bookmark_value><bookmark_value>Collegamento;eliminare</bookmark_value><bookmark_value>Eliminazione;collegamenti</bookmark_value><bookmark_value>Celle;ripristinare i formati</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Formattazione predefinita\">Formattazione predefinita</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Cancella formattazione diretta\">Cancella formattazione diretta</link>"
#: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
@@ -9632,9 +9470,8 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>La formattazione diretta è quella che viene applicata senza l'uso degli stili di formato, ad esempio quando si applica l'attributo grassetto facendo clic sull'icona <emph>Grassetto</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 05010000.xhp#par_id3157959.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
-msgstr "Per interrompere l'applicazione diretta di un formato, ad esempio la sottolineatura, durante la digitazione di un testo alla fine di una riga, premete il tasto (Freccia Destra). "
+msgstr "Per interrompere l'applicazione diretta di un formato, ad esempio la sottolineatura, durante la digitazione di un testo alla fine di una riga, premete Maiusc+Ctrl+X. "
#: 01010203.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010203.xhp#tit.help.text"
@@ -10270,9 +10107,8 @@ msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Inserire frame"
#: 04160500.xhp#par_id3148410.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectFloatingFra\">Inserisce una cornice nel documento. Le cornici vengono usate nei documenti HTML per visualizzare il contenuto di altri file. Le cornici non sono supportate da Netscape Navigator 4.x.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserisce una cornice nel documento. Le cornici vengono usate nei documenti HTML per visualizzare il contenuto di altri file.</ahelp></variable>"
#: 04160500.xhp#par_id3151100.6.help.text
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
@@ -11307,7 +11143,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Sinonimi\">Sinonimi</link>"
#: 01140000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01140000.xhp#tit.help.text"
msgid "Printer Setup"
msgstr "Impostazioni stampante"
@@ -11493,10 +11328,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Selezionate questa opzione se nella cornice deve essere visualizzata automaticamente la barra di scorrimento.</ahelp>"
#: 02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Cornice"
+msgstr "Bordo"
#: 02210101.xhp#par_id3150943.21.help.text
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
@@ -11923,14 +11757,9 @@ msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons.
msgstr "Potete creare tre tipi di aree attive: rettangoli, ellissi e poligoni. Facendo clic su un'area attiva, l'URL viene aperto nella finestra del browser o nel frame specificato. Potete inoltre specificare il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva."
#: 02220000.xhp#hd_id3154317.5.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "02220000.xhp#hd_id3154317.5.help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Applica\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Assegna"
+msgstr "Assegna"
#: 02220000.xhp#par_id3150506.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
@@ -12591,10 +12420,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Enter a
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Specificate l'altezza dell'immagine.</ahelp>"
#: 06050500.xhp#hd_id3153740.92.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06050500.xhp#hd_id3153740.92.help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr "Adatta"
+msgstr "Mantieni proporzioni"
#: 06050500.xhp#par_id3153097.93.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
@@ -13551,14 +13379,12 @@ msgid "Find All"
msgstr "Cerca tutto"
#: 02100000.xhp#par_id3145785.67.help.text
-#, fuzzy
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH_ALL\">Cerca e seleziona tutte le istanze del testo o del formato nel documento (solo in Calc e Writer).</ahelp>"
+msgstr "Cerca e seleziona tutte le istanze del testo o del formato cercato nel documento (solo in Writer e Calc)."
#: 02100000.xhp#par_id31454242785.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH_ALL\">Cerca e seleziona tutte le istanze del testo o del formato nel documento (solo in Calc e Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca e seleziona tutte le istanze del testo o del formato nel documento (solo in Writer e Calc).</ahelp>"
#: 02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text
msgctxt "02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text"
@@ -13888,10 +13714,9 @@ msgid "Selection"
msgstr "Elemento da selezionare"
#: 05340400.xhp#par_id3150670.67.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05340400.xhp#par_id3150670.67.help.text"
msgid "Action"
-msgstr "Operazione"
+msgstr "<emph>Procedura</emph>"
#: 05340400.xhp#par_id3153332.14.help.text
msgctxt "05340400.xhp#par_id3153332.14.help.text"
@@ -15446,9 +15271,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic sul pulsante <emph>Aggiornamenti</emph> in <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestione estensioni</link> per trovare aggiornamenti online per tutte le estensioni installate. Per cercare aggiornamenti solo per le estensioni selezionate, fate clic col tasto destro del mouse per aprire il menu contestuale e scegliete <emph>Aggiorna</emph>.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp#par_id6401257.help.text
-#, fuzzy
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
-msgstr "Facendo clic sul pulsante aggiornamenti o scegliendo il comando aggiorna, apparirà la finestra di dialogo aggiornamento estensioni e saranno cercati gli aggiornamenti disponibili."
+msgstr "Facendo clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">Aggiornamenti</item> o scegliendo il comando <item type=\"menuitem\">Aggiorna</item>, apparirà la finestra di dialogo Aggiornamento estensioni e saranno cercati gli aggiornamenti disponibili."
#: extensionupdate.xhp#par_id5841242.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
@@ -15507,9 +15331,8 @@ msgid "Show all Updates"
msgstr "Mostra tutti gli aggiornamenti."
#: extensionupdate.xhp#par_id641193.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the down-loadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nella finestra di dialogo sono visualizzate solo le estensioni scaricabili. Contrassegnate <emph>Mostra tutti gli aggiornamenti</emph>per visualizzare tutte le altre estensioni e i messaggi di errore.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per impostazione predefinita, nella finestra di dialogo sono visualizzate solo le estensioni scaricabili. Contrassegnate <emph>Mostra tutti gli aggiornamenti</emph> per visualizzare anche tutte le altre estensioni e i messaggi di errore.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text
msgctxt "extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text"
@@ -16506,13 +16329,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Eventi\">Eventi</link>"
#: 06140500.xhp#par_id3152937.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_EVENT\">Questa scheda vi permette di assegnare una macro a un evento del programma. La macro assegnata verrà eseguita automaticamente ad ogni occorrenza dell'evento selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assegna macro ad eventi del programma. Le macro assegnate sono eseguite automaticamente ogni volta che si verifica l'evento selezionato.</ahelp></variable>"
#: 06140500.xhp#par_id317748820.help.text
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra di dialogo ha funzionalità ridotte quando viene richiamata dal menu Modifica - Foglio di un foglio elettronico."
#: 06140500.xhp#par_idN1060A.help.text
msgctxt "06140500.xhp#par_idN1060A.help.text"
@@ -16856,16 +16678,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Chiude la finestra di dialogo.</ahelp>"
#: 05210100.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05210100.xhp#tit.help.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Area\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Area\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Superficie"
+msgstr "Area"
#: 05210100.xhp#bm_id3149999.help.text
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
@@ -17434,9 +17249,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Esci\">Esci</link>"
#: 01170000.xhp#par_id3151299.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sostituisce tutte le occorrenze del testo o del formato specificato.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ripetete questo comando per tutte le sostituzioni da eseguire nella diapositiva.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Chiude tutti i programmi $[officename] e chiede di salvare le vostre modifiche.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Questo comando non esiste nei sistemi operativi Mac OS X.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#: 01170000.xhp#par_id3154184.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
@@ -17570,7 +17384,6 @@ msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the ce
msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Allinea il contenuto della cella lungo il bordo inferiore.</ahelp></variable>"
#: 05340300.xhp#hd_id3151106.73.help.text
-#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Al centro"
@@ -17579,7 +17392,6 @@ msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically ce
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Centra verticalmente il contenuto della cella.</ahelp></variable>"
#: 05340300.xhp#hd_id3154154.51.help.text
-#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientamento del testo"
@@ -17592,9 +17404,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text o
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Fate clic all'interno del selettore per impostare l'orientamento desiderato.</ahelp>"
#: 05340300.xhp#hd_id3150449.45.help.text
-#, fuzzy
msgid "Degrees"
-msgstr "Grado"
+msgstr "Gradi"
#: 05340300.xhp#par_id3153194.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
@@ -17637,7 +17448,6 @@ msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and
msgstr "Questa opzione è disponibile solo se è abilitato il supporto delle lingue asiatiche e la direzione del testo è verticale. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Allinea i caratteri asiatici verticalmente nelle celle selezionate. Se una cella contiene più righe di testo, le righe vengono convertite in colonne, che vengono disposte da destra a sinistra. I caratteri occidentali del testo convertito vengono ruotati di 90 gradi verso destra. I caratteri asiatici non vengono ruotati.</ahelp>"
#: 05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
@@ -18195,7 +18005,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">Se avete apport
#: 01190000.xhp#par_id6663823.help.text
msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Salvando il documento manualmente, il documento dopo il salvataggio non cambia e, dopo la chiusura, non ne verrà creata una nuova versione."
#: 01190000.xhp#hd_id3159167.12.help.text
msgid "Existing versions"
@@ -18301,12 +18111,10 @@ msgid "AutoCorrect"
msgstr "Correzione automatica"
#: 06040000.xhp#bm_id3153391.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Correzione automatica;menu di contesto</bookmark_value><bookmark_value>Controllo ortografico;menu di contesto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funzione di Correzione automatica;attivare e disattivare</bookmark_value><bookmark_value>Completamento automatico, vedere Correzione automatica/Digitazione automatica</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Correzione automatica"
@@ -19753,18 +19561,16 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click
msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Gestione estensioni</item> e fate clic su <item type=\"menuitem\">Aggiungi</item>."
#: packagemanager.xhp#hd_id3734550.help.text
-#, fuzzy
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr "Per installare un'estensione condivisa in modalità testuale"
+msgstr "Per installare un'estensione condivisa in modalità testo (per amministratori di sistema) "
#: packagemanager.xhp#par_id4139225.help.text
msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
msgstr "Aprite una finestra di terminale o una riga di comando in modalità amministratore."
#: packagemanager.xhp#par_id671712.help.text
-#, fuzzy
msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
-msgstr "Passa a %PRODUCTNAME<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>cartella del programma."
+msgstr "Passa alla<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline>cartella di programma <defaultinline>/</defaultinline></switchinline> nella vostra installazione."
#: packagemanager.xhp#par_id4163945.help.text
msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
@@ -19844,7 +19650,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate un'estensione installata, poi fate clic per
#: packagemanager.xhp#par_id0103201110331832.help.text
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni comandi aggiuntivi possono apparire nel menu contestuale di un'estensione nella finestra di Gestione estensioni, a seconda dell'estensione selezionata. Potete scegliere di visualizzare nuovamente il testo della licenza. Potete scegliere di escludere l'estensione dalla ricerca di aggiornamenti oppure includere un'estensione esclusa."
#: 05080100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05080100.xhp#tit.help.text"
@@ -19889,9 +19695,8 @@ msgid "Snap to Grid"
msgstr "Cattura alla griglia"
#: grid.xhp#par_idN10589.help.text
-#, fuzzy
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
-msgstr "Allinea automaticamente gli oggetti alle linee verticali e orizzontali della griglia. Per ignorare tale funzione, trascinando un oggetto tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Allinea automaticamente gli oggetti alle linee verticali e orizzontali della griglia. Per ignorare tale funzione, trascinando un oggetto tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>."
#: grid.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "Grid to Front"
@@ -20984,9 +20789,8 @@ msgid "Snap to Guides"
msgstr "Cattura alle linee guida"
#: guides.xhp#par_idN10586.help.text
-#, fuzzy
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal guides. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
-msgstr "Allinea automaticamente gli oggetti alle linee verticali e orizzontali della griglia. Per ignorare tale funzione, trascinando un oggetto tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Allinea automaticamente gli oggetti alle linee verticali e orizzontali della griglia. Per ignorare tale funzione, trascinando un oggetto tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>."
#: guides.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "Guides to Front"
@@ -21272,13 +21076,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are b
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se questa opzione è attiva, le pagine vuote inserite automaticamente vengono esportate nel file PDF. Si tratta dell'impostazione corretta per la stampa fronte retro del PDF. Esempio: In un libro, uno stile di paragrafo è impostato in modo da iniziare sempre con una pagina dispari. Il capitolo precedente termina con una pagina dispari. %PRODUCTNAME inserisce una pagina vuota con il numero pari. Questa opzione determina se quella pagina pari deve essere esportata oppure no.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3954548.help.text
-#, fuzzy
msgid "Embed standard fonts"
-msgstr "Formato standard"
+msgstr "Incorpora i caratteri standard"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id853434896.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In genere i caratteri Postscript standard 14 non vengono incorporati in un file PDF, poiché ogni programma per la lettura PDF già contiene tali caratteri. Attivate questa opzione per incorporare i caratteri standard installati nel vostro sistema e utilizzati nel documento.</ahelp> Usate questa opzione se pensate di ottenere una migliore visualizzazione o un carattere standard migliore di quello disponibile nel programma di lettura PDF dei destinatari."
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id080420080355360.help.text
msgid "Create hybrid file"
@@ -21593,18 +21396,16 @@ msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2927335.help.text
-#, fuzzy
msgid "Set passwords"
-msgstr "Memorizza password"
+msgstr "Imposta le password"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id2107303.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic sul pulsante per impostare la password di apertura del documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic per aprire una finestra in cui digitare le password.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id41123951.help.text
msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document."
-msgstr ""
+msgstr "Potete inserire una password per aprire il file. Potete inserire una password facoltativa che permette la modifica del documento."
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7985168.help.text
msgid "Printing"
@@ -22143,9 +21944,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elenca le firme digitali per il documento attivo.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10566.help.text
-#, fuzzy
msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
-msgstr "L'icona Firmato <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"5.64mm\" height=\"3.88mm\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icona</alt></image> indica una firma digitale valida, mentre l'icona di punto esclamativo <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"4.23mm\" height=\"2.91mm\"><alt id=\"alt_id249336\">Icona</alt></image> segnala una firma digitale non valida."
+msgstr "L'icona Firmato<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"5.64mm\" height=\"3.88mm\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icona</alt></image> indica una firma digitale valida, mentre l'icona di punto esclamativo <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"4.23mm\" height=\"2.91mm\"><alt id=\"alt_id249336\">Icona</alt></image> ne indica una non valida."
#: digitalsignatures.xhp#par_id0821200910573716.help.text
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
@@ -22161,9 +21961,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertific
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Visualizza certificato</link>.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sign Document"
-msgstr "Salvare un documento"
+msgstr "Firma documento"
#: digitalsignatures.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index cd849b42da5..23bffa605ee 100644
--- a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:15+0200\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: 01170802.xhp#tit.help.text
msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
@@ -623,7 +625,6 @@ msgid "Error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
#: 01170202.xhp#par_id3149485.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURED\">L'evento <emph>Si è verificato un errore</emph> viene attivato in caso di errore durante l'accesso alla sorgente dati.</ahelp> Può riguardare formulari, caselle di riepilogo e caselle combinate."
@@ -1750,10 +1751,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked fil
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite il nome della cornice in cui volete aprire il file collegato oppure selezionate una cornice predefinita dall'elenco. Se lasciate vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser.</ahelp>"
#: 09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text"
msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
#: 09070100.xhp#par_id3149167.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
@@ -1829,16 +1829,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</li
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Carica URL\">Carica URL</link>"
#: 07010000.xhp#par_id3155364.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Carica un documento specificato da un indirizzo URL digitato. Potete digitare un nuovo URL o selezionarne uno dalla lista. %PRODUCTNAME converte automaticamente i percorsi ai file in notazioni URL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Carica un documento specificato da un URL. Da qui potete indicare un nuovo URL, modificare un URL o selezionarne uno dalla lista. Visualizza il percorso completo del documento corrente.</ahelp>"
#: 07010000.xhp#par_idN108C6.help.text
msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
msgstr "Attiva Carica URL tramite il comando Pulsanti visibili (fate clic sulla freccia alla fine della barra degli strumenti)."
#: 12090000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtro standard"
@@ -3275,16 +3273,9 @@ msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_I
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Sposta i campi selezionati nella casella di riepilogo <emph>Colonne database</emph> nel campo di selezione.</ahelp> In alternativa, potete fare doppio clic sulle voci da selezionare."
#: 12070200.xhp#hd_id3166411.5.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12070200.xhp#hd_id3166411.5.help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Seleziona\n"
-"#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Contrassegnare oggetti\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Scelta"
+msgstr "Seleziona"
#: 12070200.xhp#par_id3163802.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
@@ -4134,9 +4125,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Back
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Colore di sfondo\">Colore di sfondo</link>"
#: 02170000.xhp#par_id3149140.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".uno:BackgroundColor\">Fate clic per aprire una <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"barra degli strumenti\">barra degli strumenti</link> in cui potete scegliere un colore di sfondo per il paragrafo. Il colore viene applicato allo sfondo del paragrafo in cui si trova il cursore o allo sfondo dei paragrafi selezionati.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Fate clic per aprire una barra degli strumenti dove selezionare il colore di sfondo per il paragrafo. Il colore è applicato allo sfondo del paragrafo corrente o ai paragrafi selezionati.</ahelp></variable>"
#: 02170000.xhp#par_id3147276.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
@@ -5876,14 +5866,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Elenca tutti i campi di controllo d
#: 01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text
msgctxt "01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Index minore"
+msgstr "Verso l'alto"
#: 01170300.xhp#par_id3154751.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Fate clic sul pulsante <emph>Verso l'alto</emph> per spostare il campo di controllo selezionato una posizione più in alto nella sequenza di attivazione.</ahelp>"
#: 01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Verso il basso"
@@ -8271,19 +8260,16 @@ msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the
msgstr "Potete modificare l'URL e con il tasto <emph>Link</emph> inserirlo nella posizione del cursore nel documento corrente. Il tasto <emph>Link</emph> è attivo solo se nel campo <emph>Nome di URL</emph> è inserito un testo."
#: 10100000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Close Window"
-msgstr "Finestra Colori"
+msgstr "Chiudi finestra"
#: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Chiudi\">Chiudi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Chiudi finestra\">Chiudi finestra</link>"
#: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Chiude la finestra corrente.</ahelp> Scegliete <emph>Finestra - Chiudi</emph>, o premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. Nell'anteprima di pagina di $[officename] Writer e Calc, è possibile chiudere la finestra facendo clic sul pulsante <emph>Chiudi anteprima</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Chiude la finestra corrente.</ahelp> Scegliete <emph>Finestra - Chiudi finestra</emph>, o premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. Nell'anteprima di pagina di $[officename] Writer e Calc, è possibile chiudere la finestra facendo clic sul pulsante <emph>Chiudi anteprima</emph>."
#: 10100000.xhp#par_id3147143.5.help.text
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
diff --git a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b8a38fdcadc..9a19c323ae6 100644
--- a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:38+0200\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: fax.xhp#tit.help.text
msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing"
@@ -757,10 +759,9 @@ msgid "You can open a document saved in another format by using the following pr
msgstr "Potete aprire un documento salvato in un altro formato utilizzando la procedura seguente:"
#: import_ms.xhp#par_id3147242.4.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "import_ms.xhp#par_id3147242.4.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Attivate il comando <emph>File - Apri</emph>."
+msgstr "Scegliete <emph>File - Apri</emph>."
#: import_ms.xhp#par_id3152780.5.help.text
msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
@@ -888,9 +889,8 @@ msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
msgstr "Le opzioni disponibili dipendono dal tipo di contenuto degli Appunti."
#: pasting.xhp#hd_id3144547360.help.text
-#, fuzzy
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opzione</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Muove il paragrafo corrente in alto o in basso."
+msgstr "Nei documenti di testo Writer, potete premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opzione</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maiusc+V per incollare il contenuto degli appunti come testo non formattato."
#: pasting.xhp#par_idN10749.help.text
msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
@@ -2217,9 +2217,8 @@ msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically co
msgstr "Se state scrivendo e un testo è stato convertito in un collegamento, selezionate la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z per annullare la formattazione applicata."
#: autocorr_url.xhp#par_id3149235.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
-msgstr "Se notate la conversione soltanto in seguito, selezionate il collegamento e poi il comando di menu <emph>Formato - Formattazione predefinita</emph>."
+msgstr "Se notate la conversione soltanto in seguito, selezionate il collegamento, aprite il menu contestuale e scegliete <emph>Rimuovi collegamento</emph>."
#: autocorr_url.xhp#hd_id3152350.9.help.text
msgid "Turn off URL Recognition"
@@ -2688,14 +2687,12 @@ msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to t
msgstr "Per creare un rettangolo, fate clic sul simbolo di rettangolo e posizionate il cursore nel documento sul punto in cui volete tracciare un angolo del rettangolo. Premete il pulsante del mouse e tenetelo premuto mentre trascinate il cursore verso l'angolo opposto del rettangolo. Quando rilasciate il pulsante del mouse il rettangolo viene inserito nel documento. Il rettangolo è selezionato e potete modificarne le proprietà utilizzando il menu contestuale."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149164.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Per disegnare più oggetti dello stesso tipo, fate doppio clic sul relativo simbolo. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Per disegnare più oggetti dello stesso tipo, fate doppio clic sul relativo simbolo. </caseinline><defaultinline>Potete disegnare più oggetti dello stesso tipo. Per interrompere il disegno di oggetti, fate clic nel documento senza spostare il mouse.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Per disegnare più oggetti dello stesso tipo, fate doppio clic sulla relativa icona.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Per disegnare più oggetti dello stesso tipo, fate doppio clic sulla relativa icona.</caseinline><defaultinline>Potete così disegnare più oggetti dello stesso tipo. Per interrompere l'operazione, fate clic nel documento senza spostare il mouse.</defaultinline></switchinline>"
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148473.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Per disegnare oggetti di disegno partendo dal centro anziché trascinandoli da un angolo all'altro, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mentre trascinate. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In alcuni gestori di finestre potrebbe essere necessario tenere premuto anche il tasto Meta.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Per disegnare oggetti partendo dal centro anziché trascinandoli da un angolo all'altro, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mentre trascinate. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In alcuni gestori di finestre potrebbe essere necessario tenere premuto anche il tasto Meta.</caseinline></switchinline>"
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id9448225.help.text
msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
@@ -2706,27 +2703,24 @@ msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the sele
msgstr "Per modificare in scala gli oggetti, selezionateli facendovi clic sopra con lo strumento di selezione. Attorno all'oggetto appaiono otto maniglie. Trascinando una delle quattro maniglie d'angolo, l'angolo opposto rimane fisso mentre gli altri tre si spostano. Trascinando una delle maniglie laterali, il lato opposto rimane fisso."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id224616.help.text
-#, fuzzy
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
-msgstr "Per scalare un oggetto di disegno tramite tastiera dovete prima selezionare l'oggetto poi premere ripetutamente <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab per evidenziare una delle maniglie. Premete poi un tasto freccia. Per scalare rapidamente, premete il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tenendo premuto un tasto freccia. Premete Esc per uscire dal modo modifica punto."
+msgstr "Per scalare un oggetto tramite tastiera dovete prima selezionare l'oggetto poi premere ripetutamente <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab per evidenziare una delle maniglie. Premete poi un tasto freccia. Per scalare a intervalli più piccoli, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mentre premete un tasto freccia. Premete Esc per uscire dalla modalità di modifica."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149669.6.help.text
msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
msgstr "Per spostare oggetti di disegno dovete prima selezionarli. Se tenete premuto il tasto Maiusc mentre fate clic su più oggetti, questi vengono tutti selezionati. Gli oggetti di testo vengono selezionati facendo clic esattamente sul loro bordo. Trascinate gli oggetti fino alla nuova posizione mentre tenete premuto il pulsante del mouse."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7199316.help.text
-#, fuzzy
msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
-msgstr "Per spostare un oggetto di disegno tramite tastiera dovete prima selezionare l'oggetto poi premere un tasto freccia. Per spostare rapidamente, premete il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tenendo premuto un tasto freccia."
+msgstr "Per spostare un oggetto tramite tastiera dovete prima selezionare l'oggetto poi premere un tasto freccia. Per spostare a intervalli più piccoli, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mentre premete un tasto freccia."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7133399316.help.text
msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text."
-msgstr ""
+msgstr "Per inserire un testo in un oggetto grafico, selezionate l'oggetto e iniziate a digitare il testo. Fate clic fuori dall'oggetto per terminare l'inserimento del testo. Fate doppio clic dentro l'oggetto per modificare il testo."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3156422.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
-msgstr "Per ripristinare il normale modo testo dopo avere creato e modificato gli oggetti di disegno, fate clic su un'area del documento che non contiene oggetti di disegno o di altro tipo. Se viene visualizzato un cursore di disegno, dovete prima uscire facendo clic sull'icona <emph>Scelta</emph>."
+msgstr "Per ritornare alla modalità normale dopo avere creato e modificato gli oggetti di disegno, fate clic su un'area del documento che non contenga oggetti. Se viene visualizzato un cursore di disegno, dovete prima uscire da questa modalità facendo clic sull'icona <emph>Selezione</emph>."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3145785.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
@@ -5882,14 +5876,12 @@ msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the s
msgstr "Per copiare un'area di celle in un documento di testo, selezionate l'area di celle nel foglio del foglio elettronico e utilizzate gli appunti oppure la funzione Drag&Drop. Nel documento di testo viene inserito un oggetto OLE, che potrete ulteriormente modificare."
#: copytable2application.xhp#par_id3146957.12.help.text
-#, fuzzy
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
-msgstr "Se trascinate le celle nella vista normale di una presentazione, queste verranno inserite come oggetto OLE. Se trascinate le celle nella vista struttura, ciascuna cella formerà una riga della vista struttura. Trascinando semplicemente le celle, queste verranno spostate. Per copiare le celle dovete premere il tasto Maiusc mentre le trascinate."
+msgstr "Se trascinate le celle nella vista normale di una presentazione, esse verranno inserite come oggetto OLE. Se trascinate le celle all'interno della vista struttura, ciascuna cella formerà una riga nella vista struttura."
#: copytable2application.xhp#par_id3148538.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
-msgstr "Quando copiate un'area di celle da $[officename] Calc negli appunti, vengono copiati anche gli oggetti di disegno, gli oggetti OLE e i grafici all'interno di quest'area. Lo stesso accade quando si utilizza la funzione Drag&Drop. Tuttavia, gli oggetti verranno inseriti solo se vengono rilasciati all'interno dello stesso documento."
+msgstr "Quando copiate un'area di celle da $[officename] Calc negli appunti, vengono copiati anche gli oggetti di disegno, gli oggetti e i grafici ivi contenuti."
#: copytable2application.xhp#par_id3153031.14.help.text
msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
@@ -6186,10 +6178,9 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Premete <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> per selezionare l'intero testo."
#: undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Scegliete <emph>Formato - Formattazione predefinita</emph>."
+msgstr "Menu <emph>Formato - Cancella formattazione diretta</emph>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN1064A.help.text
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
@@ -6205,10 +6196,9 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Premete <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> per selezionare l'intero testo."
#: undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Scegliete <emph>Formato - Formattazione predefinita</emph>."
+msgstr "Menu <emph>Formato - Cancella formattazione diretta</emph>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
@@ -6224,10 +6214,9 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Premete <item type=\"keycode\">Ctr+A</item> per selezionare l'intero testo."
#: undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Scegliete <emph>Formato - Formattazione predefinita</emph>."
+msgstr "Menu <emph>Formato - Cancella formattazione diretta</emph>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN107B0.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>"
@@ -6708,10 +6697,9 @@ msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directo
msgstr "Vengono visualizzate voci per \"%PRODUCTNAME - Macro\" (script nella cartella condivisa della propria installazione di %PRODUCTNAME), \"Macro personali\" (script nella cartella utente) e il documento attivo. Aprite queste voci per verificare i relativi linguaggi di scripting supportati."
#: scripting.xhp#par_idN10A65.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A65.help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
-msgstr "Aprite qualsiasi voce relativa a un linguaggio di scripting per verificare gli script disponibili. Selezionate qualsiasi script."
+msgstr "Aprite qualsiasi voce relativa a un linguaggio di scripting per verificare gli script disponibili. Selezionate uno script."
#: scripting.xhp#par_idN10A69.help.text
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
@@ -6929,9 +6917,8 @@ msgid "To Close a Toolbar Permanently"
msgstr "Per chiudere una barra degli strumenti definitivamente"
#: floating_toolbar.xhp#par_id9776909.help.text
-#, fuzzy
msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
-msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Barre degli strumenti</emph> e fate clic sul nome di una barra degli strumenti per rimuovere il segno di spunta. "
+msgstr "Mentre la barra degli strumenti è visibile, scegliete <emph>Visualizza - Barre degli strumenti</emph> e fate clic sul nome della barra degli strumenti per rimuovere il segno di spunta."
#: floating_toolbar.xhp#par_idN1077E.help.text
msgid "To Show a Closed Toolbar"
@@ -7382,9 +7369,8 @@ msgid "Collaboration"
msgstr "Collaborazione"
#: collab.xhp#bm_id4459669.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Grafico;modificare gli assi</bookmark_value><bookmark_value>Asse;in grafico</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;asse del grafico</bookmark_value><bookmark_value>Grafico;formattare gli assi</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;assi dei grafici</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Condivisione documenti</bookmark_value><bookmark_value>Collaborazione</bookmark_value><bookmark_value>File bloccati per la collaborazione</bookmark_value><bookmark_value>Documenti bloccati</bookmark_value>"
#: collab.xhp#hd_id130008.help.text
msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
@@ -7407,9 +7393,8 @@ msgid "Collaboration in Calc"
msgstr "Collaborazione in Calc"
#: collab.xhp#par_id4411145.help.text
-#, fuzzy
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
-msgstr "In %PRODUCTNAME Calc, la condivisione del documento consente a diversi utenti l'accesso simultaneo in scrittura. Ogni utente che vuole collaborare deve inserire un nome nella scheda <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Dati utente</emph>."
+msgstr "In %PRODUCTNAME Calc, la condivisione del documento consente a diversi utenti l'accesso simultaneo in scrittura. Ogni utente che vuole collaborare deve inserire un nome nella pagina <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Dati utente</emph> "
#: collab.xhp#par_id6799218.help.text
msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements. "
@@ -8235,9 +8220,8 @@ msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>Grafico; barre con motivi</bookmark_value><bookmark_value>Motivo;nelle barre dei grafici</bookmark_value><bookmark_value>Aggiunta;motivi alle barre dei grafici</bookmark_value>"
#: chart_barformat.xhp#hd_id3149798.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Applicare i motivi alle barre del grafico \">Applicare i motivi alle barre del grafico </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Applicare i motivi alle barre del grafico \">Applicare i motivi alle barre del grafico</link></variable>"
#: chart_barformat.xhp#par_id3156136.3.help.text
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
@@ -8248,14 +8232,12 @@ msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
msgstr "Se fate doppio clic sul grafico, potete passare al modo Modifica."
#: chart_barformat.xhp#par_id3149182.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
-msgstr "Fate doppio clic su qualsiasi barra della serie che desiderate modificare. A questo punto tutte le barre sono selezionate."
+msgstr "Fate clic su qualsiasi barra della serie che desiderate modificare. A questo punto tutte le barre sono selezionate."
#: chart_barformat.xhp#par_id720847.help.text
-#, fuzzy
msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
-msgstr "Per modificare una singola barra, fate di nuovo doppio clic su di essa."
+msgstr "Per modificare una singola barra, fate di nuovo clic su di essa."
#: chart_barformat.xhp#par_id3147275.6.help.text
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
@@ -9619,68 +9601,66 @@ msgstr "Aggiungere altre lingue d'interfaccia"
#: language_select.xhp#par_id9852901.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852901.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Chiudete il software %PRODUCTNAME (nel caso lo abbiate abilitato, dovete chiudere anche QuickStart)."
#: language_select.xhp#par_id3791925.help.text
msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional language pack group."
-msgstr ""
+msgstr "Avviate l'installatore di %PRODUCTNAME, scegliete Modifica, poi selezionate la lingua che desiderate installare dal pacchetto aggiuntivo delle lingue."
#: language_select.xhp#par_id9852903.help.text
msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below."
-msgstr ""
+msgstr "Se utilizzate i pacchetti di %PRODUCTNAME curati dalla vostra distribuzione Linux, seguite i passaggi riportati di seguito."
#: language_select.xhp#par_id9852902.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852902.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Chiudete il software %PRODUCTNAME (nel caso lo abbiate abilitato, dovete chiudere anche QuickStart)."
#: language_select.xhp#par_id3791926.help.text
msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il vostro gestore di pacchetti preferito, cercate i pacchetti lingua di %PRODUCTNAME e installate le lingue che desiderate utilizzare."
#: language_select.xhp#par_id9852904.help.text
msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
-msgstr ""
+msgstr "Se avete scaricato i pacchetti di %PRODUCTNAME dal sito principale di %PRODUCTNAME, seguite i passaggi riportati di seguito."
#: language_select.xhp#par_id2216559.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id2216559.help.text"
msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il browser web e digitate <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
#: language_select.xhp#par_id7869502.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id7869502.help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
msgstr "Selezionate e scaricate il pacchetto lingua corretto per la vostra versione di %PRODUCTNAME."
#: language_select.xhp#par_id9852900.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852900.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "Chiudete il software %PRODUCTNAME (nel caso lo abbiate abilitato, dovete chiudere anche QuickStart)."
#: language_select.xhp#par_id3791924.help.text
msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
-msgstr ""
+msgstr "Installate il pacchetto lingua. Decomprimete il file tar.gz e installate i pacchetti in base alla procedura standard della vostra piattaforma."
#: language_select.xhp#par_id221655a.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id221655a.help.text"
msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il browser web e digitate <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
#: language_select.xhp#par_id7869503.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id7869503.help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate e scaricate il pacchetto lingua corretto per la vostra versione di %PRODUCTNAME."
#: language_select.xhp#par_id9852905.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852905.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Chiudete il software %PRODUCTNAME (nel caso lo abbiate abilitato, dovete chiudere anche QuickStart)."
#: language_select.xhp#par_id3791927.help.text
msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
-msgstr ""
+msgstr "Installate il pacchetto lingua facendo doppio clic sul file dmg."
#: language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text"
diff --git a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 840d50f08b9..7825f782040 100644
--- a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 18:36+0200\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
msgid "Table"
@@ -232,10 +234,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Defines the unit of m
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Definisce l'unità di misura da usare nei fogli elettronici.</ahelp>"
#: 01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text"
msgid "Tab stops"
-msgstr "Tabulazioni"
+msgstr "Intervallo di tabulazione"
#: 01060300.xhp#par_id3150084.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
@@ -472,9 +473,8 @@ msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CB
msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Imposta l'allineamento del contorno dell'oggetto grafico con il margine della pagina più vicino.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3149670.33.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"seittext\">Perché questa funzione venga attivata, è necessario che il cursore o una linea di contorno dell'oggetto si trovino nell'area di cattura. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"seittext\">È necessario che il cursore o una linea di contorno dell'oggetto si trovino nell'area di cattura.</variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3148947.38.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -489,9 +489,8 @@ msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SN
msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Imposta l'allineamento del contorno dell'oggetto grafico con il bordo dell'oggetto grafico più vicino.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3147228.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Perché questa funzione venga attivata, è necessario che il cursore o una linea di contorno dell'oggetto si trovino nell'area di cattura. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahmtext\">È necessario che il cursore o una linea di contorno dell'oggetto si trovino nell'area di cattura.</variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3148922.39.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -506,9 +505,8 @@ msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_S
msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Imposta l'allineamento del contorno dell'oggetto grafico con i punti dell'oggetto grafico più vicino.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3149483.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Perché questa funzione venga attivata, è necessario che il cursore o una linea di contorno dell'oggetto si trovino nell'area di cattura. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"opunktetext\">È necessario che il cursore o una linea di contorno dell'oggetto si trovino nell'area di cattura.</variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3146146.40.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -782,9 +780,8 @@ msgid "Improvement Program"
msgstr "Programma di miglioramento"
#: improvement.xhp#bm_id7687094.help.text
-#, fuzzy
msgid " <bookmark_value>online feedback options</bookmark_value> <bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Programma di miglioramento</bookmark_value> <bookmark_value>Opzioni di feedback online</bookmark_value> <bookmark_value>Opzioni;programma di miglioramento</bookmark_value> <bookmark_value>Programma di miglioramento</bookmark_value> <bookmark_value>Feedback;automatico</bookmark_value> <bookmark_value>Utente, feedback;automatico</bookmark_value>"
+msgstr " <bookmark_value>opzioni di feedback online</bookmark_value> <bookmark_value>opzioni;programma di miglioramento</bookmark_value> <bookmark_value>programma di miglioramento</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatico</bookmark_value> <bookmark_value>utente, feedback;automatico</bookmark_value>"
#: improvement.xhp#hd_id0526200912315340.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Improvement Program</link>"
@@ -1848,7 +1845,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Scegliete lo stile per le icone nelle barre degli strumenti e nelle finestre di dialogo.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text
-#, fuzzy
msgid "Use system font for user interface"
msgstr "Usa i caratteri del sistema per l'interfaccia utente"
@@ -2034,10 +2030,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a colo
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Permette di selezionare un colore da una tavola, di modificare un colore esistente o di definirne uno nuovo.</ahelp>"
#: 01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text"
msgid "Color table"
-msgstr "Tavola colori"
+msgstr "Tavola dei colori"
#: 01010500.xhp#hd_id3150869.5.help.text
msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150869.5.help.text"
@@ -2221,9 +2216,8 @@ msgid "Snap to grid"
msgstr "Applica griglia"
#: 01050100.xhp#par_id3154897.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Abilita lo spostamento di cornici, elementi di disegno e campi di controllo solo tra i punti della griglia.</ahelp> Per modificare lo stato dell'opzione Cattura solo per l'azione corrente, trascina un oggetto tenendo premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Abilita lo spostamento di cornici, elementi di disegno e campi di controllo solo tra i punti della griglia.</ahelp> Per modificare lo stato dell'opzione Cattura solo per l'azione corrente trascinate un oggetto tenendo premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: 01050100.xhp#hd_id3153824.7.help.text
msgid "Visible grid"
@@ -2234,14 +2228,12 @@ msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_C
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Abilita o disabilita la visualizzazione della griglia.</ahelp></variable>"
#: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando <emph>Griglia - Griglia visibile</emph> nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sottomenu <emph>Griglia - Griglia davanti</emph> di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti. </variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando <emph>Griglia - Griglia visibile</emph> nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sottomenu <emph>Griglia - Griglia davanti</emph> di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando <emph>Griglia - Griglia visibile</emph> nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sottomenu <emph>Griglia - Griglia davanti</emph> di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti. </variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando <emph>Griglia - Griglia visibile</emph> nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sottomenu <emph>Griglia - Griglia davanti</emph> di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text"
@@ -2276,9 +2268,8 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: 01050100.xhp#par_id3150439.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_X\">Specificate il numero di punti intermedi da disporre tra i punti della griglia sull'asse X.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il numero di spazi intermedi fra i punti della griglia sull'asse X.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text"
@@ -2286,9 +2277,8 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: 01050100.xhp#par_id3154918.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_Y\">Specificate il numero di punti intermedi da disporre tra i punti della griglia sull'asse Y.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il numero di spazi intermedi fra i punti della griglia sull'asse Y.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3149667.9.help.text
msgid "Synchronize axes"
@@ -2299,33 +2289,28 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies wh
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Permette di attivare o disattivare la simmetria delle impostazioni attuali della griglia.</ahelp> La risoluzione e la suddivisione degli assi X e Y non vengono modificate."
#: 01050100.xhp#par_id3146121.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Il menu di contesto di una pagina contiene ulteriori comandi: </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Il menu di contesto di una pagina contiene ulteriori comandi: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Nel menu contestuale di una pagina sono disponibili ulteriori comandi:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Nel menu contestuale di una pagina sono disponibili ulteriori comandi:</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#hd_id3146984.32.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Griglia davanti</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Griglia davanti</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3153573.33.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Imposta la griglia visibile davanti a tutti gli oggetti. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Imposta la griglia visibile davanti a tutti gli oggetti. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Imposta la griglia visibile davanti a tutti gli oggetti.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Imposta la griglia visibile davanti a tutti gli oggetti.</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id4122135.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imposta la griglia visibile di fronte a tutti gli oggetti.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3149419.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Linee di cattura davanti</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Linee di cattura davanti </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Linee di cattura davanti</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Linee di cattura davanti</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3150592.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Imposta le linee guida davanti a tutti gli oggetti. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Imposta le linee guida davanti a tutti gli oggetti. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Imposta le linee di cattura davanti a tutti gli oggetti.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Imposta le linee di cattura davanti a tutti gli oggetti.</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id1251869.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
@@ -4778,9 +4763,8 @@ msgid "Print layout"
msgstr "Layout di stampa"
#: 01030500.xhp#par_id3145254.39.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_PRINT_EXTENSION\">Selezionando questo campo, verrà esportato anche il layout di stampa del documento.</ahelp> Il layout può essere letto, oltre che da $[officename], anche da Netscape Navigator versione 4.0 e superiori e da MS Internet Explorer versione 4.0 e superiori."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se contrassegnate questo campo, viene esportato anche il layout di stampa del documento corrente.</ahelp> Esso può essere letto da $[officename], Netscape Navigator e MS Internet Explorer."
#: 01030500.xhp#par_id3156276.41.help.text
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
@@ -5098,7 +5082,6 @@ msgid "Other options"
msgstr "Ulteriori opzioni"
#: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
msgstr "Ignora ~ e ` a fine riga"
@@ -5108,11 +5091,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">R
#: 01090100.xhp#hd_id31567808.help.text
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr ""
+msgstr "Incorpora solo i simboli usati (file di dimensioni più contenute)"
#: 01090100.xhp#par_id3789203.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols which each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Salva solo quei simboli che sono utilizzati in quella formula.</ahelp> Nelle versioni precedenti di $[officename] in ciascuna formula venivano salvati tutti i simboli."
#: 01030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01030000.xhp#tit.help.text"
@@ -6409,9 +6392,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calcu
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calcola\">Calcola</link>"
#: 01060500.xhp#par_id3147576.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CALC\">Definisce le impostazioni di calcolo per i fogli elettronici. Definisce il comportamento dei fogli elettronici per quanto riguarda i riferimenti circolari, le impostazioni per la data, il numero di cifre decimali e l'eventuale differenziazione tra maiuscole e minuscole per le ricerche all'interno dei fogli.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definisce le impostazioni di calcolo per i fogli elettronici.</ahelp> Definisce il comportamento dei fogli elettronici per quanto riguarda i riferimenti circolari, le impostazioni per la data, il numero di cifre decimali e l'eventuale differenziazione tra maiuscole e minuscole per le ricerche all'interno dei fogli."
#: 01060500.xhp#hd_id3149399.3.help.text
msgid "Iterative references"
@@ -6632,7 +6614,6 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Permetti espressioni regolari nelle formule"
#: 01060500.xhp#par_id3155092.59.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Abilita l'uso delle espressioni regolari durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Questa opzione si riferisce alle <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funzioni di database\">funzioni di database</link> e alle funzioni CERCA.VERT, CERCA.ORIZZ e RICERCA.</caseinline></switchinline>"
@@ -6650,11 +6631,11 @@ msgstr " <emph>Esempio</emph>: La cella E5 contiene il testo \"Europa\".
#: 01060500.xhp#hd_id315634199.help.text
msgid "Limit decimals for general number format"
-msgstr ""
+msgstr "Limita decimali del formato di numero standard"
#: 01060500.xhp#par_id315343818.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Potete specificare il numero massimo di posizioni decimali da mostrare, per impostazione predefinita, nelle celle con formato di numero standard. Se l'opzione non è attivata, le celle con formato di numero standard mostrano tante posizioni decimali quante ne consente la larghezza della colonna.</ahelp>"
#: 01150200.xhp#tit.help.text
msgid "Searching in Japanese"
@@ -6714,14 +6695,12 @@ msgid "Specifies which document contents are to be printed. "
msgstr "Potete specificare quali parti del contenuto debbano essere stampate."
#: 01040400.xhp#hd_id3156156.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "Pictures and objects"
msgstr "Immagini e oggetti"
#: 01040400.xhp#par_id3153824.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Attiva o disattiva la stampa delle immagini del documento di testo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Stabilisce se stampare le immagini del documento di testo.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3150771.7.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3150771.7.help.text"
@@ -6729,33 +6708,28 @@ msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
#: 01040400.xhp#par_id3148943.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PTAB\">Specifies whether the tables of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PTAB\">Attiva o disattiva la stampa delle tabelle del documento di testo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PTAB\">Stabilisce se stampare le tabelle del documento di testo.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3149294.9.help.text
msgid "Drawings (not for HTML documents)"
msgstr "Disegni (non in documenti HTML)"
#: 01040400.xhp#par_id3149457.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PDRAW\">Specifies whether graphics created with $[officename] drawing functions are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PDRAW\">Attiva o disattiva la stampa delle immagini create con le funzioni di disegno di $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PDRAW\">Stabilisce se stampare le immagini create con le funzioni di disegno di $[officename].</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3153525.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "Form controls"
-msgstr "Controlli per formulario"
+msgstr "Controlli formulario"
#: 01040400.xhp#par_id3158408.12.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Attiva o disattiva la stampa dei campi di controllo per formulario del documento di testo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Stabilisce se stampare i campi di controllo per formulario del documento.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3153968.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "Page background"
-msgstr "Sfondo caratteri"
+msgstr "Sfondo pagina"
#: 01040400.xhp#par_id3159150.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
@@ -6766,9 +6740,8 @@ msgid "Print black"
msgstr "Stampa in nero"
#: 01040400.xhp#par_id3149562.42.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Specifica se il testo debba essere sempre stampato in nero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Stabilisce se stampare il testo sempre in nero.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id8004394.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id8004394.help.text"
@@ -6801,27 +6774,24 @@ msgid "Left pages (not for HTML documents)"
msgstr "Pagine sinistre (non in documenti HTML)"
#: 01040400.xhp#par_id3149665.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Attiva o disattiva la stampa delle pagine di sinistra (numerate pari) del documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Stabilisce se stampare tutte le pagine di sinistra (numerate pari) del documento.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3152885.19.help.text
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
msgstr "Pagine destre (non in documenti HTML)"
#: 01040400.xhp#par_id3150103.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Attiva o disattiva la stampa delle pagine di destra (numerate dispari) del documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Stabilisce se stampare tutte le pagine di destra (numerate dispari) del documento.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3148577.21.help.text
msgid "Reversed"
msgstr "Invertito"
#: 01040400.xhp#par_id3150486.22.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifica se l'ordine di stampa debba essere invertito. Attivando questa opzione, l'ultima pagina del documento sarà la prima ad essere stampata.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Stabilisce se debba essere invertito l'ordine di stampa. Attivando questa opzione, l'ultima pagina del documento sarà la prima a essere stampata.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text"
@@ -6829,9 +6799,8 @@ msgid "Brochure"
msgstr "Dépliant"
#: 01040400.xhp#par_id3155417.24.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Selezionate l'opzione <emph>Dépliant</emph> per stampare il documento in formato dépliant.</ahelp> Questo formato di $[officename] Writer si comporta come segue:"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Selezionate l'opzione <emph>Dépliant</emph> per stampare il documento in formato dépliant.</ahelp> La scelta di questo formato in $[officename] Writer comporta quanto segue:"
#: 01040400.xhp#par_id3149410.25.help.text
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
@@ -6871,9 +6840,8 @@ msgid "Create single print jobs"
msgstr "Creare singoli ordini di stampa"
#: 01040400.xhp#par_id3147338.48.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Inizia ogni lavoro di stampa su una pagina nuova, anche se la stampante dispone della funzione di stampa fronte e retro.</ahelp> Se questa opzione non è selezionata e il documento ha un numero di pagine dispari, è possibile che la prima pagina della seconda copia venga stampata sul lato opposto dell'ultima pagina della prima copia."
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Inizia ogni lavoro di stampa su una pagina nuova anche se è in uso una stampante duplex.</ahelp> Se questa opzione non è selezionata e il documento ha un numero di pagine dispari, è possibile che la prima pagina della seconda copia venga stampata sul lato opposto dell'ultima pagina della prima copia."
#: 01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text"
@@ -6881,9 +6849,8 @@ msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Cassetto come da impostazione stampante"
#: 01040400.xhp#par_id3146316.37.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">Per le stampanti con più cassetti, l'opzione \"Cassetto da impostazione stampante\" imposta l'uso del cassetto specificato nelle impostazioni di sistema della stampante.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">Per stampanti con più cassetti, l'opzione \"Cassetto da impostazione stampante\" specifica se il cassetto usato deve essere specificato dalle impostazioni stampante del sistema.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text"
@@ -7335,14 +7302,12 @@ msgid "Allow quick editing"
msgstr "Permetti modifica rapida"
#: 01070500.xhp#par_id3148947.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".uno:QuickEdit\">Attiva immediatamente il modo modifica facendo clic su un oggetto di testo.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Permette di modificare il testo immediatamente dopo aver fatto clic su un oggetto di testo. Se quest'opzione è disattivata, è necessario fare doppio clic per modificare il testo.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3154138.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Nelle presentazioni o nei disegni, potete attivare il modo modifica testo anche usando il <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icona\">icona</link> <emph>Permetti modifica rapida</emph> disponibile nella <emph>barra delle opzioni</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Nelle presentazioni o nei disegni, potete attivare il modo modifica testo anche usando l'<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icona\">icona</link> <emph>Permetti modifica rapida</emph> disponibile nella <emph>barra delle opzioni</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 01070500.xhp#hd_id3154686.7.help.text
msgid "Only text area selectable"
@@ -7353,9 +7318,8 @@ msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies wh
msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Permette di selezionare una cornice di testo facendo clic sul testo corrispondente.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3155431.23.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Nell'area non ancora riempita è possibile selezionare l'oggetto sottostante attraverso la cornice di testo. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Nell'area non ancora riempita dal testo è possibile selezionare l'oggetto sottostante attraverso la cornice di testo.</variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3153367.29.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
@@ -7391,9 +7355,8 @@ msgid "Copy when moving"
msgstr "Copia nello spostare"
#: 01070500.xhp#par_id3154730.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_COPY\">Crea automaticamente una copia quando spostate un oggetto premendo il tasto Ctrl.</ahelp> Lo stesso effetto si ottiene anche durante la rotazione o il ridimensionamento di un oggetto. La posizione e le dimensioni dell'oggetto originale non vengono modificate."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di copiare un oggetto se durante lo spostamento è premuto il tasto Ctrl (Mac: Comando).</ahelp> Lo stesso è valido anche se si ruota o ridimensiona un oggetto. L'oggetto iniziale manterrà la posizione e la dimensione originali."
#: 01070500.xhp#hd_id3148457.19.help.text
msgid "Objects always moveable"
diff --git a/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po
index fddc9f13cd7..59563ae0195 100644
--- a/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 16:47+0200\n"
-"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 04:27+0200\n"
+"Last-Translator: shirahara <luixxiul@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "外枠に沿わせる(~A)"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_WORDWRAP_TEXT.tristatebox.text
msgid "~Word wrap text in shape"
-msgstr "形に合ったワードラップ(~W)"
+msgstr "形に合った折り返し(~W)"
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_SIZE.tristatebox.text
msgid "~Resize shape to fit text"
diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 56e55f6f0e8..93d77d02d5c 100644
--- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 20:08+0200\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 08:29+0200\n"
+"Last-Translator: shirahara <luixxiul@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "<bookmark_value>WEEKDAY 関数</bookmark_value>"
#: func_weekday.xhp#hd_id3154925.136.help.text
msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">平日</link></variable>"
#: func_weekday.xhp#par_id3154228.137.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "<bookmark_value>EOMONTH 関数</bookmark_value>"
#: func_eomonth.xhp#hd_id3150991.231.help.text
msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">月末</link></variable>"
#: func_eomonth.xhp#par_id3152766.232.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
@@ -3896,7 +3896,6 @@ msgid "Insert Sheet"
msgstr "シートの挿入"
#: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">新しいシートを挿入するときのオプションを指定します。</ahelp> 新しいシートを作成できるほか、ファイル内の既存のシートも挿入できます。 </variable>"
@@ -3942,7 +3941,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new
msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">シートを新規に作成します。 <emph>「名前」</emph> フィールドに表の名前を入力してください。 文字、数字、スペース、および下線が使用可能です。</ahelp>"
#: 04050000.xhp#hd_id3155418.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "No. of sheets"
msgstr "シートの数"
@@ -4022,12 +4020,10 @@ msgid "Current Selection"
msgstr "現在の選択範囲"
#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">選択したセルをデータパイロット表のデータソースとして使用します。</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
msgstr "データパイロット表のデータ列は、現在選択しているセルの最初のデータ行と同じ数値書式を使用します。"
diff --git a/translations/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index d02ebfdd96e..875c761336f 100644
--- a/translations/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 04:24+0200\n"
"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "{&Tahoma9}次へ(&N) >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text
msgid "Estimated time remaining:"
-msgstr "予想のこり時間:"
+msgstr "予想残り時間:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Microsoft &Excel 表計算ドキュメント"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
-msgstr "Microsoft PowerPoint プレゼンテーション"
+msgstr "Microsoft Po&werPoint プレゼンテーション"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text
msgid "&[ProductName] Writer/Web"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "コンポーネントの登録を更新しています"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text
msgid "Publishing qualified components"
-msgstr "正規のコンポーネントを公開しています"
+msgstr "正規のコンポーネントを有効にしています"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text"
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "コンポーネント ID:[1]、修飾子:[2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text
msgid "Publishing product features"
-msgstr "製品の機能を公開しています"
+msgstr "製品の機能を有効にしています"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text"
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "機能:[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text
msgid "Publishing product information"
-msgstr "製品情報を公開しています"
+msgstr "製品情報を有効にしています"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text
msgid "Registering class servers"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "ファイル:[1]、ディレクトリ:[9]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text
msgid "Unpublishing Qualified Components"
-msgstr "正規のコンポーネントを非公開にしています"
+msgstr "正規のコンポーネントを無効にしています"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "コンポーネント ID:[1]、修飾子:[2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text
msgid "Unpublishing product features"
-msgstr "製品の機能を非公開にしています"
+msgstr "製品の機能を無効にしています"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "機能:[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text
msgid "Unpublishing product information"
-msgstr "製品情報を非公開にしています"
+msgstr "製品情報を無効にしています"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text
msgid "Unregister class servers"
diff --git a/translations/source/ja/starmath/source.po b/translations/source/ja/starmath/source.po
index eeb77fec439..23dce12b580 100644
--- a/translations/source/ja/starmath/source.po
+++ b/translations/source/ja/starmath/source.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:53+0200\n"
-"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 13:55+0200\n"
+"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,274 +23,272 @@ msgstr "ギリシャ語"
msgid "Special"
msgstr "特別"
-# 大文字/小文字という表記は見れば一目瞭然ですし、一部の文字でUI上入らないものがあるので取りました。
+# 機能にも使われている文字列なので翻訳不可。以下カタログの文字列はすべて。
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text
msgid "alpha"
-msgstr "alpha(アルファ)"
+msgstr "alpha"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text
msgid "ALPHA"
-msgstr "ALPHA(アルファ)"
+msgstr "ALPHA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text
msgid "beta"
-msgstr "beta(ベータ)"
+msgstr "beta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text
msgid "BETA"
-msgstr "BETA(ベータ)"
+msgstr "BETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text
msgid "gamma"
-msgstr "gamma(ガンマ)"
+msgstr "gamma"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text
msgid "GAMMA"
-msgstr "GAMMA(ガンマ)"
+msgstr "GAMMA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text
msgid "delta"
-msgstr "delta(デルタ)"
+msgstr "delta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text
msgid "DELTA"
-msgstr "DELTA(デルタ)"
+msgstr "DELTA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text
msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon(イプシロン)"
+msgstr "epsilon"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text
msgid "EPSILON"
-msgstr "EPSILON(イプシロン)"
+msgstr "EPSILON"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text
msgid "zeta"
-msgstr "zeta(ゼータ)"
+msgstr "zeta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text
msgid "ZETA"
-msgstr "ZETA(ゼータ)"
+msgstr "ZETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text
msgid "eta"
-msgstr "eta(イータ)"
+msgstr "eta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text
msgid "ETA"
-msgstr "ETA(イータ)"
+msgstr "ETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text
msgid "theta"
-msgstr "theta(シータ)"
+msgstr "theta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text
msgid "THETA"
-msgstr "THETA(シータ)"
+msgstr "THETA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text
msgid "iota"
-msgstr "iota(イオタ)"
+msgstr "iota"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text
msgid "IOTA"
-msgstr "IOTA(イオタ)"
+msgstr "IOTA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text
msgid "kappa"
-msgstr "kappa(カッパ)"
+msgstr "kappa"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text
msgid "KAPPA"
-msgstr "KAPPA(カッパ)"
+msgstr "KAPPA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text
msgid "lambda"
-msgstr "lambda(ラムダ)"
+msgstr "lambda"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text
msgid "LAMBDA"
-msgstr "LAMBDA(ラムダ)"
+msgstr "LAMBDA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text
msgid "mu"
-msgstr "mu(ミュー)"
+msgstr "mu"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text
msgid "MU"
-msgstr "MU(ミュー)"
+msgstr "MU"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text
msgid "nu"
-msgstr "nu(ニュー)"
+msgstr "nu"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text
msgid "NU"
-msgstr "NU(ニュー)"
+msgstr "NU"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text
msgid "xi"
-msgstr "xi(グザイ)"
+msgstr "xi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text
msgid "XI"
-msgstr "XI(グザイ)"
+msgstr "XI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text
msgid "omicron"
-msgstr "omicron(オミクロン)"
+msgstr "omicron"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text
msgid "OMICRON"
-msgstr "OMICRON(オミクロン)"
+msgstr "OMICRON"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text
msgid "pi"
-msgstr "pi(パイ)"
+msgstr "pi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text
msgid "PI"
-msgstr "PI(パイ)"
+msgstr "PI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text
msgid "rho"
-msgstr "rho(ロー)"
+msgstr "rho"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text
msgid "RHO"
-msgstr "RHO(ロー)"
+msgstr "RHO"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text
msgid "sigma"
-msgstr "sigma(シグマ)"
+msgstr "sigma"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text
msgid "SIGMA"
-msgstr "SIGMA(シグマ)"
+msgstr "SIGMA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text
msgid "tau"
-msgstr "tau(タウ)"
+msgstr "tau"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text
msgid "TAU"
-msgstr "TAU(タウ)"
+msgstr "TAU"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text
msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon(ウプシロン)"
+msgstr "upsilon"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text
msgid "UPSILON"
-msgstr "UPSILON(ウプシロン)"
+msgstr "UPSILON"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text
msgid "phi"
-msgstr "phi(ファイ)"
+msgstr "phi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text
msgid "PHI"
-msgstr "PHI(ファイ)"
+msgstr "PHI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text
msgid "chi"
-msgstr "chi(カイ)"
+msgstr "chi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text
msgid "CHI"
-msgstr "CHI(カイ)"
+msgstr "CHI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text
msgid "psi"
-msgstr "psi(プサイ)"
+msgstr "psi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text
msgid "PSI"
-msgstr "PSI(プサイ)"
+msgstr "PSI"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text
msgid "omega"
-msgstr "omega(オメガ)"
+msgstr "omega"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text
msgid "OMEGA"
-msgstr "OMEGA(オメガ)"
+msgstr "OMEGA"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text
msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon(イプシロン異体字)"
+msgstr "varepsilon"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text
msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta(シータ異体字)"
+msgstr "vartheta"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text
msgid "varpi"
-msgstr "varpi(パイ異体字)"
+msgstr "varpi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text
msgid "varrho"
-msgstr "varrho(ロー異体字)"
+msgstr "varrho"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text
msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma(シグマ異体字)"
+msgstr "varsigma"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text
msgid "varphi"
-msgstr "varphi(ファイ異体字)"
+msgstr "varphi"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text
msgid "element"
-msgstr "element(集合の要素)"
+msgstr "element"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text
msgid "noelement"
-msgstr "noelement(集合の要素でない)"
+msgstr "noelement"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text
msgid "strictlylessthan"
-msgstr "strictlylessthan(非常に小)"
+msgstr "strictlylessthan"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text
msgid "strictlygreaterthan"
-msgstr "strictlygreaterthan(非常に大)"
+msgstr "strictlygreaterthan"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text
msgid "notequal"
-msgstr "notequal(ノットイコール)"
+msgstr "notequal"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text
msgid "identical"
-msgstr "identical(合同)"
+msgstr "identical"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text
msgid "tendto"
-msgstr "tendto(導出)"
+msgstr "tendto"
-# 用語としては無限大が正しいのではないかと
-# あと、他の部分では英語がそのまま使われているので、
-# "infinite" も提案しておきます。
+# 他が翻訳不能なので英語にしておきます。
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text
msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text"
msgid "infinite"
-msgstr "infinite(無限大)"
+msgstr "infinite"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text
msgid "angle"
-msgstr "angle(角度)"
+msgstr "angle"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text
msgid "perthousand"
-msgstr "perthousand(千分率)"
+msgstr "perthousand"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text
msgid "and"
-msgstr "and(かつ)"
+msgstr "and"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text
msgid "or"
-msgstr "or(または)"
+msgstr "or"
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text
msgid "~Unary/Binary Operators"
diff --git a/translations/source/ja/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/ja/svx/source/stbctrls.po
index 8dd3f7a52c9..929288cfe0a 100644
--- a/translations/source/ja/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/ja/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 03:59+0200\n"
+"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_TEXT.string.text
@@ -32,11 +33,11 @@ msgstr "拡張"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_ERG.string.text
msgid "ADD"
-msgstr "補足"
+msgstr "追加"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_BLK.string.text
msgid "BLK"
-msgstr "BLK"
+msgstr "矩形"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
diff --git a/translations/source/ja/svx/source/svdraw.po b/translations/source/ja/svx/source/svdraw.po
index f1388a7d908..cbfc6080720 100644
--- a/translations/source/ja/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/ja/svx/source/svdraw.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 04:28+0200\n"
+"Last-Translator: ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
@@ -2028,7 +2029,7 @@ msgstr "フォントに依存しない行間隔を使用"
#: svdstr.src#SIP_SA_WORDWRAP.string.text
msgid "Word wrap text in shape"
-msgstr "形に合ったワードラップ"
+msgstr "形に合った折り返し"
#: svdstr.src#SIP_SA_AUTOGROWSIZE.string.text
msgid "Auto grow shape to fit text"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 1e2681c57a5..f2fcee76cf9 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-07 00:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 09:37+0200\n"
"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -16988,324 +16988,260 @@ msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</vari
msgstr "<variable id=\"err293\">293 DDE methode opgeroepen zonder open kanaal </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err460\">460 Ongeldige indeling voor klembord </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err294\">294 Ongeldige formaat van DDE koppeling</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469413.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 Bestand reeds geopend </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err295\">295 DDE bericht is verloren</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Pad niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err296\">296 Het plakken van de koppeling is reeds uitgevoerd </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err71\">71 Schijf niet gereed </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err297\">297 De modus van de koppeling kan niet ingesteld worden wegens ongeldige koppeling</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469410.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err424\">424 Object vereist </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE vereist het bestand DDEML.DLL </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err323\">323 Kan een module niet laden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err323\">323 Module kan niet geladen worden, ongeldig formaat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
msgstr "<variable id=\"err341\">341 Ongeldige objectindex </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err68\">68 Apparatuur niet beschikbaar </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err366\">366 Object is niet beschikbaar</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
msgstr "<variable id=\"err380\">380 Onjuiste waarde voor eigenschap </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err382\">382 Eigenschap is alleen-lezen </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err382\">382 Deze eigenschap is alleen-lezen </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err394\">394 Eigenschap is beveiligd tegen lezen </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err394\">394 Deze eigenschap is alleen-schrijven</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
msgstr "<variable id=\"err420\">420 Ongeldige objectverwijzing </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err423\">423 Eigenschap of methode niet gevonden </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
msgstr "<variable id=\"err424\">424 Object vereist </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err425\">425 Ongeldig gebruik van object </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err440\">440 Fout bij OLE-automatisering </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err430\">430 De OLE-automatisering wordt niet door dit object ondersteund</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err423\">423 Eigenschap of methode niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 Deze eigenschap of methode wordt niet ondersteund door het object</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err440\">440 Fout bij OLE-automatisering </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err445\">445 Object ondersteunt deze actie niet </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 Het gegeven object ondersteunt deze actie niet </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err448\">448 Genoemd argument niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 Genoemde argumenten worden niet ondersteund door gegeven object </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err445\">445 Object ondersteunt deze actie niet </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err447\">447 De huidige taalinsteliingen worden door het gegeven object niet ondersteund </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err448\">448 Genoemd argument niet gevonden </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 Het argument is niet optioneel </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr "<variable id=\"err450\">450 Ongeldig aantal argumenten </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err451\">451 Object is geen verzameling </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 Object is geen lijst </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err452\">452 Ongeldig rangtelwoord </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err453\">453 Opgegeven DLL-functie niet gevonden </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145595.101.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err460\">460 Ongeldige indeling voor klembord </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455951.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err51\">51 Interne fout </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err951\">951 Onverwacht symbool</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455952.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err424\">424 Object vereist </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err952\">952 Verwacht: </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455953.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 Bestand niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err953\">953 Symbool verwacht</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err12\">12 Een variabele is niet gedefinieerd </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err954\">954 Variable verwacht</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 Bestand reeds geopend </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err955\">955 Etiket verwacht </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455956.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 Bestand niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err956\">956 Waarde kan niet worden toegepast</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455957.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 Bestand reeds geopend </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err957\">957 Variable reeds gedefinieerd</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455958.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub of Function niet gedefinieerd </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure of functie procedure reeds gedefinieerd</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455959.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 Bestand reeds geopend </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err959\">959 Etiket reeds gedefinieerd</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455960.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 Bestand niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err960\">960 Variable niet gevonden</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455961.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Pad niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err961\">961 Matrix of procedure niet gevonden</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455962.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Pad niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err962\">962 Procedure niet gevonden</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455963.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err12\">12 Een variabele is niet gedefinieerd </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err963\">963 Etiket niet gedefinieerd</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455964.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err6\">6 Overloop </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err964\">964 Onbekend type van gegevens</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455965.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 Bestand niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err965\">965 Uitgang verwacht</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455966.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err62\">62 Invoer na einde van bestand </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err966\">966 Instructieblock altijd open: er ontbreekt</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455967.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Pad niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err967\">967 De haakjes stemmen niet overeen</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455968.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err8\">8 Het aantal dimensies van de matrix is al bepaald </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err968\">968 Symbool is reeds op een andere manier gedefiinieerd</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455969.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Pad niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err969\">969 Parameters stemmen niet overeen met de procedure</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455970.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err93\">93 Ongeldig tekenreekspatroon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err970\">970 Ongeldig teken in het getalr</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err8\">8 Het aantal dimensies van de matrix is al bepaald </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err971\">971 Matrix moet worden gedimensioneerd</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455972.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err20\">20 Hervatten zonder fout </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif zonder If</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455973.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err5\">5 Ongeldige aanroep van procedure </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err973\">973 niet toegelaten binnen een procedure</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err94\">94 Ongeldig gebruik van Null </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err974\">974 niet toegelaten buiten een procedure</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 Bestand niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err975\">975 Specificaties van de dimensie stemmen niet overeen</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455976.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Pad niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err976\">976 Onbekende optie:</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455977.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err67\">67 Te veel bestanden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err977\">977 Constante geherdefinieerd</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455978.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Pad niet gevonden </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err978\">978 Programma te groot</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455979.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err71\">71 Schijf niet gereed </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err979\">979 Strings of matrices niet toegelaten</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455980.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err91\">91 Object-variabele niet ingesteld </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 Object heeft deze eigenschap niet</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455981.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err438\">438 Object ondersteunt methode niet </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 Object heeft methode niet </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455982.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err10\">10 Dubbele definitie </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 Vereist argument ontbreekt</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455983.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err450\">450 Ongeldig aantal argumenten </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 Ongeldig aantal argumenten </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455984.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err48\">48 Fout bij laden van DLL </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 Fout bij het uitvoeren van een methode</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455985.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err51\">51 Interne fout </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 Onmogelijk om een eigenschap te definiëren</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455986.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err12\">12 Een variabele is niet gedefinieerd </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 Onmogelijk een eigenschap te bepalen</variable>"
#: 03090103.xhp#tit.help.text
msgid "IIf Statement [Runtime]"
@@ -22032,7 +21968,7 @@ msgstr "$[officename] BASIC-code is gebaseerd op subroutines en functies die ges
#: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text
msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalde eigenschappen zijn van toepassing voor namen van uw publieke variabelen, subs en functies. Gebruik niet dezelfde naam als die van een module in dezelfde bibliotheek."
#: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text
msgid "What is a Sub?"
@@ -23691,9 +23627,8 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameters:"
#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
-msgstr "<emph>Expressie: </emph>Een willekeurige numerieke expressie."
+msgstr "<emph>Uitdrukking: </emph>Een willekeurige uitdrukking."
#: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text
msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f27b7b9f540..65195747a97 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 17:51+0200\n"
"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Draaitabel"
#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Prioriteitentabel\">Draaitabel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Draaitabel\">Draaitabel</link>"
#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Een draaitabel geeft een samenvatting van grote hoeveelheden gegevens we
#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Maken\">Maken</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Maken\">Maken</link>"
#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Huidige selectie"
#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">Gebruikt de geselecteerde cellen als de gegevensbron voor de draaitabel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gebruikt de geselecteerde cellen als de gegevensbron voor de draaitabel.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
@@ -13242,7 +13242,7 @@ msgstr "Calc ondersteunt in-regelige matrix-/arrayconstanten in formules. Een in
#: 04060107.xhp#par_id936613.help.text
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr ""
+msgstr "Het scheidingsteken voor kolommen (dat elementen in een rij scheidt) en het scheidingsteken voor rijen zijn van afhankelijk van de taal en taalinstelling. Maar in de help worden respectievelijk ';' puntkomma en '|' sluisteken gebruikt als scheidingsteken voor kolommen en rijen. Bijvoorbeeld, in de Engelese taalinstelling wordt de ',' komma gebruikt als komom scheidingsteken en ';' puntkomma als scheidingsteken voor rijen."
#: 04060107.xhp#par_id1877498.help.text
msgid "Arrays can not be nested."
@@ -14970,7 +14970,7 @@ msgstr "Als een blad beveiligd is, kunt u celopmaakprofielen niet meer wijzigen
#: 06060100.xhp#par_id3154656.3.help.text
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr "Een beveiligd blad of celbereik kan niet gewijzigd worden tot deze beveiliging wordt uitgeschakeld. Kies <emph>Extra - Document beveiligen - Blad </emph> (menu) om de beveiliging op te heffen. Als er geen wachtwoord was ingesteld, wordt de bladbeveiliging onmiddellijk uitgeschakeld. Als het blad wel met een wachtwoord beveiligd was, wordt het dialoogvenster <emph>Bladbeveiliging opheffen</emph> geopend, waar u het wachtwoord in moet voeren."
+msgstr "Een beveiligd blad of celbereik kan niet gewijzigd worden tot deze beveiliging wordt uitgeschakeld. Kies <emph>Extra - Document beveiligen - Blad</emph> (menu) om de beveiliging op te heffen. Als er geen wachtwoord was ingesteld, wordt de bladbeveiliging onmiddellijk uitgeschakeld. Als het blad wel met een wachtwoord beveiligd was, wordt het dialoogvenster <emph>Bladbeveiliging opheffen</emph> geopend, waar u het wachtwoord in moet voeren."
#: 06060100.xhp#par_id3149815.11.help.text
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
@@ -18859,14 +18859,12 @@ msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pi
msgstr "Als de brongegevens items bevatten die worden verborgen door de draaitabel worden zij genegeerd. De volgorde van de Veld-/Itemparen is niet belangrijk. Veld- en itemnamen zijn niet hoofdlettergevoelig."
#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text
-#, fuzzy
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr "Als geen beperking voor een paginaveld wordt opgegeven, wordt impliciet de in het veld geselecteerde waarde gebruikt. Indien een beperking voor een paginaveld wordt opgegeven, moet die overeenkomen met de geselecteerde waarde van het veld, anders wordt een fout weergegeven. Paginavelden zijn de velden linksboven in een Draaitabel, gevuld met behulp van het gebied \"Paginavelden\" van het dialoogvenster Assistent Draaitabel. Vanuit elk paginaveld kan een item (waarde) worden geselecteerd, hetgeen betekent dat alleen dat item wordt opgenomen in de berekening."
+msgstr "Als geen beperking voor een paginaveld wordt opgegeven, wordt impliciet de in het veld geselecteerde waarde gebruikt. Indien een beperking voor een paginaveld wordt opgegeven, moet die overeenkomen met de geselecteerde waarde van het veld, anders wordt een fout weergegeven. Paginavelden zijn de velden linksboven in een draaitabel, gevuld met behulp van het gebied \"Paginavelden\" van het dialoogvenster Assistent draaitabel. Vanuit elk paginaveld kan een item (waarde) worden geselecteerd, hetgeen betekent dat alleen dat item wordt opgenomen in de berekening."
#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text
-#, fuzzy
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "Subtotale waarden uit de draaitabel worden alleen gebruikt als zij de functie \"auto\" gebruiken (behalve indien gespecificeerd in de voorwaarde, zie <item type=\"literal\">Tweede syntaxis</item> hieronder)."
+msgstr "Subtotalen uit de draaitabel worden alleen gebruikt als zij de functie \"auto\" gebruiken (behalve indien gespecificeerd in de voorwaarde, zie <item type=\"literal\">Tweede syntaxis</item> hieronder)."
#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text
msgid "Second Syntax"
@@ -18881,38 +18879,32 @@ msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries c
msgstr " <emph>Beperkingen</emph> is een spatie-gescheiden lijst. Items mogen tussen aanhalingstekens staan (enkele aanhalingstekens). De gehele tekenreeks moet tussen aanhalingstekens staan (dubbele aanhalingstekens), tenzij u naar de tekenreeks verwijst vanuit een andere cel."
#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
-#, fuzzy
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr "Eén van de items kan de naam van het gegevensveld zijn. De naam van het gegevensveld kan worden weggelaten als de draaitabel slechts één gegevensveld bevat, anders moet het aanwezig zijn. "
+msgstr "Eén van de ingaves kan de naam van het gegevensveld zijn. De naam van het gegevensveld kan worden weggelaten als de draaitabel slechts één gegevensveld bevat, anders moet het aanwezig zijn. "
#: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text
-#, fuzzy
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr "Elk van de andere items specificeert een beperking in de vorm <item type=\"literal\">Veld[Item]</item> (met letterlijke tekens [ en ]), of alleen <item type=\"literal\">Item</item> als de itemnaam uniek is binnen alle gebruikte velden in de Draaitabel."
+msgstr "Elk van de andere ingaves specificeert een beperking in de vorm <item type=\"literal\">Veld[Item]</item> (met letterlijke tekens [ en ]), of alleen <item type=\"literal\">Item</item> als de itemnaam uniek is binnen alle gebruikte velden in de draaitabel."
#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text
msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
msgstr "Een functienaam kan worden toegevoegd in de vorm <emph>Veld[Item;Functie]</emph>, dat er voor zorgt dat de vergelijkingsbeperking alleen het subtotaal geeft van de waarden die die functie gebruiken. De mogelijke functienamen zijn Som, Aantal, Gemiddelde, Max, Min, Product, Aantal (alleen getallen), StDev (voorbeeld), StDevP (Populatie), Var (voorbeeld) en VarP (Populatie), hoofdletterongevoelig."
#: 12080700.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Show Details (Pivot Table)"
msgstr "Details weergeven (Draaitabel)"
#: 12080700.xhp#hd_id3344523.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Details weergeven (Draaitabel)</link>"
#: 12080700.xhp#par_id871303.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Voegt een nieuw \"Details\"-werkblad in met meer informatie over de huidige Draaitabelcel. U kunt ook op een draaitabelcel dubbelklikken om een \"Details\"-werkblad in te voegen. Het nieuwe werkblad toont een filter van de rijen uit de oorspronkelijke gegevensbron die ten grondslag liggen aan de resultaatgegevens die worden weergegeven in de huidige cel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voegt een nieuw werkblad \"Details\" in met meer informatie over de huidige draaitabelcel. U kunt ook op een draaitabelcel dubbelklikken om een werkblad \"Details\" in te voegen. Het nieuwe werkblad toont een reeks van rijen uit de oorspronkelijke gegevensbron die ten grondslag liggen aan de resultaatgegevens die worden weergegeven in de huidige cel.</ahelp>"
#: 12080700.xhp#par_id7132480.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
-msgstr "Verborgen items worden niet geëvalueerd, inclusief de rijen van de verborgen items. Details weergeven is alleen beschikbaar voor tabellen van Draaitabel die zijn gebaseerd op celbereiken of bereiken van databasegegevens."
+msgstr "Verborgen items worden niet geëvalueerd, de rijen van de verborgen items zijn inbegrepen. Details weergeven is alleen beschikbaar voor draaitabellen die zijn gebaseerd op celbereiken of bereiken van databasegegevens."
#: format_graphic.xhp#tit.help.text
msgid "Graphic"
@@ -18969,31 +18961,26 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Lettertype\">Lettertype</link>"
#: 12090102.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Draaitabel"
#: 12090102.xhp#bm_id2306894.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>functie Draaitabel;details weergeven</bookmark_value><bookmark_value>functie Draaitabel;details zoeken</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>functie Draaitabel;details weergeven</bookmark_value><bookmark_value>functie Draaitabel;details weergeven</bookmark_value>"
#: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Draaitabel"
#: 12090102.xhp#par_id3155922.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specificeer de lay-out van de tabel die door de Draaitabel gegenereerd wordt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specificeer de lay-out van de tabel die door de draaitabel gegenereerd wordt.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3148798.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
-msgstr "De Draaitabel geeft gegevensvelden als knoppen weer die u kunt slepen en neerzetten om de Draaitabel te specificeren."
+msgstr "De draaitabel geeft gegevensvelden als knoppen weer die u kunt slepen en neerzetten om de draaitabel te specificeren."
#: 12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text"
@@ -19001,9 +18988,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"
#: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">U kunt de lay-out van een Draaitabel definiëren door gegevensveldknoppen te slepen en in de gebieden <emph>Paginavelden, Rijvelden, Kolommen</emph> en <emph>Gegevens</emph> neer te zetten.</ahelp> U kunt via slepen en neerzetten ook de gegevensvelden op een Draaitabel opnieuw schikken."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">U kunt de lay-out van een draaitabel definiëren door gegevensveldknoppen te slepen en in de gebieden <emph>Paginavelden, Rijvelden, Kolommen</emph> en <emph>Gegevens</emph> neer te zetten.</ahelp> U kunt via slepen en neerzetten ook de gegevensvelden op een draaitabel opnieuw schikken."
#: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
@@ -19037,9 +19023,8 @@ msgid "More"
msgstr "Meer"
#: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Toont of verbergt extra opties voor het definiëren van de Draaitabel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Toont of verbergt extra opties voor het definiëren van de draaitabel.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text"
@@ -19047,32 +19032,28 @@ msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: 12090102.xhp#par_id3155417.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
-msgstr "Specificeer de instellingen voor weergave van de resultaten van de Draaitabel."
+msgstr "Specificeer de instellingen voor weergave van de resultaten van de draaitabel."
#: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text
msgid "Selection from"
msgstr "Selectie uit"
#: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer het gebied dat de gegevens bevat voor de huidige tabel voor de draaitabel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer het gebied dat de gegevens bevat voor de huidige draaitabel.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#hd_id3155603.4.help.text
msgid "Results to"
msgstr "Resultaten naar"
#: 12090102.xhp#par_id3153838.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Selecteer het gebied waar de resultaten van de Draaitabel weergegeven moeten worden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Selecteer het gebied waar de resultaten van de draaitabel moeten worden weergegeven.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3155961.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr "Als het geselecteerde gebied gegevens bevat, worden de gegevens door de Draaitabel overschreven. Wilt u voorkomen dat bestaande gegevens verloren gaan, laat de Draaitabel dan automatisch het weergavegebied voor de resultaten selecteren."
+msgstr "Als het geselecteerde gebied gegevens bevat, worden de gegevens door de draaitabel overschreven. Wilt u voorkomen dat bestaande gegevens verloren gaan, laat de draaitabel dan automatisch het weergavegebied voor de resultaten selecteren."
#: 12090102.xhp#hd_id3147364.7.help.text
msgid "Ignore empty rows"
@@ -19111,9 +19092,8 @@ msgid "Add filter"
msgstr "Filter toevoegen"
#: 12090102.xhp#par_idN1089B.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermee wordt de knop Filteren toegevoegd aan draaitabellen die op werkbladgegevens gebaseerd zijn.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voegt de knop Filteren toe aan draaitabellen die op werkbladgegevens gebaseerd zijn.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_idN108B2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
@@ -19128,7 +19108,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer dit vakje en dubbelklik op een itemlabel in de tabel om details voor het item te tonen of verbergen. Hef de selectie van dit vakje op en dubbelklik op een cel in de tabel om de inhoud van de cel te bewerken.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_idN108DC.help.text
-#, fuzzy
msgid "To examine details inside a pivot table"
msgstr "Zo kunt u details in een draaitabel bekijken:"
@@ -19157,9 +19136,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.<
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kies het veld waarvan u de details wilt zien.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Sneltoetsen voor Draaitabel\">Sneltoetsen voor Draaitabel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Sneltoetsen voor draaitabel\">Sneltoetsen voor draaitabel</link>"
#: 05040200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
@@ -22256,7 +22234,6 @@ msgid "Delete Cells"
msgstr "Cellen verwijderen"
#: 02160000.xhp#par_id3154490.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Hiermee worden geselecteerde cellen, kolommen of rijen geheel verwijderd. De cellen onder of rechts van de verwijderde cellen vullen de ruimte op.</ahelp></variable> De geselecteerde verwijderoptie wordt opgeslagen en opnieuw geladen wanneer het dialoogvenster opnieuw wordt opgeroepen."
@@ -22302,7 +22279,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, dele
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Nadat u ten minste één cel hebt geselecteerd, wordt hiermee de hele kolom uit het blad verwijderd.</ahelp>"
#: 02160000.xhp#par_id3166424.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Inhoud verwijderen\">Inhoud verwijderen</link>"
@@ -22332,9 +22308,8 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Opties voor gegevensvelden"
#: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>verbergen;gegevensvelden, voor berekeningen in Draaitabel</bookmark_value><bookmark_value>weergaveopties in Draaitabel</bookmark_value><bookmark_value>sorteren;opties in Draaitabel</bookmark_value><bookmark_value>opties voor gegevensvelden voor Draaitabel</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>verbergen;gegevensvelden, van berekeningen in draaitabel</bookmark_value><bookmark_value>weergaveopties in draaitabel</bookmark_value><bookmark_value>sorteren;opties in draaitabel</bookmark_value><bookmark_value>opties voor gegevensvelden voor draaitabel</bookmark_value>"
#: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text"
@@ -22342,9 +22317,8 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Opties voor gegevensvelden"
#: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
-msgstr "In de <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Draaitabel</link> kunt u extra opties voor kolom-, rij- en paginagegevensvelden specificeren."
+msgstr "In de <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">draaitabel</link> kunt u extra opties voor kolom-, rij- en paginagegevensvelden specificeren."
#: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text"
@@ -22403,7 +22377,6 @@ msgid "Empty line after each item"
msgstr "Lege regel na elk item"
#: 12090106.xhp#par_idN10597.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Voegt een lege rij toe na de gegevens voor elk item in de draaitabel.</ahelp>"
@@ -22461,9 +22434,8 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiërarchie"
#: 12090106.xhp#par_idN105C8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Selecteer de hiërarchie die u wilt gebruiken. De Draaitabel moet gebaseerd worden op een externe gegevensbron die gegevenshiërarchieën bevat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Selecteer de hiërarchie die u wilt gebruiken. De draaitabel moet gebaseerd worden op een externe gegevensbron die gegevenshiërarchieën bevat.</ahelp>"
#: 12040100.xhp#tit.help.text
msgid "AutoFilter"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 6b75a907bfc..886f7319920 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 17:52+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -577,9 +578,8 @@ msgid "Standard format"
msgstr "Standaardnotatie"
#: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text
-#, fuzzy
msgid "Using the pivot table"
-msgstr "De Draaitabel gebruiken"
+msgstr "De draaitabel gebruiken"
#: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text
msgid "Keys"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 2556d808972..f416d174fef 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 20:08+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: design.xhp#tit.help.text
@@ -282,52 +283,44 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</lin
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Achtergronden voor cellen</link>"
#: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Editing Pivot Tables"
msgstr "Draaitabellen bewerken"
#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>functie Draaitabel; tabellen bewerken</bookmark_value><bookmark_value>bewerken;draaitabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>functie draaitabel; tabellen bewerken</bookmark_value><bookmark_value>bewerken;draaitabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Draaitabellen bewerken\">Draaitabellen bewerken</link></variable>"
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3150868.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
-msgstr "Klik op een van de knoppen in de draaitabel en houdt de muisknop ingedrukt. Er verschijnt een speciaal symbool links naast de muisaanwijzer."
+msgstr "Klik op één van de knoppen in de draaitabel en houd de muisknop ingedrukt. Er verschijnt een speciaal symbool links naast de muisaanwijzer."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3145786.27.help.text
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
msgstr "U kunt de volgorde van de kolommen wijzigen door de gearceerde knop naar een andere positie te slepen. Als u een gearceerde knop van de linkerkant van de tabel naar het gebied met rijkoppen sleept, kunt u een rij in een kolom veranderen."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id1648915.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "In het dialoogvenster Draaitabel kunt u een knop naar het gebied <emph>Paginavelden</emph> slepen om een knop en keuzelijst boven op de gegenereerde tabel van de Draaitabel te maken. Met de keuzelijst kunt u de tabel van de Draaitabel filteren op de inhoud van het geselecteerde item. U kunt binnen de gegenereerde tabel slepen en neerzetten om een ander paginaveld als filter te gebruiken."
+msgstr "In het dialoogvenster Draaitabel kunt u een knop naar het gebied <emph>Paginavelden</emph> slepen om een knop en keuzelijst bovenaan de draaitabel te maken. Met de keuzelijst kunt u draaitabel filteren op de inhoud van het geselecteerde item. U kunt binnen de draaitabel slepen en neerzetten om een ander paginaveld als filter te gebruiken."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text
-#, fuzzy
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
-msgstr "U kunt een gearceerde knop uit de tabel verwijderen door deze knop uit de draaitabel te slepen. Laat de muisknop los wanneer de muisaanwijzer op het blad een pictogram voor 'niet toegestaan' is geworden. De knop wordt verwijderd."
+msgstr "U kunt een knop uit de tabel verwijderen door deze knop uit de draaitabel te slepen. Laat de muisknop los wanneer de muisaanwijzer op het blad een pictogram voor 'niet toegestaan' is geworden. De knop wordt verwijderd."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text
-#, fuzzy
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
-msgstr "U kunt de draaitabel bewerken door op een cel in de draaitabel te klikken en het contextmenu te openen. In het contextmenu klikt u op <emph>Starten</emph>, waarmee het dialoogvenster <emph>Draaitabel</emph> wordt weergegeven voor de huidige draaitabel."
+msgstr "U kunt de draaitabel bewerken door op een cel in de draaitabel te klikken en het contextmenu te openen. In het contextmenu klikt u op <emph>Layout bewerken</emph>, waarmee het dialoogvenster Draaitabel wordt weergegeven voor de huidige draaitabel."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text
-#, fuzzy
msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
msgstr "In de Draaitabel kunt u slepen en neerzetten of de opdrachten knippen/plakken gebruiken om de volgorde van gegevensvelden te herschikken."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt gebruikergedefinieerde benamingen toewijzen aan velden, onderdelen van velden, subtotalen (met enkele beperkingen) en totalen in draaitabellen. Een gebruikergedefinieerde naam wordt toegewezen aan een item door de oorspronkelijke naam te overschrijven met een nieuwe naam."
#: formula_value.xhp#tit.help.text
msgid "Displaying Formulas or Values"
@@ -1198,14 +1191,12 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new shee
msgstr "Kies <item type=\"menuitem\">Invoegen - Blad</item> om een nieuw blad of een bestaand blad van een ander bestand in te voegen."
#: multitables.xhp#par_id05092009140203598.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opent een dialoogvenster waar u een taal kunt toevoegen aan de lijst.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opent een dialoogvenster waar u macro's kunt toewijzen aan gebeurtenissen in het blad.</ahelp>"
#: multitables.xhp#par_id05092009140203523.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opent een dialoogvenster waar u een taal kunt toevoegen aan de lijst.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opent een venster waar u een kleur kunt toewijzen aan de tab van een pagina.</ahelp>"
#: multitables.xhp#par_id050920091402035.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
@@ -1220,9 +1211,8 @@ msgid "Selecting Multiple Sheets"
msgstr "Meerdere bladen selecteren"
#: multitables.xhp#par_id3145251.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>you can select multiple sheets."
-msgstr "De bladtab van het huidige blad is altijd in het wit zichtbaar vóór de andere bladtabs. De andere bladtabs zijn grijs als zij niet geselecteerd zijn. Door te klikken op de andere bladtabs en tegelijkertijd in te drukken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>kunt u meerdere bladen selecteren."
+msgstr "De bladtab van het huidige blad is altijd in het wit zichtbaar vóór de andere bladtabs. De andere bladtabs zijn grijs als zij niet geselecteerd zijn. Door te klikken op andere bladtabs en tegelijkertijd in te drukken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>kunt u meerdere bladen selecteren."
#: multitables.xhp#par_idN106B7.help.text
msgctxt "multitables.xhp#par_idN106B7.help.text"
@@ -1234,9 +1224,8 @@ msgid "Undoing a Selection"
msgstr "Selectie opheffen"
#: multitables.xhp#par_id3146969.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr "Klik opnieuw op de bladtab met ingedrukte <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline></item>-toets om de selectie van een blad op te heffen. Het blad dat momenteel zichtbaar is kan niet worden verwijderd uit de selectie."
+msgstr "Klik opnieuw op de bladtab met ingedrukte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>-toets om de selectie van een blad op te heffen. Het blad dat momenteel zichtbaar is kan niet worden verwijderd uit de selectie."
#: multitables.xhp#hd_id3156382.15.help.text
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
@@ -1295,37 +1284,30 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Inse
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Invoegen - Notitie\">Invoegen - Notitie</link>"
#: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
msgstr "Uitvoerbereiken voor de draaitabel selecteren"
#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Draaitabel-functie; overschrijven van gegevens voorkomen</bookmark_value><bookmark_value>uitvoerbereiken van draaitabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>draaitabel-functie; overschrijven van gegevens voorkomen</bookmark_value><bookmark_value>uitvoerbereiken van draaitabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Uitvoerbereiken voor de draaitabel selecteren\">Uitvoerbereiken voor de draaitabel selecteren</link></variable>"
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
msgstr "Klik op de knop <emph>Meer</emph> in het dialoogvenster <emph>Draaitabel</emph>. Het dialoogvenster wordt uitgebreid."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
msgstr "U kunt een benoemd bereik waarin de draaitabel moet worden gemaakt uit de keuzelijst <emph>Resultaten naar</emph> selecteren. Als het gewenste afdrukbereik geen naam heeft, vul dan de coördinaten van de cel linksboven van het bereik in het veld rechts van de keuzelijst <emph>Resultaten naar</emph> in. U kunt ook met de muis in de betreffende cel klikken, waarna de coördinaten overeenkomstig worden ingevoerd."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3146974.23.help.text
-#, fuzzy
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
msgstr "Als u het aankruisvakje <emph>Lege rijen negeren</emph> markeert, worden die niet meegenomen bij het aanmaken van de draaitabel."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3145273.24.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
msgstr "Als het aankruisvakje <emph>Categorieën opsporen</emph> wordt gemarkeerd, worden de categorieën herkend aan hun koppen en overeenkomstig toegewezen als de draaitabel wordt gemaakt."
@@ -1426,27 +1408,22 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Characte
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Contextmenu - Teken - Positie lettertype\">Contextmenu - Teken - Positie lettertype</link>"
#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Grouping Pivot Tables"
msgstr "Draaitabellen groeperen"
#: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>groeperen; draaitabellen</bookmark_value><bookmark_value>Draaitabel-functie;tabelitems groeperen</bookmark_value><bookmark_value>opheffen van groepering van ingangen in draaitabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>groeperen; draaitabellen</bookmark_value><bookmark_value>draaitabel-functie;tabelitems groeperen</bookmark_value><bookmark_value>opheffen van groepering van ingangen in draaitabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Draaitabellen groeperen</link></variable>"
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10661.help.text
-#, fuzzy
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
msgstr "De resulterende draaitabel kan vele verschillende items bevatten. U kunt het zichtbare resultaat verbeteren door de items te groeperen."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text
-#, fuzzy
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
msgstr "Selecteer een cel of cellenbereik in de draaitabel."
@@ -1455,12 +1432,10 @@ msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
msgstr "Kies <emph>Gegevens - Overzicht - Groeperen</emph>."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text
-#, fuzzy
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
-msgstr "Afhankelijk van de opmaak van de geselecteerde cellen wordt er een nieuw groepsveld aan de draaitabel toegevoegd of ziet u één van de twee dialoogvensters voor <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Groeperen</link> (voor numerieke of datumwaarden)."
+msgstr "Afhankelijk van de opmaak van de geselecteerde cellen wordt er een nieuw groepsveld aan de draaitabel toegevoegd of ziet u één van de twee dialoogvensters voor <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Groeperen</link> ofwel voor numerieke waarden ofwel voor datumwaarden)."
#: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text
-#, fuzzy
msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
msgstr "De draaitabel moet zo worden georganiseerd dat groepering toegepast kan worden."
@@ -2301,9 +2276,8 @@ msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have t
msgstr "In beveiliging kan worden voorzien door middel van een wachtwoord, maar dat hoeft niet zo te zijn. Als u een wachtwoord heeft toegewezen kan de beveiliging alleen worden verwijderd als het juiste wachtwoord werd ingevoerd."
#: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text
-#, fuzzy
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
-msgstr "Merk op dat de celbeveiliging voor cellen met het attribuut <emph>Beveiligd</emph> alleen effectief is als u de gehele tabel beveiligd. In de standaardvoorwaarde heeft elke cel het attribuut <emph>Beveiligd</emph>. Daarom moet u het attribuut selectief verwijderen voor die cellen waarin de gebruiker wijzigingen mag aanbrengen. U beveiligt dan de gehele tabel en slaat het document op."
+msgstr "Merk op dat de celbeveiliging voor cellen met het attribuut <emph>Beveiligd</emph> alleen effectief is als u de gehele tabel beveiligd. In de standaard instelling heeft elke cel het attribuut <emph>Beveiligd</emph>. Daarom moet u het attribuut selectief verwijderen voor die cellen waarin de gebruiker wijzigingen mag aanbrengen. U beveiligt dan de gehele tabel en slaat het document op."
#: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
@@ -2319,12 +2293,11 @@ msgstr "Selecteer <item type=\"menuitem\">Opmaak - Cellen</item> en klik op het
#: cell_protect.xhp#par_id3152985.9.help.text
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de opties voor beveiliging die u wenst. Alle opties worden slechts toegepast nadat u het het werkblad beveilijgd heeft via het menu Extra - zie hieronder."
#: cell_protect.xhp#par_id31529866655.help.text
-#, fuzzy
msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
-msgstr "Selecteer <emph>Beveiligd</emph> om wijzigingen aan de inhoud of opmaak van een cel te voorkomen."
+msgstr "Verwijder de aanduiding <emph>Beveiligd</emph> om wijzigingen aan de inhoud of opmaak van een cel te toe te staan."
#: cell_protect.xhp#par_id3152898.10.help.text
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell. "
@@ -4575,24 +4548,20 @@ msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Imp
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Tekstbestanden importeren\">Tekstbestanden importeren</link>"
#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Deleting Pivot Tables"
msgstr "Draaitabellen verwijderen"
#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>functie Draaitabel; tabellen verwijderen</bookmark_value><bookmark_value>verwijderen;draaitabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Draaitabellen verwijderen\">Draaitabellen verwijderen</link></variable>"
#: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text
-#, fuzzy
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
-msgstr "Teneinde een draaitabel te verwijderen, klikt u met de rechtermuisknop op een willekeurige cel in de gegevenstabel en kiest u <emph>Verwijderen</emph> in het contextmenu."
+msgstr "Teneinde een draaitabel te verwijderen, klikt u met de rechtermuisknop op een willekeurige cel in de draaitabel en kiest u <emph>Verwijderen</emph> in het contextmenu."
#: filters.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Filters"
@@ -4679,17 +4648,14 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Creating Pivot Tables"
msgstr "Draaitabellen maken"
#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Draaitabellen</bookmark_value><bookmark_value>functie Draaitabel; aanroepen en toepassen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>draaitabellen</bookmark_value><bookmark_value>functie draaitabel; aanroepen en toepassen</bookmark_value>"
#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Draaitabellen maken\">Draaitabellen maken</link></variable>"
@@ -4698,18 +4664,16 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co
msgstr "Selecteer het gegevensbereik van een tabel samen met de rij- en kolomkoppen."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Kies <emph>Data - Draaitabel - Starten</emph>. Het dialoogvenster <emph>Bron Selecteren</emph> verschijnt. Selecteer de optie <emph>Huidige selectie</emph> en bevestig dit met <emph>OK</emph>. De kolomkoppen van de tabel worden als knoppen in het dialoogvenster <emph>Draaitabel</emph> weergegeven, en kunnen met de muis naar de gebieden \"Kolom\", \"Rij\" en \"Data\" worden gesleept."
+msgstr "Kies <emph>Data - Draaitabel - Starten</emph>. Het dialoogvenster <emph>Bron Selecteren</emph> verschijnt. Kies <emph>Huidige selectie</emph> en bevestig dit met <emph>OK</emph>. De koppen van de tabel worden als knoppen in het dialoogvenster <emph>Draaitabel</emph> weergegeven, en kunnen met de muis naar de gebieden \"Kolom\", \"Rij\" en \"Data\" worden gesleept."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "Sleep de knoppen naar een van de drie gebieden. Het veld wordt overeenkomstig geplaatst."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text
-#, fuzzy
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "Sleep een knop naar het gebied <emph>Paginavelden</emph> om een knop en keuzelijst boven op de gegenereerde tabel van de Draaitabel te maken. Met de keuzelijst kunt u de tabel van de Draaitabel filteren op de inhoud van het geselecteerde item. U kunt binnen de gegenereerde tabel van de Draaitabel slepen en neerzetten om een ander paginaveld als filter te gebruiken."
+msgstr "Sleep een knop naar het gebied <emph>Paginavelden</emph> om een knop en keuzelijst bovenaan de gegenereerde draaitabel te maken. Met de keuzelijst kunt u de tabel van de draaitabel filteren op de inhoud van het geselecteerde item. U kunt binnen de gegenereerde draaitabel slepen en neerzetten om een ander paginaveld als filter te gebruiken."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
@@ -4720,7 +4684,6 @@ msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> a
msgstr "Door op een van de velden in het gebied <emph>Gegevens</emph> te dubbelklikken kunt u het dialoogvenster <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Gegevensveld\"><emph>Gegevensveld</emph></link> oproepen."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text
-#, fuzzy
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key while clicking the desired calculation."
msgstr "Gebruik het dialoogvenster <item type=\"menuitem\">Gegevensveld</item> om de berekeningen te selecteren die moeten worden gebruikt voor de gegevens. Druk op de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>-toets tijdens het klikken op de gewenste berekening om een meervoudige selectie te maken."
@@ -4737,9 +4700,8 @@ msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"
msgstr "Dubbelklik op een van de knoppen in het gebied <emph>Rijen</emph> of <emph>Kolommen</emph> om het dialoogvenster <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Gegevensveld\"><emph>Gegevensveld</emph></link> te openen. Selecteer via het dialoogvenster of en in hoeverre <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> weergegeven subtotalen berekent."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
-msgstr "Verlaat het dialoogvenster door op OK te klikken. Een knop <emph>Filter</emph> wordt nu in het werkblad ingevoegd, of een paginaknop voor elk gegevensveld dat u in het gebied <emph>Paginavelden</emph> plaatste. De Draaitabel wordt verder naar beneden ingevoegd."
+msgstr "Verlaat het dialoogvenster Draaitabel door op OK te klikken. Een knop <emph>Filter</emph> wordt nu in het werkblad ingevoegd, of een paginaknop voor elk gegevensveld dat u in het gebied <emph>Paginavelden</emph> plaatste. De draaitabel wordt verder naar beneden ingevoegd."
#: autofilter.xhp#tit.help.text
msgid "Applying AutoFilter"
@@ -4968,27 +4930,22 @@ msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select
msgstr "Onder het menuitem <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> ga naar de tabpagina <emph>Weergave</emph> tab page. Deselecteer <emph>Rasterlijnen</emph>. Bevestig met <emph>OK</emph>."
#: datapilot.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table"
msgstr "Draaitabel"
#: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Draaitabel-functie; introductie</bookmark_value><bookmark_value>functie; Draaitabel</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>functie draaitabel; introductie</bookmark_value><bookmark_value>functie; zie functie draaitabel</bookmark_value>"
#: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Draaitabel\">Draaitabel</link></variable>"
#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr "Met de <emph>Draaitabel</emph> kunt u grote hoeveelheden gegevens samenvoegen, vergelijken en analyseren. U kunt verschillende samenvattingen van de brongegevens bekijken, de details van interessante gebieden weergeven en rapporten maken."
+msgstr "Met de <emph>draaitabel</emph> kunt u grote hoeveelheden gegevens samenvoegen, vergelijken en analyseren. U kunt verschillende samenvattingen van de brongegevens bekijken, de details van interessante gebieden weergeven en u kunt rapporten maken."
#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text
-#, fuzzy
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
msgstr "Een tabel die met de <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Draaitabel\">Draaitabel</link> is gemaakt, is een interactieve tabel. Gegevens kunnen geschikt, opnieuw geschikt of samengevat worden volgens verschillende standpunten."
@@ -4997,7 +4954,6 @@ msgid "Calculating in Spreadsheets"
msgstr "Berekeningen uitvoeren in werkbladen"
#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>werkbladen; berekenen</bookmark_value><bookmark_value>berekenen; werkbladen</bookmark_value><bookmark_value>formules; berekenen</bookmark_value>"
@@ -5014,7 +4970,6 @@ msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "Klik in een cel en typ een getal."
#: calculate.xhp#par_idN10656.help.text
-#, fuzzy
msgid "Press Enter."
msgstr "Druk op Enter."
@@ -5028,7 +4983,7 @@ msgstr "Voer een ander getal in."
#: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text
msgid "Press the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op de toets Tab."
#: calculate.xhp#par_idN10676.help.text
msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
@@ -5039,7 +4994,6 @@ msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</i
msgstr "Typ een formule, bijvoorbeeld <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
#: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text
-#, fuzzy
msgid " Press Enter."
msgstr "Druk op Enter."
@@ -5080,72 +5034,64 @@ msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a
msgstr "In de formule heeft een hele 24-uurs dag een waarde van 1 en 1 uur heeft de waarde van 1/24. De logische waarde in vergelijkingen is 0 of 1, corresponderende met 0 of 24 uur. Het resultaat van de formule is automatisch in tijdformaat gezet door de volgorde van de operatoren."
#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Filtering Pivot Tables"
msgstr "Draaitabellen filteren"
#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>functie Draaitabel ; tabellen filteren</bookmark_value><bookmark_value>filteren;Draaitabeltabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>functie draaitabel ; tabellen filteren</bookmark_value><bookmark_value>filteren;draaitabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Draaitabellen filteren\">Draaitabellen filteren</link></variable>"
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
msgstr "U kunt filters gebruiken om overbodige gegevens uit een draaitabel te verwijderen."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
msgstr "Klik op de knop <emph>Filteren</emph> in het blad om het dialoogvenster voor de filtervoorwaarden op te roepen. U kunt ook het contextmenu van de draaitabel oproepen en de opdracht <emph>Filteren</emph> selecteren. Het dialoogvenster <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filteren</emph></link> verschijnt nu. Hier kunt u de draaitabel filteren."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text
msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ook op de pijl klikken op een knop in de draaitabel om een venster te tonen. In dit venster kunt u de instellingen voor de zichtbaarheid van het betrokken venster bewerken."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344485.help.text
msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Het venster toont een lijst van onderdelen die geassocieerd zijn met het veld. Een keuzevak is links van de naam van elk onderdeel geplaatst. Wanneer een veld een verschillende naam van de oorspronkelijke naam heeft, wordt deze naam in de lijst getoond."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344449.help.text
msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Plaats of verwijder een aankruisteken in het keuzevak om het betreffende onderdeel van het veld in de draaitabel te tonen of te verbergen."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344493.help.text
-#, fuzzy
msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
-msgstr "Selecteer het keuzevak <emph>Koppeling naar bestand</emph> om het bestand als koppeling in te voegen."
+msgstr "Selecteer het keuzevak <emph>Alle</emph> om alle of geen onderdelen van het veld te tonen."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344431.help.text
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "SElecteer het onderdeel van het veld in het venster en klik op knop<item type=\"menuitem\">Toon alleen het huidige item</item> om alleen het geselecteerde onderdeel van het veld te tonen. Alle andere onderdelen van het veld zijn verborgen in de draaitabel."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344484.help.text
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een onderdeel van het veld in het venster en klik op de knop <item type=\"menuitem\">Verberg alleen het huidige item</item> om alleen het geselecteerde onderdeel te verbergen. Alle andere onderdelen van het veld worden in de draaitabel getoond."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344578.help.text
msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
-msgstr ""
+msgstr "OPdrachten stellen u in staat om onderdelen van een veld in oplopende of dalende volgorde te ordenen of aan de hand van een door u opgestelde lijst."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text
-#, fuzzy
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Weergave</emph>."
+msgstr "Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sorteerlijsten</emph>."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344811.help.text
msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
-msgstr ""
+msgstr "De pijl om het venster te openen is gewoonlijk zwart. Wanneer het veld één of meerdere verborgen velden bevat, is de pijl blauw en toont een klein vierkantje in de rechter beneden hoek."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text
-#, fuzzy
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr "U kunt ook in de Help-pagina klikken en drukken op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
+msgstr "U kunt ook een venster laten verschijnen door de celaanwijzer onderaan te positioneren en te drukken op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
#: value_with_name.xhp#tit.help.text
msgid "Naming Cells"
@@ -5189,7 +5135,7 @@ msgstr "Namen mogen niet hetzelfde zijn als celverwijzingen. Bijvoorbeeld: de na
#: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text
msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Namen mogen niet met een R gevolgd door een getal beginnen. Zie de functie ADRES voor meer informatie."
#: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
@@ -5374,22 +5320,18 @@ msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You en
msgstr "De naam van een blad is onafhankelijk van de naam van het werkblad. U voert de naam van het werkblad in wanneer u het voor de eerste keer als een bestand opslaat. Het document kan tot 256 afzonderlijke bladen bevatten, die verschillende namen kunnen hebben."
#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Updating Pivot Tables"
msgstr "Draaitabellen bijwerken"
#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Draaitabel importeren</bookmark_value><bookmark_value>Draaitabel-functie; tabellen vernieuwen</bookmark_value><bookmark_value>opnieuw berekenen;draaitabellen</bookmark_value><bookmark_value>bijwerken;draaitabellen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>draaitabel importeren</bookmark_value><bookmark_value>functie draaitabel; tabellen vernieuwen</bookmark_value><bookmark_value>opnieuw berekenen;draaitabellen</bookmark_value><bookmark_value>bijwerken;draaitabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Draaitabellen bijwerken\">Draaitabellen bijwerken</link></variable>"
#: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
msgstr "Als de gegevens van het bronblad gewijzigd zijn, berekent $[officename] de draaitabel opnieuw. Wilt u de tabellen opnieuw berekenen, dan kiest u <emph>Gegevens - Draaitabel - Vernieuwen</emph>. Doe hetzelfde nadat u een Excel-draaitabel in $[officename] Calc hebt geïmporteerd."
@@ -5399,7 +5341,7 @@ msgstr "Tekst naar getallen converteren"
#: numbers_text.xhp#bm_id3145068.help.text
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>opmaak; tekst als getallen</bookmark_value> <bookmark_value>conversie van de tijdsopmaak</bookmark_value> <bookmark_value>datum opmaak;conversie</bookmark_value> <bookmark_value>converteren;tekst in getallen</bookmark_value>"
#: numbers_text.xhp#hd_id0908200901265171.help.text
msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
@@ -5548,7 +5490,6 @@ msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr "Kies <emph>Data - Meerdere bewerkingen</emph>."
#: multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text
-#, fuzzy
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
msgstr "Met de cursor in het <emph>Formules </emph>veld klikt u in cel B5."
@@ -5623,7 +5564,6 @@ msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Kies <emph>Gegevens - Meerdere bewerkingen</emph>."
#: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text
-#, fuzzy
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr "Met de cursor in het <emph>Formules </emph>veld klikt u in cel B5."
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index e1c570b6a53..e2ca8886448 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 15:48+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 23:51+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Als u het kleurselectiegebied wilt vergroten of verkleinen, vermeerdert
#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Kleurenbalk\">Pipet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Pipet\">Pipet</link>"
#: main.xhp#tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ee20310cf6d..286a256b9e4 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 06:49+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:48+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,7 +150,6 @@ msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choos
msgstr "Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - Taalinstellingen - Talen</emph>, en selecteer dan het vak <emph>Ingeschakeld </emph>in het overeenkomende gebied om ondersteuning voor complexe tekstlay-out en Aziatische tekensets in te schakelen."
#: 05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
@@ -181,7 +180,6 @@ msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter
msgstr "Als u een opmaakprofiel maakt dat op een ander opmaakprofiel is gebaseerd, kunt u een percentagewaarde of een puntwaarde invoeren (bijvoorbeeld -2pt of +5pt)."
#: 05020100.xhp#hd_id3151176.38.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3151176.38.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@@ -337,7 +335,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"res/commandimagelist/sc_centerpara.png\
msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"res/commandimagelist/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Pictogram</alt></image>"
#: 05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text"
msgid "Center"
msgstr "Centreren"
@@ -376,10 +373,9 @@ msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\
msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Pictogram</alt></image>"
#: 05280000.xhp#par_id3146971.31.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05280000.xhp#par_id3146971.31.help.text"
msgid "Distance"
-msgstr "Afstand Uitgelijnd Object - Basislijn Teken"
+msgstr "Afstand"
#: 05280000.xhp#par_id3153530.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
@@ -390,10 +386,9 @@ msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\
msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Pictogram</alt></image>"
#: 05280000.xhp#par_id3153710.33.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05280000.xhp#par_id3153710.33.help.text"
msgid "Indent"
-msgstr "Afstand Omtreklijn - Tekstbegin"
+msgstr "Inspringing"
#: 05280000.xhp#par_id3154636.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
@@ -440,7 +435,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\
msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Pictogram</alt></image>"
#: 05280000.xhp#par_id3152484.41.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05280000.xhp#par_id3152484.41.help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
@@ -735,7 +729,6 @@ msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
msgstr "Opent een dialoogvenster waarin u pictogrammen kunt toevoegen, bewerken en verwijderen."
#: 03990000.xhp#hd_id371715.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03990000.xhp#hd_id371715.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
@@ -1866,38 +1859,18 @@ msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label
msgstr "De naam van het databaseveld verschijnt tussen haakjes in tekstvak <emph>Label</emph>. U kunt handmatig spaties invoegen om de databasevelden te scheiden. Druk op Enter om een databaseveld op een nieuwe regel in te voegen."
#: 01010201.xhp#hd_id3147653.17.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147653.17.help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Opmaak\n"
-"#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Opmaak\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Formaat\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Opmaak\n"
-"#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Opmaak\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Opmaak\n"
-"#-#-#-#-# scalc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Opmaak\n"
-"#-#-#-#-# smath.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Opmaak\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Formaat"
+msgstr "Formaat"
#: 01010201.xhp#par_id3149762.18.help.text
msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
msgstr "U kunt kiezen uit een voorgedefinieerd papierformaat voor uw etiket of een papierformaat specificeren op het tabblad <emph>Grootte</emph>."
#: 01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text"
msgid "Continuous"
-msgstr "Eindeloos"
+msgstr "Continu"
#: 01010201.xhp#par_id3151339.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
@@ -2564,19 +2537,16 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Verwijdert de nummering of opsommingstekens uit de huidige alinea('s).</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05100600.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Center (vertical)"
-msgstr "Begin verticaal"
+msgstr "Verticaal centreren"
#: 05100600.xhp#hd_id3149874.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertival)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Horizontaal centreren\">Horizontaal centreren</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Verticaal centreren\">Verticaal centreren</link>"
#: 05100600.xhp#par_id3149048.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Lijnt de inhoud van de cel uit op de bovenzijde van de cel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Centreert de inhoud van de cel tussen de bovenzijde en de onderzijde van de cel.</ahelp>"
#: 05100600.xhp#par_id3149525.121.help.text
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
@@ -3204,7 +3174,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Selecteer een kleur voor het omgevingslicht.</ahelp>"
#: 05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Kleuren selecteren via het dialoogvenster Kleur\">Kleuren selecteren via het dialoogvenster Kleur</link>"
@@ -3237,20 +3206,17 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Opmaak\">Opmaak</link>"
#: 06030000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Kleurenbalk"
+msgstr "Pipet"
#: 06030000.xhp#hd_id3156324.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Kleurenbalk\">Kleurenbalk</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Pipet\">Pipet</link>"
#: 06030000.xhp#par_id3145138.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opent het venster Pipet waarmee u kleuren kunt vervangen in bitmap- en metafile-afbeeldingen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opent het dialoogvenster Pipet, waar u kleuren kunt vervangen in bitmap- en metafile-afbeeldingen.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#par_id3151262.24.help.text
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
@@ -3261,24 +3227,21 @@ msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\
msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Pictogram</alt></image>"
#: 06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Kleurenbalk"
+msgstr "Pipet"
#: 06030000.xhp#par_id3153683.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecteer een van de vier vakken voor uitgangskleuren. Zet de muisaanwijzer op de geselecteerde afbeelding en klik dan op de kleur die u wilt vervangen.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3149827.5.help.text
-#, fuzzy
msgid "Color Replacer color"
-msgstr "Kleurselectie"
+msgstr "Kleur voor pipet"
#: 06030000.xhp#par_id3146957.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_PIPETTE\">Geeft de kleur in de afbeelding weer die direct onder de muisaanwijzer ligt. Dit werkt alleen als het Pipet geselecteerd is.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft de kleur in de afbeelding weer die direct onder de muisaanwijzer ligt. Dit werkt alleen als het Pipet geselecteerd is.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text"
@@ -3290,7 +3253,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the se
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Vervangt de geselecteerde uitgangskleuren in de huidige afbeelding door de kleuren die u specificeert in de vakken <emph>Vervangen door</emph>.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
@@ -3312,9 +3274,8 @@ msgid "Source color"
msgstr "Uitgangskleur"
#: 06030000.xhp#par_id3149903.14.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_QCOL_1\">Geeft de kleur weer die u wilt vervangen in de geselecteerde afbeelding. Klik hier om de uitgangskleur in te stellen, klik op het pictogram Pipet en klik dan op een kleur in de geselecteerde afbeelding.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft de kleur weer die u wilt vervangen in de geselecteerde afbeelding. Klik hier om de uitgangskleur in te stellen, klik op het pictogram Pipet en klik dan op een kleur in de geselecteerde afbeelding.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3150085.15.help.text
msgid "Tolerance"
@@ -5002,22 +4963,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Voer de afstand in die u wilt openlaten tussen de bovenrand van het teken- of tekstobject en de bovenrand van de tekst.</ahelp>"
#: 05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Onder\n"
-"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Beneden\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Beneden\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Beneden\n"
-"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Onder\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Onderkant"
+msgstr "Onderkant"
#: 05220000.xhp#par_id3159342.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
@@ -5044,9 +4992,8 @@ msgid "Full width"
msgstr "Volledige breedte"
#: 05220000.xhp#par_id3150244.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FULL_WIDTH\">Verankert de tekst over de volledige breedte van het teken- of tekstobject.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert de tekst over de volledige breedte van het teken- of tekstobject.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text
msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text"
@@ -5091,7 +5038,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het dialoogvenster Naamruimtes voor formulieren waarin u naamruimtes kunt toevoegen, bewerken of verwijderen.</ahelp>"
#: 01060000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@@ -6962,7 +6908,7 @@ msgstr "In dit dialoogvenster kunt u een wachtwoord definiëren."
#: password_dlg.xhp#par_id31222.help.text
msgid "The open password must be entered to open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord voor het openen moet worden ingegeven om het bestand te openen."
#: password_dlg.xhp#par_id313339.help.text
msgid "The permission password must be entered to edit the document."
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 7351f7793a2..adcf579251a 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-15 00:03+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01170802.xhp#tit.help.text
@@ -1828,9 +1829,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</li
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"URL laden\">URL laden</link>"
#: 07010000.xhp#par_id3155364.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Laadt een document dat wordt gespecificeerd door een ingevoerde URL. U kunt een nieuwe URL invoeren of er één selecteren uit de lijst. %PRODUCTNAME converteert de bestandspaden automatisch naar de URL-notatie.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Laadt een document dat wordt gespecificeerd door een ingevoerde URL. U kunt een nieuwe URL invoeren, een URL bewerken of er één selecteren uit de lijst. Toont het volledige pad van het huidige document.</ahelp>"
#: 07010000.xhp#par_idN108C6.help.text
msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
@@ -4125,9 +4125,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Back
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Achtergrondkleur\">Achtergrondkleur</link>"
#: 02170000.xhp#par_id3149140.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".uno:BackgroundColor\">Klik hierop om een <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"werkbalk\">werkbalk</link> te openen waarin u op een achtergrondkleur voor een alinea kunt klikken. De kleur wordt op de achtergrond van de huidige alinea of de geselecteerde alinea's toegepast.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Klik hierop om een werkbal te openen waarin u op een achtergrondkleur voor een alinea kunt klikken. De kleur wordt op de achtergrond van de huidige alinea of de geselecteerde alinea's toegepast.</ahelp></variable>"
#: 02170000.xhp#par_id3147276.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
@@ -8261,17 +8260,14 @@ msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the
msgstr "U kunt de URL bewerken en hem invoegen op de actuele cursorpositie in het actieve document met het pictogram <emph>Hyperlink</emph>. Het pictogram <emph>Hyperlink</emph> kan alleen worden geactiveerd als het veld <emph>URL-Naam</emph> tekst bevat."
#: 10100000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Close Window"
-msgstr "Kleurvenster"
+msgstr "Venster sluiten"
#: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Sluiten\">Sluiten</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Venster sluiten\">Venster sluiten</link>"
#: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Sluit het huidige venster.</ahelp> Kies <emph>Venster - Venster sluiten</emph>, of druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In het afdrukvoorbeeld van de pagina in $[officename] Writer en Calc, kunt u het huidige venster sluiten door te klikken op de knop <emph>Afdrukvoorbeeld sluiten</emph>."
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 5daede84e7d..920f6b2191a 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:56+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
@@ -818,7 +819,6 @@ msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: 01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -846,7 +846,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: 01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -1253,7 +1252,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that ar
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Alle velden weergeven die in het nieuwe rapport zijn opgenomen.</ahelp>"
#: 01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -1272,7 +1270,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Klik hier om alle velden te verplaatsen naar het vak waar de pijl naar wijst.</ahelp>"
#: 01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -1909,9 +1906,8 @@ msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into t
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopieert en converteert documenten naar de OpenDocument XML-indeling die door $[officename] wordt gebruikt.</ahelp></variable>"
#: 01130000.xhp#par_id3150775.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
-msgstr "De Assistent converteert documenten en sjablonen van eerdere versies en ook documenten van Microsoft Word, Exel en PowerPoint. De bronbestanden kunnen alleen worden gelezen en kunnen niet worden bewerkt. Nieuwe doelbestanden worden in dezelfde of in een nieuwe map met de nieuwe extensie van de bestandsnaam geschreven."
+msgstr "De Assistent converteert binaire documenten en sjablonen van eerdere versies, maar ook documenten van Microsoft Word, Exel en PowerPoint. De bronbestanden kunnen alleen worden gelezen, maar kunnen niet worden bewerkt. Nieuwe doelbestanden worden weggeschreven met de nieuwe bestandsnaam extensie in dezelfde of in een nieuwe map ."
#: 01130000.xhp#par_id3156410.4.help.text
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
@@ -2406,7 +2402,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings an
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">De Assistent accepteert de nieuwe instellingen en gaat verder met de volgende stap.</ahelp> Deze keuzemogelijkheid vervalt bij de laatste stap."
#: 01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text"
msgid "Create"
msgstr "Maken"
@@ -3179,9 +3174,8 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Sele
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Tabel selecteren\">Tabel selecteren</link>"
#: 01170300.xhp#par_id3156211.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier kiest u een tabel uit het adresboek van Mozilla/Netscape 6.x dat gebruikt moet worden als het adresboek in $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert een tabel uit het adresboek van SeaMonkey / Netscape dat gebruikt moet worden als het adresboek in $[officename].</ahelp>"
#: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
@@ -3539,14 +3533,12 @@ msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr "Niet alle typen zijn beschikbaar op alle systemen."
#: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "Seamonkey / Netscape"
-msgstr "Mozilla/Netscape 6.x"
+msgstr "SeaMonkey / Netscape"
#: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Kies deze optie als u al een adresboek van Mozilla of Netscape gebruikt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Kies deze optie als u al een adresboek van SeaMonkey of Netscape gebruikt.</ahelp>"
#: 01170000.xhp#hd_id3895382.help.text
msgid "Thunderbird"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 2bf8f0277a4..67864d37f21 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 23:57+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tablewizard00.xhp#tit.help.text
@@ -57,7 +58,6 @@ msgid "The update and delete options are only available if they are supported by
msgstr "Deze opties om bij te werken en te verwijderen zijn alleen beschikbaar als ze worden ondersteund door de gebruikte database."
#: 05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
@@ -1637,10 +1637,9 @@ msgid "User selection"
msgstr "Gebruikerselectie"
#: 11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text"
msgid "User"
-msgstr "Gebruikerselectie"
+msgstr "Gebruiker"
#: 11150200.xhp#par_id3154288.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
@@ -2902,14 +2901,12 @@ msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Gebruik letterlijke datum/tijd die zich conformeert aan ODBC"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id040920092139526.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Toont de items die bij het huidige exemplaar horen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gebruik de datum/tijd aanduiding overeenkomstig de ODBC standaard.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id04092009442139524.help.text
-#, fuzzy
msgid "Supports primary keys"
-msgstr "Primaire sleutel maken"
+msgstr "Ondersteunt primaire sleutels"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id04096620092139526.help.text
#, fuzzy
@@ -3472,9 +3469,8 @@ msgid "Report Builder"
msgstr "Rapportontwerper"
#: rep_main.xhp#bm_id1614429.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>volgorde van diagramgegevens</bookmark_value><bookmark_value>gegevensreeksen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
#: rep_main.xhp#hd_id8773155.help.text
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
@@ -4701,7 +4697,6 @@ msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases ar
msgstr "Het menu Bestand van een databasevenster. Er worden alleen items weergegeven die specifiek voor databases zijn."
#: menufile.xhp#par_idN105C0.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "menufile.xhp#par_idN105C0.help.text"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@@ -4825,10 +4820,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermee wordt $[officename]-ondersteuning voor automatisch vergrotende gegevensvelden in de huidige ODBC- of JDBC-gegevensbron ingeschakeld. Selecteer deze optie als de functie voor automatische vergroting in de SDBCX-laag van de database niet wordt ondersteund. De automatische vergroting wordt over het algemeen voor het primaire sleutelveld geselecteerd.</ahelp>"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr "Instructie Automatisch vergroten"
+msgstr "Uitdrukking Automatisch vergroten"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text"
@@ -4836,7 +4830,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data
msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer de SQL-opdrachtaanduiding in die de gegevensbron de opdracht geeft om een gespecificeerd gegevensveld voor een geheel getal automatisch te vergroten.</ahelp> De volgende MySQL-instructie gebruikt bijvoorbeeld de instructie AUTO_INCREMENT om het veld ‘id’ te vergroten telkens wanneer de instructie een gegevensveld maakt:"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
@@ -7609,9 +7602,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database conne
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer het databasetype voor de bestaande databaseverbinding.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1059A.help.text
-#, fuzzy
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
-msgstr "De databasetypen Outlook, Evolution, KDE-adresboek en Mozilla vereisen geen extra informatie. Voor andere databasetypen heeft de Assistent extra pagina's voor het specificeren van de vereiste informatie."
+msgstr "De databasetypen Outlook, Evolution, KDE-adresboek en Seamonkey vereisen geen extra informatie. Voor andere databasetypen heeft de Assistent extra pagina's voor het specificeren van de vereiste informatie."
#: dabawiz01.xhp#par_idN10611.help.text
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 1c1de7adcc2..4231bbecb01 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
@@ -471,9 +472,8 @@ msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CB
msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Gebruik deze optie om de contour van het afbeeldingsobject op de dichtstbijzijnde paginamarge uit te lijnen.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3149670.33.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"seittext\">De cursor of een contourlijn van het afbeeldingsobject moet binnen het vangbereik zijn. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"seittext\">De cursor of een contourlijn van het grafisch object moet binnen het vangbereik zijn. </variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3148947.38.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -488,9 +488,8 @@ msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SN
msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Hiermee kunt u bepalen of de contour van het afbeeldingsobject op de rand van het dichtstbijzijnde afbeeldingsobject uitgelijnd moet worden.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3147228.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"rahmtext\">De cursor of een contourlijn van het afbeeldingsobject moet binnen het vangbereik zijn. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahmtext\">De cursor of een contourlijn van het grafisch object moet binnen het vangbereik zijn. </variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3148922.39.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -505,9 +504,8 @@ msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_S
msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Hiermee kunt u bepalen of de contour van het afbeeldingsobject op de punten van het dichtstbijzijnde afbeeldingsobject uitgelijnd moet worden.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3149483.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Dit geldt alleen als de cursor of een contourlijn van het afbeeldingsobject binnen het vangbereik is. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Dit geldt alleen als de cursor of een contourlijn van het grafisch object binnen het vangbereik is. </variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3146146.40.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -781,9 +779,8 @@ msgid "Improvement Program"
msgstr "Programma voor verbeteringen"
#: improvement.xhp#bm_id7687094.help.text
-#, fuzzy
msgid " <bookmark_value>online feedback options</bookmark_value> <bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>programma voor verbeteringen</bookmark_value><bookmark_value>opties voor online terugkoppeling</bookmark_value><bookmark_value>opties;programma voor verbeteringen</bookmark_value><bookmark_value>terugkoppelen;automatisch</bookmark_value><bookmark_value>terugkoppeling van gebruiker;automatisch</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>opties voor online feedback</bookmark_value><bookmark_value>opties; programma voor verbeteringen</bookmark_value><bookmark_value>programma voor verbeteringen</bookmark_value><bookmark_value>feedback;automatisch</bookmark_value><bookmark_value>feedback van gebruiker;automatisch</bookmark_value>"
#: improvement.xhp#hd_id0526200912315340.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Improvement Program</link>"
@@ -1847,7 +1844,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecteer de stijl voor pictogrammen in werkbalken en dialoogvensters.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text
-#, fuzzy
msgid "Use system font for user interface"
msgstr "Gebruik systeemlettertype voor gebruikersinterface"
@@ -2219,7 +2215,6 @@ msgid "Snap to grid"
msgstr "Vangen aan raster"
#: 01050100.xhp#par_id3154897.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specificeert of frames, tekenelementen en besturingselementen alleen tussen rasterpunten verplaatst moeten worden.</ahelp> Wilt u de status van het vangraster alleen voor de huidige handeling wijzigen, dan versleept u een object terwijl u de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control-toets </caseinline><defaultinline>Ctrl-toets</defaultinline></switchinline> ingedrukt houdt."
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 2f29ee18af6..e0965a930d9 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 15:51+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Cellen opmaken"
#: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specificeert de eigenschappen van de geselecteerde tabel, bijvoorbeeld: lettertypen, lettertype-effecten, randen en achtergrond.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specificeert de eigenschappen van de geselecteerde tabel, bijvoorbeeld: lettertypen, lettertype-effecten, randen en achtergrond.</ahelp></variable>"
#: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 32a869eff14..811028e98e4 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 23:45+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"Weergave Automatisch ve
#: 03080000.xhp#par_id3154656.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_AUTO_REDRAW\">Kies deze opdracht om een gewijzigde formule automatisch te vernieuwen. Als u deze optie niet selecteert, zal de formule alleen bijgewerkt worden wanneer u <emph>Beeld - Vernieuwen</emph> kiest of op F9 drukt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kies deze opdracht om een gewijzigde formule automatisch te vernieuwen. Als u deze optie niet selecteert, zal de formule alleen bijgewerkt worden wanneer u <emph>Beeld - Vernieuwen</emph> kiest of op F9 drukt.</ahelp>"
#: 03091501.xhp#tit.help.text
msgctxt "03091501.xhp#tit.help.text"
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "<bookmark_value>vernieuwen van formuleweergave</bookmark_value><bookmark
#: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Bijwerken\">Bijwerken</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Bijwerken\">Bijwerken</link>"
#: 03070000.xhp#par_id3153729.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Uitzoomen\">Uitzoomen</
#: 03050000.xhp#par_id3150249.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMOUT\">Verkleint de weergavefactor van formules met 25%.</ahelp> De zoomfactor wordt op de statusbalk weergegeven. U kunt de weergavefactor ook veranderen in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van de statusbalk. Het contextmenu van de werkruimte bevat ook zoomopties."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verkleint de weergavefactor van formules met 25%.</ahelp> De huidige zoomfactor wordt op de statusbalk weergegeven. U kunt de weergavefactor ook veranderen in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van de statusbalk. Het contextmenu van de werkruimte bevat ook zoomopties."
#: 02100000.xhp#tit.help.text
msgid "Next Error"
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Inzoomen\">Inzoomen</li
#: 03040000.xhp#par_id3154490.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMIN\">Vergroot de weergavefactor van formules met 25%.</ahelp> De zoomfactor wordt op de statusbalk weergegeven. U kunt de schaal ook veranderen in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van de statusbalk. Het contextmenu van de werkruimte bevat ook zoomopties."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vergroot de weergavefactor van formules met 25%.</ahelp> De huidige zoomfactor wordt op de statusbalk weergegeven. U kunt de schaal ook veranderen in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van de statusbalk. Het contextmenu van de werkruimte bevat ook zoomopties."
#: 05010100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05010100.xhp#tit.help.text"
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Alles weergeven\">Alles
#: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_ADJUST\">Toont de gehele formule op maximale grootte zodat alle elementen zijn inbegrepen. De formule wordt verkleind of vergroot zodat alle formule-elementen in het werkgebied kunnen worden weergegeven. </ahelp> De huidige zoomfactor wordt de statusbalk weergegeven. Een selectie van beschikbare zoomfactoren is toegankelijk via het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link>. Het contextmenu in het werkgebied bevat ook zoom-opties. De naam van het pictogram \"Alles tonen\", de naam van de opdracht in het contextmenu is \"Alles weergeven\". De zoom opdrachten en de pictogrammen zijn slechts beschikbaar in Math documenten, niet voor ingebedde Math objecten."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Toont de gehele formule op maximale grootte zodat alle elementen zijn inbegrepen. De formule wordt verkleind of vergroot zodat alle formule-elementen in het werkgebied kunnen worden weergegeven.</ahelp> De huidige zoomfactor wordt in de statusbalk weergegeven. Een selectie van beschikbare zoomfactoren is toegankelijk via het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link>. Het contextmenu in het werkgebied bevat ook zoom-opties. De naam van het pictogram is \"Alles tonen\", de naam van de opdracht in het contextmenu is \"Alles weergeven\". De zoom opdrachten en de pictogrammen zijn slechts beschikbaar in Math documenten, niet voor ingebedde Math objecten."
#: 03090904.xhp#tit.help.text
msgid "Matrix with Varying Font Sizes"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index d98cf819ef0..8e6b2d48b30 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 17:08+0200\n"
-"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 17:43+0200\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "Datum is vast"
#: 04090007.xhp#par_id3153634.12.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1043;1043;DD/MM/JJ\">17-02-98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/JJ\">17-02-98</SDFIELD>"
#: 04090007.xhp#par_id3155137.13.help.text
msgid "Date is variable"
@@ -10420,7 +10420,7 @@ msgstr "Datum is variabel"
#: 04090007.xhp#par_id3156275.14.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1043;1043;DD/MM/JJ\">17-02-98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/JJ\">17-02-98</SDFIELD>"
#: 04090007.xhp#par_id3145774.15.help.text
msgid "Time is fixed"
@@ -10428,7 +10428,7 @@ msgstr "Tijd is vast"
#: 04090007.xhp#par_id3155915.16.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1043;1043;UU:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;UU:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
#: 04090007.xhp#par_id3150110.17.help.text
msgid "Time is variable"
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgstr "Tijd is variabel"
#: 04090007.xhp#par_id3155862.18.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1043;1043;UU:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;UU:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
#: 04090007.xhp#hd_id3147409.23.help.text
msgid "DocInformation Fields"
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum"
#: 04090007.xhp#par_id3153298.32.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1043;1043;QQ JJ\">1e kwartaal 98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ JJ\">1e kwartaal 98</SDFIELD>"
#: 04090007.xhp#par_id3150175.33.help.text
msgid "Creation time (fixed content)"
@@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr "Aanmaaktijd (vaste inhoud)"
#: 04090007.xhp#par_id3156134.34.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1043;1043;UU:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;UU:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
#: 04090007.xhp#par_id3155077.35.help.text
msgid "Modification date"
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgstr "Wijzigingsdatum"
#: 04090007.xhp#par_id3154330.36.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1043;1043;NN DD MMM, JJ\">Ma 23 feb, 98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, JJ\">Ma 23 feb, 98</SDFIELD>"
#: 06200000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06200000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 2b26e4da870..a94d88f6f09 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 14:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Selecteer <emph>Pagina-einde</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN108D1.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select a page style that uses the page background."
-msgstr "Selecteer in het vak <item type=\"menuitem\">Opmaakprofiel</item> een pagina-opmaakprofiel dat de pagina-achtergrond gebruikt."
+msgstr "In het vak <item type=\"menuitem\">Opmaakprofiel</item> <emph/>, selecteert u een pagina-opmaakprofiel dat de pagina-achtergrond gebruikt."
#: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "Kies <emph>Bestand - Verzenden - Hoofddocument maken</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
-msgstr "Als u een nieuw hoofddocument maakt, moet het eerste item in de Navigator een item <item type=\"menuitem\">Tekst</item> zijn. Typ een introductie of voer wat tekst in. Zo wordt verzekerd dat nadat u een bestaand opmaakprofiel in het hoofddocument hebt bewerkt, u het gewijzigde opmaakprofiel ziet wanneer u de subdocumenten bekijkt."
+msgstr "Als u een nieuw hoofddocument maakt, moet het eerste item in de Navigator een item <item type=\"menuitem\">Tekst</item> <emph/>zijn. Typ een introductie of voer wat tekst in. Zo wordt verzekerd dat nadat u een bestaand opmaakprofiel in het hoofddocument hebt bewerkt, u het gewijzigde opmaakprofiel ziet wanneer u de subdocumenten bekijkt."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>icon, and do one of the following:"
-msgstr "Klik in de <item type=\"menuitem\">Navigator</item> voor hoofddocumenten (klik op F5 als deze niet automatisch geopend wordt) op het pictogram <item type=\"menuitem\">Invoegen</item> en houd de muisknop ingedrukt. Voer vervolgens een van de volgende handelingen uit:"
+msgstr "Klik in de <item type=\"menuitem\">Navigator</item> voor hoofddocumenten (klik op F5 als deze niet automatisch geopend wordt) op het pictogram <item type=\"menuitem\">Invoegen</item> <emph/>en houd de muisknop ingedrukt. Voer vervolgens een van de volgende handelingen uit:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Wilt u tekst toevoegen in een Hoofddocument, klik dan met de rechtermuis
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149982.10.help.text
msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> <emph/>icon."
-msgstr "Als u de volgorde van subdocumenten in een hoofddocument wilt wijzigen, sleept u een subdocument naar een nieuwe locatie in de Navigator-lijst. U kunt ook een subdocument in de lijst selecteren, en op het pictogram <item type=\"menuitem\">Omlaag</item> of <item type=\"menuitem\">Omhoog</item> klikken."
+msgstr "Als u de volgorde van subdocumenten in een hoofddocument wilt wijzigen, sleept u een subdocument naar een nieuwe locatie in de Navigator-lijst. U kunt ook een subdocument in de lijst selecteren, en op het pictogram <item type=\"menuitem\">Omlaag</item> of <item type=\"menuitem\">Omhoog</item> <emph/>klikken."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153022.40.help.text
msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Als u een index in een hoofddocument wilt bijwerken, selecteert u de ind
#: globaldoc_howtos.xhp#par_idN10C40.help.text
msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
-msgstr "Wanneer u een object als een frame of afbeelding in een hoofddocument invoegt, veranker het object dan niet aan de pagina. Stel in plaats daarvan de verankeringsoptie 'Aan alinea' in via <emph>Opmaak - (Objecttype) - Type</emph> (tabpagina), en stel dan de positie van het object relatief aan 'Hele pagina' in via de keuzelijsten <emph>Horizontaal</emph> en <emph>Verticaal</emph>."
+msgstr "Wanneer u een object als een frame of afbeelding in een hoofddocument invoegt, veranker het object dan niet aan de pagina. Stel in plaats daarvan de verankeringsoptie 'Aan alinea' in via <emph>Opmaak - (Objecttype) - Type</emph> op de tabpagina, en stel dan de positie van het object relatief aan \"Hele pagina\" in via de keuzelijsten <emph>Horizontaal</emph> en <emph>Verticaal</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153656.41.help.text
msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Elk subdocument op een nieuwe pagina beginnen:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3152760.42.help.text
msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
-msgstr "Zorg ervoor dat elk subdocument met een kop begint die hetzelfde alinea-opmaakprofiel gebruikt, bijvoorbeeld 'Kop 1'."
+msgstr "Zorg ervoor dat elk subdocument met een kop begint die hetzelfde alinea-opmaakprofiel gebruikt, bijvoorbeeld \"Kop 1\"."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153876.43.help.text
msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
@@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "Kies in het hoofddocument <emph>Opmaak - Stijlen en opmaak</emph> en kli
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153907.44.help.text
msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Klik met de rechtermuisknop op 'Kop 1' en kies <emph>Wijzigen</emph>."
+msgstr "Klik met de rechtermuisknop op \"Kop 1\" en kies <emph>Wijzigen</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3147124.45.help.text
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> <emph/>tab."
-msgstr "Klik op de tab <item type=\"menuitem\">Tekstverloop</item>."
+msgstr "Klik op de tab <item type=\"menuitem\">Tekstverloop</item> <emph/>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149770.46.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box."
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Selecteer, in het gebied <item type=\"menuitem\">Regeleinden</item><emph
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150224.17.help.text
msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr "Als u elk subdocument op een oneven pagina wilt beginnen, kiest u <emph>Met pagina-opmaakprofiel</emph> en selecteert u vervolgens 'Rechterpagina' in het vak."
+msgstr "Als u elk subdocument op een oneven pagina wilt beginnen, kiest u <emph>Met pagina-opmaakprofiel</emph> en selecteert u vervolgens \"Rechterpagina\" in het vak."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text
msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Secties gebruiken"
#: sections.xhp#bm_id3149832.help.text
msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tekst in meerdere kolommen</bookmark_value><bookmark_value>tekst; in meerdere kolommen</bookmark_value><bookmark_value>kolommen; op tekstpagina's</bookmark_value><bookmark_value>tekstkolommen</bookmark_value><bookmark_value>secties; opmerkingen</bookmark_value><bookmark_value>secties; in/gebruiken in kolommen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tekst in meerdere kolommen</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; in meerdere kolommen</bookmark_value> <bookmark_value>kolommen; op tekstpagina's</bookmark_value> <bookmark_value>tekstkolommen</bookmark_value> <bookmark_value>secties; opmerkingen</bookmark_value> <bookmark_value>secties; in/gebruiken in kolommen</bookmark_value>"
#: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text
msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
#: auto_off.xhp#tit.help.text
msgid "Turning Off AutoCorrect "
-msgstr "AutoCorrectie uitschakelen"
+msgstr "AutoCorrectie uitschakelen "
#: auto_off.xhp#bm_id3154250.help.text
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Kies <item type=\"menuitem\">Opmaak - Nummering en opsommingstekens</ite
#: using_numbered_lists.xhp#par_id3153390.14.help.text
msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>area."
-msgstr "Wilt u bijvoorbeeld het opsommingsteken zelf wijzigen, dan klikt u op de tab <item type=\"menuitem\">Opties</item> en vervolgens op de bladerknop (<item type=\"menuitem\">...</item>) naast <item type=\"menuitem\">Teken</item>. Selecteer dan een speciaal teken. U kunt ook op de tab <item type=\"menuitem\">Afbeeldingen</item> klikken en dan op een symboolstijl in het gebied <item type=\"menuitem\">Selectie</item>."
+msgstr "Wilt u bijvoorbeeld het opsommingsteken zelf wijzigen, dan klikt u op de tab <item type=\"menuitem\">Opties</item> en vervolgens op de bladerknop (<item type=\"menuitem\">...</item>) naast <item type=\"menuitem\">Teken</item>. Selecteer dan een speciaal teken. U kunt ook op de tab <item type=\"menuitem\">Afbeeldingen</item> klikken en dan op een symboolstijl in het gebied <item type=\"menuitem\">Selectie</item> <emph/>."
#: table_sizing.xhp#tit.help.text
msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table "
@@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Klik in het document vanwaaruit u het opmaakprofiel wilt kopiëren, bijv
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153138.38.help.text
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> <emph/>from the submenu"
-msgstr "Klik op de pijl naast het pictogram <item type=\"menuitem\">Nieuw opmaakprofiel uit selectie</item> en kies <item type=\"menuitem\">Nieuw opmaakprofiel uit selectie</item> uit het submenu."
+msgstr "Klik op de pijl naast het pictogram <item type=\"menuitem\">Nieuw opmaakprofiel uit selectie</item> en kies <item type=\"menuitem\">Nieuw opmaakprofiel uit selectie</item> <emph/>uit het submenu"
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3156260.43.help.text
msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> <emph/>box."
-msgstr "Typ een naam in het vak <item type=\"menuitem\">Naam opmaakprofiel</item>."
+msgstr "Typ een naam in het vak <item type=\"menuitem\">Naam opmaakprofiel</item> <emph/>."
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text
msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Kies <emph>Invoegen - Sectie</emph>."
#: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text
msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
-msgstr "In het vak <item type=\"menuitem\">Nieuwe sectie</item> typt u een naam voor de sectie."
+msgstr "In het vak <item type=\"menuitem\">Nieuwe sectie</item> <emph/>typt u een naam voor de sectie."
#: section_insert.xhp#par_id3153127.25.help.text
msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
@@ -984,15 +984,15 @@ msgstr "Kies <emph>Invoegen - Sectie</emph>."
#: section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text
msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
-msgstr "In het vak <item type=\"menuitem\">Nieuwe sectie</item> typt u een naam voor de sectie."
+msgstr "In het vak <item type=\"menuitem\">Nieuwe sectie</item> <emph/> typt u een naam voor de sectie."
#: section_insert.xhp#par_id3153387.35.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Selecteer, in het gebied <item type=\"menuitem\">Koppeling</item>, het keuzevak <item type=\"menuitem\">Koppeling</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Onder Windows kunt u ook het keuzevak <item type=\"menuitem\">DDE</item> kiezen, zodat de inhoud van de sectie automatisch bijgewerkt wordt wanneer de sectie in het brondocument gewijzigd wordt. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Selecteer, in het gebied <item type=\"menuitem\">Koppeling</item> <emph/>, het keuzevak <item type=\"menuitem\">Koppeling</item> <emph/>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Onder Windows kunt u ook het keuzevak <item type=\"menuitem\">DDE</item> kiezen, zodat de inhoud van de sectie automatisch bijgewerkt wordt wanneer de sectie in het brondocument gewijzigd wordt. </caseinline></switchinline>"
#: section_insert.xhp#par_id3154852.36.help.text
msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> <emph/>box."
-msgstr "Klik op de bladerknop (<item type=\"menuitem\">...</item>) naast het vak <item type=\"menuitem\">Bestandsnaam</item>."
+msgstr "Klik op de bladerknop (<item type=\"menuitem\">...</item>) naast het vak <item type=\"menuitem\">Bestandsnaam</item> <emph/>."
#: section_insert.xhp#par_id3155882.37.help.text
msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Zoek het document met de sectie waarnaar u een koppeling wilt maken, en
#: section_insert.xhp#par_id3149978.38.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> <emph/>box, select the section that you want to insert."
-msgstr "In het dialoogvenster <item type=\"menuitem\">Sectie</item> selecteert u de sectie die u wilt invoegen."
+msgstr "In het dialoogvenster <item type=\"menuitem\">Sectie</item> <emph/> selecteert u de sectie die u wilt invoegen."
#: section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text
msgctxt "section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Wilt u een voettekst aan een pagina toevoegen, dan kiest u <emph>Invoege
#: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr "U kunt ook <item type=\"menuitem\">Opmaak - Pagina</item> kiezen, op de tab <item type=\"menuitem\">Koptekst</item> of <item type=\"menuitem\">Voettekst</item> klikken, en vervolgens <item type=\"menuitem\">Koptekst activeren</item> of <item type=\"menuitem\">Voettekst activeren</item> selecteren. Wis het keuzevak <item type=\"menuitem\">Links/rechts dezelfde inhoud</item> als u verschillende kop- en voetteksten voor even en oneven pagina's wilt definiëren."
+msgstr "U kunt ook <item type=\"menuitem\">Opmaak - Pagina</item> kiezen, op de tab <item type=\"menuitem\">Koptekst</item> of <item type=\"menuitem\">Voettekst</item> <emph/> klikken, en vervolgens <item type=\"menuitem\">Koptekst activeren</item> of <item type=\"menuitem\">Voettekst activeren</item> selecteren. Wis het keuzevak <item type=\"menuitem\">Links/rechts dezelfde inhoud</item> als u verschillende kop- en voetteksten voor even en oneven pagina's wilt definiëren."
#: header_footer.xhp#par_id3146876.36.help.text
msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Selecteer de afbeelding, klik met de rechtermuisknop en kies vervolgens
#: wrap.xhp#par_id3150231.7.help.text
msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> <emph/>icon (green check mark)."
-msgstr "Gebruik de gereedschappen om een nieuwe contour te tekenen, en klik dan op het pictogram <item type=\"menuitem\">Toepassen</item> (groen vinkje)."
+msgstr "Gebruik de gereedschappen om een nieuwe contour te tekenen, en klik dan op het pictogram <item type=\"menuitem\">Toepassen</item> <emph/> (groen vinkje)."
#: wrap.xhp#par_id3150947.21.help.text
msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> <emph/>window."
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Het bereik van verzamelde woorden selecteren"
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B4C.help.text
msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>."
-msgstr " Schakel de optie \"<emph>Verwijder, bij het sluiten van een document, de daarin verzamelde woorden uit de lijst</emph>\" uit."
+msgstr "Schakel de optie <emph>Verwijder, bij het sluiten van een document, de daarin verzamelde woorden uit de lijst</emph> uit."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B53.help.text
msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted."
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "U kunt verschillende kop- en voetteksten op verschillende pagina's in uw
#: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "U kunt ook de gespiegelde pagina-layout gebruiken als u een koptekst wilt toevoegen aan een pagina-opmaakprofiel dat andere binnen- en buitenmarges heeft. Kies <item type=\"menuitem\">Opmaak - Pagina</item>, klik op de tab<emph/> <item type=\"menuitem\">Pagina</item>, en kies, in het<emph/> gebied<item type=\"menuitem\">Lay-outinstellingen</item>, “Gespiegeld” in het vak<emph/><item type=\"menuitem\">Pagina-layout</item> om deze optie op een pagina-opmaakprofiel toe te passen. "
+msgstr "U kunt ook de gespiegelde pagina-layout gebruiken als u een koptekst wilt toevoegen aan een pagina-opmaakprofiel dat andere binnen- en buitenmarges heeft. Kies <item type=\"menuitem\">Opmaak - Pagina</item>, klik op de tab<emph/> <item type=\"menuitem\">Pagina</item>, en kies, in het<emph/> gebied<item type=\"menuitem\">Lay-outinstellingen</item>, “Gespiegeld” in het vak<emph/><item type=\"menuitem\">Pagina-layout</item> om deze optie op een pagina-opmaakprofiel toe te passen."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150224.28.help.text
msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Selecteer in het vak <item type=\"menuitem\">Niveau</item> het aantal ko
#: captions_numbers.xhp#par_id3155553.46.help.text
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Typ in het vak <item type=\"menuitem\">Scheidingsteken</item> het teken waarmee u het hoofdstuknummer van het bijschriftnummer wilt scheiden, en klik dan op <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Typ in het vak <item type=\"menuitem\">Scheidingsteken</item> het teken waarmee u het hoofdstuknummer(s) van het bijschriftnummer wilt scheiden en klik dan op <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3155586.40.help.text
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"
#: borders.xhp#par_id1454512.help.text
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr "Een zwarte lijn stelt de overeenkomstige lijn van de geselecteerde cellen in. De lijn wordt als een stippellijn weergegeven wanneer u de lijnstijl 0,05 kiest. Wanneer u een dubbele lijnstijl selecteert, worden er dubbele lijnen weergegeven."
+msgstr "Een zwarte lijn stelt de overeenkomstige lijn van de geselecteerde cellen in. De lijn wordt als een stippellijn weergegeven wanneer u de lijnstijl 0,05 pt kiest. Wanneer u een dubbele lijnstijl selecteert, worden er dubbele lijnen weergegeven."
#: borders.xhp#par_id4618671.help.text
msgid "A gray line"
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "$[officename] verzamelt woorden die u veelvuldig gebruikt in de huidige
#: word_completion.xhp#par_id3149346.91.help.text
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab. "
-msgstr "Indien er meer dan één woord in het geheugen van AutoCorrectie overeenkomen met de drie letters die u typt, druk dan op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab om door de beschikbare woorden te gaan. Druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab om dat in de tegenovergestelde richting te doen. "
+msgstr "Indien er meer dan één woord in het geheugen van AutoCorrectie overeenkomen met de drie letters die u typt, druk dan op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab om door de beschikbare woorden te gaan. Druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab om dat in de tegenovergestelde richting te doen. "
#: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text
msgid " To Accept/Reject a Word Completion"
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Deze functie van AutoCorrectie werkt alleen op tekst die is opgemaakt me
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item> <emph>.</emph> "
-msgstr "Kies <item type=\"menuitem\">Extra - Opties voor AutoCorrectie</item>."
+msgstr "Kies <item type=\"menuitem\">Extra - Opties voor AutoCorrectie</item><emph>.</emph> "
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3149645.6.help.text
msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Om een scheidingslijn tussen de kop- of de voettekst en de inhoud van de
#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr "Om de afstand tussen de inhoud van de kop- of voetteksts en de lijn aan te passen, wis dan het vakje <emph>Synchroniseren</emph> en voer daarna een waarde in in het vakje<emph> Onder</emph> resp. <emph>Boven</emph>."
+msgstr "Om de afstand tussen de inhoud van de kop- of voetteksts en de lijn aan te passen, wist u het vakje <emph>Synchroniseren</emph> en voer daarna een waarde in in het vakje<emph> Onder</emph> resp. <emph>Boven</emph>."
#: load_styles.xhp#tit.help.text
msgid "Using Styles From Another Document or Template"
@@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "Kies <emph>Invoegen - Frame</emph>."
#: text_centervert.xhp#par_id3152765.82.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
-msgstr "Selecteer <item type=\"menuitem\">Aan pagina</item> in het gebied <item type=\"menuitem\">Anker</item>. "
+msgstr "Selecteer <item type=\"menuitem\">Aan pagina</item> in het gebied <item type=\"menuitem\">Anker</item>."
#: text_centervert.xhp#par_id3149844.95.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> <emph/>area, set the dimensions of the frame."
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Met behulp van de Navigator kunt u een kruisverwijzing als hyperlink in
#: hyperlinks.xhp#par_id3149833.32.help.text
msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
-msgstr "Open de documenten die de items bevatten waarvoor u een kruisverwijzing wilt maken."
+msgstr "Open het/de document(en) die de items bevatten waarvoor u een kruisverwijzing wilt maken."
#: hyperlinks.xhp#par_id3148846.23.help.text
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_
#: indices_delete.xhp#par_id3155855.12.help.text
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> <emph/>and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> <emph/>is selected. "
-msgstr "Indexitems worden als velden in uw document ingevoegd. Kies <item type=\"menuitem\">Beeld</item> en controleer dat <item type=\"menuitem\">Veldarceringen</item> geselecteerd is om velden in uw document te kunnen bekijken. "
+msgstr "Indexitems worden als velden in uw document ingevoegd. Kies <item type=\"menuitem\">Beeld</item> en controleer dat <item type=\"menuitem\">Veldarceringen</item> geselecteerd is om velden in uw document te kunnen bekijken. "
#: indices_delete.xhp#par_id3155507.13.help.text
msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "Selecteer het aangepaste opmaakprofiel in het vak <emph>Alinea-opmaakpro
#: chapter_numbering.xhp#par_id3147782.39.help.text
msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Level</item> list. "
-msgstr "Klik in de lijst <item type=\"menuitem\">Niveau</item> op het kopniveau dat u aan het aangepaste alinea-opmaakprofiel wilt toewijzen. "
+msgstr "Klik in de lijst <item type=\"menuitem\">Niveau</item> op het kopniveau dat u aan het aangepaste alinea-opmaakprofiel wilt toewijzen. "
#: chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text
msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text"
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "Selecteer het vak <item type=\"menuitem\">Reguliere uitdrukkingen</item>
#: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
-msgstr "In het vak <item type=\"menuitem\">Zoeken naar</item> typt u de zoekterm en de jokertekens die u wilt gebruiken in uw zoekactie."
+msgstr "In het vak <item type=\"menuitem\">Zoeken naar</item> typt u de zoekterm en het/de jokerteken(s) die u wilt gebruiken in uw zoekactie."
#: search_regexp.xhp#par_id3156113.51.help.text
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgstr "Wilt u het hiërarchische niveau van een opsommingsteken in een lijst wi
#: using_numbering.xhp#par_idN1072F.help.text
msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. "
-msgstr "Wilt u de indeling van nummering of opsommingstekens alleen voor de huidige alinea wijzigen, selecteer dan een teken of woord in de alinea, kies <item type=\"menuitem\">Nummering en opsommingstekens</item> en klik op een nieuwe indeling. "
+msgstr "Wilt u de indeling van nummering of opsommingstekens alleen voor de huidige alinea wijzigen, selecteer dan een teken of woord in de alinea, kies <item type=\"menuitem\">Nummering en opsommingstekens</item> en klik op een nieuwe indeling. "
#: using_numbering.xhp#par_idN10733.help.text
msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. "
@@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "Klik in de lijst <emph>Alinea-opmaakprofiel</emph> op het opmaakprofiel
#: indices_form.xhp#par_id3150960.56.help.text
msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
-msgstr "Klik op de knop Toewijzen (<emph><</emph>)."
+msgstr "Klik op de knop Toewijzen <emph><</emph>."
#: indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text
msgctxt "indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text"
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "U kunt een berekening rechtstreeks in een tekstdocument of een teksttabe
#: calculate.xhp#par_id3149972.3.help.text
msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
-msgstr "Klik in het document op de plaats waar u de berekening wilt invoegen, en druk dan op F2. Als u in een tabelcel staat, typt u een gelijkteken (=)."
+msgstr "Klik in het document op de plaats waar u de berekening wilt invoegen, en druk dan op F2. Als u in een tabelcel staat, typt u een gelijkteken (=) in."
#: calculate.xhp#par_id3155547.10.help.text
msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
@@ -7275,7 +7275,7 @@ msgstr "Beveiliging inschakelen"
#: protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr "Selecteer de tekst. Kies <emph>Invoegen - Sectie - Sectie</emph>, daarna onder <emph>Schrijfbescherming</emph> markeer keuzevakjes <emph>Beschermen</emph> en <emph>Met wachtwoord</emph>. (Als de sectie al bestaat: <emph>Format - Secties</emph>.) Voer een wachtwoord in en bevestig."
+msgstr "Selecteer de tekst. Kies <emph>Invoegen - Sectie - Sectie</emph>, daarna onder <emph>Schrijfbescherming</emph> markeer keuzevakjes <emph>Beschermen</emph> en <emph>Met wachtwoord</emph>. (Als de sectie al bestaat: <emph>Format - Secties</emph>.) Voer een wachtwoord in van minstens 5 tekens en bevestig."
#: protection.xhp#par_id3147497.33.help.text
msgctxt "protection.xhp#par_id3147497.33.help.text"
@@ -7615,7 +7615,7 @@ msgstr "Om het eigen pagina-opmaakprofiel toe te passen op een enkele pagina, ki
#: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
-msgstr "Om het eigen pagina-opmaakprofiel op meer dan een pagina toe te passen, selecteert u zijn naam in het vakje <emph>Volgend profiel</emph>. Om te stoppen met het gebruik van dit profiel, voegt u een handmatige nieuwe pagina in en kent u het een andere pagina-opmaakprofiel toe."
+msgstr "Om het eigen pagina-opmaakprofiel op meer dan een pagina toe te passen, selecteert u zijn naam in het vakje <emph>Volgend profiel</emph>. Om te stoppen met het gebruik van dit profiel, voegt u een handmatige nieuwe pagina in en kent u het een ander pagina-opmaakprofiel toe."
#: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -7767,7 +7767,7 @@ msgstr "Typ een naam voor de index in het vak <item type=\"menuitem\">Naam</item
#: indices_userdef.xhp#par_id3147114.52.help.text
msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index. "
-msgstr "Klik op <item type=\"menuitem\">Invoegen</item> om de geselecteerde woorden aan de nieuwe index toe te voegen. "
+msgstr "Klik<emph/> op <item type=\"menuitem\">Invoegen</item> om het/de geselecteerde woord(en) aan de nieuwe index toe te voegen. "
#: indices_userdef.xhp#par_id3147139.53.help.text
msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>."
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgstr "Kies <emph>Bewerken - Plakken</emph>. Het celbereik wordt als een OLE-ob
#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr "Kies <emph>Bewerken - Plakken speciaal</emph> en doe het volgende: "
+msgstr "Kies <emph>Bewerken - Plakken speciaal</emph> en doe het volgende:"
#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text
msgid "Options"
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr "Selecteer de AutoTekst die u wilt invoegen en klik dan op <item type=\"m
#: autotext.xhp#par_id3145668.30.help.text
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry. "
-msgstr "U kunt ook de snelkoppeling voor een AutoTekst-item typen en dan op F3 drukken, of op de pijl naast het pictogram <item type=\"menuitem\">AutoTekst</item> op de werkbalk <item type=\"menuitem\">Invoegen</item> klikken en dan een AutoTekst-item kiezen. "
+msgstr "U kunt ook de snelkoppeling voor een AutoTekst-item typen en dan op F3 drukken, of op de pijl naast het pictogram <item type=\"menuitem\">AutoTekst</item> op de werkbalk <item type=\"menuitem\">Invoegen</item> klikken en dan een AutoTekst-item kiezen. "
#: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text
msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3. "
diff --git a/translations/source/oc/cui/source/options.po b/translations/source/oc/cui/source/options.po
index ecf36a12a46..228b1db5457 100644
--- a/translations/source/oc/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/oc/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 11:28+0200\n"
"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -558,58 +558,64 @@ msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
+"La version de l'environa d'execucion java seleccionat es pas lo bon.\n"
+"Vos cal seleccionar un autre dossièr."
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
msgid ""
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
+"Per que l'environa Java runtime fonccione corrèctament, cal tornar aviar %PRODUCTNAME. \n"
+"Vos cal tornar aviar %PRODUCTNAME ara."
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART2.warningbox.text
msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
+"Per que las valors novèlas o modificadas sian aplicadas, cal tornar aviar %PRODUCTNAME.\n"
+"Vos cal tornar %PRODUCTNAME ara."
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
msgid "Security warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avertiments de seguretat "
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Avertir se lo document conten de modificacions enregistradas, de versions, d'informacions o de nòtas amagadas: "
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
msgid "When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendent l'enregistrament o del mandadís "
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
msgid "When signing"
-msgstr ""
+msgstr "Pendent la signatura"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
msgid "When printing"
-msgstr ""
+msgstr "Pendent l'estampatge"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
msgid "When creating PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "pendent la creacion dels fichièrs PDF"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Security options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de seguretat"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir las informacions personalas pendent l'enregistrament"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr ""
+msgstr "protecion per mot de santa Clara pendent l'enregistrament"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Clic amb la tòca Ctrl apujada per seguir un iperligam"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
@@ -699,9 +705,8 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr "Smart Tags"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
-msgstr "Ombra"
+msgstr "Ombras"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text
msgid "Text Document"
@@ -942,15 +947,15 @@ msgstr "Importar"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar l'environa %ENGLISHUSLOCALE per los nombres"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr ""
+msgstr "~Importar las balisas HTML inconegudas coma camps"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text
msgid "Ignore ~font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar los paramètres de las polissas"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text
msgid "Export"
@@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Exportar"
#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text
msgid "Display ~warning"
-msgstr ""
+msgstr "~Afichar un avertiment"
#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
msgid "~Print layout"
diff --git a/translations/source/pl/basctl/source/basicide.po b/translations/source/pl/basctl/source/basicide.po
index 2b7de908db2..7e49c280d4b 100644
--- a/translations/source/pl/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/pl/basctl/source/basicide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:25+0200\n"
-"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 21:38+0200\n"
+"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
-"Nie możesz uruchomić tego makro ze względu bezpieczeństwa.\n"
+"Nie możesz uruchomić tego makra ze względów bezpieczeństwa.\n"
"\n"
"Aby uzyskać więcej informacji, sprawdź opcje dotyczące bezpieczeństwa."
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "~Zarządzaj..."
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME - Makra Basic"
+msgstr "%PRODUCTNAME - Makra Basic"
#: macrodlg.src#RID_STR_STDMACRONAME.string.text
msgid "Macro"
diff --git a/translations/source/pl/basic/source/app.po b/translations/source/pl/basic/source/app.po
index fb05f3f14cd..11578880b1c 100644
--- a/translations/source/pl/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/pl/basic/source/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:29+0200\n"
-"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 21:38+0200\n"
+"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/translations/source/pl/basic/source/classes.po b/translations/source/pl/basic/source/classes.po
index dac57cdf910..499ad8fc6c2 100644
--- a/translations/source/pl/basic/source/classes.po
+++ b/translations/source/pl/basic/source/classes.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:04+0200\n"
-"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 21:38+0200\n"
+"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: sb.src#IDS_SBERR_TERMINATED.string.text
msgid "The macro running has been interrupted"
-msgstr "Wykonywane makro zostało przerwane"
+msgstr "Wykonywane makra zostało przerwane"
#: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text
msgid "Reference will not be saved: "
diff --git a/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po
index 0edab87d824..8d7765e3530 100644
--- a/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-15 04:31+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Tytuł"
#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLES.string.text
msgid "Titles"
-msgstr "Tytuł"
+msgstr "Tytuły"
#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_MAIN.string.text
msgid "Main Title"
diff --git a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po
index 3b83cddf814..eecb59e67d1 100644
--- a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 02:11+0200\n"
-"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "~Efekty"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text"
msgid "(Without)"
-msgstr "(Brak)"
+msgstr "(Bez)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text"
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "~Uwypuklenie"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text"
msgid "(Without)"
-msgstr "(Brak)"
+msgstr "(Bez)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.2.stringlist.text
msgid "Embossed"
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "~Nadkreślenie"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text"
msgid "(Without)"
-msgstr "(Brak)"
+msgstr "(Bez)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Pr~zekreślenie"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text"
msgid "(Without)"
-msgstr "(Brak)"
+msgstr "(Bez)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text"
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "~Podkreślenie"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text"
msgid "(Without)"
-msgstr "(Brak)"
+msgstr "(Bez)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text"
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Znak wy~różnienia"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text"
msgid "(Without)"
-msgstr "(Brak)"
+msgstr "(Bez)"
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4ec2546f34c..cd6ce3a15c7 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po