aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-10-27 12:03:04 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2021-10-29 11:23:20 +0200
commit0b553b25815d61d60042f58cf00faaea5a1da55c (patch)
tree1dc6b207326aa9b82d316ad93219a27125109fbc
parent199bc9df9e0c79c47767cf6abb24e7b4aa116c6f (diff)
and force-fix errors using pocheck Change-Id: If939ee89c3695d61e8191c75572479d13c22f903
-rw-r--r--source/am/framework/messages.po8
-rw-r--r--source/am/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/an/cui/messages.po9
-rw-r--r--source/an/desktop/messages.po9
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po5
-rw-r--r--source/an/sd/messages.po4
-rw-r--r--source/an/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/ar/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po20
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po7
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/ooo.po33
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/svtools/messages.po20
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po20
-rw-r--r--source/ast/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/resources.po8
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po32
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po28
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po22
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po22
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/ca/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po16
-rw-r--r--source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/de/dictionaries/ca.po15
-rw-r--r--source/de/dictionaries/cs_CZ.po15
-rw-r--r--source/de/dictionaries/da_DK.po6
-rw-r--r--source/de/dictionaries/de.po16
-rw-r--r--source/de/dictionaries/en.po16
-rw-r--r--source/de/dictionaries/gl.po17
-rw-r--r--source/de/dictionaries/hu_HU.po16
-rw-r--r--source/de/dictionaries/hu_HU/dialog.po6
-rw-r--r--source/de/dictionaries/id.po15
-rw-r--r--source/de/dictionaries/is.po13
-rw-r--r--source/de/dictionaries/kmr_Latn.po20
-rw-r--r--source/de/dictionaries/no.po19
-rw-r--r--source/de/dictionaries/pt_BR.po19
-rw-r--r--source/de/dictionaries/ru_RU.po18
-rw-r--r--source/de/dictionaries/sr.po6
-rw-r--r--source/de/dictionaries/sv_SE.po15
-rw-r--r--source/de/dictionaries/tr_TR.po13
-rw-r--r--source/de/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po40
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po172
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/de/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/de/scp2/source/ooo.po102
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/de/xmlsecurity/messages.po10
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/es/framework/messages.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po30
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po42
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po26
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po30
-rw-r--r--source/es/sd/messages.po4
-rw-r--r--source/es/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/es/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po20
-rw-r--r--source/eu/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/extras/source/autocorr/emoji.po8
-rw-r--r--source/eu/filter/messages.po12
-rw-r--r--source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--source/eu/sc/messages.po20
-rw-r--r--source/eu/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/sysui/desktop/share.po78
-rw-r--r--source/fi/basctl/messages.po14
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po287
-rw-r--r--source/fi/formula/messages.po4
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po9
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po9
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po5
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po23
-rw-r--r--source/fi/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/fi/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/fi/xmlsecurity/messages.po42
-rw-r--r--source/fy/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/fy/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/fy/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/fy/shell/source/win32/shlxthandler/res.po51
-rw-r--r--source/fy/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po30
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po42
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po26
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po20
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po30
-rw-r--r--source/he/sw/messages.po242
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po12
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po50
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po26
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/lv/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po14
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po8
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po12
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc.po32
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po100
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po12
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po22
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/06.po13
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po78
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart.po16
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po10
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po104
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/02.po10
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po18
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po115
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po24
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po48
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po108
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po210
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po206
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/04.po12
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/05.po14
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po134
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po24
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po28
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po194
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po116
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po56
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po22
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po88
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po102
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/04.po12
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po86
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po20
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/00.po88
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/01.po44
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po106
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po54
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po50
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po244
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po22
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po116
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po16
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po48
-rw-r--r--source/nl/sd/messages.po4
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/pa-IN/basctl/messages.po12
-rw-r--r--source/pa-IN/cui/messages.po7
-rw-r--r--source/pa-IN/filter/messages.po282
-rw-r--r--source/pa-IN/sd/messages.po249
-rw-r--r--source/pa-IN/setup_native/source/mac.po6
-rw-r--r--source/pa-IN/sw/messages.po687
-rw-r--r--source/pa-IN/uui/messages.po93
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/sr/chart2/messages.po150
-rw-r--r--source/sr/cui/messages.po54
-rw-r--r--source/sr/dbaccess/messages.po5
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/sq_AL.po17
-rw-r--r--source/sr/extras/source/autocorr/emoji.po539
-rw-r--r--source/sr/filter/source/config/fragments/filters.po19
-rw-r--r--source/sr/filter/source/config/fragments/types.po61
-rw-r--r--source/sr/fpicker/messages.po117
-rw-r--r--source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--source/sr/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po30
-rw-r--r--source/sr/sc/messages.po2943
-rw-r--r--source/sr/scaddins/messages.po26
-rw-r--r--source/sr/scp2/source/calc.po40
-rw-r--r--source/sr/scp2/source/winexplorerext.po11
-rw-r--r--source/sr/scp2/source/writer.po8
-rw-r--r--source/sr/sd/messages.po152
-rw-r--r--source/sr/sfx2/messages.po21
-rw-r--r--source/sr/shell/messages.po23
-rw-r--r--source/sr/svtools/messages.po16
-rw-r--r--source/sr/svx/messages.po11
-rw-r--r--source/sr/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/sr/sysui/desktop/share.po8
-rw-r--r--source/sv/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/sv/scp2/source/ooo.po62
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/06.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/tr/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po36
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po20
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po114
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po10
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po4
-rw-r--r--source/uk/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po18
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po6
270 files changed, 5260 insertions, 6541 deletions
diff --git a/source/am/framework/messages.po b/source/am/framework/messages.po
index c55fe2624f8..84764e99f68 100644
--- a/source/am/framework/messages.po
+++ b/source/am/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/frameworkmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508611040.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "እቃ መደርደሪያ ~ማስተካከያ..."
#: framework/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR"
msgid "U~ndock Toolbar"
-msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ማ~ውረጃ"
+msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ማ~ባረሪያ"
#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:31
diff --git a/source/am/sfx2/messages.po b/source/am/sfx2/messages.po
index 28401808bf3..016607f5c08 100644
--- a/source/am/sfx2/messages.po
+++ b/source/am/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "ማጥፊያ..."
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "ማሳረፊያ"
#. GNBR3
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index 944c2839869..60f1e519f8a 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -8551,7 +8551,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:306
msgctxt "effectspage|effectsft2"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos"
#. BD3Ka
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:344
@@ -8833,7 +8833,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28
msgctxt "entrycontextmenu|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Adhibir"
#. vs8sL
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36
@@ -11527,10 +11527,9 @@ msgstr ""
#. F3A9L
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
-msgstr "Adhibir"
+msgstr "_Adhibir"
#. 5DJCP
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:213
diff --git a/source/an/desktop/messages.po b/source/an/desktop/messages.po
index 6cda807c452..541dbd80587 100644
--- a/source/an/desktop/messages.po
+++ b/source/an/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535974853.000000\n"
#. v2iwK
@@ -853,10 +853,9 @@ msgstr ""
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr "Adhibir"
+msgstr "_Adhibir"
#. MuigK
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:258
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 322949d9c9c..715c3f71f81 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -10892,14 +10892,13 @@ msgstr "Convertir"
#. 6TUDH
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Arrange"
-msgstr "Posición"
+msgstr "~Ordenar"
#. UFyrk
#: DrawImpressCommands.xcu
diff --git a/source/an/sd/messages.po b/source/an/sd/messages.po
index 7a2e0d1bee4..7186827c233 100644
--- a/source/an/sd/messages.po
+++ b/source/an/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -8970,7 +8970,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1364
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos"
#. 6QQcx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1413
diff --git a/source/an/svx/messages.po b/source/an/svx/messages.po
index b6142295768..468d1c44e31 100644
--- a/source/an/svx/messages.po
+++ b/source/an/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022409.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -9989,7 +9989,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/svxitems.hrc:48
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos"
#. CYKY7
#: include/svx/svxitems.hrc:49
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po
index 515639c6672..a0b1659ab14 100644
--- a/source/ar/cui/messages.po
+++ b/source/ar/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563567066.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "لا يمكنك رؤية كل النص في الخلية؟ وسّع سط
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr ""
+msgstr "حسّن تخطيط جدولك بـ جدول ▸ حجم ▸ وزّع الصفوف،الأعمدة بالتساوي."
#. prXEA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول"
#. WxC4H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:39
@@ -13513,7 +13513,7 @@ msgstr "مخطط اللون"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:202
msgctxt "extended_tip|colorconfig"
msgid "Select the colors for the user interface elements."
-msgstr ""
+msgstr "حدد ألوان عناصر واجهة المستخدم."
#. BtFUJ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:235
@@ -13543,7 +13543,7 @@ msgstr "ألوان مخصّصة"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:299
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the %PRODUCTNAME user interface."
-msgstr ""
+msgstr "يعيّن ألوان واجهة مستخدم %PRODUCTNAME"
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31
@@ -20897,7 +20897,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "حدد واجهة المستخدم التي تفضلها"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 8ba689e31da..ec4e90c0323 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "Permitir puntuación llibre"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar espaciáu ente'l testu asiáticu y el non asiáticu"
#. Xr8Ls
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
@@ -9741,7 +9741,7 @@ msgstr "Diccionariu"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:16
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
+msgstr "Conversión hangul/hanja"
#. kh2or
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:103
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
index cca0f37a292..71ba9211db1 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-01 22:42+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentsfilters/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530484929.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ClarisResolve Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documentu de ClarisResolve"
#. AHyWG
#: CorelDrawDocument.xcu
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word for DOS"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word pa DOS"
#. qVSqa
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 9efcf487372..fcf9a51952c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu"
#. 4KDzZ
#: 02010100.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criterios"
#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones"
#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opción"
#. kBvXF
#: 02010100.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efeutu"
#. zCunm
#: 02010100.xhp
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154172\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones"
#. BchuJ
#: 02010100.xhp
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152471\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Significáu"
#. mBZgC
#: 02010100.xhp
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159267\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. MRJCp
#: 02010101.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 6c3b865e2ac..15c1b8a7301 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523977270.000000\n"
#. cZbDh
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
-msgstr "Entamar, alliniar y distribuyir oxetos"
+msgstr "Allugar, alliniar y distribuyir oxetos"
#. cXApJ
#: align_arrange.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Entamar, Alliniar y Distribuyir Oxetos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Allugar, alliniar y distribuyir oxetos</link></variable>"
#. cXAFa
#: align_arrange.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Arranging Objects"
-msgstr "Entamar oxetos"
+msgstr "Allugar oxetos"
#. RawJc
#: align_arrange.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
-msgstr "Asitiar un Oxetu Detrás d'otru"
+msgstr "Asitiar un oxetu detrás d'otru"
#. CvgeS
#: align_arrange.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Aligning Objects"
-msgstr "Alliniar Oxetos"
+msgstr "Alliniar oxetos"
#. fuvKT
#: align_arrange.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108AE\n"
"help.text"
msgid "Distributing Objects"
-msgstr "Distribuyir Oxetos"
+msgstr "Distribuyir oxetos"
#. WUVYx
#: align_arrange.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f7468cde294..157b12ae2d4 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-11 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Default fonts"
-msgstr "Fonte predeterminada"
+msgstr "Fontes predeterminaes"
#. MTpGD
#: 00000215.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152496\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Allugar"
#. qziC8
#: 00040501.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index c2429d7051a..814aaeede5f 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-30 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar espaciáu ente'l testu asiáticu y el non asiáticu"
#. yEFMG
#: 05020700.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between ideographic and alphabetic text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inxerta un espaciu ente'l testu ideográficu y l'alfabéticu.</ahelp>"
#. HGAr6
#: 05020700.xhp
@@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Allugar"
#. BPtqw
#: 05250000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 36dfd28470a..3be3cf8ae90 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-15 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523977283.000000\n"
#. sqmGT
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153013\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "Disposición"
+msgstr "Allugar"
#. X5cDM
#: 00000401.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index e9a3ddaf54b..417c6c3114f 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "Entamar"
+msgstr "Allugar"
#. twk4k
#: 05250000.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155444\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Disposición\">Disposición</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Allugar</link>"
#. 9PKiZ
#: 05250000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 5611120b287..e1b59daba9d 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu"
#. FYNbp
#: 01150000.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Calque'l botón <emph>Ficheru</emph> y, de siguío, escueya <emph>Nuevu</emph> o <emph>Editar</emph>."
+msgstr "Calca'l botón <emph>Ficheru</emph> y, de siguío, escueyi <emph>Nuevu</emph> o <emph>Editar</emph>."
#. g9voW
#: 04120250.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id461599005949276\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Significáu"
#. e7Npc
#: 04120250.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr "<emph>Opción</emph>"
+msgstr "Opción"
#. im9AB
#: 06080100.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 33744380391..630f64aa47e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511359350.000000\n"
#. SGjBV
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153200\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones"
#. gRWF7
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 5ad8ee7061a..be4b755b5c8 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147759\n"
"help.text"
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "Faiga clic en \"Establecer variable\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>."
+msgstr "Calca «Afitar variable» na llista <item type=\"menuitem\">Triba</item>."
#. AADgr
#: conditional_text.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id7748344\n"
"help.text"
msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
-msgstr "Escriba <item type=\"literal\">1</item> nel cuadru <item type=\"menuitem\">Valor</item> y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>.<br/>La llista Formatu amuesa agora un formatu \"Xeneral\"."
+msgstr "Escribi <item type=\"literal\">1</item> nel cuadru <item type=\"menuitem\">Valor</item> y, de siguío, calca <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>.<br/>La llista Formatu amuesa agora un formatu «Xeneral»."
#. 8RugG
#: conditional_text.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 91c029b6ff3..195f34fedcb 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Arrange"
-msgstr "~Posición"
+msgstr "~Allugar"
#. UFyrk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -14932,7 +14932,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "Venecianes"
#. 3CeRi
#: Effects.xcu
@@ -14942,7 +14942,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "3D Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "Venecianes 3D"
#. ug9XD
#: Effects.xcu
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 7bbd63af791..937f1b6840d 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -22314,7 +22314,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou p'abasnar"
#. MyYms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22
@@ -24938,10 +24938,9 @@ msgstr ""
#. mHVom
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr "Mou Arrastrar"
+msgstr "Mou p'abasnar"
#. qBchV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:301
diff --git a/source/ast/scp2/source/ooo.po b/source/ast/scp2/source/ooo.po
index d282b22f7c3..50af7b16f96 100644
--- a/source/ast/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ast/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "Bengalín (Bangladesh)"
+msgstr "Bengalín (Bangladex)"
#. sAKYL
#: module_helppack.ulf
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalí (India)"
+msgstr "Bengalín (India)"
#. GxDPB
#: module_helppack.ulf
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalán (Valencianu)"
+msgstr "Catalán (Valencia)"
#. jJ56U
#: module_helppack.ulf
@@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Instala l'ayuda en Catalán (Valencianu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala l'ayuda en catalán (Valencia) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. vFJBH
#: module_helppack.ulf
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "Bengalín (Bangladesh)"
+msgstr "Bengalín (Bangladex)"
#. Gtpvo
#: module_langpack.ulf
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface"
-msgstr "Instala la interface d'usuariu en Bengalín (Bangladex)"
+msgstr "Instala la interface d'usuariu en bengalín (Bangladex)"
#. VFLAY
#: module_langpack.ulf
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalí (India)"
+msgstr "Bengalín (India)"
#. CG9LC
#: module_langpack.ulf
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
-msgstr "Instala la interface d'usuariu en Bengalín (India)"
+msgstr "Instala la interface d'usuariu en bengalín (India)"
#. ZHDdr
#: module_langpack.ulf
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalán (Valencianu)"
+msgstr "Catalán (Valencia)"
#. BZKTa
#: module_langpack.ulf
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Hebrew user interface"
-msgstr "Instala la interfaz d'usuariu en hebréu"
+msgstr "Instala la interfaz d'usuariu n'hebréu"
#. C2wG7
#: module_langpack.ulf
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Asturian user interface"
-msgstr "Instala la interface d'usuariu n'Asturianu"
+msgstr "Instala la interfaz d'usuariu n'asturianu"
#. dq9eu
#: module_langpack.ulf
@@ -3575,17 +3575,16 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "Vénetu"
#. daNwF
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Venetian user interface"
-msgstr "Instala la interface en Venda"
+msgstr "Instala la interfaz en vénetu"
#. A8VRT
#: module_langpack.ulf
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 0818ad1c571..5f20f89a230 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
msgid "Do you really want to delete all images?"
-msgstr "¿Seguro que quier desaniciar toles imaxes?"
+msgstr "¿Daveres quies desaniciar toles imaxes?"
#. 43diA
#: sd/inc/strings.hrc:90
@@ -840,6 +840,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
msgstr ""
+"El tamañu de páxina del documentu de destín ye diferente del documentu d'orixe.\n"
+"\n"
+"¿Quies escalar los oxetos copiaos pa qu'encaxen nel tamañu nuevu de les páxines?"
#. NzFb7
#: sd/inc/strings.hrc:107
@@ -6629,10 +6632,9 @@ msgstr ""
#. mHVom
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr "Mou Arrastrar"
+msgstr "Mou p'abasnar"
#. BEJEZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:227
diff --git a/source/ast/svtools/messages.po b/source/ast/svtools/messages.po
index 8c0763cbca3..2d3c51198f2 100644
--- a/source/ast/svtools/messages.po
+++ b/source/ast/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Regla vertical"
#: include/svtools/strings.hrc:187
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1 bit threshold"
-msgstr "umbral de 1bit"
+msgstr "umbral de 1 bit"
#. dByxQ
#: include/svtools/strings.hrc:188
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Alimentación manual"
#: include/svtools/strings.hrc:215
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
msgid "Paper problem"
-msgstr "Problema de papel"
+msgstr "Problema col papel"
#. RU3Li
#: include/svtools/strings.hrc:216
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Catalán"
#: svtools/inc/langtab.hrc:70
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalán (valencianu)"
+msgstr "Catalán (Valencia)"
#. ErGw2
#: svtools/inc/langtab.hrc:71
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Bosniu"
#: svtools/inc/langtab.hrc:210
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "Bengalí (Bangladesh)"
+msgstr "Bengalín (Bangladex)"
#. 9CTyH
#: svtools/inc/langtab.hrc:211
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Tibetanu (RP China)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:225
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Georgian"
-msgstr "Xorxanu"
+msgstr "Xeorxanu"
#. vXTTC
#: svtools/inc/langtab.hrc:226
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "Sami, Kildin (Rusia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:284
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
-msgstr ""
+msgstr "Guaraní (Paraguái)"
#. ESc5d
#: svtools/inc/langtab.hrc:285
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Maltés"
#: svtools/inc/langtab.hrc:292
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
-msgstr "Tok Pisin"
+msgstr "Tok pisin"
#. kAWUo
#: svtools/inc/langtab.hrc:293
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Pali Latin"
#: svtools/inc/langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
-msgstr "Kyrgyz (China)"
+msgstr "Kirguistanín (China)"
#. RCmma
#: svtools/inc/langtab.hrc:336
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "Vénetu"
#. 8EbCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index cbead74f5ac..5da7205e9f3 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5767,10 +5767,9 @@ msgstr "Esquema: Nivel "
#. yERK6
#: sw/inc/strings.hrc:640
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr "Mou Arrastrar"
+msgstr "Mou p'abasnar"
#. PAB4k
#: sw/inc/strings.hrc:641
@@ -18836,7 +18835,7 @@ msgstr "Testu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126
msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Desaniciar"
#. Gnk7X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8
@@ -20205,13 +20204,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:49
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Esbillar"
#. dajzZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:57
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar"
#. CQSp3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:66
@@ -20271,7 +20270,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:142
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Desaniciar"
#. CUqD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:151
@@ -20283,7 +20282,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:159
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Amosalo too"
#. E2wWp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:167
@@ -20319,7 +20318,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:237
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mou p'abasnar"
#. Zehx2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:251
@@ -20530,10 +20529,9 @@ msgstr ""
#. mHVom
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:654
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr "Mou Arrastrar"
+msgstr "Mou p'abasnar"
#. 9cuar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:658
diff --git a/source/ast/vcl/messages.po b/source/ast/vcl/messages.po
index c5ae963f584..e74ac264269 100644
--- a/source/ast/vcl/messages.po
+++ b/source/ast/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Anubrir otros"
#: vcl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL"
msgid "Show All"
-msgstr "Amosar too"
+msgstr "Amosalo too"
#. vDgCm
#: vcl/inc/strings.hrc:31
diff --git a/source/ast/wizards/source/resources.po b/source/ast/wizards/source/resources.po
index b91c00a78d5..111bf18098d 100644
--- a/source/ast/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ast/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardssourceresources/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047327.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr "Disposición del formulariu principal"
+msgstr "Allugamientu del formulariu principal"
#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr "Disposición del subformulariu"
+msgstr "Allugamientu del subformulariu"
#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index e620ced2cbd..9c33b44fcc4 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 03:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -9837,7 +9837,7 @@ msgstr "Es mostrarà la part hanja com a text ruby sota de la part hangul."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:390
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr "_Hangul/Hanja"
+msgstr "_Hangul/hanja"
#. tSGmu
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:401
@@ -14237,25 +14237,25 @@ msgstr "Llista el tipus de lletra original i el tipus de lletra que el reemplaç
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:231
msgctxt "extended_tip | apply"
msgid "Applies the selected font replacement."
-msgstr "Aplica el tipus de lletra de reemplaçament seleccionat."
+msgstr "Aplica la lletra tipogràfica de reemplaçament seleccionada."
#. sYmaA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:250
msgctxt "extended_tip | delete"
msgid "Deletes the selected font replacement."
-msgstr "Suprimeix el tipus de lletra de reemplaçament seleccionat."
+msgstr "Suprimeix la lletra tipogràfica de reemplaçament seleccionada."
#. gtiJp
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:275
msgctxt "extended_tip | font2"
msgid "Enter or select the name of the replacement font."
-msgstr "Introduïu o seleccioneu el nom del tipus de lletra de reemplaçament."
+msgstr "Introduïu o seleccioneu el nom de la lletra tipogràfica de reemplaçament."
#. SABse
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:300
msgctxt "extended_tip | font1"
msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace."
-msgstr "Introduïu o seleccioneu el nom del tipus de lletra que voleu reemplaçar."
+msgstr "Introduïu o seleccioneu el nom de la lletra tipogràfica que voleu reemplaçar."
#. k4PCs
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:311
@@ -14273,7 +14273,7 @@ msgstr "_Aplica la taula de reemplaçament"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:332
msgctxt "extended_tip | usetable"
msgid "Enables the font replacement settings that you define."
-msgstr "Habilita els paràmetres de reemplaçament de tipus de lletra que definiu."
+msgstr "Activa els paràmetres de reemplaçament de lletra tipogràfica que definiu."
#. wDa4A
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:350
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgstr "Cerca:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode category for the current font."
-msgstr "Seleccioneu una categoria Unicode per al tipus de lletra actual."
+msgstr "Seleccioneu una categoria Unicode per a la lletra tipogràfica actual."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 8fbaa3ed3d9..f17ef503ed4 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542346307.000000\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Llista les biblioteques i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per desar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Enumera les biblioteques i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per a desar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg.</ahelp>"
#. DS2rV
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d3cb78ebd3f..5c9062e6b68 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150628\n"
"help.text"
msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
-msgstr "Podeu donar format a parts separades d'una matriu. Per exemple, en podeu canviar el color del tipus de lletra. Seleccioneu un interval de cel·les i llavors canvieu l'atribut que vulgueu."
+msgstr "Podeu donar format a parts separades d'una matriu. Per exemple, en podeu canviar el color de la lletra tipogràfica. Seleccioneu un interval de cel·les i llavors canvieu l'atribut que vulgueu."
#. dEcVJ
#: 04060107.xhp
@@ -66670,23 +66670,21 @@ msgstr "Solucionador lineal <variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/sc
#. PNEaC
#: solver_options_algo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver_options_algo.xhp\n"
"par_id731589925837981\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"settingshead\">Setting</variable>"
-msgstr "Paràmetre <variable id=\"settingshead\"></variable>"
+msgstr "<variable id=\"settingshead\">Paràmetre</variable>"
#. DhVRA
#: solver_options_algo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver_options_algo.xhp\n"
"par_id611589925837982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"descriptionhead\">Description</variable>"
-msgstr "Descripció <variable id=\"descriptionhead\"></variable>"
+msgstr "<variable id=\"descriptionhead\">Descripció</variable>"
#. MqHfE
#: solver_options_algo.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 34921a46470..6325ae9c078 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FA\n"
"help.text"
msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
-msgstr "Per desar un full com a fitxer de text CSV"
+msgstr "Per a desar un full com a fitxer de text CSV"
#. pyPuY
#: csv_files.xhp
@@ -7098,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Per desar el document actual del Calc com a HTML, trieu <emph>Fitxer ▸ Anomena i desa</emph>."
+msgstr "Per a desar el document actual del Calc com a HTML, trieu <emph>Fitxer ▸ Anomena i desa</emph>."
#. BUVST
#: html_doc.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 0dc611ca3d1..ad9dfbec794 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-14 03:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris"
#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 5a32160153c..0526cc283da 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
-msgstr "Connexió d'objectes per mostrar relacions"
+msgstr "Connexió d'objectes per a mostrar relacions"
#. LGD4F
#: main0503.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 7bf0a97e5c0..124762eda88 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "Color del tipus de lletra"
+msgstr "Color de la lletra"
#. AEQa2
#: 00000004.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "Color del tipus de lletra"
+msgstr "Color de la lletra"
#. TsxVC
#: 00000004.xhp
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Default fonts"
-msgstr "Tipus de lletra per defecte"
+msgstr "Lletres tipogràfiques per defecte"
#. MTpGD
#: 00000215.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"epsexport\">Tria <menuitem>File - Exporta</menuitem> si EPS està seleccionat com a tipus de fitxer aquest diàleg s'obre automàticament.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Exporta</menuitem>; si l'EPS s'ha seleccionat com a tipus de fitxer, aquest diàleg s'obre automàticament.</variable>"
#. ADXoF
#: 00000401.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index d768bb35682..f4ed559466c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -9145,7 +9145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151113\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "Color del tipus de lletra"
+msgstr "Color de la lletra"
#. quDy5
#: 02100200.xhp
@@ -14383,7 +14383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Seleccioneu un tipus de lletra per a mostrar-ne els caràcters especials.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Seleccioneu una lletra tipogràfica per a mostrar-ne els caràcters especials.</ahelp>"
#. BMd5F
#: 04100000.xhp
@@ -14401,7 +14401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Seleccioneu una categoria Unicode per al tipus de lletra actual.</ahelp> Els caràcters especials de la categoria Unicode seleccionada es mostren a la taula de caràcters."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Seleccioneu una categoria Unicode per a la lletra tipogràfica actual.</ahelp> Els caràcters especials de la categoria Unicode seleccionada es mostren a la taula de caràcters."
#. 8EHHz
#: 04100000.xhp
@@ -15338,7 +15338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Indiqueu els efectes dels tipus de lletra que voleu utilitzar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Indiqueu els efectes de les lletres tipogràfiques que voleu utilitzar.</ahelp>"
#. AYN9L
#: 05020200.xhp
@@ -15347,7 +15347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149482\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "Color del tipus de lletra"
+msgstr "Color de la lletra"
#. yZAbJ
#: 05020200.xhp
@@ -20802,7 +20802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Seleccioneu el caràcter que ha de definir el començament de l'àrea de línies dobles. Per triar un caràcter personalitzat, seleccioneu <emph>Altres caràcters</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Seleccioneu el caràcter que ha de definir el començament de l'àrea de línies dobles. Per a triar un caràcter personalitzat, seleccioneu <emph>Altres caràcters</emph>.</ahelp>"
#. mWz9J
#: 05020600.xhp
@@ -21024,13 +21024,12 @@ msgstr "Per canviar les unitats de mesura utilitzades en aquest diàleg trieu <s
#. 4fwpx
#: 05030100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr "També podeu establir els sagnats amb el regle</link>. Per mostrar el regle trieu <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
+msgstr "També podeu <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">establir els sagnats mitjançant el regle</link>. Per a mostrar el regle, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Regle</menuitem>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -21106,7 +21105,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Aplica el sag
#. yWgGc
#: 05030100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3150288\n"
@@ -21116,13 +21114,12 @@ msgstr "Automàtic"
#. dJRTJ
#: 05030100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA sagna automàticament un paràgraf d'acord amb la mida del tipus de lletra i l'espaiat de línia. S'ignora l'ajustament en el quadre <emph>de la primera línia </emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Sagna automàticament un paràgraf d'acord amb la mida del tipus de lletra i l'interlineat. S'ignora el paràmetre al quadre <emph>Primera línia</emph>.</ahelp>"
#. Ppsst
#: 05030100.xhp
@@ -24728,7 +24725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Tipus de lletra\">Tipus de lletra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Lletra tipogràfica</link>"
#. BT8e6
#: 05090000.xhp
@@ -39354,7 +39351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Llista les biblioteques i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per desar una macro amb un document en concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Enumera les biblioteques i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per a desar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg.</ahelp>"
#. 7oBKv
#: 06130000.xhp
@@ -44769,13 +44766,12 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestor d'extensions</li
#. ytNtF
#: font_features.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "OpenType Font Features"
-msgstr "Característiques del tipus de lletra d'OpenType"
+msgstr "Característiques OpenType de la lletra tipogràfica"
#. n4g4m
#: font_features.xhp
@@ -48178,7 +48174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Tipus de lletra\">Tipus de lletra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Lletra tipogràfica</link>"
#. ERyPL
#: prop_font_embed.xhp
@@ -48197,7 +48193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Fonts embedding"
-msgstr "Incrustació de tipus de lletra"
+msgstr "Incrustació de lletres tipogràfiques"
#. LM4Gn
#: prop_font_embed.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 694ba159d35..c57dbfb98fc 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -10950,7 +10950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Font Name"
-msgstr "Nom del tipus de lletra"
+msgstr "Nom de la lletra tipogràfica"
#. RFY5Z
#: 02020000.xhp
@@ -10968,7 +10968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Nom del tipus de lletra\">Nom del tipus de lletra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Nom de la lletra tipogràfica</link>"
#. sWoXi
#: 02020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index dc21b88c21f..2650b3950c3 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
-msgstr "Per desar la informació de restabliment automàticament cada n minuts"
+msgstr "Per a desar la informació de restabliment automàticament cada n minuts"
#. nEZPe
#: doc_autosave.xhp
@@ -11198,7 +11198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "To search for all font changes"
-msgstr "Per cercar tots els canvis de tipus de lletra"
+msgstr "Per a cercar tots els canvis de lletra tipogràfica"
#. 48N8P
#: find_attributes.xhp
@@ -11234,7 +11234,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK."
-msgstr "En el diàleg <emph>Atributs</emph>, seleccioneu la casella de selecció <emph>Tipus de lletra</emph> i feu clic a D'acord."
+msgstr "En el diàleg <emph>Atributs</emph>, seleccioneu la casella de selecció <emph>Lletra tipogràfica</emph> i feu clic a D'acord."
#. GMbnZ
#: find_attributes.xhp
@@ -15562,7 +15562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166413\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr "Seleccioneu la pestanya <emph>Tipus de lletra</emph>."
+msgstr "Seleccioneu la pestanya <emph>Lletra tipogràfica</emph>."
#. rjis2
#: language_select.xhp
@@ -15616,7 +15616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr "Seleccioneu la pestanya <emph>Tipus de lletra</emph>."
+msgstr "Seleccioneu la pestanya <emph>Lletra tipogràfica</emph>."
#. uNUCA
#: language_select.xhp
@@ -15680,7 +15680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150321\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr "Seleccioneu la pestanya <emph>Tipus de lletra</emph>."
+msgstr "Seleccioneu la pestanya <emph>Lletra tipogràfica</emph>."
#. 3pPys
#: language_select.xhp
@@ -15974,7 +15974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152483\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format ▸ Caràcter ▸ Tipus de lletra\">Format ▸ Caràcter ▸ Tipus de lletra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format ▸ Caràcter ▸ Lletra tipogràfica\">Format ▸ Caràcter ▸ Lletra tipogràfica</link>"
#. hAeog
#: line_intext.xhp
@@ -16388,7 +16388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
-msgstr "Per desar un estil de línia en una llista d'estils de línia personalitzats, feu clic a la icona <emph>Desa els estils de línia</emph>."
+msgstr "Per a desar un estil de línia en una llista d'estils de línia personalitzats, feu clic a la icona <emph>Desa els estils de línia</emph>."
#. i9FDB
#: linestyle_define.xhp
@@ -16596,7 +16596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
-msgstr "Per desar la macro, seleccioneu l'objecte on voleu que es desi la macro al quadre de llista <emph>Desa la macro a</emph>."
+msgstr "Per a desar la macro, seleccioneu l'objecte on voleu que es desi la macro al quadre de llista <emph>Desa la macro a</emph>."
#. NNqEV
#: macro_recording.xhp
@@ -24662,7 +24662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152781\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "Color del tipus de lletra"
+msgstr "Color de la lletra"
#. ZHA5Q
#: text_color.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index aa50369c5b0..491e7c8471b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
-msgstr "Si ho voleu, podeu canviar la substitució per defecte del tipus de lletra que utilitza el sistema operatiu quan troba un tipus de lletra no disponible en un document."
+msgstr "Si ho voleu, podeu canviar la substitució per defecte de la lletra tipogràfica que utilitza el sistema operatiu quan troba una lletra no disponible en un document."
#. EsGUf
#: 01010700.xhp
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
-msgstr "El reemplaçament de tipus de lletra també afecta la visualització dels tipus de lletra de la interfície d'usuari del $[officename]."
+msgstr "El reemplaçament de lletres tipogràfiques també afecta la visualització de les lletres de la interfície d'usuari del $[officename]."
#. y7f8c
#: 01010700.xhp
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Habilita els paràmetres de reemplaçament de tipus de lletra que definiu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Activa els paràmetres de reemplaçament de lletra tipogràfica que definiu.</ahelp>"
#. 5nVAe
#: 01010700.xhp
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"par_id052020080402349\n"
"help.text"
msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
-msgstr "Reemplaçament del tipus de lletra en pantalla i a la impressió, tant si el tipus de lletra està instal·lat com si no."
+msgstr "Reemplaçament de la lletra tipogràfica en pantalla i a la impressió, tant si la lletra està instal·lada com si no."
#. FjNDJ
#: 01010700.xhp
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023457\n"
"help.text"
msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
-msgstr "Reemplaçament del tipus de lletra només en pantalla, tant si el tipus de lletra està instal·lat com si no."
+msgstr "Reemplaçament de la lletra tipogràfica només en pantalla, tant si la lletra està instal·lada com si no."
#. EUZGj
#: 01010700.xhp
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023477\n"
"help.text"
msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available."
-msgstr "Reemplaçament del tipus de lletra només en pantalla, però només si el tipus de lletra no està disponible."
+msgstr "Reemplaçament de la lletra tipogràfica només en pantalla, però només si la lletra no està disponible."
#. PzewT
#: 01010700.xhp
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"par_id052020080402354\n"
"help.text"
msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available."
-msgstr "Reemplaçament del tipus de lletra en pantalla i a la impressió, però només si el tipus de lletra no està disponible."
+msgstr "Reemplaçament de la lletra tipogràfica en pantalla i a la impressió, però només si la lletra no està disponible."
#. mXA4G
#: 01010700.xhp
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Introduïu o seleccioneu el nom del tipus de lletra que voleu reemplaçar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Introduïu o seleccioneu el nom de la lletra tipogràfica que voleu reemplaçar.</ahelp>"
#. BxuLu
#: 01010700.xhp
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Seleccioneu el tipus i la mida de lletra per a la visualització d'HTML i del codi font del Basic.</ahelp> Seleccioneu <emph>Automàtic</emph> per detectar automàticament un tipus de lletra adequat."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Seleccioneu la lletra tipogràfica per a la visualització de codi font HTML i del Basic.</ahelp> Seleccioneu <emph>Automàtic</emph> per a detectar automàticament una lletra tipogràfica adequada."
#. gFmPE
#: 01010700.xhp
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
-msgstr "Només tipus de lletra no proporcionals"
+msgstr "Només lletres tipogràfiques no proporcionals"
#. mwqhL
#: 01010700.xhp
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154362\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Seleccioneu-ho per a visualitzar només els tipus de lletra no proporcionals al quadre de llista <emph>Tipus de lletra</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Seleccioneu-ho per a visualitzar només les lletres tipogràfiques no proporcionals al quadre de llista <emph>Lletra tipogràfica</emph>.</ahelp>"
#. 9Az28
#: 01010700.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Fonts"
-msgstr "Tipus de lletra bàsics"
+msgstr "Lletres tipogràfiques bàsiques"
#. kgkLv
#: 01040300.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Tipus de lletra bàsics\">Tipus de lletra bàsics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Lletres tipogràfiques bàsiques</link>"
#. BpL74
#: 01040300.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index b521b9d98d0..447fde1c9c4 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Per desar una llista de degradats, feu clic al botó <emph>Desa la llista de degradats</emph>, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Desa</emph>."
+msgstr "Per a desar una llista de degradats, feu clic al botó <emph>Desa la llista de degradats</emph>, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Desa</emph>."
#. VEGCM
#: palette_files.xhp
@@ -4538,7 +4538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153036\n"
"help.text"
msgid "To load a hatching list:"
-msgstr "Per carregar una llista d'ombreigs:"
+msgstr "Per a carregar una llista d'ombreigs:"
#. f5Q9N
#: palette_files.xhp
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149881\n"
"help.text"
msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Per desar una llista d'ombreigs, feu clic al botó <emph>Desa la llista d'ombreigs</emph>, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Desa</emph>."
+msgstr "Per a desar una llista d'ombreigs, feu clic al botó <emph>Desa la llista d'ombreigs</emph>, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Desa</emph>."
#. 6drbu
#: palette_files.xhp
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155437\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Àrea\">Format - Àrea</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format ▸ Àrea</link>"
#. vf3R9
#: photo_album.xhp
@@ -4616,13 +4616,12 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Àlbum fotogràfic de
#. iyvYo
#: photo_album.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161439167558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Insereix un àlbum de foto al document de presentació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un àlbum de fotos al document de presentació.</ahelp>"
#. Gcey6
#: photo_album.xhp
@@ -4646,23 +4645,21 @@ msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix – Media – Àlbum de foto </it
#. BNr6B
#: photo_album.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"hd_id221120161524583459\n"
"help.text"
msgid "To insert a photo album into your presentation"
-msgstr "Per inserir un àlbum de foto a la presentació"
+msgstr "Per a inserir un àlbum de fotos a la presentació"
#. CVwmT
#: photo_album.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524583519\n"
"help.text"
msgid "Open an existing or blank presentation."
-msgstr "Obre una presentació existent o en blanc."
+msgstr "Obriu una presentació existent o buida."
#. K3GPg
#: photo_album.xhp
@@ -4756,13 +4753,12 @@ msgstr "Marqueu <item type=\"menuitem\">Afegeix una llegenda a cada casella de s
#. KU2Wq
#: photo_album.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"par_id221120161524592767\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
-msgstr "Marca la casella de selecció <item type=\"menuitem\">Manté la relació d'aspecte</item> per evitar la distorsió de les imatges en col·locar-les a la diapositiva. La imatge es contindrà completament a la diapositiva."
+msgstr "Activeu la casella de selecció <item type=\"menuitem\">Mantén la relació d'aspecte</item> per a evitar la distorsió de les imatges en col·locar-les a la diapositiva. La imatge s'encaixarà completament dins la diapositiva."
#. ZHXDy
#: photo_album.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 80916d26250..d57e424dff9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547779352.000000\n"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Trieu <emph>Format ▸ Tipus de lletra</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Trieu <emph>Format ▸ Lletres tipogràfiques</emph></variable>"
#. 83k2g
#: 00000004.xhp
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Trieu <emph>Format ▸ Tipus de lletra ▸ Modifica</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Trieu <emph>Format ▸ Lletres tipogràfiques ▸ Modifica</emph></variable>"
#. WE6Kn
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 318f139b1d7..4b5cad8f72c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550235258.000000\n"
@@ -12285,7 +12285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152963\n"
"help.text"
msgid "Custom Fonts"
-msgstr "Tipus de lletra personalitzats"
+msgstr "Lletres tipogràfiques personalitzades"
#. jC47i
#: 05010000.xhp
@@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Seleccioneu un tipus de lletra de la llista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Seleccioneu una lletra tipogràfica de la llista.</ahelp>"
#. nM3dB
#: 05010100.xhp
@@ -12456,7 +12456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes."
-msgstr "Es mostra una previsualització del tipus de lletra seleccionat amb els seus atributs."
+msgstr "Es mostra una previsualització de la lletra tipogràfica seleccionada amb els seus atributs."
#. J8tCh
#: 05010100.xhp
@@ -12474,7 +12474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
-msgstr "Podeu assignar atributs addicionals al tipus de lletra seleccionat."
+msgstr "Podeu assignar atributs addicionals a la lletra tipogràfica seleccionada."
#. LTMkE
#: 05010100.xhp
@@ -12492,7 +12492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148839\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Activeu aquesta casella de selecció per a assignar l'atribut de negreta al tipus de lletra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Activeu aquesta casella de selecció per a assignar l'atribut de negreta a la lletra tipogràfica.</ahelp>"
#. 3wvxW
#: 05010100.xhp
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Activeu aquesta casella de selecció per a assignar l'atribut de cursiva al tipus de lletra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Activeu aquesta casella de selecció per a assignar l'atribut de cursiva a la lletra tipogràfica.</ahelp>"
#. GVz9x
#: 05020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
index e22938fcbd5..7b43f5cd518 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-17 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994516.000000\n"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
-msgstr "Quan hi ha comentaris, es presenta el diàleg de caràcters. Els canvis en el format i en el tipus de lletra s'apliquen a tots els comentaris."
+msgstr "Quan hi ha comentaris, es presenta el diàleg de caràcters. Els canvis en la formatació i en la lletra tipogràfica s'apliquen a tots els comentaris."
#. Sib7N
#: main0105.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 4214b80f5b3..1eed00f3390 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -27119,13 +27119,12 @@ msgstr "Referència (Edita)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr "Referència <link href=\"swriter/01/editreferencesubmenu.xhp\" name=\"editreference\"></link>"
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Referència</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -30608,13 +30607,12 @@ msgstr "<unk>GA feu clic amb el botó dret per ocultar o mostrar tot el contingu
#. bhurB
#: outlinecontent_visibility.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr "<unk>es al marge esquerre"
+msgstr "Fletxes al marge esquerre"
#. CVGFc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30728,23 +30726,21 @@ msgstr "<unk>GA Modifica els nivells d'esquema per a les capçaleres</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
-msgstr "<unk>GA Afegir un botó a la barra d'eines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Addició d'un botó a una barra d'eines</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
-msgstr "<unk>GA Personalitzant un menú contextual</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Personalització d'un menú contextual</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30941,13 +30937,12 @@ msgstr "Seleccioneu l'estil de la pàgina de títol a l'àrea <emph>Edita Propie
#. 3AEdA
#: title_page.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style."
-msgstr "Per defecte %PRODUCTNAME selecciona el de <emph>Primera pàgina</emph> l'estil de pàgina."
+msgstr "Per defecte, el %PRODUCTNAME selecciona l'estil de pàgina <emph>Primera pàgina</emph>."
#. TWkab
#: title_page.xhp
@@ -31086,13 +31081,12 @@ msgstr "No podeu suprimir una pàgina de títol. Heu de canviar el format de l'e
#. b66mA
#: title_page.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443329339\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
-msgstr "Col·loqueu el cursor a la pàgina que voleu canviar l'estil"
+msgstr "Col·loqueu el cursor a la pàgina l'estil de la qual voleu canviar"
#. dnB6J
#: title_page.xhp
@@ -31292,7 +31286,7 @@ msgctxt ""
"par_id781516900322735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el tipus de lletra de la llista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la lletra tipogràfica de la llista.</ahelp>"
#. mervK
#: watermark.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 13a5737ee12..8ce8d59cb49 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155073\n"
"help.text"
msgid "To Display the Conditional Text"
-msgstr "Per mostrar el text condicional"
+msgstr "Per a mostrar el text condicional"
#. SRpkq
#: conditional_text.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resetting Font Attributes"
-msgstr "Reinicialització dels atributs de tipus de lletra"
+msgstr "Reinicialització dels atributs de lletra tipogràfica"
#. QE2HC
#: reset_format.xhp
@@ -14220,7 +14220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152776\n"
"help.text"
msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location."
-msgstr "Per canviar el sagnat dret o esquerre del paràgraf, seleccioneu el paràgraf o paràgrafs per als quals vulgueu canviar el sagnat i arrossegueu els triangles de la part inferior dreta o la part inferior esquerra del regle horitzontal fins a una nova posició."
+msgstr "Per a canviar el sagnat dret o esquerre del paràgraf, seleccioneu el paràgraf o paràgrafs per als quals vulgueu canviar el sagnat i arrossegueu els triangles de la part inferior dreta o la part inferior esquerra del regle horitzontal fins a una nova posició."
#. hFiCU
#: ruler.xhp
@@ -14229,7 +14229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location."
-msgstr "Per canviar el sagnat de la primera línia d'un paràgraf seleccionat, arrossegueu el triangle de la part superior esquerra del regle horitzontal fins a una nova posició."
+msgstr "Per a canviar el sagnat de la primera línia d'un paràgraf seleccionat, arrossegueu el triangle de la part superior esquerra del regle horitzontal fins a una nova posició."
#. qDYHz
#: ruler.xhp
diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po
index 8d7086321d1..b1bec7bcd40 100644
--- a/source/ca/sfx2/messages.po
+++ b/source/ca/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "No es pot llegir el fitxer d'imatge"
#: include/sfx2/strings.hrc:165
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr "El format d'imatge és desconegut"
+msgstr "El format de la imatge és desconegut"
#. YJhGK
#: include/sfx2/strings.hrc:166
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Contrasenya incorrecta"
#: include/sfx2/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
-msgstr "La clau OpenPGP no és de confiança, és malmesa o ha fallat el xifratge. Torneu-ho a intentar."
+msgstr "La clau OpenPGP no és de confiança, és malmesa o n'ha fallat el xifratge. Torneu-ho a intentar."
#. DQCUm
#: include/sfx2/strings.hrc:173
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Heu seleccionat més d'una destinació, però només se'n pot editar una
#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir $(TARGETSCOUNT) destinacions alhora?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir $(TARGETSCOUNT) destinacions alhora?"
#. qFqDC
#: include/sfx2/strings.hrc:209
diff --git a/source/ca/starmath/messages.po b/source/ca/starmath/messages.po
index d4b371e8989..3e2fd864d15 100644
--- a/source/ca/starmath/messages.po
+++ b/source/ca/starmath/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916087.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "_Negreta"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:222
msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold"
msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font."
-msgstr "Activeu aquesta casella de selecció per a assignar l'atribut de negreta al tipus de lletra."
+msgstr "Activeu aquesta casella de selecció per a assignar l'atribut de negreta a la lletra tipogràfica."
#. mBw2w
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:233
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "_Cursiva"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:242
msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic"
msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font."
-msgstr "Activeu aquesta casella de selecció per a assignar l'atribut de cursiva al tipus de lletra."
+msgstr "Activeu aquesta casella de selecció per a assignar l'atribut de cursiva a la lletra tipogràfica."
#. uvvT5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:259
diff --git a/source/ca/svtools/messages.po b/source/ca/svtools/messages.po
index 3d2f86e6001..fc3f21dc807 100644
--- a/source/ca/svtools/messages.po
+++ b/source/ca/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564413316.000000\n"
#. fLdeV
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Servidor desconegut"
#: include/svtools/strings.hrc:212
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
msgid "Paper jam"
-msgstr "Bloqueig de paper"
+msgstr "Paper encallat"
#. qG4ZG
#: include/svtools/strings.hrc:213
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "E/S actives"
#: include/svtools/strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
-msgstr "La paperera de sortida està plena"
+msgstr "La safata de sortida està plena"
#. MinDm
#: include/svtools/strings.hrc:218
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index a3155d68c43..d47f0e7c08d 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -22283,31 +22283,31 @@ msgstr "Especifica el tipus de lletra utilitzat per a índexs, índexs alfabèti
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|standardheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr "Especifica la mida del tipus de lletra."
+msgstr "Especifica la mida de la lletra tipogràfica."
#. B9rgK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:289
msgctxt "extended_tip|titleheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr "Especifica la mida del tipus de lletra."
+msgstr "Especifica la mida de la lletra tipogràfica."
#. cRRCw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:312
msgctxt "extended_tip|listheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr "Especifica la mida del tipus de lletra."
+msgstr "Especifica la mida de la lletra tipogràfica."
#. eNpiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:335
msgctxt "extended_tip|labelheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr "Especifica la mida del tipus de lletra."
+msgstr "Especifica la mida de la lletra tipogràfica."
#. DAzgw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:358
msgctxt "extended_tip|indexheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr "Especifica la mida del tipus de lletra."
+msgstr "Especifica la mida de la lletra tipogràfica."
#. 7EQZ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:378
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 24bd107b69b..335d8f6a71f 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-25 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared02/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563452850.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr "Zaškrtávací políčko"
+msgstr "Zaškrtávací pole"
#. jLYsw
#: 20000000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11905\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Control"
-msgstr "Ovládací prvek Hypertextový odkaz"
+msgstr "Ovládací prvek hypertextového odkazu"
#. 2UPZL
#: 20000000.xhp
@@ -1850,4 +1850,4 @@ msgctxt ""
"par_id9961856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a hyperlink control that can open an address in web browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá ovládací prvek hypertextový odkaz, který otevře adresu v internetovém prohlížeči.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá ovládací prvek hypertextového odkazu, který otevře adresu v internetovém prohlížeči.</ahelp>"
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index b108637ad9f..771072a8ac9 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc04/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557549372.000000\n"
#. NQkD7
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155825\n"
"help.text"
msgid "Enter (in a selected range)"
-msgstr "Enter (v označeném rozsahu)"
+msgstr "Enter (ve vybrané oblasti)"
#. iA7nB
#: 01020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id5961180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (viz. poznámka pod touto tabulkou)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (viz poznámka pod touto tabulkou)"
#. ZParU
#: 01020000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150967\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
-msgstr "Otevře okno <emph>Styly</emph> kde je možné nastavit styly pro obsah buněk nebo aktuální list."
+msgstr "Otevře okno <emph>Styly</emph>, v němž je možné nastavit styly pro obsah buněk nebo aktuální list."
#. jr8HD
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 5dfb9e147ae..6411c7f22a6 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550732536.000000\n"
#. E9tti
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156248\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr "Odstranit řádek"
+msgstr "Smazat řádek"
#. STSLi
#: 00000405.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154423\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
-msgstr "Odstranit sloupec"
+msgstr "Smazat sloupec"
#. BNgAG
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 7fd1f1c3133..2a924b82f8e 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565688661.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145622\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr "Efekt"
+msgstr "Výsledek"
#. qTNmK
#: anchor_object.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155071\n"
"help.text"
msgid "To paragraph"
-msgstr "Na odstavec"
+msgstr "K odstavci"
#. EYzAE
#: anchor_object.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155122\n"
"help.text"
msgid "To page"
-msgstr "Na stránku"
+msgstr "Ke stránce"
#. i5YBs
#: anchor_object.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149833\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Manual Page Break"
-msgstr "Vložení ručního zlomu stránky"
+msgstr "Vložení ručního zalomení stránky"
#. 36Ds7
#: page_break.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153135\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break"
-msgstr "Výmaz ručního zlomu strany"
+msgstr "Smazání ručního zalomení stránky"
#. dm4Jg
#: page_break.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149624\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
-msgstr "Výmaz ručního zlomu strany umístěného před tabulkou"
+msgstr "Smazání ručního zalomení stránky umístěného před tabulkou"
#. cKVMH
#: page_break.xhp
diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 794c7ce338e..22d7c13295b 100644
--- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-27 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n"
#. W5ukN
@@ -20466,7 +20466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hyperlink Control"
-msgstr "Prvek hypertextového odkazu"
+msgstr "Ovládací prvek hypertextového odkazu"
#. 2rDGb
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 376ea2a56bf..92fce6175a9 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n"
#. GyY9M
@@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr "Hier legen Sie die Ausrichtungsoptionen für den Inhalt der aktuellen Ze
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24
msgctxt "certdialog|CertDialog"
msgid "Certificate Path"
-msgstr "Zertifizierungspfad"
+msgstr "Zertifikatspfad"
#. zZy4o
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:40
@@ -6500,7 +6500,7 @@ msgstr "Verzeichnis"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:258
msgctxt "certdialog|label1"
msgid "Certificate Path"
-msgstr "Zertifizierungspfad"
+msgstr "Zertifikatspfad"
#. pbBGM
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:284
@@ -15677,13 +15677,13 @@ msgstr "Legt die Art der Proxy-Definition fest."
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:38
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "Drucker-Einstellungen mit dem Dokument laden"
+msgstr "Druckereinstellungen mit dem Dokument laden"
#. 69Rzq
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:47
msgctxt "load_docprinter"
msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked."
-msgstr "Wenn aktiviert, werden die Druckereinstellungen mit dem Dokument geladen. Dies kann dazu führen, dass ein Dokument auf einem entfernten Drucker gedruckt wird, wenn Sie den Drucker im Dialog Drucken nicht manuell ändern. Wenn deaktiviert, wird Ihr Standarddrucker zum Drucken dieses Dokuments verwendet. Die aktuellen Druckereinstellungen werden, unabhängig davon, ob diese Option aktiviert ist oder nicht, zusammen mit dem Dokument gespeichert."
+msgstr "Wenn aktiviert, werden die Druckereinstellungen mit dem Dokument geladen. Dies kann dazu führen, dass ein Dokument auf einem entfernten Drucker gedruckt wird, wenn Sie den Drucker im Dialog Drucken nicht manuell ändern. Wenn deaktiviert, wird Ihr Standarddrucker zum Drucken dieses Dokuments verwendet. Die aktuellen Druckereinstellungen werden, unabhängig davon, ob diese Option aktiviert ist oder nicht, zusammen mit dem Dokument gespeichert."
#. VdFnA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:58
@@ -15978,13 +15978,13 @@ msgstr "_Zertifikat…"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:134
msgctxt "extended_tip|cert"
msgid "Opens the Certificate Path dialog."
-msgstr "Öffnet den Dialog Zertifizierungspfad."
+msgstr "Öffnet den Dialog Zertifikatspfad."
#. UCYi2
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:151
msgctxt "optsecuritypage|label8"
msgid "Certificate Path"
-msgstr "Zertifizierungspfad"
+msgstr "Zertifikatspfad"
#. pDQrj
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:189
diff --git a/source/de/dictionaries/ca.po b/source/de/dictionaries/ca.po
index 79f8bf34254..e09f6ada95a 100644
--- a/source/de/dictionaries/ca.po
+++ b/source/de/dictionaries/ca.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-07 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesca/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507384061.000000\n"
+#. PAXGz
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Katalanisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Katalanisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
diff --git a/source/de/dictionaries/cs_CZ.po b/source/de/dictionaries/cs_CZ.po
index 1ff6b207b22..1c1a7bfe19b 100644
--- a/source/de/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/de/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-07 13:48+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariescs_cz/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507384085.000000\n"
+#. DG9ET
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr "Tschechisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Tschechisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
diff --git a/source/de/dictionaries/da_DK.po b/source/de/dictionaries/da_DK.po
index d05fc7213fa..b85370eae8f 100644
--- a/source/de/dictionaries/da_DK.po
+++ b/source/de/dictionaries/da_DK.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesda_dk/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369349948.000000\n"
#. M5yh2
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n"
"Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n"
msgstr ""
-"Dänisches Wörterbuch von Stavekontrolden.\n"
+"Dänisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Thesaurus und Silbentrennung von Stavekontrolden.\n"
"Dieses Wörterbuch basiert auf Daten von Det Danske Sprog-og Litteraturselskab\n"
"(Dänische Gesellschaft für Sprache und Literatur), http://www.dsl.dk.\n"
"Dänischer Thesaurus basierend auf Daten von Det Danske Sprog-og Litteraturselskab\n"
diff --git a/source/de/dictionaries/de.po b/source/de/dictionaries/de.po
index 71d28f7ea17..20a621b647d 100644
--- a/source/de/dictionaries/de.po
+++ b/source/de/dictionaries/de.po
@@ -3,22 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 15:57+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesde/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349949.000000\n"
+#. N47Mb
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Deutschsprachige Wörterbücher (Deutschland, Österreich, Schweiz) für Rechtschreibung, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Deutschsprachiges Wörterbuch (Deutschland, Österreich, Schweiz) für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
diff --git a/source/de/dictionaries/en.po b/source/de/dictionaries/en.po
index 201ae61f9ab..7a56a4ac62b 100644
--- a/source/de/dictionaries/en.po
+++ b/source/de/dictionaries/en.po
@@ -3,22 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-22 23:58+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesen/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349949.000000\n"
+#. X9B3t
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Englische Wörterbücher für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung, Thesaurus und Grammatikprüfung"
+msgstr "Englisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung, Thesaurus und Grammatikprüfung"
diff --git a/source/de/dictionaries/gl.po b/source/de/dictionaries/gl.po
index b254a196aac..eb160538bc3 100644
--- a/source/de/dictionaries/gl.po
+++ b/source/de/dictionaries/gl.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 17:50+0000\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesgl/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353001816.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349950.000000\n"
+#. vgdB6
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Galicisches Wörterbuch für Rechtschreibung, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Galicisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
diff --git a/source/de/dictionaries/hu_HU.po b/source/de/dictionaries/hu_HU.po
index 3911b38485f..cef6cac57d8 100644
--- a/source/de/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/source/de/dictionaries/hu_HU.po
@@ -3,22 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-20 18:01+0200\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hu/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349951.000000\n"
+#. nmJB3
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Ungarisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung, Thesaurus und Grammatik"
+msgstr "Ungarisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung, Thesaurus und Grammatikprüfung"
diff --git a/source/de/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/de/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index cf2a63e94a1..be9085b70e6 100644
--- a/source/de/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/de/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hudialog/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484387490.000000\n"
#. jFVKx
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr "Mehrere Leerstellen"
+msgstr "Mehrere Leerzeichen"
#. FVCTr
#: hu_HU_en_US.properties
diff --git a/source/de/dictionaries/id.po b/source/de/dictionaries/id.po
index 3dc8524a1ac..d778ef1ce0e 100644
--- a/source/de/dictionaries/id.po
+++ b/source/de/dictionaries/id.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-04 22:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-05 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesid/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530779076.000000\n"
+#. nEMzy
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Indonesisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Indonesisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
diff --git a/source/de/dictionaries/is.po b/source/de/dictionaries/is.po
index 3161357ceb2..c0aca0e2576 100644
--- a/source/de/dictionaries/is.po
+++ b/source/de/dictionaries/is.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesis/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447326406.000000\n"
+#. EPeKz
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr "Isländisches Wörterbuch für Rechtschreibungprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Isländisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
diff --git a/source/de/dictionaries/kmr_Latn.po b/source/de/dictionaries/kmr_Latn.po
index e7f33999263..366d881cc5e 100644
--- a/source/de/dictionaries/kmr_Latn.po
+++ b/source/de/dictionaries/kmr_Latn.po
@@ -1,24 +1,26 @@
-#. extracted from dictionaries/ku_TR
+#. extracted from dictionaries/kmr_Latn
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 07:49+0200\n"
-"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieskmr_latn/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385384883.000000\n"
+#. 8nSE2
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
-msgstr "Kurdisches (Türkei) Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
+msgstr "Kurdisches Wörterbuch (Türkei) für Rechtschreibprüfung"
diff --git a/source/de/dictionaries/no.po b/source/de/dictionaries/no.po
index 1b197f5ace3..fc1f3115f61 100644
--- a/source/de/dictionaries/no.po
+++ b/source/de/dictionaries/no.po
@@ -2,24 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 20:32+0000\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesno/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369427546.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370039540.000000\n"
+#. ykygF
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Norwegische (Nynorsk und Bokmål) Wörterbücher für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Norwegisches Wörterbuch (Nynorsk und Bokmål) für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
diff --git a/source/de/dictionaries/pt_BR.po b/source/de/dictionaries/pt_BR.po
index 0403de24061..6beb3228a19 100644
--- a/source/de/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/de/dictionaries/pt_BR.po
@@ -2,24 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: Raymond <raymondv@gmx.de>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariespt_br/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356519466.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349952.000000\n"
+#. WPNAm
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasilianisch-portugiesisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Portugiesisches Wörterbuch (Brasilien) für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
diff --git a/source/de/dictionaries/ru_RU.po b/source/de/dictionaries/ru_RU.po
index b919b1f491a..57e33ccf225 100644
--- a/source/de/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/source/de/dictionaries/ru_RU.po
@@ -2,23 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-20 18:13+0200\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesru_ru/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349953.000000\n"
+#. hkYDW
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Russisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung, Thesaurus und Grammatik"
+msgstr "Russisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung, Thesaurus und Grammatikprüfung"
diff --git a/source/de/dictionaries/sr.po b/source/de/dictionaries/sr.po
index 35a8b1a620d..e42f52f7a55 100644
--- a/source/de/dictionaries/sr.po
+++ b/source/de/dictionaries/sr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariessr/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369349954.000000\n"
#. GWwoG
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Serbisches (kyrillisches und lateinisches) Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
+msgstr "Serbisches Wörterbuch (kyrillisch und lateinisch) für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
diff --git a/source/de/dictionaries/sv_SE.po b/source/de/dictionaries/sv_SE.po
index 2fcc46960bf..d971ba79eac 100644
--- a/source/de/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/de/dictionaries/sv_SE.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 09:11+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariessv_se/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507453893.000000\n"
+#. zNUfV
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swedish Dictionary"
-msgstr "Schwedisches Wörterbuch"
+msgstr "Schwedisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
diff --git a/source/de/dictionaries/tr_TR.po b/source/de/dictionaries/tr_TR.po
index 67cfa966db9..51c1cdbe700 100644
--- a/source/de/dictionaries/tr_TR.po
+++ b/source/de/dictionaries/tr_TR.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariestr_tr/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536331205.000000\n"
+#. 7uDkD
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Turkish Spellcheck Dictionary"
-msgstr "Türkisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Türkisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po
index bc5bd8f4757..ee97d5e5445 100644
--- a/source/de/filter/messages.po
+++ b/source/de/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 03:24+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562385794.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "_Notizen exportieren"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:953
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
-msgstr "Nu_r Notiz exportieren"
+msgstr "Nu_r Notizen exportieren"
#. MpRUp
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:970
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 6af5bd4cc02..7c5c7697086 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561087588.000000\n"
#. WcTKB
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
-msgstr "Beim Zuweisen des Steuerelements an eine Objektvariable ist die Schreibweise wichtig. Wenn der Name des Steuerelements klein geschrieben wurde, muss dieser auch mit derselben Schreibweise abgefragt werden."
+msgstr "Beim Zuweisen des Steuerelements an eine Objektvariable ist die Schreibweise wichtig. Wenn der Name des Steuerelements kleingeschrieben wurde, muss dieser auch mit derselben Schreibweise abgefragt werden."
#. TxP4F
#: sample_code.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index d0f0db97a53..5ad1347d60e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
-msgstr "Im <emph>Abfrage-Entwurf</emph> können Sie eine Abfrage oder Ansicht erstellen oder bearbeiten."
+msgstr "Im <emph>Abfrageentwurf</emph> können Sie eine Abfrage oder Ansicht erstellen oder bearbeiten."
#. q79aD
#: 02000000.xhp
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolleisten"
#. Tzgdb
#: toolbars.xhp
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Symbolleisten</link></variable>"
#. B3mEW
#: toolbars.xhp
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle"
#. JWHfj
#: toolbars.xhp
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
#. tLLAy
#: toolbars.xhp
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#. PDZsk
#: toolbars.xhp
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
#. B596w
#: toolbars.xhp
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage"
#. VT3EG
#: toolbars.xhp
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
#. kGSTA
#: toolbars.xhp
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#. XJQBJ
#: toolbars.xhp
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Löscht die ausgewählte Abfrage.</ahelp>"
#. bC56u
#: toolbars.xhp
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
#. GDAZR
#: toolbars.xhp
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
#. ZmiNz
#: toolbars.xhp
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#. p5bD4
#: toolbars.xhp
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
#. CLTV2
#: toolbars.xhp
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
#. DF32e
#: toolbars.xhp
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#. xikUv
#: toolbars.xhp
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
#. CgE7D
#: toolbars.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index fbcc8d6a21d..71800342a69 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563509840.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other."
-msgstr ""
+msgstr "Unter Seitenzeilenabstand versteht man den deckungsgleichen Druck der Zeilen innerhalb eines Satzspiegels auf Vorder- und Rückseite einer Seite. Die Funktion Seitenzeilenabstand für Seiten erleichtert das Lesen einer Seite, indem verhindert wird, dass graue Schatten zwischen den Textzeilen durchscheinen. Der Begriff Seitenzeilenabstand bezieht sich auch auf Zeilen in benachbarten Textspalten, wobei Zeilen in verschiedenen Spalten dasselbe vertikale Raster verwenden und sie deshalb vertikal aneinander ausgerichtet werden."
#. BNJUC
#: 00000005.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id761604345191168\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "Das Drucken mit Seitenzeilenabstand ist besonders nützlich für Dokumente, bei denen zwei Seiten nebeneinander angeordnet sind (beispielsweise in einem Buch oder einer Broschüre), für mehrspaltige Layouts und für Dokumente, die für den doppelseitigen Druck bestimmt sind."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Open</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Öffnen…</menuitem>, wählen Sie den Dateityp <emph>Text – Textcodierung wählen</emph> aus."
#. D6LxF
#: 00000401.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Save As</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Speichern unter…</menuitem>, wählen Sie den Dateityp <emph>Text – Textcodierung wählen</emph> aus."
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id971594767600402\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> and in <emph>Certificate Path</emph> area click <menuitem>Certificate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Sicherheit</menuitem> und klicken Sie im Bereich <emph>Zertifikatspfad</emph> auf <menuitem>Zertifikat…</menuitem>."
#. bjtF6
#: 00000401.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften… – Register: Allgemein</menuitem> und klicken auf die Schaltfläche <emph>Digitale Signaturen…</emph>, dann auf die Schaltfläche <emph>Dokument signieren…</emph>.</variable>"
#. EpJQ7
#: 00000401.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info3\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften – Register: Beschreibung</menuitem>.</variable>"
#. GjKt9
#: 00000401.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <menuitem>File - Properties - Custom Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info4\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften… – Register: Benutzerdefinierte Eigenschaften</menuitem>.</variable>"
#. U55Xg
#: 00000401.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info5\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften… – Register: Statistik</menuitem>.</variable>"
#. zpMha
#: 00000401.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id315370199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <menuitem>File - Properties - Security</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften… – Register: Sicherheit</menuitem>.</variable>"
#. pSZak
#: 00000401.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <menuitem>File - Properties - CMIS Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info6\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften… – Register: CMIS-Eigenschaften</menuitem>.</variable>"
#. EdFtp
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <menuitem>File - Properties - Font</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info7\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften… – Register: Schriftart</menuitem>.</variable>"
#. FJjaY
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Druckvorschau</menuitem>."
#. 9y98N
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Symbol für Druckvorschau</alt></image>"
#. jR2YD
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163722\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Druckereinstellungen…</menuitem>."
#. Dpv6i
#: 00000401.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"senden\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Senden</menuitem>.</variable>"
#. 9pQyS
#: 00000401.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email Document</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Senden – Dokument als E-Mail…</menuitem>."
#. Qg6LH
#: 00000401.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Symbol für Dokument als E-Mail</alt></image>"
#. iYxXg
#: 00000401.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument als E-Mail…"
#. 6wXER
#: 00000401.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren…</menuitem>.</variable>"
#. uGwBS
#: 00000401.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id621525017637963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as EPUB</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren als – Als EPUB exportieren…</menuitem>."
#. eA3gr
#: 00000401.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Symbol für Export als EPUB</alt></image>"
#. tGZDr
#: 00000401.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Digital Signatures</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren… – Register: Digitale Signaturen</menuitem>."
#. MgPsT
#: 00000401.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id671574090639995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Security</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren… – Register: Sicherheit</menuitem>."
#. ApDfF
#: 00000401.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id211574090645188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren… – Register: Allgemein</menuitem>."
#. Axgsj
#: 00000401.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id601574090650587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Initial View</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren… – Register: Anfangsdarstellung</menuitem>."
#. MJnhd
#: 00000401.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id51574090655835\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Links</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren… – Register: Verknüpfungen</menuitem>."
#. tEeN5
#: 00000401.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id541574090661437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - User Interface</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren… – Register: Benutzeroberfläche</menuitem>."
#. B8yCN
#: 00000401.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…</menuitem>."
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Symbol für Direkt als PDF exportieren</alt></image>"
#. XtDBf
#: 00000401.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Senden – PDF als E-Mail…</menuitem>."
#. kiHmE
#: 00000401.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <menuitem>File - Send - Create Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"glo\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Senden – Globaldokument erzeugen</menuitem>.</variable>"
#. 6yCud
#: 00000401.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Drucken…</menuitem>."
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
#. DAFSE
#: 00000401.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Symbol für Direkt drucken</alt></image>"
#. DvJva
#: 00000401.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151268\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
-msgstr "Datei direkt drucken"
+msgstr "Direkt drucken"
#. DPC7e
#: 00000401.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Symbol für Drucken</alt></image>"
#. veMRC
#: 00000401.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Exit %PRODUCTNAME</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – %PRODUCTNAME beenden</menuitem>."
#. DjhX3
#: 00000401.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
#. BeZ8e
#: 00000401.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <menuitem>File - New - Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Neu – Globaldokument</menuitem>.</variable>"
#. CGcrC
#: 00000401.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open - File type</menuitem>, select <emph>Text CSV</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Öffnen…</menuitem>, wählen Sie als Dateityp <emph>CSV</emph> aus."
#. LCAQJ
#: 00000401.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id6071352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Text to Columns</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Daten – Text in Spalten…</menuitem> (Calc)."
#. 9uDDp
#: 00000401.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren…</menuitem>, wenn EPS als Dateityp ausgewählt ist, öffnet sich dieser Dialog automatisch.</variable>"
#. ADXoF
#: 00000401.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren…</menuitem>, wenn PBM, PPM oder PGM als Dateityp ausgewählt ist, öffnet sich dieser Dialog automatisch.</variable>"
#. eu9SA
#: 00000401.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – Maßstab…</menuitem>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "Click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie mit links oder rechts auf den Bereich in der <emph>Statusleiste</emph>."
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Symbolleisten</menuitem>."
#. aAbgp
#: 00000403.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Standard</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"funktion\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Symbolleisten – Standard</menuitem>.</variable>"
#. G2jzx
#: 00000403.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Tools</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Symbolleisten – Extras</menuitem>.</variable>"
#. Ts9yE
#: 00000403.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"task\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Statusleiste</menuitem>.</variable>"
#. 9VGHF
#: 00000403.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Farbleiste</menuitem>.</variable>"
#. xJPUt
#: 00000403.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Vollbild</menuitem>."
#. cDF5C
#: 00000403.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
#. ARGs4
#: 00000403.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Symbol für Vollbild ein/aus</alt></image>"
#. Zez4K
#: 00000403.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F4</keycode>"
#. BGHeu
#: 00000403.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Symbol für Datenquellen</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – HTML-Quelle</menuitem>."
#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Symbol für HTML-Quelle</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grid\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Raster und Hilfslinien</menuitem> (Impress oder Draw).</variable>"
#. rWXdw
#: 00000403.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <menuitem>View - Snap Guides</menuitem> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"guides\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Fanglinien</menuitem> (Impress oder Draw).</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Symbol Shapes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Symbol für Symbolformen</alt></image>"
#. raBMx
#: 00000404.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab. A document must be opened.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keyboard\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen… – Register: Tastatur</menuitem>. Es muss ein Dokument geöffnet sein.</variable>"
#. qxnqP
#: 00000406.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Toolbars</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symbole\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen… – Register: Symbolleisten</menuitem>.</variable>"
#. 9wtYU
#: 00000406.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Events</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"events\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen… – Register: Ereignisse</menuitem>.</variable>"
#. 6kyDw
#: 00000406.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Verweissensitive Grafik…</menuitem>.</variable>"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap_desc\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>, then select a section of the ImageMap and click <menuitem>Properties - Description</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap_desc\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Verweissensitive Grafik…</menuitem>, wählen Sie einen Bereich auf der verweissensitive Grafik aus und wählen Sie <menuitem>Eigenschaften… – Bereich: Beschreibung</menuitem>.</variable>."
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Öffnen Sie ein Textdokument und wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Serien-E-Mail</emph>.</variable>"
#. T5u9S
#: 00000406.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Symbol für Zeichen</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>Format - Page - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Kopfzeile/Fußzeile</menuitem> – Schaltfläche: <emph>Bearbeiten</emph> (Tabellendokumente)."
#. f7aHb
#: 00040500.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Symbol für Absatz</alt></image>"
#. E7XoA
#: 00040500.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Absatz…</emph> – Register: <emph>Umrandung</emph> – <emph>Innenabstand</emph>."
#. krmqa
#: 00040500.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Umrandung – Bereich: Innenabstand</emph>."
#. PGrMv
#: 00040500.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Zeichen… – Register: Hervorhebung</emph>."
#. nd9vD
#: 00040500.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften… – Register: Seite</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Foleneigenschaften… – Register: Seite</menuitem>.</variable>"
#. nMbj6
#: 00040500.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Befehl+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> – öffnen Sie das Kontextmenü eines Eintrags und wählen Sie <menuitem>Ändern…/Neu… – Register: Verwalten</menuitem>."
#. eEUQg
#: 00040500.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Folie – Folieneigenschaften… – Register: Seite</menuitem>"
#. 8xjGD
#: 00040500.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id731601602622257\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Seite</menuitem>."
#. gMqXo
#: 00040500.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Seite</menuitem>."
#. GF8Ps
#: 00040500.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Customize</emph> tab page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung…</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie das Register <emph>Anpassen</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. y4rGF
#: 00040500.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156170\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Kapitelnummerierung… – Register: Position</menuitem>."
#. 8AtZC
#: 00040500.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Bild – Eigenschaften… – Register: Zuschneiden</emph>."
#. eREMF
#: 00040500.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Abstand</menuitem>."
#. suPn7
#: 00040500.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Symbol für Eigenschaften</alt></image>"
#. 89DTS
#: 00040501.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 93a57360c67..eff5e9d176e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n"
#. sZfWF
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151383\n"
"help.text"
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
-msgstr "\"Hamburg\" wird so auch gefunden, wenn es in Kleinbuchstaben geschrieben ist."
+msgstr "\"Hamburg\" wird so auch gefunden, wenn es kleingeschrieben ist."
#. 3Skot
#: 04120250.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 05b44a3bb77..b153a9667cb 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565256511.000000\n"
#. W5ukN
@@ -24286,7 +24286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~rinter Settings..."
-msgstr "Drucker~-Einstellungen…"
+msgstr "Drucker~einstellungen…"
#. tYpzy
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po
index c16c07b5d7e..0905ebf86fd 100644
--- a/source/de/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/readlicense_oodocs/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542258898.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"support1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr "Die Seite zur Anwenderunterstützung <a href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/community-support/\">https://de.libreoffice.org/get-help/community-support/</a> listet verschiedene Möglichkeiten auf, Hilfe zu ${PRODUCTNAME} zu erhalten. Ihre Frage ist vielleicht schon beantwortet, schauen Sie unter <a href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/nabble/\">https://de.libreoffice.org/get-help/nabble/</a> nach oder durchsuchen Sie die Archive der Mailingliste 'users@libreoffice.org' unter <a href=\"https://listarchives.libreoffice.org/de/users/\">https://listarchives.libreoffice.org/de/users/</a>. Alternativ senden Sie Ihre Fragen an <a href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/de-users/de\">users@de.libreoffice.org</a>. Falls Sie die Liste abonnieren möchten (um E-Mail-Antworten zu erhalten), senden Sie eine leere E-Mail an: <a href=\"mailto:users+subscribe@de.libreoffice.org\">users+subscribe@de.libreoffice.org</a>."
+msgstr "Die Seite zur Anwenderunterstützung <a href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/community-support/\">https://de.libreoffice.org/get-help/community-support/</a> listet verschiedene Möglichkeiten auf, Hilfe zu ${PRODUCTNAME} zu erhalten. Ihre Frage ist vielleicht schon beantwortet, schauen Sie unter <a href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/nabble/\">https://de.libreoffice.org/get-help/nabble/</a> nach oder durchsuchen Sie die Archive der Mailingliste 'users@libreoffice.org' unter <a href=\"https://listarchives.libreoffice.org/de/users/\">https://listarchives.libreoffice.org/de/users/</a>. Alternativ senden Sie Ihre Fragen an <a href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/de-users/de\">users@de.libreoffice.org</a>. Falls Sie die Liste abonnieren möchten (um E-Mail-Antworten zu erhalten), senden Sie eine leere E-Mail an: <a href=\"mailto:users+subscribe@de.libreoffice.org\">users+subscribe@de.libreoffice.org</a>."
#. YnDMB
#: readme.xrm
diff --git a/source/de/scp2/source/ooo.po b/source/de/scp2/source/ooo.po
index 1fc8038b9fd..17c7215a5f1 100644
--- a/source/de/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/de/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-15 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558846187.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n"
"LngText.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Afrikaanses Rechtschreibwörterbuch und Silbentrennung"
+msgstr "Afrikaanses Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
#. iZib4
#: module_ooo.ulf
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n"
"LngText.text"
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr "Aragonesisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Aragonesisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. qN2sF
#: module_ooo.ulf
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr "Arabisches Rechtschreibwörterbuch und Thesaurus"
+msgstr "Arabisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Thesaurus"
#. RrDK6
#: module_ooo.ulf
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr "Weißrussisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Weißrussisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. B9iCs
#: module_ooo.ulf
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Bulgarisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Bulgarisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. BTti9
#: module_ooo.ulf
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali spelling dictionary"
-msgstr "Bengalisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Bengalisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. qMM8i
#: module_ooo.ulf
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spelling dictionary"
-msgstr "Tibetisches Rechtschreibwörterbuch (klassische Silben)"
+msgstr "Tibetisches Wörterbuch (klassische Silben) für Rechtschreibprüfung"
#. gjKdw
#: module_ooo.ulf
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Breton spelling dictionary"
-msgstr "Bretonisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Bretonisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. z3N6j
#: module_ooo.ulf
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Bosnian spelling dictionary"
-msgstr "Bosnisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Bosnisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. YgTuV
#: module_ooo.ulf
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Katalanisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Katalanisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. CCE5q
#: module_ooo.ulf
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Tschechisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Tschechisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. gS2wr
#: module_ooo.ulf
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dänisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Dänisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. 7swZQ
#: module_ooo.ulf
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
"LngText.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri"
-msgstr "Deutschsprachige (Deutschland, Österreich, Schweiz) Rechtschreibwörterbücher, Silbentrennung und Thesauri"
+msgstr "Deutschsprachiges Wörterbuch (Deutschland, Österreich, Schweiz) für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. CkBTE
#: module_ooo.ulf
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n"
"LngText.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Englisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung, Thesaurus und Grammatikprüfung"
+msgstr "Englisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung, Thesaurus und Grammatikprüfung"
#. 2DiA4
#: module_ooo.ulf
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Griechisches Rechtschreibwörterbuch und Silbentrennung"
+msgstr "Griechisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
#. 6Mzvn
#: module_ooo.ulf
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Spanisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Spanisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. KRfJz
#: module_ooo.ulf
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Estnisches Rechtschreibwörterbuch und Silbentrennung"
+msgstr "Estnisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
#. 5QqAr
#: module_ooo.ulf
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Französisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Französisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. gFGrA
#: module_ooo.ulf
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
-msgstr "Schottisch-Gälisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Schottisch-Gälisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. QZv9T
#: module_ooo.ulf
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Galician spelling dictionary"
-msgstr "Galicisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Galicisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. BfhaS
#: module_ooo.ulf
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr "Gujaratisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Gujaratisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. TETpE
#: module_ooo.ulf
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Hebrew spelling dictionary"
-msgstr "Hebräisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Hebräisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. Bw48q
#: module_ooo.ulf
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Hindi spelling dictionary"
-msgstr "Hindi Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
+msgstr "Hindi-Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. 9p6WB
#: module_ooo.ulf
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Ungarisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung, Thesaurus und Grammatikprüfung"
+msgstr "Ungarisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung, Thesaurus und Grammatikprüfung"
#. QDFn9
#: module_ooo.ulf
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kroatisches Rechtschreibwörterbuch und Silbentrennung"
+msgstr "Kroatisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
#. kfnGf
#: module_ooo.ulf
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Indonesisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Indonesisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. G6XKV
#: module_ooo.ulf
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus"
-msgstr "Isländisches Rechtschreibwörterbuch und Thesaurus"
+msgstr "Isländisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Thesaurus"
#. eMWNC
#: module_ooo.ulf
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Italienisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Italienisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. FVsWA
#: module_ooo.ulf
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
-msgstr "Kurdisch, Nördliches, Rechtschreibwörterbuch in lateinischer Schrift"
+msgstr "Nordkurdisches Wörterbuch (lateinische Schrift) für Rechtschreibprüfung"
#. UrEiC
#: module_ooo.ulf
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Litauisches Rechtschreibwörterbuch und Silbentrennung"
+msgstr "Litauisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
#. f8VcG
#: module_ooo.ulf
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Lettisches Rechtschreibwörterbuch und Silbentrennung"
+msgstr "Lettisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
#. s33jG
#: module_ooo.ulf
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr "Nepalesisches Rechtschreibwörterbuch und Thesaurus"
+msgstr "Nepalesisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Thesaurus"
#. QanF5
#: module_ooo.ulf
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Niederländisches Rechtschreibwörterbuch und Silbentrennung"
+msgstr "Niederländisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
#. DJA8F
#: module_ooo.ulf
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Norwegische (Nynorsk und Bokmål) Rechtschreibwörterbücher, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Norwegisches Wörterbuch (Nynorsk und Bokmål) für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. FDCJV
#: module_ooo.ulf
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Occitan spelling dictionary"
-msgstr "Okzitanisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Okzitanisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. QicMe
#: module_ooo.ulf
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Polnisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Polnisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. QGpSq
#: module_ooo.ulf
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr "Portugiesisches (Brasilien) Rechtschreibwörterbuch (1990er Vereinbarung zur Rechtschreibreform) und Silbentrennung"
+msgstr "Portugiesisches Wörterbuch (Brasilien) für Rechtschreibprüfung (1990er Vereinbarung zur Rechtschreibreform) und Silbentrennung"
#. KZETs
#: module_ooo.ulf
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
"LngText.text"
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Europäisch-portugiesisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Europäisch-portugiesisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. pBzE7
#: module_ooo.ulf
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Rumänisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Rumänisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. wUTBC
#: module_ooo.ulf
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Russisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Russisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. LvDHM
#: module_ooo.ulf
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr "Sinhalesisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Sinhalesisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. DrzpP
#: module_ooo.ulf
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Slowakisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Slowakisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. ypzEV
#: module_ooo.ulf
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Slowenisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Slowenisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. S7shF
#: module_ooo.ulf
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Serbisches (kyrillisches und lateinisches) Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
+msgstr "Serbisches Wörterbuch (kyrillisch und lateinisch) für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
#. a5sxo
#: module_ooo.ulf
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr "Schwedisches Rechtschreibwörterbuch und Thesaurus"
+msgstr "Schwedisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Thesaurus"
#. AGpUb
#: module_ooo.ulf
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n"
"LngText.text"
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr "Swahili Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
+msgstr "Swahili-Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. Cnrv2
#: module_ooo.ulf
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Telugu Rechtschreibwörterbuch und Silbentrennung"
+msgstr "Telugu-Wörterbuch für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung"
#. w2MSG
#: module_ooo.ulf
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Ukrainisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus"
+msgstr "Ukrainisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
#. azarG
#: module_ooo.ulf
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
-msgstr "Vietnamesisches Rechtschreibwörterbuch"
+msgstr "Vietnamesisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. fq4qC
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index 8adb62e7bdc..04e2a25775d 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-15 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562386789.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Einschließen"
#: sd/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr "Nur den Papierschacht der Drucker-Einstellungen ~verwenden"
+msgstr "Nur den Papierschacht der Druckereinstellungen ~verwenden"
#. jBxbU
#: sd/inc/strings.hrc:471
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 128eb0e11ab..8770995d500 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1298,25 +1298,25 @@ msgstr "%2 Klebepunkte von %1"
#: include/svx/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ViewMarkObjs"
msgid "Mark objects"
-msgstr "Markiere Objekte"
+msgstr "Objekte markieren"
#. SLrPJ
#: include/svx/strings.hrc:239
msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs"
msgid "Mark additional objects"
-msgstr "Markiere weitere Objekte"
+msgstr "Weitere Objekte markieren"
#. hczKZ
#: include/svx/strings.hrc:240
msgctxt "STR_ViewMarkPoints"
msgid "Mark points"
-msgstr "Markiere Punkte"
+msgstr "Punkte markieren"
#. 778bF
#: include/svx/strings.hrc:241
msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints"
msgid "Mark additional points"
-msgstr "Markiere weitere Punkte"
+msgstr "Weitere Punkte markieren"
#. cFBRw
#: include/svx/strings.hrc:242
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index 9ae80218fd8..cd4e4465dd4 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n"
#. v3oJv
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Absatz: Fenster"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
-msgstr "Referenz Markierung"
+msgstr "Verweis-Markierung"
#. NDEck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "A~utomatisch eingefügte leere Seiten drucken"
#: sw/inc/strings.hrc:614
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr "Nur den Papierschacht der Drucker-Einstellungen ~verwenden"
+msgstr "Nur den Papierschacht der Druckereinstellungen ~verwenden"
#. 4uBam
#: sw/inc/strings.hrc:615
@@ -14106,7 +14106,7 @@ msgstr "Dann"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:399
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1"
msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box."
-msgstr "Geben Sie im Feld Dann den Text ein, der angezeigt werden soll, wenn die Bedingung erfüllt ist. Im Feld Sonst geben Sie den Text an, der bei nicht erfüllter Bedingung angezeigt werden soll."
+msgstr "Geben Sie im Feld \"Dann\" den Text ein, der angezeigt werden soll, wenn die Bedingung erfüllt ist. Im Feld Sonst geben Sie den Text an, der bei nicht erfüllter Bedingung angezeigt werden soll."
#. VjhuY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:424
@@ -14118,7 +14118,7 @@ msgstr "Sonst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:443
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2"
msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box."
-msgstr "Geben Sie im Feld Dann den Text ein, der angezeigt werden soll, wenn die Bedingung erfüllt ist. Im Feld Sonst geben Sie den Text an, der bei nicht erfüllter Bedingung angezeigt werden soll."
+msgstr "Geben Sie im Feld \"Dann\" den Text ein, der angezeigt werden soll, wenn die Bedingung erfüllt ist. Im Feld Sonst geben Sie den Text an, der bei nicht erfüllter Bedingung angezeigt werden soll."
#. ALCUE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:475
diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po
index 9de8597a418..7de58301f1a 100644
--- a/source/de/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/xmlsecuritymessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557207207.000000\n"
#. EyJrF
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Zertifikat anzeigen…"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:93
msgctxt "extended_tip|signatures"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
-msgstr "Auf dem Register \"Zertifizierungspfad\" des Dialogs Zertifikat anzeigen werden Speicherort und Status des Zertifikats angezeigt."
+msgstr "Auf dem Register \"Zertifikatspfad\" des Dialogs Zertifikat anzeigen werden Speicherort und Status des Zertifikats angezeigt."
#. BC28t
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:123
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Zertifikatsstatus"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:149
msgctxt "extended_tip|status"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
-msgstr "Auf dem Register \"Zertifizierungspfad\" des Dialogs Zertifikat anzeigen werden Speicherort und Status des Zertifikats angezeigt."
+msgstr "Auf dem Register \"Zertifikatspfad\" des Dialogs Zertifikat anzeigen werden Speicherort und Status des Zertifikats angezeigt."
#. Cvs6c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Zertifikat konnte nicht verifiziert werden."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|CertPage"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
-msgstr "Auf dem Register \"Zertifizierungspfad\" des Dialogs Zertifikat anzeigen werden Speicherort und Status des Zertifikats angezeigt."
+msgstr "Auf dem Register \"Zertifikatspfad\" des Dialogs Zertifikat anzeigen werden Speicherort und Status des Zertifikats angezeigt."
#. mWRAG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index a3e70bb7363..a7cbd0d6be0 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -15157,7 +15157,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:309
msgctxt "lingudicts"
msgid "Lists the available user dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Enumera los diccionarios de usuario disponibles."
#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:329
diff --git a/source/es/framework/messages.po b/source/es/framework/messages.po
index c465e9f7fa8..0ec0f6eb301 100644
--- a/source/es/framework/messages.po
+++ b/source/es/framework/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/frameworkmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542397455.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Varios idiomas"
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr "Ninguno (no revisar la ortografía)"
+msgstr "Ninguno (no revisar ortografía)"
#. Z8EjG
#: framework/inc/strings.hrc:52
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index d1c1564ba0b..6e39cd4f767 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560719923.000000\n"
#. WcTKB
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"N0503\n"
"help.text"
msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
-msgstr ""
+msgstr "Se llaman dos módulos del lenguaje de programación Python. Estos pueden o estar incrustados en el documento actual o estar almacenados en el sistema de archivos. La comprobación de los tipos de argumento se ha omitido para mayor claridad:"
#. igPCi
#: basic_2_python.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ejemplos de programación para controles</bookmark_value><bookmark_value>diálogos;cargar (ejemplo)</bookmark_value><bookmark_value>diálogos;mostrar (ejemplo)</bookmark_value><bookmark_value>controles;leer o editar propiedades (ejemplo)</bookmark_value><bookmark_value>cuadros de lista;quitar entradas de (ejemplo)</bookmark_value><bookmark_value>cuatros de lista;añadir entradas a (ejemplo)</bookmark_value><bookmark_value>ejemplos; programar controles</bookmark_value><bookmark_value>editor de diálogos;ejemplos de programación para controles</bookmark_value><bookmark_value>Herramientas;LoadDialog</bookmark_value>"
#. XFqTD
#: sample_code.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4a23356e419..66a3ba28553 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucción Print#"
#. addUg
#: 03010103.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Instrucción Print#</link></variable>"
#. ZDGAu
#: 03010103.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Produce las cadenas o las expresiones numéricas especificadas para mostrarlas en pantalla o guardarlas en un archivo secuencial."
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice la instrucción <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> para escribir datos en un archivo binario o aleatorio. Utilice la instrucción <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> para escribir datos en un archivo de texto secuencial con caracteres de delimitación."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Sintaxis de Print</alt></image>"
#. A6QEE
#: 03010103.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a1bab29727a..45ec1c056f5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "Date base"
-msgstr "Configuración de fecha"
+msgstr "Base de fecha"
#. BH8uG
#: 04060102.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_id5841242\n"
"help.text"
msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+msgstr "Uso"
#. 7EGHq
#: 04060102.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id616779\n"
"help.text"
msgid "(used in Apple software)"
-msgstr "(utilizado en software Apple)"
+msgstr "(utilizada en programas de Apple)"
#. e5vmS
#: 04060102.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id651547654187646\n"
"help.text"
msgid "Time zone information is not used in Date and Time functions and cells."
-msgstr "La información de la zona horaria no se utiliza en las funciones de Fecha y Hora ni celdas."
+msgstr "La información de huso horario no se utiliza en las funciones o en las celdas de fecha y hora."
#. SJFDF
#: 04060102.xhp
@@ -61808,7 +61808,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: A text or reference to a cell where the regular expression is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Texto</emph>: un texto o una referencia a una celda en la que deberá aplicarse la expresión regular."
#. gdhZh
#: func_regex.xhp
@@ -64787,7 +64787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589917031236\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. AheHK
#: solver.xhp
@@ -64823,7 +64823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse para resolver el problema con las configuraciones actuales. Estas se conservarán hasta el momento que cierre el documento actual.</ahelp>"
#. VFnjv
#: solver.xhp
@@ -65255,7 +65255,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200417103780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"swarmheader\">Size of Swarm</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"swarmheader\">Tamaño de cúmulo</variable>"
#. UhBid
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65480,7 +65480,7 @@ msgctxt ""
"par_id731589925837981\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"settingshead\">Setting</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"settingshead\">Configuración</variable>"
#. DhVRA
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65489,7 +65489,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589925837982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"descriptionhead\">Description</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"descriptionhead\">Descripción</variable>"
#. MqHfE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65597,7 +65597,7 @@ msgctxt ""
"par_id971589963431459\n"
"help.text"
msgid "Swarm algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de cúmulo"
#. cgpYF
#: solver_options_algo.xhp
@@ -66227,7 +66227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\" name=\"Correlation\">Correlation</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\" name=\"Correlation\">Correlación</link></variable>"
#. zJrnQ
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66236,7 +66236,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Determina la correlación de dos conjuntos de datos numéricos.</ahelp>"
#. WK8ke
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66245,7 +66245,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Correlation</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Vaya a <menuitem>Datos ▸ Estadísticas ▸ Correlación</menuitem></variable>"
#. 85aLv
#: statistics_correlation.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index ec934ca2205..7e0d1fe8725 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criterios"
#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones"
#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Si trabaja con la base de datos HSQL incorporada, el cuadro de lista de la fila <emph>Función</emph> ofrece las posibilidades siguientes:"
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opción"
#. kBvXF
#: 02010100.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecto"
#. zCunm
#: 02010100.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr ""
+msgstr "En una instrucción SQL, la llamada a función correspondiente es:"
#. WACG9
#: 02010100.xhp
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "no es igual a"
#. Db7BG
#: 02010100.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "es nulo"
#. NPqBL
#: 02010100.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "no está vacío"
#. w3Tva
#: 02010100.xhp
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159141\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
-msgstr ""
+msgstr "No es un elemento de"
#. 9vFBZ
#: 02010100.xhp
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… el campo no contiene datos con la expresión indicada."
#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "se comprende en el intervalo [x,y]"
#. cDe2u
#: 02010100.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "… el campo contiene un valor de datos comprendido entre los valores X y Y."
#. KYAXv
#: 02010100.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "no se comprende en el intervalo [x,y]"
#. cVfAF
#: 02010100.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "… el campo contiene un valor de datos que no se comprende entre los valores X y Y."
#. DBBQE
#: 02010100.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Observe que se utilizan punto y coma como separadores en todos los listados de valores."
#. evEuh
#: 02010100.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "contiene a, b, c…"
#. eeFC2
#: 02010100.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "no contiene a, b, c…"
#. U5doB
#: 02010100.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo SQL"
#. 5avVu
#: 02010100.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "SQL es la sigla inglesa de «Structured Query Language» (‘lenguaje de consultas estructuradas’) y describe las instrucciones que se efectuarán para actualizar y gestionar bases de datos relacionales."
#. wDAAY
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a8911c5473e..b0728d1094c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Exportar</menuitem>; si EPS se selecciona como tipo de archivo, este cuadro de diálogo se abre automáticamente.</variable>"
#. ADXoF
#: 00000401.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 459183a149c..ca5cd16fcc4 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id4089175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la busqueda en todas las hojas de la hoja de cálculo actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la búsqueda en todas las hojas del libro actual.</ahelp>"
#. T6CG6
#: 02100000.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"."
-msgstr ""
+msgstr "Revela la ruta al archivo de origen. Si esta ruta define un enlace DDE, a todas las rutas relativas se debe anteponer «file:»."
#. grGV5
#: 02180000.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Muestra la sección o el objeto al que el enlace hace referencia en el archivo de origen. Si así lo desea, puede introducir aquí otra sección u objeto.</ahelp>"
#. nWEMa
#: 02200000.xhp
@@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153716\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Examinar"
#. agRey
#: 05020400.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Scale width"
-msgstr "Tamaño del ancho"
+msgstr "Escalar anchura"
#. mSMDf
#: 05020500.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Espacio"
+msgstr "Espaciado"
#. BB4Zu
#: 05020500.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
-msgstr "La función de ajuste entre caracteres sólo está disponible en ciertos tipos de fuentes, y precisa que la impresora admita la opción."
+msgstr "La función de ajuste entre caracteres solo está disponible en ciertos tipos de letra, y precisa que la impresora admita la opción."
#. aqPsX
#: 05020600.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Diseño asiático"
+msgstr "Disposición asiática"
#. QoA5w
#: 05020600.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar el nombre de una trama, selecciónela, pulse con el botón secundario del ratón y seleccione <menuitem>Cambiar nombre</menuitem>. Para eliminar una trama, selecciónela, pulse con el botón secundario del ratón y seleccione <menuitem>Eliminar</menuitem>."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Examinar"
#. PnrNS
#: 06150120.xhp
@@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145160\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Examinar"
#. mfg8H
#: 06150200.xhp
@@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147078\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Examinar"
#. ge7ez
#: 06150200.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 7294069a4d0..3933c9f861f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id5857112\n"
"help.text"
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr "Para insertar áreas adicionales de <emph>Encabezado del informe</emph> y <emph>Pie de página del informe</emph> seleccione <item type=\"menuitem\">Editar - Insertar Encabezado y Pie de página del informe</item>. Estas áreas contienen texto que aparecerá al inicio y final del informe completo."
+msgstr "Para insertar áreas adicionales de <emph>Cabecera del informe</emph> y <emph>Pie del informe</emph>, seleccione <item type=\"menuitem\">Editar ▸ Insertar cabecera/pie de informe</item>. Estas áreas contienen texto que aparecerá al inicio y al final del informe en su totalidad."
#. cvEuz
#: rep_main.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 6689235a113..22a1a298b58 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
-msgstr "Si se inicia $[officename] desde la consola, podrá asignar varios parámetros con los que se puede influir en el rendimiento. El uso de los parámetros de la consola solo se recomienda a los usuarios con experiencia."
+msgstr "Si se inicia $[officename] desde la consola, podrá asignar varios parámetros con los que se puede influir en el desempeño. El uso de los parámetros de la consola solo se recomienda a los usuarios con experiencia."
#. tBHoH
#: start_parameters.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d4561d80d0d..93b9697847c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir (Opciones)"
#. xqTJ6
#: 01040400.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 3489c7f60ad..50203358a50 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4969328\n"
"help.text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr "Muestra las formas"
+msgstr "Mostrar formas"
#. XD7nV
#: 02110000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1374858\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>diapositivas;números de página</bookmark_value><bookmark_value>diapositivas;encabezados y pies de página</bookmark_value><bookmark_value>pies de página;diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>encabezados y pies de página;diapositivas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diapositivas;números de página</bookmark_value><bookmark_value>diapositivas;cabeceras y pies</bookmark_value><bookmark_value>pies;diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>cabeceras y pies;diapositivas</bookmark_value>"
#. H4rDe
#: 03152000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 616daade9b4..72ba7e90f44 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "En el panel de diapositivas, un icono <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> situado junto a la miniatura de una diapositiva indica que a esta se ha aplicado una transición. Cuando presente el pase de diapositivas por medio de la consola de presentación, el icono <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> indicará que la próxima diapositiva tiene transición."
#. c3Czx
#: animated_slidechange.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151287\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
-msgstr "En la vista <emph>Clasificador de diapositivas</emph>, seleccione las diapositivas de las cuales pretende quitar el efecto de transición."
+msgstr "En la vista <emph>Clasificador de diapositivas</emph>, seleccione las diapositivas de las cuales pretende quitar el efecto de transición."
#. WtZVS
#: animated_slidechange.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id4101077\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
-msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Fecha y hora</emph> está activada, pero el formato está definido a Fijo y el cuadro de entrada de texto está vacío, razones por las que en las diapositivas no figura la fecha y la hora."
+msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Fecha y hora</emph> está activada, pero el formato está definido como Fijo y el cuadro de entrada de texto está vacío, razones por las que en las diapositivas no figura la fecha y la hora."
#. nfX2N
#: footer.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 1ac187faa19..f59fa65e9e3 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\" visibility=\"visible\">Aquí encontrará símbolos para insertar operadores, símbolos, funciones y posibilidades de formato disponibles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">Esta es una lista de operadores, funciones, símbolos y opciones de formato que pueden insertarse en la fórmula.</ahelp>"
#. TiCER
#: 03090000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 64e9f8054dc..0594502ce51 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563615688.000000\n"
#. E9tti
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lit\">Elija <emph>Editar ▸ Entrada bibliográfica</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lit\">Vaya a <emph>Editar ▸ Entrada bibliográfica</emph></variable>"
#. qG3yF
#: 00000402.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Vaya a <menuitem>Ver ▸ Límites de texto</menuitem></variable>"
#. nnySY
#: 00000403.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
#. wYngB
#: 00000403.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F9</keycode>"
#. VgPmS
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F10</keycode>"
#. jRY7j
#: 00000403.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_para\">Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_para\">Vaya a <menuitem>Ver ▸ Párrafos ocultos</menuitem> </variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak\">Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Más saltos ▸ Salto manual</menuitem></variable>"
#. qv3kV
#: 00000404.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id281601655468613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"morebreaks\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"morebreaks\">Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Más saltos</menuitem></variable>"
#. HX3xL
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c7ffabb95d8..e7860aed7cc 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -28851,7 +28851,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>A</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>Hasta</emph>.</ahelp>"
#. 9t3bt
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29445,7 +29445,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>A</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>Hasta</emph>.</ahelp>"
#. qxSgt
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -29589,7 +29589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>A</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>Hasta</emph>.</ahelp>"
#. ok7rZ
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -30264,7 +30264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Flechas en el margen izquierdo"
#. CVGFc
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index ab1ec5e1e4e..48978f1775b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535101681.000000\n"
#. SGjBV
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153200\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones"
#. gRWF7
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 18fd001cc56..9bb9602f40b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter04/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n"
#. brcGC
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>marcas de tabulación;antes de los encabezados</bookmark_value> <bookmark_value>encabezados;comenzar con marcas de tabulación</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabulaciones;antes de los títulos</bookmark_value><bookmark_value>títulos;comenzar con tabulaciones</bookmark_value>"
#. Jv83V
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 5ebe27d5719..5a633a9286d 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147408\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
-msgstr "Compruebe que el texto del documento esté organizado por capítulos y que los títulos de los capítulos y, si lo desea, los títulos de las secciones usen uno de los estilos predefinidos de párrafos para el encabezado. También debe asignar una opción de numeración a los estilos de párrafo del encabezado."
+msgstr "Compruebe que el texto del documento esté organizado por capítulos y que los títulos de los capítulos y, si lo desea, los títulos de las secciones usen uno de los estilos predefinidos de párrafos de título. También debe asignar una opción de numeración a los estilos de párrafo de título."
#. wJMXT
#: captions_numbers.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
-msgstr "Seleccione el texto que contenga las marcas de párrafo que desee borrar."
+msgstr "Seleccione el texto que contenga los saltos de renglón que desee quitar."
#. xSXHn
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resetting Font Attributes"
-msgstr "Restablecer atributos de caracteres"
+msgstr "Restablecer atributos tipográficos"
#. QE2HC
#: reset_format.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149963\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Restablecer atributos de las fuentes\">Restablecer atributos de las fuentes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Restablecer atributos tipográficos</link></variable>"
#. mPC6a
#: reset_format.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Rulers"
-msgstr "Usar reglas"
+msgstr "Utilizar las reglas"
#. 57dR2
#: ruler.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>reglas;utilizar las reglas</bookmark_value><bookmark_value>reglas horizontales</bookmark_value><bookmark_value>reglas verticales</bookmark_value><bookmark_value>sangrías; establecer en las reglas</bookmark_value><bookmark_value>márgenes de página en las reglas</bookmark_value><bookmark_value>celdas de tabla;ajustar la anchura en las reglas</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;reglas</bookmark_value><bookmark_value>ocultar;reglas</bookmark_value><bookmark_value>ajustar los márgenes de la página</bookmark_value>"
#. FTeNL
#: ruler.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Usar reglas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Utilizar las reglas</link></variable>"
#. Quk4S
#: ruler.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Regular Expressions in Text Searches</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Utilizar expresiones regulares en búsquedas de texto</link></variable>"
#. MAYGg
#: search_regexp.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200916345516\n"
"help.text"
msgid "Regular expressions can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
-msgstr ""
+msgstr "Las expresiones regulares pueden utilizarse para buscar ciertos caracteres no especificados o incluso invisibles."
#. 3EDGQ
#: search_regexp.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id421554926388821\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions is different from searching with wildcards. %PRODUCTNAME Writer only supports searching with regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "La búsqueda por expresiones regulares es diferente de la búsqueda por comodines. %PRODUCTNAME Writer solamente admite la búsqueda por medio de expresiones regulares."
#. sXJGg
#: search_regexp.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
-msgstr "Seleccione la casilla de verificación <item type=\"menuitem\">Expresiones regulares</item>."
+msgstr "Active la casilla <item type=\"menuitem\">Expresiones regulares</item>."
#. Z5QWL
#: search_regexp.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
-msgstr ""
+msgstr "La expresión regular para cero o más ocurrencias del carácter precedente es el asterisco. Por ejemplo: «123*» encuentra «12», «123» y «1233»."
#. fSHTB
#: search_regexp.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149609\n"
"help.text"
msgid "The regular expression combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
-msgstr ""
+msgstr "Para buscar cero o más ocurrencias de un carácter cualquiera, combine un punto y un asterisco (.*)."
#. iuPn8
#: search_regexp.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
-msgstr "Una busqueda que utilice una expresión regular funcionará solo dentro de un párrafo. Para buscar en más de un párrafo mediante expresiones regulares, realice una búsqueda separada por cada uno de los párrafos."
+msgstr "Una búsqueda que utilice una expresión regular funcionará solo dentro de un párrafo. Para buscar en más de un párrafo mediante expresiones regulares, realice una búsqueda separada por cada uno de los párrafos."
#. kyToN
#: search_regexp.xhp
diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po
index 6190e432ae4..b4acf3de46d 100644
--- a/source/es/sd/messages.po
+++ b/source/es/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "Reproduce el efecto de animación seleccionado en la previsualización."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:659
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
msgid "Animation Deck"
-msgstr "Sección de animaciones"
+msgstr "Sección Animaciones"
#. bUvjt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:672
diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po
index ca0bea1b040..c94b97b86f2 100644
--- a/source/es/sfx2/messages.po
+++ b/source/es/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Ruta al archivo de origen. Las rutas relativas deben expresarse con URI
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:190
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la sección o el objeto al que el enlace hace referencia en el archivo de origen. Si así lo desea, puede introducir aquí otra sección u objeto."
#. hiapi
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:207
diff --git a/source/es/svtools/messages.po b/source/es/svtools/messages.po
index 0dd182788ce..267f75a9d02 100644
--- a/source/es/svtools/messages.po
+++ b/source/es/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302736.000000\n"
#. fLdeV
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "El tamaño del archivo es %1 kB."
#: include/svtools/strings.hrc:197
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr "servidor"
+msgstr "anfitrión"
#. ERaxD
#: include/svtools/strings.hrc:198
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Alimentación manual"
#: include/svtools/strings.hrc:215
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
msgid "Paper problem"
-msgstr "Problema de papel"
+msgstr "Problema con el papel"
#. RU3Li
#: include/svtools/strings.hrc:216
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "E/S activos"
#: include/svtools/strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
-msgstr "La papelera de salida está llena"
+msgstr "La bandeja de salida está llena"
#. MinDm
#: include/svtools/strings.hrc:218
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Memoria insuficiente"
#: include/svtools/strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
msgid "Cover open"
-msgstr "Abrir cubierta"
+msgstr "Cubierta abierta"
#. CHiEH
#: include/svtools/strings.hrc:224
diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po
index c0338c546f8..ff5a50f42c6 100644
--- a/source/es/svx/messages.po
+++ b/source/es/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 03:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -16713,31 +16713,31 @@ msgstr "Anchura de línea personalizada:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:44
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "_Left Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear a la _izquierda"
#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:62
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "_Centrar"
#. MBLeE
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:80
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "_Right Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear a la _derecha"
#. jyydg
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:98
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_WORD"
msgid "_Word Justify"
-msgstr ""
+msgstr "_Justificar"
#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:116
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S_tretch Justify"
-msgstr ""
+msgstr "E_xpandir justificación"
#. bFyVo
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:19
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index a9f9d7fc3ea..dde933f35a7 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "no contar líneas"
#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
-msgstr "reiniciar conteo de líneas con: "
+msgstr "reiniciar recuento de renglones con: "
#. 7Q8qC
#: sw/inc/strings.hrc:1125
@@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr "Repetir búsqueda"
#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada del índice"
+msgstr "Entrada de índice"
#. sfmff
#: sw/inc/strings.hrc:1164
@@ -18197,7 +18197,7 @@ msgstr "Especifique el número del primer registro que se imprimirá."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:228
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr "_Para:"
+msgstr "_Hasta:"
#. sUXJo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:248
@@ -19295,13 +19295,13 @@ msgstr "_De"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:433
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros De y A."
+msgstr "Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros De y Hasta."
#. S2Qdz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:446
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr "_Para"
+msgstr "_Hasta"
#. mDfQb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:468
@@ -19397,13 +19397,13 @@ msgstr "_De"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:250
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros De y A."
+msgstr "Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros De y Hasta."
#. 9nnCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:263
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr "_Para"
+msgstr "_Hasta"
#. pVf6R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:285
@@ -19481,13 +19481,13 @@ msgstr "_De"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:179
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros De y A."
+msgstr "Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros De y Hasta."
#. LGEwR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:192
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr "_Para"
+msgstr "_Hasta"
#. XML8V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:214
diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po
index 3d85c61c1e1..2658a5c4b4d 100644
--- a/source/eu/cui/messages.po
+++ b/source/eu/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n"
#. GyY9M
@@ -19595,7 +19595,7 @@ msgstr "Azken aldiko karaktereak:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:605
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr "Karaktere gogokoak:"
+msgstr "Gogoko karaktereak:"
#. DhG6L
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903
diff --git a/source/eu/dbaccess/messages.po b/source/eu/dbaccess/messages.po
index 6a62ac90800..fb5a081a8a6 100644
--- a/source/eu/dbaccess/messages.po
+++ b/source/eu/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562308074.000000\n"
#. BiN6g
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Eskuineko elkartzea"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:455
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
-msgstr "Lotura osoa (kanpokoa)"
+msgstr "Elkartze osoa (kanpokoa)"
#. UYDBa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:459
diff --git a/source/eu/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/eu/extras/source/autocorr/emoji.po
index c11179dfbf9..4747b6b1818 100644
--- a/source/eu/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/eu/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extrassourceautocorremoji/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555071855.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -11234,7 +11234,7 @@ msgctxt ""
"TRACKBALL\n"
"LngText.text"
msgid "trackball"
-msgstr "segimendu-bola"
+msgstr "jarraipen-bola"
#. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. a7M8c
diff --git a/source/eu/filter/messages.po b/source/eu/filter/messages.po
index 8f0af1ddb80..cdcdcdb20c3 100644
--- a/source/eu/filter/messages.po
+++ b/source/eu/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562308097.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "XML iragazki-irizpideekin bat datorren lehenik irekitako fitxategia irag
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:154
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr " Transformazioa fitxa-orrian sartutako XSLT iragazkiaren fitxategi-izena bistaratzen du."
+msgstr "'Eraldaketa' fitxa-orrian sartutako XSLT iragazkiaren fitxategi-izena bistaratzen du."
#. 9HnMA
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:171
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Inportaziorako txantiloia"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:291
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr " Transformazioa fitxa-orrian sartutako XSLT iragazkiaren fitxategi-izena bistaratzen du."
+msgstr "'Eraldaketa' fitxa-orrian sartutako XSLT iragazkiaren fitxategi-izena bistaratzen du."
#. UAfyw
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:302
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Eraldatu fitxategia"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:340
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate"
msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr "Transformazioa fitxa-orrian sartutako txantiloiaren fitxategi-izena bistaratzen du."
+msgstr "'Eraldaketa' fitxa-orrian sartutako txantiloiaren fitxategi-izena bistaratzen du."
#. RHRHL
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:357
diff --git a/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po
index 09aeac9123b..23cc2317f23 100644
--- a/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentsfilters/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559626970.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Plucker eBook"
-msgstr "Plucker eBook"
+msgstr "Plucker liburu elektronikoa"
#. YffjT
#: PowerPoint3.xcu
diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 75d8cc650fb..e3385c93e71 100644
--- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -29366,7 +29366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor to Character"
-msgstr "Ainguratu karakterearekin"
+msgstr "Ainguratu karakterean"
#. U8uJu
#: WriterCommands.xcu
@@ -29376,7 +29376,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To ~Character"
-msgstr "~Karakterera"
+msgstr "~Karakterean"
#. Xpj6g
#: WriterCommands.xcu
@@ -30416,7 +30416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor To Paragraph"
-msgstr "Ainguratu paragrafoarekin"
+msgstr "Ainguratu paragrafoan"
#. uoavD
#: WriterCommands.xcu
@@ -30426,7 +30426,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To ~Paragraph"
-msgstr "~Paragrafora"
+msgstr "~Paragrafoan"
#. 7cFXL
#: WriterCommands.xcu
@@ -30616,7 +30616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor as Character"
-msgstr "Aingura karaktere gisa"
+msgstr "Ainguratu karaktere gisa"
#. kPjbM
#: WriterCommands.xcu
@@ -31986,7 +31986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Character Left"
-msgstr "Ezkerreko karakterera"
+msgstr "Ezkerreko karakterean"
#. T7tEU
#: WriterCommands.xcu
@@ -32446,7 +32446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Paragraph Begin"
-msgstr "Paragrafo-hasierara"
+msgstr "Paragrafo-hasieran"
#. TtCUR
#: WriterCommands.xcu
@@ -32466,7 +32466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Paragraph End"
-msgstr "Paragrafo-amaierara"
+msgstr "Paragrafo-amaieran"
#. GqGLJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -33416,7 +33416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Paragraph"
-msgstr "Aurreko paragrafora"
+msgstr "Aurreko paragrafoan"
#. s998H
#: WriterCommands.xcu
@@ -33446,7 +33446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Paragraph"
-msgstr "Hurrengo paragrafora"
+msgstr "Hurrengo paragrafoan"
#. Wi6MN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33536,7 +33536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Wrap..."
-msgstr "Egokitu testua.."
+msgstr "Egokitu testua..."
#. jNHAB
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po
index a615e6da2cb..78aae94de69 100644
--- a/source/eu/sc/messages.po
+++ b/source/eu/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562221465.000000\n"
#. kBovX
@@ -9733,7 +9733,7 @@ msgstr "Banaketa normal estandarra kalkulatu behar zaion balioa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2147
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "Returns the Fisher transformation."
-msgstr "Fisher-en transformazioa ematen du."
+msgstr "Fisherren transformatua ematen du."
#. v2tPB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2148
@@ -9751,7 +9751,7 @@ msgstr "Eraldatu beharreko balioa (-1 < BALIOA < 1)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2155
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
-msgstr "Fisher-en transformazioaren alderantzizkoa ematen du."
+msgstr "Fisherren transformatuaren alderantzizkoa ematen du."
#. Mw3ET
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2156
@@ -13237,7 +13237,7 @@ msgstr "Batzea (lehenetsita 1 = AVERAGE); berdinak diren datuak (denbora) batzek
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3170
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
-msgstr "Iragarpen tarte bat itzultzen du zehaztutako balio helburuetan leuntze esponentzial batukorra metodoarentzat"
+msgstr "Iragarpen-tarte bat itzultzen du zehaztutako balio helburuetan leuntze esponentzial batukorraren metodoarentzat"
#. uUAEn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3171
@@ -13285,7 +13285,7 @@ msgstr "Konfiantza-maila"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr "Konfiantza maila (lehenetsita 0,95); 0 eta 1 bitarteko balioa (esklusiboa) 0 eta % 100 bitarteko kalkulatutako iragarpen tartearentzat."
+msgstr "Konfiantza-maila (lehenetsia 0,95); 0 eta 1 bitarteko balioa (esklusiboa) 0 eta % 100 bitarteko kalkulatutako iragarpen-tartearentzat."
#. CME3w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179
@@ -13327,7 +13327,7 @@ msgstr "Batzea (lehenetsita 1 = AVERAGE); berdinak diren datuak (denbora) batzek
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3190
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
-msgstr "Iragarpen tarte bat itzultzen du zehaztutako balio helburuetan leuntze esponentzial biderkakorra metodoarentzat"
+msgstr "Iragarpen-tarte bat itzultzen du zehaztutako balio helburuetan leuntze esponentzial biderkakorraren metodoarentzat"
#. nHJY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191
@@ -13375,7 +13375,7 @@ msgstr "Konfiantza-maila"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr "Konfiantza maila (lehenetsita 0,95); 0 eta 1 bitarteko balioa (esklusiboa) 0 eta % 100 bitarteko kalkulatutako iragarpen tartearentzat."
+msgstr "Konfiantza-maila (lehenetsia 0,95); 0 eta 1 bitarteko balioa (esklusiboa) 0 eta % 100 bitarteko kalkulatutako iragarpen-tartearentzat."
#. pvqRr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199
@@ -23970,7 +23970,7 @@ msgstr "zutabea"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr "Bateratu gelaxkak"
+msgstr "Batu gelaxkak"
#. MfjB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:80
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgstr "Datu multzo baten erregresio-analisia ematen du"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:22
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
-msgstr "Ordeztu transformazio nulua"
+msgstr "Ordeztu transformatu nulua"
#. UDEd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:39
diff --git a/source/eu/starmath/messages.po b/source/eu/starmath/messages.po
index abaa525c3fa..1251f0d88f7 100644
--- a/source/eu/starmath/messages.po
+++ b/source/eu/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. GrDhX
#: starmath/inc/smmod.hrc:16
@@ -1850,13 +1850,13 @@ msgstr "Nabla"
#: starmath/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_LAPLACE_HELP"
msgid "Laplace transform"
-msgstr "Laplace transformazioa"
+msgstr "Laplaceren transformatua"
#. ajf9X
#: starmath/inc/strings.hrc:271
msgctxt "RID_FOURIER_HELP"
msgid "Fourier transform"
-msgstr "Fourier transformazioa"
+msgstr "Fourierren transformatua"
#. aQpTD
#: starmath/inc/strings.hrc:272
diff --git a/source/eu/sw/messages.po b/source/eu/sw/messages.po
index 344f8a21cae..8e3563c61f8 100644
--- a/source/eu/sw/messages.po
+++ b/source/eu/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "Bidali eskema arbelera"
#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr "Eskemaren segimendua"
+msgstr "Eskemaren jarraipena"
#. qzXwn
#: sw/inc/strings.hrc:643
@@ -19974,7 +19974,7 @@ msgstr "Eskema-edukiaren ikusgaitasuna"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr "Eskemaren segimendua"
+msgstr "Eskemaren jarraipena"
#. cECoG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:223
diff --git a/source/eu/sysui/desktop/share.po b/source/eu/sysui/desktop/share.po
index 22d5d3d0e02..7ac465c0bc6 100644
--- a/source/eu/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/eu/sysui/desktop/share.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-29 08:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sysuidesktopshare/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522313617.000000\n"
+#. a9uCy
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 testu-dokumentua"
+#. 9mfCV
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 testu-dokumentuaren txantiloia"
+#. hj5SQ
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 dokumentu maisua"
+#. 8tGE4
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 formula"
+#. iJFTG
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 aurkezpena"
+#. CA7gZ
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 aurkezpenaren txantiloia"
+#. AuLrq
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 marrazkia"
+#. sHiv9
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 marrazkiaren txantiloia"
+#. rSDA2
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 kalkulu-orria"
+#. iUGdT
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 kalkulu-orriaren txantiloia"
+#. dup8a
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument testua"
+#. Tvbts
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
msgstr "OpenDocument testua (XML laua)"
+#. 7rxHH
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument testu-txantiloia"
+#. qGKKU
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "OpenDocument dokumentu maisua"
+#. LDcMd
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Master Document Template"
msgstr "OpenDocument dokumentu maisuaren txantiloia"
+#. xUvzk
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "OpenDocument formula"
+#. QaoV9
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument aurkezpena"
+#. 7KXDa
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "OpenDocument aurkezpena (XML laua)"
+#. r5mkr
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument aurkezpen-txantiloia"
+#. ABKBq
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "OpenDocument marrazkia"
+#. uAguG
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
msgstr "OpenDocument marrazkia (XML laua)"
+#. nbGeB
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "OpenDocument marrazki-txantiloia"
+#. ww4GY
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument kalkulu-orria"
+#. U6S6A
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "OpenDocument kalkulu-orria (XML laua)"
+#. GRcE4
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument kalkulu-orriaren txantiloia"
+#. FBzW7
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "OpenDocument datu-basea"
+#. PHjCX
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document Template"
msgstr "HTML dokumentu-txantiloia"
+#. z5v7A
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME Hedapena"
+#. yfXFW
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel laneko orria"
+#. GFWsF
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint aurkezpena"
+#. sXwCV
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word dokumentua"
+#. N9WPd
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word dokumentua"
+#. jtBEd
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel laneko orria"
+#. YMdW5
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel laneko orriaren txantiloia"
+#. kg6D4
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint aurkezpena"
+#. 7TjD7
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint aurkezpenaren txantiloia"
+#. 9YtZo
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word dokumentua"
+#. PXrJC
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word dokumentuaren txantiloia"
+#. EENV4
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint aurkezpena"
+#. aBQW3
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint aurkezpenaren txantiloia"
+#. CTtV4
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel laneko orria"
+#. Dk7Bj
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel laneko orriaren txantiloia"
+#. So2PB
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word dokumentua"
+#. gHPAp
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word dokumentuaren txantiloia"
+#. rJW59
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel laneko orria"
+#. Bpj3J
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
msgstr "Sortu eta editatu testua eta irudiak gutunetan, txostenetan, dokumentuetan eta web orrietan Writer erabiliz."
+#. hnW8F
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
msgstr "Aurkezpenak sortu eta editatu diapositiba-aurkezpenetarako, bileretarako eta web orrietarako Impress erabiliz."
+#. YkHme
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
msgstr "Marrazkiak, fluxu-diagramak eta logotipoak sortu eta editatu Draw erabiliz."
+#. US56A
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
msgstr "Kalkuluak egin, informazioa aztertu eta kalkulu-orrietako zerrendak kudeatu Calc erabiliz."
+#. xb7SC
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -416,14 +466,16 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
msgstr "Formula zientifikoak eta ekuazioak sortu eta editatu Math erabiliz."
+#. mbYRJ
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
"base\n"
"LngText.text"
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Datu-baseak kudeatu eta kontsultak eta txostenak sortu Base erabiliz informazioaren segimendua egiteko eta hura kudeatzeko."
+msgstr "Datu-baseak kudeatu eta kontsultak eta txostenak sortu Base erabiliz informazioaren jarraipena egiteko eta hura kudeatzeko."
+#. 8R6uw
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
msgstr "ODF dokumentu-formatu ireki eta estandarizatuarekin bateragarria den bulegotikako produktibitate-suitea. The Document Foundation fundazioaren babespean."
+#. BhNQQ
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word Processor"
msgstr "Testu prozesatzailea"
+#. zknFm
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation"
msgstr "Aurkezpena"
+#. czB83
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orria"
+#. AXNAJ
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Development"
msgstr "Datu-baseen garapena"
+#. EkVbD
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Editor"
msgstr "Formula editorea"
+#. oDGKs
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Program"
msgstr "Marrazketa programa"
+#. DdFuQ
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office"
msgstr "Bulegoa"
+#. N3RXU
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT based filters"
msgstr "XSLTn oinarritutako iragazkiak"
+#. DE2Gk
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Dokumentu berria"
+#. Wz7Fu
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Presentation"
msgstr "Aurkezpen berria"
+#. 7VLq2
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orri berria"
+#. UXCET
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Database"
msgstr "Datu-base berria"
+#. FDPZi
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Formula"
msgstr "Formula berria"
+#. UQjBd
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
diff --git a/source/fi/basctl/messages.po b/source/fi/basctl/messages.po
index 079514a1fc2..09c513a1acc 100644
--- a/source/fi/basctl/messages.po
+++ b/source/fi/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -824,10 +824,9 @@ msgstr "Valintaikkuna:"
#. ECCc3
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit vahvistuskyselyn jälkeen."
#. jAkNt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129
@@ -856,10 +855,9 @@ msgstr "Uusi..."
#. JR2oJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:197
@@ -1008,10 +1006,9 @@ msgstr "Kirjasto:"
#. T2NUa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit vahvistuskyselyn jälkeen."
#. ARGtS
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:187
@@ -1064,10 +1061,9 @@ msgstr "Vie..."
#. hMRJK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. dfZKj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index 2fa18af7599..0d60a0103d8 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1532,13 +1532,13 @@ msgstr "Sanojen vähimmäispituus tavutuksessa: "
#: cui/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
-msgstr "Merkit ennen rivinvaihtoa: "
+msgstr "Merkkejä ennen rivinvaihtoa: "
#. Kgioh
#: cui/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "Merkit rivinvaihdon jälkeen: "
+msgstr "Merkkejä rivinvaihdon jälkeen: "
#. AewrH
#: cui/inc/strings.hrc:298
@@ -4343,10 +4343,9 @@ msgstr "Määrätään näppäinyhdistelmä, joka on valittuna Pikanäppäimet-l
#. eFsw9
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. 6MwWq
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:262
@@ -4434,7 +4433,7 @@ msgstr "Määrittää tai muokkaa %PRODUCTNAMEn komentojen ja %PRODUCTNAMEn Basi
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:62
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev"
msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents %PRODUCTNAME from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation."
-msgstr "Kirjoitetaan pisteeseen päättyvä lyhenne ja sitten napsautetaan Uusi. Tämä estää %PRODUCTNAME-ohjelmistoa muuttamasta ensimmäistä pisteen jälkeistä kirjainta suuraakkoseksi."
+msgstr "Kirjoita pisteeseen päättyvä lyhenne ja napsauta sitten Uusi. Tämä estää %PRODUCTNAMEa muuttamasta pisteen jälkeisen sanan alkukirjainta automaattisesti isoksi."
#. vanfV
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
@@ -4520,7 +4519,7 @@ msgstr "Poista sanat, joissa on kaksi isoa alkukirjainta tai pieni alkukirjain"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:396
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist"
msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field."
-msgstr "Luettelo kahdella isolla kirjaimella alkavista sanoista tai lyhenteistä, joita ei korjata automaattisesti. Kentässä luetellaan kaikki kahdella isolla kirjaimella alkavat sanat."
+msgstr "Luettelee kahdella isolla kirjaimella alkavat sanat tai lyhenteet, joita ei korjata automaattisesti. Kentässä luetellaan kaikki kahdella isolla kirjaimella alkavat sanat."
#. 7FHhG
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:415
@@ -4560,10 +4559,9 @@ msgstr "Lisää tai korvaa korvaustaulukon merkinnän."
#. 7hHNW
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. YLcSj
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146
@@ -5215,7 +5213,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tallentaa kaikki muutokset ja sulkee valintaikkunan."
#. Qqmqp
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71
@@ -5305,7 +5303,7 @@ msgstr "Pura linkki"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:79
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BREAK_LINK"
msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document."
-msgstr "Painikkeella katkaistaan linkki lähdetiedoston ja nykyisen asiakirjan väliltä. Viimeisin päivitetty lähdetiedoston sisältö jää työstettävään asiakirjaan."
+msgstr "Katkaisee linkin lähdetiedoston ja käsiteltävän asiakirjan väliltä. Viimeksi päivitetty lähdetiedoston sisältö jää käsiteltävään asiakirjaan."
#. SEEGs
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:91
@@ -5317,7 +5315,7 @@ msgstr "Päivitä"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:98
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|UPDATE_NOW"
msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document."
-msgstr "Päivittää valitun linkin niin, että uusin tallennettu versio linkitetystä tiedostosta näkyy nykyiseen asiakirjaan."
+msgstr "Päivittää valitun linkin niin, että uusin tallennettu versio linkitetystä tiedostosta näytetään käsiteltävässä asiakirjassa."
#. A6Mz4
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:171
@@ -5347,7 +5345,7 @@ msgstr "Tila"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:221
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|TB_LINKS"
msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link."
-msgstr "Luettelossa näkyvän linkin kaksoisnapsautus avaa Muuta linkkiä -ikkunan, jossa voidaan valita toinen kohde linkille."
+msgstr "Luettelossa näkyvän linkin kaksoisnapsautus avaa valintaikkunan, jossa voi valita toisen kohteen linkille."
#. VUouK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:252
@@ -5383,7 +5381,7 @@ msgstr "Automaattinen"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:366
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC"
msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually."
-msgstr "Linkki päivitetään tiedostoa avattaessa. Lähdetiedoston muutokset näkyvät sitten linkissä. Linkitetyt kuvatiedostot voidaan päivittää vain komennolla."
+msgstr "Päivittää linkin sisällön automaattisesti tiedostoa avattaessa. Lähdetiedoston muutokset näkyvät siten linkin sisältävässä tiedostossa. Linkitetyt kuvatiedostot voi päivittää vain käsin."
#. GzGG5
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:377
@@ -6041,6 +6039,7 @@ msgstr "Kuvateksti"
#. VmG2i
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
msgstr "Napsautetaan puhekuplan tyyliä, jota halutaan käyttää valitussa kuvatekstissä."
@@ -6084,12 +6083,14 @@ msgstr "Pystytaso"
#. StuZd
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|extended_tip|extension"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
msgstr "Valitaan miten puhekuplan viiva jatke suunnataan, suhteessa ruutuun."
#. CGjKD
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line."
msgstr "Annetaan puhekuplan viivan sen osan pituus, joka ulottuu kuplasta viivan taitekohtaan."
@@ -6108,6 +6109,7 @@ msgstr "Optimaalinen"
#. QEDdo
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal"
msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way."
msgstr "Napsauttamalla merkin näkyviin saa yksikulmaisen viiva esittämisen optimoitua."
@@ -6162,12 +6164,14 @@ msgstr "Oikea"
#. ZgPFC
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|extended_tip|position"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
msgstr "Valitaan miten puhekuplan viiva jatke suunnataan, suhteessa ruutuun."
#. rj7LU
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|extended_tip|by"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
msgstr "Valitaan miten puhekuplan viiva jatke suunnataan, suhteessa ruutuun."
@@ -6180,6 +6184,7 @@ msgstr "Väli:"
#. 9SDGt
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box."
msgstr "Annetaan etäisyys, joka jää puhekuplan viivanpään ja ruudun väliin."
@@ -6204,6 +6209,7 @@ msgstr "Kulmikas yhdysviiva"
#. mvLuE
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
msgstr "Napsautetaan puhekuplan tyyliä, jota halutaan käyttää valitussa kuvatekstissä."
@@ -6228,6 +6234,7 @@ msgstr ""
#. D2Ebb
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|extended_tip|references"
msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text."
msgstr "Määritetään solun se reuna, jonka mukaan tekstiä kierretään."
@@ -6240,6 +6247,7 @@ msgstr "Pystysuuntainen pino"
#. MDQLn
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
msgid "Aligns text vertically."
msgstr "Kohdistetaan teksti pystyyn."
@@ -6254,13 +6262,13 @@ msgstr "Aasialainen asettelu -tila"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:159
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode"
msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated."
-msgstr "Aasialaiset merkit asetellaan toinen toisensa alle valittuihin soluihin. Jos solussa on enemmän kuin yksi rivi tekstiä, tekstirivit muunnetaan oikealta vasemmalle järjestetyiksi tekstisarakkeiksi. Muunnetun tekstin länsimaiset merkit kierretään 90 astetta oikealle. Aasialaisia merkkejä ei kierretä."
+msgstr "Asettelee aasialaiset merkit toinen toisensa alle valittuihin soluihin. Jos solussa on enemmän kuin yksi rivi tekstiä, rivit muunnetaan oikealta vasemmalle järjestetyiksi tekstisarakkeiksi. Muunnetun tekstin länsimaiset merkit kierretään 90 astetta oikealle. Aasialaisia merkkejä ei kierretä."
#. rTfQa
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:183
msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol"
msgid "Click in the dial to set the text orientation."
-msgstr "Tekstin suunta voidaan asettaa kehää napsauttamalla."
+msgstr "Tekstin asennon voi asettaa kehää napsauttamalla."
#. Kh9JE
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:201
@@ -6278,7 +6286,7 @@ msgstr "_Rivitä teksti automaattisesti"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:247
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto"
msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell."
-msgstr "Rivitetään teksti seuraavalle riville solun reunassa. Rivien määrä riippuu solun leveydestä."
+msgstr "Rivittää tekstin seuraavalle riville solun reunassa. Rivien määrä riippuu solun leveydestä."
#. GDRER
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:258
@@ -6290,7 +6298,7 @@ msgstr "Kuti_sta solun kokoon sopivaksi"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:268
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize"
msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks."
-msgstr "Pienennetään fontin näkyvää kokoa, niin että solun sisältö sopii nykyiseen solun leveyteen. Tätä komentoa ei voi käyttää soluihin, joissa on rivinvaihtoja.."
+msgstr "Pienentää fontin näkyvää kokoa niin, että solun sisältö sopii nykyiseen solun leveyteen. Tätä komentoa ei voi käyttää soluihin, joissa on rivinvaihtoja."
#. Phw2T
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:279
@@ -6302,7 +6310,7 @@ msgstr "Tavutus _aktiivinen"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:291
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive"
msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line."
-msgstr "Otetaan sanojen tavutus käyttöön tekstin rivityksessä."
+msgstr "Ottaa tavutuksen käyttöön tekstin rivityksessä."
#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:309
@@ -6320,7 +6328,7 @@ msgstr "Ominaisuudet"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:385
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom"
msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter."
-msgstr "Sisennetään solun vasemmasta reunasta annettu määrä."
+msgstr "Sisentää solun vasemmasta reunasta annetun määrän."
#. dzBtA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:398
@@ -6386,7 +6394,7 @@ msgstr "Jaettu"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:451
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign"
msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr "Valitaan solujen sisältöön käytettävä vaakatasaus."
+msgstr "Valitse solun sisältöön käytettävä vaakatasaus."
#. Cu2BM
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:465
@@ -6428,7 +6436,7 @@ msgstr "Jaettu"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:474
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign"
msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr "Valitaan solun sisältöön käytettävä pystysuuntainen tasaus."
+msgstr "Valitse solun sisältöön käytettävä pystytasaus."
#. FT9GJ
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:497
@@ -6464,7 +6472,7 @@ msgstr "ABCD"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:566
msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage"
msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells."
-msgstr "Tehdään valitun solun, tai solujen, sisällön tasausasetukset."
+msgstr "Säätää käsiteltävän solun tai valittujen solujen sisällön tasausasetuksia."
#. xPtim
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24
@@ -6536,7 +6544,7 @@ msgstr "Valitse käytettävä muotoilu."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:345
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr "Syötetään tai valitaan käytettävä fonttikoko. Skaalautuville fonteille voidaan antaa myös desimaalikokoja."
+msgstr "Syötä tai valitse käytettävä fonttikoko. Skaalautuville fonteille voi antaa myös desimaaliarvoja."
#. YcKtn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:377
@@ -6554,7 +6562,7 @@ msgstr "Kieli:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:439
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Asetetaan oikoluvun valittuun tai kirjoitettavaan tekstiin käyttämä kieli. Käytettävissä olevilla kielimoduuleilla on pukkimerkki nimen edessä."
+msgstr "Asettaa oikoluvun kielen valitulle tai kirjoitettavalle tekstille. Käytettävissä olevien kielimoduulien edessä on pukkimerkki."
#. NgZJ9
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:458
@@ -6584,13 +6592,13 @@ msgstr "Valitse käytettävä muotoilu."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:618
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr "Syötetään tai valitaan käytettävä fonttikoko. Skaalautuville fonteille voidaan antaa myös desimaalikokoja."
+msgstr "Syötä tai valitse käytettävä fonttikoko. Skaalautuville fonteille voi antaa myös desimaaliarvoja."
#. zCCrx
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:650
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Asetetaan oikoluvun valittuun tai kirjoitettavaan tekstiin käyttämä kieli. Käytettävissä olevilla kielimoduuleilla on pukkimerkki nimen edessä."
+msgstr "Asettaa oikoluvun kielen valitulle tai kirjoitettavalle tekstille. Käytettävissä olevien kielimoduulien edessä on pukkimerkki."
#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:679
@@ -6626,13 +6634,13 @@ msgstr "Valitse käytettävä muotoilu."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:851
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr "Syötetään tai valitaan käytettävä fonttikoko. Skaalautuville fonteille voidaan antaa myös desimaalikokoja."
+msgstr "Syötä tai valitse käytettävä fonttikoko. Skaalautuville fonteille voi antaa myös desimaaliarvoja."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:881
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Asetetaan oikoluvun valittuun tai kirjoitettavaan tekstiin käyttämä kieli. Käytettävissä olevilla kielimoduuleilla on pukkimerkki nimen edessä."
+msgstr "Asettaa oikoluvun kielen valitulle tai kirjoitettavalle tekstille. Käytettävissä olevien kielimoduulien edessä on pukkimerkki."
#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:909
@@ -6668,13 +6676,13 @@ msgstr "Valitse käytettävä muotoilu."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1081
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr "Syötetään tai valitaan käytettävä fonttikoko. Skaalautuville fonteille voidaan antaa myös desimaalikokoja."
+msgstr "Syötä tai valitse käytettävä fonttikoko. Skaalautuville fonteille voi antaa myös desimaaliarvoja."
#. zCKxL
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1111
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Asetetaan oikoluvun valittuun tai kirjoitettavaan tekstiin käyttämä kieli. Käytettävissä olevilla kielimoduuleilla on pukkimerkki nimen edessä."
+msgstr "Asettaa oikoluvun kielen valitulle tai kirjoitettavalle tekstille. Käytettävissä olevien kielimoduulien edessä on pukkimerkki."
#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1140
@@ -6698,7 +6706,7 @@ msgstr "Esikatselu"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1223
msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage"
msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply."
-msgstr "Määrätään käytettävä muotoilu ja fontti."
+msgstr "Määritä käytettävä muotoilu ja fontti."
#. LE7Wp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14
@@ -7076,7 +7084,7 @@ msgstr "Poista"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:213
msgctxt "colorpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. m2Qm7
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:227
@@ -7520,7 +7528,7 @@ msgstr "Tyyppi:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE"
msgid "Lists the types of connectors that are available."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat yhdysviivatyypit."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat yhdysviivatyypit."
#. VnKTH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:119
@@ -7592,25 +7600,25 @@ msgstr "Lopussa, pystysuuntaan:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:321
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector."
-msgstr "Annetaan vaakasuuntaisen tilan määrä, joka halutaan yhdysviivan alkuun."
+msgstr "Anna yhdysviivan alkuun tulevan vaakasuuntaisen tilan määrä."
#. pUTnF
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:340
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector."
-msgstr "Annetaan vaakasuuntaisen tilan määrä, joka halutaan yhdysviivan loppuun."
+msgstr "Anna yhdysviivan loppuun tulevan vaakasuuntaisen tilan määrä."
#. 23o9a
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:359
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector."
-msgstr "Annetaan pystysuuntaisen tilan määrä, joka halutaan yhdysviivan alkuun."
+msgstr "Anna yhdysviivan alkuun tulevan pystysuuntaisen tilan määrä."
#. 22Tvd
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:378
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector."
-msgstr "Annetaan pystysuuntaisen tilan määrä, joka halutaan yhdysviivan loppuun."
+msgstr "Anna yhdysviivan loppuun tulevan pystysuuntaisen tilan määrä."
#. idTk6
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:395
@@ -7644,6 +7652,7 @@ msgstr "Yhteyksien ryhmittely käytössä"
#. pPghH
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|connectionpooling"
msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled."
msgstr "Valinta mahdollistaa yhteysvarannon käytön valituille yhteyksille."
@@ -7668,6 +7677,7 @@ msgstr "Ota ryhmittely käyttöön tälle ajurille"
#. b26rn
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|enablepooling"
msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
msgstr "Yhteysvarannon käyttämiseksi valitaan ajuri luettelosta ja merkitään Ota ajurin varantotoiminto käyttöön."
@@ -7680,6 +7690,7 @@ msgstr "Aikakatkaisu (sekunteina)"
#. CUE56
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|timeout"
msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed."
msgstr "Määrätään aika sekunneissa, jonka jälkeen yhteysvarantoon otettu yhteys katkaistaan."
@@ -7820,7 +7831,7 @@ msgstr "Kehys:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:169
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB"
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list."
-msgstr "Annetaan kohdekehyksen nimi, johon URL avautuu. Vakiokehysnimet voi valita luettelosta. Kaikki selaimet tunnistavat ne."
+msgstr "Anna kohdekehyksen nimi, johon URL-osoite avautuu. Voit myös valita luettelosta kaikkien selainten tunnistaman vakiokehysnimen."
#. V8Zgo
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:197
@@ -7832,7 +7843,7 @@ msgstr "Nimi:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry"
msgid "Enter a name for the image."
-msgstr "Annetaan nimi kuvalle."
+msgstr "Anna kuvalle nimi."
#. BAXQk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
@@ -7854,12 +7865,14 @@ msgstr "Kuvaus:"
#. mF6Pw
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV"
msgid "Enter a description for the hotspot."
msgstr "Kirjoitetaan valitun avainalueen kuvaus."
#. 7LsXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog"
msgid "Lists the properties for the selected hotspot."
msgstr "Valitun kuuman alueen ominaisuusluettelo."
@@ -7922,7 +7935,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog where you can select the database file."
-msgstr "Avataan tiedostovalintaikkuna, jossa voidaan valita tietokantatiedosto."
+msgstr "Avaa tiedostonvalintaikkunan, jossa voi valita tietokantatiedoston."
#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112
@@ -7940,7 +7953,7 @@ msgstr "Rekisteröity nimi:"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180
msgctxt "extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database."
-msgstr "Kirjoitetaan tietokannan nimi. %PRODUCTNAME käyttää tätä nimeä tietokantaan pääsemiseen."
+msgstr "Kirjoita tietokannan nimi. %PRODUCTNAME käyttää tietokantaa tällä nimellä."
#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199
@@ -7988,7 +8001,7 @@ msgstr "Poista"
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:150
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected entry from the list."
-msgstr "Poistetaan valittu rivi luettelosta."
+msgstr "Poistaa valitun merkinnän luettelosta."
#. eiE2E
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162
@@ -8052,42 +8065,49 @@ msgstr "Mitta objektin alapuolella"
#. DovuA
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Reverses the properties set in the Line area."
msgstr "Valintamerkintä vaihtaa Viiva-alueen ominaisuudet peilikuviksi perusviivan suhteen."
#. M2qGu
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
msgstr "Määritetään näkyvän mittaviivan etäisyys mittapisteiden perusviivasta (etäisyys = 0)."
#. 6wKTs
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
msgstr "Määritetään vasemman ja oikean mitta-apuviivalle sen osuuden pituus, joka ulottuu perusviivasta katsottuna kauemmaksi kuin mittaviiva (etäisyys = 0). Positiivisilla arvoilla mitta-apuviivat ulottuvat mittaviivan ohi ja negatiivisilla arvoille mitta-apuviivojen päät eivät ulotu mittaviivaankaan."
#. AdBKh
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
msgstr "Määritetään oikean ja vasemman mitta-apuviivan etäisyys perusviivasta. Positiivisilla arvoilla mitta-apuviivat alkavat perusviivasta etäämpänä ja negatiivisilla arvoille mitta-apuviivojen päät alkavat perusviivan toiselta puolelta mittaviivasta katsottuna."
#. hFGhD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN"
msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
msgstr "Määritetään vasemman mitta-apuviivan etäisyyttä perusviivasta. Positiiviset arvot ulottavat apuviivan perusviivan toiselle puolelle mittaviivasta katsottuna ja negatiiviset arvot siirtävät apuviivan päätä perusviivasta mittaviivaan päin."
#. 3bQD4
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN"
msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
msgstr "Määritetään oikeanpuoleisen mitta-apuviivan etäisyys perusviivasta. Positiiviset arvot ulottavat apuviivan perusviivan toiselle puolelle mittaviivasta katsottuna ja negatiiviset arvot siirtävät apuviivan päätä perusviivasta mittaviivaan päin."
#. BKJDe
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES"
msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties."
msgstr "Määritetään, monenko desimaalin tarkkuudella viivan pituus ilmoitetaan."
@@ -8106,6 +8126,7 @@ msgstr "Tekstin sijainti"
#. EBYZf
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:381
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides."
msgstr "Määritetään mittatekstin asema suhteessa mittaviivaan ja mitta-apuviivoihin."
@@ -8120,7 +8141,7 @@ msgstr "Automaattinen pystysuunnassa"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:407
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV"
msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text."
-msgstr "Mittatekstin sijainti määräytyy optimaalisesti pystysuunnassa."
+msgstr "Määrittää mittatekstin optimaalisen pystysijainnin."
#. KykMq
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:419
@@ -8132,7 +8153,7 @@ msgstr "Automaattinen vaakasuunnassa"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:429
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH"
msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text."
-msgstr "Mittatekstin sijainti määräytyy optimaalisesti vaakasuunnassa."
+msgstr "Määrittää mittatekstin optimaalisen vaakasijainnin."
#. yQtE3
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:450
@@ -8142,6 +8163,7 @@ msgstr "Mittajanan suuntaisesti"
#. gZdFr
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että teksti on mittaviivan suuntaisesti. Ilman merkintää teksti on kohtisuorassa viivaa vastaan."
@@ -8156,13 +8178,13 @@ msgstr "Näytä mittayksikkö"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:482
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että mittayksikkö on näkyvissä. Käytettävä mittayksikkö on valittavissa luettelosta."
+msgstr "Näyttää tai piilottaa mittayksikön. Mittayksikön voi valita luettelosta."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:500
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että mittayksikkö on näkyvissä. Käytettävä mittayksikkö on valittavissa luettelosta."
+msgstr "Näyttää tai piilottaa mittayksikön. Mittayksikön voi valita luettelosta."
#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:518
@@ -8384,7 +8406,7 @@ msgstr "Kapiteelit"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr "Valitaan käytettävä fonttitehoste."
+msgstr "Valitse käytettävät fonttitehosteet."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:136
@@ -8444,7 +8466,7 @@ msgstr "Aksentti"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:164
msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb"
msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text."
-msgstr "Valitaan merkki, joka esitetään valitun tekstin ylä tai alapuolella koko tekstin pituudelta."
+msgstr "Valitse merkki, joka näytetään valitun tekstin ylä- tai alapuolella koko tekstin pituudelta."
#. Z6WHC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178
@@ -8462,7 +8484,7 @@ msgstr "Tekstin alapuolella"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr "Määritetään, missä korostusmerkki esitetään."
+msgstr "Määritä, missä painotusmerkit näytetään."
#. D848F
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:196
@@ -8486,7 +8508,7 @@ msgstr "Ääriviiva"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
-msgstr "Esitetään valittujen merkkien ääriviivat. Tämä tehoste ei toimi kaikilla fonteilla."
+msgstr "Näyttää valittujen merkkien ääriviivat. Tämä tehoste ei toimi kaikilla fonteilla."
#. umH7r
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:243
@@ -9073,7 +9095,7 @@ msgstr "Kaikki kentät"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:362
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields"
msgid "Searches through all fields."
-msgstr "Haku kattaa kaikki kentät."
+msgstr "Hakee kaikista kentistä."
#. 64yD3
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:381
@@ -9125,9 +9147,10 @@ msgstr "Samankuuloinen kuin (japani)"
#. m2QkD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "Voidaan määritellä japanin kielessä hakuehtoja samantapaisille merkinnöille. Kun ruutu on merkitty, valitaan ... -painike ja määritellään haun ehtoja. "
+msgstr "Antaa määrittää hakuasetukset japaninkielisen tekstin samantapaisille merkinnöille."
#. 2Gsbd
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:601
@@ -9139,7 +9162,7 @@ msgstr "Samankaltaisuudet..."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:609
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
-msgstr "Asetetaan hakuehtoja japanin kielen samankaltaisten merkintöjen pohjalta."
+msgstr "Määrittää hakuasetukset japaninkielisen tekstin samantapaisille merkinnöille."
#. Ra8jW
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:632
@@ -9175,7 +9198,7 @@ msgstr "Sama kirjainkoko"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:687
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase"
msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että SUUR- ja pienaakkoset erotellaan haussa."
+msgstr "Määrittää, että isot ja pienet kirjaimet huomioidaan haussa."
#. X5q2K
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:698
@@ -9187,7 +9210,7 @@ msgstr "Ylhäältä"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:707
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbStartOver"
msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record."
-msgstr "Haku käynnistetään uudestaan. Eteenpäin haku käynnistyy ensimmäisestä tietueesta. Taaksepäin haku käynnistyy uudestaan viimeisestä tietueesta."
+msgstr "Aloittaa haun alusta. Eteenpäin haku alkaa ensimmäisestä tietueesta. Taaksepäin haku alkaa viimeisestä tietueesta."
#. WP3XA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:718
@@ -9209,6 +9232,7 @@ msgstr "Käytä kentän muotoa"
#. BdMDC
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:747
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat"
msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että haku aktiivisesta asiakirjasta huomioi kaikki kentän muodot."
@@ -9223,7 +9247,7 @@ msgstr "Etsi taaksepäin"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards"
msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että hakuprosessi suoritetaan käänteisessä järjestyksessä, viimeisestä tietueesta ensimmäiseen."
+msgstr "Määrittää, että hakuprosessi suoritetaan käänteisessä järjestyksessä, viimeisestä tietueesta ensimmäiseen."
#. 4ixJZ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:778
@@ -9349,7 +9373,7 @@ msgstr "Tiedostotyyppi:"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype"
msgid "Select the type of file that you want to add."
-msgstr "Valitaan lisättävän tiedoston tyyppi."
+msgstr "Valitse lisättävän tiedoston tyyppi."
#. GS6jY
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:116
@@ -9361,7 +9385,7 @@ msgstr "Löydetyt tiedostot"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:117
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files"
msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat tiedostot. Valitaan lisättävät tiedostot ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta. Luettelon kaikkien tiedostojen lisäämiseksi napsautetaan Lisää kaikki -painiketta."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat tiedostot. Valitaan lisättävät tiedostot ja napsauta sitten Lisää-painiketta. Luettelon kaikkien tiedostojen lisäämiseksi napsauta Lisää kaikki -painiketta."
#. UnmAz
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:148
@@ -9373,7 +9397,7 @@ msgstr "Esikatselu"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:157
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview"
msgid "Displays or hides a preview of the selected file."
-msgstr "Ruutu merkittynä voidaan esikatsella valittua tiedostoa."
+msgstr "Näyttää tai piilottaa valitun tiedoston esikatselun."
#. EmQfr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:183
@@ -9397,7 +9421,7 @@ msgstr "Etsi kansio, jossa lisättävät tiedostot ovat ja napsauta OK-painikett
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:237
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected file(s) to the current theme."
-msgstr "Lisätään valitut tiedostot kohdistettuun teemaan."
+msgstr "Lisää valitut tiedostot käsiteltävään teemaan."
#. oNFEr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:249
@@ -9409,7 +9433,7 @@ msgstr "Lisää kaikki"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:256
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall"
msgid "Adds all of the files in the list to the current theme."
-msgstr "Lisätään luettelon kaikki tiedostot kohdistettuun teemaan."
+msgstr "Lisää luettelon kaikki tiedostot käsiteltävään teemaan."
#. kfNzx
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23
@@ -10497,7 +10521,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:416
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Kirjoitetaan avattavaan tiedostoon linkitettävän kehyksen nimi tai valitaan esimääritelty kehys luettelosta. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, linkitetty tiedosto avataan nykyiseen selainikkunaan."
+msgstr "Kirjoita sen kehyksen nimi, johon haluat linkitetyn tiedoston avautuvan tai valitse valmis kehys luettelosta. Jos jätät tämän ruudun tyhjäksi, linkitetty tiedosto avautuu avoinna olevassa selainikkunassa."
#. frjow
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:439
@@ -10653,7 +10677,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:425
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Kirjoitetaan avattavaan tiedostoon linkitettävän kehyksen nimi tai valitaan esimääritelty kehys luettelosta. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, linkitetty tiedosto avataan nykyiseen selainikkunaan."
+msgstr "Kirjoita sen kehyksen nimi, johon haluat linkitetyn tiedoston avautuvan tai valitse valmis kehys luettelosta. Jos jätät tämän ruudun tyhjäksi, linkitetty tiedosto avautuu avoinna olevassa selainikkunassa."
#. UKQMX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:448
@@ -10767,7 +10791,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:336
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Kirjoitetaan avattavaan tiedostoon linkitettävän kehyksen nimi tai valitaan esimääritelty kehys luettelosta. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, linkitetty tiedosto avataan nykyiseen selainikkunaan."
+msgstr "Kirjoita sen kehyksen nimi, johon haluat linkitetyn tiedoston avautuvan tai valitse valmis kehys luettelosta. Jos jätät tämän ruudun tyhjäksi, linkitetty tiedosto avautuu avoinna olevassa selainikkunassa."
#. BmHDh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:359
@@ -10803,7 +10827,7 @@ msgstr "_Sulje"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close"
msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog."
-msgstr "Kun hyperlinkin syöttäminen on kokonaan valmis, napsauta Sulje linkin asettamiseksi ja valintaikkunan sulkemiseksi."
+msgstr "Kun hyperlinkki on syötetty kokonaan, napsauta Sulje linkin asettamiseksi ja valintaikkunan sulkemiseksi."
#. P5DCe
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122
@@ -10941,7 +10965,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:424
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Kirjoitetaan avattavaan tiedostoon linkitettävän kehyksen nimi tai valitaan esimääritelty kehys luettelosta. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, linkitetty tiedosto avataan nykyiseen selainikkunaan."
+msgstr "Kirjoita sen kehyksen nimi, johon haluat linkitetyn tiedoston avautuvan tai valitse valmis kehys luettelosta. Jos jätät tämän ruudun tyhjäksi, linkitetty tiedosto avautuu avoinna olevassa selainikkunassa."
#. MS2Cn
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:447
@@ -11059,7 +11083,7 @@ msgstr "Tuo..."
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:175
msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton"
msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Lisätään uusia kuvakkeita kuvakeluetteloon. Näkyviin tulee tiedoston avaamisikkuna, josta valitut kuvakkeet tuodaan %PRODUCTNAME-ohjelmiston sisäiseen kuvakehakemistoon."
+msgstr "Lisää uusia kuvakkeita kuvakeluetteloon. Näkyviin tulee tiedoston avaamisikkuna, josta valitut kuvakkeet tuodaan %PRODUCTNAMEn sisäiseen kuvakehakemistoon."
#. 46d7Z
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:187
@@ -11299,7 +11323,7 @@ msgstr "Linkitä tiedostoon"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:267
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile"
msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document."
-msgstr "Rastimalla valintaruutu OLE-objekti lisätään linkkinä alkuperäiseen tiedostoon. Jos valintaruutu on tyhjä, OLE-objekti upotetaan asiakirjaan."
+msgstr "Tämän valintaruudun merkitsemällä OLE-objekti lisätään linkkinä alkuperäiseen tiedostoon. Jos valintaruutu on tyhjä, OLE-objekti upotetaan asiakirjaan."
#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:278
@@ -11447,6 +11471,7 @@ msgstr "Java-käynnistysparametri"
#. Btkis
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters."
msgstr "Syötetään JRE-käynnistysparametri samalla tavalla kuin komentorivillä. Napsautetaan Määritä-painiketta parametrin lisäämiseksi määriteltyjen parametrien luetteloon."
@@ -11479,7 +11504,7 @@ msgstr "Lisää"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:213
msgctxt "extended_tip|assignbtn"
msgid "Adds the current JRE start parameter to the list."
-msgstr "Lisätään käsiteltävä JRE-käynnistysparametri luetteloon."
+msgstr "Lisää käsiteltävän JRE-käynnistysparametrin luetteloon."
#. sNSWD
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230
@@ -11563,7 +11588,7 @@ msgstr "Muuta"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:198
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit vahvistuskyselyn jälkeen."
#. V4C5Z
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:221
@@ -11643,7 +11668,7 @@ msgstr "Muuta"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:374
msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit vahvistuskyselyn jälkeen."
#. FmGAy
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:397
@@ -11877,7 +11902,7 @@ msgstr "Määritä toiminto"
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90
msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr "Liitetään makro ohjelman tapahtumaan. Liitetty makro käynnistyy joka kerta, kun valittu tapahtuma esiintyy."
+msgstr "Liittää makroja ohjelman tapahtumiin. Liitetty makro suoritetaan joka kerta, kun valittu tapahtuma esiintyy."
#. NGu7X
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:65
@@ -11943,7 +11968,7 @@ msgstr "Määritä"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr "Liitetään makro ohjelman tapahtumaan. Liitetty makro käynnistyy joka kerta, kun valittu tapahtuma esiintyy."
+msgstr "Liittää makroja ohjelman tapahtumiin. Liitetty makro suoritetaan joka kerta, kun valittu tapahtuma esiintyy."
#. RVDTA
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
@@ -12289,6 +12314,7 @@ msgstr "Mosaiikki"
#. aW8Fh
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width"
msgid "Defines the width of the individual tiles."
msgstr "Määritetään yksittäisten värilohkojen leveys."
@@ -12307,6 +12333,7 @@ msgstr "2"
#. zq4c3
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height"
msgid "Defines the height of the individual tiles."
msgstr "Määritetään yksittäisten värilohkojen korkeus."
@@ -12357,7 +12384,7 @@ msgstr "Valikon nimi:"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130
msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname"
msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter."
-msgstr "Nimetään valikko. Pikanäppäimen määräämiseksi kirjoitetaan tilde (~) kirjaimen eteen."
+msgstr "Nimeä valikko. Pikanäppäimen määrittämiseksi kirjoita tilde (~) kirjaimen eteen."
#. YV2LE
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159
@@ -12379,6 +12406,7 @@ msgstr "Alaspäin"
#. xFV7x
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:301
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|extended_tip|MoveMenuDialog"
msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button."
msgstr "Siirretään valittua valikkoriviä ylös- tai alaspäin yhden sijan verran valikossa, kun nuolipainiketta napsautetaan."
@@ -12393,7 +12421,7 @@ msgstr "Valitse polut"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tallentaa kaikki muutokset ja sulkee valintaikkunan."
#. LCieM
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64
@@ -12417,7 +12445,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:157
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. b9DFN
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:203
@@ -12529,6 +12557,7 @@ msgstr "Lisää"
#. 29z6z
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add"
msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category."
msgstr "Lisätään kirjoitettu lukumuotoilukoodi käyttäjän määrittämä -luokkaan."
@@ -12541,6 +12570,7 @@ msgstr "Muokkaa huomautusta"
#. DGYGu
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box."
msgstr "Kirjoitetaan kommentti valitulle lukumuotoilulle ja sitten napsautetaan jossain muussa kentässä."
@@ -12555,7 +12585,7 @@ msgstr "Poista"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:148
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected number format."
-msgstr "Poista valittu luvun muoto."
+msgstr "Poistaa valitun luvun muodon."
#. BFF82
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:173
@@ -12567,7 +12597,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:177
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented"
msgid "Adds a comment to the selected number format."
-msgstr "Lisätään kommentti valittuun lukumuotoon."
+msgstr "Lisää huomautuksen valittuun luvun muotoon."
#. XNdu6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:195
@@ -12897,7 +12927,7 @@ msgstr "Valitse..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:424
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
-msgstr "Valitaan luetelmamerkkinä käytettävä kuva tai paikallistetaan kuvan tiedosto."
+msgstr "Valitse luettelomerkkinä käytettävä kuva tai etsi kuvatiedosto."
#. NCamZ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:446
@@ -12909,7 +12939,7 @@ msgstr "Valitaan nykyisen numerointityylin väri."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize"
msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph."
-msgstr "Annetaan määrä, jolla luetelmamerkin kokoa muutetaan suhteessa kohdistetun kappaleen fontin korkeuteen."
+msgstr "Anna määrä, jonka verran luettelomerkin kokoa muutetaan suhteessa käsiteltävän kappaleen fontin korkeuteen."
#. M4aPS
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:475
@@ -12921,7 +12951,7 @@ msgstr "Valitse..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:481
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
-msgstr "Valitaan luetelmamerkkinä käytettävä kuva tai paikallistetaan kuvan tiedosto."
+msgstr "Valitse luettelomerkkinä käytettävä kuva tai etsi kuvatiedosto."
#. RJa39
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:499
@@ -13241,6 +13271,7 @@ msgstr "Otsikko:"
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
msgstr "Kirjoita otsikkoteksti. Tämä lyhyt nimi näkyy vaihtoehtoisena muotoilukoodina HTML-tiedostomuodossa. Saavutettavuustyökalut voivat lukea tätä tekstiä."
@@ -13253,12 +13284,14 @@ msgstr "Kuvaus:"
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry"
msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools."
msgstr "Kirjoitetaan kuvailuteksti. Monimutkaisille objekteille tai ryhmäobjekteille voidaan antaa pitkä kuvaus näytönlukuohjelman käyttäjiä varten. Kuvaus näkyy vaihtoehtoisena muotoilukoodina saavutettavuustyökaluille."
#. 8BCe3
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document."
msgstr "Annetaan valitulle objektille otsikko ja kuvaus. Nämä näkyvät saavutettavuustyökaluille ja vaihtoehtoisina muotoilukoodeina asiakirjaa vietäessä."
@@ -13267,25 +13300,25 @@ msgstr "Annetaan valitulle objektille otsikko ja kuvaus. Nämä näkyvät saavut
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "Tuki _apuvälineteknologisille työkaluille (ohjelma täytyy käynnistää uudestaan)"
+msgstr "Tue apuvälineitä (avustavaa teknologiaa) (ohjelma täytyy käynnistää uudelleen)"
#. DYfLF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:40
msgctxt "extended_tip|acctool"
msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support."
-msgstr "Valinta sallii apuvälineiden käytön, kuten ulkoiset ruudunlukijat, pistekirjoituslaitteet tai puheentunnistavat syöttölaitteet. Javan ajonaikainen ympäristö (JRE) pitää olla asennettuna, jotta apuvälineiden tuki toimisi."
+msgstr "Antaa käyttää apuvälineitä, kuten ulkoisia ruudunlukijoita, pistekirjoituslaitteita tai puheentunnistusta. Java Runtime Environment (JRE) pitää olla asennettuna, jotta apuvälineiden tuki toimisi."
#. EZqPM
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:52
msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr "Käytä kohdistinta _tekstin valintaan kirjoitussuojatuissa asiakirjoissa"
+msgstr "Käytä tekstinvalintakohdistinta kirjoitussuojatuissa asiakirjoissa"
#. KWSKn
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:61
msgctxt "extended_tip|textselinreadonly"
msgid "Displays cursor in read-only documents."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että kohdistin näkyy kirjoitussuojatuissa asiakirjoissa."
+msgstr "Näyttää kohdistimen kirjoitussuojatuissa asiakirjoissa."
#. APEfF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:73
@@ -13309,7 +13342,7 @@ msgstr "Salli animoitu _teksti"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:103
msgctxt "extended_tip|animatedtext"
msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME näyttää esikatselussa muuttuvia, kuten vilkkuvia tai vieriviä tekstejä."
+msgstr "%PRODUCTNAME näyttää esikatselussa animoitua tekstiä, kuten vilkkuvia tai vieriviä tekstejä."
#. 2A83C
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:121
@@ -13519,13 +13552,13 @@ msgstr "Tallennetaan käsillä olevat asetukset väriteemana, joka voidaan ladat
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:74
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme."
-msgstr "Poistetaan varmistuskyselyin Teema-ruudussa näkyvä väriteema. Oletusteema ei ole poistettavissa."
+msgstr "Poistaa Teema-ruudussa näkyvän väriteeman. Oletusteemaa ei voi poistaa."
#. Gii2p
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:90
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
msgid "Selects the color scheme you want to use."
-msgstr "Valitaan käytettävä väriteema."
+msgstr "Valitse käytettävä väriteema."
#. jzELX
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:107
@@ -13537,7 +13570,7 @@ msgstr "Väriteema"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:202
msgctxt "extended_tip|colorconfig"
msgid "Select the colors for the user interface elements."
-msgstr "Valitaan käyttöliittymän osien värit."
+msgstr "Valitse käyttöliittymäelementtien värit."
#. BtFUJ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:235
@@ -13573,7 +13606,7 @@ msgstr "Säätää %PRODUCTNAMEn käyttöliittymän värejä."
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr "Vain länsimainen teksti"
+msgstr "Vain länsimaisessa tekstissä"
#. QCvQv
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:41
@@ -13585,7 +13618,7 @@ msgstr "Määrittää, että parivälistystä käytetään vain länsimaisessa t
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:53
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
-msgstr "Länsimainen teksti ja aasialaiset välimerkit"
+msgstr "Länsimaisessa tekstissä ja aasialaisissa välimerkeissä"
#. PCrHe
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:63
@@ -13643,6 +13676,7 @@ msgstr "Merkkiväli"
#. LbEDU
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|language"
msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters."
msgstr "Valitaan kieli, jolle määritetään aloitus- ja lopetusmerkit."
@@ -13793,6 +13827,7 @@ msgstr "Kielen ominaisuudet"
#. VXGYT
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|colors"
msgid "Displays all the colors available for the data series."
msgstr "Esillä on kaikki arvosarjojen käytössä olevat värit."
@@ -13823,6 +13858,7 @@ msgstr "Väritaulukko"
#. xxtZE
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage"
msgid "Displays all the colors available for the data series."
msgstr "Esillä on kaikki arvosarjojen käytössä olevat värit."
@@ -13879,7 +13915,7 @@ msgstr "Looginen"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168
msgctxt "extended_tip|movementlogical"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text."
-msgstr "Oikeanuoli-näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta käsiteltävän kirjoituksen loppua kohti. Vasennuoli-näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta käsiteltävän kirjoituksen alkuun päin."
+msgstr "Nuoli oikealle -näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta käsiteltävän kirjoituksen loppua kohti. Nuoli vasemmalle -näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta käsiteltävän kirjoituksen alkua kohti."
#. aEwYW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:179
@@ -13891,7 +13927,7 @@ msgstr "Visuaalinen"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:189
msgctxt "extended_tip|movementvisual"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction."
-msgstr "Oikeanuoli-näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta nuolen mukaisesti oikealle. Vasennuoli-näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta vasemmalle."
+msgstr "Nuoli oikealle -näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta oikealle. Nuoli vasemmalle -näppäimen painaminen siirtää tekstikohdistinta vasemmalle."
#. 78DkF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:209
@@ -13933,7 +13969,7 @@ msgstr "Konteksti"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|numerals"
msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all %PRODUCTNAME modules. Only cell contents of %PRODUCTNAME Calc are not affected."
-msgstr "Valitaan kaikissa %PRODUCTNAME-moduuleissa tekstissä, teksti- ja ohjausobjekteissa sekä kentissä käytettävä numerotyyppi. %PRODUCTNAME Calcin solusisältöihin ei kuitenkaan vaikuteta."
+msgstr "Valitsee kaikissa %PRODUCTNAME-moduuleissa tekstissä, objektien tekstissä, kentissä ja ohjausobjekteissa käytettävän numerotyypin. Valinta ei vaikuta %PRODUCTNAME Calcin solujen sisältöihin."
#. kWczF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:283
@@ -14363,7 +14399,7 @@ msgstr "_Laajennetut vihjeet"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:46
msgctxt "extended_tip | exthelp"
msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
-msgstr "Esitetään ohjeteksti, kun hiiren osoitin on kuvakkeen, valikkokomennon tai valintaikkunan ohjausobjektin päällä."
+msgstr "Näyttää ohjetekstin, kun hiiren osoitin on kuvakkeen, valikkokomennon tai valintaikkunan ohjausobjektin päällä."
#. Cbeuc
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:57
@@ -14619,6 +14655,7 @@ msgstr "Tuo tuntemattomat HTML-koodit kenttinä"
#. QvehA
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by %PRODUCTNAME to be imported as fields."
msgstr "Valintaruutu merkitään, kun halutaan, että ne muotoilukoodit, joita %PRODUCTNAME ei tunnista, tuodaan kenttinä."
@@ -14631,6 +14668,7 @@ msgstr "Käytä luvuille maa-asetusta '%ENGLISHUSLOCALE'"
#. c4j5A
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
msgstr "-Ellei merkitä, luvut tulkitaan Asetukset-valintaikkunan Kieliasetukset - Kielet - Maa-asetus -asetuksen mukaisesti. Jos tämä ruutu merkitään, luvut tulkitaan 'amerikanenglanti' -maa-asetuksen mukaisesti."
@@ -14661,6 +14699,7 @@ msgstr "Kopioi paikalliset kuvat Internetiin"
#. fPAEu
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:514
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet."
msgstr "Tämä valintaruutu merkitään, jos upotetut kuvat halutaan kopioida automaattisesti Internet-palvelimelle FTP-tiedonsiirtoa käytettäessä. Tallenna nimellä -valintaikkunaa käytetään asiakirjojen tallennukseen käyttäen koko FTP URL -osoitetta tiedostonnimenä Internetissä."
@@ -14699,7 +14738,7 @@ msgstr "LibreOffice Basic"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:578
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Mark this check box to include the %PRODUCTNAME Basic instructions when exporting to HTML format."
-msgstr "Valintaruutu merkitään %PRODUCTNAME Basic-käskyjen sisällyttämiseksi vietäessä HTML-muotoon."
+msgstr "Merkitsemällä tämän valintaruudun %PRODUCTNAME Basic -käskyt sisällytetään vietäessä HTML-muotoon."
#. sEnBN
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:595
@@ -14729,7 +14768,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tallentaa kaikki muutokset ja sulkee valintaikkunan."
#. 9asgn
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:110
@@ -15105,6 +15144,7 @@ msgstr "Päivämäärän syöttömuodot:"
#. yBkAN
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:474
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|localesetting"
msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure."
msgstr "Määritetään aluekohtaiset asetukset. Tämä vaikuttaa numeroinnin, valuutan ja mittayksiköiden asetuksiin."
@@ -15129,6 +15169,7 @@ msgstr "Maa-asetuksen mukainen ( %1 )"
#. G5VXy
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|decimalseparator"
msgid "Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että numeronäppäimistön desimaalipilkkunäppäin tuottaa vaikkapa pisteen, jos maa-asetuksen mukainen desimaalierotin on piste."
@@ -15141,6 +15182,7 @@ msgstr "Muodot"
#. HASiD
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:561
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage"
msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents."
msgstr "Määritetään oletuskielet ja joitakin muita asiakirjojen paikallisia asetuksia."
@@ -15335,7 +15377,7 @@ msgstr "_Tarkista päivitykset automaattisesti"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:44
msgctxt "extended_tip|autocheck"
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates."
-msgstr "Merkitsemällä ruudun %PRODUCTNAME tarkistaa päivitykset säännöllisesti verkosta. Valitse seuraavaksi päivitystarkistusten aikaväli."
+msgstr "Ruudun merkitsemällä %PRODUCTNAME tarkistaa päivitykset säännöllisesti verkosta. Valitse seuraavaksi päivitystarkistusten aikaväli."
#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:66
@@ -16093,7 +16135,7 @@ msgstr "Pääsalasana..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:414
msgctxt "extended_tip|masterpassword"
msgid "Opens the Enter Master Password dialog."
-msgstr "Avataan Pääsalasana-valintaikkuna."
+msgstr "Avaa Anna pääsalasana -valintaikkunan."
#. UtNEn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:443
@@ -16885,7 +16927,7 @@ msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:553
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
-msgstr "Käyttää suoraan näytönohjaimen laitteiston ominaisuuksia näytön kuvan parantamiseen."
+msgstr "Käyttää suoraan näytönohjaimen ominaisuuksia näytön kuvan parantamiseen."
#. 2MWvd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:564
@@ -17544,7 +17586,7 @@ msgstr "Poista kaikki"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:557
msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit vahvistuskyselyn jälkeen."
#. WCcAj
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:570
@@ -18030,31 +18072,31 @@ msgstr "Kallistus ja kulmasäde"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:62
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Sijainti X:"
+msgstr "X-sijainti:"
#. XScrN
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:76
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Sijainti Y:"
+msgstr "Y-sijainti:"
#. TCRj5
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:97
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X"
msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid."
-msgstr "Annetaan objektin kohdistusruudukosta valitun peruspisteen ja sivun alkupisteen vaakaetäisyys."
+msgstr "Anna vaakaetäisyys, jonka verran objektia siirretään ruudukosta valittuun peruspisteeseen nähden."
#. 88ohS
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:117
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y"
msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid."
-msgstr "Annetaan objektin kohdistusruudukosta valitun peruspisteen ja sivun alkupisteen pystyetäisyys."
+msgstr "Anna pystyetäisyys, jonka verran objektia siirretään ruudukosta valittuun peruspisteeseen nähden."
#. fo7DN
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:159
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT"
msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object."
-msgstr "Napsautetaan ensin peruspistettä kohdistusruudukossa ja annetaan sitten sille etäisyys suhteessa sivun alkupisteeseen syöttämällä arvot Sijainti Y ja Sijainti X -ruutuihin. Peruspisteet vastaavat objektin kahvoja."
+msgstr "Napsauta ensin peruspistettä ruudukossa ja syötä sitten X-sijainti- ja Y-sijainti-ruutuihin, paljonko haluat siirtää objektia suhteessa peruspisteeseen. Peruspisteet vastaavat objektin valintakahvoja."
#. 35vDU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:177
@@ -18108,7 +18150,7 @@ msgstr "Säilyttää mittasuhteet objektin kokoa muutettaessa."
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:363
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_SIZERECT"
msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes."
-msgstr "Valitaan ensin paikallaan pysyvä objektin peruspiste ja annetaan sitten valitun objektin uudet mitat Leveys- ja Korkeus-kenttiin."
+msgstr "Napsauta ensin peruspistettä ruudukosta ja syötä sitten valitun objektin uudet mitat Leveys- ja Korkeus-ruutuihin."
#. 4A7Le
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:381
@@ -18952,7 +18994,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:154
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. UADPU
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:202
@@ -19318,7 +19360,7 @@ msgstr "Yhdistä"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:158
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|relaxbox"
msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings."
-msgstr "Osumaksi hyväksytään minkä tahansa ehtojen yhdistelmän täyttävä sana."
+msgstr "Hakee ehtojen minkä tahansa yhdistelmän täyttävää termiä."
#. ncAU3
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:176
@@ -19454,6 +19496,7 @@ msgstr "Merkitse teksti toimintotunnistein"
#. u2yey
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|main"
msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document."
msgstr "Sallitaan tekstiasiakirjan toimintotunnisteiden tulkitseminen ja näkyminen."
@@ -19466,6 +19509,7 @@ msgstr "Ominaisuudet..."
#. fENAa
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties"
msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured."
msgstr "Toimintotunnisteen kokoonpanon asettamiseksi valitaan toimintotunnisteen nimi ja napsautetaan sitten ominaisuuksia. Kaikki toimintotunnisteet eivät ole säädettävissä."
@@ -19478,6 +19522,7 @@ msgstr "Asennetut toimintotunnisteet"
#. dUASA
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|SmartTagOptionsPage"
msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page."
msgstr "Kun vähintään yksi Smart Tag -toimintotunnistelaajennus on asennettu, toimintotunnistepaneeli on näkyvissä."
@@ -19654,7 +19699,7 @@ msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voi valita käyttäjän määrittämiä sanas
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:88
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|undo"
msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence."
-msgstr "Napsautus kumoaa käsiteltävän virkkeen viimeisimmän muutoksen. Uusi napsautus kumoaa sitä edellisen muutoksen virkkeessä."
+msgstr "Napsautus kumoaa käsiteltävän virkkeen viimeisimmän muutoksen. Uusi napsautus kumoaa sitä edellisen muutoksen samassa virkkeessä."
#. XESAQ
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:146
@@ -19750,7 +19795,7 @@ msgstr "Korjaa"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:456
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change"
msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced."
-msgstr "Korvataan tuntematon sana kohdistetulla ehdotuksella. Jos kirjoittamalla on muutettu muutakin tekstiä kuin vain virheellistä sanaa, koko lause korvataan asiakirjaan."
+msgstr "Korvaa tuntemattoman sanan käsiteltävällä ehdotuksella. Jos muutit muutakin kuin vain virheellistä sanaa, koko virke korvataan."
#. dZvFo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:467
@@ -19762,7 +19807,7 @@ msgstr "Korjaa kaikki"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:476
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall"
msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion."
-msgstr "Korvataan tuntemattoman sanan kaikki esiintymät kohdistetulla ehdotuksella."
+msgstr "Korvaa tuntemattoman sanan kaikki esiintymät käsiteltävällä ehdotuksella."
#. GYcSJ
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487
@@ -19808,6 +19853,7 @@ msgstr "Ohita sääntö"
#. E63nm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
msgstr "Tarkistettaessa kielioppia napsautetaan Ohita sääntö sen säännön ohittamiseksi, joka käsiteltävässä kohdassa on merkitty kielioppivirheeksi."
@@ -19828,7 +19874,7 @@ msgstr "Lisää sanastoon"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:609
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr "Lisätään käyttäjän määrittämään sanastoon uusi, ohjelmalle tuntematon sana."
+msgstr "Lisää tuntemattoman sanan käyttäjän määrittämään sanastoon."
#. GSZVa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:650
@@ -20295,6 +20341,7 @@ msgstr "Teksti näkyvissä poistuttaessa"
#. 6a3Ed
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text remains visible after the effect is applied."
msgstr "Teksti jää näkyväksi tehosteanimaation päätyttyä."
@@ -20344,6 +20391,7 @@ msgstr "Mittaa askeleen suuruuden kuvapisteinä."
#. fq4Ps
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT"
msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text."
msgstr "Annetaan vieritysaskeleen suuruus."
@@ -20446,6 +20494,7 @@ msgstr "Rivitä teksti kuviossa"
#. 4rpt3
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape."
msgstr "Rivitetään teksti, joka lisätään mukautetun kuvion kaksoisnapsautuksen jälkeen, sopimaan kuvion sisälle."
@@ -20694,13 +20743,13 @@ msgstr "Valitse vaihdon jälkeisellä sivulla käytettävä muotoilutyyli."
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:391
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
+msgstr "Sivunvaihto"
#. MeAgB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:392
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
-msgstr "Palsta"
+msgstr "Palstanvaihto"
#. eLRHP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:396
@@ -20814,7 +20863,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
-msgstr "Määritellään tavutus- ja sivutusasetukset."
+msgstr "Määritä tavutus- ja sivutusasetukset."
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
@@ -21360,7 +21409,7 @@ msgstr "Kun asiakirja suljetaan, poista siitä kerätyt sanat luettelosta"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:360
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing"
msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME."
-msgstr "Kun tämä on käytössä, luettelo tyhjennetään, kun käsiteltävä asiakirja suljetaan. Kun tämä on poissa käytöstä, sanojen täydennysluettelo on käytettävissä muista asiakirjoista käsiteltävän asiakirjan sulkemisen jälkeen. Luettelo pysyy käytössä, kunnes suljet %PRODUCTNAMEn."
+msgstr "Kun tämä asetus on käytössä, luettelo tyhjennetään, kun käsiteltävä asiakirja suljetaan. Kun tämä asetus on poissa käytöstä, sanojen täydennysluettelo on käytettävissä muista asiakirjoista käsiteltävän asiakirjan sulkemisen jälkeen. Luettelo pysyy käytössä, kunnes suljet %PRODUCTNAMEn."
#. f7oAK
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:375
@@ -21420,7 +21469,7 @@ msgstr "Sovita leveys ja korkeus"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:144
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää koko sivun näytöllä."
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:156
diff --git a/source/fi/formula/messages.po b/source/fi/formula/messages.po
index 2d917e4261c..dcdee764211 100644
--- a/source/fi/formula/messages.po
+++ b/source/fi/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "SATUNNAISLUKU.VÄLILTÄ.PYSYVÄ"
#: formula/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
-msgstr "(ei pakollinen)"
+msgstr "(valinnainen)"
#. YFdrJ
#: formula/inc/strings.hrc:26
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index c3bd6693ff9..c40f19ca250 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-01 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565339115.000000\n"
#. fUPBC
@@ -11015,7 +11015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr "Kasvata lauseketta automaattisesti"
+msgstr "Automaattisen kasvatuksen lause"
#. FDNak
#: tablewizard02.xhp
@@ -11037,6 +11037,7 @@ msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#. 8FrJs
#: tablewizard02.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id4846949\n"
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 02626c2c869..cf91a75293c 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565339134.000000\n"
#. PzSYs
@@ -3794,10 +3794,11 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004470\n"
"help.text"
msgid "Use Anti-Aliasing"
-msgstr "Käytä viivojen pehmennystä"
+msgstr "Käytä sahalaitaisuuden poistoa"
#. Gw2Zf
#: 01010800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id1208200812004444\n"
@@ -3893,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3400982\n"
"help.text"
msgid "Screen font antialiasing"
-msgstr "Näyttöfontin viivojen pehmennys"
+msgstr "Näyttöfontin sahalaitaisuuden poisto"
#. mnNge
#: 01010800.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 6cb0e8d9a03..803f2e4d035 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-29 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029860.000000\n"
#. QmNGE
@@ -9317,6 +9317,7 @@ msgstr "integraali"
#. FCNES
#: 03091505.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167350\n"
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ef7c1ebcc6c..ce0293b877b 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -32809,7 +32809,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Sentence"
-msgstr "Valitse lause"
+msgstr "Valitse virke"
#. gAsXP
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index b8377f8fc58..689b4ab87d3 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -18858,10 +18858,9 @@ msgstr ""
#. DYbCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit vahvistuskyselyn jälkeen."
#. YNp3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:241
@@ -19954,10 +19953,9 @@ msgstr ""
#. ejKTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:229
@@ -20243,10 +20241,9 @@ msgstr ""
#. 6SMrn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. DLuPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416
@@ -21468,10 +21465,9 @@ msgstr "Muuta"
#. AGETd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. TniCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:368
@@ -23962,10 +23958,9 @@ msgstr ""
#. MBAnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:501
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. j3EMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:537
@@ -24371,10 +24366,9 @@ msgstr ""
#. ozH98
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. E2Wk2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:379
@@ -26675,10 +26669,9 @@ msgstr "Poista"
#. FAswN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. L7EBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311
diff --git a/source/fi/sd/messages.po b/source/fi/sd/messages.po
index 684d2edeba3..38735e0dd19 100644
--- a/source/fi/sd/messages.po
+++ b/source/fi/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 01:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1045,6 +1045,7 @@ msgstr "Toista ääni"
#. FtLYt
#: sd/inc/strings.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
msgid "Start object action"
msgstr "Suorita valittu toiminto"
@@ -5353,10 +5354,9 @@ msgstr "Luo valitun mukautetun diaesityksen kopion. Esityksen nimeä voi muuttaa
#. Vr7vj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. 8Cf3C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:293
diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po
index fcfd1d3b84b..084b83e6ecb 100644
--- a/source/fi/sfx2/messages.po
+++ b/source/fi/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:39
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
msgid "Select a Template"
-msgstr "Valitse mallipohja"
+msgstr "Valitse malli"
#. ihUZ6
#: include/sfx2/strings.hrc:40
diff --git a/source/fi/starmath/messages.po b/source/fi/starmath/messages.po
index 8f6527f933c..811d2f23f21 100644
--- a/source/fi/starmath/messages.po
+++ b/source/fi/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Oletus"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default"
msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas."
-msgstr "Muutokset tallennetaan oletuksiksi kaikille uusille kaavoille tästä painikkeesta napsauttamalla."
+msgstr "Napsauta tästä tallentaaksesi muutokset oletusasetuksiksi kaikille uusille kaavoille."
#. kGsuJ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:117
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Vasen"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:127
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|left"
msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left."
-msgstr "Tasaa valitut kaavan osat vasemmalle."
+msgstr "Tasaa valitut kaavan elementit vasemmalle."
#. v8DVF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:139
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Keskitetty"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:149
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|center"
msgid "Aligns the elements of a formula to the center."
-msgstr "Keskittää kaavan."
+msgstr "Keskittää kaavan elementit."
#. 5TgYZ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:161
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Oikea"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:171
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|right"
msgid "Aligns the elements of a formula to the right."
-msgstr "Tasaa kaavan osat oikealle."
+msgstr "Tasaa kaavan elementit oikealle."
#. LbzHM
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:189
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index 24590923be0..6775c6b94e3 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 01:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Vihreä"
#: include/svx/strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr "Limetti"
+msgstr "Limetinvihreä"
#. wVMiq
#. Light variants of the standard color palette
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Vaalea vihreä"
#: include/svx/strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr "Vaalea limetti"
+msgstr "Vaalea limetinvihreä"
#. J6DDx
#. Dark variants of the standard color palette
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index 02512dab4d8..2681d6ecf71 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -21774,7 +21774,7 @@ msgstr "A_loita alusta tämän kappaleen kohdalla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:213
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START"
msgid "Restarts the numbering at the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Aloittaa numeroinnin alusta käsiteltävän kappaleen kohdalta."
#. UivrN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:234
diff --git a/source/fi/xmlsecurity/messages.po b/source/fi/xmlsecurity/messages.po
index ba5f8a52b04..7b1daf564a4 100644
--- a/source/fi/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/fi/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/xmlsecuritymessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563271622.000000\n"
#. EyJrF
@@ -244,19 +244,19 @@ msgstr "Arvo"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73
msgctxt "extended_tip|tablecontainer"
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
-msgstr "Tiedot-lehdellä Näytä varmenne-valintaikkunassa esitetään yksityiskohtaisia tietoja varmenteesta."
+msgstr "Näytä varmenne -valintaikkunan Tiedot-välilehdellä näytetään yksityiskohtaisia tietoja varmenteesta."
#. xcuF8
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101
msgctxt "extended_tip|valuedetails"
msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard."
-msgstr "Käytetään arvojen luetteloruutua arvojen tarkasteluun ja leikepöydälle kopiointiin."
+msgstr "Käytä Arvo-luetteloruutua arvojen tarkasteluun ja leikepöydälle kopiointiin."
#. JXgjT
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115
msgctxt "extended_tip|CertDetails"
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
-msgstr "Tiedot-lehdellä Näytä varmenne-valintaikkunassa esitetään yksityiskohtaisia tietoja varmenteesta."
+msgstr "Näytä varmenne -valintaikkunan Tiedot-välilehdellä näytetään yksityiskohtaisia tietoja varmenteesta."
#. UWBqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Tietoja varmenteesta"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46
msgctxt "extended_tip|box1"
msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate."
-msgstr "Yleistä-lehdellä Näytä varmenne-valintaikkunassa esitetään perustietoja varmenteesta."
+msgstr "Näytä varmenne -valintaikkunan Yleistä-välilehdellä näytetään perustietoja varmenteesta."
#. WzmFd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Näytä varmenne..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:93
msgctxt "extended_tip|signatures"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
-msgstr "Varmenteen polku -lehdellä Näytä varmenne-valintaikkunassa esitetään varmenteen sijainti ja tila."
+msgstr "Näytä varmenne -valintaikkunan Varmenteen polku -välilehdellä näytetään varmenteen sijainti ja tila."
#. BC28t
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:123
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Varmenteen tila"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:149
msgctxt "extended_tip|status"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
-msgstr "Varmenteen polku -lehdellä Näytä varmenne-valintaikkunassa esitetään varmenteen sijainti ja tila."
+msgstr "Näytä varmenne -valintaikkunan Varmenteen polku -välilehdellä näytetään varmenteen sijainti ja tila."
#. Cvs6c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Varmennetta ei saatu tarkistettua."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|CertPage"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
-msgstr "Varmenteen polku -lehdellä Näytä varmenne-valintaikkunassa esitetään varmenteen sijainti ja tila."
+msgstr "Näytä varmenne -valintaikkunan Varmenteen polku -välilehdellä näytetään varmenteen sijainti ja tila."
#. mWRAG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Allekirjoituksen tyyppi"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
-msgstr "Nykyisen asiakirjan digitaalisten allekirjoitusten luettelo."
+msgstr "Luettelee nykyisen asiakirjan sähköiset allekirjoitukset."
#. GAMdr
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Allekirjoita asiakirja..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
-msgstr "Avataan Valitse varmenne -valintaikkuna."
+msgstr "Avaa Valitse varmenne -valintaikkunan."
#. hFd4m
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54
msgctxt "extended_tip|med"
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
-msgstr "Luotetut tiedostosijainnit voidaan asettaa Luotetut lähteet -välilehdeltä. Vain luotetun lähteen allekirjoitettujen makrojen suorittaminen sallitaan. Tämän lisäksi suorittaminen on sallittu jokaiselle makrolle, joka on luotetusta tiedostosijainnista. Kaikki muut makrot vaativat käyttäjän vahvistuksen."
+msgstr "Luotetut tiedostosijainnit voi asettaa Luotetut lähteet -välilehdeltä. Luotetusta lähteestä peräisin olevien allekirjoitettujen makrojen suorittaminen sallitaan. Tämän lisäksi luotetusta tiedostosijainnista peräisin olevien makrojen suorittaminen sallitaan. Kaikki muut makrot vaativat käyttäjän vahvistuksen."
#. 2DyAP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:65
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:78
msgctxt "extended_tip|high"
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run."
-msgstr "Luotetut tiedostosijainnit voidaan asettaa Luotetut lähteet -välilehdeltä. Vain luotetun lähteen allekirjoitettujen makrojen suorittaminen sallitaan. Tämän lisäksi suorittaminen on sallittu jokaiselle makrolle, joka on luotetusta tiedostosijainnista."
+msgstr "Luotetut lähteet voi asettaa Luotetut lähteet -välilehdeltä. Vain luotetusta lähteestä peräisin olevien allekirjoitettujen makrojen suorittaminen sallitaan. Tämän lisäksi luotetusta tiedostosijainnista peräisin olevien makrojen suorittaminen sallitaan."
#. SDdW5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:89
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:102
msgctxt "extended_tip|vhigh"
msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run."
-msgstr "Luotetut tiedostosijainnit voidaan asettaa Luotetut lähteet -välilehdeltä. Suorittaminen on sallittua jokaiselle makrolle, joka on luotetusta tiedostosijainnista."
+msgstr "Luotetut tiedostosijainnit voi asettaa Luotetut lähteet -välilehdeltä. Luotetusta tiedostosijainnista peräisin olevien makrojen suorittaminen sallitaan."
#. 5kj8c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Avaa Näytä varmenne -valintaikkunan valitulle varmenteelle."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:94
msgctxt "extended_tip|removecert"
msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates."
-msgstr "Poistetaan valittu varmenne luotettujen varmenteiden luettelosta."
+msgstr "Poistaa valitun varmenteen luotettujen varmenteiden luettelosta."
#. Y7LGC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:134
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Päättymispäivämäärä"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:171
msgctxt "extended_tip|certificates"
msgid "Lists the trusted certificates."
-msgstr "Luettelossa on luotetut varmenteet."
+msgstr "Luettelee luotetut varmenteet."
#. xWF8D
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:206
@@ -651,19 +651,19 @@ msgstr "Lisää..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:275
msgctxt "extended_tip|addfile"
msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
-msgstr "Avataan kansioiden valintaan ikkuna. Valitaan kansio, josta makrojen suorittaminen sallitaan."
+msgstr "Avaa kansionvalintaikkunan. Valitse kansio, josta kaikkien makrojen suorittaminen sallitaan."
#. jSg2w
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:294
msgctxt "extended_tip|removefile"
msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
-msgstr "Valittu kansio poistetaan luotettujen tiedostosijaintien luettelosta."
+msgstr "Poistaa valitun kansion luotettujen tiedostosijaintien luettelosta."
#. yZBo6
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:345
msgctxt "extended_tip|locations"
msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations."
-msgstr "Asiakirjan makrot suoritetaan vain, mikäli ne avataan yhdestä seuraavista sijainneista."
+msgstr "Asiakirjan makrot suoritetaan vain, mikäli ne on avattu jostakin seuraavista sijainneista."
#. irXcj
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:383
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Varmenteen käyttö"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:210
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
-msgstr "Valitaan varmenne, jolla avoin asiakirja halutaan digitaalisesti allekirjoittaa."
+msgstr "Valitse varmenne, jolla haluat sähköisesti allekirjoittaa käsiteltävän asiakirjan."
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:223
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:299
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
-msgstr "Valitaan varmenne, jolla avoin asiakirja halutaan digitaalisesti allekirjoittaa."
+msgstr "Valitse varmenne, jolla haluat sähköisesti allekirjoittaa käsiteltävän asiakirjan."
#. nBkSy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
diff --git a/source/fy/cui/messages.po b/source/fy/cui/messages.po
index 388d0c027a4..67dc07b5888 100644
--- a/source/fy/cui/messages.po
+++ b/source/fy/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563478856.000000\n"
#. GyY9M
@@ -7008,7 +7008,7 @@ msgstr "Operator"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1568
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
-msgstr "Kaaiwurd"
+msgstr "Stekwurd"
#. qbVhS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1598
@@ -13745,7 +13745,7 @@ msgstr "Automatyske ferbetering"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:159
msgctxt "extended_tip|autocorrect"
msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing."
-msgstr "Ferbetteret, yn de measte gefallen, fariabelen en kaaiwurden yn Basic, ûnder it typen."
+msgstr "Ferbetteret, yn de measte gefallen, fariabelen en Stekwurden yn Basic, ûnder it typen."
#. dJWhM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:176
diff --git a/source/fy/dbaccess/messages.po b/source/fy/dbaccess/messages.po
index b12fd4306f1..b6e47dde36c 100644
--- a/source/fy/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fy/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-18 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fy/>\n"
+"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562671484.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Datum"
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:44
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
-msgstr "Kaaiwurden"
+msgstr "Stekwurden"
#. eYGnQ
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:45
diff --git a/source/fy/sfx2/messages.po b/source/fy/sfx2/messages.po
index 894ff86ade4..80cf625e873 100644
--- a/source/fy/sfx2/messages.po
+++ b/source/fy/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-10 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559761062.000000\n"
#. bHbFE
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "_Underwerp:"
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr "_Kaaiwurden:"
+msgstr "_Stekwurden:"
#. Nayo4
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Fier in ûnderwerp foar it dokumint yn. Jo kinne in ûnderwerp brûke om
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:113
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
-msgstr "Fier de wurden yn dy;t brûke wolle om de ynhâld fan jo dokumint te yndeksearjen. Kaaiwurden moatte skieden wurden troch in komma. In kaaiwurd mei tekens foar wytromte of punt-komma's befetsje."
+msgstr "Fier de wurden yn dy;t brûke wolle om de ynhâld fan jo dokumint te yndeksearjen. Stekwurden moatte skieden wurden troch in komma. In stekwurd mei tekens foar wytromte of punt-komma's befetsje."
#. bo2q7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:137
diff --git a/source/fy/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/fy/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 18c31f9f1d4..2b17702cbbc 100644
--- a/source/fy/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/fy/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-20 09:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/shellsourcewin32shlxthandlerres/fy/>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524216672.000000\n"
+#. nMHZG
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+#. 7QBxh
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
+#. UGL46
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Underwerp"
+#. Rqom8
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject:"
msgstr "Underwerp:"
+#. BbVSy
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"
+#. 6eSDz
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -64,22 +70,25 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "Skriuwer:"
+#. nA6Zp
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%KEYWORDS%\n"
"LngText.text"
msgid "Keywords"
-msgstr "Kaaiwurden"
+msgstr "Stekwurden"
+#. hJatc
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%KEYWORDS_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Keywords:"
-msgstr "Kaaiwurden:"
+msgstr "Stekwurden:"
+#. NyeBb
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Taljochtingen"
+#. tN79v
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments:"
msgstr "Taljochtingen:"
+#. C7AUH
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Siden"
+#. vhAWA
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
+#. VNMuj
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "Ofbyldingen"
+#. WePDJ
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects"
msgstr "Objekten"
+#. CXU2C
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE Objects"
msgstr "OLE objekten"
+#. zATfj
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraphs"
msgstr "Alinea's"
+#. S4c4V
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Words"
msgstr "Wurden"
+#. D4Ywc
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters"
msgstr "Tekens"
+#. 8LRV5
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines"
msgstr "Rigen"
+#. UhaXY
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Origin"
msgstr "Oarsprong"
+#. eEVzH
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Version"
msgstr "Ferzje"
+#. CGpUh
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheets"
msgstr "Blêden"
+#. 2okgs
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells"
msgstr "Sellen"
+#. rgN97
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Statistics"
msgstr "Dokumint statistiken"
+#. VsBfC
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary"
msgstr "Gearfetting"
+#. MiuQD
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Property"
msgstr "Eigenskip"
+#. mGZKg
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Wearde"
+#. TCEEW
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modified"
msgstr "Feroare"
+#. YYD9t
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modified:"
msgstr "Feroare:"
+#. vBE2F
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Revision number"
msgstr "Refyzje nûmer"
+#. FXXNk
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Revision number:"
msgstr "Refyzje nûmer:"
+#. HdSaz
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Total editing time"
msgstr "Totale bewurkingstiid"
+#. snZkq
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Total editing time:"
msgstr "Totale bewurkingstiid:"
+#. AuQLP
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"
+#. WESrR
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description:"
msgstr "Beskriuwing:"
+#. RWroq
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size:"
msgstr "Grutte:"
+#. 3GFSY
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
diff --git a/source/fy/sw/messages.po b/source/fy/sw/messages.po
index dc126f99ae1..8da3785d6e9 100644
--- a/source/fy/sw/messages.po
+++ b/source/fy/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562265656.000000\n"
#. v3oJv
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "Haadstik"
#: sw/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr "Kaaiwurd"
+msgstr "Stekwurd"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:372
@@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "Underwerp"
#: sw/inc/strings.hrc:719
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr "Kaaiwurden"
+msgstr "Stekwurden"
#. kHC7q
#: sw/inc/strings.hrc:720
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po
index 44ec127e45b..1417527f9ae 100644
--- a/source/gl/cui/messages.po
+++ b/source/gl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "O %PRODUCTNAME ofrece diversas opcións de interface de usuario para fac
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
-msgstr "Precisa permitir cambios en partes dun documento do Writer protexido contra escritura? Insira marcos ou seccións que podan autorizar cambios."
+msgstr "Precisa permitir cambios en partes dun documento do Writer protexido contra escritura? Insira marcos ou seccións que poidan autorizar cambios."
#. BDEBo
#. local help missing
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Prema un campo de columna (ou fila) da táboa dinámica e prema F12 para
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat."
-msgstr "Pode reiniciar a presentación de diapositivas após unha pausa indicada en Presentación de diapositivas ▸ Configuración da presentación de diapositivas ▸ Bucle e repetir despois de."
+msgstr "Pode reiniciar a presentación de diapositivas após unha pausa indicada en Presentación de diapositivas ▸ Configuración da presentación de diapositivas ▸ Bucle e repetir despois de."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
diff --git a/source/gl/sfx2/messages.po b/source/gl/sfx2/messages.po
index 57910606b93..10d1854da15 100644
--- a/source/gl/sfx2/messages.po
+++ b/source/gl/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560960742.000000\n"
#. bHbFE
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Empregar o _formato %DEFAULTEXTENSION"
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40
msgctxt "alienwarndialog|save"
msgid "_Use %FORMATNAME Format"
-msgstr "_Utilizar o formato %FORMATNAME"
+msgstr "_Empregar o formato %FORMATNAME"
#. Fgi6S
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65
diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po
index 801d0691d81..3c70ffe3c16 100644
--- a/source/gl/svx/messages.po
+++ b/source/gl/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -11328,25 +11328,25 @@ msgstr "Bordo dereito do parágrafo"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner page border"
-msgstr "Bordo interno da páxina"
+msgstr "Bordo interior da páxina"
#. XwtPT
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer page border"
-msgstr "Bordo externo da páxina"
+msgstr "Bordo exterior da páxina"
#. oF2mP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner paragraph border"
-msgstr "Bordo interno do parágrafo"
+msgstr "Bordo interior do parágrafo"
#. Hffsf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer paragraph border"
-msgstr "Bordo interno do parágrafo"
+msgstr "Bordo interior do parágrafo"
#. ey4rc
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44
@@ -11424,13 +11424,13 @@ msgstr "Área de texto do marco"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner frame border"
-msgstr "Bordo interno do marco"
+msgstr "Bordo interior do marco"
#. UroG3
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer frame border"
-msgstr "Bordo externo do marco"
+msgstr "Bordo exterior do marco"
#. hMCeD
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59
diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po
index 376a64bc0e8..c02c57d77cd 100644
--- a/source/gl/sw/messages.po
+++ b/source/gl/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-26 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562578065.000000\n"
#. v3oJv
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "Interno: "
#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ". Externo: "
+msgstr ". Exterior: "
#. 3A8Vg
#: sw/inc/strings.hrc:690
@@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr "Eliminar _comentario"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
msgid "Delete _Comment Thread"
-msgstr "Eliminar fío de ~comentarios"
+msgstr "Eliminar fío de _comentarios"
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74
@@ -17892,13 +17892,13 @@ msgstr "Dereita"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:255
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Inner"
-msgstr "Interno"
+msgstr "Interior"
#. 8ReZp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:256
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Outer"
-msgstr "Externo"
+msgstr "Exterior"
#. hhv5t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:260
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgstr "Engadir espazamento entre parágrafos e táboas na parte superior das p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
-msgstr "Utilizar o formato de tabuladores do OpenOffice.org 1.1"
+msgstr "Empregar o formato de tabuladores do OpenOffice.org 1.1"
#. zmokm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index d1c1564ba0b..6e39cd4f767 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560719923.000000\n"
#. WcTKB
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"N0503\n"
"help.text"
msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
-msgstr ""
+msgstr "Se llaman dos módulos del lenguaje de programación Python. Estos pueden o estar incrustados en el documento actual o estar almacenados en el sistema de archivos. La comprobación de los tipos de argumento se ha omitido para mayor claridad:"
#. igPCi
#: basic_2_python.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ejemplos de programación para controles</bookmark_value><bookmark_value>diálogos;cargar (ejemplo)</bookmark_value><bookmark_value>diálogos;mostrar (ejemplo)</bookmark_value><bookmark_value>controles;leer o editar propiedades (ejemplo)</bookmark_value><bookmark_value>cuadros de lista;quitar entradas de (ejemplo)</bookmark_value><bookmark_value>cuatros de lista;añadir entradas a (ejemplo)</bookmark_value><bookmark_value>ejemplos; programar controles</bookmark_value><bookmark_value>editor de diálogos;ejemplos de programación para controles</bookmark_value><bookmark_value>Herramientas;LoadDialog</bookmark_value>"
#. XFqTD
#: sample_code.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4a23356e419..66a3ba28553 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucción Print#"
#. addUg
#: 03010103.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Instrucción Print#</link></variable>"
#. ZDGAu
#: 03010103.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Produce las cadenas o las expresiones numéricas especificadas para mostrarlas en pantalla o guardarlas en un archivo secuencial."
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice la instrucción <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> para escribir datos en un archivo binario o aleatorio. Utilice la instrucción <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> para escribir datos en un archivo de texto secuencial con caracteres de delimitación."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Sintaxis de Print</alt></image>"
#. A6QEE
#: 03010103.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a1bab29727a..45ec1c056f5 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "Date base"
-msgstr "Configuración de fecha"
+msgstr "Base de fecha"
#. BH8uG
#: 04060102.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_id5841242\n"
"help.text"
msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+msgstr "Uso"
#. 7EGHq
#: 04060102.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id616779\n"
"help.text"
msgid "(used in Apple software)"
-msgstr "(utilizado en software Apple)"
+msgstr "(utilizada en programas de Apple)"
#. e5vmS
#: 04060102.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id651547654187646\n"
"help.text"
msgid "Time zone information is not used in Date and Time functions and cells."
-msgstr "La información de la zona horaria no se utiliza en las funciones de Fecha y Hora ni celdas."
+msgstr "La información de huso horario no se utiliza en las funciones o en las celdas de fecha y hora."
#. SJFDF
#: 04060102.xhp
@@ -61808,7 +61808,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: A text or reference to a cell where the regular expression is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Texto</emph>: un texto o una referencia a una celda en la que deberá aplicarse la expresión regular."
#. gdhZh
#: func_regex.xhp
@@ -64787,7 +64787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589917031236\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. AheHK
#: solver.xhp
@@ -64823,7 +64823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse para resolver el problema con las configuraciones actuales. Estas se conservarán hasta el momento que cierre el documento actual.</ahelp>"
#. VFnjv
#: solver.xhp
@@ -65255,7 +65255,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200417103780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"swarmheader\">Size of Swarm</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"swarmheader\">Tamaño de cúmulo</variable>"
#. UhBid
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65480,7 +65480,7 @@ msgctxt ""
"par_id731589925837981\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"settingshead\">Setting</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"settingshead\">Configuración</variable>"
#. DhVRA
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65489,7 +65489,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589925837982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"descriptionhead\">Description</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"descriptionhead\">Descripción</variable>"
#. MqHfE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65597,7 +65597,7 @@ msgctxt ""
"par_id971589963431459\n"
"help.text"
msgid "Swarm algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de cúmulo"
#. cgpYF
#: solver_options_algo.xhp
@@ -66227,7 +66227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\" name=\"Correlation\">Correlation</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\" name=\"Correlation\">Correlación</link></variable>"
#. zJrnQ
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66236,7 +66236,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Determina la correlación de dos conjuntos de datos numéricos.</ahelp>"
#. WK8ke
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66245,7 +66245,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Correlation</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Vaya a <menuitem>Datos ▸ Estadísticas ▸ Correlación</menuitem></variable>"
#. 85aLv
#: statistics_correlation.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index ec934ca2205..7e0d1fe8725 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criterios"
#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones"
#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Si trabaja con la base de datos HSQL incorporada, el cuadro de lista de la fila <emph>Función</emph> ofrece las posibilidades siguientes:"
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opción"
#. kBvXF
#: 02010100.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecto"
#. zCunm
#: 02010100.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr ""
+msgstr "En una instrucción SQL, la llamada a función correspondiente es:"
#. WACG9
#: 02010100.xhp
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "no es igual a"
#. Db7BG
#: 02010100.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "es nulo"
#. NPqBL
#: 02010100.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "no está vacío"
#. w3Tva
#: 02010100.xhp
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159141\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
-msgstr ""
+msgstr "No es un elemento de"
#. 9vFBZ
#: 02010100.xhp
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… el campo no contiene datos con la expresión indicada."
#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "se comprende en el intervalo [x,y]"
#. cDe2u
#: 02010100.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "… el campo contiene un valor de datos comprendido entre los valores X y Y."
#. KYAXv
#: 02010100.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "no se comprende en el intervalo [x,y]"
#. cVfAF
#: 02010100.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "… el campo contiene un valor de datos que no se comprende entre los valores X y Y."
#. DBBQE
#: 02010100.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Observe que se utilizan punto y coma como separadores en todos los listados de valores."
#. evEuh
#: 02010100.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "contiene a, b, c…"
#. eeFC2
#: 02010100.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "no contiene a, b, c…"
#. U5doB
#: 02010100.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo SQL"
#. 5avVu
#: 02010100.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "SQL es la sigla inglesa de «Structured Query Language» (‘lenguaje de consultas estructuradas’) y describe las instrucciones que se efectuarán para actualizar y gestionar bases de datos relacionales."
#. wDAAY
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a8911c5473e..b0728d1094c 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Exportar</menuitem>; si EPS se selecciona como tipo de archivo, este cuadro de diálogo se abre automáticamente.</variable>"
#. ADXoF
#: 00000401.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 459183a149c..ca5cd16fcc4 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id4089175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la busqueda en todas las hojas de la hoja de cálculo actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la búsqueda en todas las hojas del libro actual.</ahelp>"
#. T6CG6
#: 02100000.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"."
-msgstr ""
+msgstr "Revela la ruta al archivo de origen. Si esta ruta define un enlace DDE, a todas las rutas relativas se debe anteponer «file:»."
#. grGV5
#: 02180000.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Muestra la sección o el objeto al que el enlace hace referencia en el archivo de origen. Si así lo desea, puede introducir aquí otra sección u objeto.</ahelp>"
#. nWEMa
#: 02200000.xhp
@@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153716\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Examinar"
#. agRey
#: 05020400.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Scale width"
-msgstr "Tamaño del ancho"
+msgstr "Escalar anchura"
#. mSMDf
#: 05020500.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Espacio"
+msgstr "Espaciado"
#. BB4Zu
#: 05020500.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
-msgstr "La función de ajuste entre caracteres sólo está disponible en ciertos tipos de fuentes, y precisa que la impresora admita la opción."
+msgstr "La función de ajuste entre caracteres solo está disponible en ciertos tipos de letra, y precisa que la impresora admita la opción."
#. aqPsX
#: 05020600.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Diseño asiático"
+msgstr "Disposición asiática"
#. QoA5w
#: 05020600.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar el nombre de una trama, selecciónela, pulse con el botón secundario del ratón y seleccione <menuitem>Cambiar nombre</menuitem>. Para eliminar una trama, selecciónela, pulse con el botón secundario del ratón y seleccione <menuitem>Eliminar</menuitem>."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Examinar"
#. PnrNS
#: 06150120.xhp
@@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145160\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Examinar"
#. mfg8H
#: 06150200.xhp
@@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147078\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Examinar"
#. ge7ez
#: 06150200.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 7294069a4d0..3933c9f861f 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id5857112\n"
"help.text"
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr "Para insertar áreas adicionales de <emph>Encabezado del informe</emph> y <emph>Pie de página del informe</emph> seleccione <item type=\"menuitem\">Editar - Insertar Encabezado y Pie de página del informe</item>. Estas áreas contienen texto que aparecerá al inicio y final del informe completo."
+msgstr "Para insertar áreas adicionales de <emph>Cabecera del informe</emph> y <emph>Pie del informe</emph>, seleccione <item type=\"menuitem\">Editar ▸ Insertar cabecera/pie de informe</item>. Estas áreas contienen texto que aparecerá al inicio y al final del informe en su totalidad."
#. cvEuz
#: rep_main.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 6689235a113..22a1a298b58 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
-msgstr "Si se inicia $[officename] desde la consola, podrá asignar varios parámetros con los que se puede influir en el rendimiento. El uso de los parámetros de la consola solo se recomienda a los usuarios con experiencia."
+msgstr "Si se inicia $[officename] desde la consola, podrá asignar varios parámetros con los que se puede influir en el desempeño. El uso de los parámetros de la consola solo se recomienda a los usuarios con experiencia."
#. tBHoH
#: start_parameters.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d4561d80d0d..93b9697847c 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir (Opciones)"
#. xqTJ6
#: 01040400.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 3489c7f60ad..50203358a50 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4969328\n"
"help.text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr "Muestra las formas"
+msgstr "Mostrar formas"
#. XD7nV
#: 02110000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1374858\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>diapositivas;números de página</bookmark_value><bookmark_value>diapositivas;encabezados y pies de página</bookmark_value><bookmark_value>pies de página;diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>encabezados y pies de página;diapositivas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diapositivas;números de página</bookmark_value><bookmark_value>diapositivas;cabeceras y pies</bookmark_value><bookmark_value>pies;diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>cabeceras y pies;diapositivas</bookmark_value>"
#. H4rDe
#: 03152000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 616daade9b4..72ba7e90f44 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "En el panel de diapositivas, un icono <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> situado junto a la miniatura de una diapositiva indica que a esta se ha aplicado una transición. Cuando presente el pase de diapositivas por medio de la consola de presentación, el icono <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> indicará que la próxima diapositiva tiene transición."
#. c3Czx
#: animated_slidechange.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151287\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
-msgstr "En la vista <emph>Clasificador de diapositivas</emph>, seleccione las diapositivas de las cuales pretende quitar el efecto de transición."
+msgstr "En la vista <emph>Clasificador de diapositivas</emph>, seleccione las diapositivas de las cuales pretende quitar el efecto de transición."
#. WtZVS
#: animated_slidechange.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id4101077\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
-msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Fecha y hora</emph> está activada, pero el formato está definido a Fijo y el cuadro de entrada de texto está vacío, razones por las que en las diapositivas no figura la fecha y la hora."
+msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Fecha y hora</emph> está activada, pero el formato está definido como Fijo y el cuadro de entrada de texto está vacío, razones por las que en las diapositivas no figura la fecha y la hora."
#. nfX2N
#: footer.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 1ac187faa19..f59fa65e9e3 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\" visibility=\"visible\">Aquí encontrará símbolos para insertar operadores, símbolos, funciones y posibilidades de formato disponibles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">Esta es una lista de operadores, funciones, símbolos y opciones de formato que pueden insertarse en la fórmula.</ahelp>"
#. TiCER
#: 03090000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 64e9f8054dc..0594502ce51 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563615688.000000\n"
#. E9tti
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lit\">Elija <emph>Editar ▸ Entrada bibliográfica</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lit\">Vaya a <emph>Editar ▸ Entrada bibliográfica</emph></variable>"
#. qG3yF
#: 00000402.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Vaya a <menuitem>Ver ▸ Límites de texto</menuitem></variable>"
#. nnySY
#: 00000403.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
#. wYngB
#: 00000403.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F9</keycode>"
#. VgPmS
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F10</keycode>"
#. jRY7j
#: 00000403.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_para\">Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_para\">Vaya a <menuitem>Ver ▸ Párrafos ocultos</menuitem> </variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak\">Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Más saltos ▸ Salto manual</menuitem></variable>"
#. qv3kV
#: 00000404.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id281601655468613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"morebreaks\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"morebreaks\">Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Más saltos</menuitem></variable>"
#. HX3xL
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c7ffabb95d8..e7860aed7cc 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -28851,7 +28851,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>A</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>Hasta</emph>.</ahelp>"
#. 9t3bt
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29445,7 +29445,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>A</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>Hasta</emph>.</ahelp>"
#. qxSgt
#: mm_printmergeddoc.xhp
@@ -29589,7 +29589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>A</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de registros delimitado por los números de registros especificados en los cuadros <emph>De</emph> y <emph>Hasta</emph>.</ahelp>"
#. ok7rZ
#: mm_savemergeddoc.xhp
@@ -30264,7 +30264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Flechas en el margen izquierdo"
#. CVGFc
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index ab1ec5e1e4e..48978f1775b 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535101681.000000\n"
#. SGjBV
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153200\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funciones"
#. gRWF7
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 18fd001cc56..9bb9602f40b 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter04/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n"
#. brcGC
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>marcas de tabulación;antes de los encabezados</bookmark_value> <bookmark_value>encabezados;comenzar con marcas de tabulación</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabulaciones;antes de los títulos</bookmark_value><bookmark_value>títulos;comenzar con tabulaciones</bookmark_value>"
#. Jv83V
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 5ebe27d5719..5a633a9286d 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147408\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
-msgstr "Compruebe que el texto del documento esté organizado por capítulos y que los títulos de los capítulos y, si lo desea, los títulos de las secciones usen uno de los estilos predefinidos de párrafos para el encabezado. También debe asignar una opción de numeración a los estilos de párrafo del encabezado."
+msgstr "Compruebe que el texto del documento esté organizado por capítulos y que los títulos de los capítulos y, si lo desea, los títulos de las secciones usen uno de los estilos predefinidos de párrafos de título. También debe asignar una opción de numeración a los estilos de párrafo de título."
#. wJMXT
#: captions_numbers.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
-msgstr "Seleccione el texto que contenga las marcas de párrafo que desee borrar."
+msgstr "Seleccione el texto que contenga los saltos de renglón que desee quitar."
#. xSXHn
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resetting Font Attributes"
-msgstr "Restablecer atributos de caracteres"
+msgstr "Restablecer atributos tipográficos"
#. QE2HC
#: reset_format.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149963\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Restablecer atributos de las fuentes\">Restablecer atributos de las fuentes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Restablecer atributos tipográficos</link></variable>"
#. mPC6a
#: reset_format.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Rulers"
-msgstr "Usar reglas"
+msgstr "Utilizar las reglas"
#. 57dR2
#: ruler.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>reglas;utilizar las reglas</bookmark_value><bookmark_value>reglas horizontales</bookmark_value><bookmark_value>reglas verticales</bookmark_value><bookmark_value>sangrías; establecer en las reglas</bookmark_value><bookmark_value>márgenes de página en las reglas</bookmark_value><bookmark_value>celdas de tabla;ajustar la anchura en las reglas</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;reglas</bookmark_value><bookmark_value>ocultar;reglas</bookmark_value><bookmark_value>ajustar los márgenes de la página</bookmark_value>"
#. FTeNL
#: ruler.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Usar reglas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Utilizar las reglas</link></variable>"
#. Quk4S
#: ruler.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Regular Expressions in Text Searches</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Utilizar expresiones regulares en búsquedas de texto</link></variable>"
#. MAYGg
#: search_regexp.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200916345516\n"
"help.text"
msgid "Regular expressions can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
-msgstr ""
+msgstr "Las expresiones regulares pueden utilizarse para buscar ciertos caracteres no especificados o incluso invisibles."
#. 3EDGQ
#: search_regexp.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id421554926388821\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions is different from searching with wildcards. %PRODUCTNAME Writer only supports searching with regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "La búsqueda por expresiones regulares es diferente de la búsqueda por comodines. %PRODUCTNAME Writer solamente admite la búsqueda por medio de expresiones regulares."
#. sXJGg
#: search_regexp.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
-msgstr "Seleccione la casilla de verificación <item type=\"menuitem\">Expresiones regulares</item>."
+msgstr "Active la casilla <item type=\"menuitem\">Expresiones regulares</item>."
#. Z5QWL
#: search_regexp.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
-msgstr ""
+msgstr "La expresión regular para cero o más ocurrencias del carácter precedente es el asterisco. Por ejemplo: «123*» encuentra «12», «123» y «1233»."
#. fSHTB
#: search_regexp.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149609\n"
"help.text"
msgid "The regular expression combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
-msgstr ""
+msgstr "Para buscar cero o más ocurrencias de un carácter cualquiera, combine un punto y un asterisco (.*)."
#. iuPn8
#: search_regexp.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
-msgstr "Una busqueda que utilice una expresión regular funcionará solo dentro de un párrafo. Para buscar en más de un párrafo mediante expresiones regulares, realice una búsqueda separada por cada uno de los párrafos."
+msgstr "Una búsqueda que utilice una expresión regular funcionará solo dentro de un párrafo. Para buscar en más de un párrafo mediante expresiones regulares, realice una búsqueda separada por cada uno de los párrafos."
#. kyToN
#: search_regexp.xhp
diff --git a/source/he/sw/messages.po b/source/he/sw/messages.po
index 79e1f916d82..c461d431194 100644
--- a/source/he/sw/messages.po
+++ b/source/he/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -162,10 +162,9 @@ msgstr "סגנונות טקסט"
#. j6CkD
#: sw/inc/app.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Chapter Styles"
-msgstr "סגנונות תו"
+msgstr "סגנונות פסקה"
#. KgUsu
#: sw/inc/app.hrc:36
@@ -241,7 +240,6 @@ msgstr "סגנונות ששומשו"
#. RFmiE
#: sw/inc/app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "סגנונות בהתאמה אישית"
@@ -254,7 +252,6 @@ msgstr "כל הסגנונות"
#. kGzjB
#: sw/inc/app.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות נסתרים"
@@ -267,7 +264,6 @@ msgstr "סגנונות ששומשו"
#. jQvqy
#: sw/inc/app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "סגנונות בהתאמה אישית"
@@ -280,7 +276,6 @@ msgstr "כל הסגנונות"
#. DCRLB
#: sw/inc/app.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות נסתרים"
@@ -293,7 +288,6 @@ msgstr "סגנונות ששומשו"
#. A4VNy
#: sw/inc/app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "סגנונות בהתאמה אישית"
@@ -306,7 +300,6 @@ msgstr "כל הסגנונות"
#. TPRKY
#: sw/inc/app.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות נסתרים"
@@ -319,7 +312,6 @@ msgstr "סגנונות ששומשו"
#. UFVRD
#: sw/inc/app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "סגנונות בהתאמה אישית"
@@ -346,7 +338,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: sw/inc/cnttab.hrc:32
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#. ZDymA
#: sw/inc/cnttab.hrc:33
@@ -430,7 +422,7 @@ msgstr "מספר טלפון לשימוש עסקי"
#: sw/inc/dbui.hrc:57
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת דוא״ל"
#. XdigY
#: sw/inc/dbui.hrc:58
@@ -441,10 +433,9 @@ msgstr "מין"
#. vNDES
#. Import-Errors
#: sw/inc/error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr "שגיאת צורת קובץ"
+msgstr "נמצאה שגיאת תצורת קובץ."
#. m7ZdF
#: sw/inc/error.hrc:37
@@ -454,10 +445,9 @@ msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ."
#. DpwFt
#: sw/inc/error.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr "קובץ זה אינו קובץ ‏‪WinWord6‬‏‏."
+msgstr "זה אינו קובץ ‏‪WinWord6‬‏‏ תקני."
#. DdyFD
#: sw/inc/error.hrc:39
@@ -467,17 +457,15 @@ msgstr "נמצאה שגיאה בתבנית הקובץ תחת $(ARG1)(שורה,ע
#. FWd22
#: sw/inc/error.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr "קובץ זה אינו קובץ ‏‪WinWord97‬‏‏."
+msgstr "זה אינו קובץ ‏‪WinWord97‬‏‏ תקני."
#. UyAsq
#: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "נמצאה שגיאת צורה בקובץ בתת המסמך ‏‪$(ARG1)‬‏ בשורה ‏‪$(ARG2)‬‏.‏"
+msgstr "נמצאה שגיאת תצורה בקובץ בתת המסמך $(ARG1)‬‏ בשורה $(ARG2)‬‏(שורה,עמודה).‏"
#. xsBuE
#. Export-Errors
@@ -495,18 +483,16 @@ msgstr "גירסה לא נכונה של מסמך טקסט אוטומטי."
#. FGGTM
#: sw/inc/error.hrc:45 sw/inc/error.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr "שגיאה בעת כתיבת תת-מסמך ‏‪$(ARG1)‬‏‏"
+msgstr "שגיאה בעת כתיבת תת־מסמך $(ARG1)."
#. Cosns
#. Import-/Export-Errors
#: sw/inc/error.hrc:47 sw/inc/error.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "שגיאה פנימית בצורת קובץ ‏‪‏‪%PRODUCTNAME‬‏ Writer‬‏‏"
+msgstr "שגיאה פנימית בתצורת קובץ ‏‪‏‪%PRODUCTNAME‬‏ Writer‬‏‏"
#. AQxBy
#: sw/inc/error.hrc:49
@@ -587,7 +573,7 @@ msgstr "תאריך"
#: sw/inc/flddinf.hrc:30
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date Time Author"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך שעה מחבר"
#. FzXBo
#: sw/inc/fldref.hrc:27
@@ -628,86 +614,86 @@ msgstr "פסקאות ממוספרות"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב תווים ישיר"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב פסקה ישיר"
#. YUbUQ
#. Format names
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "מרחק ממסגרת"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "עובי קו פנימי"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "מרחק קו"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון קו"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "עובי קו"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "עובי קו חיצוני"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "גבול תחתון"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "מרחק גבול תחתון"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג מעבר"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריה"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "תא"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
@@ -767,19 +753,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע תו"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine is On"
-msgstr ""
+msgstr "שילוב תווים פעיל"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "קידומת שילוב תווים"
#. nq7ZN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
@@ -1127,7 +1113,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם סגנון תו"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
@@ -1205,19 +1191,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם תצוגה"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
-msgstr ""
+msgstr "אינדקס מסמך"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index Mark"
-msgstr ""
+msgstr "סימן אינדקס מסמך"
#. XgFaZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
@@ -1247,13 +1233,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי הרקע"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי מפת סיביות"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
@@ -1337,73 +1323,73 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע מילוי"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "צבע מילוי2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "מדרג מילוי"
#. uWcQT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם מדרג מילוי"
#. uazQm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "מספר צעדי מדרג מילוי"
#. bTjNu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי ביקוע"
#. YCBtr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם מילוי ביקוע"
#. GbQPt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון מילוי"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "שקיפות מילוי"
#. H9v5s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי מדרג שקיפות"
#. pZH4P
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם מילוי מדרג שקיפות"
#. WqmBo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "כמו הסגנון"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
@@ -1421,25 +1407,25 @@ msgstr "מוסתרת"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Events"
-msgstr "אירועי היפר־קישור"
+msgstr "אירועי קישור"
#. XU6P3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr "שם היפר־קישור"
+msgstr "שם קישור"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr "יעד היפר־קישור"
+msgstr "יעד קישור"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr "כתובת היפר־קישור"
+msgstr "כתובת קישור"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
@@ -3703,17 +3689,15 @@ msgstr "לא ידוע"
#. XUSDj
#: sw/inc/strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
-msgstr "מחיקת כל הערה מאת $1"
+msgstr "מחיקת ~כל ההערות של $1"
#. 3TDWE
#: sw/inc/strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
msgid "H~ide All Comments by $1"
-msgstr "מחיקת כל הערה מאת $1"
+msgstr "ה~סתרת כל ההערות של $1"
#. mPqgx
#: sw/inc/strings.hrc:289
@@ -5762,31 +5746,31 @@ msgstr "מצב גרירה"
#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "שליחת מתאר ללוח הגזירים"
#. b5tPU
#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "מעקב אחר מתאר"
#. qzXwn
#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ברירת מחדל"
#. HGDgJ
#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "מיקוד"
#. BYRpF
#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "כבוי"
#. 4ASQ7
#: sw/inc/strings.hrc:646
@@ -5798,7 +5782,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "לחיצה ימנית להכללת תת־הרמות"
#. kDbnu
#: sw/inc/strings.hrc:648
@@ -5822,7 +5806,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "בורר"
#. 7UQPv
#: sw/inc/strings.hrc:652
@@ -5840,13 +5824,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "להרחיב הכול"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "לצמצם הכול"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:657
@@ -6006,7 +5990,7 @@ msgstr "הקובץ לא נמצא: "
#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "נפתר"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:686
@@ -6120,7 +6104,7 @@ msgstr "** הביטוי פגום **"
#: sw/inc/strings.hrc:704
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה: מקור הפניה לא נמצא"
#. jgRW7
#: sw/inc/strings.hrc:705
@@ -6132,7 +6116,7 @@ msgstr "ללא"
#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(תוקן)"
#. FCRUB
#: sw/inc/strings.hrc:707
@@ -6144,7 +6128,7 @@ msgstr " ש: %1 ח: %2 י: %3 ש: %4 ד: %5 ש: %6"
#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "אינדקס אלפביתי"
#. GDCRF
#: sw/inc/strings.hrc:709
@@ -6177,19 +6161,19 @@ msgstr "ציטוט"
#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "אינדקס של טבלאות"
#. NFzTx
#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "טבלה של עצמים"
#. mSyms
#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "טבלה של איורים"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
@@ -6252,7 +6236,7 @@ msgstr "סה\"כ זמן עריכה"
#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "המרת $(ARG1)"
#. nY3NU
#: sw/inc/strings.hrc:727
@@ -6361,7 +6345,7 @@ msgstr "לא פורסם"
#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל"
#. 9HKD6
#: sw/inc/strings.hrc:745
@@ -6708,19 +6692,19 @@ msgstr "צורת זכרון הטיוטה המבוקשת אינה זמינה.‏"
#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך טקסט של %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 8ygN3
#: sw/inc/strings.hrc:806
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה (מסמך טקסט של %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. ewPPB
#: sw/inc/strings.hrc:807
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "עצם (מסמך טקסט של %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. 9VEc3
#: sw/inc/strings.hrc:808
@@ -6865,7 +6849,7 @@ msgstr "תצוגה מקדימה"
#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
-msgstr ""
+msgstr "למחוק את מקור הנתונים הרשום הזה?"
#. kE5C3
#: sw/inc/strings.hrc:835
@@ -8593,7 +8577,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
-msgstr ""
+msgstr "הטבלה הבאה"
#. vPiab
#: sw/inc/strings.hrc:1168
@@ -17314,32 +17298,31 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:653
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname"
msgid "Apply column _name"
-msgstr ""
+msgstr "החלת _שם עמודה"
#. CXxAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname"
msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns."
-msgstr ""
+msgstr "משתמש בשמות השדות של טבלת מסד הנתונים ככותרות לכל אחת מעמודות הטקסט בטבלה."
#. Aeipk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:674
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly"
msgid "Create row only"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת שורה בלבד"
#. CEFVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:685
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly"
msgid "Inserts an empty heading line into the text table."
-msgstr ""
+msgstr "מוסיף שורת כותרת ריקה לטבלת הטקסט."
#. oJMmt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:696
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr "מאפיינים..."
+msgstr "מ_אפיינים…"
#. s2Yfx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:703
@@ -17358,7 +17341,7 @@ msgstr "עיצוב אוטומטי..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:721
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table."
-msgstr ""
+msgstr "פותח את תיבת הדו־שיח של העיצוב האוטומטי, בה ניתן לבחור את סגנונות העיצוב שחלים מיידית בעת הוספת הטבלה."
#. Ab7c7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:734
@@ -17526,26 +17509,25 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18
msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
msgid "Insert Script"
-msgstr "הכנסת תסריט"
+msgstr "הוספת סקריפט"
#. H6Gmd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:48
msgctxt "insertscript|extended_tip|previous"
msgid "Jump to Previous Script."
-msgstr ""
+msgstr "קפיצה לסקריפט הקודם."
#. xDqL5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:65
msgctxt "insertscript|extended_tip|next"
msgid "Jump to Next Script."
-msgstr ""
+msgstr "קפיצה לסקריפט הבא."
#. JbTo2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|label1"
msgid "Script type:"
-msgstr "סוג תסריט"
+msgstr "סוג סקריפט:"
#. u2JVC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:160
@@ -17557,14 +17539,13 @@ msgstr "JavaScript"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:164
msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype"
msgid "Enter the type of script that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "נא לציין את סוג הסקריפט שברצונך להוסיף."
#. GFmMH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|url"
msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+msgstr "כתובת:"
#. sYT47
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187
@@ -17580,10 +17561,9 @@ msgstr ""
#. 9XGDv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr "_עיון…"
+msgstr "עיון…"
#. rFmHc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:223
@@ -17593,16 +17573,15 @@ msgstr ""
#. pmdTa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|text"
msgid "Text:"
-msgstr "טקסט"
+msgstr "טקסט:"
#. D694K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245
msgctxt "insertscript|extended_tip|text"
msgid "Enter the script code that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את קוד הסקריפט שברצונך להוסיף."
#. 8GXCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270
@@ -19324,45 +19303,39 @@ msgstr ""
#. FbDGH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr "שדה כתובת עבור נמענת"
+msgstr "שדה רשימת כתובות המציין נמענת"
#. CGRhM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr "נקבה"
+msgstr "_נקבה"
#. AsBWM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr "זכר"
+msgstr "_זכר"
#. bXB8d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
msgid "Field name"
-msgstr "שם קובץ"
+msgstr "שם שדה"
#. 4z8EE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
msgstr "ערך שדה"
#. BNLQL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr "חדש..."
+msgstr "_חדש…"
#. FUyzo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311
@@ -22937,31 +22910,31 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "לפסקה"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "לתו"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "כתו"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In %PRODUCTNAME text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
-msgstr ""
+msgstr "במסמכי טקסט ו־HTML של %PRODUCTNAME,מגדיר את התצוגה לתווים מסוימים ועבור הסמן הישיר."
#. V9Ahc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:47
@@ -23156,14 +23129,12 @@ msgstr "נטוי"
#. hVBVQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
msgstr "קו תחתון"
#. FLFXy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
msgstr "קו תחתון: כפול"
@@ -29907,10 +29878,9 @@ msgstr "ריווח"
#. LGNvR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:450
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr "פסקה ראשונה"
+msgstr "פסקה _ראשונה"
#. RjfUh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:459
@@ -29920,10 +29890,9 @@ msgstr ""
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr "ברקע"
+msgstr "ב_רקע"
#. 3fHAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:479
@@ -29933,10 +29902,9 @@ msgstr ""
#. GYAAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr "מתאר"
+msgstr "מת_אר"
#. rF7PT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:499
@@ -29948,7 +29916,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:510
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "בחוץ בלבד"
#. DNsU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:519
@@ -29960,7 +29928,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:530
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
-msgstr ""
+msgstr "לאפשר חפיפה"
#. FDUUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:551
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 8fb8bafa3d0..bfb9823a446 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
-"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540153356.000000\n"
#. WPTtk
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150699\n"
"help.text"
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
-msgstr "ヘルプは、システムで規定に設定されているプログラムの設定を参照しています。色やマウスの操作など設定変更が可能な項目の説明は、お使いのプログラムやシステムによって異なる場合があります。"
+msgstr "ヘルプはシステムで既定とされているプログラムの標準設定を参照しています。色やマウスの操作など設定変更が可能な項目については、お使いのプログラムやシステムによって異なる場合があります。"
#. XnEMC
#: 00000100.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"bm_id301534906947308\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Help</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;Index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;search in index</bookmark_value> <bookmark_value>search;Help index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>%PRODUCTNAMEヘルプ</bookmark_value> <bookmark_value>ヘルプページ;索引</bookmark_value> <bookmark_value>ヘルプページ;索引検索</bookmark_value> <bookmark_value>検索;ヘルプ索引</bookmark_value> <bookmark_value>ヘルプページ;目次</bookmark_value>"
#. Gh7oo
#: new_help.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id171534888116942\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser."
-msgstr "%PRODUCTNAMEヘルプページは、システム規定のWebブラウザで表示されます。"
+msgstr "%PRODUCTNAMEヘルプページは、システム既定のWebブラウザで表示されます。"
#. pCtBo
#: new_help.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 8ef4f87053a..58ade228f16 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565336794.000000\n"
#. iharT
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0820200802500562\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>スタートセンター</bookmark_value>"
#. VxGgY
#: startcenter.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "ようこそ、%PRODUCTNAMEへ 。%PRODUCTNAME<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">アプリケーションヘルプ</link> のご利用、ありがとうございます。キーボードのF1キーを押すことで、必要な時いつでも、%PRODUCTNAMEのヘルプを使用できます。"
#. mg9A4
#: startcenter.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802524413\n"
"help.text"
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAMEでドキュメントを開いていない時、スタートセンターが表示されます。この画面は2つのペインに分かれています。<ahelp hid=\".\">左のペインでボタンをクリックして、新規ドキュメントやファイルダイアログを開きます。</ahelp>"
#. mWB6t
#: startcenter.xhp
@@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"par_id082020080310498\n"
"help.text"
msgid "Open existing files"
-msgstr ""
+msgstr "既存のファイルを開く"
#. P4QMD
#: startcenter.xhp
@@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id082020080310500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Open File</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>ファイルを開く</emph>ボタンは<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">開く</link>ダイアログを表示させます。</ahelp>"
#. k2XUn
#: startcenter.xhp
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id082020080310502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Remote Files</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Remote files</link> dialog to open files stored on remote servers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>リモートファイル</emph>ボタンは、リモートサーバ上に保存されたファイルを開くための、<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">リモートファイル</link>ダイアログを表示させます。</ahelp>"
#. jEVNA
#: startcenter.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>最近使用したドキュメント</emph>ボタンをクリックすると、ウインドウの右側に最近開いたドキュメントのサムネイルが表示されます。</ahelp>サムネイルの上にマウスカーソルを移動させると、そのドキュメントが強調表示され、ドキュメントの場所が表示されます。あわせて右上にサムネイルを削除するためのボタンが表示されます。サムネイルをクリックするとそのドキュメントが開きます。"
#. FRzQw
#: startcenter.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626414\n"
"help.text"
msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "サムネイルの右上のボタンをクリックすると、<emph>最近使用したドキュメント</emph>の一覧からアイテムを削除できます。ドキュメント自体は削除されません。<emph>最近使用したドキュメント</emph>のドロップダウンボタンを押して<menuitem>この一覧をクリアする</menuitem>を選ぶと、<emph>最近使用したドキュメント</emph>にある全てのアイテムを削除できます。"
#. fALjn
#: startcenter.xhp
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41607696972873\n"
"help.text"
msgid "Working with Templates"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレートの使用"
#. kBTaf
#: startcenter.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>テンプレート</emph>ボタンをクリックすると、ウインドウの右側にすべてのアプリケーションのテンプレートが表示されます。</ahelp>"
#. mDftQ
#: startcenter.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626412\n"
"help.text"
msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>テンプレート</emph>ボタンの後ろの下矢印をクリックするとメニューが表示され、アプリケーションごとのテンプレートを表示したり、<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">テンプレート</link>ダイアログを開くことができます。"
#. PcEEX
#: startcenter.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626416\n"
"help.text"
msgid "Right click on a template in the right pane to open a menu where you can either open the template to create a new document based on the template or edit the template itself."
-msgstr ""
+msgstr "右ペインのテンプレートを右クリックするとメニューが表示され、テンプレートに基づいた新規ドキュメントを開いたり、テンプレート自体を編集することが出来ます。"
#. TkkvF
#: startcenter.xhp
@@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"par_id082020080310499\n"
"help.text"
msgid "Create:"
-msgstr ""
+msgstr "新規作成:"
#. htVxj
#: startcenter.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document buttons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">それぞれのドキュメントのボタンを押すことで、 指定された形式の新規ドキュメントを開くことができます。</ahelp>"
#. GqtWJ
#: startcenter.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104978\n"
"help.text"
msgid "<emph>Writer Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Writer 文書ドキュメント</emph>は%PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>を開きます。"
#. T9fJd
#: startcenter.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calc 表計算ドキュメント</emph>は%PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>を開きます。"
#. w8F2G
#: startcenter.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104927\n"
"help.text"
msgid "<emph>Impress Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Impress プレゼンテーション</emph>は%PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>を開きます。"
#. ETSYu
#: startcenter.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104948\n"
"help.text"
msgid "<emph>Draw Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Draw 図形描画</emph>は%PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>を開きます。"
#. 5M38G
#: startcenter.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Math Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Math 数式</emph>は%PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>を開きます。"
#. nq6EF
#: startcenter.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Base データベース</emph>は%PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>を開きます。"
#. MvEcH
#: startcenter.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id082020080310501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>拡張機能</emph>ボタンは<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>ページを開きます。このページは、%PRODUCTNAMEのテンプレートや追加機能をダウンロードすることができます。</ahelp>"
#. LtZCU
#: startcenter.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content."
-msgstr ""
+msgstr "暗号化されたファイルは、その内容のサムネイル画像を表示しません。"
#. vRgcu
#: tabs.xhp
diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 80b7f73a552..da1854dad62 100644
--- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -29956,7 +29956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "余白に削除履歴を表示"
#. 3GVrG
#: WriterCommands.xcu
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "余白に削除履歴を表示"
#. QFi68
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ja/sfx2/messages.po b/source/ja/sfx2/messages.po
index f1aa2c54d50..048fa345d2d 100644
--- a/source/ja/sfx2/messages.po
+++ b/source/ja/sfx2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2902,13 +2902,13 @@ msgstr "期間"
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "No email configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Eメールが設定されていません"
#. cFct7
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME は有効なEメール設定を発見できませんでした。"
#. xQi7X
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
@@ -3103,13 +3103,13 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57
msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
msgid "Remove Property"
-msgstr ""
+msgstr "プロパティを削除"
#. 8gPai
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149
msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#. x4Fjd
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185
@@ -3289,13 +3289,13 @@ msgstr "プレビュー(_V)"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:433
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander"
msgid "Shows or hides a preview of a selected template."
-msgstr ""
+msgstr "選択したテンプレートのプレビュー表示を切り替えます。"
#. CRcca
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:463
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog"
msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "他のドキュメントやテンプレートから、現在のドキュメントにスタイル設定をインポートします。"
#. EAhup
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:38
@@ -3469,13 +3469,13 @@ msgstr "グラデーションの線形(_S):"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|reducegradstripes"
msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
-msgstr ""
+msgstr "印刷時のグラデーション段階の上限を指定します。"
#. 5HCxT
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:284
msgctxt "extended_tip|reducegradstep"
msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
-msgstr ""
+msgstr "印刷時のグラデーション段階の上限を指定します。"
#. W8LE7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:301
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "テンプレートのカテゴリー(_C)"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:201
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category in which to save the new template."
-msgstr ""
+msgstr "テンプレートを保存するカテゴリーを選択してください。"
#. wpZGc
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:221
@@ -3847,13 +3847,13 @@ msgstr "既定のテンプレートにする(_S)"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:230
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
msgid "The new template will be used as the default template."
-msgstr ""
+msgstr "新規テンプレートを標準として使用します。"
#. gH8PB
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:258
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Saves the current document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "現在のドキュメントをテンプレートとして保存します。"
#. 9tSnA
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po
index dfce0773bff..3402d747e75 100644
--- a/source/ja/sw/messages.po
+++ b/source/ja/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -28977,7 +28977,7 @@ msgstr "テキスト"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput"
msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background."
-msgstr "画像としてページ背景に表示する透かしのテキストを入力します。"
+msgstr "ページ背景に画像として表示する透かしのテキストを入力します。"
#. Cy5bR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132
diff --git a/source/lv/vcl/messages.po b/source/lv/vcl/messages.po
index a40e5f5c4c6..1e4c3a27cd7 100644
--- a/source/lv/vcl/messages.po
+++ b/source/lv/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-24 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/lv/>\n"
+"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/lv/>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566364169.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:857
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
-msgstr ""
+msgstr "_Vairāk"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:875
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 4a7419f31a3..5c3c6c31126 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-07 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563821893.000000\n"
#. WcTKB
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id71413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk, og trykk på «Standard» for å sette det som standardspråk. Trykk «Slett» hvis du ønsker å fjerne språket fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk, og trykk på «Standard» for å sette det som standardspråk. Trykk «Slett» hvis du ønsker å fjerne språket fra listen.</ahelp>"
#. gGdez
#: translation.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id2924283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpner et dialogvindu hvor du kan legge til et språk i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpner et dialogvindu hvor du kan legge til et språk i listen.</ahelp>"
#. VtLMy
#: translation.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk fra lista og trykk «Slett» for å fjerne det. Hvis du fjerner et språk, blir tekstene på språket slettet fra alle dialogvinduer i samme bibliotek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk fra listen og trykk «Slett» for å fjerne det. Hvis du fjerner et språk, blir tekstene på språket slettet fra alle dialogvinduer i samme bibliotek.</ahelp>"
#. UyizF
#: translation.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id6942045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk fra lista og trykk «Standard» for å sette det som standardspråk.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk fra listen og trykk «Standard» for å sette det som standardspråk.</ahelp>"
#. VaSvA
#: translation.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 17775522b71..09614865c08 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551361467.000000\n"
#. yzYVt
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Fjern den valgte variabelen fra lista over overvåkede variabler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Fjern den valgte variabelen fra listen over overvåkede variabler.</ahelp>"
#. UzqEN
#: 01050100.xhp
@@ -5407,7 +5407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Vis lista over overvåkede variabler. Klikk to ganger etter hverandre (med en liten pause mellom klikkene) på en oppføring for å endre dens verdi.</ahelp> Den nye verdien vil bli brukt for variabelen i programmet.The new value will be taken as the variable's value for the program."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Vis listen over overvåkede variabler. Klikk to ganger etter hverandre (med en liten pause mellom klikkene) på en oppføring for å endre dens verdi.</ahelp> Den nye verdien vil bli brukt for variabelen i programmet."
#. swaqV
#: 01050200.xhp
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Vis rekkefølgen som prosedyrer og funksjoner kjører i for et program. </ahelp><emph>Kommandostabelen</emph> lar deg overvåke rekkefølgen som prosedyrer og funksjoner blir kjørt i. Disse blir vist nedenfra og opp, med de sist brukte prosedyrene og funksjonene øverst på lista."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Vis rekkefølgen som prosedyrer og funksjoner kjører i for et program. </ahelp><emph>Kommandostabelen</emph> lar deg overvåke rekkefølgen som prosedyrer og funksjoner blir kjørt i. Disse blir vist nedenfra og opp, med de sist brukte prosedyrene og funksjonene øverst i listen."
#. kbmgA
#: 01050300.xhp
@@ -7378,7 +7378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi tittelen for dialogvinduet. Trykk i kantlinja til til dialogvinduet for å velge det.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi tittelen for dialogvinduet. Trykk i kantlinjen til til dialogvinduet for å velge det.</ahelp>"
#. USyCT
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 27428101a0e..e2ab0b810f6 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548243025.000000\n"
#. arCRB
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Finn det<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Basic-biblioteket som du vil legge til i denne lista og velg så <emph>«Åpne»</emph>"
+msgstr "Finn det<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Basic-biblioteket som du vil legge til i denne listen og velg så <emph>«Åpne»</emph>"
#. oHdrZ
#: 06130500.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Oppgi et navn på eller en sti til det biblioteket du vil legge til.</ahelp> Du kan også velge et bibliotek fra lista."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Oppgi et navn på eller en sti til det biblioteket du vil legge til.</ahelp> Du kan også velge et bibliotek fra listen."
#. E4gQf
#: 06130500.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 39efb1fb6b2..f43d3027ba3 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554926198.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Setter inn et pausepunkt i programlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Setter inn et pausepunkt i programlinjen.</ahelp>"
#. 2S8i7
#: 11070000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Legger til en kombinasjonsboks. En kombinasjonsboks er en en-linjers listeboks som brukeren kan bruke til å velge et punkt fra lista.</ahelp> Hvis du vil, kan du skrivebeskytte elementene i kombinasjonsfeltet."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Legger til en kombinasjonsboks. En kombinasjonsboks er en en-linjers listeboks som brukeren kan bruke til å velge et punkt fra listen.</ahelp> Hvis du vil, kan du skrivebeskytte elementene i kombinasjonsfeltet."
#. Q7efB
#: 20000000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til et kontrollemenet for trevisning så du kan se en hierarkisk liste. Du kan fylle lista ved å bruke API-kall (XtreeControl).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til et kontrollemenet for trevisning så du kan se en hierarkisk liste. Du kan fylle listen ved å bruke API-kall (XtreeControl).</ahelp>"
#. KjMwM
#: 20000000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961854\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til et kontrollemenet for tabellvisning. Du kan fylle lista ved å bruke API-kall.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til et kontrollemenet for tabellvisning. Du kan fylle listen ved å bruke API-kall.</ahelp>"
#. BQz8k
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 38b98aa7a14..22038093691 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548321811.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Bar"
-msgstr "Formateringslinja"
+msgstr "Formateringslinjen"
#. 8XR93
#: main0202.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formateringslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formateringslinjen</link>"
#. ayoCz
#: main0202.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>Formateringslinja</emph> inneholder grunnleggende funksjoner du kan bruke til manuell formatering.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>Formateringslinjen</emph> inneholder grunnleggende funksjoner du kan bruke til manuell formatering.</ahelp>"
#. Arm5j
#: main0202.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Properties Bar"
-msgstr "Linja Egenskaper for tegneobjekter"
+msgstr "Linjen Egenskaper for tegneobjekter"
#. ddCKC
#: main0203.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Linja Egenskaper for tegneobjekter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Linjen Egenskaper for tegneobjekter</link>"
#. BHsxU
#: main0203.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Formatting Bar"
-msgstr "Tekstformateringslinja"
+msgstr "Tekstformateringslinjen"
#. tCQyT
#: main0205.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Tekstformateringslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Tekstformateringslinjen</link>"
#. h55fM
#: main0205.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr "Formellinja"
+msgstr "Formellinjen"
#. Bnx9x
#: main0206.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formellinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formellinjen</link>"
#. dnFAk
#: main0206.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Bruk denne linja til å skrive inn formler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Bruk denne linjen til å skrive inn formler.</ahelp>"
#. CG7Dj
#: main0208.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar"
-msgstr "Statuslinja"
+msgstr "Statuslinjen"
#. 8RA34
#: main0208.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Statuslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Statuslinjen</link>"
#. QDPFj
#: main0208.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
-msgstr "<emph>Statuslinja</emph> viser informasjon om det gjeldende regnearket."
+msgstr "<emph>Statuslinjen</emph> viser informasjon om det gjeldende regnearket."
#. nct5g
#: main0208.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Bildelinja</emph> vises når du setter inn eller velger et bilde i et regneark.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Bildelinjen</emph> vises når du setter inn eller velger et bilde i et regneark.</ahelp>"
#. JKNbf
#: main0218.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 96a99f509b4..f480d022007 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554925506.000000\n"
#. E9tti
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
-msgstr "På <emph>Verktøylinja</emph>, trykk"
+msgstr "På <emph>Verktøylinjen</emph>, trykk"
#. TpnTL
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 486c0d511db..26c75909ec0 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551362013.000000\n"
#. sZfWF
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145847\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr "Bruk ikonene på verktøylinja <emph>Forhåndsvis utskrift</emph> for å bla gjennom sidene i dokumentet eller skrive det ut."
+msgstr "Bruk ikonene på verktøylinjen <emph>Forhåndsvis utskrift</emph> for å bla gjennom sidene i dokumentet eller skrive det ut."
#. 46HWh
#: 01120000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10815\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en forhåndsbestemt topptekst eller bunntekst fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en forhåndsbestemt topptekst eller bunntekst fra listen.</ahelp>"
#. 4EKkW
#: 02120100.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
-msgstr "Klikk på et av de viste elementer for å kopiere det til cella."
+msgstr "Klikk på et av de viste elementer for å kopiere det til cellen."
#. LJGKu
#: 02140100.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
-msgstr "Hvis det merkede området bare omfatter én enkelt kolonne, så blir innholdet av den øverste cella kopiert til alle de øvrige. Hvis flere kolonner er merket, så kopieres innholdet av den øverste cella i hver kolonne nedover."
+msgstr "Hvis det merkede området bare omfatter én enkelt kolonne, så blir innholdet av den øverste cellen kopiert til alle de øvrige. Hvis flere kolonner er merket, så kopieres innholdet av den øverste cellen i hver kolonne nedover."
#. 6jUfG
#: 02140200.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
-msgstr "Hvis et område med bare én rad er merket, så blir innholdet av cella lengst til venstre kopiert til alle de øvrige merkede cellene. Hvis du har valgte flere rader, så vil cella lengst til venstre i hver rad bli kopiert til de merkede cellene mot høyre."
+msgstr "Hvis et område med bare én rad er merket, så blir innholdet av cellen lengst til venstre kopiert til alle de øvrige merkede cellene. Hvis du har valgte flere rader, så vil cellen lengst til venstre i hver rad bli kopiert til de merkede cellene mot høyre."
#. T33FC
#: 02140300.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
-msgstr "Hvis det merkede området bare omfatter en enkelt kolonne, så blir innholdet av den nederste cella kopiert inn i de øvrige merkede cellene. Hvis flere kolonner er merket, så blir innholdet av den nederste cella i hver kolonne kopiert inn i de merkede cellene ovenfor."
+msgstr "Hvis det markerte området bare omfatter en enkelt kolonne, så blir innholdet av den nederste cellen kopiert inn i de øvrige markerte cellene. Hvis flere kolonner er markert, så blir innholdet av den nederste cellen i hver kolonne kopiert inn i de markerte cellene ovenfor."
#. FUqTs
#: 02140400.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
-msgstr "Hvis det merkede området bare omfatter en enkelt rad, så blir innholdet av cella lengst til høyre kopiert inn i alle andre celler i merkinga. Hvis flere rader er merka, så blir cella lengst til høyre i hver rad kopiert inn i cellene til venstre."
+msgstr "Hvis det merkede området bare omfatter en enkelt rad, så blir innholdet av cellen lengst til høyre kopiert inn i alle andre celler i avmerkingen. Hvis flere rader er merket, så blir cellen lengst til høyre i hver rad kopiert inn i cellene til venstre."
#. 2u4eT
#: 02140500.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
-msgstr "Bruk <emph>Klipp</emph> på standardverktøylinja for å slette innhold og formater uten å vise dialogvinduet."
+msgstr "Bruk <emph>Klipp</emph> på standardverktøylinjen for å slette innhold og formater uten å vise dialogvinduet."
#. dkPCd
#: 02150000.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Viser arkene i det gjeldende dokumentet. For å velge et ark kan du trykke på «Piltast opp» eller «Piltast ned» for å flytte til et ark i lista. For å legge et ark til merkingen kan du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">«Command»</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede mens du trykker på piltastene. For å velge ett flere ark, hold «Shift » nede og bruk piltastene. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Viser arkene i det gjeldende dokumentet. For å velge et ark kan du trykke på «Piltast opp» eller «Piltast ned» for å flytte til et ark i listen. For å legge et ark til merkingen kan du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">«Command»</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede mens du trykker på piltastene. For å velge ett flere ark, hold «Shift » nede og bruk piltastene. </ahelp>"
#. eomCF
#: 03070000.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis eller skjul formellinja, som blir brukt til å lage og redigere formler.</ahelp> Formellinja er det viktigeste verktøyet når du arbeider med regneark."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis eller skjul formellinjen, som blir brukt til å lage og redigere formler.</ahelp> Formellinjen er det viktigeste verktøyet når du arbeider med regneark."
#. fHVAk
#: 03090000.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
-msgstr "For å skjule formellinja kan du fjerne merkingen av menyelementet."
+msgstr "For å skjule formellinjen kan du fjerne merkingen av menyelementet."
#. FUnzz
#: 03090000.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
-msgstr "Hvis formellinja er skjult, kan du fortsatt redigere celler ved å ta i bruk redigeringmoduset med F2. Når cella er redigert, aksepter endringene ved å trykke «Enter» eller forkast endringene med «Esc». «Esc» brukes også for å avslutte redigeringsmoduset."
+msgstr "Hvis formellinjen er skjult, kan du fortsatt redigere celler ved å ta i bruk redigeringmoduset med F2. Når cellen er redigert, aksepter endringene ved å trykke «Enter» eller forkast endringene med «Esc». «Esc» brukes også for å avslutte redigeringsmoduset."
#. HdJfk
#: 03100000.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id2873622\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
-msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> hvor cella <item type=\"literal\">D5</item> inneholder tekststrengen <item type=\"literal\">system</item> gir operativsystemets type."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> hvor cellen <item type=\"literal\">D5</item> inneholder tekststrengen <item type=\"literal\">system</item> gir operativsystemets type."
#. ECcTx
#: 04060104.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id7463911\n"
"help.text"
msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
-msgstr "Dette eksempelet gir A2 + B2 (STIL gir 0 her). Hvis summen er større enn 10, blir typografien Rød brukt på cella. Se funksjonen <emph>STIL</emph> for mer forklaring."
+msgstr "Dette eksempelet gir A2 + B2 (STIL gir 0 her). Hvis summen er større enn 10, blir typografien Rød brukt på cellen. Se funksjonen <emph>STIL</emph> for mer forklaring."
#. bF4GC
#: 04060104.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154417\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">ERTALL(C2)</item> gir USANN hvis cella C2 inneholder teksten <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">ERTALL(C2)</item> gir USANN hvis cellen C2 inneholder teksten <item type=\"input\">abcdef</item>."
#. A7ovX
#: 04060104.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
-msgstr "<item type=\"input\">=IT()</item> gjør om innholdet av cella til #N/A."
+msgstr "<item type=\"input\">=IT()</item> gjør om innholdet til cellen til #N/A."
#. 4FC6Y
#: 04060104.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
-msgstr "Gir den absolutte adressen for den refererte cella."
+msgstr "Gir den absolutte adressen for den refererte cellen."
#. pFWQT
#: 04060104.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151328\n"
"help.text"
msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
-msgstr "Gir filnavnet og arknummeret for den refererte cella."
+msgstr "Gir filnavnet og arknummeret for den refererte cellen."
#. 9F2Fs
#: 04060104.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156041\n"
"help.text"
msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
-msgstr "Gir innholdet av den refererte cella uten noen formatering."
+msgstr "Gir innholdet av den refererte cellen uten noen formatering."
#. umGSc
#: 04060104.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
-msgstr "Gir justeringen for den refererte cella."
+msgstr "Gir justeringen for den refererte cellen."
#. JPwrF
#: 04060104.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145127\n"
"help.text"
msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
-msgstr "Gir status for cellebeskyttelsen av cella."
+msgstr "Gir status for cellebeskyttelsen av cellen."
#. 9pzWU
#: 04060104.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156090\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
-msgstr "<emph>Referanse</emph> (i lista av innstillinger) er den celleposisjon som skal undersøkes. Hvis <emph>Referanse</emph> er et område, flyttes cellen til øverste venstre hjørne av området. Hvis <emph>Referanse</emph> mangler, bruker $[officename] Calc den cella hvor denne formelen befinner seg. Microsoft Excel bruker referansen til cella hvor pekeren befinner seg."
+msgstr "<emph>Referanse</emph> (i listen av innstillinger) er den celleposisjon som skal undersøkes. Hvis <emph>Referanse</emph> er et område, flyttes cellen til øverste venstre hjørne av området. Hvis <emph>Referanse</emph> mangler, bruker $[officename] Calc den cellen hvor denne formelen befinner seg. Microsoft Excel bruker referansen til cellen hvor pekeren befinner seg."
#. hhV65
#: 04060105.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D4E\n"
"help.text"
msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell."
-msgstr "I det følgende eksemplet blir testen >0 i formelen {=HVIS(A1:A3>0; \"Ja\"; \"Nei\")} brukt på hver celle i området A1:A3, og resultatet blir kopiert til den tilsvarende cella."
+msgstr "I det følgende eksemplet blir testen >0 i formelen {=HVIS(A1:A3>0; \"Ja\"; \"Nei\")} brukt på hver celle i området A1:A3, og resultatet blir kopiert til den tilsvarende cellen."
#. 3FqVF
#: 04060107.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502119\n"
"help.text"
msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
-msgstr "RETTLINJE finner en rett linje <item type=\"literal\">y = a + bx</item> som best passer data ved hjelp av en lineær regression (\"minste kvadraters\" metode). Med mer enn et sett variabler er den rette linja av formelen <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr "RETTLINJE finner en rett linje <item type=\"literal\">y = a + bx</item> som best passer data ved hjelp av en lineær regression (\"minste kvadraters\" metode). Med mer enn et sett variabler er den rette linjen av formelen <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
#. VG9J7
#: 04060107.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155468\n"
"help.text"
msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
-msgstr "Hvis <emph>Statistikk</emph> = 0, vil resultatet som minst vise skråningen på regressionslinja og dets skjæringspunkt med Y-aksen. Hvis <emph>Statistikk</emph> ikke er lik 0, vises andre resultater."
+msgstr "Hvis <emph>Statistikk</emph> = 0, vil resultatet som minst vise skråningen på regressionslinjen og dets skjæringspunkt med Y-aksen. Hvis <emph>Statistikk</emph> ikke er lik 0, vises andre resultater."
#. GBxKL
#: 04060107.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158146\n"
"help.text"
msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
-msgstr "E2 og F2: Skråning m på regressionslinja y=b+m*x for x1- og x2-verdiene. Verdiene er gitt i omvendt rekkefølge. Det vil si skråningen for x2 i E2 og skråningen for x1 i F2."
+msgstr "E2 og F2: Skråning m på regressionslinjen y=b+m*x for x1- og x2-verdiene. Verdiene er gitt i omvendt rekkefølge. Det vil si skråningen for x2 i E2 og skråningen for x1 i F2."
#. 4Fhak
#: 04060107.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
-msgstr "<emph>Referanse</emph> inneholder adressen på den cella som feilen oppstår i."
+msgstr "<emph>Referanse</emph> inneholder adressen på den cellen som feilen oppstår i."
#. QgTxS
#: 04060109.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155837\n"
"help.text"
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
-msgstr "Hvis ingen referanse skrives inn, blir kolonnenummeret for cellen hvor formelen er skrevet inn funnet.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc angir automatisk henvisningen til den gjeldende cella."
+msgstr "Hvis ingen referanse skrives inn, blir kolonnenummeret for cellen hvor formelen er skrevet inn funnet.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc angir automatisk henvisningen til den gjeldende cellen."
#. 9iffF
#: 04060109.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150596\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
-msgstr "<emph>Stil</emph> er navnet på en cellestil tildelt cella. Stilnavn må tastes inn i hermetegn."
+msgstr "<emph>Stil</emph> er navnet på en cellestil tildelt cellen. Stilnavn må tastes inn i hermetegn."
#. 4QYLv
#: 04060109.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149520\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
-msgstr "<emph>Stil2</emph> er den valgfrie cellestilen tildelt cella etter et bestemt tidsrom. Hvis denne parameteren mangler vil \"Standard\" bli benyttet."
+msgstr "<emph>Stil2</emph> er den valgfrie cellestilen tildelt cellen etter et bestemt tidsrom. Hvis denne parameteren mangler vil \"Standard\" bli benyttet."
#. FuzQq
#: 04060109.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151374\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<item type=\"input\">=STIL(\"Usynlig\";60;\"Standard\")</item> formaterer cella i gjennomsiktig format i 60 sekunder etter dokumentet ble omberegnet (eller lest inn), deretter vil standardformat bli brukt. Begge celleformatene må være angitt på forhånd."
+msgstr "<item type=\"input\">=STIL(\"Usynlig\";60;\"Standard\")</item> formaterer cellen i gjennomsiktig format i 60 sekunder etter dokumentet ble omberegnet (eller lest inn), deretter vil standardformat bli brukt. Begge celleformatene må være angitt på forhånd."
#. mXCWB
#: 04060109.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144755\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr "<emph>Indeks</emph> er en referanse eller et tall mellom 1 og 30, som angir hvilke verdier som skal tas fra lista."
+msgstr "<emph>Indeks</emph> er en referanse eller et tall mellom 1 og 30, som angir hvilke verdier som skal tas fra listen."
#. GGWDt
#: 04060109.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151109\n"
"help.text"
msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
-msgstr "Hvis du ikke angir en referanse, vil radnummeret for cellen hvor formlen er skrevet inn bli funnet.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc angir automatisk referansen til den gjeldende cella."
+msgstr "Hvis du ikke angir en referanse, vil radnummeret for cellen hvor formlen er skrevet inn bli funnet.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc angir automatisk referansen til den gjeldende cellen."
#. GwuVx
#: 04060109.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11803\n"
"help.text"
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
-msgstr "For å åpne en hyperlenken celle med tastaturet, velg cella, trykk «F2» for å gå i redigeringsmodus, flytt pekeren foran hyperlenken, trykke «Shift+F10» og velg så<emph>Åpne hyperlenke</emph>."
+msgstr "For å åpne en hyperlenken celle med tastaturet, velg cellen, trykk «F2» for å gå i redigeringsmodus, flytt pekeren foran hyperlenken, trykke «Shift+F10» og velg så<emph>Åpne hyperlenke</emph>."
#. BzM9o
#: 04060109.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Teller hvor mange tall som finnes i lista over argumenter.</ahelp> Tekststrenger blir ignorert."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Teller hvor mange tall som finnes i listen over argumenter.</ahelp> Tekststrenger blir ignorert."
#. AWuDZ
#: 04060181.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Teller hvor mange verdier som finnes i lista over argumenter.</ahelp> Teller også tekststrenger (selv om de inneholder en tom streng med lengde 0). Tomme celler blir ignorert hvis argumentet er en matrise eller referanse."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Teller hvor mange verdier som finnes i listen over argumenter.</ahelp> Teller også tekststrenger (selv om de inneholder en tom streng med lengde 0). Tomme celler blir ignorert hvis argumentet er en matrise eller referanse."
#. eEkCJ
#: 04060181.xhp
@@ -40676,7 +40676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150386\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Gir stigningstallet til den lineære regresjonslinja.</ahelp> Stigningstallet er tilpasset datapunktene valgt i y- og x-verdiene."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Gir stigningstallet til den lineære regresjonslinjen.</ahelp> Stigningstallet er tilpasset datapunktene valgt i y- og x-verdiene."
#. BVsrF
#: 04060185.xhp
@@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Viser cellereferansene til hvert etikettområde.</ahelp> Velg et etikettområde fra lista og trykk <emph>Slett</emph> for å fjerne det."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Viser cellereferansene til hvert etikettområde.</ahelp> Velg et etikettområde fra listen og trykk <emph>Slett</emph> for å fjerne det."
#. X5AEH
#: 04070400.xhp
@@ -43592,7 +43592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Legg gjeldende etikettområde til i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Legg gjeldende etikettområde til i listen.</ahelp>"
#. sEQ86
#: 04080000.xhp
@@ -44429,7 +44429,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Endre sideretninga for dette arket til «Høyre-Til-Venstre» hvis du har slått på støtte for <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">kompleks tekstutforming (KTO)</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Endre sideretningen for dette arket til «Høyre-Til-Venstre» hvis du har slått på støtte for <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">kompleks tekstutforming (KTO)</link>.</ahelp>"
#. ZZLCF
#: 05050100.xhp
@@ -48002,7 +48002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Skriv inn ett navn på databaseområdet, eller velg et navn fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Skriv inn ett navn på databaseområdet, eller velg et navn fra listen.</ahelp>"
#. rKAPw
#: 12010000.xhp
@@ -48038,7 +48038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Trykk her for å legge det valgte databaseområdet til i lista, eller for å endre ett som finnes fra før.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Trykk her for å legge det valgte databaseområdet til i listen, eller for å endre ett som finnes fra før.</ahelp>"
#. DqvSG
#: 12010000.xhp
@@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\">Angi et celleområde den sorterte lista skal kopieres til.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\">Angi et celleområde den sorterte listen skal kopieres til.</ahelp>"
#. y58HR
#: 12030200.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Utelater like rader lista over filtrerte data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Utelater like rader listen over filtrerte data.</ahelp>"
#. okDXF
#: 12040201.xhp
@@ -49685,7 +49685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Legg celleområdet angitt i lista over <emph>Kildedataområder</emph> til i boksen for <emph>sammenslåingsområder</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Legg celleområdet angitt i listen over <emph>Kildedataområder</emph> til i boksen for <emph>sammenslåingsområder</emph>.</ahelp>"
#. V44Bp
#: 12070000.xhp
@@ -51494,7 +51494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Kryss av her, og velg i lista hvilken type delsum du vil beregne.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Kryss av her, og velg fra listen hvilken type delsum du vil beregne.</ahelp>"
#. B9zjQ
#: 12090105.xhp
@@ -52817,7 +52817,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Kryss av for å sortere utvalgslista i stigende rekkefølge og filtrere bort kopier. Hvis du ikke tar i bruk dette valget, vil rekkefølgen fra datakilden bli brukt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Kryss av for å sortere utvalgslisten i stigende rekkefølge og filtrere bort kopier. Hvis du ikke tar i bruk dette valget, vil rekkefølgen fra datakilden bli brukt.</ahelp>"
#. RxvGG
#: 12120100.xhp
@@ -68432,7 +68432,7 @@ msgctxt ""
"par_id7242042\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
-msgstr "Merk cella eller cellene som du vil utvide."
+msgstr "Velg cellen eller cellene som du vil utvide."
#. UgNFd
#: text2columns.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index ff9602cfa9e..3e9c95545b5 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-07 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548245086.000000\n"
#. aSE5T
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Lag en formel i den valgte cellen. Skriv inn formelen i <emph>inndata-linja</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Lag en formel i den valgte cellen. Skriv inn formelen i <emph>inndata-linjen</emph>.</ahelp>"
#. WH6iw
#: 06040000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Slett <emph>inndata-linja</emph>, eller forkast endringene du har gjort i en formel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Slett <emph>inndata-linjen</emph>, eller forkast endringene du har gjort i en formel.</ahelp>"
#. DjEeK
#: 06060000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Godta innholdet i <emph>inndata-linja</emph>, og sett innholdet inn i den gjeldende cellen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Godta innholdet i <emph>inndata-linjen</emph>, og sett innholdet inn i den gjeldende cellen.</ahelp>"
#. D8cSd
#: 06070000.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 75d95aef49e..b7431883e98 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc04/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554925830.000000\n"
#. NQkD7
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166432\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "For å sette inn et manuelt linjeskift i en celle kan du trykke i cella og så trykke på «<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter»."
+msgstr "For å sette inn et manuelt linjeskift i en celle kan du trykke i cellen og så trykke på «<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter»."
#. GDa5C
#: 01020000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159093\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
-msgstr "Flytter pekeren til den første cella i arket (A1)."
+msgstr "Flytter pekeren til den første cellen i arket (A1)."
#. eP4Fr
#: 01020000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153283\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
-msgstr "Flytter pekeren til den siste cella i arket som inneholder data."
+msgstr "Flytter pekeren til den siste cellen i arket som inneholder data."
#. 4aZBF
#: 01020000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
-msgstr "Flytter pekeren til den første cella i den gjeldende raden."
+msgstr "Flytter pekeren til den første cellen i den gjeldende raden."
#. BsKYJ
#: 01020000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145140\n"
"help.text"
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
-msgstr "Viser merknaden som er knyttet til den gjeldende cella"
+msgstr "Viser merknaden som er knyttet til den gjeldende cellen"
#. NRB2f
#: 01020000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155929\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
-msgstr "Flytter pekeren til <emph>Skrivefeltet</emph> hvor du kan skrive inn en formel for den gjeldende cella."
+msgstr "Flytter pekeren til <emph>Skrivefeltet</emph> hvor du kan skrive inn en formel for den gjeldende cellen."
#. hBwvr
#: 01020000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149781\n"
"help.text"
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
-msgstr "Åpner Synonymordboken hvis den gjeldende cella inneholder tekst."
+msgstr "Åpner Synonymordboken hvis den gjeldende cellen inneholder tekst."
#. xdDid
#: 01020000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
-msgstr "Optimerer kolonnebredden eller radhøyden basert på den gjeldende cella."
+msgstr "Optimerer kolonnebredden eller radhøyden basert på den gjeldende cellen."
#. sVJdH
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
index 606c9f8a3b9..216ce8cd385 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-10 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc06/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1533900459.000000\n"
+#. HDsTF
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
"calcsamplefiles.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calc Sample Files"
-msgstr "Calc prøvefiler"
+msgstr "Calc-testfiler"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index c7ef2751ca4..79e9c25398b 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-06 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565212100.000000\n"
#. NXy6S
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id6987823\n"
"help.text"
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr "En svart linje lager den tilsvarende linja på de merkede cellene. Linja blir vist som en stiplet linje når du bruker linjestilen 0,05 pt. Doble linjer blir vist når du bruker en dobbel linjestil."
+msgstr "En svart linje lager den tilsvarende linjen på de merkede cellene. Linjen blir vist som en stiplet linje når du bruker linjestilen 0,05 pt. Doble linjer blir vist når du bruker en dobbel linjestil."
#. tgg4i
#: borders.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id2278817\n"
"help.text"
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
-msgstr "En grå linje blir vist når den tilsvarende linja på de merkede cellene ikke blir endret. Ingen linjer blir laget eller fjernet i slike tilfeller."
+msgstr "En grå linje blir vist når den tilsvarende linjen på de merkede cellene ikke blir endret. Ingen linjer blir laget eller fjernet i slike tilfeller."
#. RoVV2
#: borders.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id372325\n"
"help.text"
msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
-msgstr "En hvit linje blir vist når den tilsvarende linja på de merkede cellene blir fjernet."
+msgstr "En hvit linje blir vist når den tilsvarende linjen på de merkede cellene blir fjernet."
#. KFU6J
#: borders.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id8001953\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
-msgstr "Velg <emph>Fil → Ny</emph> for å åpne et nytt regneark. Sett markøren i den cella der du vil sette inn de eksterne dataene og skriv inn likhetstegnet som viser at du vil skrive inn en formel."
+msgstr "Velg <emph>Fil → Ny</emph> for å åpne et nytt regneark. Sett markøren i den cellen der du vil sette inn de eksterne dataene og skriv inn likhetstegnet som viser at du vil skrive inn en formel."
#. BrDJf
#: cellreferences.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id2186346\n"
"help.text"
msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
-msgstr "Velg «Formler» eller «Verdier» i lista <emph>Søk i</emph>."
+msgstr "Velg «Formler» eller «Verdier» i listen <emph>Søk i</emph>."
#. nWDYw
#: finding.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155268\n"
"help.text"
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
-msgstr "Velg de ønskede tekstegenskapene i <emph>Formateringslinja</emph>. Du kan også velge <emph>Format → Celler</emph>. Dialogvinduet <emph>Celleegenskaper</emph> vises hvor du kan velge forskjellige tekstegenskaper på fanen <emph>Skrift</emph>."
+msgstr "Velg de ønskede tekstegenskapene i <emph>Formateringslinjen</emph>. Du kan også velge <emph>Format → Celler</emph>. Dialogvinduet <emph>Celleegenskaper</emph> vises hvor du kan velge forskjellige tekstegenskaper på fanen <emph>Skrift</emph>."
#. 5fukM
#: format_table.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "Trykk på knappene på <emph>Formateringslinja</emph> for å formatere tall som standardvaluta eller som prosent. For andre formater velger du <emph>Format → Celler</emph>. Du kan velge forhåndsvalgte formater eller angi dine egne på fanen <emph>Tall</emph>."
+msgstr "Trykk på knappene på <emph>Formateringslinjen</emph> for å formatere tall som standardvaluta eller som prosent. For andre formater velger du <emph>Format → Celler</emph>. Du kan velge forhåndsvalgte formater eller angi dine egne på fanen <emph>Tall</emph>."
#. QxDDZ
#: format_table.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149256\n"
"help.text"
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
-msgstr "Hvis du bare vil endre antallet desimaler som vises, er den enkleste måten å bruke knappene <emph>Tallformat: Legg til tall bak komma</emph> eller <emph>Tallformat: Fjern tall bak komma</emph> på formateringslinja."
+msgstr "Hvis du bare vil endre antallet desimaler som vises, er den enkleste måten å bruke knappene <emph>Tallformat: Legg til tall bak komma</emph> eller <emph>Tallformat: Fjern tall bak komma</emph> på formateringslinjen."
#. 4h8BG
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
-msgstr "Velg «Selvvalgt» i lista <emph>Kategorier</emph>."
+msgstr "Velg «Selvvalgt» i listen <emph>Kategorier</emph>."
#. CAX4U
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formellinje;inndatalinje</bookmark_value><bookmark_value>inndatalinja på formellinja</bookmark_value><bookmark_value>formler;skrive inn</bookmark_value><bookmark_value>sette inn; formler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formellinje;inndatalinje</bookmark_value><bookmark_value>inndatalinjen på formellinjen</bookmark_value><bookmark_value>formler;skrive inn</bookmark_value><bookmark_value>sette inn; formler</bookmark_value>"
#. rP8CF
#: formula_enter.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
-msgstr "Trykk på knappen <emph>Funksjon</emph> på formellinja."
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Funksjon</emph> på formellinjen."
#. jtUAV
#: formula_enter.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
-msgstr "Du får nå se et likhetstegn på inndatalinja og du kan begynne å skrive inn formelen."
+msgstr "Du får nå se et likhetstegn på inndatalinjen og du kan begynne å skrive inn formelen."
#. 6zCUk
#: formula_enter.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "Skriv inn «0 1/5» i en celle (uten hermetegn) og trykk på Enter. På inndatalinja over regnearket får du se verdien 0,2 som brukes i beregninger."
+msgstr "Skriv inn «0 1/5» i en celle (uten hermetegn) og trykk på Enter. På inndatalinjen over regnearket får du se verdien 0,2 som brukes i beregninger."
#. JGMCp
#: fraction_enter.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
-msgstr "Hvis du vil vise flersifrede brøker som «1/10», må du bytte celleformatet til flersifret brøk-visning. Åpne sprettoppmenyen til cellen og velg <emph>Formater celler</emph>. Velg «Brøk» i lista <emph>Kategori</emph> og velg så «-1234 10/81». Du kan nå skrive inn brøker som 12/31 eller 12/32 – men brøkene blir forenklet automatisk, så i det siste eksemplet får du se 3/8."
+msgstr "Hvis du vil vise flersifrede brøker som «1/10», må du bytte celleformatet til flersifret brøk-visning. Åpne sprettoppmenyen til cellen og velg <emph>Formater celler</emph>. Velg «Brøk» i listen <emph>Kategori</emph> og velg så «-1234 10/81». Du kan nå skrive inn brøker som 12/31 eller 12/32 – men brøkene blir forenklet automatisk, så i det siste eksemplet får du se 3/8."
#. ixdhC
#: goalseek.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
-msgstr "I <emph>Filtype</emph>-lista velge dur,i området med andre<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filter, filtypen «HTML-dokument (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc) ."
+msgstr "I <emph>Filtype</emph>-listen velger du,i området med andre<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filter, filtypen «HTML-dokument (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc) ."
#. cEXDE
#: html_doc.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> har forskjellige filtre for å åpne HTML-filer som du kan velge i <emph>Filtype</emph>-lista i <emph>Fil → Åpne</emph>:"
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> har forskjellige filtre for å åpne HTML-filer som du kan velge i <emph>Filtype</emph>-listen i <emph>Fil → Åpne</emph>:"
#. GXftR
#: html_doc.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AA\n"
"help.text"
msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
-msgstr "Velg Vis → Verktøylinjer → Tegning for å åpne tegnelinja."
+msgstr "Velg Vis → Verktøylinjer → Tegning for å åpne tegnelinjen."
#. staPK
#: keyboard.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
-msgstr "Trykk på <item type=\"keycode\">F6</item> til <emph>tegnelinja</emph> er valgt."
+msgstr "Trykk på <item type=\"keycode\">F6</item> til <emph>tegnelinjen</emph> er valgt."
#. 4SuXi
#: keyboard.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
-msgstr "Trykk på boksen med forklaringene STD / UTV / LEGG TIL på statuslinja for å bytte merkingsmodus."
+msgstr "Trykk på boksen med forklaringene STD / UTV / LEGG TIL på statuslinjen for å bytte merkingsmodus."
#. 3SPfk
#: mark_cells.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
-msgstr "Trykk på F2 eller trykk på inndatalinja på Formel-linja."
+msgstr "Trykk på F2 eller trykk på inndatalinjen på Formel-linjen."
#. 6wMhC
#: matrixformula.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
-msgstr "Kommentaren er synlig hver gang musepekeren er over cella."
+msgstr "Kommentaren er synlig hver gang musepekeren er over cellen."
#. C4Eo5
#: note_insert.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id351525140237521\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert – Chart</emph> or click in the <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Insert Chart Icon</alt></image> <emph>Insert Chart</emph> icon in the main toolbar."
-msgstr "Velg <emph>Sett inn – Diagram</emph> eller trykk på<image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Set inn diagramsymbol</alt></image> <emph>Sett inn diagram</emph> på hovudverktøylinja."
+msgstr "Velg <emph>Sett inn – Diagram</emph> eller trykk på<image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Set inn diagramsymbol</alt></image> <emph>Sett inn diagram</emph> på hovudverktøylinjen."
#. AE2L6
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
-msgstr "Kommandoen er ikke tilgjengelig om arket ble åpnet som skrivebeskyttet. I så fall må du trykke på <emph>Rediger fil</emph> på <emph>Standard</emph>-linja."
+msgstr "Kommandoen er ikke tilgjengelig om arket ble åpnet som skrivebeskyttet. I så fall må du trykke på <emph>Rediger fil</emph> på <emph>Standard</emph>-linjen."
#. iLHHD
#: print_details.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150089\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr "Kommandoen er ikke tilgjengelig om arket ble åpnet som skrivebeskyttet. I så fall må du trykke på <emph>Rediger fil</emph> på <emph>Standard</emph>-linja."
+msgstr "Kommandoen er ikke tilgjengelig om arket ble åpnet som skrivebeskyttet. I så fall må du trykke på <emph>Rediger fil</emph> på <emph>Standard</emph>-linjen."
#. MXEBJ
#: print_landscape.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
-msgstr "Du kan angi et nytt sideskiftområde ved å dra kantlinja til en ny plass. Når du angir et nytt sideskiftområde, byttes et automatisk sideskift ut med et manuelt sideskift."
+msgstr "Du kan angi et nytt sideskiftområde ved å dra kantlinjen til en ny plass. Når du angir et nytt sideskiftområde, byttes et automatisk sideskift ut med et manuelt sideskift."
#. DCNh4
#: printranges.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
-msgstr "Du kan endre størrelsen på et utskriftsområde ved å dra kantlinja til området til en ny plass."
+msgstr "Du kan endre størrelsen på et utskriftsområde ved å dra kantlinjen til området til en ny plass."
#. HwnGq
#: printranges.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
-msgstr "Du kan fjerne et manuelt sideskift som finnes i utskriftsområdet, ved å dra kantlinja til sideskiftet utenfor utskriftsområdet."
+msgstr "Du kan fjerne et manuelt sideskift som finnes i utskriftsområdet, ved å dra kantlinjen til sideskiftet utenfor utskriftsområdet."
#. xLgnw
#: printranges.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10948\n"
"help.text"
msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
-msgstr "Du kan fjerne et utskriftsområde ved å dra kantlinja til området til den motsatte kantlinja til området."
+msgstr "Du kan fjerne et utskriftsområde ved å dra kantlinjen til området til den motsatte kantlinjen til området."
#. wATRM
#: printranges.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr "$[officename] kan endre referansen markøren står i på inndatalinja, fra relativ til absolutt og omvendt ved å trykke på Shift + F4. Hvis du har en relativ adresse som «A1» den første gangen du trykker på tastekombinasjonen, blir både raden og kolonnen satt til absolutte referanser ($A$1). Den andre gangen blir bare raden absolutt (A$1), og den tredje gangen bare kolonnen ($A1). Om du trykker en gang til, blir begge deler stilt tilbake til relative (A1)."
+msgstr "$[officename] kan endre referansen markøren står i på inndatalinjen, fra relativ til absolutt og omvendt ved å trykke på Shift + F4. Hvis du har en relativ adresse som «A1» den første gangen du trykker på tastekombinasjonen, blir både raden og kolonnen satt til absolutte referanser ($A$1). Den andre gangen blir bare raden absolutt (A$1), og den tredje gangen bare kolonnen ($A1). Om du trykker en gang til, blir begge deler stilt tilbake til relative (A1)."
#. MaL7p
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
-msgstr "Åpne dokumentstrukturen med knappen <emph>Dokumentstruktur</emph> <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Dokumentstruktur</alt></image> på standardlinja."
+msgstr "Åpne dokumentstrukturen med knappen <emph>Dokumentstruktur</emph> <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Dokumentstruktur</alt></image> på standardlinjen."
#. 4GFfR
#: scenario.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
-msgstr "Du kan skjule kantlinja til cellene som inngår i et scenario, ved å åpne <emph>egenskapene</emph> til alle scenariene som bruker cellene, og slå av Vis kantlinje. Når du skjuler kantlinja, fjernes også lista i arket der du kan velge scenarier."
+msgstr "Du kan skjule kantlinjen til cellene som inngår i et scenario, ved å åpne <emph>egenskapene</emph> til alle scenariene som bruker cellene, og slå av Vis kantlinje. Når du skjuler kantlinjen, fjernes også listen i arket der du kan velge scenarier."
#. jtQWC
#: scenario.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152987\n"
"help.text"
msgid "Suite"
-msgstr "Suite"
+msgstr "Svite"
#. YJ2wP
#: specialfilter.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149506\n"
"help.text"
msgid "Suite"
-msgstr "Suite"
+msgstr "Svite"
#. Xg68i
#: specialfilter.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
-msgstr "Hvis du for eksempel vil skrive H2O med et senket 2-tall, velg 2-tallet i cellen (ikke på inndatalinja)."
+msgstr "Hvis du for eksempel vil skrive H2O med et senket 2-tall, velg 2-tallet i cellen (ikke på inndatalinjen)."
#. HfLPV
#: super_subscript.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr "Du kan formatere tall som tekst i $[officename] Calc. Åpne sprettoppmenyen til en celle eller et celleområde og velg <emph>Formater celler → Tall</emph>, velg så «Tekst» i lista <emph>Kategori</emph>. Tall som nå blir skrevet inn i det formaterte området blir tolket som tekst. Visningen av disse «tallene» blir venstrejustert slik som annen tekst."
+msgstr "Du kan formatere tall som tekst i $[officename] Calc. Åpne sprettoppmenyen til en celle eller et celleområde og velg <emph>Formater celler → Tall</emph>, velg så «Tekst» i listen <emph>Kategori</emph>. Tall som nå blir skrevet inn i det formaterte området blir tolket som tekst. Visningen av disse «tallene» blir venstrejustert slik som annen tekst."
#. 5xX5n
#: text_numbers.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
-msgstr "Skriv inn et navn for det valgte området i feltet <emph>Navn</emph>. Velg <emph>Legg til</emph>. Det angitte navnet vises nå i lista. Velg OK for å lukke vinduet."
+msgstr "Skriv inn et navn for det valgte området i feltet <emph>Navn</emph>. Velg <emph>Legg til</emph>. Det angitte navnet vises nå i listen. Velg OK for å lukke vinduet."
#. wehKd
#: value_with_name.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
-msgstr "Velg de navngitte områdene eller tabellene du vil sette inn fra den store lista i vinduet."
+msgstr "Velg de navngitte områdene eller tabellene du vil sette inn fra den store listen i vinduet."
#. Kegfn
#: webquery.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart.po
index e992da20618..e31f84bca15 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548249025.000000\n"
#. wtFDe
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200912061033\n"
"help.text"
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
-msgstr "I redigeringsmodus for diagrammet blir <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Verktøylinjen Formatering»</link> for diagrammet vist nær den øverste kanten av dokumentet. Verktøylinja for tegneverktøyene blir vist nederst i dokumentet. Denne verktøylinjen viser symbolene for <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Tegning</link> fra Draw og Impress."
+msgstr "I redigeringsmodus for diagrammet blir <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Verktøylinjen Formatering»</link> for diagrammet vist nær den øverste kanten av dokumentet. Verktøylinjen for tegneverktøyene blir vist nederst i dokumentet. Denne verktøylinjen viser symbolene for <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Tegning</link> fra Draw og Impress."
#. sNqMe
#: main0000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id081020090354524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formaterer trendlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formaterer trendlinjen.</ahelp>"
#. H44aA
#: main0000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200903545274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formaterer trendlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formaterer trendlinjen.</ahelp>"
#. QYEkZ
#: main0000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200904063285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formaterer trendlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formaterer trendlinjen.</ahelp>"
#. zgFB3
#: main0000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Bar"
-msgstr "Verktøylinja «Formatering»"
+msgstr "Verktøylinjen «Formatering»"
#. WicyB
#: main0202.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200911433878\n"
"help.text"
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
-msgstr "Du kan redigere formateringen av et diagram ved hjelp av kontrollelementene og ikonene på formateringslinja."
+msgstr "Du kan redigere formateringen av et diagram ved hjelp av kontrollelementene og ikonene på formateringslinjen."
#. MnXYr
#: main0202.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 2da4e2c2e72..8d492352136 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563817959.000000\n"
#. E9tti
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
-msgstr "På formateringsverktøylinja trykker du"
+msgstr "På formateringsverktøylinjen trykker du"
#. GDpSu
#: 00000004.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
-msgstr "På formateringsverktøylinja trykker du"
+msgstr "På formateringsverktøylinjen trykker du"
#. zTF9a
#: 00000004.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145140\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
-msgstr "På formateringsverktøylinja trykker du"
+msgstr "På formateringsverktøylinjen trykker du"
#. sucpX
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 2061039ad41..a6e21b1aa0e 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566137524.000000\n"
#. DsZFP
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">For å vise eller skjule en forklaring, kan du trykke på <emph>Forklaring på/av</emph> på <emph>Format</emph>-linja.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">For å vise eller skjule en forklaring, kan du trykke på <emph>Forklaring på/av</emph> på <emph>Format</emph>-linjen.</ahelp></variable>"
#. CxQSK
#: 04020000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161107537745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Antallet punkt for å beregne gjennomsnittet for den glidende trendlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Antallet punkt for å beregne gjennomsnittet for den glidende trendlinjen.</ahelp>"
#. 8racG
#: 04050100.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161112599880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Navnet på trendlinja i forklaringen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Navnet på trendlinjen i forklaringen.</ahelp>"
#. YXXHr
#: 04050100.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161117252261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendlinja blir ekstrapolert for høyere x-verdier.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendlinjen blir ekstrapolert for høyere x-verdier.</ahelp>"
#. LsExB
#: 04050100.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016111837138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendlinja blir ekstrapolert for lavere x-verdier.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendlinjen blir ekstrapolert for lavere x-verdier.</ahelp>"
#. qsEYS
#: 04050100.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis ligninga til trendlinja ved siden av trendlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis ligninga til trendlinjen ved siden av trendlinjen.</ahelp>"
#. 6FZGw
#: 04050100.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id6889858\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis korrelasjonskoeffisienten ved siden av trendlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis korrelasjonskoeffisienten ved siden av trendlinjen.</ahelp>"
#. RtirG
#: 04050100.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id8398998\n"
"help.text"
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
-msgstr "Hvis du setter inn en trendlinje i en diagramtype som bruker kategorier, for eksempel <emph>Linje</emph> eller <emph>Kolonne</emph>, blir tallene 1, 2, 3, <emph>…</emph> brukt som X-verdier for å beregne trendlinja. For slike diagram kan XY diagram passe bedre."
+msgstr "Hvis du setter inn en trendlinje i en diagramtype som bruker kategorier, for eksempel <emph>Linje</emph> eller <emph>Kolonne</emph>, blir tallene 1, 2, 3, <emph>…</emph> brukt som X-verdier for å beregne trendlinjen. For slike diagram kan XY diagram passe bedre."
#. hatV8
#: 04050100.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id9337443\n"
"help.text"
msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
-msgstr "Hvis du vil fjerne en enkelt trendlinje eller snittverdilinje, velg linja og trykk på Delete-tasten."
+msgstr "Hvis du vil fjerne en enkelt trendlinje eller snittverdilinje, velg linjen og trykk på Delete-tasten."
#. JVZCk
#: 04050100.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id296334\n"
"help.text"
msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line."
-msgstr "Ei trendlinje vises i automatisk iforklaringen. Navnet kan defineres i innstillingene for trendlinja."
+msgstr "Ei trendlinje vises i automatisk iforklaringen. Navnet kan defineres i innstillingene for trendlinjen."
#. EFBBV
#: 04050100.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id9569689\n"
"help.text"
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
-msgstr "Trendlinja har samme farge som den tilhørende dataserien. Velg trendlinjen og velg <item type=\"menuitem\">Format → Formateringsutvalg → Linje</item> for å endre på egenskapene til linja."
+msgstr "Trendlinjen har samme farge som den tilhørende dataserien. Velg trendlinjen og velg <item type=\"menuitem\">Format → Formateringsutvalg → Linje</item> for å endre på egenskapene til linjen."
#. FAqAo
#: 04050100.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962065\n"
"help.text"
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
-msgstr "Når diagrammet er i redigeringsmodus, oppgir %PRODUCTNAME ligninga til trendlinja og korrelasjonskoeffisienten R<sup>2</sup>. Trykk på trendlinja for å se informasjonen på statuslinja."
+msgstr "Når diagrammet er i redigeringsmodus, oppgir %PRODUCTNAME ligninga til trendlinjen og korrelasjonskoeffisienten R<sup>2</sup>. Trykk på trendlinjen for å se informasjonen på statuslinjen."
#. xHGhE
#: 04050100.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id846888\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du vil vise ligninga til trendlinja, velg trendlinja i diagrammet, åpne sprettoppmenyen med høyre museknapp og velg <item type=\"menuitem\">Sett inn trendlinjeligning</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du vil vise ligninga til trendlinjen, velg trendlinjen i diagrammet, åpne sprettoppmenyen med høyre museknapp og velg <item type=\"menuitem\">Sett inn trendlinjeligning</item>.</ahelp>"
#. ohXGJ
#: 04050100.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161627109994\n"
"help.text"
msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
-msgstr "Standardligninger bruker <item type=\"literal\">x</item> til x-akse/absissaksevariabel og <item type=\"literal\">f(x)</item> til y-akse/ordinataksevariabel. For å forandre disse merk trendlinja, velg <item type=\"menuitem\">Format → Formater markering → Type</item> og skriv inn navnene i innskrivingsboksene <item type=\"literal\">X variabel navn</item> og <item type=\"literal\">Y variabel navn</item>."
+msgstr "Standardligninger bruker <item type=\"literal\">x</item> til x-akse/absissaksevariabel og <item type=\"literal\">f(x)</item> til y-akse/ordinataksevariabel. For å forandre disse merk trendlinjen, velg <item type=\"menuitem\">Format → Formater markering → Type</item> og skriv inn navnene i innskrivingsboksene <item type=\"literal\">X variabel navn</item> og <item type=\"literal\">Y variabel navn</item>."
#. jAs3d
#: 04050100.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
-msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Knappen <emph>Vannrett rutenett på/av</emph> på <emph>Formatlinja</emph> slår av og på rutenettet for Y-aksen.</ahelp></variable> Knappen veksler mellom tre vagl: ikke rutenett, vis hovedrutenettet og vis både hovedrutenettet og støtterutenettet. Valgene vil påvirke avkryssingsboksene i <emph>Sett inn → Rutenett</emph>."
+msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Knappen <emph>Vannrett rutenett på/av</emph> på <emph>Formatlinjen</emph> slår av og på rutenettet for Y-aksen.</ahelp></variable> Knappen veksler mellom tre vagl: ikke rutenett, vis hovedrutenettet og vis både hovedrutenettet og støtterutenettet. Valgene vil påvirke avkryssingsboksene i <emph>Sett inn → Rutenett</emph>."
#. LnVn3
#: 04070000.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
-msgstr "Endringer som gjøres vil kun påvirke dette ene datapunktet. For eksempel, hvis du endrer fargen på en linje, vil kun den linja få ny farge."
+msgstr "Endringer som gjøres vil kun påvirke dette ene datapunktet. For eksempel, hvis du endrer fargen på en linje, vil kun den linjen få ny farge."
#. VFmBM
#: 05010200.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Aksetitler på/av</emph>-knappen på <emph>Format</emph>-linja bytter mellom å vise og skjule aksetitlene for alle aksene.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Aksetitler på/av</emph>-knappen på <emph>Format</emph>-linjen bytter mellom å vise og skjule aksetitlene for alle aksene.</ahelp></variable>"
#. RAUCj
#: 05020201.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Angi tekstretninga for celleinnhold.</ahelp> trykk på en av «ABCD»-knappene for å ta i bruk ønsket retning."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Angi tekstretningen for celleinnhold.</ahelp> trykk på en av «ABCD»-knappene for å ta i bruk ønsket retning."
#. zqcfT
#: 05020201.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150342\n"
"help.text"
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
-msgstr "Hvis du angir en loddrett x-aksetittel, kan det hende at teksten blir kuttet av linja til x-aksen."
+msgstr "Hvis du angir en loddrett x-aksetittel, kan det hende at teksten blir kuttet av linjen til x-aksen."
#. 4n8hZ
#: 05020201.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Gir deg muligheten til å manuelt sette vinkelen på tekstretninga.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Gir deg muligheten til å manuelt sette vinkelen på tekstretningen.</ahelp>"
#. EGTSo
#: 05020201.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9941404\n"
"help.text"
msgid "Reverse direction"
-msgstr "Snu retninga"
+msgstr "Snu retningen"
#. MaYvp
#: 05040201.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id1006200801024970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvor akselinja skal krysse andre akser: ved begynnelsen, slutten, en bestemt verdi eller en kategori.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvor akselinjen skal krysse andre akser: ved begynnelsen, slutten, en bestemt verdi eller en kategori.</ahelp>"
#. t53DZ
#: 05040202.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id1006200801024957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn verdien der akselinja skal krysse andre akser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn verdien der akselinjen skal krysse andre akser.</ahelp>"
#. n3mVc
#: 05040202.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id100620080102503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg ved hvilken kategori akselinja skal krysse andre akser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg ved hvilken kategori akselinjen skal krysse andre akser.</ahelp>"
#. URe4m
#: 05040202.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id1186254\n"
"help.text"
msgid "Select a scheme from the list box."
-msgstr "Velg et utseende fra lista Visning."
+msgstr "Velg et utseende fra listen Visning."
#. NyTEB
#: three_d_view.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id8531449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et utseende fra lista eller slå av eller på noen av valgene nedenfor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et utseende fra listen eller slå av eller på noen av valgene nedenfor.</ahelp>"
#. anDsd
#: three_d_view.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id2423780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dra i glidebryteren til høyre for å endre høyden og den loddrette retninga på lyskilden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dra i glidebryteren til høyre for å endre høyden og den loddrette retningen på lyskilden.</ahelp>"
#. ZWk38
#: three_d_view.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"par_id7616809\n"
"help.text"
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
-msgstr "I Dataserier-lista ser du alle dataserier i det gjeldende diagrammet."
+msgstr "I Dataserier-listen ser du alle dataserier i det gjeldende diagrammet."
#. dqMFF
#: type_column_line.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_id9770195\n"
"help.text"
msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
-msgstr "Dataseriene som blir vist som kolonner, står øverst i lista, mens de som blir vist som linjer, står nederst."
+msgstr "Dataseriene som blir vist som kolonner, står øverst i listen, mens de som blir vist som linjer, står nederst."
#. YLeMA
#: type_column_line.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"par_id1446272\n"
"help.text"
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
-msgstr "Velg en oppføring i lista for å ordne dataseriene."
+msgstr "Velg en oppføring i listen for å ordne dataseriene."
#. tpRFy
#: type_column_line.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id5056611\n"
"help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
-msgstr "Trykk på Fjern for å fjerne den valgte serien fra lista."
+msgstr "Trykk på Fjern for å fjerne den valgte serien fra listen."
#. A3Fro
#: type_column_line.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id7786492\n"
"help.text"
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
-msgstr "Bruk pilene for å flytte den valgte dataserien opp eller ned i lista. Slik kan du gjøre om en dataserie som blir vist som en kolonne, til en som blir vist som en linje, og motsatt. Dette endrer bare rekkefølgen i diagrammet, ikke i datakildetabellen."
+msgstr "Bruk pilene for å flytte den valgte dataserien opp eller ned i listen. Slik kan du gjøre om en dataserie som blir vist som en kolonne, til en som blir vist som en linje, og motsatt. Dette endrer bare rekkefølgen i diagrammet, ikke i datakildetabellen."
#. RsSsd
#: type_column_line.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id6768700\n"
"help.text"
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
-msgstr "Velg en dataserie i lista for å se og endre egenskapene dens."
+msgstr "Velg en dataserie i listen for å se og endre egenskapene dens."
#. tkdcG
#: type_column_line.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924497\n"
"help.text"
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
-msgstr "I lista Dataområder får du se rollene navn og celleområdene til dataseriene."
+msgstr "I listen Dataområder får du se rollene navn og celleområdene til dataseriene."
#. GWJmB
#: type_column_line.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911679\n"
"help.text"
msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
-msgstr "Ut fra kolonnene <emph>åpning, laveste, høyeste</emph> og <emph>stengning</emph> lager Kursdiagram 2 det tradisjonelle «lysestakediagrammet». Kursdiagram 2 tegner en loddrett linje mellom bunn- og topprisen og legger til et rektangel oppå som viser avstanden mellom åpnings- og stengningsprisen. Om du trykker på rektangelet får du opp mer informasjon på statuslinja. %PRODUCTNAME bruker forskjellig fyllfarger for økende verdier (åpningsprisen er lavere enn stengningsprisen) og fallende verdier."
+msgstr "Ut fra kolonnene <emph>åpning, laveste, høyeste</emph> og <emph>stengning</emph> lager Kursdiagram 2 det tradisjonelle «lysestakediagrammet». Kursdiagram 2 tegner en loddrett linje mellom bunn- og topprisen og legger til et rektangel oppå som viser avstanden mellom åpnings- og stengningsprisen. Om du trykker på rektangelet får du opp mer informasjon på statuslinjen. %PRODUCTNAME bruker forskjellig fyllfarger for økende verdier (åpningsprisen er lavere enn stengningsprisen) og fallende verdier."
#. 8FqfW
#: type_stock.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id2927335\n"
"help.text"
msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "Marker en dataserie i lista og velg <emph>Fjern</emph> for å fjerne den."
+msgstr "Marker en dataserie i listen og velg <emph>Fjern</emph> for å fjerne den."
#. E3oGt
#: type_stock.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id6478469\n"
"help.text"
msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
-msgstr "I den øverste lista ser du rollenavnet til komponentene og de gjeldende verdiene. Når du har valgt en rolle, kan du endre verdien i tekstfeltet under lista. Overskriften viser den valgte rollen."
+msgstr "I den øverste listen ser du rollenavnet til komponentene og de gjeldende verdiene. Når du har valgt en rolle, kan du endre verdien i tekstfeltet under listen. Overskriften viser den valgte rollen."
#. 6GFGB
#: type_stock.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id4041871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en form fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en form fra listen.</ahelp>"
#. fByEr
#: wiz_chart_type.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id7159337\n"
"help.text"
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
-msgstr "I Dataserier-lista ser du alle dataserier i det gjeldende diagrammet."
+msgstr "I Dataserier-listen ser du alle dataserier i det gjeldende diagrammet."
#. r8XCo
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id4921720\n"
"help.text"
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
-msgstr "Velg en oppføring i lista for å ordne dataseriene."
+msgstr "Velg en oppføring i listen for å ordne dataseriene."
#. TEEwU
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
-msgstr "Trykk på Fjern for å fjerne den valgte serien fra lista."
+msgstr "Trykk på Fjern for å fjerne den valgte serien fra listen."
#. heGqv
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id4443800\n"
"help.text"
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
-msgstr "Bruk pilene for å flytte den valgte serien opp og ned i lista. Dette endrer kun rekkefølgen i diagrammet, ikke i kildetabellen."
+msgstr "Bruk pilene for å flytte den valgte serien opp og ned i listen. Dette endrer kun rekkefølgen i diagrammet, ikke i kildetabellen."
#. rJbTA
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id1474654\n"
"help.text"
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
-msgstr "Velg en dataserie i lista for å se og endre egenskapene dens."
+msgstr "Velg en dataserie i listen for å se og endre egenskapene dens."
#. DPGAV
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id4855189\n"
"help.text"
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
-msgstr "I lista Dataområder får du se rollene navn og celleområdene til dataseriene."
+msgstr "I listen Dataområder får du se rollene navn og celleområdene til dataseriene."
#. Pnxor
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over alle dataseriene i diagrammet. Velg en dataserie for å se og endre på den. Velg <emph>Legg til</emph> for å sette inn en ny serie i lista etter den valgte serien.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over alle dataseriene i diagrammet. Velg en dataserie for å se og endre på den. Velg <emph>Legg til</emph> for å sette inn en ny serie i listen etter den valgte serien.</ahelp>"
#. YmDiM
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser alle dataområdene brukt av dataserien som er valgt i lista Dataserier. Hver dataserie viser rollenavnet og kileområdets adresse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser alle dataområdene brukt av dataserien som er valgt i listen Dataserier. Hver dataserie viser rollenavnet og kileområdets adresse.</ahelp>"
#. CXEdB
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id1091647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legger til en ny dataserie etter den gjeldende serien i lista. Hvis en serie er valgt, får den nye serien samme type som den valgte serien.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legger til en ny dataserie etter den gjeldende serien i listen. Hvis en serie er valgt, får den nye serien samme type som den valgte serien.</ahelp>"
#. F9jDm
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id8831446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner den valgte dataserien fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner den valgte dataserien fra listen.</ahelp>"
#. kZG6j
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id7022309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter den valgte dataserien opp i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter den valgte dataserien opp i listen.</ahelp>"
#. TEsE5
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8807,4 +8807,4 @@ msgctxt ""
"par_id2844019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter den valgte dataserien ned i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter den valgte dataserien ned i listen.</ahelp>"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index a40ef40694f..475fcf458aa 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart02/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548243117.000000\n"
#. RTFEU
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Endrer oppstillinga av diagramdataene.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Endrer oppstillingen av diagramdataene.</ahelp>"
#. DTBcs
#: 01190000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Endrer oppstillinga av diagramdataene.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Endrer oppstillingen av diagramdataene.</ahelp>"
#. mUTUF
#: 01200000.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index f5290bd8b6b..ba3f1e832d9 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563823117.000000\n"
#. dHbww
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Bar"
-msgstr "Tegnelinja"
+msgstr "Tegnelinjen"
#. sgA99
#: main0210.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Tegnelinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Tegnelinjen</link>"
#. zm9tL
#: main0210.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
-msgstr "På <emph>Tegnelinja</emph> finner du de vanligste tegneverktøyene."
+msgstr "På <emph>Tegnelinjen</emph> finner du de vanligste tegneverktøyene."
#. APoZ6
#: main0210.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_idN126D7\n"
"help.text"
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
-msgstr "Åpner verktøylinja «Pilspisser» som setter inn linjer og pilspisser."
+msgstr "Åpner verktøylinjen «Pilspisser» som setter inn linjer og pilspisser."
#. eQi5s
#: main0210.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options Bar"
-msgstr "Innstillingslinja"
+msgstr "Innstillingslinjen"
#. h8Gkq
#: main0213.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Innstillingslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Innstillingslinjen</link>"
#. kRNpY
#: main0213.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
-msgstr "<emph>Innstillingslinja</emph> kan vises med <emph>Vis – Verktøylinjer – Innstillinger</emph>."
+msgstr "<emph>Innstillingslinjen</emph> kan vises med <emph>Vis – Verktøylinjer – Innstillinger</emph>."
#. Evbup
#: main0213.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 3ab3f0894a5..46aac11b14c 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-23 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw04/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548248467.000000\n"
+#. XCKCk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Hurtigtaster for tegninger"
+#. 2VC98
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hurtigtaster; i tegninger</bookmark_value><bookmark_value>tegninger; hurtigtaster</bookmark_value>"
+#. 3pUmX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Hurtigtaster for tegninger</link></variable>"
+#. 92ApE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "Dette er en liste over hurtigtastene som gjelder i Draw-dokumenter."
+#. 5pGEJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "Du kan også bruke de <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">generelle hurtigtastene for $[officename]</link>."
+#. pKEcC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Funksjonstaster for tegninger"
+#. EgDjQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Hurtigtaster"
+#. A3Ecx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
+#. 35AGo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
+#. zPdFf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add or edit text."
msgstr "Legg til eller rediger tekst."
+#. bX7Vf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "F3"
msgstr "F3"
+#. YTmqy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "Åpne en gruppe for å redigere enkeltobjekter."
+#. AnEMG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
+#. GarrN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close group editor."
msgstr "Lukk grupperedigering."
+#. FoqKt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift + F3"
+#. yHpE6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "Åpner dialogvinduet <emph>Lag kopi</emph>."
+#. LbMoJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
+#. wycWB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "Åpner dialogvinduet <emph>Posisjon og størrelse</emph>."
+#. Pbj7r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. iYdpq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Åpner <emph>dokumentstrukturen</emph>."
+#. tVgoy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. Z87qg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Checks spelling."
msgstr "Kontroller staving."
+#. nc3yd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7"
+#. 5ihC7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "Åpner <emph>Synonymordboka</emph>."
+#. 8FFCE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "F8"
+#. 4bM8S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit points on/off."
msgstr "Punktredigering på/av."
+#. aUXTB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F8"
+#. eBQXC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fits to frame."
msgstr "Tilpass til ramme."
+#. 3wrBe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+#. 88RUh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens Styles window."
msgstr "Åpner Stil vinduet"
+#. fajPA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>skalere; hurtigtaster</bookmark_value><bookmark_value>tegninger; skalere</bookmark_value>"
+#. LiyWC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Hurtigtaster for tegninger"
+#. VwQCG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Hurtigtaster"
+#. wEgcG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
+#. LsRSM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Plusstegnet (+)"
+#. o3zYS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms in."
msgstr "Vis større."
+#. Bxigw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Minustegnet (-)"
+#. 3psr4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms out."
msgstr "Vis mindre."
+#. apXDE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "Gangetegnet (* på talltastaturet)"
+#. LuerC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "Tilpasser siden til skjermen."
+#. Lc4EE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "Deletegnet (/ på talltastaturet)"
+#. r8C6V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "Viser det gjeldende utvalget større."
+#. Kttme
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + G"
+#. xdhfv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groups selected objects."
msgstr "Grupper de valgte objektene."
+#. sFFsB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando + Tilvalg</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + A"
+#. Vpa4M
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Opphev grupperinga av den valgte gruppen."
+#. WZJry
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + K"
+#. CCwzy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combines selected objects."
msgstr "Slå sammen de valgte objektene."
+#. 84EDw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando + Tilvalg</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline> </switchinline> + Shift + K"
+#. gscGJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "Deler opp de valgte objektene igjen."
+#. TQoYQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + +"
+#. rXBFC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to front."
msgstr "Flytt fremst."
+#. uTL6F
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + +"
+#. XXV5X
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring forward."
msgstr "Flytt framover."
+#. 3RF6B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + -"
+#. xs2NW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send backward."
msgstr "Flytt bakover."
+#. KWYVf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Shift + -"
+#. ECARZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to back."
msgstr "Flytt bakerst."
+#. FAgrL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "Hurtigtaster for tegninger"
+#. Syicg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Hurtigtaster"
+#. xJEaM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
+#. XPybN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
+#. qXfSM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to previous page"
msgstr "Bytt til forrige side"
+#. 3bsWt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
+#. vZpFY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to next page"
msgstr "Bytt til neste side"
+#. VfFr5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> Page Up"
+#. qH8YG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Bytt til forrige lag"
+#. 42DMR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Down"
+#. hTrtc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Bytt til neste lag"
+#. FjvJT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Key"
msgstr "Piltast"
+#. DXEyq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "Flytter det valgte objekt i piltastens retning."
+#. YFWGm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Piltast"
+#. 8G82c
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Flytter sidevisningen retning av piltastens retning."
+#. fXEuJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-klikk mens du drar et objekt. Merk: denne hurtigtasten virker bare når <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopier mens du drar</link> innstillinge i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - innstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Generelt er aktivert (Funksjonen er aktivert som standard)."
+#. KVYGa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -616,14 +691,16 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "Oppretter en kopi av et dratt objekt når museknappen slippes."
+#. owujw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter med tastaturfokuset F6 på et tegneobjektikon på verktøylinja."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter med tastaturfokuset F6 på et tegneobjektikon på verktøylinjen."
+#. LchHG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "Setter inn et tegneobjekt med standardstørrelse i midten av den gjeldende visningen."
+#. xADuF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift + F10"
+#. wBQCG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "Åpne sprettoppmenyen for det valgte objektet."
+#. hREqR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
+#. AANAF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode."
msgstr "Åpner tekstmodus."
+#. jVnMA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
+#. 6kqmA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "Åpner tekstmodus hvis et tekstobjekt er valgt."
+#. qtjRB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter"
+#. 2HVcw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "Åpner tekstmodus hvis et tekstobjekt er valgt. Hvis det ikke finnes noen tekstobjekter, eller du har gått gjennom alle tekstobjektene på siden, vil en ny side bli satt inn."
+#. 5MSC7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilvalg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+#. 9QSpM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilvalg</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten og dra med musa for å tegne eller endre størrelse på et objekt fra midten av objektet og utover."
+#. 96WvT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilvalg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + museklikk på et objektobjekt"
+#. 2xfiS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "Velger objektet bak det valgte objektet."
+#. C4F7t
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilvalg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + museklikk på et objektobjekt"
+#. HKrSi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "Velger objektet foran det valgte objektet."
+#. siWfA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "Shift mens du velger et objekt"
+#. hEPFb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "Legger til eller fjerner et objekt fra utvalget."
+#. aJLvE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "Shift + dra mens du oppretter eller endrer størrelsen på et objekt"
+#. bAGEn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "Det valgte objektet kan bare flyttes i vinkler på 45 grader."
+#. DRuc6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "Shift + dra mens du oppretter eller endrer størrelsen på et objekt"
+#. N8wCE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "Endrer størrelsen på objektet, med låste tilgangsrettigheter"
+#. Asv5U
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
+#. if8Ns
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "Går gjennom objektene på siden i den rekkefølgen de ble opprettet i."
+#. uD9Ei
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift + Tabulator"
+#. W5FNA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "Går gjennom objektene på siden i omvendt rekkefølge av hva de ble opprettet i."
+#. ypTEg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Escape"
+#. DncmW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 32f2f9447c0..3b0bd991afd 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548252078.000000\n"
#. cZbDh
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145236\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Fargelinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Fargelinjen</link>"
#. twEGx
#: combine_etc.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
-msgstr "Den flytende verktøylinja <emph>Sirkler og ellipser</emph> inneholder verktøy til du kan bruke til å tegne ellipser og sirkler. Du kan også tegne segmenter og sektorer av sirkler og ellipser."
+msgstr "Den flytende verktøylinjen <emph>Sirkler og ellipser</emph> inneholder verktøy til du kan bruke til å tegne ellipser og sirkler. Du kan også tegne segmenter og sektorer av sirkler og ellipser."
#. fawyC
#: draw_sector.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
-msgstr "Åpne verktøylinja <emph>Sirkler og ellipser</emph> og trykk på enten <emph>Sirkel-</emph> eller <emph>Ellipse-</emph>ikonet<image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Ikon</alt></image>. Musepekeren endres til et trådkryss med et lite ikon av en sektor."
+msgstr "Åpne verktøylinjen <emph>Sirkler og ellipser</emph> og trykk på enten <emph>Sirkel-</emph> eller <emph>Ellipse-</emph>ikonet<image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Ikon</alt></image>. Musepekeren endres til et trådkryss med et lite ikon av en sektor."
#. ukJy5
#: draw_sector.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
-msgstr "Siden radiuslinja, som følger musepekeren, begrenses til grensene i sirkelen, kan du trykke hvor som helst i dokumentet."
+msgstr "Siden radiuslinjen, som følger musepekeren, begrenses til grensene i sirkelen, kan du trykke hvor som helst i dokumentet."
#. qFPkT
#: draw_sector.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Velg en stil for fargeovergangen fra lista, og trykk <emph>OK</emph>."
+msgstr "Velg en stil for fargeovergangen fra listen, og trykk <emph>OK</emph>."
#. EHKGx
#: gradient.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
-msgstr "Velg en fargeovergang fra lista, som skal brukes som grunnlag for den nye fargeovergangen. Trykk <emph>Legg til</emph>."
+msgstr "Velg en fargeovergang fra listen, som skal brukes som grunnlag for den nye fargeovergangen. Trykk <emph>Legg til</emph>."
#. 7GYMG
#: gradient.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id6535843\n"
"help.text"
msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing."
-msgstr "Navnet vil vises nederst i lista over fargeoverganger, og vil være valgt for redigering."
+msgstr "Navnet vil vises nederst i listen over fargeoverganger, og vil være valgt for redigering."
#. YXqDN
#: gradient.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
-msgstr "Sett inn et 3D-objekt fra den flytende verktøylinja <emph>3D-objekter</emph> (for eksempel en terning)."
+msgstr "Sett inn et 3D-objekt fra den flytende verktøylinjen <emph>3D-objekter</emph> (for eksempel en terning)."
#. JcNRn
#: join_objects3d.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr "Trykk <item type=\"keycode\">F6</item> for å komme til <emph>Tegnelinja</emph>."
+msgstr "Trykk <item type=\"keycode\">F6</item> for å komme til <emph>Tegnelinjen</emph>."
#. 8Jf2p
#: keyboard.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
-msgstr "Dobbeltklikk på teksten for å redigere den eller de tilhørende egenskapene, som størrelse og farge. Trykk på kantlinja til skrivefeltet for å redigere objektegenskapene, som for eksempel kantfarge eller plassering foran eller bak andre objekter."
+msgstr "Dobbeltklikk på teksten for å redigere den eller de tilhørende egenskapene, som størrelse og farge. Trykk på kantlinjen til skrivefeltet for å redigere objektegenskapene, som for eksempel kantfarge eller plassering foran eller bak andre objekter."
#. CutFB
#: text_enter.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po
index 03c541469be..1e8baffe76e 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-13 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548245266.000000\n"
#. DBz3U
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
-msgstr "Skriftformingslinja åpnes når du velger et skriftformingsobjekt."
+msgstr "Skriftformingslinjen åpnes når du velger et skriftformingsobjekt."
#. 9xBxj
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinja for skriftforming. Trykk på en form for å bruke denne på alle valgte skriftformingsobjekter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinjen for skriftforming. Trykk på en form for å bruke denne på alle valgte skriftformingsobjekter.</ahelp>"
#. HTZ3F
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Bar"
-msgstr "Standardlinja"
+msgstr "Standardlinjen"
#. Fa7DE
#: main0201.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standardlinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standardlinjen</link>"
#. 7CoDc
#: main0201.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>Standardlinja</emph> er tilgjengelig i alle $[officename]-programmer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>Standardlinjen</emph> er tilgjengelig i alle $[officename]-programmer.</ahelp>"
#. 98hpw
#: main0201.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Verktøylinja for <emph>tabeller</emph> inneholder funksjonene du trenger for å jobbe med tabeller. Verktøylinja vises når du flytter skrivemerket inn i en tabell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verktøylinjen for <emph>tabeller</emph> inneholder funksjonene du trenger for å jobbe med tabeller. Verktøylinjen vises når du flytter skrivemerket inn i en tabell.</ahelp>"
#. dw5H8
#: main0204.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
-msgstr "Statuslinja i $[officename] Basic-dokumenter"
+msgstr "Statuslinjen i $[officename] Basic-dokumenter"
#. GaCPr
#: main0208.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Statuslinja i $[officename] Basic-dokumenter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Statuslinjen i $[officename] Basic-dokumenter</link>"
#. TMY8Z
#: main0208.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154136\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
-msgstr "<emph>Statuslinja</emph> viser informasjon om det åpne $[officename] Basic-dokumentet."
+msgstr "<emph>Statuslinjen</emph> viser informasjon om det åpne $[officename] Basic-dokumentet."
#. gDTEb
#: main0212.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Data Bar"
-msgstr "Tabelldatalinja"
+msgstr "Tabelldatalinjen"
#. tijsh
#: main0212.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Tabelldatalinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Tabelldatalinjen</link>"
#. 2HEsY
#: main0212.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk tabelldatalinja til å styre hvordan data vises.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk tabelldatalinjen til å styre hvordan data vises.</ahelp>"
#. LyuDB
#: main0212.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
-msgstr "Dataene blir vist filtrert helt til du endrer eller fjerner sorteringa eller filtreringskriteriene. Hvis et filter er i bruk, er knappen <emph>Bruk filter</emph> på <emph>Tabelldatalinja</emph> aktiv."
+msgstr "Dataene blir vist filtrert helt til du endrer eller fjerner sorteringen eller filtreringskriteriene. Hvis et filter er i bruk, er knappen <emph>Bruk filter</emph> på <emph>Tabelldatalinjen</emph> aktiv."
#. CcwiY
#: main0212.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
-msgstr "<emph>Navigasjonslinja for skjema</emph> inneholder knapper du kan bruke til å redigere databasetabeller og styre hvordan data vises. Verktøylinja vises nederst i dokumenter som inneholder felter som er knyttet til en database."
+msgstr "<emph>Navigasjonslinjen for skjema</emph> inneholder knapper du kan bruke til å redigere databasetabeller og styre hvordan data vises. Verktøylinjen vises nederst i dokumenter som inneholder felter som er knyttet til en database."
#. GSUgn
#: main0213.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
-msgstr "Du kan bruke <emph>navigasjonslinja for skjema</emph> til å gå fram og tilbake i poster, og til å sette inn eller slette poster. Hvis dataene er lagret i et skjema, overføres endringene til databasen. <emph>Navigasjonslinja for skjema</emph> inneholder også funksjoner for sortering, filtrering og søk i dataposter."
+msgstr "Du kan bruke <emph>navigasjonslinjen for skjema</emph> til å gå fram og tilbake i poster, og til å sette inn eller slette poster. Hvis dataene er lagret i et skjema, overføres endringene til databasen. <emph>Navigasjonslinjen for skjema</emph> inneholder også funksjoner for sortering, filtrering og søk i dataposter."
#. nLEDn
#: main0213.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10717\n"
"help.text"
msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
-msgstr "Du kan bruke navigasjonslinjeknappen på verktøylinja <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Flere kontrollelementer</link> hvis du vil legge til en navigasjonslinje i et skjema."
+msgstr "Du kan bruke navigasjonslinjeknappen på verktøylinjen <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Flere kontrollelementer</link> hvis du vil legge til en navigasjonslinje i et skjema."
#. SBnTx
#: main0213.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
-msgstr "Sorteringsrekkefølgen eller filteret som brukes, blir lagret sammen med dokumentet. Hvis et filter er i bruk, er knappen <emph>Bruk filter</emph> på <emph>Navigasjonslinja</emph> aktiv. Du kan også velge sortering og filtrering i dokumentet ved hjelp av dialogvinduet <emph>Skjemaegenskaper</emph>. Velg <emph>Skjemaegenskaper – Data</emph> – egenskaper <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sorter</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filtrer</emph></link>.)"
+msgstr "Sorteringsrekkefølgen eller filteret som brukes, blir lagret sammen med dokumentet. Hvis et filter er i bruk, er knappen <emph>Bruk filter</emph> på <emph>Navigasjonslinjen</emph> aktiv. Du kan også velge sortering og filtrering i dokumentet ved hjelp av dialogvinduet <emph>Skjemaegenskaper</emph>. Velg <emph>Skjemaegenskaper – Data</emph> – egenskaper <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sorter</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filtrer</emph></link>.)"
#. XXEDY
#: main0213.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
-msgstr "Verktøylinja for skjemautforming blir vist så snart du velger et skjemaobjekt mens du jobber i utformingsmodus."
+msgstr "Verktøylinjen for skjemautforming blir vist så snart du velger et skjemaobjekt mens du jobber i utformingsmodus."
#. zfC9k
#: main0226.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Points Bar"
-msgstr "Punktredigeringslinja"
+msgstr "Punktredigeringslinjen"
#. VSwqX
#: main0227.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Punktredigeringslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Punktredigeringslinjen</link>"
#. N5vQq
#: main0227.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
-msgstr "Hvis en del av kurven er rett, har sluttpunktene høyst ett kontrollpunkt hver. De kan ikke gjøres om til runde punkter uten at den rette linja blir gjort om til en kurve."
+msgstr "Hvis en del av kurven er rett, har sluttpunktene høyst ett kontrollpunkt hver. De kan ikke gjøres om til runde punkter uten at den rette linjen blir gjort om til en kurve."
#. rrpRW
#: main0227.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f845e749731..85022de19a1 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563822810.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr "$[officename] kan lage begge typer bildekart. Du velger format fra lista <emph>Filtype</emph> under <emph>Lagre som</emph> i dialogvinduet <emph>Bildekartredigering</emph>. Det blir laget egne bildekartfiler som du må laste opp til tjeneren. Du må spørre nettleverandøren eller nettverksadministratoren om hvilken type bildekart som kan brukes på tjeneren, og hvordan du får tilgang til bildekartprogrammet."
+msgstr "$[officename] kan lage begge typer bildekart. Du velger format fra listen <emph>Filtype</emph> under <emph>Lagre som</emph> i dialogvinduet <emph>Bildekartredigering</emph>. Det blir laget egne bildekartfiler som du må laste opp til tjeneren. Du må spørre nettleverandøren eller nettverksadministratoren om hvilken type bildekart som kan brukes på serveren, og hvordan du får tilgang til bildekartprogrammet."
#. TZxFS
#: 00000002.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
-msgstr "I felt for lengdeenheter kan du også legge til en forkortelse av måleenheten, som i denne lista:"
+msgstr "I felt for lengdeenheter kan du også legge til en forkortelse av måleenheten, som i denne listen:"
#. 3M8Eu
#: 00000003.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154788\n"
"help.text"
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
-msgstr "Denne ordlista forklarer en del av de vanligste uttrykkene du finner i $[officename]."
+msgstr "Denne ordlisten forklarer en del av de vanligste uttrykkene du finner i $[officename]."
#. jyPxi
#: 00000005.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
-msgstr "Du kan bruke ordlista til å slå opp ukjente ord som du finner i $[officename]-programmene."
+msgstr "Du kan bruke ordlisten til å slå opp ukjente ord som du finner i $[officename]-programmene."
#. BNHm4
#: 00000005.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149448\n"
"help.text"
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
-msgstr "«Enker» og «faderløse» er uttrykk med lang typografisk tradisjon. Enker er korte linjer på slutten av avsnitt, som havner alene på toppen av neste side som skrives ut. Linjer er faderløse når den første linja i et avsnitt skrives ut alene nederst på forrige side. I $[officename] kan du automatisk hindre at slike linjer finnes i tekstdokumenter ved hjelp av en innstilling i avsnittsstilen. Der kan du selv velge hvor mange linjer du vil holde samla på en side."
+msgstr "«Enker» og «faderløse» er uttrykk med lang typografisk tradisjon. Enker er korte linjer på slutten av avsnitt, som havner alene på toppen av neste side som skrives ut. Linjer er faderløse når den første linjen i et avsnitt skrives ut alene nederst på forrige side. I $[officename] kan du automatisk hindre at slike linjer finnes i tekstdokumenter ved hjelp av en innstilling i avsnittsstilen. Der kan du selv velge hvor mange linjer du vil holde samle på en side."
#. wjRoU
#: 00000007.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Knapper på verktøylinja:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Knapper på verktøylinjen:</variable>"
#. uv5zx
#: 00000007.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Knapper på formatlinja:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Knapper på formatlinjen:</variable>"
#. cu8Ax
#: 00000007.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Knapper på formatlinja:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Knapper på formatlinjen:</variable>"
#. oZZCh
#: 00000007.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Knapper på verktøylinja for lysbildeframvisning:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Knapper på verktøylinjen for lysbildeframvisning:</variable>"
#. VXAaB
#: 00000007.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
-msgstr "Venstreinnrykk av nummerering blir gjort med CSS1-egenskapen «margin-left». Det tas ikke hensyn til innrykk av den første linja ved nummerering, og slike innrykk blir heller ikke eksportert."
+msgstr "Venstreinnrykk av nummerering blir gjort med CSS1-egenskapen «margin-left». Det tas ikke hensyn til innrykk av den første linjen ved nummerering, og slike innrykk blir heller ikke eksportert."
#. 6wqk9
#: 00000020.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Standard</emph>, trykk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Standard</emph>, trykk"
#. gGuuM
#: 00000401.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen2\">I skjemautforming kan du trykke på <emph>gruppeboksen</emph> på verktøylinja <br/> og laga en ramme med musen. Dette er side 2 i veiviseren.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen2\">I skjemautforming kan du trykke på <emph>gruppeboksen</emph> på verktøylinjen <br/> og laga en ramme med musen. Dette er side 2 i veiviseren.</variable>"
#. yuXWE
#: 00000401.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen3\">I skjemautforming kan du trykke på <emph>gruppeboksen</emph> på verktøylinja <br/> og laga en ramme med musen. Dette er side 3 i veiviseren.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen3\">I skjemautforming kan du trykke på <emph>gruppeboksen</emph> på verktøylinjen <br/> og laga en ramme med musen. Dette er side 3 i veiviseren.</variable>"
#. AxZTm
#: 00000401.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1117E\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "Dobbeltklikk eller høyreklikk <emph>Sginatur</emph> feltet på <emph>statuslinja</emph>"
+msgstr "Dobbeltklikk eller høyreklikk <emph>Sginatur</emph> feltet på <emph>statuslinjen</emph>"
#. oUEEy
#: 00000401.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>."
-msgstr "Klikk på <emph>Hyperlenke</emph> på verktøylinja <emph>Standard</emph> og velg <emph>Internett</emph>"
+msgstr "Klikk på <emph>Hyperlenke</emph> på verktøylinjen <emph>Standard</emph> og velg <emph>Internett</emph>"
#. hrFCD
#: 00000403.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Trykk på <emph>Hyperlenke</emph> på verktøylinja <emph>Standard</emph> og velg <emph>Dokument</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Trykk på <emph>Hyperlenke</emph> på verktøylinjen <emph>Standard</emph> og velg <emph>Dokument</emph></variable>"
#. fHU6Z
#: 00000403.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Standard</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Standard</emph>, klikk"
#. 9DS7f
#: 00000404.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Velg <emph>Verktøy → Galleri</emph> eller trykk på <emph>Galleri</emph>-knappen på <emph>Standardlinja</emph>. <br/>Trykk så på <emph>Nytt tema</emph> og velg fanen <emph>Filer</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Velg <emph>Verktøy → Galleri</emph> eller trykk på <emph>Galleri</emph>-knappen på <emph>Standardlinjen</emph>. <br/>Trykk så på <emph>Nytt tema</emph> og velg fanen <emph>Filer</emph>.</variable>"
#. ZDwHg
#: 00000406.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Standard</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Standard</emph>, klikk"
#. vqDFi
#: 00000406.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar."
-msgstr "Databasetabellvisning: Knappen <emph>Standardfilter</emph> på <emph>Databaselinja</emph>"
+msgstr "Databasetabellvisning: Knappen <emph>Standardfilter</emph> på <emph>Databaselinjen</emph>"
#. yYnME
#: 00000409.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154183\n"
"help.text"
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar."
-msgstr "Skjemavisning: Knappen <emph>Standardfilter</emph> på <emph>Skjemalinja</emph>"
+msgstr "Skjemavisning: Knappen <emph>Standardfilter</emph> på <emph>Skjemalinjen</emph>"
#. 3jukD
#: 00000409.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
-msgstr "Med skrivemerket i et objekt, trykker du på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph>"
+msgstr "Med skrivemerket i et objekt, trykker du på verktøylinjen <emph>Tekstformatering</emph>"
#. rxcvE
#: 00040500.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
-msgstr "Med skrivemerket i et objekt, trykker du på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph>"
+msgstr "Med skrivemerket i et objekt, trykker du på verktøylinjen <emph>Tekstformatering</emph>"
#. rQ9Bt
#: 00040500.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Formatering</emph>, trykk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Formatering</emph>, trykk"
#. xHqEM
#: 00040500.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Formatering</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Formatering</emph>, klikk"
#. 4QWK9
#: 00040500.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150156\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupitab\">Opna verktøylinja <emph>Kontrollelement for skjema</emph>, trykk på knappen <emph>Flere kontrollelementer</emph> og så <emph>Tabellkontroll</emph>. Dra med musa for å lage et felt.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab\">Opna verktøylinjen <emph>Kontrollelement for skjema</emph>, trykk på knappen <emph>Flere kontrollelementer</emph> og så <emph>Tabellkontroll</emph>. Dra med musa for å lage et felt.</variable>"
#. rPttz
#: 00040501.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Opna verktøylinja <emph>Kontrollelement for skjema</emph>, trykk på knappen <emph>Flere kontrollelementer</emph> og så <emph>Tabellkontroll</emph>. Dra med musa for å lage et felt. Skjemaet kan ikke koblet til til en database.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Åpne verktøylinjen <emph>Kontrollelement for skjema</emph>, trykk på knappen <emph>Flere kontrollelementer</emph> og så <emph>Tabellkontroll</emph>. Dra med musa for å lage et felt. Skjemaet kan ikke koblet til til en database.</variable>"
#. XCEAK
#: 00040501.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Åpne verktøylinja <emph>Kontrollelementer for skjema</emph>, trykk på knappen <emph>Flere kontrollelementer</emph> og så <emph>Tabellkontroll</emph>. Dra med musa for å lage et felt. Skjemaet må være koblet til en database.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Åpne verktøylinjen <emph>Kontrollelementer for skjema</emph>, trykk på knappen <emph>Flere kontrollelementer</emph> og så <emph>Tabellkontroll</emph>. Dra med musa for å lage et felt. Skjemaet må være koblet til en database.</variable>"
#. 4GrEy
#: 00040501.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Åpne verktøylinja ><emph>Kontrollelementer</emph> for skjema, trykk på knappen <emph>Kombinasjonsboks</emph> eller <emph>Listeboks</emph>. Dra med musa for å lage et felt. Skjemaet må være koblet til en database.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Åpne verktøylinjen ><emph>Kontrollelementer</emph> for skjema, trykk på knappen <emph>Kombinasjonsboks</emph> eller <emph>Listeboks</emph>. Dra med musa for å lage et felt. Skjemaet må være koblet til en database.</variable>"
#. ktLsQ
#: 00040501.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Åpne verktøylinja <emph>Kontrollelement for skjema</emph>, trykk på knappen <emph>Kombinasjonsboks</emph> eller <emph>Listeboks</emph>. Dra med musa for å laga et felt. Skjemaet må være tilkoblet en database: Veiviseren side 2.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Åpne verktøylinjen <emph>Kontrollelement for skjema</emph>, trykk på knappen <emph>Kombinasjonsboks</emph> eller <emph>Listeboks</emph>. Dra med musa for å lage et felt. Skjemaet må være tilkoblet en database: Veiviseren side 2.</variable>"
#. ZVxGp
#: 00040501.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151378\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Åpne verktøylinja <emph>Kontrollelement for skjema</emph> og klikk knappen <emph>Listeboks</emph>. Dra med musa for å lage et felt. Skjemaet må være koblet til en database: veiviseren side 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Åpne verktøylinjen <emph>Kontrollelement for skjema</emph> og klikk knappen <emph>Listeboks</emph>. Dra med musa for å lage et felt. Skjemaet må være koblet til en database: veiviseren side 3.</variable>"
#. LPa9C
#: 00040501.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Åpne verktøylinja <emph>Kontrollelement for skjema</emph> og klikk knappen <emph>Kombinasjonsboks</emph>. Dra med musa for å lage et felt. Skjemaet må være koblet til en database: veiviseren side 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Åpne verktøylinjen <emph>Kontrollelement for skjema</emph> og klikk knappen <emph>Kombinasjonsboks</emph>. Dra med musa for å lage et felt. Skjemaet må være koblet til en database: veiviseren side 3.</variable>"
#. PBeVy
#: 00040501.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
-msgstr "Åpne verktøylinja <emph>Verktøykasse</emph> i dialogredigeringen i Basic, og trykk"
+msgstr "Åpne verktøylinjen <emph>Verktøykasse</emph> i dialogredigeringen i Basic, og trykk"
#. JESNd
#: 00040501.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id6058839\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Formatering</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Formatering</emph>, klikk"
#. EJCyJ
#: 00040501.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id2709433\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Formatering</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Formatering</emph>, klikk"
#. pNmAg
#: 00040501.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id9929502\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Skjemautforming</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Skjemautforming</emph>, klikk"
#. hgCuD
#: 00040501.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id4886928\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Kontrollelement for skjema</emph> eller på linja <emph>Skjemautforming</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Kontrollelement for skjema</emph> eller på linjen <emph>Skjemautforming</emph>, klikk"
#. YgQWC
#: 00040501.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Form Control</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Kontrollelement for skjema</emph> klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Kontrollelement for skjema</emph> klikk"
#. msyNv
#: 00040501.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
#. Po4LF
#: 00040501.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150139\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
#. mbnDh
#: 00040501.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146953\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
#. EDVzM
#: 00040501.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151303\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
#. eYWWR
#: 00040501.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149196\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
#. RgieQ
#: 00040501.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152545\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Juster</emph> ($[officename] Impress og $[officename] Draw), klikker du"
#. DcDSM
#: 00040501.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Linje og fyll</emph> klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Linje og fyll</emph> klikk"
#. wRABY
#: 00040502.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Linje og fyll</emph> klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Linje og fyll</emph> klikk"
#. HBmFB
#: 00040502.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"font\">Velg <emph>Skriftforming</emph> fra verktøylinja <emph>Tegning</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"font\">Velg <emph>Skriftforming</emph> fra verktøylinjen <emph>Tegning</emph></variable>"
#. EMj96
#: 00040502.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Standard</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Standard</emph>, klikk"
#. GpeZx
#: edit_menu.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148744\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Standard</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Standard</emph>, klikk"
#. zH2jz
#: edit_menu.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Standard</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Standard</emph>, klikk"
#. GNpF7
#: edit_menu.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155083\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Standard</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Standard</emph>, klikk"
#. BdmCn
#: edit_menu.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Standard</emph>, klikk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Standard</emph>, klikk"
#. QfrGQ
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index d9320c44641..e37b4c4807d 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n"
-"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 20:32+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565212183.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvilket størrelsesformat du vil bruke. Hvilke formater som er tilgjengelig kommer an på hvilket papir du valgte i <emph>Merke</emph>-lista. Hvis du vil bruke et selvvalgt format, velg <emph> [Bruker]</emph> og deretter fanen <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> for å angi et format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvilket størrelsesformat du vil bruke. Hvilke formater som er tilgjengelig kommer an på hvilket papir du valgte i <emph>Merke</emph>-listen. Hvis du vil bruke et selvvalgt format, velg <emph> [Bruker]</emph> og deretter fanen <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> for å angi et format.</ahelp>"
#. K2VAS
#: 01010301.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Fjern eller velg en sti fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Fjern eller velg en sti fra listen.</ahelp>"
#. oNVdb
#: 01020101.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200812071785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å legge til en ny rad i lista over egenskaper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å legge til en ny rad i listen over egenskaper.</ahelp>"
#. dvhGR
#: 01100400.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Skriv inn en erstatningstekst i kombinasjonsboksen, eller velg et tidligere søk fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Skriv inn en erstatningstekst i kombinasjonsboksen, eller velg et tidligere søk fra listen.</ahelp>"
#. hncQB
#: 02100000.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
-msgstr "Etter at du har godtatt eller avvist en endring, vil oppføringene i lista bli sortert på nytt etter «godtatt»- eller «avvist»-status."
+msgstr "Etter at du har godtatt eller avvist en endring, vil oppføringene i listen bli sortert på nytt etter «godtatt»- eller «avvist»-status."
#. m9h8Z
#: 02230401.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
-msgstr "Det er flere kommandoer i <emph>sprettoppmenyen</emph> til lista:"
+msgstr "Det er flere kommandoer i <emph>sprettoppmenyen</emph> til listen:"
#. CfkQT
#: 02230401.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "Sorts the list according to the column headings."
-msgstr "Sorterer lista etter kolonneoverskriftene."
+msgstr "Sorterer listen etter kolonneoverskriftene."
#. 4Ux7V
#: 02230401.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
-msgstr "Angi kriteriene for filtrering av lista med endringer under fanen <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>Liste</emph></link>."
+msgstr "Angi kriteriene for filtrering av listen med endringer under fanen <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>Liste</emph></link>."
#. vGWGJ
#: 02230402.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Velg det celleområdet du vil bruke som et filter, og trykk deretter på denne knappen for å gå tilbake til filterlista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Velg det celleområdet du vil bruke som et filter, og trykk deretter på denne knappen for å gå tilbake til filterlisten.</ahelp>"
#. nixRX
#: 02230402.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
-msgstr "Bruk verktøylinja for å velge en tabell i litteraturdatabasen, for å søke etter poster eller for å sortere postene ved bruk av filtre."
+msgstr "Bruk verktøylinjen for å velge en tabell i litteraturdatabasen, for å søke etter poster eller for å sortere postene ved bruk av filtre."
#. nWNGW
#: 02250000.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over tilgjengelige tabeller i databasen. Trykk på et navn i lista for å vise postene i den aktuelle tabellen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over tilgjengelige tabeller i databasen. Trykk på et navn i listen for å vise postene i den aktuelle tabellen.</ahelp>"
#. PMN2s
#: 02250000.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn et kort navn på posten. Dette korte navnet vises i <emph>Identifier</emph>-kolonnen i lista over poster.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn et kort navn på posten. Dette korte navnet vises i <emph>Identifier</emph>-kolonnen i listen over poster.</ahelp>"
#. JhooP
#: 02250000.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
-msgstr "Lista over tabellposter blir oppdatert automatisk i henhold til de nye filterinnstillingene."
+msgstr "Listen over tabellposter blir oppdatert automatisk i henhold til de nye filterinnstillingene."
#. CSNFG
#: 02250000.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Velg datafeltet du vil bruke som <emph>navn på kolonnen</emph>. For å få endre hvilke datafelt som er tilgjengelige, velg en annen datakilde for litteraturlista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Velg datafeltet du vil bruke som <emph>navn på kolonnen</emph>. For å få endre hvilke datafelt som er tilgjengelige, velg en annen datakilde for litteraturlisten.</ahelp>"
#. WCn4f
#: 02250000.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lar deg velge en annen datakilde for litteraturlista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lar deg velge en annen datakilde for litteraturlisten.</ahelp>"
#. Fb8Wc
#: 02250000.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduser eller forstørr visningen av dokumenter i %PRODUCTNAME.</ahelp></variable></variable> Nåværende skaleringsfaktor vises som en prosentverdi på <emph>statuslinja</emph>."
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduser eller forstørr visningen av dokumenter i %PRODUCTNAME.</ahelp></variable></variable> Nåværende skaleringsfaktor vises som en prosentverdi på <emph>statuslinjen</emph>."
#. dD9qg
#: 03010000.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
-msgstr "Skalering blir håndtert ulikt under Unix, Linux og Windows. For eksempel vil et dokument som er lagret med skaleringsfaktoren «100 %» i Windows, bli vist større under Unix og Linux. For å endre skaleringsfaktoren kan du dobbeltklikke eller høyreklikke prosentverdien på <emph>Statuslinja</emph>, og deretter velge skaleringsfaktoren du vil bruke."
+msgstr "Skalering blir håndtert ulikt under Unix, Linux og Windows. For eksempel vil et dokument som er lagret med skaleringsfaktoren «100 %» i Windows, bli vist større under Unix og Linux. For å endre skaleringsfaktoren kan du dobbeltklikke eller høyreklikke prosentverdien på <emph>Statuslinjen</emph>, og deretter velge skaleringsfaktoren du vil bruke."
#. 5hzMA
#: 03010000.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Bar"
-msgstr "Standardlinja"
+msgstr "Standardlinjen"
#. KXpCF
#: 03020000.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>standardlinja;vise/skjule</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>standardlinjen;vise/skjule</bookmark_value>"
#. JGvRA
#: 03020000.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standardlinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standardlinjen</link>"
#. iyNTo
#: 03020000.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Bar"
-msgstr "Verktøylinja"
+msgstr "Verktøylinjen"
#. MK65H
#: 03050000.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>verktøylinja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>verktøylinjen</bookmark_value>"
#. CZZ4E
#: 03050000.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Verktøylinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Verktøylinjen</link>"
#. 65to7
#: 03050000.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar"
-msgstr "Statuslinja"
+msgstr "Statuslinjen"
#. Fg8UC
#: 03060000.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>statuslinja;vise/skjule</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>statuslinjen;vise/skjule</bookmark_value>"
#. ThuE8
#: 03060000.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Statuslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Statuslinjen</link>"
#. ZAHp3
#: 03060000.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Tabelldatalinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Tabelldatalinjen</link>"
#. LzYvb
#: 04180100.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Velg hvilket språk stavekontrollen skal bruke. Tilgjengelige språkmoduler har en hake foran seg i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Velg hvilket språk stavekontrollen skal bruke. Tilgjengelige språkmoduler har en hake foran seg i listen.</ahelp>"
#. dyESr
#: 05020100.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
-msgstr "Ta i bruk lista med forbudte tegn i begynnelsen og slutten av linja"
+msgstr "Ta i bruk listen med forbudte tegn i begynnelsen og slutten av linjen"
#. 8JnEU
#: 05020700.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Forhindrer at kommaer og punktum bryter linja. Disse tegnene vil i stedet bli lagt til på slutten av linja selv om det blir i margen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Forhindrer at kommaer og punktum bryter linjen. Disse tegnene vil i stedet bli lagt til på slutten av linjen selv om det blir i margen.</ahelp>"
#. HiJJv
#: 05020700.xhp
@@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Bestem justeringa for den siste linja i avsnittet.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Bestem justeringen for den siste linjen i avsnittet.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. FnF7K
#: 05030700.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Hvis den siste linja i et avsnitt som er blokkjustert inneholder et ord, vil ordet bli strukket ut slik at det fyller hele bredden på avsnittet.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Hvis den siste linjen i et avsnitt som er blokkjustert inneholder et ord, vil ordet bli strukket ut slik at det fyller hele bredden på avsnittet.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. zLR4E
#: 05030700.xhp
@@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Angi tekstretninga for avsnitt som bruker kompleks tekst (CTL). Denne funksjonen er bare tilgjengelig hvis støtten for kompleks tekst er slått på.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Angi tekstretningen for avsnitt som bruker kompleks tekst (CTL). Denne funksjonen er bare tilgjengelig hvis støtten for kompleks tekst er slått på.</ahelp>"
#. LzeZA
#: 05030800.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Viser kategorien til stilen. Hvis du lager eller endrer en ny stil, velg «Selvvalgt stil» fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Viser kategorien til stilen. Hvis du lager eller endrer en ny stil, velg «Selvvalgt stil» fra listen.</ahelp>"
#. Cspbs
#: 05040100.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Velg tekstretningen som skal brukes i dokumentet.</ahelp> Tekstretninga «høyre-til-venstre (loddrett)» vil rotere alle utformingsinnstillinger 90 grader, unntatt topp- og bunntekster."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Velg tekstretningen som skal brukes i dokumentet.</ahelp> Tekstretningen «høyre-til-venstre (loddrett)» vil rotere alle utformingsinnstillinger 90 grader, unntatt topp- og bunntekster."
#. nT3AJ
#: 05040200.xhp
@@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Blokkjuster det valgte avsnittet (jevn marg på begge sider). Du kan også stille inn hvordan du vil at den siste linja i et avsnitt skal oppføre seg ved å velge <emph> Format → Avsnitt → Justering</emph>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Blokkjuster det valgte avsnittet (jevn marg på begge sider). Du kan også stille inn hvordan du vil at den siste linjen i et avsnitt skal oppføre seg ved å velge <emph> Format → Avsnitt → Justering</emph>.</ahelp></variable>"
#. 2fGVE
#: 05090000.xhp
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Velg verktøylinjen <emph>Optimer</emph> fra verktøylinja <emph>Tabell</emph> ogtrykk på"
+msgstr "Velg verktøylinjen <emph>Optimer</emph> fra verktøylinjen <emph>Tabell</emph> og trykk på"
#. AGqoH
#: 05110600m.xhp
@@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Gjør skrifta i den valgte teksten mindre og hever teksten opp fra grunnlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Gjør skriften i den valgte teksten mindre og hever teksten opp fra grunnlinjen.</ahelp>"
#. jESJN
#: 05110800.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Gjør skrifta i den valgte teksten mindre og senker teksten under grunnlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Gjør skriften i den valgte teksten mindre og senker teksten under grunnlinjen.</ahelp>"
#. uabPi
#: 05120000.xhp
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Velg verktøylinjen <emph>Optimer</emph> fra verktøylinja <emph>Tabell</emph> ogtrykk på"
+msgstr "Velg verktøylinjen <emph>Optimer</emph> fra verktøylinjen <emph>Tabell</emph> og trykk på"
#. ND9or
#: 05120600.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Navnet blir også vist i statuslinja når du velger objektet.</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Navnet blir også vist i statuslinjen når du velger objektet.</defaultinline> </switchinline>"
#. VP8X4
#: 05190000.xhp
@@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Angi egenskaper for linja du har valgt eller vil tegne. Du kan også legge til pilspisser på en linje eller endre diagramsymbolene.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Angi egenskaper for linjen du har valgt eller vil tegne. Du kan også legge til pilspisser på en linje eller endre diagramsymbolene.</ahelp>"
#. D6BDA
#: 05200100.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Angi graden av gjennomsiktighet for linja. Du kan velge en verdi mellom 0 % (ikke gjennomsiktig) og 100 % (helt gjennomsiktig).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Angi graden av gjennomsiktighet for linjen. Du kan velge en verdi mellom 0 % (ikke gjennomsiktig) og 100 % (helt gjennomsiktig).</ahelp>"
#. k8Wuo
#: 05200100.xhp
@@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
-msgstr "Du kan legge til nye pilhoder til en eller begge endene. Velg pilen i dokumentet og gå til fanen<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Pilstiler</emph></link> i dette dialogvinduet for å legge til en tilpasset pilstil i denne lista."
+msgstr "Du kan legge til nye pilhoder til en eller begge endene. Velg pilen i dokumentet og gå til fanen<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Pilstiler</emph></link> i dette dialogvinduet for å legge til en tilpasset pilstil i denne listen."
#. jvwvF
#: 05200100.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Angi hvilken pilspiss du vil bruke på den valgte linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Angi hvilken pilspiss du vil bruke på den valgte linjen.</ahelp>"
#. iJn2U
#: 05200100.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Plasser midten av pilspissene på slutten av linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Plasser midten av pilspissene på slutten av linjen.</ahelp>"
#. 6CxtP
#: 05200100.xhp
@@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Velg om elementene skal justeres automatisk i forhold til lengden på linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Velg om elementene skal justeres automatisk i forhold til lengden på linjen.</ahelp>"
#. qSaZb
#: 05200200.xhp
@@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Lagrer lista med linjestiler slik at den kan hentes fram igjen senere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Lagrer listen med linjestiler slik at den kan hentes fram igjen senere.</ahelp>"
#. AU78n
#: 05200300.xhp
@@ -25979,7 +25979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
-msgstr "Lar deg organisere lista med pilstiler."
+msgstr "Lar deg organisere listen med pilstiler."
#. bEcSR
#: 05200300.xhp
@@ -26015,7 +26015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Angi en forhåndsvalgt pilstil fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Angi en forhåndsvalgt pilstil fra listen.</ahelp>"
#. WbmbF
#: 05200300.xhp
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Lagre lista med pilstiler slik at den kan hentes fram igjen senere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Lagre listen med pilstiler slik at den kan hentes fram igjen senere.</ahelp>"
#. sBwKr
#: 05210000.xhp
@@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Legg til en egen fargeovergang i lista. Angi hvilke egenskaper fargeovergangen skal ha før du trykker på denne knappen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Legg til en egen fargeovergang i listen. Angi hvilke egenskaper fargeovergangen skal ha før du trykker på denne knappen.</ahelp>"
#. GRnAA
#: 05210300.xhp
@@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Legg til et selvvalgt skraveringsmønster i lista. Angi egenskapene til skraveringsmønstret og trykk på denne knappen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Legg til et selvvalgt skraveringsmønster i listen. Angi egenskapene til skraveringsmønstret og trykk på denne knappen.</ahelp>"
#. Hz3CL
#: 05210400.xhp
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Velg hvor forklaringslinja skal starte i forhold til forklaringsboksen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Velg hvor forklaringslinjen skal starte i forhold til forklaringsboksen.</ahelp>"
#. ciK2K
#: 05230500.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankre det valgte elementet som et tegn i den gjeldende teksten. Hvis høyden på det valgte elementet er større enn høyden på skrifta, vil høyden på linja øke.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankre det valgte elementet som et tegn i den gjeldende teksten. Hvis høyden på det valgte elementet er større enn høyden på skriften, vil høyden på linjen øke.</ahelp>"
#. cGCk8
#: 05270000.xhp
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
-msgstr "For å endre formen på et valgt tegneobjekt, trykk på knappen <emph>Punkter</emph> på verktøylinja <emph>Tegning</emph> og dra i ett av punktene til objektet."
+msgstr "For å endre formen på et valgt tegneobjekt, trykk på knappen <emph>Punkter</emph> på verktøylinjen <emph>Tegning</emph> og dra i ett av punktene til objektet."
#. mfTH3
#: 05270000.xhp
@@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Verktøylinja «Rediger punkter»</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Verktøylinjen «Rediger punkter»</link>"
#. XDXXq
#: 05280000.xhp
@@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "Du kan også endre bredden til en kolonne ved å dra i delelinja ved siden av kolonneoverskrifta.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Dobbeltklikk på delelinja for å tilpasse bredden til innholdet i cellen.</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "Du kan også endre bredden til en kolonne ved å dra i delelinjen ved siden av kolonneoverskriften.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Dobbeltklikk på delelinjen for å tilpasse bredden til innholdet i cellen.</caseinline> </switchinline>"
#. pnaW7
#: 05340200.xhp
@@ -31109,7 +31109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Angir justeringsalternativer for innholdet i den gjeldende cellen eller de valgte cellene.</ahelp>"
#. RbBWq
#: 05340300.xhp
@@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\"> Velg det horisontale justeringsalternativet du vil bruke på celleinnholdet. </ahelp>"
#. bBTAd
#: 05340300.xhp
@@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Innrykk fra venstre kant av cellen med mengden du angir. </ahelp>"
#. DcgmN
#: 05340300.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Velg alternativet for loddrett justering du vil bruke på celleinnholdet. </ahelp>"
#. ieDux
#: 05340300.xhp
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Justerer celleinnholdet til bunnen av cellen. </ahelp>"
#. WFK6B
#: 05340300.xhp
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Klikk på hjulet for å angi tekstretningen. </ahelp>"
#. cPSJG
#: 05340300.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Skriv inn rotasjonsvinkelen fra 0 til 360 for teksten i de valgte cellene. </ahelp>"
#. XJAyp
#: 05340300.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Angi cellekanten du vil skrive den roterte teksten fra. </ahelp>"
#. im3uG
#: 05340300.xhp
@@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Denne avmerkingsboksen er bare tilgjengelig hvis støtte for asiatisk språk er aktivert og tekstretningen er satt til vertikal. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Justerer asiatiske tegn hverandre under hverandre i de valgte cellene. Hvis cellen inneholder mer enn én tekstlinje, blir linjene konvertert til tekstkolonner som er ordnet fra høyre til venstre. Vestlige tegn i den konverterte teksten roteres 90 grader til høyre. Asiatiske tegn roteres ikke. </ahelp>"
#. ECqJU
#: 05340300.xhp
@@ -31568,7 +31568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Pakker tekst inn på en annen linje ved cellegrensen. Antall linjer avhenger av bredden på cellen. </ahelp> Hvis du vil angi et manuelt linjeskift, trykker du på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter i cellen."
#. TvGyV
#: 05340300.xhp
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\"> Aktiverer orddeling for tekstinnpakning til neste linje. </ahelp>"
#. LfcUR
#: 05340300.xhp
@@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154822\n"
"help.text"
msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
-msgstr "Verktøylinja «Tabelldata» (redigere databasetabeller)"
+msgstr "Verktøylinjen «Tabelldata» (redigere databasetabeller)"
#. FEdhH
#: 05340400.xhp
@@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
-msgstr "Bruk verktøylinja for «Skjemanavigasjon» nederst i datakildeutforskeren for å flytte mellom de ulike datapostene."
+msgstr "Bruk verktøylinjen for «Skjemanavigasjon» nederst i datakildeutforskeren for å flytte mellom de ulike datapostene."
#. FDmqd
#: 05340400.xhp
@@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis skjulte kolonner. Velg kolonnen du vil vise fra lista, eller trykk <emph>alle</emph> for å vise alle de skjulte kolonnene.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis skjulte kolonner. Velg kolonnen du vil vise fra listen, eller trykk <emph>alle</emph> for å vise alle de skjulte kolonnene.</ahelp>"
#. TTBUf
#: 05350000.xhp
@@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Legg det ukjente ordet til i den selvvalgte ordlista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Legg det ukjente ordet til i den selvvalgte ordlisten.</ahelp>"
#. BFSCj
#: 06010000.xhp
@@ -35096,7 +35096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg automatisk til den omvendte tilordninga i lista for hver endring du fører opp.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg automatisk til den omvendte tilordningen i listen for hver endring du fører opp.</ahelp>"
#. SA5Bo
#: 06010601.xhp
@@ -36059,7 +36059,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C2E\n"
"help.text"
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
-msgstr "For å slette den nye linja, klikk på avsnittet over linja, gå til <emph>Format – Avsnitt – Kantlinjer</emph> og slett den nederste kantlinja."
+msgstr "For å slette den nye linjen, klikk på avsnittet over linjen, gå til <emph>Format – Avsnitt – Kantlinjer</emph> og slett den nederste kantlinjen."
#. yv7YY
#: 06040100.xhp
@@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lister opp forkortelser som ikke skal erstattes automatisk.</ahelp> Velg en oppføring og trykk <emph>Slett</emph> for å fjerne den fra lista."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lister opp forkortelser som ikke skal erstattes automatisk.</ahelp> Velg en oppføring og trykk <emph>Slett</emph> for å fjerne den fra listen."
#. KjUwh
#: 06040300.xhp
@@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Legg til oppføringen i lista over unntak.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Legg til oppføringen i listen over unntak.</ahelp>"
#. zKKBB
#: 06040300.xhp
@@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Trykk på et ord i lista for å alltid erstatte det framhevede ordet med dette. Ordparet blir lagret i erstatningstabellen under «Verktøy → Autoretting → Erstatt».</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Trykk på et ord i listen for å alltid erstatte det framhevede ordet med dette. Ordparet blir lagret i erstatningstabellen under «Verktøy → Autoretting → Erstatt».</ahelp>"
#. 4nkrb
#: 06040500.xhp
@@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Legg de ofte brukte ordene i en liste for gjenbruk. For å fjerne et ord fra lista, velg det først ordet og deretter <emph>Slett forslag</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Legg de ofte brukte ordene i en liste for gjenbruk. For å fjerne et ord fra listen, velg det først ordet og deretter <emph>Slett forslag</emph>.</ahelp>"
#. WAF64
#: 06040600.xhp
@@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Angi hvor mange ord som skal kunne lagres i lista for fullføring av ord.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Angi hvor mange ord som skal kunne lagres i listen for fullføring av ord.</ahelp>"
#. aXmEc
#: 06040600.xhp
@@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Fjern de valgte ordene fra lista for fullføring av ord.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Fjern de valgte ordene fra listen for fullføring av ord.</ahelp>"
#. 4J8EF
#: 06040700.xhp
@@ -38039,7 +38039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Skriv inn et tegn eller en tekst som skal stå før numrene i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Skriv inn et tegn eller en tekst som skal stå før numrene i listen.</ahelp>"
#. eY5nc
#: 06050500.xhp
@@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lister opp makroene som ligger i modulen du har valgt i lista <emph>Makro fra</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lister opp makroene som ligger i modulen du har valgt i listen <emph>Makro fra</emph>.</ahelp>"
#. X4Gbj
#: 06130000.xhp
@@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Finn <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-biblioteket du vil legge til i lista. Trykk deretter på «Åpne».</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Finn <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-biblioteket du vil legge til i listen. Trykk deretter på «Åpne».</ahelp>"
#. 5egST
#: 06130500.xhp
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Tilordne den tastekombinasjonen du har valgt i lista over <emph>hurtigtaster</emph> til kommandoen du har valgt i <emph>Funksjonslista</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Tilordne den tastekombinasjonen du har valgt i listen over <emph>hurtigtaster</emph> til kommandoen du har valgt i <emph>Funksjonslisten</emph>.</ahelp>"
#. scCJQ
#: 06140200.xhp
@@ -41153,7 +41153,7 @@ msgctxt ""
"par_id8224433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjern det valgte ikonet fra lista. Kun brukerdefinerte ikoner kan fjernes</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjern det valgte ikonet fra listen. Kun brukerdefinerte ikoner kan fjernes</ahelp>"
#. XErij
#: 06140500.xhp
@@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
-msgstr "Noen filtere er bare tilgjengelig som valgfrie komponenter under installasjonen av %PRODUCTNAME. Kjør oppsettsprogrammet til %PRODUCTNAME og velg «Endre» for å legge til et valgfritt filter. Velg filteret fra lista med moduler."
+msgstr "Noen filtere er bare tilgjengelig som valgfrie komponenter under installasjonen av %PRODUCTNAME. Kjør oppsettsprogrammet til %PRODUCTNAME og velg «Endre» for å legge til et valgfritt filter. Velg filteret fra listen med moduler."
#. zvHDx
#: 06150000.xhp
@@ -42701,7 +42701,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Gi ordlista et navn.</ahelp> Trykk <emph>OK</emph> for å få med ordlista i listeboksen <emph>Selvvalgte ordlister</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Gi ordlisten et navn.</ahelp> Trykk <emph>OK</emph> for å få med ordlisten i listeboksen <emph>Selvvalgte ordlister</emph>."
#. xWEZk
#: 06201000.xhp
@@ -42737,7 +42737,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Slett den valgte selvlagde ordlista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Slett den valgte selvlagde ordlisten.</ahelp>"
#. NgCgF
#: 06201000.xhp
@@ -42791,7 +42791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Vis erstatningsforslaget du valgte sist gang øverst i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Vis erstatningsforslaget du valgte sist gang øverst i listen.</ahelp>"
#. xzahj
#: 06201000.xhp
@@ -42854,7 +42854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Velg den selvvalgte ordlista du vil redigere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Velg den selvvalgte ordlisten du vil redigere.</ahelp>"
#. JFejD
#: 06202000.xhp
@@ -42908,7 +42908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Legg til dette erstatningsvilkåret i ordlista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Legg til dette erstatningsvilkåret i ordlisten.</ahelp>"
#. HDXm7
#: 06202000.xhp
@@ -43034,7 +43034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147273\n"
"help.text"
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
-msgstr "Lister opp åpne dokumenter. Merk navnet til et dokument i lista for å hoppe til det dokumentet."
+msgstr "Lister opp åpne dokumenter. Merk navnet til et dokument i listen for å hoppe til det dokumentet."
#. qQPR5
#: about_meta_tags.xhp
@@ -44042,7 +44042,7 @@ msgctxt ""
"par_id9407330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn en usynlig bindestrek i et ord som først vil vises og lage et linjeskift når ordet kommer sist på linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn en usynlig bindestrek i et ord som først vil vises og lage et linjeskift når ordet kommer sist på linjen.</ahelp>"
#. Wytt6
#: formatting_mark.xhp
@@ -44096,7 +44096,7 @@ msgctxt ""
"par_id6690878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn et tekstretningsmerke som bestemmer retninga på teksten som følger etter merket. Dette er kun tilgjengelig hvis støtte for komplekst tekstutforming er slått på.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn et tekstretningsmerke som bestemmer retningen på teksten som følger etter merket. Dette er kun tilgjengelig hvis støtte for komplekst tekstutforming er slått på.</ahelp>"
#. MK38W
#: formatting_mark.xhp
@@ -44114,7 +44114,7 @@ msgctxt ""
"par_id923184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn et tekstretningsmerke som bestemmer retninga på teksten som følger etter merket. Dette er kun tilgjengelig hvis støtte for komplekst tekstutforming er slått på.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn et tekstretningsmerke som bestemmer retningen på teksten som følger etter merket. Dette er kun tilgjengelig hvis støtte for komplekst tekstutforming er slått på.</ahelp>"
#. CwV4T
#: gallery.xhp
@@ -44330,7 +44330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">List opp tilgjengelige filer. Velg filene du vil legge til før du velger <emph>Legg til</emph>. For å legge til alle filene i lista, velg <emph>Legg til alle».</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">List opp tilgjengelige filer. Velg filene du vil legge til før du velger <emph>Legg til</emph>. For å legge til alle filene i listen, velg <emph>Legg til alle».</emph></ahelp>"
#. XR9TM
#: gallery_files.xhp
@@ -44384,7 +44384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Legg alle filene i lista til gjeldende tema.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Legg alle filene i listen til gjeldende tema.</ahelp>"
#. XFKDa
#: gallery_files.xhp
@@ -45311,7 +45311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10788\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
-msgstr "Trykk på <emph>Spill</emph> på verktøylinja <emph>Medieavspilling.</emph>"
+msgstr "Trykk på <emph>Spill</emph> på verktøylinjen <emph>Medieavspilling.</emph>"
#. PokAH
#: moviesound.xhp
@@ -50954,7 +50954,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis databindinga for den valgte skjemakontrollen. Du endrer databindinga ved å velge et annet element i lista og trykke <emph>OK</emph>. Høyreklikk på elementet for å få tilgang til kommandoene <emph>Legg til</emph> og <emph>Egenskaper</emph> for elementet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis databindingen for den valgte skjemakontrollen. Du endrer databindingen ved å velge et annet element i listen og trykke <emph>OK</emph>. Høyreklikk på elementet for å få tilgang til kommandoene <emph>Legg til</emph> og <emph>Egenskaper</emph> for elementet.</ahelp>"
#. qGreL
#: xformsdataname.xhp
@@ -51026,7 +51026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til et nytt navnerom i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til et nytt navnerom i listen.</ahelp>"
#. 4Lnmp
#: xformsdataname.xhp
@@ -51134,7 +51134,7 @@ msgctxt ""
"par_id9239173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en modell fralista over alle modeller i det gjeldende dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en modell fra listen over alle modeller i det gjeldende dokumentet.</ahelp>"
#. AzV7w
#: xformsdatatab.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 1094047be32..40d1aa57fb4 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563822183.000000\n"
#. Edm6o
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Trykk her for å åpne eller lukke verktøylinja for <emph>tegning</emph>. Der vil du finne former, linjer, tekst og snakkebobler som alle kan brukes i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Trykk her for å åpne eller lukke verktøylinjen for <emph>tegning</emph>. Der vil du finne former, linjer, tekst og snakkebobler som alle kan brukes i dokumentet.</ahelp>"
#. 4Bys6
#: 01140000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10849\n"
"help.text"
msgid "You can switch on and off the <emph>Drawing</emph> toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr "Du kan vise og skjule <emph>tegnelinja </emph>med en knapp på verktøylinja i Writer og Calc i <emph>Standard</emph>verktøylinja."
+msgstr "Du kan vise og skjule <emph>tegnelinjen </emph>med en knapp på verktøylinjen i Writer og Calc i <emph>Standard</emph>verktøylinjen."
#. QSsZ4
#: 01140000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Tegn en rett linje. For at retninga på linja skal endres i steg på 45 grader, hold <emph>«Shift»-tasten</emph> nede når du drar med musa.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Tegn en rett linje. For at retningen på linjen skal endres i steg på 45 grader, hold <emph>«Shift»-tasten</emph> nede når du drar med musen.</ahelp></variable>"
#. Q8fRv
#: 01140000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
-msgstr "Du kan skrive tekst langs en linje ved å dobbeltklikke på linja> og skrive eller lime inn tekst. Teksten får samme retning som linja du tegnet inn. Du kan skjule selve linja ved å velge <emph>Usynlig</emph> i <emph>Linjestil</emph>-boksen på verktøylinja <emph>Egenskaper for tegneobjekt</emph>."
+msgstr "Du kan skrive tekst langs en linje ved å dobbeltklikke på linjen og skrive eller lime inn tekst. Teksten får samme retning som linjen du tegnet inn. Du kan skjule selve linjen ved å velge <emph>Usynlig</emph> i <emph>Linjestil</emph>-boksen på verktøylinjen <emph>Egenskaper for tegneobjekt</emph>."
#. prLzw
#: 01140000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Tegn sammenhengende linjer. Hold museknappen nede for å dra den første streken, deretter klikker du for hver ny linje du vil legge til. Dobbeltklikk for å avslutte. For å tegne en lukket figur, avslutt den siste linja med å dobbeltklikke der du begynte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Tegn sammenhengende linjer. Hold museknappen nede for å dra den første streken, deretter klikker du for hver ny linje du vil legge til. Dobbeltklikk for å avslutte. For å tegne en lukket figur, avslutt den siste linjen med å dobbeltklikke der du begynte.</ahelp>"
#. 3JPDM
#: 01140000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Tegner en friform linje gjennom å holde mujseknappen nede når du flytter musa i dokumentet. For å avslutte linja, slipp opp museknappen. For å tegne en lukket figur, slipp museknappen ved linjas startpunkt .</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Tegner en friform linje gjennom å holde mujseknappen nede når du flytter musen i dokumentet. For å avslutte linjen, slipp opp museknappen. For å tegne en lukket figur, slipp museknappen ved linjens startpunkt .</ahelp></variable>"
#. dh8Eq
#: 01140000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Tegn en fylt figur angitt ut i fra buen av en sirkel og en diameterlinje i det gjeldende dokumentet. For å tegne et sirkelsegment, kan du dra en sirkel til den størrelsen du vil ha, og så klikke for å angi startpunktet for diameterlinja. Flytt pekeren dit hvor du vil plassere sluttpunktet for diameterlinja og klikk igjen. Du behøver ikke å klikke på sirkelen. For å tegne et ellipsesegment, kan du holde <emph>Shift</emph> nede mens du drar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Tegn en fylt figur angitt ut i fra buen av en sirkel og en diameterlinje i det gjeldende dokumentet. For å tegne et sirkelsegment, kan du dra en sirkel til den størrelsen du vil ha, og så klikke for å angi startpunktet for diameterlinjen. Flytt pekeren dit hvor du vil plassere sluttpunktet for diameterlinjen og klikk igjen. Du behøver ikke å klikke på sirkelen. For å tegne et ellipsesegment, kan du holde <emph>Shift</emph> nede mens du drar.</ahelp>"
#. BNMf2
#: 01140000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing</emph> bar</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for arbeid med verktøylinja <emph>Tegning</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for arbeid med verktøylinjen <emph>Tegning</emph></link>"
#. CoJt2
#: 01170000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
-msgstr "Trykk på det følgende ikonet i verktøylinja <emph>Sett inn</emph> (det kan hende du må slå på dette normalt usynlige ikonet):"
+msgstr "Trykk på det følgende ikonet i verktøylinjen <emph>Sett inn</emph> (det kan hende du må slå på dette normalt usynlige ikonet):"
#. 3bFUE
#: 01170000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
-msgstr "Du lager et skjema ved å åpne et dokument og bruke verktøylinja «Kontrollelementer for skjemaer» til å legge inn elementer. Hvis du vil, kan du også knytte skjemaet til en database, slik at du kan styre databasen med kontrollelementene."
+msgstr "Du lager et skjema ved å åpne et dokument og bruke verktøylinjen «Kontrollelementer for skjemaer» til å legge inn elementer. Hvis du vil, kan du også knytte skjemaet til en database, slik at du kan styre databasen med kontrollelementene."
#. cStGT
#: 01170000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr "På verktøylinja <emph>«Kontrollelementer for skjemaer» </emph>trykker du på knappen til det kontrollelementet du vil legge til."
+msgstr "På verktøylinjen <emph>«Kontrollelementer for skjemaer» </emph>trykker du på knappen til det kontrollelementet du vil legge til."
#. hFmck
#: 01170000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Lager en kombinasjonsboks.</ahelp> En kombinasjonsboks er en en-linjers listeboks med en nedtrekksliste som du kan bruke til å velge et alternativ. Du kan angi at kombinasjonsboksen skal være «skrivebeskyttet», slik at brukere ikke kan legge til andre oppføringer enn de som allerede er i lista. Hvis skjemaet er koblet til en database, og databasekoblingen er aktiv, vil <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Kombinasjonsboksveiviseren</emph></link> automatisk starte etter at kombinasjonsboksen er satt inn i dokumentet."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Lager en kombinasjonsboks.</ahelp> En kombinasjonsboks er en en-linjers listeboks med en nedtrekksliste som du kan bruke til å velge et alternativ. Du kan angi at kombinasjonsboksen skal være «skrivebeskyttet», slik at brukere ikke kan legge til andre oppføringer enn de som allerede er i listen. Hvis skjemaet er koblet til en database, og databasekoblingen er aktiv, vil <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Kombinasjonsboksveiviseren</emph></link> automatisk starte etter at kombinasjonsboksen er satt inn i dokumentet."
#. yDFji
#: 01170000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D0D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinja <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Skjemautforming</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinjen <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Skjemautforming</emph></link>.</ahelp>"
#. PaHBt
#: 01170000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11DB1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]."
-msgstr "Med en <emph>navigasjonslinje</emph> kan du gå fram og tilbake mellom poster i en database eller et databaseskjema. Knappene på denne <emph>navigasjonslinja</emph> virker på samme måte som knappene på den vanlige <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>navigasjonslinja</emph></link> i $[officename]."
+msgstr "Med en <emph>navigasjonslinje</emph> kan du gå fram og tilbake mellom poster i en database eller et databaseskjema. Knappene på denne <emph>navigasjonslinjen</emph> virker på samme måte som knappene på den vanlige <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>navigasjonslinjen</emph></link> i $[officename]."
#. R6tBB
#: 01170000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr "<emph>Formatering</emph>: Du kan tilpasse egenskapen <emph>Formatering</emph> ved å trykke på <emph>…</emph> ved siden av linja <emph>Formatering</emph> i dialogvinduet <emph>Egenskaper: Formatert felt</emph>. Da vises dialogvinduet <emph>Tallformat</emph>."
+msgstr "<emph>Formatering</emph>: Du kan tilpasse egenskapen <emph>Formatering</emph> ved å trykke på <emph>…</emph> ved siden av linjen <emph>Formatering</emph> i dialogvinduet <emph>Egenskaper: Formatert felt</emph>. Da vises dialogvinduet <emph>Tallformat</emph>."
#. dUCjf
#: 01170002.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
-msgstr "Det går an å skrive inn flere linjer tekst i noen av kombinasjonsboksene i <emph>egenskapene</emph>. Dette gjelder alle felt der SQL-uttrykk kan skrives, i tillegg til tekstbokser og etiketter. Du kan åpne disse feltene og skrive inn tekst i lista. De følgende hurtigtastene kan brukes:"
+msgstr "Det går an å skrive inn flere linjer tekst i noen av kombinasjonsboksene i <emph>egenskapene</emph>. Dette gjelder alle felt der SQL-uttrykk kan skrives, i tillegg til tekstbokser og etiketter. Du kan åpne disse feltene og skrive inn tekst i listen. De følgende hurtigtastene kan brukes:"
#. gX6LK
#: 01170100.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the previous line."
-msgstr "Plasserer markøren på linja ovenfor."
+msgstr "Plasserer markøren på linjen ovenfor."
#. C3qWR
#: 01170100.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the next line."
-msgstr "Plasserer markøren på linja nedenfor."
+msgstr "Plasserer markøren på linjen nedenfor."
#. aGQkA
#: 01170100.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr "Du kan åpne og lukke lista ved å klikke med musa på pilen til høyre for feltet, akkurat som for listebokser og kombinasjonsbokser. Her er det slik at du bare kan skrive i den åpne lista eller i tekstfeltet på toppen. De egenskapene som forventer lister, er et unntak, for eksempel Listeoppføringer eller <emph>Listeboks</emph> og <emph>Kombinasjonsboks</emph>. I disse kan du bare redigere oppføringene når feltet er åpent."
+msgstr "Du kan åpne og lukke listen ved å klikke med musa på pilen til høyre for feltet, akkurat som for listebokser og kombinasjonsbokser. Her er det slik at du bare kan skrive i den åpne listen eller i tekstfeltet på toppen. De egenskapene som forventer lister, er et unntak, for eksempel Listeoppføringer eller <emph>Listeboks</emph> og <emph>Kombinasjonsboks</emph>. I disse kan du bare redigere oppføringene når feltet er åpent."
#. RBV9J
#: 01170101.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
-msgstr "Hvis du trykker på <emph>…</emph> ved siden av tekstfeltet, får du opp dialogvinduet for <emph>Valg av etikettfelt</emph>. Velg en etikett fra lista."
+msgstr "Hvis du trykker på <emph>…</emph> ved siden av tekstfeltet, får du opp dialogvinduet for <emph>Valg av etikettfelt</emph>. Velg en etikett fra listen."
#. z9jmF
#: 01170101.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152874\n"
"help.text"
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
-msgstr "I kombinasjonsboksen <emph>Standardvalg</emph> velger du oppføringene som skal være forhåndsvalgt i lista."
+msgstr "I kombinasjonsboksen <emph>Standardvalg</emph> velger du oppføringene som skal være forhåndsvalgt i listen."
#. DMKt9
#: 01170101.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
-msgstr "Hvis du ikke vil at listeoppføringene skal skrives til databasen eller sendes til mottakeren av skjemaet, men heller at de skal ha andre verdier som ikke vises i skjemaet, kan du lage en verdiliste der oppføringene er tilordna verdier. Verdilista settes opp på fanen <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link>. Velg «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhold</emph> og legg inn verdiene som skal tilordnes de synlige listeoppføringene, under <emph>Listeinnhold</emph>. Rekkefølgen i verdilista er viktig for at verdiene skal tilsvare riktig oppføring."
+msgstr "Hvis du ikke vil at listeoppføringene skal skrives til databasen eller sendes til mottakeren av skjemaet, men heller at de skal ha andre verdier som ikke vises i skjemaet, kan du lage en verdiliste der oppføringene er tilordnede verdier. Verdilisten settes opp på fanen <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link>. Velg «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhold</emph> og legg inn verdiene som skal tilordnes de synlige listeoppføringene, under <emph>Listeinnhold</emph>. Rekkefølgen i verdilisten er viktig for at verdiene skal tilsvare riktig oppføring."
#. tJXYS
#: 01170101.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150511\n"
"help.text"
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
-msgstr "I HTML-dokumenter vil listeoppføringer fra fanen <emph>Generelt</emph> tilsvare HTML-taggen <OPTION>. Verdiene i verdilista under <emph>Listeinnhold</emph> på fanen <emph>Data</emph> tilsvarer taggen <OPTION VALUE=…>."
+msgstr "I HTML-dokumenter vil listeoppføringer fra fanen <emph>Generelt</emph> tilsvare HTML-taggen <OPTION>. Verdiene i verdilisten under <emph>Listeinnhold</emph> på fanen <emph>Data</emph> tilsvarer taggen <OPTION VALUE=…>."
#. jNMGe
#: 01170101.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg verdien som skal legges til eller trekkes fra når brukeren trykker ved siden av rullelinja i rullefeltet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg verdien som skal legges til eller trekkes fra når brukeren trykker ved siden av rullelinjen i rullefeltet.</ahelp>"
#. AVGrt
#: 01170101.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147494\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
-msgstr "Når det gjelder kombinasjonsbokser, bør du velge feltet i datakildetabellen som inneholder verdiene som brukeren velger eller skriver, under <emph>Datafelt</emph>. Verdiene som vises i lista til kombinasjonsboksen er basert på SQL-uttrykket som er valgt under <emph>Listeinnhold</emph>."
+msgstr "Når det gjelder kombinasjonsbokser, bør du velge feltet i datakildetabellen som inneholder verdiene som brukeren velger eller skriver, under <emph>Datafelt</emph>. Verdiene som vises i listen til kombinasjonsboksen er basert på SQL-uttrykket som er valgt under <emph>Listeinnhold</emph>."
#. PwxsU
#: 01170102.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3845757\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "Indeksen for den valgte oppføringen i lista er knyttet til feltet som er valgt under <emph>Datafelt</emph>."
+msgstr "Indeksen for den valgte oppføringen i listen er knyttet til feltet som er valgt under <emph>Datafelt</emph>."
#. JZsUc
#: 01170102.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145757\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "Indeksen for den valgte oppføringen i lista er knyttet til feltet som er valgt under <emph>Datafelt</emph>."
+msgstr "Indeksen for den valgte oppføringen i listen er knyttet til feltet som er valgt under <emph>Datafelt</emph>."
#. FuJKV
#: 01170102.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
-msgstr "Her viser «felt» til datafeltet fra listetabellen «tabell», som har innholdet som vises i lista til kombinasjonsboksen."
+msgstr "Her viser «felt» til datafeltet fra listetabellen «tabell», som har innholdet som vises i listen til kombinasjonsboksen."
#. mVkRU
#: 01170102.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154855\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
-msgstr "Når data overføres fra en valgt oppføring i en listeboks eller en kombinasjonsboks, tas det hensyn til både lista av verdier som vises i skjemaet<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Fanen Generelt</emph></link>under <emph>verdilista</emph> som er valgt under<emph>Listeinnhold</emph> på fanen <emph>Data</emph>: Hvis det finnes (ikke-tom) tekst ved den valgte posisjonen i verdilista (<OPTION VALUE=…>), blir den sendt. Hvis ikke, vises teksten i (<OPTION>)."
+msgstr "Når data overføres fra en valgt oppføring i en listeboks eller en kombinasjonsboks, tas det hensyn til både listen av verdier som vises i skjemaet<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Fanen Generelt</emph></link>under <emph>verdilisten</emph> som er valgt under<emph>Listeinnhold</emph> på fanen <emph>Data</emph>: Hvis det finnes (ikke-tom) tekst ved den valgte posisjonen i verdilisten (<OPTION VALUE=…>), blir den sendt. Hvis ikke, vises teksten i (<OPTION>)."
#. 9FbN6
#: 01170102.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163377\n"
"help.text"
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
-msgstr "Hvis verdilista skal inneholde en tom streng, skriver du inn verdien «$$$empty$$$» ved den aktuelle posisjonen under <emph>Listeinnhold</emph>. (Pass på små/store bokstaver.) $[officename] vil tolke dette som en tom streng, og tilordne den til den aktuelle listeoppføringen."
+msgstr "Hvis verdilisten skal inneholde en tom streng, skriver du inn verdien «$$$empty$$$» ved den aktuelle posisjonen under <emph>Listeinnhold</emph>. (Pass på små/store bokstaver.) $[officename] vil tolke dette som en tom streng, og tilordne den til den aktuelle listeoppføringen."
#. MBxLe
#: 01170102.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158404\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
-msgstr "<emph>Oppføring i verdilista til kontrollelementet (listeinnhold)</emph>"
+msgstr "<emph>Oppføring i verdilisten til kontrollelementet (listeinnhold)</emph>"
#. Fyj6B
#: 01170102.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11106\n"
"help.text"
msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:"
-msgstr "Skriv inn tekst i skrivefeltet på kombinasjonsboksen eller velg en oppføring fra nedtrekkslista:"
+msgstr "Skriv inn tekst i skrivefeltet på kombinasjonsboksen eller velg en oppføring fra nedtrekkslisten:"
#. EkH8s
#: 01170102.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1114D\n"
"help.text"
msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
-msgstr "Oppføringer i nedtrekkslista oppdateres med endringa. Skrivefeltet på kombinasjonsboksen og den lenkede cellen blir ikke endret."
+msgstr "Oppføringer i nedtrekkslisten oppdateres med endringen. Skrivefeltet på kombinasjonsboksen og den lenkede cellen blir ikke endret."
#. Co3kz
#: 01170102.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
-msgstr "Lista nedenfor viser og beskriver alle hendelsene i et skjema som kan knyttes til en makro:"
+msgstr "Listen nedenfor viser og beskriver alle hendelsene i et skjema som kan knyttes til en makro:"
#. VVFeU
#: 01170202.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149657\n"
"help.text"
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
-msgstr "Hvis du har valgt enten «Tabell» eller «Spørring» som <emph>Innholdstype</emph>, viser denne lista alle tabellene og spørringene som er satt opp i den valgte databasen."
+msgstr "Hvis du har valgt enten «Tabell» eller «Spørring» som <emph>Innholdstype</emph>, viser denne listen alle tabellene og spørringene som er satt opp i den valgte databasen."
#. qgcys
#: 01170203.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
-msgstr "Filterfunksjonen er tilgjengelig i brukermodus via knappene <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>Autofilter</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Standardfilter</emph></link> på verktøylinja <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Skjemanavigasjon</emph></link>."
+msgstr "Filterfunksjonen er tilgjengelig i brukermodus via knappene <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>Autofilter</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Standardfilter</emph></link> på verktøylinjen <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Skjemanavigasjon</emph></link>."
#. kFDjB
#: 01170203.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
-msgstr "Noen av knappene på verktøylinja <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Skjemanavigasjon</emph></link> kan brukes til sortering i brukermodus: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sorter stigende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sorter synkende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sorter</emph></link>."
+msgstr "Noen av knappene på verktøylinjen <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Skjemanavigasjon</emph></link> kan brukes til sortering i brukermodus: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sorter stigende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sorter synkende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sorter</emph></link>."
#. TLB5m
#: 01170203.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lister opp alle kontrollelementene i skjemaet. Kontrollelementene kan velges med tabulatortasten i en gitt rekkefølge fra øverst til nederst.</ahelp> Velg et element fra lista <emph>Kontrollelementer</emph> for å tildele det en plass i tabulatorrekkefølgen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lister opp alle kontrollelementene i skjemaet. Kontrollelementene kan velges med tabulatortasten i en gitt rekkefølge fra øverst til nederst.</ahelp> Velg et element fra listen <emph>Kontrollelementer</emph> for å tildele det en plass i tabulatorrekkefølgen."
#. x7orz
#: 01170300.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
-msgstr "Hvis skjemaet er knyttet til en database og du slår av utformingsmodus, blir <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Skjemalinja</link> vist nederst i dokumentvinduet. Du kan redigere lenken til databasen i <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Skjemaegenskapene</link>."
+msgstr "Hvis skjemaet er knyttet til en database og du slår av utformingsmodus, blir <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Skjemalinjen</link> vist nederst i dokumentvinduet. Du kan redigere lenken til databasen i <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Skjemaegenskapene</link>."
#. 4eiNf
#: 01170600.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
-msgstr ". Hendelser kan derfor registreres fritt, inkludert de som ikke står i listene. Du kan velge skriptspråk til hendelsene ved å skrive den følgende linja i dokumenthodet:"
+msgstr "Hendelser kan derfor registreres fritt, inkludert de som ikke står i listene. Du kan velge skriptspråk til hendelsene ved å skrive den følgende linjen i dokumenthodet:"
#. GFAyX
#: 01170700.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
-msgstr "Som regel vil ikke databasetabellen som inneholder de synlige listeoppføringene, være den samme tabellen som skjemaet er basert på. Listeboksene i skjemaer bruker referanser, slik at referansene til de synlige listeoppføringene ligger i skjematabellen (verditabellen). Hvis brukeren velger en oppføring fra lista og lagrer den, skrives den inn i verditabellen som en referanse. Ved hjelp av referanseverdier kan listebokser vise data fra en tabell som er knyttet til skjematabellen. På denne måten kan <emph>veiviseren for listebokser</emph> knytte sammen to tabeller i en database, slik at kontrollfeltet kan vise en detaljert liste over et databasefelt som ligger i en annen tabell enn den som skjemaet refererer til."
+msgstr "Som regel vil ikke databasetabellen som inneholder de synlige listeoppføringene, være den samme tabellen som skjemaet er basert på. Listeboksene i skjemaer bruker referanser, slik at referansene til de synlige listeoppføringene ligger i skjematabellen (verditabellen). Hvis brukeren velger en oppføring fra listen og lagrer den, skrives den inn i verditabellen som en referanse. Ved hjelp av referanseverdier kan listebokser vise data fra en tabell som er knyttet til skjematabellen. På denne måten kan <emph>veiviseren for listebokser</emph> knytte sammen to tabeller i en database, slik at kontrollfeltet kan vise en detaljert liste over et databasefelt som ligger i en annen tabell enn den som skjemaet refererer til."
#. 88A9g
#: 01170900.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
-msgstr "I de andre tabellene blir det søkt etter det påkrevde feltet ved å brukefeltnavnene (ControlSource), og deretter fylles feltene ut på tilsvarende måte. Hvis feltnavnet ikke finnes, blir lista stående tom. Når listefelter inneholder lenkede kolonner, blir den første kolonnen i den andre tabellen brukt, uten at det vises en spørring først."
+msgstr "I de andre tabellene blir det søkt etter det påkrevde feltet ved å brukefeltnavnene (ControlSource), og deretter fylles feltene ut på tilsvarende måte. Hvis feltnavnet ikke finnes, blir listen stående tom. Når listefelter inneholder lenkede kolonner, blir den første kolonnen i den andre tabellen brukt, uten at det vises en spørring først."
#. 2jCZQ
#: 01170900.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
-msgstr "Bruk lista over tilgjengelige databasetabeller til å velge tabellen med datafeltet med innhold som skal vises i som en listeoppføring."
+msgstr "Bruk listen over tilgjengelige databasetabeller til å velge tabellen med datafeltet med innhold som skal vises i som en listeoppføring."
#. xurxk
#: 01170901.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Velg skjemadatafeltet som skal knyttes til et felt i den lenkede tabellen.</ahelp> I tillegg må du velge datafeltet du vi bruke, i lista nedenfor."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Velg skjemadatafeltet som skal knyttes til et felt i den lenkede tabellen.</ahelp> I tillegg må du velge datafeltet du vi bruke, i listen nedenfor."
#. BQXJv
#: 01170903.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Velg det lenkede tabelldatafeltet som er knyttet til det valgte verditabellfeltet.</ahelp> I tillegg må du velge datafeltet i lista nedenfor."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Velg det lenkede tabelldatafeltet som er knyttet til det valgte verditabellfeltet.</ahelp> I tillegg må du velge datafeltet i listen nedenfor."
#. U6B4R
#: 01170903.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
-msgstr "Brukerverdiene som er skrevet i kombinasjonsfeltet eller valgt i lista kan lagres i den databasetabellen som skjemaet bruker. Legg merke til at det ikke er mulig å lagre verdier i en annen tabell. Dersom verdiene ikke skal lagres i noen database, blir de bare lagret i skjemaet. Dette er nyttig i HTML-skjemaer, der det brukeren skriver inn eller velger skal sendes til en tjener."
+msgstr "Brukerverdiene som er skrevet i kombinasjonsfeltet eller valgt i listen kan lagres i den databasetabellen som skjemaet bruker. Legg merke til at det ikke er mulig å lagre verdier i en annen tabell. Dersom verdiene ikke skal lagres i noen database, blir de bare lagret i skjemaet. Dette er nyttig i HTML-skjemaer, der det brukeren skriver inn eller velger skal sendes til en server."
#. WuDL6
#: 01170904.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Velg en skrifttype fra lista, eller skriv inn navnet på en skrift direkte.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Velg en skrifttype fra listen, eller skriv inn navnet på en skrift direkte.</ahelp></variable>"
#. xkcMZ
#: 02020000.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Lar deg velge ulike skriftstørrelser fra denne lista. Du kan også oppgi størrelsen manuelt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Lar deg velge ulike skriftstørrelser fra denne listen. Du kan også oppgi størrelsen manuelt.</ahelp></variable>"
#. a8Rd9
#: 02030000.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Trykk på knappen <emph>Kantlinjer</emph> for å åpne verktøylinja for <emph>kantlinjer</emph>. Der kan du endre kantlinjene til et ark eller objekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Trykk på knappen <emph>Kantlinjer</emph> for å åpne verktøylinjen for <emph>kantlinjer</emph>. Der kan du endre kantlinjene til et ark eller objekt.</ahelp>"
#. 3dkCT
#: 03130000.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Du kan velge en viss kantlinje for én celle ved å sette markøren i cellen, åpne verktøylinja <emph>Kantlinje</emph> og velge en kantlinje.</caseinline><defaultinline>Når du setter inn bilder eller tabeller, har de allerede en kantlinje. Du kan fjerne denne linja ved å velge bildet eller hele tabellen og trykke på <emph>«ingen kantlinje»</emph> på verktøylinja <emph>Kantlinje</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Du kan velge en viss kantlinje for én celle ved å sette markøren i cellen, åpne verktøylinjen <emph>Kantlinje</emph> og velge en kantlinje.</caseinline><defaultinline>Når du setter inn bilder eller tabeller, har de allerede en kantlinje. Du kan fjerne denne linjen ved å velge bildet eller hele tabellen og trykke på <emph>«ingen kantlinje»</emph> på verktøylinjen <emph>Kantlinje</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. EtFHC
#: 03130000.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Trykk her for å åpne verktøylinja <emph>Linjestiler</emph>, der du kan endre kantlinjestilen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Trykk her for å åpne verktøylinjen <emph>Linjestiler</emph>, der du kan endre kantlinjestilen.</ahelp>"
#. Cxgps
#: 03140000.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
-msgstr "Denne kantlinja kan ligge rundt en ramme, et bilde eller en tabell. Knappen <emph>Linjestil</emph> vises bare hvis et bilde, en tabell, et diagram eller en ramme er valgt."
+msgstr "Denne kantlinjen kan ligge rundt en ramme, et bilde eller en tabell. Knappen <emph>Linjestil</emph> vises bare hvis et bilde, en tabell, et diagram eller en ramme er valgt."
#. c5uij
#: 03140000.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Trykk på knappen <emph>Kantlinjefarge</emph> for å åpne verktøylinja for <emph>kantlinjefarge</emph>. Denne lar deg endre kantlinjefargen på et objekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Trykk på knappen <emph>Kantlinjefarge</emph> for å åpne verktøylinjen for <emph>kantlinjefarge</emph>. Denne lar deg endre kantlinjefargen på et objekt.</ahelp>"
#. gQGWE
#: 03150000.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156427\n"
"help.text"
msgid "Line Color (of the border)"
-msgstr "Linjefarge (på kantlinja)"
+msgstr "Linjefarge (på kantlinjen)"
#. 3EMMA
#: 03150000.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Åpne verktøylinja for <emph>pilspisser</emph>. Bruk symbolet til å velge stil for enden på den valgte linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Åpne verktøylinjen for <emph>pilspisser</emph>. Bruk symbolet til å velge stil for enden på den valgte linjen.</ahelp>"
#. 8CudK
#: 05020000.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><defaultinline>Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>Tegnelinja</emph>.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>Tegnelinja</emph></caseinline><defaultinline>Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>verktøylinja Egenskaper for tegneobjekt</emph>.</defaultinline></switchinline> Dra et hjørnehåndtak på objektet i den retningen du vil rotere det."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>Tegnelinjen</emph>.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>Tegnelinjen</emph></caseinline><defaultinline>Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>verktøylinjen Egenskaper for tegneobjekt</emph>.</defaultinline></switchinline> Dra et hjørnehåndtak på objektet i den retningen du vil rotere det."
#. Acw3T
#: 05090000.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinja <emph>Punkter og nummerering</emph>, som vises når markøren står ved et nummerert eller punktmerket element.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph>, som vises når du arbeider i disposisjonsmodus.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinjen <emph>Punkter og nummerering</emph>, som vises når markøren står ved et nummerert eller punktmerket element.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinjen <emph>Tekstformatering</emph>, som vises når du arbeider i disposisjonsmodus.</caseinline></switchinline>"
#. tuZDe
#: 06050000.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Promote One Level</emph> icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Promote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinja <emph>Punkter og nummerering</emph>, som vises når markøren står ved et nummerert eller punktmerket element.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph>, som vises når du arbeider i disposisjonsmodus.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinjen <emph>Punkter og nummerering</emph>, som vises når markøren står ved et nummerert eller punktmerket element.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinjen <emph>Tekstformatering</emph>, som vises når du arbeider i disposisjonsmodus.</caseinline></switchinline>"
#. curnS
#: 06060000.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Up</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Hvis du har nummererte avsnitt og trykker på <emph>Flytt opp</emph>, blir tallene tilpasset til den gjeldende rekkefølgen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Flytt opp</emph> vises bare når markøren står i en punktmerket eller nummerert liste.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Flytt opp</emph> vises på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph> når du arbeider i disposisjonsvisning.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Hvis du har nummererte avsnitt og trykker på <emph>Flytt opp</emph>, blir tallene tilpasset til den gjeldende rekkefølgen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Flytt opp</emph> vises bare når markøren står i en punktmerket eller nummerert liste.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Flytt opp</emph> vises på verktøylinjen <emph>Tekstformatering</emph> når du arbeider i disposisjonsvisning.</caseinline></switchinline>"
#. Ynrah
#: 06100000.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Down</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Hvis du har nummererte avsnitt og trykker på <emph>Flytt ned</emph>, blir tallene tilpasset til den gjeldende rekkefølgen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Flytt ned</emph> vises bare når markøren står i en punktmerket eller nummerert liste.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Flytt ned</emph> vises på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph> når du arbeider i disposisjonsvisning.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Hvis du har nummererte avsnitt og trykker på <emph>Flytt ned</emph>, blir tallene tilpasset til den gjeldende rekkefølgen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Flytt ned</emph> vises bare når markøren står i en punktmerket eller nummerert liste.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Flytt ned</emph> vises på verktøylinjen <emph>Tekstformatering</emph> når du arbeider i disposisjonsvisning.</caseinline></switchinline>"
#. sjXp5
#: 06110000.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Laster inn et dokument som er angitt ved en URL, nettadresse. Du kan skrive inn en ny adresse, redigere en eksisterande adresse eller velge en fra lista. Viser full sti til det gjeldende dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Laster inn et dokument som er angitt ved en URL, nettadresse. Du kan skrive inn en ny adresse, redigere en eksisterende adresse eller velge en fra listen. Viser full sti til det gjeldende dokumentet.</ahelp>"
#. sdJWM
#: 07010000.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C6\n"
"help.text"
msgid "Enable <emph>Load URL</emph> with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
-msgstr "Gjør «Last inn <emph>nettadresse»</emph> tilgjengelig ved å trykke på <emph>Synlige knapper</emph> (høyreklikk på verktøylinja)."
+msgstr "Gjør «Last inn <emph>nettadresse»</emph> tilgjengelig ved å trykke på <emph>Synlige knapper</emph> (høyreklikk på verktøylinjen)."
#. pAaNR
#: 07060000.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Slår av eller på vising av datakildeutforskeren.</ahelp> <emph>Utforsker på/av</emph>-knappen finner du på verktøylinja for <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">tabelldata</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Slår av eller på vising av datakildeutforskeren.</ahelp> <emph>Utforsker på/av</emph>-knappen finner du på verktøylinjen for <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">tabelldata</link>."
#. 6JHEY
#: 12000000.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id5943479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpner et dialogvindu der du kan legge til eller fjerne ni databasefil fra lista over registrerte databaser. Du kan også åpne det same dialogvinduet fra <emph>%PRODUCTNAME Base → Databaser</emph> dialogfeltet «Innstillinger».</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpner et dialogvindu der du kan legge til eller fjerne en databasefil fra listen over registrerte databaser. Du kan også åpne det samme dialogvinduet fra <emph>%PRODUCTNAME Base → Databaser</emph> dialogfeltet «Innstillinger».</ahelp>"
#. AdYpx
#: 12010000.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Flytt alle databasefeltene i lista inn i listeboksen for <emph>tabellkolonner</emph>.</ahelp> Alle felter som er listet opp i<emph> listeboksen</emph> blir satt inn i dokumentet."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Flytt alle databasefeltene i listen inn i listeboksen for <emph>tabellkolonner</emph>.</ahelp> Alle felt som er listet opp i<emph> listeboksen</emph> blir satt inn i dokumentet."
#. Hd7t6
#: 12070100.xhp
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Velg et format fra lista hvis formatinformasjonen til noen datafelter ikke blir godtatt.</ahelp> Disse formatene er bare tilgjengelige for bestemte databasefelter, som tallfelt eller Boolske felt. Hvis du velger et databasefelt i tekstformat kan du ikke velge noe format fra lista, siden tekstformatet automatisk blir bevart."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Velg et format fra listen hvis formatinformasjonen til noen datafelt ikke blir godtatt.</ahelp> Disse formatene er bare tilgjengelige for bestemte databasefelt, som tallfelt eller Boolske felt. Hvis du velger et databasefelt i tekstformat kan du ikke velge noe format fra listen, siden tekstformatet automatisk blir bevart."
#. dvJFT
#: 12070100.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
-msgstr "Hvis formatet du vil bruke ikke står i lista, velger du «Andre format» og lager deg et format i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Tallformat</emph></link>."
+msgstr "Hvis formatet du vil bruke ikke står i listen, velger du «Andre format» og lager deg et format i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Tallformat</emph></link>."
#. r4mEG
#: 12070100.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154282\n"
"help.text"
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
-msgstr "Tallformatet som er valgt i lista, viser alltid til databasefeltet som er valgt i lista <emph>Databasekolonner</emph>."
+msgstr "Tallformatet som er valgt i listen, viser alltid til databasefeltet som er valgt i listen <emph>Databasekolonner</emph>."
#. M3bpx
#: 12070100.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
-msgstr "Det rette alternativet må være valgt i <emph>Tabell</emph> for at dataene skal kunne settes inn i dokumentet som en tabell. Hvis det er det, kan du velge et databasefelt fra lista <emph>Tabellkolonner</emph> for å styre formateringen av databasefeltet. Endringer i tallformatene brukes på det siste utvalget. Det er det samme om databasefeltet var valgt fra listen <emph>Databasekolonner</emph> eller fra <emph>Tabellkolonner</emph>."
+msgstr "Det rette alternativet må være valgt i <emph>Tabell</emph> for at dataene skal kunne settes inn i dokumentet som en tabell. Hvis det er det, kan du velge et databasefelt fra listen <emph>Tabellkolonner</emph> for å styre formateringen av databasefeltet. Endringer i tallformatene brukes på det siste utvalget. Det er det samme om databasefeltet var valgt fra listen <emph>Databasekolonner</emph> eller fra <emph>Tabellkolonner</emph>."
#. YHpdE
#: 12070100.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
-msgstr "Avsnitt du setter inn, blir som standard formatert med de gjeldende avsnittsstilene. Dette formatet tilsvarer «ingen» i lista <emph>Avsnittsstil</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Her kan du velge andre avsnittsstiler som skal brukes på avsnittet du vil sette inn i dokumentet.</ahelp> Lista viser de tilgjengelige avsnittsstilene som er valgt i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, og som behandles i <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">stilkatalogen</link>."
+msgstr "Avsnitt du setter inn, blir som standard formatert med de gjeldende avsnittsstilene. Dette formatet tilsvarer «ingen» i listen <emph>Avsnittsstil</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Her kan du velge andre avsnittsstiler som skal brukes på avsnittet du vil sette inn i dokumentet.</ahelp> Listen viser de tilgjengelige avsnittsstilene som er valgt i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, og som behandles i <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">stilkatalogen</link>."
#. 6uBjk
#: 12070300.xhp
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
-msgstr "<emph>Verdilista</emph> inneholder alle de mulige verdiene for det gitte <emph>feltnavnet</emph>. Velg den verdien som skal brukes i filteret. Du kan også velge <emph>- tom -</emph> eller <emph>- ikke tom -</emph>."
+msgstr "<emph>Verdilisten</emph> inneholder alle de mulige verdiene for det gitte <emph>feltnavnet</emph>. Velg den verdien som skal brukes i filteret. Du kan også velge <emph>- tom -</emph> eller <emph>- ikke tom -</emph>."
#. 6qxcN
#: 12090100.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Form</emph> bar</link>."
-msgstr "Søket som beksrives her, utføres av <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Hvis du heller vil søke i en database med SQL-tjeneren, kan du bruke knappen <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Skjemabaserte filtre</emph></link> på <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>navigasjonslinja for skjema</emph></link>."
+msgstr "Søket som beksrives her, utføres av <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Hvis du heller vil søke i en database med SQL-serveren, kan du bruke knappen <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Skjemabaserte filtre</emph></link> på <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>navigasjonslinjen for skjema</emph></link>."
#. eVvxL
#: 12100200.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Skriv inn en søketekst i kombinasjonsboksen eller velg en fra lista.</ahelp> Teksten under markøren er allerede kopiert inn i kombinasjonsboksen <emph>Tekst</emph>. Merk at tabulator og linjeskift ikke kan brukes under kjøring av et søk i et skjema."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Skriv inn en søketekst i kombinasjonsboksen eller velg en fra listen.</ahelp> Teksten under markøren er allerede kopiert inn i kombinasjonsboksen <emph>Tekst</emph>. Merk at tabulator og linjeskift ikke kan brukes under kjøring av et søk i et skjema."
#. 7YYGz
#: 12100200.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
-msgstr "<emph>Tilstandslinja</emph> viser postene som returneres av søket. Hvis søket når slutten (eller starten) av en tabell, fortsetter søket automatisk fra den andre enden."
+msgstr "<emph>Tilstandslinjen</emph> viser postene som returneres av søket. Hvis søket når slutten (eller starten) av en tabell, fortsetter søket automatisk fra den andre enden."
#. PFAAh
#: 12100200.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr "På linjalen kan du sette tabulatorer for dette avsnittet eller alle valgte avsnitt med musa."
+msgstr "På linjalen kan du sette tabulatorer for dette avsnittet eller alle valgte avsnitt med musen."
#. jDkTc
#: 13010000.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
-msgstr "Hvis skrivemerket står i en tabellcelle, kan du endre innrykket til innholdet i cellen ved å dra det med musa på linjalen. Du kan endre på grenselinjene til tabellen på linjalen eller ved å dra i selve grenselinja."
+msgstr "Hvis skrivemerket står i en tabellcelle, kan du endre innrykket til innholdet i cellen ved å dra det med musa på linjalen. Du kan endre på grenselinjene til tabellen på linjalen eller ved å dra i selve grenselinjen."
#. kd7Gb
#: 13020000.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
-msgstr "Disse ikonene viser venstreinnrykket til den første linja i det valgte avsnittet (den øverste trekanten) og venstreinnrykket til de andre linjene i avsnittet (den nederste trekanten)."
+msgstr "Disse ikonene viser venstreinnrykket til den første linjen i det valgte avsnittet (den øverste trekanten) og venstreinnrykket til de andre linjene i avsnittet (den nederste trekanten)."
#. K9vEH
#: 13020000.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Set left indent of first line"
-msgstr "Sett venstreinnrykket til den første linja"
+msgstr "Sett venstreinnrykket til den første linjen"
#. nzhoz
#: 13020000.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
-msgstr "Velg <emph>Vis → Forhåndsvisning</emph> for å kjøre spørringen fra menylinja i et vindu for spørringsutforming."
+msgstr "Velg <emph>Vis → Forhåndsvisning</emph> for å kjøre spørringen fra menylinjen i et vindu for spørringsutforming."
#. BEnqE
#: 14010000.xhp
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lister opp de tilgjengelige tabellene.</ahelp> Du setter inn en tabell ved å velge en fra lista og trykke <emph>Legg til</emph>. Du kan også dobbeltklikke på tabellnavnet. Da åpner det seg et vindu som inneholder tabellfeltene øverst i spørringsutforminga eller relasjonsvinduet."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lister opp de tilgjengelige tabellene.</ahelp> Du setter inn en tabell ved å velge en fra listen og trykke <emph>Legg til</emph>. Du kan også dobbeltklikke på tabellnavnet. Da åpner det seg et vindu som inneholder tabellfeltene øverst i spørringsutformingen eller relasjonsvinduet."
#. kmFHs
#: 14020100.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Du kan velge enkeltobjekter i en gruppe ved å dobbeltklikke, hvis du først slår av <emph>Dobbeltklikk for å redigere teksten</emph> på verktøylinja <emph>Alternativer.</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Du kan velge enkeltobjekter i en gruppe ved å dobbeltklikke, hvis du først slår av <emph>Dobbeltklikk for å redigere teksten</emph> på verktøylinjen <emph>Alternativer.</emph></defaultinline></switchinline>"
#. J32d5
#: 18030000.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sidestiler;redigere og bruke med statuslinja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidestiler;redigere og bruke med statuslinjen</bookmark_value>"
#. TmGkK
#: 20020000.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Viser den gjeldende innsettingsmodusen. Du kan veksle mellom <emph>«INN»</emph> (sett inn) og <emph>«OVER»</emph> (skriv over).</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette feltet er bare tilgjengelig når markøren er i skrivefeltet på formellinja eller i en celle.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Viser den gjeldende innsettingsmodusen. Du kan veksle mellom <emph>«INN»</emph> (sett inn) og <emph>«OVER»</emph> (skriv over).</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette feltet er bare tilgjengelig når markøren er i skrivefeltet på formellinjen eller i en celle.</caseinline></switchinline>"
#. 5zzkY
#: 20040000.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Bildefilterlinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Bildefilterlinjen</link>"
#. 9C63P
#: 24010000.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Denne knappen på <emph>bildeverktøylinja</emph> åpner <emph>filterlinja</emph>, som lar deg bruke forskjellige filtre på det valgte bildet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Denne knappen på <emph>bildeverktøylinjen</emph> åpner <emph>filterlinjen</emph>, som lar deg bruke forskjellige filtre på det valgte bildet.</ahelp>"
#. X4VHP
#: 24010000.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinja for enkle former. Formene kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinjen for enkle former. Formene kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
#. 7ALxL
#: basicshapes.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinja med enkle former og dra i dokumentet for å tegna forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinjen med enkle former og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. BDBqG
#: basicshapes.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinja for blokkpiler som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinjen for blokkpiler som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
#. RUL8e
#: blockarrows.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinja med blokkpiler og dra i dokumentet for å tegna forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinjen med blokkpiler og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. 6gEA6
#: blockarrows.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinja for snakkebobler som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinjen for snakkebobler som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
#. 45o2F
#: callouts.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinja for snakkebobler og dra i dokumentet for å tegna forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinjen for snakkebobler og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. p5yPJ
#: callouts.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id1676381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Med fargelinja kan du redigere noen av egenskapene til det valgte objektet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Med fargelinjen kan du redigere noen av egenskapene til det valgte objektet.</ahelp>"
#. rEAPw
#: colortoolbar.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id5855281\n"
"help.text"
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
-msgstr "Du kan åpne fargelinja ved å trykke på knappen Farge på verktøylinja Bilde."
+msgstr "Du kan åpne fargelinjen ved å trykke på knappen Farge på verktøylinjen Bilde."
#. oQ5tj
#: flowcharts.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinja for flytdiagrammersom kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinjen for flytdiagrammersom kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
#. 8YruY
#: flowcharts.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinja med flytdiagrammer og dra i dokumentet for å tegna forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinjen med flytdiagrammer og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. LnnWd
#: fontwork.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr "Trykk på knappen <emph>Formatpensel</emph><image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Ikon</alt></image> på verktøylinja <emph>Standard</emph>."
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Formatpensel</emph><image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Ikon</alt></image> på verktøylinjen <emph>Standard</emph>."
#. j67mX
#: paintbrush.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156040\n"
"help.text"
msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr "Utvider «select»-uttrykket i SQL-spørringen i den gjeldende kolonnen med DISTINCT-parameteret. Resultatet er at like verdier vises kun en gong, sjelv om de er lista flere ganger."
+msgstr "Utvider «select»-uttrykket i SQL-spørringen i den gjeldende kolonnen med DISTINCT-parameteret. Resultatet er at like verdier vises kun en gang, selv om de er listet flere ganger."
#. oZA77
#: querypropdlg.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinja for stjerner som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinjen for stjerner som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
#. gZmy9
#: stars.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på stjerneverktøylinja og dra i dokumentet for å tegne forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på stjerneverktøylinjen og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. GGWAe
#: stars.xhp
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinja for symbolformer. Fra denne kan du sette ulike symboler inn i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinjen for symbolformer. Fra denne kan du sette ulike symboler inn i dokumentet.</ahelp>"
#. 6ZxYp
#: symbolshapes.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinja med symbolformer og dra i dokumentet for å tegna forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinjen med symbolformer og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. 65sGS
#: symbolshapes.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 05930933de0..cbf7acf1ec8 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548254377.000000\n"
#. GEuoc
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150091\n"
"help.text"
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
-msgstr "Slår på verktøylinja <emph>Søk</emph>."
+msgstr "Slår på verktøylinjen <emph>Søk</emph>."
#. sBABS
#: 01010000.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145168\n"
"help.text"
msgid "Positions the cursor in the previous line."
-msgstr "Plasserer markøren i den forrige linja."
+msgstr "Plasserer markøren i den forrige linjen."
#. GyGem
#: 01020000.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "Puts the cursor into the next line."
-msgstr "Plasserer markøren i den neste linja."
+msgstr "Plasserer markøren i den neste linjen."
#. DtGG4
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 24aac1b3391..223707f4d5e 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-12 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548254391.000000\n"
#. WPTtk
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Skriv inn teksten du vil søke etter, eller velg en tekstoppføring fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Skriv inn teksten du vil søke etter, eller velg en tekstoppføring fra listen.</ahelp>"
#. BxuRD
#: 00000110.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">Velg andre <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-hjelpemoduler i lista øverst.</ahelp> Fanene <emph>Stikkord</emph> og <emph>Søk</emph> inneholder bare data for den valgte <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-modulen."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">Velg andre <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-hjelpemoduler i listen øverst.</ahelp> Fanene <emph>Stikkord</emph> og <emph>Søk</emph> inneholder bare data for den valgte <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-modulen."
#. 8ExDE
#: 00000110.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
-msgstr "Hvis markøren er i stikkordlista mens du skriver inn søkeordet, vil fokus automatisk hoppe til neste treff. Når du skriver inn søkeordet i tekstboksen <emph>Søkeord</emph>, vil fokus hoppe til det beste treffet i stikkordlista."
+msgstr "Hvis markøren er i stikkordlisten mens du skriver inn søkeordet, vil fokus automatisk hoppe til neste treff. Når du skriver inn søkeordet i tekstboksen <emph>Søkeord</emph>, vil fokus hoppe til det beste treffet i stikkordlisten."
#. AFUH2
#: 00000130.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Viser oppføringen som er valgt i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Viser oppføringen som er valgt i listen.</ahelp>"
#. iBiGG
#: 00000140.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
-msgstr "<emph>Søkeord</emph>-tekstfeltet lagrer nylig brukte søkeord. Bruk nedtrekkslista hvis du vil bruke et søk som du tidligere har skrevet inn."
+msgstr "<emph>Søkeord</emph>-tekstfeltet lagrer nylig brukte søkeord. Bruk nedtrekkslisten hvis du vil bruke et søk som du tidligere har skrevet inn."
#. HUQ6C
#: 00000140.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 0ae447ad8e4..a14b7d733f2 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,35 +3,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 00:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautokorr/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1465690362.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494392679.000000\n"
+#. 3VEtt
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. i3BcA
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3148410\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. FTvjN
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -40,30 +43,34 @@ msgctxt ""
msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
msgstr "Har rettet der TO STore BOkstaver sto først i et ord"
+#. pEU6M
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettinga</link> har endret skrivefeil av typen «ORd» til «Ord»."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettingen</link> har endret skrivefeil av typen «ORd» til «Ord»."
+#. YGggv
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. zoEyC
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. gFS3q
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -72,30 +79,34 @@ msgctxt ""
msgid "Start each sentence with a capital letter"
msgstr "Start alle setninger med stor bokstav"
+#. pFvJs
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettinga</link> har endret teksten, slik at alle ord som starter en ny setning (ord etter punktum, utropstegn eller spørsmålstegn) nå starter med stor bokstav."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettingen</link> har endret teksten, slik at alle ord som starter en ny setning (ord etter punktum, utropstegn eller spørsmålstegn) nå starter med stor bokstav."
+#. L6A3T
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. JtgRN
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. FPkJ3
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -104,30 +115,34 @@ msgctxt ""
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
msgstr "Der to store bokstaver sto i starten av en setning er dette blitt rettet til bare én stor bokstav"
+#. dmDsA
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettinga</link> har endret teksten; alle ord som startet med to store bokstaver starter nå med bare én stor bokstav."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettingen</link> har endret teksten; alle ord som startet med to store bokstaver starter nå med bare én stor bokstav."
+#. gwa8j
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. CA2DC
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154283\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. VRBAj
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -136,62 +151,70 @@ msgctxt ""
msgid "A replacement has been carried out"
msgstr "En erstatning er utført"
+#. yJMPc
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3159241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettinga</link> har erstattet et ord."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettingen</link> har erstattet et ord."
+#. CgGde
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. NbHBz
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. d3tZ4
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3156418\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
-msgstr "Autorettinga har utført en erstatning slik at setninga nå starter med en stor bokstav."
+msgstr "Autorettingen har utført en erstatning slik at setningen nå starter med en stor bokstav."
+#. E4kio
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3153341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettinga</link> har endret setningen så den starter med en stor bokstav."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettingen</link> har endret setningen så den starter med en stor bokstav."
+#. pMoyc
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. 9qGA6
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3148932\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. b4nNu
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
@@ -200,30 +223,34 @@ msgctxt ""
msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
msgstr "Falske doble hermetegn (\") har blitt erstattet"
+#. MaFTX
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autorettinga</link> har endret falske doble hermetegn (\") til dine<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">selvvalgte hermetegn</link>. Hvis du ikke har endret oppsettet, skal dette gi typografiske hermetegn."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autorettingen</link> har endret falske doble hermetegn (\") til dine<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">selvvalgte hermetegn</link>. Hvis du ikke har endret oppsettet, skal dette gi typografiske hermetegn."
+#. B9CDq
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. vZ6Ro
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. VTugm
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
@@ -232,30 +259,34 @@ msgctxt ""
msgid "Single quotes have been replaced"
msgstr "Falske enkle hermetegn (') har blitt erstattet"
+#. vH2Er
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"par_id3154688\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\"> Autorettinga</link> har endret enkle hermetegn (') til dei <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typografiske hermetegn</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\"> Autorettingen</link> har endret enkle hermetegn (') til dei <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typografiske hermetegn</link>."
+#. RkFAj
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. ekBVe
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. GDDY3
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
@@ -264,30 +295,34 @@ msgctxt ""
msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
msgstr "Har funnet en nettadresse og gjort den om til en hyperlenke"
+#. 6exK7
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettinga</link> har endret teksten. En del av den ble gjenkjent som en nettadresser, og denne ble derfor gjort om til en hyperlenke."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettingen</link> har endret teksten. En del av den ble gjenkjent som en nettadresser, og denne ble derfor gjort om til en hyperlenke."
+#. VTdXe
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. 4NBsG
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. z3HAF
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -296,30 +331,34 @@ msgctxt ""
msgid "Double spaces have been ignored"
msgstr "Doble mellomrom har blitt ignorert"
+#. G2E4T
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3149297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettinga</link> har rettet flere mellomrom etter hverandre til å bli enkle mellomrom."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettingen</link> har rettet flere mellomrom etter hverandre til å bli enkle mellomrom."
+#. EejSa
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. eCJ3u
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3147446\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. S3H9i
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
@@ -328,30 +367,34 @@ msgctxt ""
msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
msgstr "Egenskapene halvfet og understreket har blitt gjenkjent og tatt i bruk"
+#. 76NkE
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"par_id3156014\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettinga</link>har endret teksten, og egenskapene halvfet og/eller understreking ble automatisk tatt i bruk."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettingen</link>har endret teksten, og egenskapene halvfet og/eller understreking ble automatisk tatt i bruk."
+#. FBeJm
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. WD2KN
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. ZLpSE
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -360,30 +403,34 @@ msgctxt ""
msgid "Minus signs have been replaced"
msgstr "Bindestreker er erstattet på de rette stedene"
+#. C4dAK
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettinga</link> har endret bindestrek til tankestrek der det er riktig."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettingen</link> har endret bindestrek til tankestrek der det er riktig."
+#. bKCng
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. hNwWE
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3149513\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "Autorettinga er slått på"
+msgstr "Autorettingen er slått på"
+#. FEB92
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
@@ -392,10 +439,11 @@ msgctxt ""
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
msgstr "Engelske ordenstall har fått hevet skrift"
+#. WMnqT
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"par_id3153220\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettinga</link> har endret slik at engelske ordenstall («1st.» osv.) blir skrevet med hevet skrift."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autorettingen</link> har endret slik at engelske ordenstall («1st.» osv.) blir skrevet med hevet skrift."
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index dead8c088a0..93a1d0435de 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautopi/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563742637.000000\n"
#. hCAzG
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å flytte det valgte feltet opp en plass i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å flytte det valgte feltet opp en plass i listen.</ahelp>"
#. hVfmg
#: 01090100.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å flytte det valgte feltet ned en plass i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å flytte det valgte feltet ned en plass i listen.</ahelp>"
#. VBmtN
#: 01090100.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Field list"
-msgstr "Feltlista"
+msgstr "Feltlisten"
#. cyewr
#: 01100150.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi hvilket navn som skal skrives ut på tittellinja av hver side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi hvilket navn som skal skrives ut på tittellinjen til hver side.</ahelp>"
#. HmVap
#: 01100500.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Laster inn en eksisterende utforming fra utformingslista, og bruker den som utgangspunkt for stegene på de neste sidene i veiviseren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Laster inn en eksisterende utforming fra utformingslisten, og bruker den som utgangspunkt for stegene på de neste sidene i veiviseren.</ahelp>"
#. S25SC
#: 01110100.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Sletter den valgte utforminga fra utformingslista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Sletter den valgte utformingen fra utformingslisten.</ahelp>"
#. Yu7mW
#: 01110200.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Bekrefter den gjeldende etiketten og kopierer den til <emph>valgfeltlista</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Bekrefter den gjeldende etiketten og kopierer den til <emph>valgfeltlisten</emph>.</ahelp>"
#. UFmvH
#: 01120100.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Fjern de valgte valgfeltene fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Fjern de valgte valgfeltene fra listen.</ahelp>"
#. M3CGF
#: 01120200.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser områdene fra lista som skal gjøres om.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser områdene fra listen som skal gjøres om.</ahelp>"
#. zm6iT
#: 01170000.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 5d193aef7ef..0740cbe665d 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563742818.000000\n"
#. fUPBC
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id4051026\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
-msgstr "Dra og slipp feltnavnene en etter en fra vinduet Legg til felt i området Detalj i rapporten. Plasser feltene som du liker. Bruk ikonene i verktøylinja for å justere feltene."
+msgstr "Dra og slipp feltnavnene en etter en fra vinduet Legg til felt i området Detalj i rapporten. Plasser feltene som du liker. Bruk ikonene i verktøylinjen for å justere feltene."
#. Hk568
#: rep_insertfield.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id1278420\n"
"help.text"
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
-msgstr "I tillegg, kan du klikke Etikettfeltet eller ikonet Tekstboks i verktøylinja, dra deretter et rektangel i Sideoverskriften og Sideavslutningen-området, for å angi en tekst som er den samme på alle sider. Skriv inn teksten i Etikettboksen for den tilhørende vinduet Egenskaper. Du kan også legge til grafikk ved å bruke ikonet Grafikk."
+msgstr "I tillegg, kan du klikke Etikettfeltet eller ikonet Tekstboks i verktøylinjen, dra deretter et rektangel i Sideoverskriften og Sideavslutningen-området, for å angi en tekst som er den samme på alle sider. Skriv inn teksten i Etikettboksen for den tilhørende vinduet Egenskaper. Du kan også legge til grafikk ved å bruke ikonet Grafikk."
#. 25GDr
#: rep_main.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id8286385\n"
"help.text"
msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
-msgstr "Klikk på ikonet «Kjør rapport» <image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> på verktøylinja."
+msgstr "Klikk på ikonet «Kjør rapport» <image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Ikon</alt></image> på verktøylinjen."
#. EbwoS
#: rep_main.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Åpne rapportbyggervisingen og klikk på symbolet «Sortering og gruppering» <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for å få opp dialogvinduet <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortering og gruppering</link>."
+msgstr "Åpne rapportbyggervisingen og klikk på symbolet «Sortering og gruppering» <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ikon</alt></image> på verktøylinjen for å få opp dialogvinduet <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortering og gruppering</link>."
#. 35NvQ
#: rep_main.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Åpne rapportbyggervisingen og klikk på symbolet «Sortering og gruppering» <image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for å få opp dialogvinduet <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortering og gruppering</link>."
+msgstr "Åpne rapportbyggervisingen og klikk på symbolet «Sortering og gruppering» <image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> på verktøylinjen for å få opp dialogvinduet <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortering og gruppering</link>."
#. zfuDw
#: rep_main.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id9895931\n"
"help.text"
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
-msgstr "Velg en tabell fra Innold-lista, trykk deretter Tab eller utenfor skriveboksen for å forlate den."
+msgstr "Velg en tabell fra Innold-listen, trykk deretter Tab eller utenfor skriveboksen for å forlate den."
#. 9hPaG
#: rep_prop.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id876186\n"
"help.text"
msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
-msgstr "Boksen Gruppe viser feltene i en rekkefølge fra topp til bunn. Du kan velge hvilket som helst felt, klikke på knappene Flytt opp eller Flytt ned for å flytte dette feltet opp eller ned i lista."
+msgstr "Boksen Gruppe viser feltene i en rekkefølge fra topp til bunn. Du kan velge hvilket som helst felt, klikke på knappene Flytt opp eller Flytt ned for å flytte dette feltet opp eller ned i listen."
#. nG4vM
#: rep_sort.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id4661702\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter det valgte feltet opp i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter det valgte feltet opp i listen.</ahelp>"
#. YmDk5
#: rep_sort.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id7868892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter det valgte feltet ned i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter det valgte feltet ned i listen.</ahelp>"
#. amjzG
#: rep_sort.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200922142041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner det valgte feltet fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner det valgte feltet fra listen.</ahelp>"
#. CjspM
#: rep_sort.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg et felt og trykk > for å legge det til i primærnøkkelfeltlista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg et felt og trykk > for å legge det til i primærnøkkelfeltlisten.</ahelp>"
#. yivEE
#: tablewizard03.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg et felt og klikk < for å fjerne det fra primærnøkkelfeltlisten. Primærnøkkelen opprettes fra en sammenslåing av feltene i lista, fra topp til bunn.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg et felt og klikk < for å fjerne det fra primærnøkkelfeltlisten. Primærnøkkelen opprettes fra en sammenslåing av feltene i listen, fra topp til bunn.</ahelp>"
#. MgzkG
#: tablewizard03.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 06100bb9eb5..90d253c2a16 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565211984.000000\n"
#. iharT
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr "Brukergrensesnittet kan skaleres gjennom <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Vindushåndtererens</caseinline><defaultinline> innstillinger.</defaultinline></switchinline>. Standard fontstørrelse for dialoger er 12pt, som tilsvarer til en skalering på 100%. Du kan også endre fonstørrelsen for dialoger i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Vis</emph>. Zoom faktoren til et dokument kan endres i <emph>Vis - Zoom</emph>, eller ved å dobbeltklikke på zoom faktoren som vises i Statuslinja."
+msgstr "Brukergrensesnittet kan skaleres gjennom <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Vindushåndtererens</caseinline><defaultinline> innstillinger.</defaultinline></switchinline>. Standard fontstørrelse for dialoger er 12pt, som tilsvarer til en skalering på 100%. Du kan også endre fonstørrelsen for dialoger i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Vis</emph>. Zoom faktoren til et dokument kan endres i <emph>Vis - Zoom</emph>, eller ved å dobbeltklikke på zoom faktoren som vises i Statuslinjen."
#. FWJVf
#: accessibility.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr "Trykk på <emph>Kantlinjer</emph> i verktøylinja <emph>Tabell </emph> (i Writer) eller verktøylinja <emph>Linje og fyll</emph> for å åpne vinduet <emph>Kantlinjer</emph>."
+msgstr "Trykk på <emph>Kantlinjer</emph> i verktøylinjen <emph>Tabell </emph> (i Writer) eller verktøylinjen <emph>Linje og fyll</emph> for å åpne vinduet <emph>Kantlinjer</emph>."
#. tsdz6
#: border_table.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E3\n"
"help.text"
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
-msgstr "Dette vil bare virke med skrivemerket for tekstredigering inne i cellen, ikke i inndatalinja. Dobbeltklikk i cellen og deretter enkeltklikk plassen i teksten der du vil sette inn linjeskift."
+msgstr "Dette vil bare virke med skrivemerket for tekstredigering inne i cellen, ikke i inndatalinjen. Dobbeltklikk i cellen og deretter enkeltklikk plassen i teksten der du vil sette inn linjeskift."
#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "En grå kant vises rundt diagrammet, og menylinja vil nå inneholde valg du kan bruke til å redigere objektene i diagrammet."
+msgstr "En grå kant vises rundt diagrammet, og menylinjen vil nå inneholde valg du kan bruke til å redigere objektene i diagrammet."
#. DyEzK
#: chart_axis.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id7211218\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr "Trykk på <emph>Diagram</emph> i <emph>standardverktøylinja</emph>."
+msgstr "Trykk på <emph>Diagram</emph> i <emph>standardverktøylinjen</emph>."
#. gKu2X
#: chart_insert.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "En grå kant vises rundt diagrammet, og menylinja vil nå inneholde valg du kan bruke til å redigere objektene i diagrammet."
+msgstr "En grå kant vises rundt diagrammet, og menylinjen vil nå inneholde valg du kan bruke til å redigere objektene i diagrammet."
#. 4CEUb
#: chart_legend.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "En grå kant vises rundt diagrammet, og menylinja vil nå inneholde valg du kan bruke til å redigere objektene i diagrammet."
+msgstr "En grå kant vises rundt diagrammet, og menylinjen vil nå inneholde valg du kan bruke til å redigere objektene i diagrammet."
#. NFGud
#: chart_title.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
-msgstr "En grå kant vises rundt diagrammet, og menylinja vil nå inneholde valg du kan bruke til å redigere objektene i diagrammet."
+msgstr "En grå kant vises rundt diagrammet, og menylinjen vil nå inneholde valg du kan bruke til å redigere objektene i diagrammet."
#. SKDwy
#: chart_title.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
-msgstr "Du står fritt til å endre elementene på menylinja. Du kan slette elementer, legge til nye, kopiere elementer fra en meny til en annen, gi elementer nytt navn og så videre."
+msgstr "Du står fritt til å endre elementene på menylinjen. Du kan slette elementer, legge til nye, kopiere elementer fra en meny til en annen, gi elementer nytt navn og så videre."
#. mCz6r
#: configure_overview.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
-msgstr "Et tegneobjekt som settes inn, forankres til det gjeldende avsnittet. Du kan endre forankringen ved å merke objektet og trykke på knappen <emph>Endre forankring</emph> i verktøylinja <emph>OLE-objekt</emph> eller verktøylinja <emph>Ramme</emph>. Nå åpnes en sprettoppmeny der du kan velge type forankring."
+msgstr "Et tegneobjekt som settes inn, forankres til det gjeldende avsnittet. Du kan endre forankringen ved å merke objektet og trykke på knappen <emph>Endre forankring</emph> i verktøylinjen <emph>OLE-objekt</emph> eller verktøylinjen <emph>Ramme</emph>. Nå åpnes en sprettoppmeny der du kan velge type forankring."
#. TTFkG
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Velg en eksisterende spørring fra lista og klikk på ikonet <emph>Rediger</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Ikon</alt></image>."
+msgstr "Velg en eksisterende spørring fra listen og klikk på ikonet <emph>Rediger</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Ikon</alt></image>."
#. aZJF8
#: data_enter_sql.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls."
-msgstr "Et nytt tekstdokument åpnes. Bruk verktøylinja <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Kontrollelementer for skjemaer</link> til å sette inn kontrollelementer i skjemaet."
+msgstr "Et nytt tekstdokument åpnes. Bruk verktøylinjen <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Kontrollelementer for skjemaer</link> til å sette inn kontrollelementer i skjemaet."
#. BABjs
#: data_forms.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10670\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window."
-msgstr "Trykk på <emph>Skjemaer</emph> for å få tilgang til alle skjemaene som er laget ved hjelp av det gjeldende databasevinduet. Du kan også bruke knappene på verktøylinja <emph>Kontrollelementer for skjemaer</emph> til å legge til kontrollelementer for databaseskjema i et hvilket som helst Writer- eller Calc-dokument, men disse dokumentene vil ikke vises i lista i databasevinduet."
+msgstr "Trykk på <emph>Skjemaer</emph> for å få tilgang til alle skjemaene som er laget ved hjelp av det gjeldende databasevinduet. Du kan også bruke knappene på verktøylinjen <emph>Kontrollelementer for skjemaer</emph> til å legge til kontrollelementer for databaseskjema i et hvilket som helst Writer- eller Calc-dokument, men disse dokumentene vil ikke vises i listen i databasevinduet."
#. s8PiV
#: data_im_export.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id4094363\n"
"help.text"
msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:"
-msgstr "Denne lista inneholder informasjon du kan bruke til å bestemme hvilken metode du bør bruke for dataene dine:"
+msgstr "Denne listen inneholder informasjon du kan bruke til å bestemme hvilken metode du bør bruke for dataene dine:"
#. juBnZ
#: data_reports.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
-msgstr "På verktøylinja <emph>Skjema</emph>, klikk på <emph>Utformingsmodus på/av</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Ikon</alt></image> for å slå av utformingstilstanden."
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Skjema</emph>, klikk på <emph>Utformingsmodus på/av</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Ikon</alt></image> for å slå av utformingstilstanden."
#. VGyYV
#: data_search2.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
-msgstr "På <emph>Skjemastruktur</emph>-verktøylinja , klikk <emph>Skjemabaserte filtre</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikon</alt></image>-ikonet. Det gjeldende dokumentet blir vist med skjemakontrollelementene som en tom redigeringsmaske. Verktøylinja <emph>Skjemafilter</emph> vises."
+msgstr "På <emph>Skjemastruktur</emph>-verktøylinjen , klikk <emph>Skjemabaserte filtre</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikon</alt></image>-ikonet. Det gjeldende dokumentet blir vist med skjemakontrollelementene som en tom redigeringsmaske. Verktøylinjen <emph>Skjemafilter</emph> vises."
#. ESCiY
#: data_search2.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Hvis du trykker på knappen <emph>Bruk skjemabasert filter</emph> på verktøylinja <emph>Skjemafilter</emph>, blir filteret tatt i bruk.</ahelp> Du får se verktøylinja for <emph>skjemanavigering</emph> og kan søke gjennom postene som er funnet."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Hvis du trykker på knappen <emph>Bruk skjemabasert filter</emph> på verktøylinjen <emph>Skjemafilter</emph>, blir filteret tatt i bruk.</ahelp> Du får se verktøylinjen for <emph>skjemanavigering</emph> og kan søke gjennom postene som er funnet."
#. CdBD5
#: data_search2.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Hvis du trykker på <emph>Lukk</emph>-knappen på verktøylinja for <emph>skjemafilter</emph>, blir skjemaet vist uten filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Hvis du trykker på <emph>Lukk</emph>-knappen på verktøylinjen for <emph>skjemafilter</emph>, blir skjemaet vist uten filter.</ahelp>"
#. P5nBh
#: data_search2.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
-msgstr "Klikk <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Legg til filter\"><emph>Bruk filter</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ikon</alt></image> på verktøylinja <emph>Skjemastruktur</emph> for å skifte til den filtrerte visningenr."
+msgstr "Klikk <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Legg til filter\"><emph>Bruk filter</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ikon</alt></image> på verktøylinjen <emph>Skjemastruktur</emph> for å skifte til den filtrerte visningenr."
#. tFmwa
#: data_search2.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr "På venstre side kan du se <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Datakildeutforsker\">Datakildeutforsker</link>. Hvis du velger en tabell eller forespørsel, ser du innholdet i denne tabellen eller forespørsler til høyre. Ved den øverste kanten er verktøylinja <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Databaseverktøylinja\">Tabelldata</link>."
+msgstr "På venstre side kan du se <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Datakildeutforsker\">Datakildeutforsker</link>. Hvis du velger en tabell eller forespørsel, ser du innholdet i denne tabellen eller forespørsler til høyre. Ved den øverste kanten er verktøylinjen <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Databaseverktøylinjen\">Tabelldata</link>."
#. meaRs
#: database_main.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200912504050\n"
"help.text"
msgid "Icon in Status bar"
-msgstr "Ikoner på statuslinja"
+msgstr "Ikoner på statuslinjen"
#. icKa7
#: digital_signatures.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008200911583098\n"
"help.text"
msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed."
-msgstr "Når du åpner et ODF-dokument kan det hende at du ser et symbol i statuslinja og statusfeltet som viser at dokumentet er kun delvis signert. Denne statusen vises når signaturen og sertifikatet er gyldig men er lagd med en versjon av OpenOffice eldre enn 3.2 eller StarOffice eldre enn 9,2. I disse tidligere versjonene ble dokumentsignaturen lagt kun til hovedinnholdet, bilde og innebygde objekt mens andre deler av innholdet, som makroer, ikke ble signerte. I OpenOffice.org 3.0 og StarOffice 9.0 ble signaturen lagt til det meste av innholdet, også makroer, men mimetypen og innholdet i mappen META-INF ble likevel ikke signert. I OpenOffice.org 3.2 og StarOffice 9.2 og alle versjonar av LibreOffice blir alt innhold unntatt signaturfilen (META-INF/documentsignatures.xml) signert."
+msgstr "Når du åpner et ODF-dokument kan det hende at du ser et symbol i statuslinjen og statusfeltet som viser at dokumentet er kun delvis signert. Denne statusen vises når signaturen og sertifikatet er gyldig men er lagd med en versjon av OpenOffice eldre enn 3.2 eller StarOffice eldre enn 9,2. I disse tidligere versjonene ble dokumentsignaturen lagt kun til hovedinnholdet, bilde og innebygde objekt mens andre deler av innholdet, som makroer, ikke ble signerte. I OpenOffice.org 3.0 og StarOffice 9.0 ble signaturen lagt til det meste av innholdet, også makroer, men mimetypen og innholdet i mappen META-INF ble likevel ikke signert. I OpenOffice.org 3.2 og StarOffice 9.2 og alle versjonar av LibreOffice blir alt innhold unntatt signaturfilen (META-INF/documentsignatures.xml) signert."
#. ATyHA
#: digital_signatures.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150985\n"
"help.text"
msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files."
-msgstr "For å begrense hvilke filer som skal vises i dialogvinduet <emph>Opna</emph> til en bestemt type, vegl filtype i lista <emph>Filtype</emph>. For å vise alle filene, velg <emph>Alle filer</emph>."
+msgstr "For å begrense hvilke filer som skal vises i dialogvinduet <emph>Opna</emph> til en bestemt type, vegl filtype i listen <emph>Filtype</emph>. For å vise alle filene, velg <emph>Alle filer</emph>."
#. eHAhk
#: doc_open.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified."
-msgstr "Trykk på knappen <emph>Ny</emph> på Standardverktøylinja eller velg <emph>Fil → Ny</emph>. Dette åpner et eksemplar av den angitte dokumenttypen."
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Ny</emph> på Standardverktøylinjen eller velg <emph>Fil → Ny</emph>. Dette åpner et eksemplar av den angitte dokumenttypen."
#. Rcfnt
#: doc_open.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
-msgstr "Åpne dialogvinduet <emph>Skriv ut</emph> ved å velge <emph>Fil → Skriv ut</emph>, og velg faksdriveren i <emph>Navn</emph>-lista."
+msgstr "Åpne dialogvinduet <emph>Skriv ut</emph> ved å velge <emph>Fil → Skriv ut</emph>, og velg faksdriveren i <emph>Navn</emph>-listen."
#. jeN2h
#: fax.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>."
-msgstr "Trykk på pilknappen for enden av <emph>standardverktøylinja</emph>, og velg <emph>Tilpass verktøylinja</emph> i menyen."
+msgstr "Trykk på pilknappen for enden av <emph>standardverktøylinjen</emph>, og velg <emph>Tilpass verktøylinjen</emph> i menyen."
#. o5Wb7
#: fax.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax."
-msgstr "<emph>standard</emph>-verktøylinja har nå en ny knapp som kan brukes til å sende det gjeldende dokumentet som en faks."
+msgstr "<emph>standard</emph>-verktøylinjen har nå en ny knapp som kan brukes til å sende det gjeldende dokumentet som en faks."
#. WLmpC
#: filternavigator.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Trykk på knappen for <emph>filternavigering</emph> på filterlinja dersom du vil knytte sammen flere filtreringsvilkår med ELLER.</ahelp> Da kommer vinduet <emph>Filternavigering</emph> fram."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Trykk på knappen for <emph>filternavigering</emph> på filterlinjen dersom du vil knytte sammen flere filtreringsvilkår med ELLER.</ahelp> Da kommer vinduet <emph>Filternavigering</emph> fram."
#. zkuLo
#: filternavigator.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161856181370\n"
"help.text"
msgid "Toolbars are hidden by default when the <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link> is active."
-msgstr "Verktøylinjene er som standard skjulte når<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notisblokklinja</link> er aktiv."
+msgstr "Verktøylinjene er som standard skjulte når<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notisblokklinjen</link> er aktiv."
#. tToA4
#: floating_toolbar.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F7\n"
"help.text"
msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window."
-msgstr "Trykk på tittellinja på verktøylinja og dra verktøylinja til kanten av dokumentvinduet."
+msgstr "Trykk på tittellinjen på verktøylinjen og dra verktøylinjen til kanten av dokumentvinduet."
#. DZCQQ
#: floating_toolbar.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id0202200911373965\n"
"help.text"
msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
-msgstr "Hvis du ikke ser verktøylinja Tegning eller Skriftforming, velg <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer</item> for å slå de på."
+msgstr "Hvis du ikke ser verktøylinjen Tegning eller Skriftforming, velg <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer</item> for å slå de på."
#. 7B7oD
#: fontwork.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"> Verktøylinja <emph>Skriftforming</emph></link> vises. Hvis du ikke ser verktøylinja<emph>Skriftforming</emph>, velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Skriftforming</emph>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"> Verktøylinjen <emph>Skriftforming</emph></link> vises. Hvis du ikke ser verktøylinjen<emph>Skriftforming</emph>, velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Skriftforming</emph>."
#. 2ZjWo
#: fontwork.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BC\n"
"help.text"
msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar."
-msgstr "Trykk på en knapp i verktøylinja <emph>Skriftforming</emph>."
+msgstr "Trykk på en knapp i verktøylinjen <emph>Skriftforming</emph>."
#. uo52D
#: fontwork.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D5\n"
"help.text"
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
-msgstr "Velg egenskapene du vil bruke, fra verktøylinja <emph>Egenskaper for tegneobjekter</emph>. Du kan endre linjebredde, linjefarge, områdestil og fyll og mye mer."
+msgstr "Velg egenskapene du vil bruke, fra verktøylinjen <emph>Egenskaper for tegneobjekter</emph>. Du kan endre linjebredde, linjefarge, områdestil og fyll og mye mer."
#. gKRx3
#: fontwork.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Skriftformingsverktøylinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Skriftformingsverktøylinjen</link>"
#. ARjce
#: formfields.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10731\n"
"help.text"
msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document."
-msgstr "Du kan bruke verktøylinja Kontrollelementer for skjemaer til å legge til avkryssingsbokser, knapper, tabeller som viser dataposter, og andre kontrollelementer i et dokument."
+msgstr "Du kan bruke verktøylinjen Kontrollelementer for skjemaer til å legge til avkryssingsbokser, knapper, tabeller som viser dataposter, og andre kontrollelementer i et dokument."
#. YQ56A
#: formfields.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon."
-msgstr "På verktøylinja Kontrollelementer for skjemaer trykker du på <emph>Trykknapp</emph>."
+msgstr "På verktøylinjen Kontrollelementer for skjemaer trykker du på <emph>Trykknapp</emph>."
#. juKfd
#: formfields.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Åpne galleriet ved å trykke på <emph>Galleri</emph> på <emph>standardverktøylinja</emph> eller ved å velge <emph>Verktøy → Galleri</emph>."
+msgstr "Åpne galleriet ved å trykke på <emph>Galleri</emph> på <emph>standardverktøylinjen</emph> eller ved å velge <emph>Verktøy → Galleri</emph>."
#. oiga2
#: gallery_insert.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by choosing <emph>Insert - Media - Gallery</emph>."
-msgstr "Åpne galleriet ved å trykke på <emph>Galleri</emph> på <emph>standardverktøylinja</emph> eller ved å velge <emph>Verktøy → Galleri</emph>."
+msgstr "Åpne galleriet ved å trykke på <emph>Galleri</emph> på <emph>standardverktøylinjen</emph> eller ved å velge <emph>Verktøy → Galleri</emph>."
#. x75qp
#: gallery_insert.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Åpne galleriet ved å trykke på <emph>Galleri</emph> på <emph>standardverktøylinja</emph> eller ved å velge <emph>Verktøy → Galleri</emph>."
+msgstr "Åpne galleriet ved å trykke på <emph>Galleri</emph> på <emph>standardverktøylinjen</emph> eller ved å velge <emph>Verktøy → Galleri</emph>."
#. LzBki
#: gallery_insert.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Åpne galleriet ved å trykke på <emph>Galleri</emph> på <emph>standardverktøylinja</emph> eller ved å velge <emph>Verktøy → Galleri</emph>."
+msgstr "Åpne galleriet ved å trykke på <emph>Galleri</emph> på <emph>standardverktøylinjen</emph> eller ved å velge <emph>Verktøy → Galleri</emph>."
#. 8rneW
#: gallery_insert.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
-msgstr "Hvis du vil gå til en bestemt linje i et tekstdokument, kan du først sette inn et bokmerke på denne linja (<emph>Sett inn → Bokmerke</emph>)."
+msgstr "Hvis du vil gå til en bestemt linje i et tekstdokument, kan du først sette inn et bokmerke på denne linjen (<emph>Sett inn → Bokmerke</emph>)."
#. dUFRE
#: hyperlink_insert.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id187078\n"
"help.text"
msgid "Icons on the Image bar"
-msgstr "Knapper på bildeverktøylinja"
+msgstr "Knapper på bildeverktøylinjen"
#. W4BRX
#: insert_bitmap.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
-msgstr "Når du velger punktbildet, vil verktøylinja <emph>Bilde</emph> inneholde verktøy du kan bruke til å redigere bildet. Når du redigerer et bilde i et dokument, er det bare den lokale kopien som redigeres, også når du har satt inn et bilde som en lenke."
+msgstr "Når du velger punktbildet, vil verktøylinjen <emph>Bilde</emph> inneholde verktøy du kan bruke til å redigere bildet. Når du redigerer et bilde i et dokument, er det bare den lokale kopien som redigeres, også når du har satt inn et bilde som en lenke."
#. roqk5
#: insert_bitmap.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
-msgstr "<emph>Bilde</emph>-verktøylinja kan se litt forskjellig ut, avhengig av hvilket programmodul du bruker."
+msgstr "<emph>Bilde</emph>-verktøylinjen kan se litt forskjellig ut, avhengig av hvilket programmodul du bruker."
#. RFa77
#: insert_bitmap.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter\"><emph>Image Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
-msgstr "Du finner flere filtre du kan bruke, på <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\"> Grafikk<emph>Filter</emph></link> på verktøylinja , som du kan åpne med <emph>Bilde.</emph>."
+msgstr "Du finner flere filtre du kan bruke, på <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\"> Grafikk<emph>Filter</emph></link> på verktøylinjen , som du kan åpne med <emph>Bilde.</emph>."
#. 5CqZC
#: insert_bitmap.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id1033051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Image Filter Bar from the Image Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Bildefilterlinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Bildefilterlinjen</link>"
#. Voa7a
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
-msgstr "Velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Tegning</emph> for å åpne verktøylinja <emph>Tegning</emph>, hvis den ikke allerede er åpen."
+msgstr "Velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Tegning</emph> for å åpne verktøylinjen <emph>Tegning</emph>, hvis den ikke allerede er åpen."
#. nAAjg
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document"
-msgstr "Slå på menylinja, verktøylinjer, vinduer og dokument"
+msgstr "Slå på menylinjen, verktøylinjer, vinduer og dokument"
#. Rdd2d
#: keyboard.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
-msgstr "Trykk F10 for å bytte til menylinja og tilbake."
+msgstr "Trykk F10 for å bytte til menylinjen og tilbake."
#. 9tkak
#: keyboard.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
-msgstr "Trykk F6 flere ganger til den første knappen på verktøylinja er valgt. Bruk pil høyre og pil venstre for å velge en knapp på en vannrett verktøylinje. På samme måte kan du bruke pil opp og pil ned for å velge en knapp på en loddrett verktøylinje. Hvis du trykker Home, velges den første knappen på en verktøylinje, og hvis du trykker End, den siste."
+msgstr "Trykk F6 flere ganger til den første knappen på verktøylinjen er valgt. Bruk pil høyre og pil venstre for å velge en knapp på en vannrett verktøylinje. På samme måte kan du bruke pil opp og pil ned for å velge en knapp på en loddrett verktøylinje. Hvis du trykker Home, velges den første knappen på en verktøylinje, og hvis du trykker End, den siste."
#. 7nP2Z
#: keyboard.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
-msgstr "Hvis en verktøylinje er for lang til å vises på skjermen, vises en knapp til høyre eller i underkant av verktøylinja. Velg verktøylinja og trykk Page Up eller Page Down for å vise resten av knappene."
+msgstr "Hvis en verktøylinje er for lang til å vises på skjermen, vises en knapp til høyre eller i underkant av verktøylinjen. Velg verktøylinjen og trykk Page Up eller Page Down for å vise resten av knappene."
#. VYnbu
#: keyboard.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149983\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
-msgstr "Trykk pil ned eller pil høyre for å åpne den valgte verktøylinja. Dette tilsvarer et museklikk. Bruk pil høyre og pil venstre i verktøylinja. Home og End velger henholdsvis den første og den siste knappen i verktøylinja."
+msgstr "Trykk pil ned eller pil høyre for å åpne den valgte verktøylinjen. Dette tilsvarer et museklikk. Bruk pil høyre og pil venstre i verktøylinjen. Home og End velger henholdsvis den første og den siste knappen i verktøylinjen."
#. Ky9sF
#: keyboard.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
-msgstr "Lukk verktøylinja ved å trykke på Escape. Det er ikke mulig å flytte verktøylinja uten en mus."
+msgstr "Lukk verktøylinjen ved å trykke på Escape. Det er ikke mulig å flytte verktøylinjen uten en mus."
#. QUtqD
#: keyboard.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
-msgstr "Trykk F6 til vinduet eller verktøylinja er valgt."
+msgstr "Trykk F6 til vinduet eller verktøylinjen er valgt."
#. nQg7G
#: keyboard.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
-msgstr "Piltaster: Flytter den gjeldende skillelinja et stort steg i pilens retning."
+msgstr "Piltaster: Flytter den gjeldende skillelinjen et stort steg i pilens retning."
#. ZMV6C
#: keyboard.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163668\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
-msgstr "«Shift+piltaster»: Flytter den gjeldende skillelinja et lite steg i pilens retning."
+msgstr "«Shift+piltaster»: Flytter den gjeldende skillelinjen et lite steg i pilens retning."
#. n98CG
#: keyboard.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148426\n"
"help.text"
msgid "Delete: deletes the current dividing line"
-msgstr "«Delete»: Sletter den gjeldende skillelinja."
+msgstr "«Delete»: Sletter den gjeldende skillelinjen."
#. A4AKQ
#: keyboard.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150369\n"
"help.text"
msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
-msgstr "«Escape»: Tilbakestiller den gjeldende skillelinja til dens standardplassering."
+msgstr "«Escape»: Tilbakestiller den gjeldende skillelinjen til dens standardplassering."
#. hoD4g
#: keyboard.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159109\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between document and toolbars."
-msgstr "«F6»: Bytter mellom dokumentet og verktøylinja."
+msgstr "«F6»: Bytter mellom dokumentet og verktøylinjen."
#. eFCow
#: keyboard.xhp
@@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
-msgstr "«F6»: Skifter mellom objektlinja, tabellvisningen og utvalgsområdet."
+msgstr "«F6»: Skifter mellom objektlinjen, tabellvisningen og utvalgsområdet."
#. Fb8AD
#: keyboard.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id5174108\n"
"help.text"
msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get."
-msgstr "Velg en ordliste i lista med beskrivelser. Klikk på overskrifta i en ordlistebeskrivelse som du vil ha."
+msgstr "Velg en ordliste i listen med beskrivelser. Klikk på overskrifta i en ordlistebeskrivelse som du vil ha."
#. XBoNB
#: language_select.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox."
-msgstr "Merk et annet språk for brukergrensesnittet i lista «Brukergrensesnitt»."
+msgstr "Merk et annet språk for brukergrensesnittet i listen «Brukergrensesnitt»."
#. CiVZ6
#: language_select.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id130619\n"
"help.text"
msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"."
-msgstr "Hvis språket du vil bruke ikke finnes i lista, kan du se «Legge til flere språk for brukergrensesnitt»."
+msgstr "Hvis språket du vil bruke ikke finnes i listen, kan du se «Legge til flere språk for brukergrensesnitt»."
#. M4oBq
#: language_select.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr "Trykk på <emph>Vis tegnefunksjoner</emph> på standardverktøylinja for å åpne verktøylinja <emph>Tegning</emph>, og trykk på knappen <emph>Linje</emph>. Musepekeren endres til et trådkorssymbol med en linje ved siden av."
+msgstr "Trykk på <emph>Vis tegnefunksjoner</emph> på standardverktøylinjen for å åpne verktøylinjen <emph>Tegning</emph>, og trykk på knappen <emph>Linje</emph>. Musepekeren endres til et trådkorssymbol med en linje ved siden av."
#. D89Rj
#: line_intext.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
-msgstr "I dokumentet trykker du der du vil at linja skal begynne. Hold museknappen nede og dra til punktet der du vil at linja skal slutte. Hvis du holder «Skift» nede mens du drar, kan du bare tegne vannrette, loddrette og diagonale linjer."
+msgstr "I dokumentet trykker du der du vil at linjen skal begynne. Hold museknappen nede og dra til punktet der du vil at linjen skal slutte. Hvis du holder «Skift» nede mens du drar, kan du bare tegne vannrette, loddrette og diagonale linjer."
#. q7tFA
#: line_intext.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
-msgstr "Slipp museknappen når linjen har retningen og lengden du vil ha. Nå kan du tegne flere linjer. Du kan avslutte denne funksjonen ved å trykke på «Escape»-tasten eller på knappen <emph>Velg</emph> på verktøylinja <emph>Tegning</emph>."
+msgstr "Slipp museknappen når linjen har retningen og lengden du vil ha. Nå kan du tegne flere linjer. Du kan avslutte denne funksjonen ved å trykke på «Escape»-tasten eller på knappen <emph>Velg</emph> på verktøylinjen <emph>Tegning</emph>."
#. QfWTj
#: line_intext.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
-msgstr "Lag en vannrett linje ved å bruke den forhåndsvalgte avsnittsstilen <emph>Vannrett linje</emph>. Sett skrivemerket i et tomt avsnitt og dobbeltklikk på stilen <emph>Vannrett linje</emph> i <emph>stilbehandleren</emph>. Hvis du ikke ser noen oppføring for vannrette linjer i lista med avsnittsstiler, velger du «Alle stiler» i lista nederst i stilbehandleren."
+msgstr "Lag en vannrett linje ved å bruke den forhåndsvalgte avsnittsstilen <emph>Vannrett linje</emph>. Sett skrivemerket i et tomt avsnitt og dobbeltklikk på stilen <emph>Vannrett linje</emph> i <emph>stilbehandleren</emph>. Hvis du ikke ser noen oppføring for vannrette linjer i listen med avsnittsstiler, velger du «Alle stiler» i listen nederst i stilbehandleren."
#. pfpgD
#: line_intext.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D8\n"
"help.text"
msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "Hvis du sletter en kantlinje som er satt inn automatisk, men angrer, kan du få tilbake kantlinja du slettet sist, ved å velge <emph>Rediger → Angre</emph>."
+msgstr "Hvis du sletter en kantlinje som er satt inn automatisk, men angrer, kan du få tilbake kantlinjen du slettet sist, ved å velge <emph>Rediger → Angre</emph>."
#. HRNSN
#: line_intext.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
-msgstr "Du kan angi og ta med et hvilket som helst objekt i lista over tilgjengelige linjeslutter."
+msgstr "Du kan angi og ta med et hvilket som helst objekt i listen over tilgjengelige linjeslutter."
#. G8SUJ
#: lineend_define.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
-msgstr "Du kan angi linjas lengde som en prosentandel av linjas bredde ved å merke av for <emph>Tilpass til linjebredden</emph>."
+msgstr "Du kan angi linjens lengde som en prosentandel av linjens bredde ved å merke av for <emph>Tilpass til linjebredden</emph>."
#. LuLsY
#: linestyle_define.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Bruke linjestiler ved hjelp av verktøylinja</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Bruke linjestiler ved hjelp av verktøylinjen</link></variable>"
#. 7G7xJ
#: linestyles.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
-msgstr "Verktøylinja <emph>Egenskaper for tegneobjekter</emph> inneholder knapper og kombinasjonsbokser du kan bruke til å angi forskjellige linjeegenskaper."
+msgstr "Verktøylinjen <emph>Egenskaper for tegneobjekter</emph> inneholder knapper og kombinasjonsbokser du kan bruke til å angi forskjellige linjeegenskaper."
#. j3Rys
#: linestyles.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Galleriobjekter</link><br/>Du finner figurer på verktøylinja <emph>Tegning</emph> (menyen <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer → Tegning</item>)"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Galleriobjekter</link><br/>Du finner figurer på verktøylinjen <emph>Tegning</emph> (menyen <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer → Tegning</item>)"
#. BZ4cQ
#: microsoft_terms.xhp
@@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
-msgstr "Du kan bruke den flytende verktøylinja <emph>Navigering</emph> til gå til det forrige eller neste objektet i en bestemt kategori."
+msgstr "Du kan bruke den flytende verktøylinjen <emph>Navigering</emph> til gå til det forrige eller neste objektet i en bestemt kategori."
#. ht3vb
#: navigator_setcursor.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
-msgstr "Åpne verktøylinja ved å trykke på <emph>Navigering</emph> under det loddrette rullefeltet i et tekstdokument, eller trykk på knappen med samme navn i vinduet Dokumentstruktur."
+msgstr "Åpne verktøylinjen ved å trykke på <emph>Navigering</emph> under det loddrette rullefeltet i et tekstdokument, eller trykk på knappen med samme navn i vinduet Dokumentstruktur."
#. UFJBX
#: navigator_setcursor.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
-msgstr "På den flytende verktøylinja <emph>Navigering</emph> merker du først kategorien. Deretter trykker du på en av knappene, som har navn etter mønsteret <emph>Forrige objekt</emph> eller <emph>Neste objekt</emph>. Navnet som vises på knappene varierer, avhengig av kategorien som er valgt. For eksempel kan knappen «Neste objekt» ha navnet «Neste side» eller «Neste bokmerke»."
+msgstr "På den flytende verktøylinjen <emph>Navigering</emph> merker du først kategorien. Deretter trykker du på en av knappene, som har navn etter mønsteret <emph>Forrige objekt</emph> eller <emph>Neste objekt</emph>. Navnet som vises på knappene varierer, avhengig av kategorien som er valgt. For eksempel kan knappen «Neste objekt» ha navnet «Neste side» eller «Neste bokmerke»."
#. x8GC9
#: navpane_on.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
-msgstr "Trykk på knappen lengst til venstre på verktøylinja i vinduet <emph>Hjelp</emph> for å vise eller skjule navigasjonspanelet."
+msgstr "Trykk på knappen lengst til venstre på verktøylinjen i vinduet <emph>Hjelp</emph> for å vise eller skjule navigasjonspanelet."
#. torgo
#: numbering_stop.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
-msgstr "Trykk på pilen rett til høyre for knappen <emph>Lim inn</emph> på standardverktøylinja for å åpne menyen."
+msgstr "Trykk på pilen rett til høyre for knappen <emph>Lim inn</emph> på standardverktøylinjen for å åpne menyen."
#. gmd8d
#: pasting.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166429\n"
"help.text"
msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
-msgstr "Tegneobjekter du setter inn i dokumenter ved hjelp av verktøylinja <emph>Tegning</emph>, kan beskyttes mot utilsiktet flytting eller endring av størrelse. Du kan gjøre det samme med skjemaobjekter som er satt inn ved hjelp av verktøylinja <emph>Kontrollelementer for skjemaer</emph>."
+msgstr "Tegneobjekter du setter inn i dokumenter ved hjelp av verktøylinjen <emph>Tegning</emph>, kan beskyttes mot utilsiktet flytting eller endring av størrelse. Du kan gjøre det samme med skjemaobjekter som er satt inn ved hjelp av verktøylinjen <emph>Kontrollelementer for skjemaer</emph>."
#. 2CqEx
#: protection.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
-msgstr "Hvis listen over endringer er for lang, kan du bytte til fanen <emph>Filter</emph> i dialogvinduet og angi at du bare vil vise endringer fra bestemte forfattere, bare endringer som er gjort den siste dagen, eller bruke andre valg til å begrense hva som vises i lista."
+msgstr "Hvis listen over endringer er for lang, kan du bytte til fanen <emph>Filter</emph> i dialogvinduet og angi at du bare vil vise endringer fra bestemte forfattere, bare endringer som er gjort den siste dagen, eller bruke andre valg til å begrense hva som vises i listen."
#. oj94V
#: redlining_accept.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
-msgstr "I lista <emph>Kategori</emph> blar du ned til og åpner oppføringen «%PRODUCTNAME-makroer»."
+msgstr "I listen <emph>Kategori</emph> blar du ned til og åpner oppføringen «%PRODUCTNAME-makroer»."
#. 8FvFT
#: scripting.xhp
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A59\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
-msgstr "I lista <emph>Kategori</emph> blar du ned til og åpner oppføringen «%PRODUCTNAME-makroer»."
+msgstr "I listen <emph>Kategori</emph> blar du ned til og åpner oppføringen «%PRODUCTNAME-makroer»."
#. jjCqP
#: scripting.xhp
@@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AA\n"
"help.text"
msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon, drag open a button on your document."
-msgstr "Sett inn et skjemakontrollelement, for eksempel en knapp. Åpne verktøylinja Skjemakontroll, klikk på knappen <emph>Trykknapp</emph>, dra en knapp på dokumentet ditt."
+msgstr "Sett inn et skjemakontrollelement, for eksempel en knapp. Åpne verktøylinjen Skjemakontroll, klikk på knappen <emph>Trykknapp</emph>, dra en knapp inn i dokumentet ditt."
#. QuyFo
#: scripting.xhp
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B59\n"
"help.text"
msgid "With the form control selected, click <emph>Control</emph> on the Form Controls toolbar."
-msgstr "Med skjemakontroll, klikk <emph>Kontroll</emph> på verktøylinja Skjemakontroll."
+msgstr "Med skjemakontroll, klikk <emph>Kontroll</emph> på verktøylinjen Skjemakontroll."
#. SQWep
#: scripting.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line"
-msgstr "Start av $[officename] programvaren fra kommandolinja"
+msgstr "Start av $[officename] programvaren fra kommandolinjen"
#. gqJUq
#: start_parameters.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"par_id5199133\n"
"help.text"
msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler."
-msgstr "Endre tabulatorer for et eller flere avsnitt: Velg avsnittene, klikk så innenfor linjalene."
+msgstr "Endre tabulatorer for et eller flere avsnitt: Velg avsnittene, klikk så innenfor linjalene."
#. zKWBu
#: tabs.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
-msgstr "Dobbeltklikk i det hvite området av linjalen for å stille inn en tabulator. Dialogvinduet <emph>Avsnitt</emph> vises med fanen <emph>Tabulatorer</emph> åpen.åbent."
+msgstr "Dobbeltklikk i det hvite området av linjalen for å stille inn en tabulator. Dialogvinduet <emph>Avsnitt</emph> vises med fanen <emph>Tabulatorer</emph> åpen."
#. oCQAh
#: tabs.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145264\n"
"help.text"
msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
-msgstr "Flytte individuelle tabulatorer på linjalen ved bruk av musa."
+msgstr "Flytte individuelle tabulatorer på linjalen ved bruk av musen."
#. dFZJk
#: tabs.xhp
@@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
-msgstr "Dette gjelder for alle programmer (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Velg teksten som skal ha en annen farge, klikk så på fargen du ønsker på verktøylinja."
+msgstr "Dette gjelder for alle programmer (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Velg teksten som skal ha en annen farge, klikk så på fargen du ønsker på verktøylinjen."
#. SAMBY
#: text_color.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10741\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>"
-msgstr "Verktøylinja <link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Skjemautforming</link>"
+msgstr "Verktøylinjen <link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Skjemautforming</link>"
#. RiRx3
#: xforms.xhp
@@ -24881,7 +24881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10757\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>"
-msgstr "Verktøylinja <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Kontrollelementer for skjemaer</link>"
+msgstr "Verktøylinjen <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Kontrollelementer for skjemaer</link>"
#. 9oZRz
#: xforms.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Import Filters</emph> - load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog."
-msgstr "<emph>Importfiltre</emph> laster inn eksterne XML-filer og gjør om filene til OpenDocument XML-filformat. Når du har installert et importfilter, blir navnet på filteret lagt til til lista med filtyper i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Åpne</emph></link>."
+msgstr "<emph>Importfiltre</emph> laster inn eksterne XML-filer og gjør om filene til OpenDocument XML-filformat. Når du har installert et importfilter, blir navnet på filteret lagt til til listen med filtyper i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Åpne</emph></link>."
#. 3anRN
#: xsltfilter.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export Filters</emph> - transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Export</emph></link> dialog."
-msgstr "<emph>Eksportfiltre</emph> gjør om OpenDocument XML-filer og <emph>lagrer</emph> filene i et annet XML-format. Når du har installert et eksportfilter, blir navnet på filteret lagt til lista med filtyper i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Eksporter</emph> </link>."
+msgstr "<emph>Eksportfiltre</emph> gjør om OpenDocument XML-filer og <emph>lagrer</emph> filene i et annet XML-format. Når du har installert et eksportfilter, blir navnet på filteret lagt til listen med filtyper i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Eksporter</emph> </link>."
#. a7v4e
#: xsltfilter.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10979\n"
"help.text"
msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> - load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>File Save As</emph></link> dialog."
-msgstr "<emph>Import/eksport-filtre</emph> laster inn og lagrer OpenDocument XML-filer i et annet XML<emph>-format</emph>. Når du har installert disse filtrene blir navnene på filtrene lagt til lista med filtyper i dialogvinduene <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Åpne</emph></link> og <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>Lagre som</emph></link>."
+msgstr "<emph> Importer/eksporter filtre </emph> - last inn og lagre OpenDocument XML -filer i et annet XML <emph> -format </emph>. Etter at du har installert disse filtrene, blir navnene på filtrene lagt til i listen over filtyper i <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"> <emph> Filåpning </emph> </link> dialogboksen og dialogboksen <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph> Fil Lagre som </emph> </link>."
#. DV8pQ
#: xsltfilter.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index ef23a551d88..92fcb17a11a 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-02 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287713.000000\n"
#. PzSYs
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
-msgstr "Alle innstillinger lagres automatisk. Du kan utvide en oppføring ved å enten dobbeltklikke på denne oppføringa eller klikke på plusstegnet. Hvis du vil trekke sammen oppføringen, kan du klikke på minustegnet eller dobbeltklikke på oppføringen."
+msgstr "Alle innstillinger lagres automatisk. Du kan utvide en oppføring ved å enten dobbeltklikke på denne oppføringen eller klikke på plusstegnet. Hvis du vil trekke sammen oppføringen, kan du klikke på minustegnet eller dobbeltklikke på oppføringen."
#. HMSEY
#: 01000000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Du kan endre en oppføring i denne lista ved å velge den og trykke <emph>Rediger</emph>. Du kan også dobbeltklikke på oppføringen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Du kan endre en oppføring i denne listen ved å velge den og trykke <emph>Rediger</emph>. Du kan også dobbeltklikke på oppføringen.</ahelp>"
#. S3Lqd
#: 01010300.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
-msgstr "Du kan endre rekkefølgen oppføringene vises i, ved å trykke på linja i kolonnen <emph>Type</emph>. Du kan endre kolonnebredden ved å flytte skillet mellom kolonnene med musa."
+msgstr "Du kan endre rekkefølgen oppføringene vises i, ved å trykke på linjen i kolonnen <emph>Type</emph>. Du kan endre kolonnebredden ved å flytte skillet mellom kolonnene med musa."
#. H8nf7
#: 01010300.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Brukes til å angi navnet til den nye selvvalgte ordlista.</ahelp> Filtypen «*.DIC» legges automatisk til filnavnet."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Brukes til å angi navnet til den nye selvvalgte ordlisten.</ahelp> Filtypen «*.DIC» legges automatisk til filnavnet."
#. wcybh
#: 01010400.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Ved å velge et språk, kan du avgrense bruken av den selvvalgte ordlista.</ahelp> Velger du <emph>Alle</emph>, blir ordboka brukt uavhengig av gjeldende språk."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Ved å velge et språk, kan du avgrense bruken av den selvvalgte ordlisten.</ahelp> Velger du <emph>Alle</emph>, blir ordboken brukt uavhengig av gjeldende språk."
#. DDSU6
#: 01010400.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>List of Ignored Words (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ignore\">Ordlisten <emph>IgnoreAllList (Alle)</emph> inneholder alle ord som du merker med <emph>Ignorer</emph> når du bruker stavekontrollen. Denne lista gjelder bare den gjeldende stavekontrolløkta. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ignore\">Ordlisten <emph>IgnoreAllList (Alle)</emph> inneholder alle ord som du merker med <emph>Ignorer</emph> når du bruker stavekontrollen. Denne listen gjelder bare den gjeldende stavekontrolløkten. </variable>"
#. rgJHG
#: 01010400.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
-msgstr "Du kan ikke velge oppføringen <emph>IgnoreAllList</emph>, og du kan heller ikke slette den. Det er bare ordene i ordlista som kan slettes. Dette skjer automatisk hver gang $[officename] lukkes."
+msgstr "Du kan ikke velge oppføringen <emph>IgnoreAllList</emph>, og du kan heller ikke slette den. Det er bare ordene i ordlisten som kan slettes. Dette skjer automatisk hver gang $[officename] lukkes."
#. hR5Be
#: 01010400.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Legg et nytt språk til den gjeldende brukerordlista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Legg et nytt språk til den gjeldende brukerordlisten.</ahelp>"
#. CygEN
#: 01010400.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Du kan skrive inn et nytt ord du vil ta med i ordlista. I lista nedenfor kan du se innholdet i den gjeldende selvvalgte ordlista.</ahelp> Hvis du velger et ord fra denne lista, vises det i tekstfeltet. Hvis du skriver inn et ord med et likhetstegn etter, slik som «Autofullføring=», vil ordet aldri bli delt automatisk eller foreslått delt. Hvis du skriver inn «Auto=fullføring», betyr det at ordet blir delt automatisk, eller at ordet blir foreslått delt der du setter inn likhetstegnet."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Du kan skrive inn et nytt ord du vil ta med i ordlisten. I listen nedenfor kan du se innholdet i den gjeldende selvvalgte ordlisten.</ahelp> Hvis du velger et ord fra denne listen, vises det i tekstfeltet. Hvis du skriver inn et ord med et likhetstegn etter, slik som «Autofullføring=», vil ordet aldri bli delt automatisk eller foreslått delt. Hvis du skriver inn «Auto=fullføring», betyr det at ordet blir delt automatisk, eller at ordet blir foreslått delt der du setter inn likhetstegnet."
#. yWnTn
#: 01010400.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Legger til ordet i tekstfeltet <emph>Ord</emph> i den gjeldende selvvalgte ordlista. Ordet i feltet <emph>Forslag</emph> blir også lagt til når du jobber med unntaksordlister.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Legger til ordet i tekstfeltet <emph>Ord</emph> i den gjeldende selvvalgte ordlisten. Ordet i feltet <emph>Forslag</emph> blir også lagt til når du jobber med unntaksordlister.</ahelp>"
#. BnYrE
#: 01010400.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner det valgte ordet fra den gjeldende selvvalgte ordlista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner det valgte ordet fra den gjeldende selvvalgte ordlisten.</ahelp>"
#. Unsfn
#: 01010400.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sletter den valgte ordlista, men spør først om bekreftelse. Dette krever at ordlista ikke er skrivebeskyttet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sletter den valgte ordlisten, men spør først om bekreftelse. Dette krever at ordlisten ikke er skrivebeskyttet.</ahelp>"
#. h7WRT
#: 01010400.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angir det minste antallet tegn som skal stå på slutten av linja når et ord deles</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angir det minste antallet tegn som skal stå på slutten av linjen når et ord deles</ahelp>"
#. Gq63n
#: 01010400.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
-msgstr "Velg språket fra lista <emph>Språk</emph>."
+msgstr "Velg språket fra listen <emph>Språk</emph>."
#. QrUXC
#: 01010401.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Øker prioriteten til modulen som er valgt i lista med ett nivå.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Øker prioriteten til modulen som er valgt i listen med ett nivå.</ahelp>"
#. YMDeu
#: 01010401.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Senker prioriteten til modulen som er valgt i lista med ett nivå.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Senker prioriteten til modulen som er valgt i listen med ett nivå.</ahelp>"
#. 3kGoC
#: 01010401.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Trykk her for å gjøre om de nåværende endringene i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Trykk her for å gjøre om de nåværende endringene i listen.</ahelp>"
#. M3rSX
#: 01010501.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Erstatter en skrift med skrifta du velger. Erstatningsskrifta kan brukes bare til visning på skjermen, eller både til visning på skjermen og utskrift. Erstatninga endrer ikke skriftinnstillingene som er lagret i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Erstatter en font med fonten du velger. Erstatningsfonten kan brukes til visning på skjermen, eller både til visning på skjerm og utskrift. Erstatningen endrer ikke fontinnstillingene som er lagret i dokumentet.</ahelp>"
#. uoJPk
#: 01010700.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Viser navnene på skrifter som kan velges sammen med med den tilsvarende skrifta. Dette gjelder for eksempel skrifter i skriftboksen på <emph>formateringsverktøylinja</emph>.</ahelp>>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Viser navnene på skrifter som kan velges sammen med med den tilsvarende skriften. Dette gjelder for eksempel skrifter i skriftboksen på <emph>formateringsverktøylinjen</emph>.</ahelp>>"
#. bPXzY
#: 01010800.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis det er satt et merke i denne boksen, vil %PRODUCTNAME bruke sikker lagring av alle passord som du bruker for å få tilgang til filer fra webtjenere. Du kan hente passordene fra lista når du har skrevet inn hovedpassordet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis det er satt et merke i denne boksen, vil %PRODUCTNAME bruke sikker lagring av alle passord som du bruker for å få tilgang til filer fra webservere. Du kan hente passordene fra listen når du har skrevet inn hovedpassordet.</ahelp>"
#. TcKkK
#: 01030300.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3289590\n"
"help.text"
msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
-msgstr "Dialogvinduet «Lagre informasjon om nettilkopling» viser en liste over nettsteder og brukernavn som du tidligere har skrevet inn. Du kan velge en oppføring og fjerne den fra lista. Du kan vise passordet for den valgte oppføringen."
+msgstr "Dialogvinduet «Lagre informasjon om nettilkopling» viser en liste over nettsteder og brukernavn som du tidligere har skrevet inn. Du kan velge en oppføring og fjerne den fra listen. Du kan vise passordet for den valgte oppføringen."
#. LCmGZ
#: 01030300.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id7499008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner den valgte oppføringen fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner den valgte oppføringen fra listen.</ahelp>"
#. Zj6mt
#: 01030300.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id7021088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner alle oppføringene fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner alle oppføringene fra listen.</ahelp>"
#. mxGYJ
#: 01030300.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
-msgstr "Du kan også bruke <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>bilder på/av-knappen</emph></link>til å velge om bilder skal vises. Hvis et tekstdokument er åpent, vises denne knappen på verktøylinja <emph>Verktøy</emph>."
+msgstr "Du kan også bruke <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>bilder på/av-knappen</emph></link>til å velge om bilder skal vises. Hvis et tekstdokument er åpent, vises denne knappen på verktøylinjen <emph>Verktøy</emph>."
#. dciDP
#: 01040200.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Viser den vannrette linjalen. Velg måleenhet i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Viser den vannrette linjalen. Velg måleenhet i listen.</ahelp>"
#. sGprE
#: 01040200.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Viser den loddrette linjalen. Velg måleenheten fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Viser den loddrette linjalen. Velg måleenheten fra listen.</ahelp>"
#. bxWiD
#: 01040200.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Juster den loddrette linjala med den høgre kanten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Juster den loddrette linjalen med den høyre kanten.</ahelp>"
#. jH6p8
#: 01040200.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
-msgstr "Angir hvilke kontrolltegn som skal være synlige på skjermen. Slå på denne visningen ved å trykke på knappen <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Kontrolltegn (som ikke skrives ut)</emph></link> på <emph>standardverktøylinja</emph>. Nå vil alle tegn du har merket av for i kategorien <emph>Formateringsstøtte</emph>, bli vist."
+msgstr "Angir hvilke kontrolltegn som skal være synlige på skjermen. Slå på denne visningen ved å trykke på knappen <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Kontrolltegn (som ikke skrives ut)</emph></link> på <emph>standardverktøylinjen</emph>. Nå vil alle tegn du har merket av for i kategorien <emph>Formateringsstøtte</emph>, bli vist."
#. sTExC
#: 01040600.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Angi hvordan endringer i tekstegenskaper skal vises i dokumentet. Disse endringene innvirker blant annet på tildelinga av formateringer, som halvfet, kursiv og understreking.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Angi hvordan endringer i tekstegenskaper skal vises i dokumentet. Disse endringene innvirker blant annet på tildelingen av formateringer, som halvfet, kursiv og understreking.</ahelp>"
#. gFHYs
#: 01040700.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Du kan også velge en farge som skal vise hver type endring som tas opp. Når du velger «Av forfatter» fra lista, blir fargen automatisk bestemt av $[officename]. Da får hver forfatter sin egen farge som brukes til å vise endringer som gjøres av denne forfatteren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Du kan også velge en farge som skal vise hver type endring som tas opp. Når du velger «Av forfatter» fra listen, blir fargen automatisk bestemt av $[officename]. Da får hver forfatter sin egen farge som brukes til å vise endringer som gjøres av denne forfatteren.</ahelp>"
#. fGHEC
#: 01040700.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BC\n"
"help.text"
msgid "Editing the text line where the field is in"
-msgstr "Tekstlinja som inneholder feltet, redigeres"
+msgstr "Tekstlinjen som inneholder feltet, redigeres"
#. pXQGf
#: 01040900.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10977\n"
"help.text"
msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:"
-msgstr "Lista nedenfor viser de opprinnelige standardinnstillingene ved installasjon. Innstillingene i lista er slått på, mens alle de andre innstillingene er slått av:"
+msgstr "Listen nedenfor viser de opprinnelige standardinnstillingene ved installasjon. Innstillingene i listen er slått på, mens alle de andre innstillingene er slått av:"
#. APEpc
#: 01041000.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Angir på hvilket overskrifts- eller kapittelnivå nummereringa skal startes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Angir på hvilket overskrifts- eller kapittelnivå nummereringen skal startes.</ahelp>"
#. yX64U
#: 01041100.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\"> Hvis en celle inneholder tekst som går ut over cellens bredde, vil teksten flyte over i neste tomme celle på samme rad. Hvis den neste cella ikke er tom, vises en liten trekant i kanten av cella for vise at den inneholder tekst som ikke vises.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\"> Hvis en celle inneholder tekst som går ut over cellens bredde, vil teksten flyte over i neste tomme celle på samme rad. Hvis den neste cellen ikke er tom, vises en liten trekant i kanten av cellen for vise at den inneholder tekst som ikke vises.</ahelp>"
#. eMNiE
#: 01060100.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Angir om formateringsegenskapene til den valgte cella automatisk skal brukes på tomme naboceller.</ahelp> Hvis innholdet i den valgte cella for eksempel har egenskapen «halvfet», vil denne egenskapen også brukes på naboceller. Denne funksjonen påvirker ikke celler som allerede har en spesiell formatering. Du kan se området som påvirkes, hvis du trykker <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">«Kommando»</caseinline><defaultinline>«Ctrl</defaultinline></switchinline> + *» (gangetegnet på talltastaturet). Dette formatet brukes også på alle nye verdier som settes inn i dette området. De vanlige standardinnstillingene brukes på celler utenfor dette området."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Angir om formateringsegenskapene til den valgte cellen automatisk skal brukes på tomme naboceller.</ahelp> Hvis innholdet i den valgte cellen for eksempel har egenskapen «halvfet», vil denne egenskapen også brukes på naboceller. Denne funksjonen påvirker ikke celler som allerede har en spesiell formatering. Du kan se området som påvirkes, hvis du trykker <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">«Command»</caseinline><defaultinline>«Ctrl</defaultinline></switchinline> + *» (gangetegnet på talltastaturet). Dette formatet brukes også på alle nye verdier som settes inn i dette området. De vanlige standardinnstillingene brukes på celler utenfor dette området."
#. mAJf5
#: 01060300.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Angir om referansene skal utvides når kolonner eller rader settes inn ved siden av referanseområdet. Dette er bare mulig hvis referanseområdet der kolonnen eller raden settes inn, opprinnelig gikk over minst to celler i den ønskede retninga.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Angir om referansene skal utvides når kolonner eller rader settes inn ved siden av referanseområdet. Dette er bare mulig hvis referanseområdet der kolonnen eller raden settes inn, opprinnelig gikk over minst to celler i den ønskede retningen.</ahelp>"
#. pUKU7
#: 01060300.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
-msgstr "Slå på repetisjoner for å beregne formlene på riktig måte. Hvis du ikke gjør dette, vises feilmeldinga «Feil: Sirkelreferanse» i <emph>statuslinja</emph>"
+msgstr "Slå på repetisjoner for å beregne formlene på riktig måte. Hvis du ikke gjør dette, vises feilmeldingen «Feil: Sirkelreferanse» i <emph>statuslinjen</emph>"
#. GykKF
#: 01060500.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
-msgstr "Du kan også bruke denne funksjonen ved hjelp av <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">knappen</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">knappen</link></caseinline><defaultinline>knappen</defaultinline></switchinline>med samme navn i verktøylinja <emph>Innstillinger</emph> hvis en presentasjon eller en tegning er åpen."
+msgstr "Du kan også bruke denne funksjonen ved hjelp av <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">knappen</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">knappen</link></caseinline><defaultinline>knappen</defaultinline></switchinline>med samme navn i verktøylinjen <emph>Innstillinger</emph> hvis en presentasjon eller en tegning er åpen."
#. rNBhR
#: 01070100.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "I en presentasjon eller tegning kan du også slå på denne funksjonen ved hjelp av knappen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Fest til sidemargene</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Fest til sidemargene</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fest til sidemargene</emph></defaultinline></switchinline> på verktøylinja <emph>Innstillinger</emph>."
+msgstr "I en presentasjon eller tegning kan du også slå på denne funksjonen ved hjelp av knappen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Fest til sidemargene</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Fest til sidemargene</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fest til sidemargene</emph></defaultinline></switchinline> på verktøylinjen <emph>Innstillinger</emph>."
#. oAxcn
#: 01070300.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146146\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "I en presentasjon eller tegning kan du også slå på denne funksjonen ved hjelp av knappen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Fest til objektpunktene</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Fest til objektpunktene</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fest til objektpunktene</emph></defaultinline></switchinline> på verktøylinja <emph>Innstillinger</emph>."
+msgstr "I en presentasjon eller tegning kan du også slå på denne funksjonen ved hjelp av knappen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Fest til objektpunktene</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Fest til objektpunktene</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fest til objektpunktene</emph></defaultinline></switchinline> på verktøylinjen <emph>Innstillinger</emph>."
#. hkFkf
#: 01070300.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149808\n"
"help.text"
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
-msgstr "Ignorer ~ og ' sist på linja"
+msgstr "Ignorer ~ og ' sist på linjen"
#. 2NaoU
#: 01090100.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
-msgstr "Angir standardinnstillingene for første og siste tegn. I dialogvinduet som vises når du velger <emph>Format → Avsnitt → </emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asiatisk typografi</emph></link> kan du velge om lista over ugyldige tegn skal gjelde tegn i begynnelsen eller slutten av et avsnitt."
+msgstr "Angir standardinnstillingene for første og siste tegn. I dialogvinduet som vises når du velger <emph>Format → Avsnitt → </emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asiatisk typografi</emph></link> kan du velge om listen over ugyldige tegn skal gjelde tegn i begynnelsen eller slutten av et avsnitt."
#. 5MPmq
#: 01150100.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144761\n"
"help.text"
msgid "Not at start of line:"
-msgstr "Ikke først på linja:"
+msgstr "Ikke først på linjen:"
#. GW2pY
#: 01150100.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Not at end of line:"
-msgstr "Ikke sist på linja:"
+msgstr "Ikke sist på linjen:"
#. LccGc
#: 01150100.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
-msgstr "Driveren som er valgt i øyeblikket, vises under lista."
+msgstr "Driveren som er valgt i øyeblikket, vises under listen."
#. EgSLK
#: 01160100.xhp
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Velg en driver fra lista og merk av for <emph>Slå på forråd for denne driveren</emph> for å legge til tilkoblingen til driveren i forrådet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Velg en driver fra listen og merk av for <emph>Slå på forråd for denne driveren</emph> for å legge til tilkoblingen til driveren i forrådet.</ahelp>"
#. GmaJF
#: 01160100.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
-msgstr "Du kan legge til, endre eller fjerne oppføringer i lista over registrerte databaser. Databasen vil bare vises i vinduet <emph>Vis → Datakilder</emph> hvis den er registrert i %PRODUCTNAME."
+msgstr "Du kan legge til, endre eller fjerne oppføringer i listen over registrerte databaser. Databasen vil bare vises i vinduet <emph>Vis → Datakilder</emph> hvis den er registrert i %PRODUCTNAME."
#. c6cDa
#: 01160200.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Velg Java-kjøremiljøet du vil bruke. På noen systemer må du vente litt før lista fylles ut. Hvis du endrer innstillinger her, krever noen systemer også at du starter %PRODUCTNAME på nytt før de endrede innstillingene tas i bruk.</ahelp> Stien til det valgte Java-kjøremiljet vises under lista."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Velg Java-kjøremiljøet du vil bruke. På noen systemer må du vente litt før listen fylles ut. Hvis du endrer innstillinger her, krever noen systemer også at du starter %PRODUCTNAME på nytt før de endrede innstillingene tas i bruk.</ahelp> Stien til det valgte Java-kjøremiljet vises under listen."
#. BEsVP
#: java.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Velg et arkiv eller en mappe i lista, og trykk «Fjern» for å fjerne objektet fra klassestien.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Velg et arkiv eller en mappe i listen, og trykk «Fjern» for å fjerne objektet fra klassestien.</ahelp>"
#. nEWRb
#: javaparameters.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Skriv inn en startparameter for Java-kjøremiljøet (JRE) på samme måte som du ville gjort det på kommandolinja. Trykk «Tildel» for å legge parameteren til i lista over tilgjengelige startparametre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Skriv inn en startparameter for Java-kjøremiljøet (JRE) på samme måte som du ville gjort det på kommandolinjen. Trykk «Tildel» for å legge parameteren til i listen over tilgjengelige startparametre.</ahelp>"
#. BefsT
#: javaparameters.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Legger den gjeldende JRE-startparameteren til i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Legger den gjeldende JRE-startparameteren til i listen.</ahelp>"
#. SREBJ
#: javaparameters.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner det valgte sertifikatet fra lista over sertifikater du stoler på.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner det valgte sertifikatet fra listen over sertifikater du stoler på.</ahelp>"
#. F2XmL
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner den valgte mappen fra lista over betrodde filplasseringer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner den valgte mappen fra listen over betrodde filplasseringer.</ahelp>"
#. jPwp4
#: mailmerge.xhp
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_id476699\n"
"help.text"
msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
-msgstr "Hvis du slår av denne oppdateringsfunksjonen, vil knappen fjernes fra menylinja."
+msgstr "Hvis du slår av denne oppdateringsfunksjonen, vil knappen fjernes fra menylinjen."
#. 4GgAh
#: online_update.xhp
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista «Feil» inneholder en beskrivelse av eventuelle feil som oppstod da innstillingene ble testet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Listen «Feil» inneholder en beskrivelse av eventuelle feil som oppstod da innstillingene ble testet.</ahelp>"
#. bdJzC
#: testaccount.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 90dc4eb5e7e..f1c4021c475 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563818387.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line and Filling Bar"
-msgstr "Verktøylinja for linje og fyll"
+msgstr "Verktøylinjen for linje og fyll"
#. XruYV
#: main0202.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Verktøylinja for linje og fyll</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Verktøylinjen for linje og fyll</link>"
#. ircV9
#: main0202.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Verktøylinja for linje og fyll inneholder funksjoner og valg du kan bruke i gjeldende visning.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verktøylinjen for linje og fyll inneholder funksjoner og valg du kan bruke i gjeldende visning.</ahelp>"
#. TFupQ
#: main0202.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Formatting Bar"
-msgstr "Tekstformateringslinja"
+msgstr "Tekstformateringslinjen"
#. x6Qvj
#: main0203.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Tekstformateringslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Tekstformateringslinjen</link>"
#. 9JJNQ
#: main0203.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
-msgstr "Plasser skrivemerket i et tekstobjekt for å få fram verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph>."
+msgstr "Plasser skrivemerket i et tekstobjekt for å få fram verktøylinjen <emph>Tekstformatering</emph>."
#. N6iWy
#: main0203.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide View Bar"
-msgstr "Verktøylinja for lysbildevisning"
+msgstr "Verktøylinjen for lysbildevisning"
#. CA5dk
#: main0204.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Verktøylinja for lysbildevisning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Verktøylinjen for lysbildevisning</link>"
#. XatZ7
#: main0204.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Verktøylinja for <emph>Lysbildevisning</emph> vises når du åpner Lysbildesortering.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Verktøylinjen for <emph>Lysbildevisning</emph> vises når du åpner Lysbildesortering.</ahelp>"
#. CPTSt
#: main0206.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar"
-msgstr "Statuslinja"
+msgstr "Statuslinjen"
#. SHKYc
#: main0206.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Statuslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Statuslinjen</link>"
#. xykEF
#: main0206.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
-msgstr "Statuslinja viser informasjon om dokumentet og om valgte objekter. Du kan dobbeltklikke på noen av elementene i statuslinja for å åpne et tilhørende dialogvindu."
+msgstr "Statuslinjen viser informasjon om dokumentet og om valgte objekter. Du kan dobbeltklikke på noen av elementene i statuslinjen for å åpne et tilhørende dialogvindu."
#. D5pvR
#: main0209.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148609\n"
"help.text"
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
-msgstr "Du kan velge måleenhet for en linjal ved å høyreklikke linjalen og velge en måleenhet fra lista."
+msgstr "Du kan velge måleenhet for en linjal ved å høyreklikke linjalen og velge en måleenhet fra listen."
#. 9SAnD
#: main0209.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Bar"
-msgstr "Tegnelinja"
+msgstr "Tegnelinjen"
#. LCVAg
#: main0210.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Tegnelinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Tegnelinjen</link>"
#. sfxro
#: main0210.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id31502029\n"
"help.text"
msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
-msgstr "Verktøylinja «Tegning» kan også vises i et tekstdokument eller regneark. De synlige knappene kan være forskjellige avhengig av hvilken dokumenttype som vises."
+msgstr "Verktøylinjen «Tegning» kan også vises i et tekstdokument eller regneark. De synlige knappene kan være forskjellige avhengig av hvilken dokumenttype som vises."
#. C3EJZ
#: main0210.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
-msgstr "Bruk <emph>Velg</emph> på tegnelinja og klikk et objekt i det gjeldende lysbildet for å merke det."
+msgstr "Bruk <emph>Velg</emph> på tegnelinjen og klikk et objekt i det gjeldende lysbildet for å merke det."
#. GVEUE
#: main0210.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN126D7\n"
"help.text"
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
-msgstr "Åpner verktøylinja «Pilspisser» som setter inn linjer og pilspisser."
+msgstr "Åpner verktøylinjen «Pilspisser» som setter inn linjer og pilspisser."
#. ntUdL
#: main0210.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Bar"
-msgstr "Disposisjonslinja"
+msgstr "Disposisjonslinjen"
#. dWPra
#: main0211.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Disposisjonslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Disposisjonslinjen</link>"
#. FxRYs
#: main0211.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter Bar"
-msgstr "Lysbildesorteringslinja"
+msgstr "Lysbildesorteringslinjen"
#. yG2XD
#: main0212.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Lysbildesorteringslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Lysbildesorteringslinjen</link>"
#. MEAEC
#: main0212.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options Bar"
-msgstr "Innstillinger-linja"
+msgstr "Innstillinger-linjen"
#. V842q
#: main0213.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Innstillinger-linja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Innstillinger-linjen</link>"
#. iiNJi
#: main0213.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
-msgstr "Velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Innstillinger</emph> for å vise verktøylinja <emph>Innstillinger</emph>."
+msgstr "Velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Innstillinger</emph> for å vise verktøylinjen <emph>Innstillinger</emph>."
#. abaMY
#: main0213.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
-msgstr "Bruk <emph>Bildelinja</emph> til å angi farge, kontrast og lysstyrke for de valgte bildeobjektene."
+msgstr "Bruk <emph>Bildelinjen</emph> til å angi farge, kontrast og lysstyrke for de valgte bildeobjektene."
#. Zkaab
#: main0503.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 00055c18154..70d3c892e11 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563818038.000000\n"
#. sqmGT
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Standard</emph> klikker du"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Standard</emph> klikker du"
#. ijFCe
#: 00000403.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144769\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Sett inn</emph> trykk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Sett inn</emph> trykk"
#. h7J5j
#: 00000404.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Sett inn</emph> trykk"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Sett inn</emph> trykk"
#. DARhB
#: 00000404.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
-msgstr "Trykk på ikonet <emph>Linjer og piler</emph>på verktøylinja, klikk på<emph>Målelinjeikonet</emph>"
+msgstr "Trykk på ikonet <emph>Linjer og piler</emph>på verktøylinjen, klikk på<emph>Målelinjeikonet</emph>"
#. s6Euy
#: 00000405.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Tegning</emph>, trykk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Tegning</emph>, trykk på"
#. xScEZ
#: 00000407.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147249\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
-msgstr "Velg <emph>Still opp</emph> fra verktøylinja «Tegning» og trykk på:"
+msgstr "Velg <emph>Still opp</emph> fra verktøylinjen «Tegning» og trykk på:"
#. dqCBp
#: 00000413.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149886\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
-msgstr "Velg <emph>Still opp</emph> fra verktøylinja «Tegning» og trykk på:"
+msgstr "Velg <emph>Still opp</emph> fra verktøylinjen «Tegning» og trykk på:"
#. nyRAj
#: 00000413.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145164\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
-msgstr "Velg <emph>Still opp</emph> fra verktøylinja «Tegning» og trykk på:"
+msgstr "Velg <emph>Still opp</emph> fra verktøylinjen «Tegning» og trykk på:"
#. CCqy7
#: 00000413.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3177597\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Presentasjon</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Presentasjon</emph>, klikk på"
#. FMkRy
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index bc5879c7753..f7cb2752ac3 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563818179.000000\n"
#. mu9aV
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Eksporter presentasjonen eller tegninga og velg alternativer for eksport.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Eksporter presentasjonen eller tegningen og velg alternativer for eksport.</ahelp></variable>"
#. 9poAK
#: 01170000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">I undermenten kan du velge å få vist en oversikt over alle former eller kun de navngitte former. Bruk drag-og-slipp i lista for å omorganisere formene. Når du setter fokus på et lysbilde og trykker på <item type=\"keycode\">Tab</item>-tasten, velges den neste formen i rekken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">I undermenten kan du velge å få vist en oversikt over alle former eller kun de navngitte former. Bruk drag-og-slipp i listen for å omorganisere formene. Når du setter fokus på et lysbilde og trykker på <item type=\"keycode\">Tab</item>-tasten, velges den neste formen i rekken.</ahelp>"
#. zCb2c
#: 02110000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Legg til overgangstoning for linja og til fyllegenskapene for de valgte objektene.</ahelp> For eksempel hvis de valgte objektene er fylt med forskjellige farger vil en blanding av de to fargene brukes."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Legg til overgangstoning for linjen og til fyllegenskapene for de valgte objektene.</ahelp> For eksempel hvis de valgte objektene er fylt med forskjellige farger vil en blanding av de to fargene brukes."
#. sJguu
#: 02150000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
-msgstr "Trykk på ikonet <emph>Lysbildeframvisning</emph> på verktøylinja <emph>Presentasjon</emph>."
+msgstr "Trykk på ikonet <emph>Lysbildeframvisning</emph> på verktøylinjen <emph>Presentasjon</emph>."
#. wwfZS
#: 03130000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Legg til eller fjern plassholdere for topptekst, bunntekst, dato og lysbildenummer i utforminga til tittellysbildet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Legg til eller fjern plassholdere for topptekst, bunntekst, dato og lysbildenummer i utformingen til tittellysbildet.</ahelp>"
#. hzr7L
#: 03151100.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Viser tiden og datoen da lysbildet ble opprettet. Velg et datoformat fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Viser tiden og datoen da lysbildet ble opprettet. Velg et datoformat fra listen.</ahelp>"
#. g8vVD
#: 03152000.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Skriv inn hvor stort mellomrom du ønsker mellom festepunktet eller festelinja og den venstre kanten av siden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Skriv inn hvor stort mellomrom du ønsker mellom festepunktet eller festelinjen og den venstre kanten av siden.</ahelp>"
#. MXDBF
#: 04030000.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Skriv inn hvor stort mellomrom du ønsker mellom festepunktet eller festelinja og den øvre kanten av siden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Skriv inn hvor stort mellomrom du ønsker mellom festepunktet eller festelinjen og den øvre kanten av siden.</ahelp>"
#. T6sLG
#: 04030000.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Slett det valgte festepunktet eller den valgte festelinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Slett det valgte festepunktet eller den valgte festelinjen.</ahelp>"
#. Tmh5P
#: 04040000m.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to insert from the list."
-msgstr "Marker den teksten som du vil sette inn fra lista."
+msgstr "Marker den teksten som du vil sette inn fra listen."
#. ABkR2
#: 04110200.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200811543127\n"
"help.text"
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
-msgstr "På Tabellinja, klikk på <emph>Tabellegenskaper</emph>."
+msgstr "På Tabellinjen, klikk på <emph>Tabellegenskaper</emph>."
#. fcvcu
#: 05100000.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149591\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "På linja <emph>Tabell</emph>, trykk på"
+msgstr "På linjen <emph>Tabell</emph>, trykk på"
#. wBp2A
#: 05110500m.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155328\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "På linja <emph>Tabell</emph>, trykk på"
+msgstr "På linjen <emph>Tabell</emph>, trykk på"
#. rPXMm
#: 05120500m.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469757\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikonet i verktøylinja for presentasjoner åpner en undermeny. Velg utformingen for lysbildet.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ikonet i verktøylinjen for presentasjoner åpner en undermeny. Velg utformingen for lysbildet.</caseinline></switchinline>"
#. sSqMV
#: 05150000.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Endre lengden, måleenheten og hjelpeegenskapene til den valgte <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">målelinja</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Endre lengden, måleenheten og hjelpeegenskapene til den valgte <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">målelinjen</link>.</ahelp></variable>"
#. LFNHu
#: 05150000.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159344\n"
"help.text"
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
-msgstr "Angir avstandsegenskaper for målelinja og hjelpelinjene i forhold til hverandre og for grunnlinja."
+msgstr "Angir avstandsegenskaper for målelinjen og hjelpelinjene i forhold til hverandre og for grunnlinjen."
#. r5Njd
#: 05150000.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Angi avstanden mellom målelinja og grunnlinja (linjeavstand = 0).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Angi avstanden mellom målelinjen og grunnlinjen (linjeavstand = 0).</ahelp>"
#. qvdka
#: 05150000.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Angi lengden på de venstre og høyre hjelpelinjene som begynner på grunnlinja (linjeavstand = 0). Positive verdier forlenger hjelpelinjene over grunnlinja, mens negative verdier forlenger hjelpelinjene under grunnlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Angi lengden på de venstre og høyre hjelpelinjene som begynner på grunnlinjen (linjeavstand = 0). Positive verdier forlenger hjelpelinjene over grunnlinjen, mens negative verdier forlenger hjelpelinjene under grunnlinjen.</ahelp>"
#. 6an4Z
#: 05150000.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Angi lengden på de venstre og høyre hjelpelinjene som begynner på dimensjonslinja. Positive verdier forlenger hjelpelinjene over dimensjonslinja, mens negative verdier forlenger hjelpelinjene under dimensjonslinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Angi lengden på de venstre og høyre hjelpelinjene som begynner på dimensjonslinjen. Positive verdier forlenger hjelpelinjene over dimensjonslinjen, mens negative verdier forlenger hjelpelinjene under dimensjonslinjen.</ahelp>"
#. r5wea
#: 05150000.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Angi lengden på den venstre hjelpelinja som begynner på dimensjonslinja. Positive verdier forlenger hjelpelinja over dimensjonslinja, mens negative verdier forlenger hjelpelinja under dimensjonslinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Angi lengden på den venstre hjelpelinjen som begynner på dimensjonslinjen. Positive verdier forlenger hjelpelinjen over dimensjonslinjen, mens negative verdier forlenger hjelpelinjen under dimensjonslinjen.</ahelp>"
#. pXWr9
#: 05150000.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Angi lengden på den høyre hjelpelinja som begynner på dimensjonslinja. Positive verdier forlenger hjelpelinja over dimensjonslinja, og negative verdier forlenger hjelpelinja under dimensjonslinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Angi lengden på den høyre hjelpelinjen som begynner på dimensjonslinjen. Positive verdier forlenger hjelpelinjen over dimensjonslinjen, og negative verdier forlenger hjelpelinjen under dimensjonslinjen.</ahelp>"
#. dNyDD
#: 05150000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Vis eller skjul dimensjonsmåleenhetene. Du kan også velge en måleenhet du ønsker å vise fra lista. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Vis eller skjul dimensjonsmåleenhetene. Du kan også velge en måleenhet du ønsker å vise fra listen. </ahelp>"
#. D8ig7
#: 05150000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Vis teksten parallelt med, eller 90 grader på dimensjonslinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Vis teksten parallelt med, eller 90 grader på dimensjonslinjen.</ahelp>"
#. o9G3u
#: 05170000.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Angi hvor mye loddrett avstand det skal være på begynnelsen av koblinga.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Angi hvor mye loddrett avstand det skal være på begynnelsen av koblingen.</ahelp>"
#. BFc2A
#: 05170000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Angi hvor mye loddrett avstand det skal være på slutten av koblinga.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Angi hvor mye loddrett avstand det skal være på slutten av koblingen.</ahelp>"
#. su76X
#: 05170000.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Endre den stablede rekkefølgen av objekter ved å flytte det valgte objektet foran et objekt du angir. Plasseringa på skjermen av det valgte objektet endres ikke.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Endre den stablede rekkefølgen av objekter ved å flytte det valgte objektet foran et objekt du angir. Plasseringen på skjermen av det valgte objektet endres ikke.</ahelp>"
#. 6HEZ9
#: 05250500.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Slå orddelinga for tekstobjekter på eller av.</ahelp> Du kan skru orddeling på eller av for hvert avsnitt."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Slå orddelingen for tekstobjekter på eller av.</ahelp> Du kan skru orddeling på eller av for hvert avsnitt."
#. uKZt8
#: 06040000.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Legg til et bilde for hvert valgt objekt.</ahelp>Hvis du velger et gruppert objekt, vil du fp ett bilde for jvert objekt i gruppen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Legg til et bilde for hvert valgt objekt.</ahelp>Hvis du velger et gruppert objekt, vil du få ett bilde for hvert objekt i gruppen."
#. irD4H
#: 06050000.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Justerer bilden i animasjonen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Justerer bildet i animasjonen.</ahelp>"
#. Jo4Tn
#: 06050000.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Animasjonslista viser alle animasjonene til dette lysbildet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Animasjonslisten viser alle animasjonene til dette lysbildet.</ahelp>"
#. A8m7c
#: 06060000.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1079C\n"
"help.text"
msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation."
-msgstr "Flere animasjoner kan være tilgjengelige og kjøres når en figur vises. Hvis noen av disse animerte figurene finnes, vises de i en liste i den nederste halvdelen av animasjonslista. Navnet på hver figur som kjører en animasjon vises på faner."
+msgstr "Flere animasjoner kan være tilgjengelige og kjøres når en figur vises. Hvis noen av disse animerte figurene finnes, vises de i en liste i den nederste halvdelen av animasjonslisten. Navnet på hver figur som kjører en animasjon vises på faner."
#. jVdYv
#: 06060000.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjern den valgte animasjonseffekten fra animasjonslista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjern den valgte animasjonseffekten fra animasjonslisten.</ahelp>"
#. 5Jku5
#: 06060000.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en av knappene for å flytte den valgte animasjonseffekten opp eller ned i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en av knappene for å flytte den valgte animasjonseffekten opp eller ned i listen.</ahelp>"
#. DRU5t
#: 06060000.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entrance:</emph> Select an entrance effect from the list of effects."
-msgstr "<emph>Inngang</emph>: Velg en inngangseffekt fra nedtrekkslista."
+msgstr "<emph>Inngang</emph>: Velg en inngangseffekt fra nedtrekkslisten."
#. SPBRU
#: 06060000.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
-msgstr "Trykk på framvisningen i lista og velg så <emph>Bruk tilpasset lysbildeframvisning</emph>."
+msgstr "Trykk på framvisningen i listen og velg så <emph>Bruk tilpasset lysbildeframvisning</emph>."
#. yFmBx
#: 06100000.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
-msgstr "Velg et lysbilde og trykk på <emph>>></emph> eller <emph><<</emph> for å legge til eller fjerne lysbildet fra lista."
+msgstr "Velg et lysbilde og trykk på <emph>>></emph> eller <emph><<</emph> for å legge til eller fjerne lysbildet fra listen."
#. sggau
#: 06100100.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
-msgstr "Du kan også kopiere det valgte objektet og velge <emph>Rediger → Lim inn utvalg</emph> og velge bildeformatet fra lista."
+msgstr "Du kan også kopiere det valgte objektet og velge <emph>Rediger → Lim inn utvalg</emph> og velge bildeformatet fra listen."
#. 2xwr8
#: 13050600.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
-msgstr "Du kan også kopiere det valgte objektet og velge <emph>Rediger → Lim inn utvalg</emph> og velge Metafil fra lista."
+msgstr "Du kan også kopiere det valgte objektet og velge <emph>Rediger → Lim inn utvalg</emph> og velge Metafil fra listen."
#. C79C2
#: 13050700.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Gjør om det valgte objektet til en mangekant, eller en gruppe av mangekanter.</ahelp> Hvis omgjøringa lager en gruppe mangekanter (for eksempel når du gjør om et tekstobjekt) trykk F3 for å gå inn i gruppen før du kan velge en individuell mangekant."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Gjør om det valgte objektet til en mangekant, eller en gruppe av mangekanter.</ahelp> Hvis omgjøringen lager en gruppe mangekanter (for eksempel når du gjør om et tekstobjekt) trykk F3 for å gå inn i gruppen før du kan velge en individuell mangekant."
#. UTXAL
#: 13050700.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Velg fargen som skal vises når animasjonen er ferdig, eller velg en annen følgeeffekt fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Velg fargen som skal vises når animasjonen er ferdig, eller velg en annen følgeeffekt fra listen.</ahelp>"
#. PNjG3
#: effectoptionseffect.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Velg hvorvidt du vil gjenta den gjeldende effekten. </ahelp> Skriv inn antall gjentagelser eller velg fra lista:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Velg hvorvidt du vil gjenta den gjeldende effekten. </ahelp> Skriv inn antall gjentagelser eller velg fra listen:"
#. FUkEu
#: effectoptionstiming.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 7ac8c89a572..3373c285547 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563818183.000000\n"
#. AiACn
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Endre formen, retninga eller fyllet i de valgte objektene.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Endre formen, retningen eller fyllet i de valgte objektene.</ahelp>"
#. GqWCz
#: 10030000.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Snu de valgte objektene rundt en vendelinje, som du kan dra til hvor som helst på lysbildet. Dra et håndtak fra objektene over vendelinjene for å snu objektene. For å endre orienteringa for vendelinja, dra en av endepunktene til et nytt sted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Snu de valgte objektene rundt en vendelinje, som du kan dra til hvor som helst på lysbildet. Dra et håndtak fra objektene over vendelinjene for å snu objektene. For å endre orienteringa for vendelinjene, dra en av endepunktene til et nytt sted.</ahelp>"
#. pAXUd
#: 10030000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150332\n"
"help.text"
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
-msgstr "Dra symmetrilinja til en ny plassering for å endre formen på det omgjorte objektet. For å endre retningen av symmetrilinja kan du dra i et av dets endepunkter. Klikk på objektet for å gjøre det om til 3D."
+msgstr "Dra symmetrilinjen til en ny plassering for å endre formen på det omgjorte objektet. For å endre retningen av symmetrilinjen kan du dra i et av dets endepunkter. Klikk på objektet for å gjøre det om til 3D."
#. ZfTVn
#: 10030000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
-msgstr "Dra i det hvite håndtaket for å endre retningen for overgang fra/til gjennomsiktighet. Dra i det svarte håndtaket for å endre lengden på fargeovergangen. Du kan også dra og slippe farger på håndtakene fra <emph>Farge</emph>linja for å endre deres gråtoneverdier."
+msgstr "Dra i det hvite håndtaket for å endre retningen for overgang fra/til gjennomsiktighet. Dra i det svarte håndtaket for å endre lengden på fargeovergangen. Du kan også dra og slippe farger på håndtakene fra <emph>Farge</emph>linjen for å endre deres gråtoneverdier."
#. UVA2E
#: 10030000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154104\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
-msgstr "For å vise <emph>Fargelinja</emph>, velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Fargelinje</emph>."
+msgstr "For å vise <emph>Fargelinjen</emph>, velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Fargelinje</emph>."
#. N3Tqg
#: 10030000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Endre fargeovergangen på fyllet på det valgte objektet. Denne kommandoen er bare tilgjengelig hvis du har lagt en fargeovergang på det valgte objektet ved å velge <emph>Format – Område</emph>.</ahelp> Dra håndtakene til overgangslinja for å endre retningen eller lengden på overgangen. Du kan også dra og slippe farger til håndtakene fra <emph>Farge</emph>linja for å endre fargen."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Endre fargeovergangen på fyllet på det valgte objektet. Denne kommandoen er bare tilgjengelig hvis du har lagt en fargeovergang på det valgte objektet ved å velge <emph>Format – Område</emph>.</ahelp> Dra håndtakene til overgangslinjen for å endre retningen eller lengden på overgangen. Du kan også dra og slippe farger til håndtakene fra <emph>Farge</emph>linjen for å endre fargen."
#. Z8Qos
#: 10030000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151311\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
-msgstr "For å vise <emph>Fargelinja</emph>, velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Fargelinje</emph>."
+msgstr "For å vise <emph>Fargelinjen</emph>, velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Fargelinje</emph>."
#. oCZAH
#: 10030000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Forbindelseslinja blir lagt til den øvre siden av det valgte festepunktet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Forbindelseslinjen blir lagt til den øvre siden av det valgte festepunktet.</ahelp>"
#. nVrUo
#: 10030200.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149030\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Forbindelseslinja blir lagt til den høyre siden av det valgte festepunktet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Forbindelseslinjen blir lagt til den høyre siden av det valgte festepunktet.</ahelp>"
#. p4vjR
#: 10030200.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Forbindelseslinja blir lagt til den nedre siden av det valgte festepunktet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Forbindelseslinjen blir lagt til den nedre siden av det valgte festepunktet.</ahelp>"
#. 9AuRT
#: 10030200.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163709\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">Verktøylinja <emph>«Tekst»</emph> inneholder noen ikoner for å spesifisere forskjellige typer tekstbokser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">Verktøylinjen <emph>«Tekst»</emph> inneholder noen ikoner for å spesifisere forskjellige typer tekstbokser.</ahelp>"
#. VHfku
#: 10050000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Ved å bruke «Tilpass verktøylinja» kan du legge til verktøylinja for <emph>rektangler</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Ved å bruke «Tilpass verktøylinjen» kan du legge til verktøylinjen for <emph>rektangler</emph>.</ahelp>"
#. GDfDb
#: 10060000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Ved å bruke «Tilpass verktøylinja» kan du legge til verktøylinja for <emph>Sirkler og ellipser</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Ved å bruke «Tilpass verktøylinjen» kan du legge til verktøylinjen for <emph>Sirkler og ellipser</emph>.</ahelp>"
#. fd2Z5
#: 10070000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Tegn en fylt figur som er basert på buen i en oval og to radiuslinjer i gjeldende dokument. For å tegne en ovalsektor, dra ovalen til den størrelsen du ønsker, trykk deretter for å angi den første radiuslinja. Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere den andre radiuslinja og trykk. Du trenger ikke å trykke på ovalen. For å tegne en sirkelsektor , hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Tegn en fylt figur som er basert på buen i en oval og to radiuslinjer i gjeldende dokument. For å tegne en ovalsektor, dra ovalen til den størrelsen du ønsker, trykk deretter for å angi den første radiuslinjen. Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere den andre radiuslinjen og trykk. Du trenger ikke å trykke på ovalen. For å tegne en sirkelsektor , hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
#. ZFgBA
#: 10070000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Tegn en fylt figur som er basert på buen i en sirkel og to radiuslinjer i gjeldende dokument. For å tegne en sirkelsektor, dra sirkelen til den størrelsen du ønsker, trykk deretter for å angi den første radiuslinja.Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere den andre radiuslinja og trykk. Du trenger ikke å trykke på sirkelen. For å tegne en ovalsektor, hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Tegn en fylt figur som er basert på buen i en sirkel og to radiuslinjer i gjeldende dokument. For å tegne en sirkelsektor, dra sirkelen til den størrelsen du ønsker, trykk deretter for å angi den første radiuslinjen.Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere den andre radiuslinjen og trykk. Du trenger ikke å trykke på sirkelen. For å tegne en ovalsektor, hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
#. GEFFX
#: 10070000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Tegn en fylt figur som er basert på buen i en oval og en diameterlinje i det gjeldende dokumentet. For å tegne en ovalsektor, dra ovalen til den størrelsen du ønsker og trykk deretter for å angi startpunktet til diameterlinja. Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere endepunktet til diameterlinja og trykk. Du trenger ikke å trykke på sirkelen. For å tegne en sirkelsektor, hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Tegn en fylt figur som er basert på buen i en oval og en diameterlinje i det gjeldende dokumentet. For å tegne en ovalsektor, dra ovalen til den størrelsen du ønsker og trykk deretter for å angi startpunktet til diameterlinjen. Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere endepunktet til diameterlinjen og trykk. Du trenger ikke å trykke på sirkelen. For å tegne en sirkelsektor, hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
#. guB8i
#: 10070000.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Tegn en fylt figur angitt ut i fra buen av en sirkel og en diameterlinje i det gjeldende dokumentet. For å tegne et sirkelsegment, kan du dra en sirkel til den størrelsen du vil ha, og så klikke for å angi startpunktet for diameterlinja. Flytt pekeren dit hvor du vil plassere sluttpunktet for diameterlinja og klikk igjen. Du behøver ikke å klikke på sirkelen. For å tegne et ellipsesegment, kan du holde Skift nede mens du drar."
+msgstr "Tegn en fylt figur angitt ut i fra buen av en sirkel og en diameterlinje i det gjeldende dokumentet. For å tegne et sirkelsegment, kan du dra en sirkel til den størrelsen du vil ha, og så klikke for å angi startpunktet for diameterlinjen. Flytt pekeren dit hvor du vil plassere sluttpunktet for diameterlinjen og klikk igjen. Du behøver ikke å klikke på sirkelen. For å tegne et ellipsesegment, kan du holde Skift nede mens du drar."
#. ykyAM
#: 10070000.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Tegn en tom figur som er angitt av buen i en oval og av to radiuslinjer i gjeldende dokument. For å tegne en ovalsektor, dra en oval til den størrelsen du ønsker og trykk deretter for å angi den første radiuslinja. Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere den andre radiuslinja og trykk. Du trenger ikke å trykke på ovalen. For å tegne en sirkelsektor, hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Tegn en tom figur som er angitt av buen i en oval og av to radiuslinjer i gjeldende dokument. For å tegne en ovalsektor, dra en oval til den størrelsen du ønsker og trykk deretter for å angi den første radiuslinjen. Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere den andre radiuslinjen og trykk. Du trenger ikke å trykke på ovalen. For å tegne en sirkelsektor, hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
#. qrDMY
#: 10070000.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Tegn en tom figur som er basert på buen i en sirkel og to radiuslinjer i gjeldende dokument. For å tegne en sirkelsektor, dra sirkelen til den størrelsen du ønsker, trykk deretter for å angi den første radiuslinja. Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere den andre radiuslinja og trykk. Du trenger ikke å trykke på sirkelen. For å tegne en ovalsektor, hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Tegn en tom figur som er basert på buen i en sirkel og to radiuslinjer i gjeldende dokument. For å tegne en sirkelsektor, dra sirkelen til den størrelsen du ønsker, trykk deretter for å angi den første radiuslinjen. Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere den andre radiuslinjen og trykk. Du trenger ikke å trykke på sirkelen. For å tegne en ovalsektor, hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
#. rHRe7
#: 10070000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Tegn en tom figur angitt ut i fra buen av en sirkel og en diameterlinje i det gjeldende dokumentet. For å tegne et ellipsesegment, kan du dra en ellipse til den størrelsen du vil ha, og så klikke for å angi startpunktet for diameterlinja. Flytt pekeren dit hvor du vil plassere sluttpunktet for diameterlinja og klikk igjen. Du behøver ikke å klikke på ellipsen. For å tegne et sirkelsegment, hold «Skift» nede mens du drar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Tegn en tom figur angitt ut i fra buen av en sirkel og en diameterlinje i det gjeldende dokumentet. For å tegne et ellipsesegment, kan du dra en ellipse til den størrelsen du vil ha, og så klikke for å angi startpunktet for diameterlinjen. Flytt pekeren dit hvor du vil plassere sluttpunktet for diameterlinjen og klikk igjen. Du behøver ikke å klikke på ellipsen. For å tegne et sirkelsegment, hold «Skift» nede mens du drar.</ahelp>"
#. z9Awa
#: 10070000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Tegn en tom figur som er basert på buen i en sirkel og en diameterlinje i gjeldende dokument. For å tegne en sirkelsektor, dra sirkelen til den størrelsen du ønsker og trykk deretter for å angi startpunktet til diameterlinja. Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere endepunktet til diameterlinja og trykk. Du trenger ikke å trykke på sirkelen. For å tegne en sektor som er basert på en oval, hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Tegn en tom figur som er basert på buen i en sirkel og en diameterlinje i gjeldende dokument. For å tegne en sirkelsektor, dra sirkelen til den størrelsen du ønsker og trykk deretter for å angi startpunktet til diameterlinjen. Flytt musepekeren dit du ønsker å plassere endepunktet til diameterlinjen og trykk. Du trenger ikke å trykke på sirkelen. For å tegne en sektor som er basert på en oval, hold nede «Shift» mens du drar.</ahelp>"
#. 3KkKc
#: 10070000.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Kurve-ikonet på tegnelinja åpner verktøylinja for <emph>linjer</emph> hvor du kan legge linjer og former til i lysbildet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Kurve-ikonet på tegnelinjen åpner verktøylinjen for <emph>linjer</emph> hvor du kan legge linjer og former til i lysbildet.</ahelp>"
#. aNBx6
#: 10080000.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153083\n"
"help.text"
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
-msgstr "Lukkede figurer blir automatisk fylt som vist i feltet <emph>Områdestil/-fyll</emph> på verktøylinja <emph>Linje og fyll</emph>."
+msgstr "Lukkede figurer blir automatisk fylt som vist i feltet <emph>Områdestil/-fyll</emph> på verktøylinjen <emph>Linje og fyll</emph>."
#. v6Lgv
#: 10080000.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Tegn en lukket form som består av rette linjer. Trykk der du vil at mangekanten skal starte og dra for å tegne en linje. Trykk igjen for å velge slutten på linja og fortsett å trykke til du har tegnet de andre linjene i mangekanten. Dobbeltklikk for å gjøre tegninga ferdig. Hold nede «shift» når du klikker for å begrense mangekanten til kun 45 graders vinkler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Tegn en lukket form som består av rette linjer. Trykk der du vil at mangekanten skal starte og dra for å tegne en linje. Trykk igjen for å velge slutten på linjen og fortsett å trykke til du har tegnet de andre linjene i mangekanten. Dobbeltklikk for å gjøre tegningen ferdig. Hold nede «shift» når du klikker for å begrense mangekanten til kun 45 graders vinkler.</ahelp>"
#. F9CCr
#: 10080000.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Tegn en lukket form som består av rette linjer og vinkler på 45 grader. Trykk der du vil at mangekanten skal starte, og dra for å tegne en linje. Trykk igjen for å velge slutten på linja, og fortsett å trykke til du har tegnet de andre linjene i mangekanten. Dobbeltklikk for å avslutte tegninga. Hold nede «shift» når du klikker for å ikke begrense mangekanten til kun 45 graders vinkler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Tegn en lukket form som består av rette linjer og vinkler på 45 grader. Trykk der du vil at mangekanten skal starte, og dra for å tegne en linje. Trykk igjen for å velge slutten på linjen, og fortsett å trykke til du har tegnet de andre linjene i mangekanten. Dobbeltklikk for å avslutte tegningen. Hold nede «shift» når du klikker for å ikke begrense mangekanten til kun 45 graders vinkler.</ahelp>"
#. zEH4W
#: 10080000.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147256\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Tegn en linje på frihånd der du drar i lysbildet. Når du slipper knappen vil $[officename] lage en lukket form ved å tegne en rett linje fra linjas sluttpunkt til dens startpunkt. Området inne i formen vil bli fylt med den gjeldende områdefargen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Tegn en linje på frihånd der du drar i lysbildet. Når du slipper knappen vil $[officename] lage en lukket form ved å tegne en rett linje fra linjens sluttpunkt til dens startpunkt. Området inne i formen vil bli fylt med den gjeldende områdefargen.</ahelp>"
#. SjSrd
#: 10080000.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Åpne verktøylinja for <emph>forbindelser</emph>. Ved hjelp av den kan du lage forbindelser mellom objektene i lysbildet. En forbindelse består av en linje som binder sammen to objekter. Objektene vil fortsatt henge sammen når de flyttes. Hvis du kopierer et objekt med en forbindelse vil også forbindelsen bli kopiert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Åpne verktøylinjen for <emph>forbindelser</emph>. Ved hjelp av den kan du lage forbindelser mellom objektene i lysbildet. En forbindelse består av en linje som binder sammen to objekter. Objektene vil fortsatt henge sammen når de flyttes. Hvis du kopierer et objekt med en forbindelse vil også forbindelsen bli kopiert.</ahelp>"
#. cW22q
#: 10100000.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Tegn en forbindelseslinje med vinkler nært et festepunkt. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra festepunktet til et festepunkt på et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjen og dra vinkelen for å justere lengden på linja mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Tegn en forbindelseslinje med vinkler nært et festepunkt. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra festepunktet til et festepunkt på et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjen og dra vinkelen for å justere lengden på linjen mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
#. GBEeD
#: 10100000.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Tegn en forbindelseslinje som starter med en pil og har vinkler nært et festepunkt. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjen og dra vinkelen for å justere lengden på linja mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Tegn en forbindelseslinje som starter med en pil og har vinkler nært et festepunkt. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjen og dra vinkelen for å justere lengden på linjen mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
#. Tzm7A
#: 10100000.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Tegn en forbindelseslinje som har vinkler nært et festepunkt og slutter med en pil. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjnen og dra vinkelen for å justere lengden på linja mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Tegn en forbindelseslinje som har vinkler nært et festepunkt og slutter med en pil. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjnen og dra vinkelen for å justere lengden på linjen mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
#. BtBAB
#: 10100000.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Tegn en forbindelseslinje som har vinkler nært et festepunkt og har piler i hver ende. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjen og dra vinkelen for å justere lengden på linja mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Tegn en forbindelseslinje som har vinkler nært et festepunkt og har piler i hver ende. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjen og dra vinkelen for å justere lengden på linjen mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
#. c26h9
#: 10100000.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Tegn en forbindelseslinje som starter med en sirkel og har vinkler nært et festepunkt. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjen og dra vinkelen for å justere lengden på linja mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Tegn en forbindelseslinje som starter med en sirkel og har vinkler nært et festepunkt. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjen og dra vinkelen for å justere lengden på linjen mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
#. DjRAi
#: 10100000.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Tegn en forbindelseslinje som slutter med en sirkel og har vinkler nær et festepunkt. Trykk på et koblingspunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelsen og dra vinkelen for å justere lengden på linja mellom vinkelen og koblingspunktet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Tegn en forbindelseslinje som slutter med en sirkel og har vinkler nær et festepunkt. Trykk på et koblingspunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelsen og dra vinkelen for å justere lengden på linjen mellom vinkelen og koblingspunktet.</ahelp>"
#. 5y8za
#: 10100000.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Tegn en forbindelseslinje som har vinkler nært et festepunkt og sirkler i begge ender. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjen og dra vinkelen for å justere lengden på linja mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Tegn en forbindelseslinje som har vinkler nært et festepunkt og sirkler i begge ender. Trykk på et festepunkt på et objekt, dra det til et annet objekt og slipp. Klikk på forbindelseslinjen og dra vinkelen for å justere lengden på linjen mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
#. gDGGF
#: 10100000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Åpne verktøylinja <emph>Sett inn</emph> hvorfra du kan sette inn objekter som f.eks. diagrammer, regneark og bilder i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Åpne verktøylinjen <emph>Sett inn</emph> hvorfra du kan sette inn objekter som f.eks. diagrammer, regneark og bilder i dokumentet.</ahelp>"
#. wN5uw
#: 10110000.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Åpne verktøylinja <emph>Piler</emph> hvorfra du kan sette inn rette linjer, linjer med piler og målelinjer på gjeldende lysbilde eller side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Åpne verktøylinjen <emph>Piler</emph> hvorfra du kan sette inn rette linjer, linjer med piler og målelinjer på gjeldende lysbilde eller side.</ahelp>"
#. dJyBN
#: 10120000.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Tegner en rett linje. For å begrense linja til 45 grader, kan du holde «Shift» nede mens du drar."
+msgstr "Tegner en rett linje. For å begrense linjen til 45 grader, kan du holde «Shift» nede mens du drar."
#. KUEEF
#: 10120000.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153034\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Tegn en rett linje som slutter med en pil. For at retninga på linja skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Tegn en rett linje som slutter med en pil. For at retningen på linjen skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linjen.</ahelp>"
#. Fb77V
#: 10120000.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Tegn en rett linje som begynner med en pil og slutter med en sirkel. For at retninga på linja skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Tegn en rett linje som begynner med en pil og slutter med en sirkel. For at retningen på linjen skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linjen.</ahelp>"
#. qoCWZ
#: 10120000.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Tegn en rett linje som begynner med en sirkel og slutter med et kvadrat. For at retninga på linja skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Tegn en rett linje som begynner med en sirkel og slutter med et kvadrat. For at retningen på linjen skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linjen.</ahelp>"
#. FJCZJ
#: 10120000.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Tegn en rett linje der retninga begrenses til steg på 45 grader.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Tegn en rett linje der retningen begrenses til steg på 45 grader.</ahelp>"
#. ZCCbp
#: 10120000.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Tegn en rett linje som begynner med en pil. For at retninga på linja skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Tegn en rett linje som begynner med en pil. For at retningen på linjen skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linjen.</ahelp>"
#. dbMoJ
#: 10120000.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Tegn en rett linje som begynner med en sirkel og slutter med en pil. For at retninga på linja skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Tegn en rett linje som begynner med en sirkel og slutter med en pil. For at retningen på linjen skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linjen.</ahelp>"
#. 87jKu
#: 10120000.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Tegn en rett linje som begynner med et kvadrat og slutter med en pil. For at retninga på linja skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Tegn en rett linje som begynner med et kvadrat og slutter med en pil. For at retningen på linjen skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linjen.</ahelp>"
#. MkuBj
#: 10120000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Tegn en linje som viser målelengden omgitt av hjelpelinjer.</ahelp> Målelinjer regner automatisk ut og viser lineære mål. Åpne verktøylinja <emph>Piler</emph> og trykk på <emph>Målelinjer</emph>-ikonet for å tegne en målelinje. Flytt pekeren dit du vil at linja skal starte, dra for å tegne målelinja og slipp når du er ferdig."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Tegn en linje som viser målelengden omgitt av hjelpelinjer.</ahelp> Målelinjer regner automatisk ut og viser lineære mål. Åpne verktøylinjen <emph>Piler</emph> og trykk på <emph>Målelinjer</emph>-ikonet for å tegne en målelinje. Flytt pekeren dit du vil at linjen skal starte, dra for å tegne målelinjen og slipp når du er ferdig."
#. GAapD
#: 10120000.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
-msgstr "Dersom du ønsker at målelinja skal ha samme lengde som siden i et nærliggende objekt, holder du nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mens du drar linjen. For å holda linjen på 45 grader, holerd du nede tasten Shift mens du drar linjen."
+msgstr "Dersom du ønsker at målelinjen skal ha samme lengde som siden i et nærliggende objekt, holder du nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mens du drar linjen. For å holde linjen på 45 grader, holder du nede tasten Shift mens du drar linjen."
#. w55GE
#: 10120000.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Tegn en rett linje som har piler i begge ender. For at retninga på linja skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Tegn en rett linje som har piler i begge ender. For at retningen på linjen skal endres i steg på 45 grader, hold nede «Shift» mens du lager linjen.</ahelp>"
#. XBAvZ
#: 10120000.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Endre oppførselen til museklikkene slik at rotasjonshåndtak kommer opp etter at du har trykket på et objekt og så trykker på det igjen.</ahelp> Dra i et håndtak for å rotere objektet i den retninga du vil."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Endre oppførselen til museklikkene slik at rotasjonshåndtak kommer opp etter at du har trykket på et objekt og så trykker på det igjen.</ahelp> Dra i et håndtak for å rotere objektet i den retningen du vil."
#. ZT34q
#: 13020000.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Hvis dette ikonet er slått på i <emph>Innstillinger</emph>-linja blir objekter vist med egenskapene sine, men med 50% gjennomsiktighet når du tegner dem.</ahelp> Hvis dette ikonet ikke er slått på vil bare en kontur av objektet vises når du tegner, mens objektet vises med alle egenskapene når du slipper museknappen."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Hvis dette ikonet er slått på i <emph>Innstillinger</emph>-linjen blir objekter vist med egenskapene sine, men med 50% gjennomsiktighet når du tegner dem.</ahelp> Hvis dette ikonet ikke er slått på vil bare en kontur av objektet vises når du tegner, mens objektet vises med alle egenskapene når du slipper museknappen."
#. zQ8DG
#: 13090000.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index d1cf0662235..28554cc51d3 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress04/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548255026.000000\n"
#. mYCYv
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154512\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begynnelsen av linja"
+msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
#. LiJRC
#: 01020000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154544\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
-msgstr "Gå og merk til begynnelsen av linja"
+msgstr "Gå og merk til begynnelsen av linjen"
#. iE87b
#: 01020000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150986\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutten av linja"
+msgstr "Gå til slutten av linjen"
#. fa7Em
#: 01020000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3151019\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
-msgstr "Gå og merk til slutten av linja"
+msgstr "Gå og merk til slutten av linjen"
#. wEBa3
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 879fcb834f3..5592fcac7ac 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548251765.000000\n"
#. S83CC
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154871\n"
"help.text"
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
-msgstr "Bruk animasjonstidslinja for å angi varigheten for visning av en ramme og antall ganger en animasjonssekvens presenteres (løkkekjøring)."
+msgstr "Bruk animasjonstidslinjen for å angi varigheten for visning av en ramme og antall ganger en animasjonssekvens presenteres (løkkekjøring)."
#. rHLCm
#: animated_gif_create.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
-msgstr "Velg <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> i lista <emph>Filtype</emph>."
+msgstr "Velg <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> i listen <emph>Filtype</emph>."
#. 4mNHD
#: animated_gif_save.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
-msgstr "Velg en lysbildeovergang fra lista."
+msgstr "Velg en lysbildeovergang fra listen."
#. E9Dgr
#: animated_slidechange.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
-msgstr "Velg en lysbildeovergang fra lista."
+msgstr "Velg en lysbildeovergang fra listen."
#. 33SEX
#: animated_slidechange.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150538\n"
"help.text"
msgid "Select the show you want to start from the list."
-msgstr "Velg presentasjonen du vil starte fra lista."
+msgstr "Velg presentasjonen du vil starte fra listen."
#. B5YpE
#: individual.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145593\n"
"help.text"
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
-msgstr "Hvis du vil at den valgte, tilpassede presentasjon skal starte når du klikker på ikonet <emph>Lysbildeframvisning</emph> på verktøylinja <emph>Presentasjon</emph>, eller når du trykker «F5», velg <emph>Bruk tilpasset lysbildeframvisning</emph>."
+msgstr "Hvis du vil at den valgte, tilpassede presentasjon skal starte når du klikker på ikonet <emph>Lysbildeframvisning</emph> på verktøylinjen <emph>Presentasjon</emph>, eller når du trykker «F5», velg <emph>Bruk tilpasset lysbildeframvisning</emph>."
#. vC5H3
#: individual.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
-msgstr "<emph>Kurve</emph>-ikonet på <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikon</alt></image><emph>Tegning</emph>-verktøylinja åpner en verktøylinje for tegning av Bézierkurver. Bézierkurver angis av et startpunkt og et sluttpunkt, som kalles «ankre». Bézierkurvens kurvatur angis av kontrollpunkter («håndtak»). Flytting av et kontrollpunkt endrer formen på Bézierkurven."
+msgstr "<emph>Kurve</emph>-ikonet på <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikon</alt></image><emph>Tegning</emph>-verktøylinjen åpner en verktøylinje for tegning av Bézierkurver. Bézierkurver angis av et startpunkt og et sluttpunkt, som kalles «ankre». Bézierkurvens kurvatur angis av kontrollpunkter («håndtak»). Flytting av et kontrollpunkt endrer formen på Bézierkurven."
#. o9cHX
#: line_draw.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155262\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
-msgstr "På «Tegning»-verktøylinja kan du åpne verktøylinja <emph>Kurver</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Ikon</alt></image> og velge verktøyet <emph>Kurve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>."
+msgstr "På «Tegning»-verktøylinjen kan du åpne verktøylinjen <emph>Kurver</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Ikon</alt></image> og velge verktøyet <emph>Kurve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>."
#. RsbFX
#: line_draw.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155928\n"
"help.text"
msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
-msgstr "Trykk der du ønsker at kurven skal begynne, og dra i den retningen du vil at kurven skal gå. Kontrollinja vil vise retningen."
+msgstr "Trykk der du ønsker at kurven skal begynne, og dra i den retningen du vil at kurven skal gå. Kontrollinjen vil vise retningen."
#. 7WmYy
#: line_draw.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
-msgstr "Dobbeltklikk på sluttpunktets plass for å avslutte tegningen av linja."
+msgstr "Dobbeltklikk på sluttpunktets plass for å avslutte tegningen av linjen."
#. szedb
#: line_draw.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id5377056\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
-msgstr "For å opprette en lukket figur kan du dobbeltklikke på startpunktet for linja."
+msgstr "For å opprette en lukket figur kan du dobbeltklikke på startpunktet for linjen."
#. aFwrG
#: line_draw.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id4907681\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
-msgstr "På «Tegning»-verktøylinja kan du åpne verktøylinja <emph>Kurver</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> og velge verktøyet <emph>Frihåndslinje</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>."
+msgstr "På «Tegning»-verktøylinjen kan du åpne verktøylinjen <emph>Kurver</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> og velge verktøyet <emph>Frihåndslinje</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>."
#. G4i9P
#: line_draw.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id5792107\n"
"help.text"
msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil."
-msgstr "Tegn frihåndslinja som du ville gjort med en blyant."
+msgstr "Tegn frihåndslinjen som du ville gjort med en blyant."
#. Y3XMy
#: line_draw.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id7734916\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button to finish the line."
-msgstr "Slipp museknappen for å fullføre linja."
+msgstr "Slipp museknappen for å fullføre linjen."
#. FcudG
#: line_edit.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
-msgstr "Du kan også redigere linjens egenskaper ved å merke linja og velge <emph>Format → Strek</emph>."
+msgstr "Du kan også redigere linjens egenskaper ved å merke linjen og velge <emph>Format → Strek</emph>."
#. RvnpL
#: line_edit.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
-msgstr "For å se datapunktene og kontrollpunkterne til en kurvet linje kan du merke linja og trykke på <emph>Punkter</emph> ikonet på verktøylinja Tegning. Datapunktene er angitt med firkanter og kontrollpunktene med sirkler. Et kontrollpunkt kan overlappe et datapunkt."
+msgstr "For å se datapunktene og kontrollpunkterne til en kurvet linje kan du merke linjen og trykke på <emph>Punkter</emph> ikonet på verktøylinjen Tegning. Datapunktene er angitt med firkanter og kontrollpunktene med sirkler. Et kontrollpunkt kan overlappe et datapunkt."
#. rkAMj
#: line_edit.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinja <emph>Tegning</emph>."
+msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinjen <emph>Tegning</emph>."
#. ieGFA
#: line_edit.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinja <emph>Tegning</emph>."
+msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinjen <emph>Tegning</emph>."
#. BXfm3
#: line_edit.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149941\n"
"help.text"
msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "Merk et datapunkt, og trykk så på <emph>Del opp kurve</emph>-ikonet på verktøylinja <emph>Rediger punkter</emph>."
+msgstr "Merk et datapunkt, og trykk så på <emph>Del opp kurve</emph>-ikonet på verktøylinjen <emph>Rediger punkter</emph>."
#. BHCDQ
#: line_edit.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150743\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinja <emph>Tegning</emph>."
+msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinjen <emph>Tegning</emph>."
#. 2LkCD
#: line_edit.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153080\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
-msgstr "På verktøylinja <emph>Rediger punkter</emph>, klikk på ikonet <emph>Lukk bézier</emph>."
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Rediger punkter</emph>, klikk på ikonet <emph>Lukk bézier</emph>."
#. EMHgd
#: line_edit.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinja <emph>Tegning</emph>."
+msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinjen <emph>Tegning</emph>."
#. C8Dri
#: line_edit.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "For å gjøre om datapunktet til et utjevningspunkt, klikk på <emph>Jevn overgang</emph>-ikonet på verktøylinja <emph>Rediger punkter</emph>."
+msgstr "For å gjøre om datapunktet til et utjevningspunkt, klikk på <emph>Jevn overgang</emph>-ikonet på verktøylinjen <emph>Rediger punkter</emph>."
#. FwKGW
#: line_edit.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145299\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "For å gjøre om datapunktet til et symmetripunkt, trykk på <emph>Symmetrisk overgang</emph>-ikonet på verktøylinja <emph>Rediger punkter</emph>."
+msgstr "For å gjøre om datapunktet til et symmetripunkt, trykk på <emph>Symmetrisk overgang</emph>-ikonet på verktøylinjen <emph>Rediger punkter</emph>."
#. ZQ6LL
#: line_edit.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145348\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "For å gjøre om datapunktet til et hjørnepunkt, trykk på <emph>Hjørnepunkt</emph>-ikonet på verktøylinja <emph>Rediger punkter</emph>."
+msgstr "For å gjøre om datapunktet til et hjørnepunkt, trykk på <emph>Hjørnepunkt</emph>-ikonet på verktøylinjen <emph>Rediger punkter</emph>."
#. FNeCY
#: line_edit.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155373\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinja <emph>Tegning</emph>."
+msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinjen <emph>Tegning</emph>."
#. 6p2a2
#: line_edit.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156256\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
-msgstr "På verktøylinja <emph>Rediger punkter</emph>, trykk på ikonet <emph>Sett inn punkter</emph>."
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Rediger punkter</emph>, trykk på ikonet <emph>Sett inn punkter</emph>."
#. m7aHh
#: line_edit.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083280\n"
"help.text"
msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
-msgstr "Trykk på linja der du vil legge til punktet, og dra en kort avstand."
+msgstr "Trykk på linjen der du vil legge til punktet, og dra en kort avstand."
#. QKtb3
#: line_edit.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "Hvis et datapunkt ikke har et kontrollpunkt, merk datapunktet, og trykk så på <emph>Gjør om til kurve</emph>-ikonet på verktøylinja <emph>Rediger punkter</emph>."
+msgstr "Hvis et datapunkt ikke har et kontrollpunkt, merk datapunktet, og trykk så på <emph>Gjør om til kurve</emph>-ikonet på verktøylinjen <emph>Rediger punkter</emph>."
#. STteE
#: line_edit.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153624\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinja <emph>Tegning</emph>."
+msgstr "Merk en kurvet linje, og trykk så på ikonet <emph>Punkter</emph> på verktøylinjen <emph>Tegning</emph>."
#. R6BpE
#: line_edit.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143230\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
-msgstr "På verktøylinja <emph>Rediger punkter</emph>, klikk på ikonet <emph>Slett punkter</emph>."
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Rediger punkter</emph>, klikk på ikonet <emph>Slett punkter</emph>."
#. d49P5
#: line_edit.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr "Velg et verktøy fra verktøylinja <emph>Flytdiagram</emph> på verktøylinja <emph>Tegning</emph>."
+msgstr "Velg et verktøy fra verktøylinjen <emph>Flytdiagram</emph> på verktøylinjen <emph>Tegning</emph>."
#. jV9he
#: orgchart.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146967\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
-msgstr "Åpne verktøylinja <emph>Forbindelseslinjer</emph> på verktøylinja <emph>Tegning</emph> og velg en forbindelseslinje."
+msgstr "Åpne verktøylinjen <emph>Forbindelseslinjer</emph> på verktøylinjen <emph>Tegning</emph> og velg en forbindelseslinje."
#. ZwFdM
#: orgchart.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
-msgstr "Trykk på <emph>Tekst</emph>-ikonet på <emph>Tegning</emph>-linja, og dra et tekstobjekt over figuren. Skriv eller sett inn din egen tekst i tekstobjektet."
+msgstr "Trykk på <emph>Tekst</emph>-ikonet på <emph>Tegning</emph>-linjen, og dra et tekstobjekt over figuren. Skriv eller sett inn din egen tekst i tekstobjektet."
#. UoXeT
#: orgchart.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145348\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
-msgstr "Velg <emph>Farge</emph>, og trykk så på en farge i lista."
+msgstr "Velg <emph>Farge</emph>, og trykk så på en farge i listen."
#. AyCZk
#: orgchart.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151239\n"
"help.text"
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
-msgstr "Finn fargelista som du vil åpne, og trykk så på <emph>Åpne</emph>. En fargelistefil har formatet [filnavn].soc."
+msgstr "Finn fargelisten som du vil åpne, og trykk så på <emph>Åpne</emph>. En fargelistefil har formatet [filnavn].soc."
#. hgANf
#: palette_files.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
-msgstr "Finn fargeoverganglista du vil åpne, og trykk så på <emph>Åpne</emph>. En fargeoverganglistefil har formatet [filnavn].sog."
+msgstr "Finn fargeoverganglisten du vil åpne, og trykk så på <emph>Åpne</emph>. En fargeoverganglistefil har formatet [filnavn].sog."
#. Do8DY
#: palette_files.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
-msgstr "Finn den skraveringslista du vil åpne, og trykk så på <emph>Åpne</emph>. En skraveringslistefil har formatet [filnavn].soh."
+msgstr "Finn den skraveringslisten du vil åpne, og trykk så på <emph>Åpne</emph>. En skraveringslistefil har formatet [filnavn].soh."
#. CJfVg
#: palette_files.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
-msgstr "Start visningen med <emph>Øv på tidsbruk</emph>-ikonet <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Ikon</alt></image> i Lysbildevisningslinja. Du ser det første lysbildet og et ur i det nederste hjørnet."
+msgstr "Start visningen med <emph>Øv på tidsbruk</emph>-ikonet <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Ikon</alt></image> i Lysbildevisningslinjen. Du ser det første lysbildet og et ur i det nederste hjørnet."
#. sfLeL
#: rehearse_timings.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id248115\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
-msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Sett inn → Tabell</item> eller bruk tabellikonet i Standardverktøylinja for å sette inn en tabell."
+msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Sett inn → Tabell</item> eller bruk tabellikonet i Standardverktøylinjen for å sette inn en tabell."
#. spozJ
#: table_insert.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
-msgstr "Trykk nå på <emph>Punkter</emph>-ikonet på verktøylinja <emph>Tegning</emph>. Trykk på objektet. Du kan se alle objektets bézierpunkter. På verktøylinja <emph>Rediger punkter</emph> kan du finne et utvalg av forskjellige for å redigere, sette inn og slette punkter."
+msgstr "Trykk nå på <emph>Punkter</emph>-ikonet på verktøylinjen <emph>Tegning</emph>. Trykk på objektet. Du kan se alle objektets bézierpunkter. På verktøylinjen <emph>Rediger punkter</emph> kan du finne et utvalg av forskjellige for å redigere, sette inn og slette punkter."
#. c5oAb
#: vectorize.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po
index c53069fa77f..4bebed5bafc 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548247654.000000\n"
#. yKBT5
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
-msgstr "Menylinja inneholder alle kommandoene som brukes til å arbeide med $[officename] Math. Den inneholder en liste med tilgjengelige operatorer, samt kommandoer for redigering, visning, justering, formatering og utskrift av formeldokumenter og objektene i dem. De fleste menykommandoer er bare tilgjengelige når du oppretter eller redigerer en formel."
+msgstr "Menylinjen inneholder alle kommandoene som brukes til å arbeide med $[officename] Math. Den inneholder en liste med tilgjengelige operatorer, samt kommandoer for redigering, visning, justering, formatering og utskrift av formeldokumenter og objektene i dem. De fleste menykommandoer er bare tilgjengelige når du oppretter eller redigerer en formel."
#. PvGHJ
#: main0101.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar"
-msgstr "Statuslinja"
+msgstr "Statuslinjen"
#. mVQzC
#: main0202.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Statuslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Statuslinjen</link>"
#. XAbu3
#: main0202.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about the active document."
-msgstr "Statuslinja viser informasjon om det valgte dokumentet."
+msgstr "Statuslinjen viser informasjon om det valgte dokumentet."
#. f5CrW
#: main0203.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Bar"
-msgstr "Verktøylinja"
+msgstr "Verktøylinjen"
#. pRhpz
#: main0203.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Verktøylinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Verktøylinjen</link>"
#. b2SG3
#: main0203.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
-msgstr "Verktøylinja inneholder funksjoner som ofte vert brukte."
+msgstr "Verktøylinjen inneholder funksjoner som ofte blir brukte."
#. tdCBf
#: main0203.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\" >Bruk kommandovinduet i $[officename] Math til å skrive og redigere formler. Du vil fortløpende se hvordan formelen vil se ut i dokumentet.</ahelp> Bruk formelmerket på verktøylinja til å holde oversikt over lange og kompliserte formler. Når denne funksjonen brukes, vil merkets plassering i kommandovinduet også vises i tekstvinduet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\" >Bruk kommandovinduet i $[officename] Math til å skrive og redigere formler. Du vil fortløpende se hvordan formelen vil se ut i dokumentet.</ahelp> Bruk formelmerket på verktøylinjen til å holde oversikt over lange og kompliserte formler. Når denne funksjonen brukes, vil merkets plassering i kommandovinduet også vises i tekstvinduet."
#. k4vP7
#: main0503.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 7b02059296a..dbceafa0235 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-23 12:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548247660.000000\n"
+#. E9tti
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "For å gjøre dette …"
+#. rsAwM
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">For å gjøre dette …</variable>"
+#. BL3Y8
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
msgstr "Velg <emph>Rediger – Neste merke</emph>"
+#. jEFg6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4 key"
msgstr "F4"
+#. 5DAtH
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
msgstr "Velg <emph>Rediger – Forrige merke</emph>"
+#. 7hjUN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F4"
msgstr "Shift + F4"
+#. JMkTx
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
msgstr "Velg <emph>Rediger – Neste feil</emph>"
+#. BmVBo
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "F3 key"
msgstr "F3"
+#. WR9HA
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
msgstr "Velg <emph>Rediger – Forrige feil</emph>"
+#. rhrSM
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -96,14 +106,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift + F3"
+#. A2tmE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149127\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
-msgstr "Når du er på verktøylinja, trykk på"
+msgstr "Når du er på verktøylinjen, trykk på"
+#. FqS3z
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Ikon</alt></image>"
+#. ZGH5E
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Skaler til 100 %"
+#. rcgc8
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -128,14 +142,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
msgstr "Velg <emph>Vis – Vis større</emph>"
+#. zazds
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156398\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
-msgstr "Når du er på verktøylinja, trykk på"
+msgstr "Når du er på verktøylinjen, trykk på"
+#. cFNys
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Ikon</alt></image>"
+#. t3FPw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Vis større"
+#. mDN9o
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -160,14 +178,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
msgstr "Velg <emph>Vis – Vis mindre</emph>"
+#. HEGXE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149878\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
-msgstr "Når du er på verktøylinja, trykk på"
+msgstr "Når du er på verktøylinjen, trykk på"
+#. eEHDh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Ikon</alt></image>"
+#. FwGWc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Vis mindre"
+#. trnPc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -192,14 +214,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
msgstr "Velg <emph>Vis – Vis alt</emph>"
+#. b2Bq4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
-msgstr "Når du er på verktøylinja, trykk på"
+msgstr "Når du er på verktøylinjen, trykk på"
+#. dhew7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Ikon</alt></image>"
+#. 2bHgE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show All"
msgstr "Vis alt"
+#. 7feMp
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
msgstr "Velg <emph>Vis – Oppdater</emph>"
+#. FGuRC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -232,14 +259,16 @@ msgctxt ""
msgid "F9 key"
msgstr "F9"
+#. Wi2Cb
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
-msgstr "Når du er på verktøylinja, trykk på"
+msgstr "Når du er på verktøylinjen, trykk på"
+#. xD6qA
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Ikon</alt></image>"
+#. 9BewG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
+#. uo9hE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Velg <emph>Vis – Oppdater visningen automatisk</emph></variable>"
+#. V5dDC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"astopa\">Velg <emph>Vis – Elementer</emph></variable>"
+#. EcYMF
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
msgstr "Åpne sprettoppmenyen i kommandovinduet, og velg <emph>Unære/binære operatorer</emph>"
+#. F4bjv
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Unary/Binary Operators</emph> from the listbox."
msgstr "Velg<emph>Vis - Elementer</emph>; Så i Elementfanen velg<emph>Ensarter/Binære operatorer</emph>fra listeboksen."
+#. y5SEf
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
msgstr "Åpne sprettoppmenyen i kommandovinduet, og velg <emph>Relasjoner</emph>"
+#. BF7L6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Relations</emph> from the listbox."
msgstr "Velg<emph>Vis - Elementer</emph>; Så i Elementfanen velg<emph>Ensarter/Binære operatorer</emph>fra listeboksen."
+#. pdkFZ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
msgstr "Åpne sprettoppmenyen i kommandovinduet, og velg <emph>Operatorer</emph>"
+#. kupZ9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Operators</emph> from the listbox."
msgstr "Velg<emph>Vis - Elementer</emph>; Så i Elementfanen velg<emph>Ensarter/Binære operatorer</emph>fra listeboksen."
+#. AMNH5
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
msgstr "Åpne sprettoppmenyen i kommandovinduet, og velg <emph>Funksjoner</emph>"
+#. uLDoL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Functions</emph> from the listbox."
msgstr "Velg<emph>Vis - Elementer</emph>; Så i Elementfanen velg<emph>Ensarter/Binære operatorer</emph>fra listeboksen."
+#. trDLY
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
msgstr "Åpne sprettoppmenyen i kommandovinduet, og velg <emph>Hakeparenteser</emph>"
+#. Ecj7h
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Brackets</emph> from the listbox."
msgstr "Velg<emph>Vis - Elementer</emph>; Så i Elementfanen velg<emph>Ensarter/Binære operatorer</emph>fra listeboksen."
+#. hH2hr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
msgstr "Åpne sprettoppmenyen i kommandovinduet, og velg <emph>Egenskaper</emph>"
+#. qFQk7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Attributes</emph> from the listbox."
msgstr "Velg<emph>Vis - Elementer</emph>; Så i Elementfanen velg<emph> operatorer</emph>fra listeboksen."
+#. FxAcz
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
msgstr "Åpne sprettoppmenyen i kommandovinduet, og velg <emph>Format</emph>"
+#. fEH8m
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Formats</emph> from the listbox."
msgstr "Velg<emph>Vis - Elementer</emph>; Så i Elementfanen velg<emph>Format</emph>fra listeboksen."
+#. b7NCw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
msgstr "Åpne sprettoppmenyen i kommandovinduet, og velg <emph>Mengdeoperasjoner</emph>"
+#. pBfZE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Set Operations</emph> from the listbox."
msgstr "Velg<emph>Vis - Elementer</emph>; Så i Elementfanen velg<emph>Ensarter/Binære operatorer</emph>fra listeboksen."
+#. GGUzh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Velg <emph>Format – Skrifter</emph></variable>"
+#. 83k2g
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Velg <emph>Format – Skrifter – Endre</emph></variable>"
+#. WE6Kn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Velg <emph>Format – Skriftstørrelse</emph></variable>"
+#. YFE9o
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Velg <emph>Format – Avstand</emph></variable>"
+#. MUh9G
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Align</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Velg <emph>Format – Juster</emph></variable>"
+#. X3CNj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmodus\">Velg <emph>Format – Tekstmodus</emph></variable>"
+#. go9mc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -456,14 +511,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>"
msgstr "Velg <emph>Verktøy – Symboler</emph>"
+#. FZ2Tu
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145268\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
-msgstr "Når du er på verktøylinja, trykk på"
+msgstr "Når du er på verktøylinjen, trykk på"
+#. 63bpb
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Ikon</alt></image>"
+#. gNanN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
+#. B9byP
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etssba\">Velg <emph>Verktøy – Symboler – Rediger</emph></variable>"
+#. HB8a9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\">Velg <emph>Verktøy – Importer formel</emph></variable>"
+#. jFJ4D
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsmim\">Choose <emph>Tools - Import MathML from Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsmim\">Velg <emph>Verktøy – Importer formel fra utklippstavlen</emph></variable>"
+#. ELXVZ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsaps\">Velg <emph>Verktøy – Tilpass</emph></variable>"
+#. rrpNJ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
msgstr "Åpne sprettoppmenyen i kommandovinduet, og velg <emph>Andre</emph>"
+#. fa4UR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
msgstr "Velg<emph>Vis - Elementer</emph>; Så i Elementfanen velg<emph>Andre</emph>fra listeboksen."
+#. QG6eL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Ikon</alt></image>"
+#. vtF4A
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 3cdbcd8901b..5f5b3774b3f 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548254663.000000\n"
#. QmNGE
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser formelen 25% større.</ahelp> Skaleringsgraden vises på statuslinjen. Du kan også endre skaleringen i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">sprettoppmenyen</link> på statuslinjaenog fra sprettoppmenyen på skrivebordet."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser formelen 25% større.</ahelp> Skaleringsgraden vises på statuslinjen. Du kan også endre skaleringen i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">sprettoppmenyen</link> på statuslinjen og fra sprettoppmenyen på skrivebordet."
#. EyasV
#: 03050000.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
-msgstr "I noen tegnstrenger kan det hende at en linje som settes inn ved hjelp av <emph>underline</emph> kommer for nær tegnet. I slike tilfeller, spesielt der et tegn går under grunnlinja, kan en tom gruppe løse problemet: Du kan for eksempel skrive inn <emph>underline Q sub {}</emph> i stedet for <emph>underline Q</emph>."
+msgstr "I noen tegnstrenger kan det hende at en linje som settes inn ved hjelp av <emph>underline</emph> kommer for nær tegnet. I slike tilfeller, spesielt der et tegn går under grunnlinjen, kan en tom gruppe løse problemet: Du kan for eksempel skrive inn <emph>understreking Q sub {}</emph> i stedet for <emph>understreking Q</emph>."
#. bXUnD
#: 03091400.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156316\n"
"help.text"
msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments."
-msgstr "Fakultetet skaleres ikke (eksempel: «fact stack{a#b}» og «fact {a over b}»), men justeres ut fra grunnlinja eller midtlinja i argumentene."
+msgstr "Fakultetet skaleres ikke (eksempel: «fact stack{a#b}» og «fact {a over b}»), men justeres ut fra grunnlinjen eller midtlinjen i argumentene."
#. rAv9p
#: 03091400.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Velg en skrift fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Velg en font fra listen.</ahelp>"
#. nM3dB
#: 05010100.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes."
-msgstr "Velg avstanden mellom grunnlinja og indekser med hevet og senket skrift."
+msgstr "Velg avstanden mellom grunnlinjen og indekser med hevet og senket skrift."
#. AEBDA
#: 05030000.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi hvor høyt symbolene skal plasseres i forhold til grunnlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi hvor høyt symbolene skal plasseres i forhold til grunnlinjen.</ahelp>"
#. anBAU
#: 05030000.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Plasserer den venstre kantlinja mellom formelen og bakgrunnen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Plasserer den venstre kantlinjen mellom formelen og bakgrunnen.</ahelp>"
#. aEBU3
#: 05030000.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Alle symbolene er samlet i symbolsett. Velg et av symbolsettene fra lista. De tilhørende symbolene blir vist i feltet nedenfor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Alle symbolene er samlet i symbolsett. Velg et av symbolsettene fra listen. De tilhørende symbolene blir vist i feltet nedenfor.</ahelp>"
#. S2tHq
#: 06010000.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
-msgstr "Når du velger et symbol, vises navnet på den tilsvarende kommandoen under lista med symboler, og en forstørret utgave av symbolet vises til høyre. Vær oppmerksom på at navnet må skrives inn i <emph>kommandovinduet</emph> nøyaktig slik det vises her (skiller mellom store og små bokstaver)."
+msgstr "Når du velger et symbol, vises navnet på den tilsvarende kommandoen under listen med symboler, og en forstørret utgave av symbolet vises til høyre. Vær oppmerksom på at navnet må skrives inn i <emph>kommandovinduet</emph> nøyaktig slik det vises her (skiller mellom store og små bokstaver)."
#. kNLCJ
#: 06010000.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Når du skal sette inn et symbol, velger du det i lista og trykker <emph>Sett inn</emph>. Navnet til den tilsvarende kommandoen vises i <emph>kommandovinduet</emph>."
+msgstr "Når du skal sette inn et symbol, velger du det i listen og trykker <emph>Sett inn</emph>. Navnet til den tilsvarende kommandoen vises i <emph>kommandovinduet</emph>."
#. 7EN3R
#: 06010000.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">Denne lista inneholder navnet til det gjeldende symbolsettet. Hvis du vil, kan du også velge et annet symbolsett.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">Denne listen inneholder navnet til det gjeldende symbolsettet. Hvis du vil, kan du også velge et annet symbolsett.</ahelp>"
#. xBat9
#: 06010100.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Viser en liste over navn på symbolene i dette symbolsettet. Velg et navn fra lista, eller skriv inn navnet til et symbol du nettopp har lagt til.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Viser en liste over navn på symbolene i dette symbolsettet. Velg et navn fra listen, eller skriv inn navnet til et symbol du nettopp har lagt til.</ahelp>"
#. BSRAi
#: 06010100.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
-msgstr "Hvis du vil legge til et symbol i et symbolsett, velger du først en skrift i boksen <emph>Skrift</emph> og trykker et symbol i symbolruta. I <emph>Symbol</emph> skriver du inn navnet du vil gi symbolet. I lista <emph>Symbolsett</emph> velger du et symbolsett eller skriver inn et nytt navn for å lage et nytt symbolsett. Forhåndsvisningsruta til høyre viser symbolet du har valgt. Velg <emph>Legg til</emph> og deretter <emph>OK</emph>."
+msgstr "Hvis du vil legge til et symbol i et symbolsett, velger du først en font i boksen <emph>Skrift</emph> og trykker et symbol i symbolruten. I <emph>Symbol</emph> skriver du inn navnet du vil gi symbolet. I listen <emph>Symbolsett</emph> velger du et symbolsett eller skriver inn et nytt navn for å lage et nytt symbolsett. Forhåndsvisningsruten til høyre viser symbolet du har valgt. Velg <emph>Legg til</emph> og deretter <emph>OK</emph>."
#. BSSAE
#: 06010100.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147296\n"
"help.text"
msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Hvis du vil endre navn på et symbol, velger du det gamle navnet i lista <emph>Gammelt symbol</emph>. Deretter skriver du inn det nye navnet i <emph>Symbol</emph>. Kontroller at tegnet du vil gi nytt navn, vises i forhåndsvisningsruta før du trykker <emph>Endre</emph>. Velg <emph>OK</emph>."
+msgstr "Hvis du vil endre navn på et symbol, velger du det gamle navnet i listen <emph>Gammelt symbol</emph>. Deretter skriver du inn det nye navnet i <emph>Symbol</emph>. Kontroller at tegnet du vil gi nytt navn, vises i forhåndsvisningsruta før du trykker <emph>Endre</emph>. Velg <emph>OK</emph>."
#. uGUeu
#: 06010100.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name."
-msgstr "Hvis du vil lage et nytt symbolsett, skriver du inn det nye navnet du vil bruke, i lista <emph>Symbolsett</emph> og legger til minst ett symbol. Velg <emph>OK</emph> for å lukke dialogvinduet. Nå blir det nye symbolsettet tilgjengelig med det nye navnet."
+msgstr "Hvis du vil lage et nytt symbolsett, skriver du inn det nye navnet du vil bruke, i listen <emph>Symbolsett</emph> og legger til minst ett symbol. Velg <emph>OK</emph> for å lukke dialogvinduet. Nå blir det nye symbolsettet tilgjengelig med det nye navnet."
#. 24T7d
#: 06010100.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Hvis du velger en skrift som ikke er symboler i lista <emph>Skrifter</emph>, kan du velge et Unicode-delsett der du kan legge inn ditt nye eller endrede symbol. Når du har valgt et delsett, vil alle symbolene som hører til dette symbolets delsett, vises i symbollista ovenfor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Hvis du velger en font som ikke er symboler i listen <emph>Skrifter</emph>, kan du velge et Unicode-delsett der du kan legge inn ditt nye eller endrede symbol. Når du har valgt et delsett, vil alle symbolene som hører til dette symbolets delsett, vises i symbollisten ovenfor.</ahelp>"
#. kdGeM
#: 06010100.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">Den gjeldende skrifta blir vist. Du kan endre skrift ved å velge en fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">Den gjeldende fonten blir vist. Du kan endre font ved å velge en fra listen.</ahelp>"
#. 2wVgw
#: 06010100.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Trykk her for å legge til symbolet i den høyre forhåndsvisningsruta i dette symbolsettet.</ahelp> Det vil bli lagret med navnet som vises i lista <emph>Symboler</emph>. Du må angi et navn under <emph>Symbol</emph> eller <emph>Symbolsett</emph> for å kunne bruke denne knappen. Du kan ikke bruke det samme navnet mer enn en gang."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Trykk her for å legge til symbolet i den høyre forhåndsvisningsruta i dette symbolsettet.</ahelp> Det vil bli lagret med navnet som vises i listen <emph>Symboler</emph>. Du må angi et navn under <emph>Symbol</emph> eller <emph>Symbolsett</emph> for å kunne bruke denne knappen. Du kan ikke bruke det samme navnet mer enn en gang."
#. VCc7A
#: 06010100.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Trykk her for å erstatte symbolnavnet i den venstre forhåndsvisningsruta med det nye navnet som du har skrevet inn i lista <emph>Symboler</emph>. (Det tidligere navnet vises i lista <emph>Gammelt symbol</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Trykk her for å erstatte symbolnavnet i den venstre forhåndsvisningsruten med det nye navnet som du har skrevet inn i listen <emph>Symboler</emph>. (Det tidligere navnet vises i listen <emph>Gammelt symbol</emph>).</ahelp>"
#. uCEZy
#: 06010100.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151174\n"
"help.text"
msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set."
-msgstr "I dette eksemplet skal vi overføre den store bokstaven ALFA fra symbolsettet «Gresk» til symbolsettet «Spesiell». Bruk de to listene øverst til å velge det gamle symbolsettet (Gresk) og deretter symbolet ALFA. Symbolet vises i forhåndsvisningsruta til venstre. I lista <emph>Symbolsett</emph> velger du symbolsettet «Spesiell». Trykk <emph>Endre</emph> og velg <emph>OK</emph>. Nå vises symbolet ALFA bare i symbolsettet «Spesiell»."
+msgstr "I dette eksemplet skal vi overføre den store bokstaven ALFA fra symbolsettet «Gresk» til symbolsettet «Spesiell». Bruk de to listene øverst til å velge det gamle symbolsettet (Gresk) og deretter symbolet ALFA. Symbolet vises i forhåndsvisningsruten til venstre. I listen <emph>Symbolsett</emph> velger du symbolsettet «Spesiell». Trykk <emph>Endre</emph> og velg <emph>OK</emph>. Nå vises symbolet ALFA bare i symbolsettet «Spesiell»."
#. aDW2Y
#: 06010100.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 33672f37975..7a2df56b208 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-13 21:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmathguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518558478.000000\n"
+#. P9FEQ
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
msgstr "Justere formeldeler manuelt"
+#. Dc94G
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>justere;tegn i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formeldeler;justere manuelt</bookmark_value>"
+#. 5ENLq
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Justere formeldeler manuelt</link></variable>"
+#. eUZmq
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr "Justere tegn i $[officename] Math på en rask og enkel måte"
+#. EJ2GY
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -56,14 +61,16 @@ msgctxt ""
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "Du kan oppnå dette ved å angi tomme grupper og tegnstrenger. De trenger ingen plass, men inneholder informasjon som gjør justeringen enklere."
+#. BLcvk
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
-msgstr "Du kan lage tomme grupper ved å skrive inn krøllparenteser <emph>{}</emph> i kommandovinduet. I dette eksemplet er målet å lage et linjeskift, slik at plusstegnene i de to linjene kommer på linje med hverandre, selv om den øverste linja inneholder ett tegn mindre:"
+msgstr "Du kan lage tomme grupper ved å skrive inn krøllparenteser <emph>{}</emph> i kommandovinduet. I dette eksemplet er målet å lage et linjeskift, slik at plusstegnene i de to linjene kommer på linje med hverandre, selv om den øverste linjen inneholder ett tegn mindre:"
+#. wDfhJ
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "Bruk av tomme tegnstrenger er en enkel metode du kan bruke til å venstrejustere tekst og formler. Du lager tomme tegnstrenger angis med doble falske hermetegn: \"\" . Pass på at du ikke bruker andre typer hermetegn. Et eksempel:"
+#. C6Ky9
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"Et eksempel til.\" newline a+b newline \"\"c-d"
+#. WA2Pc
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Default Attributes"
msgstr "Endre standardegenskaper"
+#. 4DrY6
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>egenskaper;endre i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>skriftegenskaper;endre standard</bookmark_value><bookmark_value>formatering;endre standardegenskaper</bookmark_value><bookmark_value>standarder;endre standardformatering</bookmark_value><bookmark_value>endre;standardformatering</bookmark_value>"
+#. WndEQ
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Endre standardegenskaper</link></variable>"
+#. gAHnh
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "Kan standardformater i $[officename] Math endres?"
+#. k9ADA
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "Noen deler av formlene formateres alltid som halvfet eller kursiv som standard."
+#. 7A7Vi
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "Du kan bruke \"nbold\" og \"nitalic\" til å fjerne disse egenskapene. Et eksempel:"
+#. MCJxc
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "I den andre formelen vises ikke bokstaven a i kursiv, mens bokstaven b vises halvfet. Du kan ikke bruke denne metoden til å endre plusstegnet."
+#. oPuAE
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
msgstr "Slå sammen formeldeler i parenteser"
+#. bDPkX
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parenteser;slå sammen formeldeler</bookmark_value><bookmark_value>formeldeler;slå sammen</bookmark_value><bookmark_value>brøker i formler</bookmark_value><bookmark_value>flette;formeldeler</bookmark_value>"
+#. J7BeM
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Slå sammen formeldeler i parenteser</link></variable>"
+#. z6zop
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "Sette inn brøker i formler"
+#. jPtfJ
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "Hvis du har en brøk der teller og nevner består av et produkt, en sum eller lignende sammensetninger av tall, må verdiene som hører sammen, omsluttes av parenteser."
+#. 4bWFt
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "Bruk denne syntaksen:"
+#. FX6mw
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "eller"
+#. 3UYoM
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Comments"
msgstr "Skrive inn merknader"
+#. EpAyX
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>merknader;skrive inn i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sette inn;merknader i $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. RB5xU
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Skrive inn merknader\">Skrive inn merknader</link></variable>"
+#. CA8hE
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "Sette inn kommentarer til formler slik at kommentaren ikke vises i dokumentet"
+#. sj3Gt
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "En merknad begynner med et dobbelt prosenttegn <emph>%%</emph>, og gjelder fram til det neste linjesluttegnet (linjeskift med tasten Enter). Alt som er mellom disse tegnene, blir ignorert og skrives ikke ut. Hvis det finnes prosenttegn inne i selve teksten, behandles de som en del av teksten."
+#. 27yBP
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Et eksempel:"
+#. CMAYs
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Pythagoras’ læresetning."
+#. PZSB7
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
msgstr "Hurtigtaster ($[officename] Math-tilgjengelighet)"
+#. rsGdv
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tilgjengelighet;$[officename] Math-snarveier</bookmark_value>"
+#. 4zHFd
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Hurtigtaster ($[officename] Math-tilgjengelighet)</link></variable>"
+#. ZkpGA
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "Du kan arbeide med $[officename] Math uten å bruke mus."
+#. dNEFC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "Sette inn en formel direkte"
+#. 3ztDF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "Hvis du vil sette inn en formel i et tekstdokument og allerede vet hvordan den skal skrives inn på riktig måte, kan du gjøre følgende:"
+#. qoVM4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "Skriv inn formelen i teksten"
+#. dmJc9
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formula"
msgstr "Merk formelen"
+#. bN6uQ
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "Velg <emph>Sett inn → Objekt → Formel</emph>."
+#. aowxC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "Sette inn en formel ved hjelp av et vindu"
+#. Tqx4F
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
msgstr "Hvis du vil bruke grensesnittet i $[officename] Math til å redigere en formel, velger du <emph>Sett inn → Objekt → Formel</emph> når ingen tekst er merket."
+#. sEBBM
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "Markøren plasseres i kommandovinduet, der du kan skrive inn formelen."
+#. rvzhp
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr "Du kan skape dine egne formler i elemmentviduet. Åpne det med menyen<emph>Vis - Elementer</emph>hvis det ikke allerede er åpent."
+#. tfpCC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
msgstr "Hvis elementvinduet er åpent , bruker du tasten F6 for å bytte mellom elementvinduet og tilbake."
+#. PxwLi
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Elements pane"
msgstr "Elementfane"
+#. iKfcF
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Limits"
msgstr "Arbeide med grenser"
+#. 6WSEC
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grenser;i summer/integraler</bookmark_value><bookmark_value>integralgrenser</bookmark_value>"
+#. jCWYY
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Arbeide med grenser</link></variable>"
+#. Gtt8e
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
msgstr "Lage grensene i en formel med integral eller sum"
+#. kFrLC
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "Du vil sette inn en summeringsformel av typen «summering av s^k fra k = 0 til n» ved skrivemerket i et tekstdokument i Writer."
+#. 5oKcr
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Sett inn → Objekt → Formel</item>."
+#. qAFch
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
msgstr "Du ser matematikk-innmatingsvinduet og elementruten til venstre."
+#. DZW2c
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
msgstr "I den øvre delen av elementvinduet, klikk<emph>Operatorikonet.</emph>"
+#. r8sVG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr "I den nederste delen av elementvinduet, klikk<emph>Sumikonet</emph>"
+#. erGA9
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
msgstr "Deretter slår du på øvre og nedre grense ved å trykke <emph>Øvre og nedre grense</emph>."
+#. YxM8C
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
msgstr "I inndatavinduet vil den første plassholderen eller merket være valgt. Nå kan du begynne med å skrive inn den nedre grensen:"
+#. szLNG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
msgstr "Trykk F4 for å gå videre til det neste merket, og skriv inn den øvre grensen:"
+#. Wh4vB
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
msgstr "Trykk F4 for å gå videre til det neste merket, og skriv inn summanden:"
+#. dJvvn
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
msgstr "Nå er formelen ferdig. Klikk i tekstdokumentet utenfor formelen for å avslutte formelredigeringen."
+#. bFFkA
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "På same måten kan du skrive inn en integralformel med avgrensinger. Når du trykker på et symbol i elementvinduet, vil den tilsvarende tekstkommandoen bli satt inn i innskrivingsvinduet. Hvis du kjenner tekstmonnandoen, kan du skrive den inn direkte i innskrivingsvinduet."
+#. q8yAH
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -496,14 +556,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Sett inn → Objekt → Formel</item>."
+#. VAoyi
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id1965697\n"
"help.text"
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
-msgstr "Klikk i inndatavinduet og skriv inn denne linja:"
+msgstr "Klikk i inndatavinduet og skriv inn denne linjen:"
+#. 7rRJW
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
msgstr "Det er et lite mellomrom mellom f(x) og dx. Dette kan du også skrive inn ved hjelp av elementvindet: Trykk på <emph>Format</emph>-symbolet og deretter på symbolet <emph>Lite mellomrom</emph>."
+#. FSWqq
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -520,14 +583,16 @@ msgctxt ""
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
msgstr "Hvis du vil bruke en annen skrift til bokstavene f og x, kan du trykke <item type=\"menuitem\">Format → Skrifter</item> og velge andre skrifter. Trykk <emph>Standard</emph> hvis du vil bruke disse nye skriftene som standard fra nå av."
+#. KBUXj
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3021332\n"
"help.text"
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
-msgstr "Hvis du vil sette inn en formel i tekst, vil tegnene for grense gjøre linja høyere. Du kan velge <item type=\"menuitem\">Format → Tekstmodus</item> for å plassere grensetegnene ved siden av sum- eller integralsymbolet, slik at linja ikke blir så høy."
+msgstr "Hvis du vil sette inn en formel i tekst, vil tegnene for grense gjøre linjen høyere. Du kan velge <item type=\"menuitem\">Format → Tekstmodus</item> for å plassere grensetegnene ved siden av sum- eller integralsymbolet, slik at linjen ikke blir så høy."
+#. FMfHG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Eksempel på områder i integraler og summer</link>"
+#. tfPe4
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
msgstr "Hjelp til bruk av $[officename] Math"
+#. FfhxL
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;generell hjelp</bookmark_value><bookmark_value>hjelp; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formelredigering, se $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. DyNdG
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Hjelp til bruk av $[officename] Math</link></variable>"
+#. ArDuV
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "Skrive inn og redigere formler"
+#. 74qEh
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Line Breaks"
msgstr "Sette inn linjeskift"
+#. S8pTx
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>linjeskift; i formler</bookmark_value><bookmark_value>formler;linjeskift</bookmark_value><bookmark_value>tekstbryting; i formler</bookmark_value>"
+#. Uaq5F
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Sette inn linjeskift</link></variable>"
+#. gLLUF
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "Skrive formler i $[officename] Math over to linjer (med manuelt linjeskift)"
+#. hYDBe
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
msgstr "Du kan sette inn et linjeskift ved å skrive inn «newline». Alt som kommer etter dette linjeskiftet, plasseres på neste linje."
+#. fhtKa
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Brackets"
msgstr "Sette inn parenteser"
+#. CeDFE
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parenteser; sette inn i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>sette inn;parenteser</bookmark_value><bookmark_value>avstand mellom parenteser</bookmark_value>"
+#. XkEUk
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Sette inn parenteser</link></variable>"
+#. cAGdF
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "Vise parenteser separat i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, slik at du kan velge avstand mellom dem?"
+#. L2fFP
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "Du kan sette inn parenteser enkeltvis ved å skrive inn «left» og «right», men da vil ikke avstanden mellom dem være fast, fordi parentesene tilpasses til argumentet. Det finnes imidlertid en metode du kan bruke til å vise parenteser med fast avstand til hverandre. Dette oppnår du ved å skrive inn tegnet «\\» (omvendt skråstrek) foran de vanlige parentesene. Nå vil disse parentesene behandles som et hvilket som helst annet tegn, og kan justeres på samme måte som andre tegn:"
+#. AECF4
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Text"
msgstr "Skrive inn tekst"
+#. FGbj6
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tekststrenger; skrive inn i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direkte tekst; skrive inn i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sette inn;tekst i $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. XRDUC
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Skrive inn tekst</link></variable>"
+#. FGjG4
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
msgstr "Skrive inn direkte tekststrenger slik at de ikke tolkes som operatorer"
+#. 8AWkB
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
msgstr "Noen tekststrenger tolkes automatisk som operatorer. Noen ganger kan dette gi et annet resultat enn du ønsker. Hvis du vil skrive inn W<emph>*</emph> (en bokstav med en opphøyd stjerne), blir stjerna tolket som en gangeoperator. Skriv inn den direkte teksten mellom falske doble hermetegn (\"\") eller legg til plassholdere."
+#. HCpMB
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples:"
msgstr "Eksempler:"
+#. aKbTy
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
msgstr "En importert MathType-formel inneholder denne strengen:"
+#. pgDrE
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
msgstr "Dersom Math er sett opp til å gjøre om importerte MathType-formlar (i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillinger</defaultinline></switchinline> → Last inn / lagre → Microsoft Office), vil du sjå formelen med en plassholdar i steden for asterisken."
+#. VXaga
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
msgstr "Endre {*} til {} * {} som i denne formelen:"
+#. HGq8j
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
msgstr "Du kan også bruke W^\"*\" for å skrive inn tegnet som direkte tekst."
+#. qELLZ
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po
index dac050406d7..c28d1e1dc90 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548252804.000000\n"
#. P7iNX
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10933\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
-msgstr "Åpner <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formellinja</link> der du kan skrive inn eller endre en formel."
+msgstr "Åpner <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formellinjen</link> der du kan skrive inn eller endre en formel."
#. KRMHM
#: main0110.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Bar"
-msgstr "Formateringslinja"
+msgstr "Formateringslinjen"
#. NtQSX
#: main0202.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154270\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formateringslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formateringslinjen</link>"
#. nFs3x
#: main0202.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Image</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\"><emph>Bildelinja</emph> inneholder funksjoner for formatering og plassering av valgte punktbilder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\"><emph>Bildelinjen</emph> inneholder funksjoner for formatering og plassering av valgte punktbilder.</ahelp>"
#. j89Sr
#: main0203.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Bar"
-msgstr "Verktøylinja «Tabell»"
+msgstr "Verktøylinjen «Tabell»"
#. rtMC4
#: main0204.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Verktøylinja «Tabell»</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Verktøylinjen «Tabell»</link>"
#. RA9Tm
#: main0204.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Verktøylinja <emph>Tabell</emph> inneholder funksjoner for arbeid med tabeller. Verktøylinja blir vist når du flytter skrivemerket til en tabell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Verktøylinjen <emph>Tabell</emph> inneholder funksjoner for arbeid med tabeller. Verktøylinjen blir vist når du flytter skrivemerket til en tabell.</ahelp>"
#. 7DJKV
#: main0204.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Properties Bar"
-msgstr "Verktøylinja «Egenskaper for tegneobjekter»"
+msgstr "Verktøylinjen «Egenskaper for tegneobjekter»"
#. Pggg3
#: main0205.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154275\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Verktøylinja «Egenskaper for tegneobjekter»</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Verktøylinjen «Egenskaper for tegneobjekter»</link>"
#. k6L2d
#: main0205.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Du kan se verktøylinja <emph>Egenskaper for tegneobjekter</emph> i Writer og Calc. Velg menyen Vis → Verktøylinjer → Egenskaper for tegneobjekter. Kontrollelementene er tilgjengelige når et tegneobjekt er valgt. Som standard vil forskjellige knapper vises, avhengig av om det er et tekstdokument eller et regneark.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Du kan se verktøylinjen <emph>Egenskaper for tegneobjekter</emph> i Writer og Calc. Velg menyen Vis → Verktøylinjer → Egenskaper for tegneobjekter. Kontrollelementene er tilgjengelige når et tegneobjekt er valgt. Som standard vil forskjellige knapper vises, avhengig av om det er et tekstdokument eller et regneark.</ahelp>"
#. BB7ck
#: main0205.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering Bar"
-msgstr "Verktøylinja Punkter og nummerering"
+msgstr "Verktøylinjen Punkter og nummerering"
#. 8eDUT
#: main0206.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154256\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Verktøylinja for punkter og nummerering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Verktøylinjen for punkter og nummerering</link>"
#. GnEX6
#: main0206.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153397\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Statuslinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Statuslinjen</link>"
#. ir7r2
#: main0208.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
-msgstr "Statuslinja viser informasjon om dokumentet, og inneholder ulike knapper med egne funksjoner."
+msgstr "Statuslinjen viser informasjon om dokumentet, og inneholder ulike knapper med egne funksjoner."
#. 2GQ64
#: main0208.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id7723929\n"
"help.text"
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
-msgstr "De tre kontrollene på statuslinja i Writer lar deg endre hvordan tekstdokumentene skaleres og vises."
+msgstr "De tre kontrollene på statuslinjen i Writer lar deg endre hvordan tekstdokumentene skaleres og vises."
#. yMrhF
#: main0208.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
-msgstr "Verktøylinja for <emph>forhåndsvisning av siden</emph> åpnes når du forhåndsviser et dokument."
+msgstr "Verktøylinjen for <emph>forhåndsvisning av siden</emph> åpnes når du forhåndsviser et dokument."
#. WmU6L
#: main0213.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr "Formellinja"
+msgstr "Formellinjen"
#. Eqs6c
#: main0214.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145782\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formellinja</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formellinjen</link></variable>"
#. aQsd3
#: main0214.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Med <emph>Formellinja</emph> kan du lage regnestykker som du kan sette inn i et tekstdokument.</ahelp> Trykk «F2» for å vise <emph>Formellinja</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Med <emph>Formellinjen</emph> kan du lage regnestykker som du kan sette inn i et tekstdokument.</ahelp> Trykk «F2» for å vise <emph>Formellinjen</emph>."
#. NmvGn
#: main0215.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame Bar"
-msgstr "Rammelinja"
+msgstr "Rammelinjen"
#. uWTF7
#: main0215.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Rammelinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Rammelinjen</link>"
#. BfA2A
#: main0215.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Verktøylinja <emph>OLE-objekt</emph> blir vist når et objekt er valgt. Verktøylinja inneholder de viktigste funksjonene for formatering og plassering av objekter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Verktøylinjen <emph>OLE-objekt</emph> blir vist når et objekt er valgt. Verktøylinjen inneholder de viktigste funksjonene for formatering og plassering av objekter.</ahelp>"
#. FGEsG
#: main0216.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Object Bar"
-msgstr "Tekstobjektlinja"
+msgstr "Tekstobjektlinjen"
#. GApm7
#: main0220.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155366\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Tekstobjektlinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Tekstobjektlinjen</link>"
#. AkAcR
#: main0220.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155386\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Inneholder formateringskommandoer for tekst inni tegneobjekter.</ahelp> Verktøylinja <emph>Tekstobjekt</emph> blir vist når du dobbeltklikker inni et tegneobjekt."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Inneholder formateringskommandoer for tekst inni tegneobjekter.</ahelp> Verktøylinjen <emph>Tekstobjekt</emph> blir vist når du dobbeltklikker inni et tegneobjekt."
#. QqwCX
#: main0220.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 778bae9b3d1..8966da72314 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548247761.000000\n"
#. E9tti
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "On the Insert toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja «Sett inn», velg"
+msgstr "På verktøylinjen «Sett inn», velg"
#. na7eb
#: 00000402.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
-msgstr "På verktøylinja Standard, velg"
+msgstr "På verktøylinjen Standard, velg"
#. 9xqfr
#: 00000403.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar, enable"
-msgstr "På verktøylinja verktøy, skru på"
+msgstr "På verktøylinjen verktøy, skru på"
#. gaGd3
#: 00000403.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147174\n"
"help.text"
msgid "On Insert toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja Sett inn, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen Sett inn, klikk på"
#. CBN2Y
#: 00000404.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150973\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
#. WgGL9
#: 00000404.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143279\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
#. hLQGy
#: 00000404.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
#. RByCZ
#: 00000404.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
#. hNdpk
#: 00000404.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
#. 8jBbi
#: 00000404.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148817\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
#. Fw7DE
#: 00000404.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Sett inn</emph>, klikk på"
#. VTF6u
#: 00000404.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Image</emph> bar (when images are selected), click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Bilde</emph> (når du har valgt bilder), klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Bilde</emph> (når du har valgt bilder), klikk på"
#. nrAxh
#: 00000405.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154370\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Tabell</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Tabell</emph>, klikk på"
#. JGqGG
#: 00000405.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154042\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Tabell</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Tabell</emph>, klikk på"
#. 5TCpD
#: 00000405.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr "Velg verktøylinja klikk på<emph>Optimer</emph> fra verktøylinja <emph>Tabell</emph>."
+msgstr "Velg verktøylinjen klikk på<emph>Optimer</emph> fra verktøylinjen <emph>Tabell</emph>."
#. 3UF7h
#: 00000405.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr "Velg verktøylinja <emph>Optimer</emph> fra verktøylinja <emph>Tabell</emph> ogtrykk på"
+msgstr "Velg verktøylinjen <emph>Optimer</emph> fra verktøylinjen <emph>Tabell</emph> ogtrykk på"
#. PVPb8
#: 00000405.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149591\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Tabell</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Tabell</emph>, klikk på"
#. Na4rx
#: 00000405.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148932\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr "Velg verktøylinja <emph>Optimer</emph> fra verktøylinja <emph>Tabell</emph> og trykk på"
+msgstr "Velg verktøylinjen <emph>Optimer</emph> fra verktøylinjen <emph>Tabell</emph> og trykk på"
#. i89K7
#: 00000405.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr "Velg verktøylinja <emph>Optimer størrelse</emph> fra verktøylinja <emph>Tabell</emph> og trykk på"
+msgstr "Velg verktøylinjen <emph>Optimer størrelse</emph> fra verktøylinjen <emph>Tabell</emph> og trykk på"
#. V4Cqu
#: 00000405.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150813\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Tabell</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Tabell</emph>, klikk på"
#. e5L4N
#: 00000405.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155328\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
-msgstr "På verktøylinja <emph>Tabell</emph>, klikk på"
+msgstr "På verktøylinjen <emph>Tabell</emph>, klikk på"
#. XqFzq
#: 00000405.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Mail Merge</emph> bar:"
-msgstr "Trykk på ikonet <emph>Brevfletting</emph> på <emph>verktøylinja</emph>:"
+msgstr "Trykk på ikonet <emph>Brevfletting</emph> på <emph>verktøylinjen</emph>:"
#. hLXjy
#: 00000406.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
-msgstr "Trykk på ikonet <emph>Brevfletting</emph> på verktøylinja <emph>Tabelldata</emph>:"
+msgstr "Trykk på ikonet <emph>Brevfletting</emph> på verktøylinjen <emph>Tabelldata</emph>:"
#. jc5yA
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ec8d8e0de2d..92f297f392c 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nb_NO/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563829490.000000\n"
#. sZfWF
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id8697470\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr "Bruk ikonene på verktøylinja <emph>Forhåndsvis utskrift</emph> for å bla gjennom sidene i dokumentet eller skrive det ut."
+msgstr "Bruk ikonene på verktøylinjen <emph>Forhåndsvis utskrift</emph> for å bla gjennom sidene i dokumentet eller skrive det ut."
#. 5AeGZ
#: 01120000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id2649311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Objektlinja for sidevisning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Objektlinjen for sidevisning</link>"
#. KvqYw
#: 01150000.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Viser alle åpne tekstdokumenter. Velg et dokument i lista for å vise innholdet i dokumentstrukturen. Dokumentet som blir vist i dokumentstrukturen er markert med ordet «aktiv» etter navnet i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Viser alle åpne tekstdokumenter. Velg et dokument i listen for å vise innholdet i dokumentstrukturen. Dokumentet som blir vist i dokumentstrukturen er markert med ordet «aktiv» etter navnet i listen.</ahelp>"
#. Ux2S3
#: 02110000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150031\n"
"help.text"
msgid "Working With the Navigation Toolbar"
-msgstr "Slik bruker du verktøylinja Navigering"
+msgstr "Slik bruker du verktøylinjen Navigering"
#. KASRf
#: 02110100.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
-msgstr "Med knappen <emph>Gjenta søk</emph> på verktøylinja <emph>Navigering</emph> kan du gjenta et søk som du har startet med dialogvinduet <emph>Søk og erstatt</emph>. Trykk knappen for å søke etter neste forekomst. Nå vil de blå pilknappene i det loddrette rullefeltet tildeles funksjonene <emph>Søk videre framover</emph> og <emph>Søk videre bakover</emph>. Bruk disse pilknappene til å fortsette søket som er angitt i dialogvinduet Søk og erstatt."
+msgstr "Med knappen <emph>Gjenta søk</emph> på verktøylinjen <emph>Navigering</emph> kan du gjenta et søk som du har startet med dialogvinduet <emph>Søk og erstatt</emph>. Trykk knappen for å søke etter neste forekomst. Nå vil de blå pilknappene i det loddrette rullefeltet tildeles funksjonene <emph>Søk videre framover</emph> og <emph>Søk videre bakover</emph>. Bruk disse pilknappene til å fortsette søket som er angitt i dialogvinduet Søk og erstatt."
#. btxLq
#: 02110100.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145257\n"
"help.text"
msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Viser en liste med kategorier for Autotekst. Du kan vise alle oppføringene for autotekst i en kategori ved å dobbeltklikke kategorien eller klikke plusstegnet (+) foran kategorien. Hvis du vil sette inn en oppføring for autotekst i det gjeldende dokumentet, kan du merke oppføringen i lista og trykke <emph>Sett inn</emph>."
+msgstr "Viser en liste med kategorier for Autotekst. Du kan vise alle oppføringene for autotekst i en kategori ved å dobbeltklikke kategorien eller klikke plusstegnet (+) foran kategorien. Hvis du vil sette inn en oppføring for autotekst i det gjeldende dokumentet, kan du merke oppføringen i listen og trykke <emph>Sett inn</emph>."
#. C3uDS
#: 02120000.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Velg format for feltinnholdet. Når det gjelder dato, klokkeslett og brukedefinerte felter, kan du også velge «Flere formater» fra lista og så angi et annet format.</ahelp> Formatene du kan velge blant, er avhengig av felttypen du redigerer."
+msgstr "Viser en liste med kategorier for Autotekst. Du kan vise alle oppføringene for autotekst i en kategori ved å dobbeltklikke kategorien eller klikke plusstegnet (+) foran kategorien. Hvis du vil sette inn en oppføring for autotekst i det gjeldende dokumentet, kan du merke oppføringen i listen og trykke <emph>Sett inn</emph>."
#. QgFxo
#: 02140000.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Du kan lage et stikkordregister med flere nivåer ved å skrive inn navnet på stikkordet som skal være på det første nivået, eller velge et navn fra lista. Da vil det gjeldende stikkordet legges til nedenfor dette navnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Du kan lage et stikkordregister med flere nivåer ved å skrive inn navnet på stikkordet som skal være på det første nivået, eller velge et navn fra listen. Da vil det gjeldende stikkordet legges til nedenfor dette navnet.</ahelp>"
#. sHesC
#: 02160000.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Skriv inn navnet på stikkordet som skal være på det andre nivået, eller velg et navn fra lista. Da vil det gjeldende stikkordet legges til nedenfor dette navnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Skriv inn navnet på stikkordet som skal være på det andre nivået, eller velg et navn fra listen. Da vil det gjeldende stikkordet legges til nedenfor dette navnet.</ahelp>"
#. TKyE4
#: 02160000.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151308\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Du kan også høyreklikke <emph>sidetallet</emph> til venstre i <emph>statuslinja</emph> nederst i dokumentvinduet og deretter velge bokmerket du vil gå til.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Du kan også høyreklikke <emph>sidetallet</emph> til venstre i <emph>statuslinjen</emph> nederst i dokumentvinduet og deretter velge bokmerket du vil gå til.</defaultinline></switchinline>"
#. KdpJp
#: 04040000.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id7174596\n"
"help.text"
msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
-msgstr "Høyreklikk feltet «Konvolutt» i statuslinja."
+msgstr "Høyreklikk feltet «Konvolutt» i statuslinjen."
#. SUCEa
#: 04070000.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id4516129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser en liste over tilgjengelige felttyper. Du kan legge til et felt i et dokument ved å trykke en felttype, velge et felt i lista og trykke Sett inn.</ahelp> De følgende feltene kan settes inn:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser en liste over tilgjengelige felttyper. Du kan legge til et felt i et dokument ved å trykke en felttype, velge et felt i listen og trykke Sett inn.</ahelp> De følgende feltene kan settes inn:"
#. XXYfa
#: 04090002.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
-msgstr "Brukes til å angi målet for et referert felt. Skriv inn et navn på referansen under <emph>Navn</emph>. Når du setter inn en referanse, vil navnet vises i lista <emph>Utvalg</emph>, slik at du kan kjenne den igjen."
+msgstr "Brukes til å angi målet for et referert felt. Skriv inn et navn på referansen under <emph>Navn</emph>. Når du setter inn en referanse, vil navnet vises i listen <emph>Utvalg</emph>, slik at du kan kjenne den igjen."
#. Z86Gp
#: 04090002.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id7096774\n"
"help.text"
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
-msgstr "Du kan sette inn referanser til objekter som har tilknyttede bildetekster. Du kan for eksempel sette inn et bilde, høyreklikke bildet og velge Bildetekst. Nå vises objektet som en nummerert «Illustrasjon» på lista."
+msgstr "Du kan sette inn referanser til objekter som har tilknyttede bildetekster. Du kan for eksempel sette inn et bilde, høyreklikke bildet og velge Bildetekst. Nå vises objektet som en nummerert «Illustrasjon» på listen."
#. 3Uoa3
#: 04090002.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser de tilgjengelige feltene for felttypene som er valgt i lista <emph>Type</emph>. Du kan sette inn et felt ved å trykke feltet, velge et format i lista «Sett inn referanse til» og trykke <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser de tilgjengelige feltene for felttypene som er valgt i listen <emph>Type</emph>. Du kan sette inn et felt ved å trykke feltet, velge et format i listen «Sett inn referanse til» og trykke <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
#. ABxYv
#: 04090002.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id7729728\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Du kan raskt sette inn ett av feltene som vises i lista, ved å holde inne tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og dobbeltklikke navnet til feltet du vil sette inn."
+msgstr "Du kan raskt sette inn ett av feltene som vises i listen, ved å holde inne tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og dobbeltklikke navnet til feltet du vil sette inn."
#. e2abg
#: 04090002.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id2171086\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
-msgstr "I lista <emph>Sett inn referanse til</emph> trykker du formatet du vil bruke."
+msgstr "I listen <emph>Sett inn referanse til</emph> trykker du formatet du vil bruke."
#. XXVBP
#: 04090002.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156032\n"
"help.text"
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "I et hoveddokument blir mål som finnes i forskjellige underdokumenter, ikke vist i lista <emph>Utvalg</emph>. Hvis du vil sette inn en referanse til målet, må du skrive inn stien og navnet i feltet <emph>Navn</emph>."
+msgstr "I et hoveddokument blir mål som finnes i forskjellige underdokumenter, ikke vist i listen <emph>Utvalg</emph>. Hvis du vil sette inn en referanse til målet, må du skrive inn stien og navnet i feltet <emph>Navn</emph>."
#. aAfem
#: 04090002.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804352037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over tilgjengelige felttyper. Du kan legge til et felt i et dokument ved å trykke en felttype, velge et felt i lista <emph>Databaseutvalg</emph> og trykke <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over tilgjengelige felttyper. Du kan legge til et felt i et dokument ved å trykke en felttype, velge et felt i listen <emph>Databaseutvalg</emph> og trykke <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
#. SRfFS
#: 04090003.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Legger til <emph>elementet</emph> i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Legger til <emph>elementet</emph> i listen.</ahelp>"
#. ZkhHj
#: 04090003.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147496\n"
"help.text"
msgid "Items on list"
-msgstr "Element i lista"
+msgstr "Element i listen"
#. kkZWu
#: 04090003.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Fjerner det valgte elementet fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Fjerner det valgte elementet fra listen.</ahelp>"
#. LUZ9B
#: 04090003.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Flytter det valgte elementet opp i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Flytter det valgte elementet opp i listen.</ahelp>"
#. P4c6b
#: 04090003.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Flytter det valgte elementet ned i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Flytter det valgte elementet ned i listen.</ahelp>"
#. sKtnG
#: 04090003.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Skriv inn et unikt navn på <emph>innlista</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Skriv inn et unikt navn på <emph>innlisten</emph>.</ahelp>"
#. DEN3m
#: 04090003.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over tilgjengelige felttyper. Du kan legge til et felt i dokumentet ved å trykke en felttype, velge et felt i lista Velg og trykke Sett inn.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over tilgjengelige felttyper. Du kan legge til et felt i dokumentet ved å trykke en felttype, velge et felt i listen Velg og trykke Sett inn.</ahelp>"
#. WufGp
#: 04090004.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over tilgjengelige felttyper. Du kan legge til et felt i et dokument ved å trykke en felttype, velge et felt i lista <emph>Databaseutvalg</emph> og trykke <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over tilgjengelige felttyper. Du kan legge til et felt i et dokument ved å trykke en felttype, velge et felt i listen <emph>Databaseutvalg</emph> og trykke <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
#. y7FnB
#: 04090005.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">I lista <emph>Format</emph> kan du velge om verdien skal settes inn som tekst eller som et tall.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">I listen <emph>Format</emph> kan du velge om verdien skal settes inn som tekst eller som et tall.</ahelp>"
#. siatD
#: 04090005.xhp
@@ -9168,7 +9168,7 @@ msgctxt ""
"par_id090220080439090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over tilgjengelige felttyper. Du kan legge til et felt i et dokument ved å trykke en felttype, velge et felt i lista <emph>Databaseutvalg</emph> og trykke <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over tilgjengelige felttyper. Du kan legge til et felt i et dokument ved å trykke en felttype, velge et felt i listen <emph>Databaseutvalg</emph> og trykke <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
#. SF5Rx
#: 04090006.xhp
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Bruker formatet du velger i <emph>lista over selvvalgte formater</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Bruker formatet du velger i <emph>listen over selvvalgte formater</emph>.</ahelp>"
#. ZkpDF
#: 04090006.xhp
@@ -10653,7 +10653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
-msgstr "I lista <emph>Type</emph> trykker du «Vilkårstekst»."
+msgstr "I listen <emph>Type</emph> trykker du «Vilkårstekst»."
#. oQ9Es
#: 04090200.xhp
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155109\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
-msgstr "I lista <emph>Type</emph> trykker du «Velg variabel»."
+msgstr "I listen <emph>Type</emph> trykker du «Velg variabel»."
#. BiGCY
#: 04090200.xhp
@@ -10752,7 +10752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152998\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
-msgstr "Trykk <emph>Funksjoner</emph> og deretter «Vilkårstekst» i lista <emph>Type</emph>."
+msgstr "Trykk <emph>Funksjoner</emph> og deretter «Vilkårstekst» i listen <emph>Type</emph>."
#. MzRsU
#: 04090200.xhp
@@ -10833,7 +10833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148811\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
-msgstr "I lista <emph>Type</emph> trykker du «Standardbrevfelt»."
+msgstr "I listen <emph>Type</emph> trykker du «Standardbrevfelt»."
#. 6y4CB
#: 04090200.xhp
@@ -10860,7 +10860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150416\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
-msgstr "Trykk fanen <emph>Funksjoner</emph> og velg «Vilkårstekst» i lista <emph>Type</emph>."
+msgstr "Trykk fanen <emph>Funksjoner</emph> og velg «Vilkårstekst» i listen <emph>Type</emph>."
#. VBTBK
#: 04090200.xhp
@@ -10896,7 +10896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150574\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
-msgstr "I lista <emph>Felter</emph> trykker du fanen <emph>Funksjoner</emph>."
+msgstr "I listen <emph>Felter</emph> trykker du fanen <emph>Funksjoner</emph>."
#. xpBc7
#: 04090200.xhp
@@ -11409,7 +11409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153507\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Skriv inn eit navn for det nye selvvalgte registeret. Det nye registeret blir lagt til lista over tilgjengelige register og innholdslister.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Skriv inn eit navn for det nye selvvalgte registeret. Det nye registeret blir lagt til listen over tilgjengelige register og innholdslister.</ahelp>"
#. ztECt
#: 04120100.xhp
@@ -11445,7 +11445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154476\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Setter inn et register eller en innholdsliste ved skrivemerket.</ahelp> Hvis du vil redigere et register eller en innholdsliste, setter du skrivemerket inn i registeret eller innholdslista og velger <emph>Sett inn → Register/innholdsliste → Register/innholdsliste</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Setter inn et register eller en innholdsliste ved skrivemerket.</ahelp> Hvis du vil redigere et register eller en innholdsliste, setter du skrivemerket inn i registeret eller innholdslisten og velger <emph>Sett inn → Register/innholdsliste → Register/innholdsliste</emph>.</variable>"
#. ZBcCP
#: 04120200.xhp
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154575\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
-msgstr "Du kan også forhåndsvise registeret eller innholdslista i dette dialogvinduet."
+msgstr "Du kan også forhåndsvise registeret eller innholdslisten i dette dialogvinduet."
#. jmYFn
#: 04120200.xhp
@@ -11769,7 +11769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "Specify the type and title of the index."
-msgstr "Velg type og tittel for registeret/innholdslista."
+msgstr "Velg type og tittel for registeret/innholdslisten."
#. AmsNd
#: 04120211.xhp
@@ -12336,7 +12336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151260\n"
"help.text"
msgid "Selections in the Display list box"
-msgstr "Valg i «Vis»-lista"
+msgstr "Valg i «Vis»-Listen"
#. TEyGu
#: 04120213.xhp
@@ -12345,7 +12345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148972\n"
"help.text"
msgid "Entry in the Index"
-msgstr "Oppføring i illustrasjonslista"
+msgstr "Oppføring i illustrasjonslisten"
#. FUGaZ
#: 04120213.xhp
@@ -12408,7 +12408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
-msgstr "Hvis du velger «Bildetekst», vil tegnsetting og mellomrom foran bildeteksten ikke være en del av oppføringen i illustrasjonslista."
+msgstr "Hvis du velger «Bildetekst», vil tegnsetting og mellomrom foran bildeteksten ikke være en del av oppføringen i illustrasjonslisten."
#. iAohm
#: 04120213.xhp
@@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Tar med tabeller i registeret eller innholdslista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Tar med tabeller i registeret eller innholdslisten.</ahelp>"
#. 5UWCd
#: 04120215.xhp
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Tar med bilder i registeret eller innholdslista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Tar med bilder i registeret eller innholdslisten.</ahelp>"
#. aDJWi
#: 04120215.xhp
@@ -12579,7 +12579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Tar med OLE-objekter i registeret eller innholdslista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Tar med OLE-objekter i registeret eller innholdslisten.</ahelp>"
#. ZCwKH
#: 04120215.xhp
@@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Velg hvilke objekttyper du vil ha med i objektlista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Velg hvilke objekttyper du vil ha med i objektlisten.</ahelp>"
#. 7f9Fp
#: 04120217.xhp
@@ -12768,7 +12768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
-msgstr "Denne lista inneholder avsnittsstilene du kan tildele til forskjellige nivåer i innholdslista."
+msgstr "Denne listen inneholder avsnittsstilene du kan tildele til forskjellige nivåer i innholdslisten."
#. BpYdC
#: 04120219.xhp
@@ -12777,7 +12777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
-msgstr "Du kan lage en stikkordmarkering på grunnlag av en avsnittsstil ved å velge stilen i lista <emph>Stiler</emph> og trykke knappen <emph>>></emph> for å flytte stilen til ønsket nivå."
+msgstr "Du kan lage en stikkordmarkering på grunnlag av en avsnittsstil ved å velge stilen i listen <emph>Stiler</emph> og trykke knappen <emph>>></emph> for å flytte stilen til ønsket nivå."
#. qLwXw
#: 04120219.xhp
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
-msgstr "Linja <emph>Struktur</emph> brukes til å angi hvordan oppføringer i registre eller lister skal settes sammen. Du kan endre utseendet til en oppføring ved å skrive inn koder eller tekst i de tomme boksene på denne linja. Du kan også plassere skrivemerket i en tom boks eller trykke en kode, og deretter trykke en av kodeknappene."
+msgstr "Linjen <emph>Struktur</emph> brukes til å angi hvordan oppføringer i registre eller lister skal settes sammen. Du kan endre utseendet til en oppføring ved å skrive inn koder eller tekst i de tomme boksene på denne linjen. Du kan også plassere skrivemerket i en tom boks eller trykke en kode, og deretter trykke en av kodeknappene."
#. m3Jkx
#: 04120221.xhp
@@ -12975,7 +12975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser resten av <emph>Struktur</emph>-linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser resten av <emph>Struktur</emph>-linjen.</ahelp>"
#. 7d4aW
#: 04120221.xhp
@@ -12984,7 +12984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
-msgstr "Du kan slette en kode fra <emph>Struktur</emph>-linja ved å trykke koden og deretter trykke <item type=\"keycode\">Delete</item>-tasten."
+msgstr "Du kan slette en kode fra <emph>Struktur</emph>-linjen ved å trykke koden og deretter trykke <item type=\"keycode\">Delete</item>-tasten."
#. aqo9k
#: 04120221.xhp
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
-msgstr "Du kan bytte ut en kode i <emph>Struktur </emph>-linja ved å trykke en kode og trykke en kodeknapp."
+msgstr "Du kan bytte ut en kode i <emph>Struktur </emph>-linjen ved å trykke en kode og trykke en kodeknapp."
#. qNe4D
#: 04120221.xhp
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
-msgstr "Du kan legge til en kode i linja <emph>Struktur</emph> ved å plassere skrivemerket i en tom boks og trykke en kodeknapp."
+msgstr "Du kan legge til en kode i linjen <emph>Struktur</emph> ved å plassere skrivemerket i en tom boks og trykke en kodeknapp."
#. p4zE5
#: 04120221.xhp
@@ -13056,7 +13056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Setter inn en tabulator. Velg et tegn i <emph>Fylltegn</emph>-lista for å legge til et fylltegn foran tabulatoren. Velg en verdi i <emph>Tabulatorposisjon</emph> for å endre tabulatorens plassering, eller merk av for <emph>Høyrejuster</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Setter inn en tabulator. Velg et tegn i <emph>Fylltegn</emph>-listen for å legge til et fylltegn foran tabulatoren. Velg en verdi i <emph>Tabulatorposisjon</emph> for å endre tabulatorens plassering, eller merk av for <emph>Høyrejuster</emph>.</ahelp>"
#. zSg2S
#: 04120221.xhp
@@ -13092,7 +13092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Lager en hyperlenke av den delen av oppføringen du plasserer mellom en hyperlenketagg for henholdsvis start (LS) og slutt (LA). På <emph>Struktur</emph>-linja kan du trykke i et tomt felt foran den delen du vil lage en hyperlenke av, og deretter trykke denne knappen en gang til. Alle hyperlenker må være unike. Denne funksjonen er bare tilgjengelig i innholdslister.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Lager en hyperlenke av den delen av oppføringen du plasserer mellom en hyperlenketagg for henholdsvis start (LS) og slutt (LA). På <emph>Struktur</emph>-linjen kan du trykke i et tomt felt foran den delen du vil lage en hyperlenke av, og deretter trykke denne knappen en gang til. Alle hyperlenker må være unike. Denne funksjonen er bare tilgjengelig i innholdslister.</ahelp>"
#. pqV4D
#: 04120221.xhp
@@ -13128,7 +13128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Angi tegnstil for delen som er valgt i <emph>Struktur</emph>-linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Angi tegnstil for delen som er valgt i <emph>Struktur</emph>-linjen.</ahelp>"
#. QjxKu
#: 04120221.xhp
@@ -13290,7 +13290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Setter inn kapittelinformasjon, for eksempel kapitteloverskrifter og kapittelnummer. Bruk lista <emph>Kapitteloppføring</emph> til å velge hvilken informasjon du vil vise.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Setter inn kapittelinformasjon, for eksempel kapitteloverskrifter og kapittelnummer. Bruk listen <emph>Kapitteloppføring</emph> til å velge hvilken informasjon du vil vise.</ahelp>"
#. HqsK9
#: 04120222.xhp
@@ -13587,7 +13587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147175\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
-msgstr "Viser de tilgjengelige litteraturhenvisningene. <ahelp hid=\".\">Du kan legge til en litteraturhenvisning i linja Struktur ved å trykke på den, plassere skrivemerket i et tomt felt på linja og velge <emph>Sett inn</emph></ahelp>. Bruk dialogvinduet <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Skriv inn litteraturhenvisning</link> til å legge til nye litteraturhenvisninger."
+msgstr "Viser de tilgjengelige litteraturhenvisningene. <ahelp hid=\".\">Du kan legge til en litteraturhenvisning i linjen Struktur ved å trykke på den, plassere skrivemerket i et tomt felt på linjen og velge <emph>Sett inn</emph></ahelp>. Bruk dialogvinduet <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Skriv inn litteraturhenvisning</link> til å legge til nye litteraturhenvisninger."
#. oZZ9e
#: 04120227.xhp
@@ -13605,7 +13605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Legger til referansekoden for den valgte litteraturhenvisningen i linja Struktur. Velg en oppføring i listen, plasser skrivemerket i et tomt felt og trykk denne knappen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Legger til referansekoden for den valgte litteraturhenvisningen i linjen Struktur. Velg en oppføring i listen, plasser skrivemerket i et tomt felt og trykk denne knappen.</ahelp>"
#. 8w87F
#: 04120227.xhp
@@ -13623,7 +13623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Fjerner den valgte koden som viser til en litteraturhenvisning, fra Strukturlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Fjerner den valgte koden som viser til en litteraturhenvisning, fra Strukturlinjen.</ahelp>"
#. iPARD
#: 04120227.xhp
@@ -13659,7 +13659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Oppføringene i litteraturlista sorteres etter henvisningenes posisjon i dokumentet.</ahelp> Velg dette hvis du vil nummerere henvisningene automatisk."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Oppføringene i litteraturlisten sorteres etter henvisningenes posisjon i dokumentet.</ahelp> Velg dette hvis du vil nummerere henvisningene automatisk."
#. j5for
#: 04120227.xhp
@@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Oppføringene i litteraturlista sorteres i samsvar med dine valg av Sorteringsnøkler. Eksempler på sorteringsnøkler er forfatter eller utgivelsesår.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Oppføringene i litteraturlisten sorteres i samsvar med dine valg av Sorteringsnøkler. Eksempler på sorteringsnøkler er forfatter eller utgivelsesår.</ahelp>"
#. BwPwd
#: 04120227.xhp
@@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Velg oppføringen som skalbrukes til å sortere oppføringene i litteraturlista. Dette valget er bare tilgjengelig hvis du har valgt <emph>Innhold</emph> i området <emph>Sorter etter</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Velg oppføringen som skalbrukes til å sortere oppføringene i litteraturlisten. Dette valget er bare tilgjengelig hvis du har valgt <emph>Innhold</emph> i området <emph>Sorter etter</emph>.</ahelp>"
#. 8iKZ5
#: 04120227.xhp
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorterer oppføringene i litteraturlista i stigende rekkefølge alfabetisk eller etter tall.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorterer oppføringene i litteraturlisten i stigende rekkefølge alfabetisk eller etter tall.</ahelp>"
#. Bfe5C
#: 04120227.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorterer oppføringene i litteraturlista i synkende rekkefølge alfabetisk eller etter tall.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorterer oppføringene i litteraturlisten i synkende rekkefølge alfabetisk eller etter tall.</ahelp>"
#. Jb4cP
#: 04120229.xhp
@@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155866\n"
"help.text"
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
-msgstr "Hvis du vil ta med bydelen «St. Hanshaugen» i Oslo under oppføringen «Byer», skriver du inn denne linja:"
+msgstr "Hvis du vil ta med bydelen «St. Hanshaugen» i Oslo under oppføringen «Byer», skriver du inn denne linjen:"
#. J8EX4
#: 04120250.xhp
@@ -14388,7 +14388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Åpner dialogvinduet <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Skriv inn litteraturhenvisning</link>, der du kan redigere den valgte posten i litteraturlista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Åpner dialogvinduet <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Skriv inn litteraturhenvisning</link>, der du kan redigere den valgte posten i litteraturlisten.</ahelp>"
#. VTiSR
#: 04120300.xhp
@@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149107\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
-msgstr "Knapp på verktøylinja Sett inn:"
+msgstr "Knapp på verktøylinjen Sett inn:"
#. GrRhe
#: 04130000.xhp
@@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147575\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar"
-msgstr "Ikon på verktøylinja Sett inn"
+msgstr "Ikon på verktøylinjen Sett inn"
#. pcCBW
#: 04150000.xhp
@@ -14892,7 +14892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Viser databasene som er i bruk.</ahelp> Dokumentet inneholder minst ett datafelt fra hver av databasene i denne lista."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Viser databasene som er i bruk.</ahelp> Dokumentet inneholder minst ett datafelt fra hver av databasene i denne listen."
#. Bka2R
#: 04180400.xhp
@@ -14946,7 +14946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Bytter ut den gjeldende datakilden med datakilden du har markert i lista <emph>Tilgjengelige datakilder</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Bytter ut den gjeldende datakilden med datakilden du har markert i listen <emph>Tilgjengelige datakilder</emph>.</ahelp>"
#. Lnfqa
#: 04180400.xhp
@@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153925\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
-msgstr "Merk databasetabellen du vil bytte ut, i lista <emph>Databaser i bruk</emph>."
+msgstr "Merk databasetabellen du vil bytte ut, i listen <emph>Databaser i bruk</emph>."
#. GTAEC
#: 04180400.xhp
@@ -15000,7 +15000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
-msgstr "Merk databasetabellen du vil bruke i stedet, i lista <emph>Tilgjengelige databaser</emph>."
+msgstr "Merk databasetabellen du vil bruke i stedet, i listen <emph>Tilgjengelige databaser</emph>."
#. xHdin
#: 04180400.xhp
@@ -15243,7 +15243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til eller fjerner en topptekst fra sidestilen du velger i undermenyen. Toppteksten legges til på alle sidene som bruker denne sidestilen.</ahelp> I et nytt dokument vises bare sidestilen «Standard» i lista. Andre sidestiler legges til i lista etter hvert som du tar dem i bruk i dokumentet."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til eller fjerner en topptekst fra sidestilen du velger i undermenyen. Toppteksten legges til på alle sidene som bruker denne sidestilen.</ahelp> I et nytt dokument vises bare sidestilen «Standard» i listen. Andre sidestiler legges til i listen etter hvert som du tar dem i bruk i dokumentet."
#. 85smQ
#: 04220000.xhp
@@ -15315,7 +15315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til eller fjerner en bunntekst fra sidestilen du velger i undermenyen. Bunnteksten legges til på alle sidene som bruker denne sidestilen.</ahelp> I et nytt dokument vises bare sidestilen «Standard» i lista. Andre sidestiler legges til i lista etter hvert som du tar dem i bruk i dokumentet."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til eller fjerner en bunntekst fra sidestilen du velger i undermenyen. Bunnteksten legges til på alle sidene som bruker denne sidestilen.</ahelp> I et nytt dokument vises bare sidestilen «Standard» i listen. Andre sidestiler legges til i listen etter hvert som du tar dem i bruk i dokumentet."
#. MyQDd
#: 04230000.xhp
@@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Velg det minste antallet tegn som skal stå igjen sist på linja foran bindestreker som settes inn.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Velg det minste antallet tegn som skal stå igjen sist på linjen foran bindestreker som settes inn.</ahelp>"
#. bzNpm
#: 05030200.xhp
@@ -15504,7 +15504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Velg det minste antallet tegn som skal stå først på linja etter bindestreker som settes inn.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Velg det minste antallet tegn som skal stå først på linjen etter bindestreker som settes inn.</ahelp>"
#. tNEhq
#: 05030200.xhp
@@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Velg hvor mange linjer nedover den innfelte forbokstaven kan strekke seg fra den første linja i avsnittet. Innfelt forbokstav kan ikke brukes i korte avsnitt.</ahelp> Du kan velge å bruke innfelt forbokstav i avsnitt som inneholder minst to, men høyst ni linjer."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Velg hvor mange linjer nedover den innfelte forbokstaven kan strekke seg fra den første linjen i avsnittet. Innfelt forbokstav kan ikke brukes i korte avsnitt.</ahelp> Du kan velge å bruke innfelt forbokstav i avsnitt som inneholder minst to, men høyst ni linjer."
#. TE5oy
#: 05030400.xhp
@@ -16566,7 +16566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Velg en formateringsstil for skillelinja mellom spalter. Velg «Ingen» hvis du ikke vil bruke noen skillelinje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Velg en formateringsstil for skillelinjen mellom spalter. Velg «Ingen» hvis du ikke vil bruke noen skillelinje.</ahelp>"
#. AGizj
#: 05040500.xhp
@@ -16620,7 +16620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Velg hvor høy skillelinja skal være, målt i prosent av høyden til spalteområdet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Velg hvor høy skillelinjen skal være, målt i prosent av høyden til spalteområdet.</ahelp>"
#. zSG6G
#: 05040500.xhp
@@ -16638,7 +16638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Velg hvor skillelinja skal plasseres i høyderetning. Dette valget er bare tilgjengelig hvis den valgte verdien for linjas <emph>Høyde</emph> er mindre enn 100%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Velg hvor skillelinjen skal plasseres i høyderetning. Dette valget er bare tilgjengelig hvis den valgte verdien for linjens <emph>Høyde</emph> er mindre enn 100%.</ahelp>"
#. aAggJ
#: 05040501.xhp
@@ -16719,7 +16719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Brukes til å angi valg for fotnoteoppsettet, blant annet linja som skiller fotnoten fra hoveddelen av dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Brukes til å angi valg for fotnoteoppsettet, blant annet linjen som skiller fotnoten fra hoveddelen av dokumentet.</ahelp>"
#. aK8CJ
#: 05040600.xhp
@@ -16800,7 +16800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Velg hvor stor avstand det skal være mellom mellom bunnmargen på siden og den første linja med tekst i fotnoteområdet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Velg hvor stor avstand det skal være mellom mellom bunnmargen på siden og den første linjen med tekst i fotnoteområdet.</ahelp>"
#. QGmFE
#: 05040600.xhp
@@ -16836,7 +16836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Velg hvor linja som skiller hovedteksten fra fotnoteområdet, skal plasseres vannrett.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Velg hvor linjen som skiller hovedteksten fra fotnoteområdet, skal plasseres vannrett.</ahelp>"
#. WQEBq
#: 05040600.xhp
@@ -16872,7 +16872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Select the thickness of the separator line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Velg tykkelsen på separasjonslinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Velg tykkelsen på separasjonslinjen.</ahelp>"
#. SPoDG
#: 05040600.xhp
@@ -16890,7 +16890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Select the color of the separator line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Velg fargen på separasjonslinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Velg fargen på separasjonslinjen.</ahelp>"
#. tDhM5
#: 05040600.xhp
@@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Angi hvor avstand du vil ha mellom skillelinja og første linje i fotnoteområdet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Angi hvor avstand du vil ha mellom skillelinjen og første linje i fotnoteområdet.</ahelp>"
#. mtd5o
#: 05040600.xhp
@@ -17772,7 +17772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankrer utvalget som tegn. Høyden til den gjeldende linja endres slik at den passer til høyden på utvalget.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankrer utvalget som tegn. Høyden til den gjeldende linjen endres slik at den passer til høyden på utvalget.</ahelp>"
#. M3Jgh
#: 05060100.xhp
@@ -17826,7 +17826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvor stor avstand du vil ha mellom den venstre kanten av det valgte objektet og referansepunktet du velger i lista til høyre for <emph>til</emph>.</ahelp> Dette valget er bare tilgjengelig hvis du har valgt «Fra venstre» i lista til høyre for <emph>Vannrett</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvor stor avstand du vil ha mellom den venstre kanten av det valgte objektet og referansepunktet du velger i listen til høyre for <emph>til</emph>.</ahelp> Dette valget er bare tilgjengelig hvis du har valgt «Fra venstre» i listen til høyre for <emph>Vannrett</emph>."
#. uPVEk
#: 05060100.xhp
@@ -17925,7 +17925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvor stor avstand du vil ha mellom den øverste kanten av det valgte objektet og referansepunktet du velger i lista til høyre for <emph>til</emph>.</ahelp> Dette valget er bare tilgjengelig hvis du har valgt «Ovenfra» (eller «Nedenfra» hvis «Som tegn» er valgt) i lista til høyre for <emph>Loddrett</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvor stor avstand du vil ha mellom den øverste kanten av det valgte objektet og referansepunktet du velger i listen til høyre for <emph>til</emph>.</ahelp> Dette valget er bare tilgjengelig hvis du har valgt «Ovenfra» (eller «Nedenfra» hvis «Som tegn» er valgt) i listen til høyre for <emph>Loddrett</emph>."
#. XCyaK
#: 05060100.xhp
@@ -20148,7 +20148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Brukes til å velge ønsket tekstretning i en ramme. Velg <emph>Bruk innstillinger fra overordnet objekt</emph> i lista hvis du vil bruke standardinnstillingene for tekstretning på siden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Brukes til å velge ønsket tekstretning i en ramme. Velg <emph>Bruk innstillinger fra overordnet objekt</emph> i listen hvis du vil bruke standardinnstillingene for tekstretning på siden.</ahelp>"
#. af3Dr
#: 05060900.xhp
@@ -20850,7 +20850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154196\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Verktøylinja Tabell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Verktøylinjen Tabell</link>"
#. iDDpF
#: 05090300.xhp
@@ -21264,7 +21264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154641\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "Når markøren er i einskrivebeskyttet celle vil det komme opp en melding på <emph>statuslinja</emph>"
+msgstr "Når markøren er i en skrivebeskyttet celle vil det komme opp en melding på <emph>statuslinjen</emph>"
#. qpZfq
#: 05100300.xhp
@@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
-msgstr "Velg <emph>Topptekst</emph> i lista under <emph>Sammenheng</emph>, og velg stilen du vil bruke på toppteksten i forretningsbrevet, i lista under Avsnittsstiler. Du kan for eksempel velge standardavsnittsstilen «Topptekst», men du kan egentlig velge en hvilken som helst stil i lista."
+msgstr "Velg <emph>Topptekst</emph> i listen under <emph>Sammenheng</emph>, og velg stilen du vil bruke på toppteksten i forretningsbrevet, i listen under Avsnittsstiler. Du kan for eksempel velge standardavsnittsstilen «Topptekst», men du kan egentlig velge en hvilken som helst stil i listen."
#. PvNZL
#: 05130100.xhp
@@ -22569,7 +22569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149689\n"
"help.text"
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
-msgstr "Her du kan se lista over alle avsnittsstilene som er brukt i en sammenheng."
+msgstr "Her du kan se listen over alle avsnittsstilene som er brukt i en sammenheng."
#. 4AMuk
#: 05130100.xhp
@@ -22587,7 +22587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Denne lista viser alle avsnittsstilene som kan brukes som en sammenheng.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Denne listen viser alle avsnittsstilene som kan brukes som en sammenheng.</ahelp>"
#. sokGq
#: 05130100.xhp
@@ -23811,7 +23811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Viser en liste over tilgjengelige malkategorier. Velg en kategori for å se på innholdet i lista under <emph>Maler</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Viser en liste over tilgjengelige malkategorier. Velg en kategori for å se på innholdet i listen under <emph>Maler</emph>.</ahelp>"
#. AKYXw
#: 05170000.xhp
@@ -24783,7 +24783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148968\n"
"help.text"
msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
-msgstr "Det brukes ikke noe nummereringssymbol. Det er bare tegn eller symboler som angis i feltene under <emph>Skilletegn</emph> som vises i begynnelsen av den nummererte linja."
+msgstr "Det brukes ikke noe nummereringssymbol. Det er bare tegn eller symboler som angis i feltene under <emph>Skilletegn</emph> som vises i begynnelsen av den nummererte linjen."
#. 9fZkc
#: 06060100.xhp
@@ -25215,7 +25215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156268\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Velg nummeret du vil gi den første fotnoten i dokumentet. Dette valget kan bare brukes når du har valgt «Per dokument» i lista <emph>Teller</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Velg nummeret du vil gi den første fotnoten i dokumentet. Dette valget kan bare brukes når du har valgt «Per dokument» i listen <emph>Teller</emph>.</ahelp>"
#. Vofmb
#: 06080100.xhp
@@ -26313,7 +26313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Oppdater sideformatene i dokumentet og beregner det totale sideantallet som vises i <emph>statuslinja</emph>, på nytt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Oppdater sideformatene i dokumentet og beregner det totale sideantallet som vises i <emph>statuslinjen</emph>, på nytt.</ahelp>"
#. Epp32
#: 06120000.xhp
@@ -26376,7 +26376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Brukes til å redigere registeret eller innholdslista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Brukes til å redigere registeret eller innholdslisten.</ahelp>"
#. Qh48d
#: 06160000.xhp
@@ -26394,7 +26394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Brukes til å slette registeret eller innholdslista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Brukes til å slette registeret eller innholdslisten.</ahelp>"
#. EytrE
#: 06170000.xhp
@@ -28221,7 +28221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr "Brukes til å tilpasse adresselista som brukes til <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">brevflettingsdokumenter</link>."
+msgstr "Brukes til å tilpasse adresselisten som brukes til <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">brevflettingsdokumenter</link>."
#. Efzwn
#: mm_cusaddlis.xhp
@@ -28338,7 +28338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk et felt og dra feltet over til lista til høyre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk et felt og dra feltet over til listen til høyre.</ahelp>"
#. wSCRw
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28356,7 +28356,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger feltet som er merket i lista med hilsningselementer, til i lista til høyre. Du kan legge til det samme feltet mer enn en gang.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger feltet som er merket i listen med hilsningselementer, til i listen til høyre. Du kan legge til det samme feltet mer enn en gang.</ahelp>"
#. zpdG3
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28374,7 +28374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner det merkede feltet fra lista til høyre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner det merkede feltet fra listen til høyre.</ahelp>"
#. 8BrnS
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28446,7 +28446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk et element i lista og trykk en av pilknappene for å flytte det.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk et element i listen og trykk en av pilknappene for å flytte det.</ahelp>"
#. 2EDFk
#: mm_emabod.xhp
@@ -28932,7 +28932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Brukes til å søke etter en post eller en mottaker i adresselista for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\"></link>brevfletting</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Brukes til å søke etter en post eller en mottaker i adresselisten for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\"></link>brevfletting</ahelp>."
#. 5uTFv
#: mm_finent.xhp
@@ -29103,7 +29103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk et adressefelt og dra feltet over til lista til høyre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk et adressefelt og dra feltet over til listen til høyre.</ahelp>"
#. aXCEB
#: mm_newaddblo.xhp
@@ -29121,7 +29121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger feltet som er merket i adresseelementlista, til i lista til høyre.</ahelp> Du kan legge til det samme feltet mer enn en gang."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger feltet som er merket i adresseelementlisten, til i listen til høyre.</ahelp> Du kan legge til det samme feltet mer enn en gang."
#. NV8G3
#: mm_newaddblo.xhp
@@ -29139,7 +29139,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner det merkede feltet fra lista til høyre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner det merkede feltet fra listen til høyre.</ahelp>"
#. DBuJv
#: mm_newaddblo.xhp
@@ -29193,7 +29193,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk et element i lista og trykk en av pilknappene for å flytte det.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk et element i listen og trykk en av pilknappene for å flytte det.</ahelp>"
#. f9yDF
#: mm_newaddlis.xhp
@@ -29220,7 +29220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Brukes til å skrive inn nye adresser eller redigere adressene som brukes til å lage <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevflettings</link>dokumenter.</ahelp> Når du trykker <emph>OK</emph>, vises et dialogvindu der du må velge hvor adresselista skal lagres."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Brukes til å skrive inn nye adresser eller redigere adressene som brukes til å lage <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevflettings</link>dokumenter.</ahelp> Når du trykker <emph>OK</emph>, vises et dialogvindu der du må velge hvor adresselisten skal lagres."
#. sTg8n
#: mm_newaddlis.xhp
@@ -29274,7 +29274,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til en ny, tom post i adresselista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til en ny, tom post i adresselisten.</ahelp>"
#. Z4pAh
#: mm_newaddlis.xhp
@@ -29688,7 +29688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg blokken du vil bruke til brevflettingsadresser, i lista og trykk <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg blokken du vil bruke til brevflettingsadresser, i listen og trykk <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#. tDVSE
#: mm_seladdblo.xhp
@@ -29886,7 +29886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogvinduet <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standardfilter</link>, der du kan bruke filtre på adresselista for å vise bare de mottakerne du vil se.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogvinduet <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standardfilter</link>, der du kan bruke filtre på adresselisten for å vise bare de mottakerne du vil se.</ahelp>"
#. uBFhx
#: mm_seladdlis.xhp
@@ -29904,7 +29904,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogvinduet <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Ny adresseliste</link>, der du kan redigere den valgte adresselista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogvinduet <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Ny adresseliste</link>, der du kan redigere den valgte adresselisten.</ahelp>"
#. T8kmm
#: mm_seladdlis.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index cf891a5beb2..101f0dbcaaf 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-07 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter04/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548255088.000000\n"
#. brcGC
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143274\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr "Formellinja"
+msgstr "Formellinjen"
#. 4ajxh
#: 01020000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152932\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
-msgstr "Innsetting av et nytt avsnitt uten nummerering i en liste, virker ikke når skrivermerket er på slutten av lista."
+msgstr "Innsetting av et nytt avsnitt uten nummerering i en liste, virker ikke når skrivermerket er på slutten av listen."
#. hyD6E
#: 01020000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begynnelsen av linja"
+msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
#. FYZDD
#: 01020000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154544\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
-msgstr "Gå og merk til begynnelsen av linja"
+msgstr "Gå og merk til begynnelsen av linjen"
#. mJCQW
#: 01020000.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutten av linja"
+msgstr "Gå til slutten av linjen"
#. EzStS
#: 01020000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151019\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
-msgstr "Gå og merk til slutten av linja"
+msgstr "Gå og merk til slutten av linjen"
#. NqHFz
#: 01020000.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150818\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilvalg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, men kun den aktive cella er endret"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilvalg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, men kun den aktive cellen er endret"
#. jF3cF
#: 01020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilvalg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, men kun den aktive cella er endret"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilvalg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, men kun den aktive cellen er endret"
#. xGCUp
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 6d577652d23..1cc513f52e9 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565212247.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
-msgstr "Forankrer det valgte elementet som et tegn i den gjeldende teksten. Hvis høyden på det valgte elementet er større enn gjeldende skriftstørrelse, blir høyden på linja som inneholder elementet økt."
+msgstr "Forankrer det valgte elementet som et tegn i den gjeldende teksten. Hvis høyden på det valgte elementet er større enn gjeldende skriftstørrelse, blir høyden på linjen som inneholder elementet økt."
#. SNGPX
#: anchor_object.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
-msgstr "Trykk på språknavnet på statuslinja for å åpne en meny."
+msgstr "Trykk på språknavnet på statuslinjen for å åpne en meny."
#. RvwCW
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr "Klikk på knappen <emph>Kantlinjer</emph> verktøylinja <emph>OLE-objekt </emph> eller på verktøylinja <emph>Ramme</emph> for å åpne dialogvinduet <emph>Kantlinjer</emph>."
+msgstr "Klikk på knappen <emph>Kantlinjer</emph> verktøylinjen <emph>OLE-objekt </emph> eller på verktøylinjen <emph>Ramme</emph> for å åpne dialogvinduet <emph>Kantlinjer</emph>."
#. 2ZzA5
#: border_object.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
-msgstr "Velg avstanden mellom kantlinja og sideinnholdet i området <emph>Avstand til innhold</emph>."
+msgstr "Velg avstanden mellom kantlinjen og sideinnholdet i området <emph>Avstand til innhold</emph>."
#. 6JFCA
#: border_object.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id6527298\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
-msgstr "Velg cella eller celleområdet i tabellen."
+msgstr "Velg cellen eller celleområdet i tabellen."
#. QTwPy
#: borders.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id162053\n"
"help.text"
msgid "A one cell table, the cell is selected"
-msgstr "Tabell med en celle, cella er valgt"
+msgstr "Tabell med en celle, cellen er valgt"
#. FDEgX
#: borders.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id1454512\n"
"help.text"
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr "En svart linje lager den tilsvarende linja på de markerte cellene. Linja blir vist som en stiplet linje når du bruker linjestilen 0,05 pt. Doble linjer blir vist når du bruker en dobbel linjestil."
+msgstr "En svart linje lager den tilsvarende linjen på de markerte cellene. Linjen blir vist som en stiplet linje når du bruker linjestilen 0,05 pt. Doble linjer blir vist når du bruker en dobbel linjestil."
#. NwPMF
#: borders.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id9474166\n"
"help.text"
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
-msgstr "En grå linje blir vist når den tilsvarende linja på de markerte cellene ikke blir endret. Ingen linjer blir laget eller fjernet i slike tilfeller."
+msgstr "En grå linje blir vist når den tilsvarende linjen på de markerte cellene ikke blir endret. Ingen linjer blir laget eller fjernet i slike tilfeller."
#. YTvRi
#: borders.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id2316660\n"
"help.text"
msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
-msgstr "En hvit linje blir vist når den tilsvarende linja på de valgte cellene blir fjerna."
+msgstr "En hvit linje blir vist når den tilsvarende linjen på de valgte cellene blir fjerna."
#. jza6y
#: borders.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155565\n"
"help.text"
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
-msgstr "Du kan også trykke på knappen <item type=\"menuitem\">Formel</item> på <item type=\"menuitem\">Formellinja</item>, og deretter velge en funksjon for formelen."
+msgstr "Du kan også trykke på knappen <item type=\"menuitem\">Formel</item> på <item type=\"menuitem\">Formellinjen</item>, og deretter velge en funksjon for formelen."
#. iBFo7
#: calculate.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id8316904\n"
"help.text"
msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
-msgstr "For å referere til celler i en teksttabell i Writer, skriv cellenavnet eller celleområdet i vinkelparenteser. Skriv for eksempel =<A1> for å referere til cella A1 i en annen celle."
+msgstr "For å referere til celler i en teksttabell i Writer, skriv cellenavnet eller celleområdet i vinkelparenteser. Skriv for eksempel =<A1> for å referere til cellen A1 i en annen celle."
#. qvY8w
#: calculate.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156366\n"
"help.text"
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
-msgstr "Hvis teksten allerede inneholder en formel, for eksempel «12+24*2», kan $[officename] regne ut og deretter lime inn resultatet av formelen i dokumentet uten å bruke <emph>Formellinja</emph>."
+msgstr "Hvis teksten allerede inneholder en formel, for eksempel «12+24*2», kan $[officename] regne ut og deretter lime inn resultatet av formelen i dokumentet uten å bruke <emph>Formellinjen</emph>."
#. ZJeAi
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
-msgstr "Plasser skrivemerket i den siste cella i kolonnen, og trykk på ikonet <item type=\"menuitem\">Sum</item> på <item type=\"menuitem\">Tabellinja</item>.<br/> <item type=\"menuitem\">Formellinja</item> dukker da opp med teksten «=sum»."
+msgstr "Plasser skrivemerket i den siste cellen i kolonnen, og trykk på ikonet <item type=\"menuitem\">Sum</item> på <item type=\"menuitem\">Tabellinjen</item>.<br/> <item type=\"menuitem\">Formellinjen</item> dukker da opp med teksten «=sum»."
#. WGzC6
#: calculate_intable.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147775\n"
"help.text"
msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
-msgstr "Trykk i den første cella i serien du vil summere, dra til den siste cella, og slipp.<br/>$[officename] sett inn en formel for å regne ut summen av verdiene i den gjeldende kolonna."
+msgstr "Trykk i den første cellen i serien du vil summere, dra til den siste cellen, og slipp.<br/>$[officename] sett inn en formel for å regne ut summen av verdiene i den gjeldende kolonnen."
#. K5hRi
#: calculate_intable.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150507\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
-msgstr "Trykk på Enter eller <emph>Bruk</emph> på formellinja. <br/>Summen av verdiene i den gjeldende kolonna blir da lagt inn i cellen."
+msgstr "Trykk på Enter eller <emph>Bruk</emph> på formellinjen. <br/>Summen av verdiene i den gjeldende kolonna blir da lagt inn i cellen."
#. oFj4g
#: calculate_intable.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155551\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr "På verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formel</item>, skriv inn funksjonen du vil utføre, f.eks., <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+msgstr "På verktøylinjen <item type=\"menuitem\">Formel</item>, skriv inn funksjonen du vil utføre, f.eks., <item type=\"literal\">=SUM</item>."
#. 9NAJS
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr "På verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formel</item>, skriv inn funksjonen du vil utføre, f.eks., <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+msgstr "På verktøylinjen <item type=\"menuitem\">Formel</item>, skriv inn funksjonen du vil utføre, f.eks., <item type=\"literal\">=SUM</item>."
#. GAnxD
#: calculate_multitable.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147126\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
-msgstr "$[officename] kan automatisk legge til ulike sidestiler på partallssider (venstresider) og oddetallssider (høyresider) i dokumentet. For eksempel kan du bruke sidestiler som viser ulike topp- og bunntekster på par- og oddetallssider. Den gjeldende sidestilen kan du se på <emph>statuslinja</emph> nederst i arbeidsområdet."
+msgstr "$[officename] kan automatisk legge til ulike sidestiler på partallssider (venstresider) og oddetallssider (høyresider) i dokumentet. For eksempel kan du bruke sidestiler som viser ulike topp- og bunntekster på par- og oddetallssider. Den gjeldende sidestilen kan du se på <emph>statuslinjen</emph> nederst i arbeidsområdet."
#. YZ9Xv
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153176\n"
"help.text"
msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "Du kan også sette inn fotnoter ved å trykke på ikonet <emph>Sett inn fotnote direkte</emph> på verktøylinja <emph>Sett inn</emph>."
+msgstr "Du kan også sette inn fotnoter ved å trykke på ikonet <emph>Sett inn fotnote direkte</emph> på verktøylinjen <emph>Sett inn</emph>."
#. D3DDv
#: footnote_usage.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150511\n"
"help.text"
msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "Sidestilen på den gjeldende siden vises på <emph>statuslinja</emph>."
+msgstr "Sidestilen på den gjeldende siden vises på <emph>statuslinjen</emph>."
#. xVLv3
#: header_footer.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153175\n"
"help.text"
msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "Trykk på «Kapittel« i <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og «Kapittelnummer og -navn» i <item type=\"menuitem\">Formatlisten</item>."
+msgstr "Trykk på «Kapittel« i <item type=\"menuitem\">Typelisten</item> og «Kapittelnummer og -navn» i <item type=\"menuitem\">Formatlisten</item>."
#. hVuGg
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7576,7 +7576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
-msgstr "Trykk på knappen <emph>Dokumentstruktur</emph> i standardverktøylinja."
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Dokumentstruktur</emph> i standardverktøylinjen."
#. ECBfQ
#: hyperlinks.xhp
@@ -7594,7 +7594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
-msgstr "Velg dokumentet som inneholder elementet du vil kryssreferere i den nederste listaeni vinduet Dokumentstruktur."
+msgstr "Velg dokumentet som inneholder elementet du vil kryssreferere i den nederste listen i vinduet Dokumentstruktur."
#. bsdmB
#: hyperlinks.xhp
@@ -7801,7 +7801,7 @@ msgctxt ""
"par_id9936216\n"
"help.text"
msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
-msgstr "Du kan endre på innrykka for det gjeldende avsnittet, eller for alle valgte avsnitt, eller for en avsnittsstil."
+msgstr "Du kan endre på innrykkene for det gjeldende avsnittet, eller for alle valgte avsnitt, eller for en avsnittsstil."
#. 8uFbM
#: indenting.xhp
@@ -7810,7 +7810,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
-msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</item> for å endre på innrykka i det gjeldende avsnittet eller i alle de valgte avsnitta. Du må også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">stille inn innrykk ved å bruke linjalen</link>."
+msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</item> for å endre på innrykkene i det gjeldende avsnittet eller i alle de valgte avsnittene. Du må også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">stille inn innrykk ved å bruke linjalen</link>."
#. H4LXQ
#: indenting.xhp
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "For å sette inn tekst før en tabell øverst på en side, klikk foran innholdet i den første cella i tabellen, foran inneholdet i cellen og trykk så <item type=\"keycode\">Enter</item> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>"
+msgstr "For å sette inn tekst før en tabell øverst på en side, klikk foran innholdet i den første cellen i tabellen, foran inneholdet i cellen og trykk så <item type=\"keycode\">Enter</item> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>"
#. cKcSo
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9700,7 +9700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr "For å gå til et spesielt bokmerke i dokumentet kan du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">holde Ctrl nede og trykke</caseinline><defaultinline>høyreklikke</defaultinline></switchinline> i feltet <emph>Side</emph> på <emph>statuslinja</emph> og velge bokmerket."
+msgstr "For å gå til et spesielt bokmerke i dokumentet kan du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">holde Ctrl nede og trykke</caseinline><defaultinline>høyreklikke</defaultinline></switchinline> i feltet <emph>Side</emph> på <emph>statuslinjen</emph> og velge bokmerket."
#. uBAeJ
#: jump2statusbar.xhp
@@ -9772,7 +9772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AA\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "Velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Sett inn</emph> for å åpne verktøylinja <emph>Sett inn</emph>."
+msgstr "Velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Sett inn</emph> for å åpne verktøylinjen <emph>Sett inn</emph>."
#. 9gNAe
#: keyboard.xhp
@@ -9781,7 +9781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
-msgstr "Trykk på F6 til fokuset er på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>."
+msgstr "Trykk på F6 til fokuset er på verktøylinjen <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>."
#. VpEy5
#: keyboard.xhp
@@ -9835,7 +9835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153388\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
-msgstr "Trykk F6 til fokuset er på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Standard</item>."
+msgstr "Trykk F6 til fokuset er på verktøylinjen <item type=\"menuitem\">Standard</item>."
#. Tut45
#: keyboard.xhp
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"par_id8324533\n"
"help.text"
msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
-msgstr "Det er viktigt å vite at endringene som du legger til for en sideegenskap bare vil påvirke de sidene som bruker den gjeldende sidestilen. Den gjeldende sidestilen vises i statuslinja i den nederste vinduskanten."
+msgstr "Det er viktigt å vite at endringene som du legger til for en sideegenskap bare vil påvirke de sidene som bruker den gjeldende sidestilen. Den gjeldende sidestilen vises i statuslinjen i den nederste vinduskanten."
#. dGCjD
#: pageorientation.xhp
@@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
-msgstr "Bruk lupeknappen på linja <emph>Forhåndsvisning</emph> for å minske eller forstørre visningen på siden."
+msgstr "Bruk lupeknappen på linjen <emph>Forhåndsvisning</emph> for å minske eller forstørre visningen på siden."
#. xq69U
#: print_preview.xhp
@@ -12463,7 +12463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145093\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr "Bruk piltastene eller pilene på linja <emph>Forhåndsvis side</emph> for å rulle gjennom dokumentet."
+msgstr "Bruk piltastene eller pilene på linjen <emph>Forhåndsvis side</emph> for å rulle gjennom dokumentet."
#. 4mYby
#: print_preview.xhp
@@ -13192,7 +13192,7 @@ msgctxt ""
"par_id1711201619364829\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
-msgstr "Plasser markøren i cella eller celleområdet og velg <item type=\"menuitem\">Tabell → Opphev cellebeskyttelse</item>."
+msgstr "Plasser markøren i cellen eller celleområdet og velg <item type=\"menuitem\">Tabell → Opphev cellebeskyttelse</item>."
#. k9LXQ
#: protection.xhp
@@ -14101,7 +14101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152776\n"
"help.text"
msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location."
-msgstr "For å endre den venstre eller høyre avsnittsinnrykkinga, velg avsnittet der innrykkninga skal endres og dra nederste venstre eller nederste høyre trekant på den vannrette linjalen til en ny plassering."
+msgstr "For å endre den venstre eller høyre avsnittsinnrykkingen, velg avsnittet der innrykkningen skal endres og dra nederste venstre eller nederste høyre trekant på den vannrette linjenlen til en ny plassering."
#. hFiCU
#: ruler.xhp
@@ -14110,7 +14110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location."
-msgstr "For å endre den første linjas innrykk i et valgt avsnitt kan du dra øverste venstre trekant på den vannrette linjalen til en ny plassering."
+msgstr "For å endre den første linjens innrykk i et valgt avsnitt kan du dra øverste venstre trekant på den vannrette linjenlen til en ny plassering."
#. qDYHz
#: ruler.xhp
@@ -14119,7 +14119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
-msgstr "Du kan også dobbeltklikke på et vilkårlig sted på den vannrette linjalen og tilpassse innrykka i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Avsnitt</emph></link>."
+msgstr "Du kan også dobbeltklikke på et vilkårlig sted på den vannrette linjalen og tilpassse innrykkene i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Avsnitt</emph></link>."
#. 7mCFs
#: search_regexp.xhp
@@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155868\n"
"help.text"
msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
-msgstr "Bruk en av standardoverskriftsstilene i $[officename] til avsnittsoverskriftene, for eksempel, «Overskrift 1» til de avsnitta der en ny HTML-side skal lages."
+msgstr "Bruk en av standardoverskriftsstilene i $[officename] til avsnittsoverskriftene, for eksempel, «Overskrift 1» til de avsnittene der en ny HTML-side skal lages."
#. EytWK
#: send2html.xhp
@@ -15739,7 +15739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3415936\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
-msgstr "Plasser skrivemerket i cella som skal deles opp."
+msgstr "Plasser skrivemerket i cellen som skal deles opp."
#. WDT2s
#: table_cellmerge.xhp
@@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146497\n"
"help.text"
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize Size</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr "Du kan også fordele rader og kolonner jevnt ved hjelp av ikoner på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Optimer størrelse</item> i <item type=\"menuitem\">Tabell</item>linja."
+msgstr "Du kan også fordele rader og kolonner jevnt ved hjelp av ikoner på verktøylinjen <item type=\"menuitem\">Optimer størrelse</item> i <item type=\"menuitem\">Tabell</item>linjen."
#. KJrfT
#: table_sizing.xhp
@@ -16612,7 +16612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149638\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr "<emph>Fast</emph> - endringer vil kun påverke den tilstøtende celle, ikke heie tabellen. Når du for eksempel gjør en celle bredere blir nabocella smalere, men bredden av tabellen forblir uforandret."
+msgstr "<emph>Fast</emph> - endringer vil kun påverke den tilstøtende celle, ikke heie tabellen. Når du for eksempel gjør en celle bredere blir nabocellen smalere, men bredden av tabellen forblir uforandret."
#. TdBAA
#: tablemode.xhp
@@ -17377,7 +17377,7 @@ msgctxt ""
"par_id6924649\n"
"help.text"
msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar."
-msgstr "Bruk tekstverktøyet i verktøylinja Tegning"
+msgstr "Bruk tekstverktøyet i verktøylinjen Tegning"
#. K8DGN
#: text_emphasize.xhp
@@ -17386,7 +17386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E7\n"
"help.text"
msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
-msgstr "Bruk Fontwork. Du åpner Fontworkvinduet ved å trykke på symbolet for Fontworkgalleriet på verktøylinja for tegning."
+msgstr "Bruk Fontwork. Du åpner Fontworkvinduet ved å trykke på symbolet for Fontworkgalleriet på verktøylinjen for tegning."
#. CiExc
#: text_frame.xhp
@@ -17800,7 +17800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
-msgstr "Flytter skrivemerket til begynnelsen av den gjeldende linja."
+msgstr "Flytter skrivemerket til begynnelsen av den gjeldende linjen."
#. WF3Vp
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -17836,7 +17836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156260\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
-msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet i den gjeldende cella."
+msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet i den gjeldende cellen."
#. v5JtT
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -17845,7 +17845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145409\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
-msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet av den gjeldende cella. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til den siste cella i tabellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til begynnelsen av dokumentet."
+msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet av den gjeldende cellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til den siste cellen i tabellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til begynnelsen av dokumentet."
#. zNhFJ
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -17863,7 +17863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153372\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
-msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av den gjeldende linja."
+msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av den gjeldende linjen."
#. LEgmF
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -17899,7 +17899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "Moves to the end of the contents in the current cell."
-msgstr "Flytter til slutten av innholdet i den gjeldende cella."
+msgstr "Flytter til slutten av innholdet i den gjeldende cellen."
#. ExK65
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -17908,7 +17908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155894\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document."
-msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet i den gjeldende cella. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til den siste cella i tabellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til slutten av dokumentet."
+msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet i den gjeldende cellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til den siste cellen i tabellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til slutten av dokumentet."
#. gwdcj
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18016,7 +18016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153130\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar."
-msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Vis - Verktøylinje - Tegning</item> for å åpne <item type=\"menuitem\">Tegning menylinja</item>."
+msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Vis - Verktøylinje - Tegning</item> for å åpne <item type=\"menuitem\">Tegning menylinjen</item>."
#. fJUBG
#: text_rotate.xhp
@@ -18043,7 +18043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154415\n"
"help.text"
msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
-msgstr "Klikk først utenfor objektet og deretter på teksten du skrev inn. Klikk på symboet <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Roter</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <item type=\"menuitem\">Innstillinger for tegneobjekt</item>."
+msgstr "Klikk først utenfor objektet og deretter på teksten du skrev inn. Klikk på symboet <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Roter</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikon</alt></image> på verktøylinjen for <item type=\"menuitem\">Innstillinger for tegneobjekt</item>."
#. txAbL
#: text_rotate.xhp
@@ -18259,7 +18259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:"
-msgstr "Som standard flytter $[officename] ord, som ikke passer på en linje til den neste linja. Hvis du vil, kan du bruke automatisk eller manuell orddeling for å unngå denne oppførselen:"
+msgstr "Som standard flytter $[officename] ord, som ikke passer på en linje til den neste linjen. Hvis du vil, kan du bruke automatisk eller manuell orddeling for å unngå denne oppførselen:"
#. 2xYjC
#: using_hyphen.xhp
@@ -18403,7 +18403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145400\n"
"help.text"
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "Bruk stilen på de avsnitta som skal orddeles."
+msgstr "Bruk stilen på de avsnittene som skal orddeles."
#. XxMGz
#: using_hyphen.xhp
@@ -18772,7 +18772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10733\n"
"help.text"
msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
-msgstr "Om du vil endre nummererings- eller punkttegnformatet for alle avsnitt i listen, se etter at markøren er i lista og velg <item type=\"menuitem\">Format → Punkt og nummerering</item> og klikk på et nytt format."
+msgstr "Om du vil endre nummererings- eller punkttegnformatet for alle avsnitt i listen, se etter at markøren er i listen og velg <item type=\"menuitem\">Format → Punkt og nummerering</item> og klikk på et nytt format."
#. oXAse
#: using_numbering.xhp
@@ -19024,7 +19024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Hvis det finnes mer enn et ord i autorettingsminnet som passer med de tre bokstavene du har skrevet inn, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tabulator for å se gjennom lista etter passende ord. Ønsker du å lete bakover i listen, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tabulator."
+msgstr "Hvis det finnes mer enn et ord i autorettingsminnet som passer med de tre bokstavene du har skrevet inn, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tabulator for å se gjennom listen etter passende ord. Ønsker du å lete bakover i listen, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tabulator."
#. bfrnA
#: word_completion.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 882e405385c..8982b626454 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterlibrelogo/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548253647.000000\n"
#. kypzs
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_390\n"
"help.text"
msgid "To reset the command line click triple in it or press Ctrl-A to select the previous commands, and type the new commands."
-msgstr "For å nullstilla kommandolinja, klikker du tre gangar etter hverandre i feltet, eller trykker CRTL + A for å markere den foregående kommandoen og så skrive inn de nye kommandoene."
+msgstr "For å nullstille kommandolinjen, klikker du tre gangar etter hverandre i feltet, eller trykker CRTL + A for å markere den foregående kommandoen og så skrive inn de nye kommandoene."
#. bqE8E
#: LibreLogo.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_1150\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>"
-msgstr "PENNFARGE “rød” ; setter pennfargen til rød (med fargenavnet, se om fargekonstanter)<br/> PENNFARGE [255, 255, 0] ; setter fargen til gul (RGB lista)<br/> PENNFARGE 0xffff00 ; sett fargen til gul (heksadesimal kode)<br/> PENNFARGE 0 ; sett fargen til svart (0x000000)<br/> PENNFARGE ALLE ; tilfeldig farge<br/> PENNFARGE [5] ; sett fargen til rød (med fargeidentifikator, se fargekonstanter)<br/> PENNFARGE “usynlig” ; usynlig farge for figurer med usynlig omriss<br/> PENNFARGE “~rød” ; setter tilfeldig, rød farge<br/>"
+msgstr "PENNFARGE “rød” ; setter pennfargen til rød (med fargenavnet, se om fargekonstanter)<br/> PENNFARGE [255, 255, 0] ; setter fargen til gul (RGB listen)<br/> PENNFARGE 0xffff00 ; sett fargen til gul (heksadesimal kode)<br/> PENNFARGE 0 ; sett fargen til svart (0x000000)<br/> PENNFARGE ALLE ; tilfeldig farge<br/> PENNFARGE [5] ; sett fargen til rød (med fargeidentifikator, se fargekonstanter)<br/> PENNFARGE “usynlig” ; usynlig farge for figurer med usynlig omriss<br/> PENNFARGE “~rød” ; setter tilfeldig, rød farge<br/>"
#. DDRa6
#: LibreLogo.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_2510\n"
"help.text"
msgid "; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]<br/>"
-msgstr "; fjerner element som finnes mer enn en gang i en liste ved hjelp av sett og omforming av lista<br/> SKRIV UT LISTE (SETT [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; skriv ut [1, 3, 5, 2]<br/>"
+msgstr "; fjerner element som finnes mer enn en gang i en liste ved hjelp av sett og omforming av listen<br/> SKRIV UT LISTE (SETT [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; skriv ut [1, 3, 5, 2]<br/>"
#. ACErN
#: LibreLogo.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_2660\n"
"help.text"
msgid "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.<br/>"
-msgstr "SKRIV UT FINNALLE(“\\w+”, “Hunder, Katter”) ; skriv ut [“Hunder”, “Katter”], det vil si hele lista med ordene.<br/>"
+msgstr "SKRIV UT FINNALLE(“\\w+”, “Hunder, Katter”) ; skriv ut [“Hunder”, “Katter”], det vil si hele listen med ordene.<br/>"
#. uCGUP
#: LibreLogo.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_2680\n"
"help.text"
msgid "PRINT MIN [1, 2, 3] ; print 1, the lowest element of the list<br/>"
-msgstr "SKRIV UT MIN [1, 2, 3] ;skriv ut 1, det minste elementet i lista.<br/>"
+msgstr "SKRIV UT MIN [1, 2, 3] ;skriv ut 1, det minste elementet i listen.<br/>"
#. iTBjA
#: LibreLogo.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_2700\n"
"help.text"
msgid "PRINT MAX [1, 2, 3] ; print 3, the greatest element of the list<br/>"
-msgstr "SKRIV UT MAKS [1, 2, 3] ; skriv ut 3, det største elementet i lista.<br/>"
+msgstr "SKRIV UT MAKS [1, 2, 3] ; skriv ut 3, det største elementet i listen.<br/>"
#. CBQoA
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po
index f08bcddcc9f..a5c1a6d48d5 100644
--- a/source/nl/cui/messages.po
+++ b/source/nl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 02:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "Galerij"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89
msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Opsommingstekens en nummering"
+msgstr "Lijsten opmaken"
#. aatWZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:229
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgstr "_Hoogte:"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:435
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr "Schaling"
+msgstr "Schalen"
#. Brcxv
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:470
@@ -8702,7 +8702,7 @@ msgstr "Pas het geselecteerd effect enkel toe op woorden en negeer spaties."
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:574
msgctxt "effectspage|textdecoration"
msgid "Text Decoration"
-msgstr "Tekstrichting"
+msgstr "Tekstattributen"
#. omW2n
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:611
diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1904bec57cc..ab2c71b191e 100644
--- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -5484,7 +5484,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork-vorm"
+msgstr "Fontworkvorm"
#. 9sEbF
#: CalcWindowState.xcu
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Snap Guide..."
-msgstr "Van~gpunt/-lijn invoegen..."
+msgstr "Van~gpunt/hulplijn invoegen..."
#. HCd5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9584,7 +9584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
-msgstr "Verbinding met pijluiteinde"
+msgstr "Verbinding met pijleinde"
#. SFKUL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Straight Connector ends with Arrow"
-msgstr "Directe verbinding met pijluiteinde"
+msgstr "Directe verbinding met pijleinde"
#. hBm3Z
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork-vorm"
+msgstr "Fontworkvorm"
#. jAXv5
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left and Right Arrow Callout"
-msgstr "Toelichting met pijlen naar links en rechts"
+msgstr "Toelichting met pijl naar links en rechts"
#. HqhCb
#: GenericCommands.xcu
@@ -16944,7 +16944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up and Down Arrow Callout"
-msgstr "Toelichting met pijlen naar boven en beneden"
+msgstr "Toelichting met pijl naar boven en beneden"
#. yVjmc
#: GenericCommands.xcu
@@ -16954,7 +16954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up and Right Arrow Callout"
-msgstr "Toelichting met pijlen naar boven en rechts"
+msgstr "Toelichting met pijl naar boven en rechts"
#. D3xAz
#: GenericCommands.xcu
@@ -16964,7 +16964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "4-way Arrow Callout"
-msgstr "Toelichting naar 4 richtingen"
+msgstr "Toelichting met pijl naar 4 richtingen"
#. HnmuC
#: GenericCommands.xcu
@@ -19546,7 +19546,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Vertical Text"
-msgstr "Verticale tekst invoegen"
+msgstr "Verticale tekst"
#. mABot
#: GenericCommands.xcu
@@ -20096,7 +20096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr "Opsommingstekens en ~nummering..."
+msgstr "Lijsten opmake~n"
#. NjgE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -23026,7 +23026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smooth"
-msgstr "Vervaagd"
+msgstr "Vervagen"
#. CPD3k
#: GenericCommands.xcu
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr "Verscherpt"
+msgstr "Verscherpen"
#. gvHxC
#: GenericCommands.xcu
@@ -23106,7 +23106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Aging"
-msgstr "Veroudering"
+msgstr "Verouderen"
#. sFRqu
#: GenericCommands.xcu
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr "Uitlijnen"
+msgstr "Objecten uitlijnen"
#. rfkMb
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27036,7 +27036,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork-vorm"
+msgstr "Fontworkvorm"
#. 8Srd2
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27386,7 +27386,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr "Verdeel selectie"
+msgstr "Selectie verdelen"
#. tpAhh
#: MathCommands.xcu
@@ -35716,7 +35716,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork-vorm"
+msgstr "Fontworkvorm"
#. LeAwq
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -36196,7 +36196,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork-vorm"
+msgstr "Fontworkvorm"
#. 8EuMQ
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -36716,7 +36716,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork-vorm"
+msgstr "Fontworkvorm"
#. TnUEj
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -36946,7 +36946,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork-vorm"
+msgstr "Fontworkvorm"
#. 67QjN
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -37676,7 +37676,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork-vorm"
+msgstr "Fontworkvorm"
#. GFM28
#: WriterWindowState.xcu
@@ -38216,4 +38216,4 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork-vorm"
+msgstr "Fontworkvorm"
diff --git a/source/nl/sd/messages.po b/source/nl/sd/messages.po
index bd199f3e074..aaaac85afff 100644
--- a/source/nl/sd/messages.po
+++ b/source/nl/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr "Dimmen met kleur"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:385
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide after animation"
-msgstr "Verberg na de animatie"
+msgstr "Verberg na animatie"
#. ephP9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:386
diff --git a/source/nl/svx/messages.po b/source/nl/svx/messages.po
index f9c63198e40..4a000ce7a0a 100644
--- a/source/nl/svx/messages.po
+++ b/source/nl/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564903866.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -6297,7 +6297,7 @@ msgstr "Fontwork"
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
msgid "Apply Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork-vorm toepassen"
+msgstr "Fontworkvorm toepassen"
#. h3CLw
#: include/svx/strings.hrc:1135
@@ -17722,7 +17722,7 @@ msgstr "Onderverdeling"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:458
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
-msgstr "Aan vanglijnen"
+msgstr "Aan hulplijnen"
#. R4rYx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:467
@@ -17734,7 +17734,7 @@ msgstr "Vangt de rand van een gesleept object aan de dichtstbijzijnde vanglijn w
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:478
msgctxt "optgridpage|snapborder"
msgid "To the _page margins"
-msgstr "Aan de _paginamarges"
+msgstr "Aan _paginamarges"
#. ifSGq
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:487
diff --git a/source/oc/sw/messages.po b/source/oc/sw/messages.po
index 763ed6b6bbf..1268b052b81 100644
--- a/source/oc/sw/messages.po
+++ b/source/oc/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557839363.000000\n"
#. v3oJv
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "Los tablèus devon pas conténer cap de títol."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "Gardar l’òrdre dels nivèls de títols. Lo nivèl de títol %LEVEL_CURRENT% deu pas anar aprèp %LEVEL_PREV%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "Evitatz los objèctes Fontwork dins vòstres documents. Asseguratz-vos de los utilizar sonque per d’exemples o de tèxt sens importància."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Cellula"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr d’escapament automatic"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
diff --git a/source/pa-IN/basctl/messages.po b/source/pa-IN/basctl/messages.po
index 4b38554efc3..92f6e7bbaa3 100644
--- a/source/pa-IN/basctl/messages.po
+++ b/source/pa-IN/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:07+0000\n"
-"Last-Translator: A S Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/pa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/pa/>\n"
"Language: pa-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556115097.000000\n"
#. fniWp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "ਚਲਾਓ"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਈਕਰੋ ਨੂੰ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਸੰਭਾਲੋ।"
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:161
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:417
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਬਣਾਉ।"
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:429
diff --git a/source/pa-IN/cui/messages.po b/source/pa-IN/cui/messages.po
index e044ffa3c0d..2b4f337d58d 100644
--- a/source/pa-IN/cui/messages.po
+++ b/source/pa-IN/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 20:59+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/pa/>\n"
"Language: pa-IN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548642853.000000\n"
#. GyY9M
@@ -394,10 +394,9 @@ msgstr "ੇ"
#. F74rR
#: cui/inc/strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+msgstr "ਸਭ ਕਮਾਂਡਾਂ"
#. EeB6i
#: cui/inc/strings.hrc:82
diff --git a/source/pa-IN/filter/messages.po b/source/pa-IN/filter/messages.po
index 58c8d822f59..8b676cf0d2d 100644
--- a/source/pa-IN/filter/messages.po
+++ b/source/pa-IN/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 23:04+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/pa/>\n"
"Language: pa-IN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548643072.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -235,16 +235,15 @@ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#. FTpr4
#: filter/inc/strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr "PDF/A ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੀ PDF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+msgstr "PDF/A ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੀ PDF ਫ਼ਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#. XX5fd
#: filter/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A transparency"
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
#. VGvbg
#: filter/inc/strings.hrc:69
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
msgid "PDF version conflict"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ਵਰਜ਼ਨ ਟਕਰਾ"
#. VSCwD
#: filter/inc/strings.hrc:71
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A form action"
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A ਫਾਰਮ ਕਾਰਵਾਈ"
#. N9Vug
#: filter/inc/strings.hrc:73
@@ -286,26 +285,25 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
msgid "Transparencies removed"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ"
#. UHmjA
#: filter/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
msgid "Signature generation failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਸਤਖ਼ਤ ਤਿਆਰ ਕਰਨੇ ਅਸਫ਼ਲ"
#. wjBBo
#: filter/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਛੱਡਿਆ"
#. AwX66
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr "ਸਭ"
+msgstr "ਸਭ(_A)"
#. QMgsn
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:57
@@ -327,35 +325,33 @@ msgstr ""
#. WTSeS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr "ਚੁਣੇ"
+msgstr "ਚੁਣੇ(_S)"
#. RQeDb
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:106
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection"
msgid "Exports the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ।"
#. qQrdx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:128
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਮੁਤਾਬਕ ਸਫ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ।"
#. tFeCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
-msgstr "ਸਲਾਈਡ"
+msgstr "ਸਲਾਈਡ:"
#. 9Cyn8
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:151
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
msgid "_View PDF after export"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ PDF ਵੇਖੋ(_V)"
#. aWj7F
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:170
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "ਰੇਜ਼"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:219
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੂਸਲੈੱਸ ਨਪੀੜਨ(_L)"
#. 9ut6Q
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:230
@@ -385,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:242
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "Reduce ima_ge resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਘਟਾਓ(_g)"
#. bAtCV
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255
@@ -395,16 +391,15 @@ msgstr ""
#. XHeTx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
-msgstr "72 DPI"
+msgstr "75 DPI"
#. CXj4e
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:271
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "150 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "150 DPI"
#. jZKqd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:272
@@ -420,17 +415,15 @@ msgstr "600 DPI"
#. 5yTAM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "1200 DPI"
-msgstr "300 DPI"
+msgstr "1200 DPI"
#. r6npH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
-msgstr "72 DPI"
+msgstr "75 DPI"
#. SkTeA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:289
@@ -458,14 +451,12 @@ msgstr ""
#. ST3Rc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
-msgstr "ਕੁਆਲਟੀ"
+msgstr "ਕੁਆਲਟੀ(_Q):"
#. cFwGA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
@@ -474,14 +465,13 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:423
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
msgid "Sign with _watermark"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਟਰਮਾਰਕ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤ(_w)"
#. JtBsL
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ:"
+msgstr "ਲਿਖਤ:"
#. VfFZf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:473
@@ -499,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:522
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ਵਿੱਚ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਣਯੋਗ PDF ਬਣਾਓ"
#. 3tDFv
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:528
@@ -511,7 +501,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:539
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਗ ਕੀਤਾ PDF (ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਢਾਂਚਾ ਜੋੜੋ)(_T)"
#. cAm8Z
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:543
@@ -529,7 +519,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "Create PDF for_m"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ਫਾਰਮ ਬਣਾਓ(_m)"
#. 3Vg8V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:564
@@ -559,11 +549,10 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:617
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "FDF"
-msgstr ""
+msgstr "FDF"
#. rfzrh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:618
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
@@ -578,7 +567,7 @@ msgstr "HTML"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:620
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
#. xbYYC
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:624
@@ -614,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:739
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion"
msgid "PDF_/A version:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF_/A ਵਰਜ਼ਨ:"
#. VQGHi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
@@ -630,7 +619,6 @@ msgstr ""
#. Drqkd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:795
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
@@ -667,10 +655,9 @@ msgstr ""
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
-msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖਾਲੀ ਪੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(~a)"
+msgstr "ਪਾਏ ਹੋਏ ਖਾਲੀ ਸਫ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਫ ਹੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ(_o)"
#. ZkGWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:892
@@ -712,7 +699,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:991
msgctxt "pdfgeneralpage|label9"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "ਢਾਂਚਾ"
#. f7vgf
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:33
@@ -740,10 +727,9 @@ msgstr ""
#. 6Lyp3
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ URL ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ _URL ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
#. RcdUF
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:85
@@ -753,17 +739,15 @@ msgstr ""
#. biumY
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
#. mGRBH
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
-msgstr "ਮੂਲ ਮਿਤੀ"
+msgstr "ਮੂਲ ਢੰਗ"
#. bcgaz
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:145
@@ -775,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:156
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ਰੀਡਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. gmzoA
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:166
@@ -787,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:177
msgctxt "pdflinkspage|openinternet"
msgid "Open _with Internet browser"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_w)"
#. xfRr2
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:187
@@ -805,18 +789,16 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:8
msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog"
msgid "PDF Options"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ਚੋਣਾਂ"
#. BwbwB
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
-msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_x)"
#. Y2Mem
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
@@ -825,7 +807,7 @@ msgstr "ਆਮ"
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਲਕ"
#. 35g8K
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233
@@ -835,10 +817,9 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
#. 3EStU
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
-msgstr "ਲਿੰਕ(~L)"
+msgstr "ਲਿੰਕ"
#. x4GVL
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:329
@@ -848,76 +829,75 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#. Vmf6H
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ..."
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖ਼ਤ"
#. 7p3sS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:32
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
-msgstr ""
+msgstr "...ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਓ(_p)"
#. C9DhC
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:40
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword"
msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#. 63szB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:59
msgctxt "pdfsecuritypage|label5"
msgid "Open password set"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਓ"
#. 6ktYG
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:71
msgctxt "pdfsecuritypage|label6"
msgid "PDF document will be encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#. pTAZC
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:95
msgctxt "pdfsecuritypage|label7"
msgid "No open password set"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਲਾਇਆ"
#. fp3My
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:107
msgctxt "pdfsecuritypage|label8"
msgid "PDF document will not be encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#. aHC6v
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:131
msgctxt "pdfsecuritypage|label30"
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਕੇ PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਇੰਕ੍ਰਪਿਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#. DsALB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:156
msgctxt "pdfsecuritypage|label9"
msgid "Permission password set"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਜਾਜ਼ਤ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਓ"
#. hRJpp
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:168
msgctxt "pdfsecuritypage|label11"
msgid "PDF document will be restricted"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੀਮਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#. L3oQx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:192
msgctxt "pdfsecuritypage|label12"
msgid "No permission password set"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਇਜਾਜ਼ਤ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. s3RBF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:204
msgctxt "pdfsecuritypage|label13"
msgid "PDF document will be unrestricted"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਿਨਾਂ ਰੋਕ ਦੇ ਹੋਵੇਗਾ"
#. 4jwu7
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:228
@@ -929,31 +909,31 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:248
msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle"
msgid "Set Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਓ"
#. FDKJa
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:265
msgctxt "pdfsecuritypage|label2"
msgid "File Encryption and Permission"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਅਤੇ ਇਜਾਜ਼ਤ"
#. tWAWA
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:304
msgctxt "pdfsecuritypage|printnone"
msgid "_Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ(_n)"
#. R3Gvm
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone"
msgid "Printing the document is not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. kSfrd
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:325
msgctxt "pdfsecuritypage|printlow"
msgid "_Low resolution (150 dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੱਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ (150 dpi)(_l)"
#. kB7dx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:335
@@ -965,67 +945,67 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:346
msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh"
msgid "_High resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਧ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ(_H)"
#. iBC7m
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:356
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh"
msgid "The document can be printed in high resolution."
-msgstr ""
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਧ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. Gjpp4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:373
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ"
#. C6BHs
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:406
msgctxt "pdfsecuritypage|changenone"
msgid "No_t permitted"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ(_t)"
#. McdCx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone"
msgid "No changes of the content are permitted."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. Vt6Zn
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427
msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel"
msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਜੋੜਨ, ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣ(_i)"
#. bpyjZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:437
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel"
msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸਫ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਜੋੜ, ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ।"
#. dAmDo
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:448
msgctxt "pdfsecuritypage|changeform"
msgid "_Filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਮ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਭਰਨ(_f)"
#. yXs9B
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:458
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform"
msgid "Only filling in form fields is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ।"
#. zGE7J
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:469
msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment"
msgid "_Commenting, filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਮ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨ, ਭਰਨ(_c)"
#. aeLn4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:479
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment"
msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਕਰਨ ਤੇ ਭਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ।"
#. uP8VW
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:490
@@ -1043,13 +1023,13 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:517
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
-msgstr "ਬਦਲਾਅ"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
#. iJHWS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:550
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
msgid "Ena_ble copying of content"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰਨਾ ਸਮਰੱਥ(_b)"
#. WJuNa
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:560
@@ -1079,7 +1059,7 @@ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:38
msgctxt "pdfsignpage|label2"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋਂ:"
#. EznHF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:58
@@ -1091,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:74
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr "ਚੁਣੋ..."
+msgstr "...ਚੁਣੋ"
#. 8iktV
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:81
@@ -1133,7 +1113,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:217
msgctxt "pdfsignpage|label7"
msgid "Certificate password:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਸਵਰਡ:"
#. Syow2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:231
@@ -1145,31 +1125,31 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:245
msgctxt "pdfsignpage|label13"
msgid "Contact information:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
#. mvSG8
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:259
msgctxt "pdfsignpage|label14"
msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਰਨ:"
#. Bbwq2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:273
msgctxt "pdfsignpage|label15"
msgid "Time Stamp Authority:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਅਥਾਰਟੀ:"
#. YeAiB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:297
msgctxt "pdfsignpage|label1"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
#. 92sua
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:47
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਵਿੰਡੋ(_c)"
#. fGFCM
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:57
@@ -1193,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
msgid "_Open in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_o)"
#. oWaHS
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:99
@@ -1217,13 +1197,13 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:137
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1"
msgid "Window Options"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਾਂ"
#. hZQVm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:169
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
msgid "Hide _toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਲੁਕਾਓ(_t)"
#. eBE9L
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:179
@@ -1235,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:190
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
msgid "Hide _menubar"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਲੁਕਾਓ(_m)"
#. qBG8G
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200
@@ -1247,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:211
msgctxt "pdfuserinterfacepage|window"
msgid "Hide _window controls"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕੰਟਰੋਲਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ(_w)"
#. EhwCr
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:221
@@ -1275,16 +1255,15 @@ msgstr ""
#. JgwC9
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
-msgstr "Transactions"
+msgstr ""
#. sUC8i
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:329
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "Show _All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ(_a)"
#. XLd4F
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339
@@ -1320,19 +1299,19 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
msgid "_Page only"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸਫ਼ੇ(_p)"
#. NCgWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:62
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly"
msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸਫ਼ਾ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੋਈ PDF ਫ਼ਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
#. d2FAh
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਕਾ ਤੇ ਸਫ਼ਾ(_i)"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
@@ -1356,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:123
msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਤੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_g):"
#. QrQ84
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:142
@@ -1366,10 +1345,9 @@ msgstr ""
#. MxznY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr "ਸਫ਼ੇ"
+msgstr "ਪੈਨ"
#. jA3LD
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:198
@@ -1387,7 +1365,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:219
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
msgid "_Fit in window"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ(_f)"
#. Z6P6B
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:229
@@ -1397,10 +1375,9 @@ msgstr ""
#. gcStc
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitwidth"
msgid "Fit _width"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(~w)"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_w)"
#. FkxYn
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:250
@@ -1422,10 +1399,9 @@ msgstr ""
#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ(_z):"
#. nQ4Du
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:301
@@ -1443,14 +1419,13 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:345
msgctxt "pdfviewpage|label3"
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ"
#. Eegkp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:385
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
+msgstr "ਮੂਲ(_e)"
#. CtGeC
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:395
@@ -1460,22 +1435,21 @@ msgstr ""
#. QBpan
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
-msgstr "ਇੱਕਲਾ ਪੇਜ਼(~S)"
+msgstr "ਇੱਕਲਾ ਸਫ਼ਾ(_s)"
#. 4PuqY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:416
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਹੀ ਸਫ਼ਾ ਦਿਖਾਉਣ ਵਾਲੀ PDF ਫ਼ਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
#. whE6p
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:427
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "C_ontinuous"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_o)"
#. BRxps
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:437
@@ -1511,7 +1485,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:496
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਖਾਕਾ"
#. G43B5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8
@@ -1529,13 +1503,13 @@ msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਲਈ XSLT"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:105
msgctxt "testxmlfilter|label4"
msgid "Transform document"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਰਾਂਸਫਾਰਮ"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਬਦੀਲੀ"
#. TZvm5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:115
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr "ਝਲਕ..."
+msgstr "...ਝਲਕ"
#. 6ZGrB
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:121
@@ -1547,7 +1521,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:132
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
msgid "Current Document"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#. GRXCc
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:138
@@ -1583,7 +1557,7 @@ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ XSLT"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:239
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr "ਝਲਕ..."
+msgstr "...ਝਲਕ"
#. eR68F
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:245
@@ -1595,13 +1569,13 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:256
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
msgid "Recent File"
-msgstr "ਸੱਜਰੀ ਫਾਈਲ"
+msgstr "ਸੱਜਰੀ ਫ਼ਾਇਲ"
#. 2vFnT
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:262
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੁੜ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਸੀ।"
#. WRoGk
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:276
@@ -1619,7 +1593,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:302
msgctxt "testxmlfilter|displaysource"
msgid "Display source"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਰੋ"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ"
#. CdCp5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:311
@@ -1631,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:325
msgctxt "testxmlfilter|label6"
msgid "Transform file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
+msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ"
#. FdiNb
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:340
@@ -1643,7 +1617,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:357
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਜੋ ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਸੀ।"
#. 4MaaP
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:381
@@ -1685,19 +1659,19 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#. VvrGU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:110
msgctxt "xmlfiltersettings|header_name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਂ"
#. D6uZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:123
msgctxt "xmlfiltersettings|header_type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸਮ"
#. A6qWH
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134
@@ -1785,36 +1759,33 @@ msgstr ""
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ(_f):"
#. dreFh
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(~A):"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_a):"
#. yQmBY
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
msgid "_Name of file type:"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨਾਂ(_n):"
#. NB3Gy
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:65
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5"
msgid "File _extension:"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(_e):"
#. fPxWA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_s):"
#. rYNyn
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100
@@ -1844,7 +1815,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description"
msgid "Enter a comment (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਦਿਓ (ਚੋਣਵੀਂ)।"
#. G632R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206
@@ -1866,17 +1837,15 @@ msgstr ""
#. J5c8A
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4"
msgid "_XSLT for export:"
-msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਲਈ XSLT"
+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਲਈ _XSLT:"
#. GwzvD
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
-msgstr "ਝਲਕ..."
+msgstr "...ਝਲਕ(_e)"
#. QLd25
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76
@@ -1886,17 +1855,15 @@ msgstr ""
#. oZGZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
msgid "XSLT _for import:"
-msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ XSLT"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ XSL_T:"
#. UNKTt
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "ਝਲਕ..."
+msgstr "...ਝਲਕ(_r)"
#. TecWL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108
@@ -1906,10 +1873,9 @@ msgstr ""
#. 9nV9R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
msgid "Template for _import:"
-msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ ਟੈਪਲੇਟ"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ ਟੈਪਲੇਟ(_i):"
#. MNLtB
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:133
@@ -1967,17 +1933,15 @@ msgstr ""
#. Cvy2d
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
#. peR3F
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
-msgstr "ਢੋਆ-ਢੁਆਈ"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ"
#. ocohs
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:200
diff --git a/source/pa-IN/sd/messages.po b/source/pa-IN/sd/messages.po
index deb249d25a7..d75f3961d4a 100644
--- a/source/pa-IN/sd/messages.po
+++ b/source/pa-IN/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/pa/>\n"
"Language: pa-IN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548642494.000000\n"
#. WDjkB
@@ -56,52 +56,49 @@ msgstr "1"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. UF5Xv
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. 2VEN3
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. fZdRe
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. NjtiN
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#. rEFBA
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਤਦ ਹੇਠਾਂ"
#. 2ZwsC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "ਉੱਤੋਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਤਦ ਸੱਜੇ"
#. peBEn
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਰੰਗ"
+msgstr "ਅਸਲ ਰੰਗ"
#. hoEiK
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53
@@ -185,19 +182,19 @@ msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪਾਸੇ / ਖੱਬੇ ਸਫ਼ੇ"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Slides"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸਲਾਈਡਾਂ (~S)"
#. X6qd7
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "S~lides:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ(~l):"
#. C2UoV
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੋਣ(~S)"
#. HfsBP
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:89
@@ -215,7 +212,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ੇ(~P):"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੋਣ(~S)"
#. uvDNG
#: sd/inc/errhdl.hrc:29
@@ -232,61 +229,57 @@ msgstr "ਸਬ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ $(ARG1) ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵਿ
#. BA5TS
#: sd/inc/family.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸਟਾਈਲ"
+msgstr "ਸਭ ਸਟਾਈਲ"
#. LgxjD
#: sd/inc/family.hrc:30
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸਟਾਈਲ"
#. gfQvA
#: sd/inc/family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਸਟਾਈਲ"
#. KY3qY
#: sd/inc/family.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟਾਈਲ"
+msgstr "ਕਸਟਮ ਸਟਾਈਲ"
#. FcnEj
#: sd/inc/family.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸਟਾਈਲ"
+msgstr "ਸਭ ਸਟਾਈਲ"
#. 6DEqj
#: sd/inc/family.hrc:39
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸਟਾਈਲ"
#. TTBSc
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#. eNMWm
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ਭੀੜਾ"
#. MHtci
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -296,31 +289,31 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:29
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ (%1)"
#. DjCNK
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੌੜਾ"
#. J9o3y
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#. LxZSX
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ਭੀੜਾ"
#. EDy4U
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -330,13 +323,13 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:44
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ (%1)"
#. oJfxD
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:45
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੌੜਾ"
#. ij5Ag
#: sd/inc/strings.hrc:26
@@ -406,10 +399,9 @@ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਬੰਦ"
#. ARAxt
#: sd/inc/strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
-msgstr "ਸਲਾਈਡ ਕ੍ਰਮਕਾਰ"
+msgstr "ਸਲਾਈਡ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਤਾ"
#. xpwgF
#: sd/inc/strings.hrc:38
@@ -421,7 +413,7 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: sd/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸਲਾਈਡ"
#. qBuHh
#: sd/inc/strings.hrc:40
@@ -437,16 +429,15 @@ msgstr "ਨੋਟਸ"
#. NJEio
#: sd/inc/strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸਫ਼ੇ"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਨੋਟਿਸ"
#. tGt9g
#: sd/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਹੈਂਡ-ਆਉਟ"
#. GtVe6
#: sd/inc/strings.hrc:44
@@ -742,7 +733,7 @@ msgstr "ਟਾਈਟਲ ਤੇ ਬਾਹਰੀ ਰੇਖਾ ਸੋਧ"
#: sd/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_WAV_FILE"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ"
#. EtkBb
#: sd/inc/strings.hrc:92
@@ -784,19 +775,19 @@ msgstr "ਸਲਾਈਡ"
#: sd/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
msgid "Slide %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "%2 ਚੋਂ %1 ਸਲਾਈਡ"
#. NakLD
#: sd/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "%2 (%3) ਚੋਂ %1 ਸਲਾਈਡ"
#. WsRvh
#: sd/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰੇ ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ"
#. F8m2G
#: sd/inc/strings.hrc:101
@@ -879,40 +870,39 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿੱਤੇ ਪਰਿੰ
#. s6Pco
#: sd/inc/strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫ਼ਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#. PKXVG
#: sd/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫ਼ਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#. Wnx5i
#: sd/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
#. GH2S7
#: sd/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਫ਼ਾਇਲ ਵਰਜ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. uqpAS
#: sd/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#. qdeHG
#: sd/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to import image"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. BdsAg
#: sd/inc/strings.hrc:119
@@ -954,7 +944,7 @@ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਲੇਆਉਟ"
#: sd/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਖਾਕਾ"
#. BFzyf
#: sd/inc/strings.hrc:126
@@ -1048,7 +1038,7 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: sd/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
msgid "Play audio"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚਲਾਓ"
#. FtLYt
#: sd/inc/strings.hrc:141
@@ -1090,7 +1080,7 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(~i)"
#: sd/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ"
#. QPjoC
#: sd/inc/strings.hrc:148
@@ -1128,8 +1118,8 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_SLIDES"
msgid "%1 slide"
msgid_plural "%1 slides"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 ਸਲਾਈਡ"
+msgstr[1] "%1 ਸਲਾਈਡਾਂ"
#. DhF9g
#. Strings for animation effects
@@ -1142,7 +1132,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: sd/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
msgid "Load Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸਲਾਈਡ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#. HxEp8
#: sd/inc/strings.hrc:160
@@ -1376,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਡਰਾਇੰਗ"
#. GhvSg
#. HtmlExport
@@ -1441,7 +1431,7 @@ msgstr "ਲੇਖਕ"
#: sd/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "ਈਮੇਲ"
#. pArSC
#: sd/inc/strings.hrc:211
@@ -1537,18 +1527,17 @@ msgstr "3D ਪਸੰਦ ਲਾਗੂ"
#: sd/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਿਲਟਰ"
#. AGE8e
#: sd/inc/strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
msgid ""
"The file %\n"
"is not a valid audio file !"
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %\n"
-" ਠੀਕ ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+"ਫ਼ਾਇਲ %\n"
+" ਠੀਕ ਆਡੀਓ ਫ਼ਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
#. SRWpo
#: sd/inc/strings.hrc:228
@@ -1596,7 +1585,7 @@ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#: sd/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#. rBmcL
#: sd/inc/strings.hrc:236
@@ -1692,13 +1681,13 @@ msgstr "<ਗਿਣਤੀ>"
#: sd/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
msgid "<slide-name>"
-msgstr ""
+msgstr "<ਸਲਾਈਡ-ਨਾਂ>"
#. j8btB
#: sd/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
msgid "<page-name>"
-msgstr ""
+msgstr "<ਸਫ਼ਾ-ਨਾਂ>"
#. ao6iR
#: sd/inc/strings.hrc:253
@@ -1746,14 +1735,13 @@ msgstr "ਲੇਆਉਟ"
#: sd/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਸਟਾਈਲ"
#. tR4CL
#: sd/inc/strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ"
+msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਸਟਾਈਲ"
#. oyUYa
#: sd/inc/strings.hrc:262
@@ -1771,7 +1759,7 @@ msgstr "ਸ਼ਕਲ %1"
#: sd/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
msgid "Set Background Image"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਲਾਓ"
#. ibpDR
#: sd/inc/strings.hrc:265
@@ -1825,21 +1813,19 @@ msgstr "ਡਰੇਗ ਅਤੇ ਡਰੋਪ ਸਲਾਈਡਾ"
#: sd/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
msgid "Please add Images to the Album."
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ।"
#. jbPEH
#: sd/inc/strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
msgid "Text Slide"
-msgstr "ਅਗਲੀ ਸਲਾਈਡ"
+msgstr "ਲਿਖਤ ਸਲਾਈਡ"
#. 5FSEq
#: sd/inc/strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%FILENAME' ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਟੀਚਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%FILENAME' ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੁਝ ਫ਼ਾਇਲ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. DKw6n
#: sd/inc/strings.hrc:277
@@ -1893,26 +1879,25 @@ msgstr "ਸਲਾਈਡ"
#: sd/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸਲਾਈਡ"
#. 8WvYc
#: sd/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸਲਾਈਡ:"
#. C3zZM
#: sd/inc/strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪੇਜ਼"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸਫ਼ਾ"
#. nTgKn
#: sd/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸਫ਼ਾ:"
#. PacSi
#: sd/inc/strings.hrc:289
@@ -5197,13 +5182,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:691
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel"
msgid "Assigns effects to selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁਣੇ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜਾਰੀ ਕਰੋ।"
#. rYtTX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:30
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
msgid "_Group text:"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਖਤ(_G):"
#. 2eY3z
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:51
@@ -5215,7 +5200,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:62
msgctxt "customanimationtexttab|auto_after"
msgid "_Automatically after:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਪਣੇ-ਆਪ(_A):"
#. DLeHn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:71
@@ -5227,7 +5212,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:85
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "As one object"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਆਬਜੈਕਟ ਵਜੋਂ"
#. BAUhG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:86
@@ -8940,7 +8925,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:763
msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton"
msgid "Show notes"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਵੇਖਾਓ"
#. XTGC6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:773
@@ -8958,7 +8943,7 @@ msgstr "ਚੋਣਾਂ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:883
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
msgid "_WebCast"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੈੱਬਕਾਸਟ(_W)"
#. 7aTUk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:893
@@ -8968,10 +8953,9 @@ msgstr ""
#. CgTG4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_A)"
#. 3A5Bq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:914
@@ -8983,13 +8967,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:925
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
msgid "_Single-document HTML"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਹੇਰਾ-ਦਸਤਾਵੇਜ਼ HTML(_S)"
#. iH77N
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:941
msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton"
msgid "Standard HTML with _frames"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੇਮਾਂ ਨਾਲ ਮਿਆਰੀ HTML(_f)"
#. RhzLR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:951
@@ -9001,26 +8985,26 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:962
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
msgid "Standard H_TML format"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਆਰੀ H_TML ਫਾਰਮੈਟ"
#. dqJ8k
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:972
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|standardRadiobutton"
msgid "Creates standard HTML pages from export pages."
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਸਫ਼ਿਆਂ ਤੋਂ ਮਿਆਰੀ HTML ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਓ।"
#. 2D85A
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:989
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਕਿਸਮ(~y)"
+msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
#. GuHwY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1047
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
msgid "_PNG"
-msgstr ""
+msgstr "_PNG"
#. tBByA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1057
@@ -9032,7 +9016,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1069
msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton"
msgid "_GIF"
-msgstr ""
+msgstr "_GIF"
#. CjCTt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1079
@@ -9044,7 +9028,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1091
msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton"
msgid "_JPG"
-msgstr ""
+msgstr "_JPG"
#. bEwzb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1101
@@ -9054,10 +9038,9 @@ msgstr ""
#. Sahg3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1122
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
-msgstr "ਕੁਆਲਟੀ"
+msgstr "ਕੁਆਲਟੀ(_Q):"
#. oYcCy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1147
@@ -9069,13 +9052,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1172
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
#. VP9BP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1207
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
msgid "Low (_640 × 480 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੱਟ (_640 × 480 ਪਿਕਸਲ)"
#. 4RadV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1216
@@ -9087,7 +9070,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1228
msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton"
msgid "Medium (_800 × 600 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧਮ (_800 × 600 ਪਿਕਸਲ)"
#. XxGDu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1238
@@ -9099,7 +9082,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1250
msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton"
msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਧ (_1024 × 768 ਪਿਕਸਲ)"
#. aBZEV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1262
@@ -9111,7 +9094,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1280
msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel"
msgid "Monitor Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
#. KJvxg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1320
@@ -9133,17 +9116,15 @@ msgstr ""
#. EnRtp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1364
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "ਪਰਭਾਵ"
#. 6QQcx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1413
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel"
msgid "_Author:"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
+msgstr "ਲੇਖਕ(_A):"
#. FuMMH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1431
@@ -9153,10 +9134,9 @@ msgstr ""
#. qkWFY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1445
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(_m):"
#. wvFSd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1459
@@ -9166,16 +9146,15 @@ msgstr ""
#. rWtUU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1474
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(_i):"
#. svqza
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1492
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|emailEntry"
msgid "Specifies the email address."
-msgstr ""
+msgstr "ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ।"
#. kXEhW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1510
@@ -9235,34 +9214,31 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1727
msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton"
msgid "Use _browser colors"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_b)"
#. FtkC2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1744
msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton"
msgid "_Use custom color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਵਰਤੋਂ(_U)"
#. 6CoBA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1779
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|vLinkButton"
msgid "_Visited Link"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ(_V)"
#. EWurf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1792
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|aLinkButton"
msgid "Active Li_nk"
-msgstr "ਐਕਟਿਵ ਲਿੰਕ"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਲਿੰਕ(_n)"
#. f5NJa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1805
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|linkButton"
msgid "Hyper_link"
-msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ"
+msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ(_l)"
#. DZCug
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1818
@@ -9272,16 +9248,15 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ"
#. vDEFA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1868
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|backButton"
msgid "Bac_kground"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_k)"
#. 3mrfM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1898
msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel"
msgid "Select Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਚੁਣੋ"
#. CAzyf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:8
@@ -9291,10 +9266,9 @@ msgstr ""
#. pEkbh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
#. zoP5A
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:169
@@ -9304,31 +9278,27 @@ msgstr ""
#. oe6tG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
msgstr "ਚੌਥਾਈ ਘੁੰਮਾਓ"
#. w3RpA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
msgstr "ਅੱਧਾ ਘੁੰਮਾਓ"
#. f8XZj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
msgstr "ਪੂਰਾ ਘੁੰਮਾਓ"
#. cnn2a
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr "ਦੋ ਘੁੰਮਾਓ"
+msgstr "ਦੋ ਵਾਰ ਘੁੰਮਾਓ"
#. CGf8N
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:50
@@ -9351,21 +9321,18 @@ msgstr "ਨਿੱਕਾ"
#. yDGRR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "ਛੋਟਾ"
#. V5AAC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "ਵੱਡਾ"
#. v3x2F
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "ਵਾਧੂ ਵੱਡਾ"
@@ -9384,7 +9351,6 @@ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
#. jdFme
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
msgstr "ਦੋਨੋਂ"
@@ -9393,7 +9359,7 @@ msgstr "ਦੋਨੋਂ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
msgid "_Rulers visible"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੂਲਰ ਦਿਖਾਓ(_R)"
#. mUwRB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:35
@@ -9451,17 +9417,15 @@ msgstr ""
#. 7DgNY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
#. 497k8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:"
#. bHhJV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:67
@@ -9515,14 +9479,13 @@ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਝਲਕ ਬੰਦ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:315
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ:"
#. anufD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr "ਸੋਧ:"
+msgstr "ਕਸਟਮ"
#. FGC7D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12
@@ -9542,7 +9505,7 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
msgid "_Go to Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਲਾਈਡ 'ਤੇ ਜਾਓ(_G)"
#. 4tv2Z
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
diff --git a/source/pa-IN/setup_native/source/mac.po b/source/pa-IN/setup_native/source/mac.po
index 0bb476945db..f9aeee07dac 100644
--- a/source/pa-IN/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/pa-IN/setup_native/source/mac.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/setup_nativesourcemac/pa/>\n"
"Language: pa-IN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496364342.000000\n"
#. HQKCW
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText2\n"
"LngText.text"
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Language Settings - Languages' to change the user interface language."
-msgstr ""
+msgstr "'[PRODUCTNAME] - ਪਸੰਦਾਂ - ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ - ਭਾਸ਼ਾ' ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਭਾਸ਼ਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
#. kAZvs
#: macinstall.ulf
diff --git a/source/pa-IN/sw/messages.po b/source/pa-IN/sw/messages.po
index 77fd8e63aa1..2d5e21e1fa4 100644
--- a/source/pa-IN/sw/messages.po
+++ b/source/pa-IN/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 06:15+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/pa/>\n"
"Language: pa-IN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562308154.000000\n"
#. v3oJv
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਫ਼ੋਂਟਵਰਕ ਸਮਾਨ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਮੂਨੇ ਜਾਂ ਹੋਰ ਬੇਅਰਥੀ ਲਿਖਤ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਹੈ।"
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -548,6 +548,8 @@ msgid ""
"This HTML document contains Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"ਇਸ HTML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਬੇਸਿਕ ਮਾਈਕਰੋ ਹਨ।\n"
+"ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਸਪੋਰਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
#. daCFp
#: sw/inc/flddinf.hrc:27
@@ -612,7 +614,7 @@ msgstr "ਗਿਣਟੀ ਪ੍ਹੈਰਾ"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਧੀ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
@@ -733,19 +735,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਖਰ ਹੇਠਾਂ ਹਾਸ਼ੀਆ"
#. s75ej
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਖਰ ਹੇਠਾਂ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਦੂਰੀ"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਖਰ ਕੇਸ ਨਕਸ਼ਾ"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
@@ -5838,13 +5840,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਫੈਲਾਓ"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਸਮੇਟੋ"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:657
@@ -6016,7 +6018,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: "
#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੱਲ ਹੋਇਆ"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:686
@@ -6028,25 +6030,25 @@ msgstr "ਖੱਬੇ: "
#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". ਸੱਜਾ: "
#. UFpVa
#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ: "
#. XE7Wb
#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". ਬਾਹਰੀ: "
#. 3A8Vg
#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". ਸਿਖਰ: "
#. dRhyZ
#: sw/inc/strings.hrc:691
@@ -6077,7 +6079,7 @@ msgstr "ਲੇਖਕ"
#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ **"
#. q6dUT
#: sw/inc/strings.hrc:698
@@ -6089,7 +6091,7 @@ msgstr "** ਸਿਫ਼ਰ ਰਾਹੀਂ ਵੰਡ **"
#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** ਬਰੈਕਟਾਂ ਦੀ ਗਲਤੀ ਵਰਤੋਂ **"
#. jcNfg
#: sw/inc/strings.hrc:700
@@ -6119,7 +6121,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:704
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਹਵਾਲਾ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#. jgRW7
#: sw/inc/strings.hrc:705
@@ -6131,7 +6133,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(ਸਥਿਰ)"
#. FCRUB
#: sw/inc/strings.hrc:707
@@ -6143,7 +6145,7 @@ msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਣਮਾਲਾ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਡੈਕਸ"
#. GDCRF
#: sw/inc/strings.hrc:709
@@ -6236,7 +6238,7 @@ msgstr "ਸੋਧ"
#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਛਾਪਿਆ"
#. QtuZM
#: sw/inc/strings.hrc:724
@@ -6254,19 +6256,19 @@ msgstr "ਕੁੱਲ ਸੋਧ ਸਮਾਂ"
#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ਬਦਲੋ"
#. nY3NU
#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਹਿਲੀ ਤਬਦੀਲੀ $(ARG1)"
#. eQtGV
#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਗਲੀ ਤਬਦੀਲੀ $(ARG1)"
#. aBwxC
#: sw/inc/strings.hrc:729
@@ -6698,13 +6700,13 @@ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ '%1' ਲਈ ਆਟੋ-ਟੈਕਸਟ ਨਹੀ
#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਤਾਰ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਲ ਦੇ ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#. AawM4
#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#. GGo8i
#: sw/inc/strings.hrc:803
@@ -7074,7 +7076,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+msgstr "ਤਾਰੀਖ"
#. V9cQp
#: sw/inc/strings.hrc:873
@@ -10149,20 +10151,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
msgid "Resolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੱਲ ਮਸਲਾ"
#. gE5Sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
msgid "Unresolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ-ਹੱਲ ਮਸਲਾ"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ(_C)"
#. 9ZUko
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66
@@ -10200,25 +10201,25 @@ msgstr "ASCII ਫਿਲਟਰ ਚੋਣਾਂ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:102
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ(_C):"
#. jU5eB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:116
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
msgid "Default fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੂਲ ਫ਼ੋਂਟ:"
#. UauRo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:130
msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
msgid "Lan_guage:"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_g):"
#. EH9oq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:144
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break:"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਅੰਤਰਾਲ(_P):"
#. rYJMs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:159
@@ -10236,7 +10237,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:192
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
msgid "_CR & LF"
-msgstr "_CR & LF"
+msgstr "_CR ਤੇ LF"
#. ZEa5G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:202
@@ -15224,10 +15225,9 @@ msgstr ""
#. MV5EC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
+msgstr "ਗਿਣਤੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)"
#. iDDoD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:67
@@ -15243,16 +15243,15 @@ msgstr ""
#. GVtFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label"
msgid "_Start at:"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S):"
#. kCEFz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:125
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
msgid "Custom _format"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮੈਟ(_f)"
#. qkpCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:158
@@ -15262,10 +15261,9 @@ msgstr ""
#. JzjqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
-msgstr "ਬਾਅਦ"
+msgstr "ਬਾਅਦ(_e):"
#. 5FUmu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:187
@@ -15281,10 +15279,9 @@ msgstr ""
#. MFBgR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f)"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f):"
#. ovwSj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:244
@@ -15318,10 +15315,9 @@ msgstr ""
#. KFFRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
+msgstr "ਗਿਣਤੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)"
#. DjWbC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:349
@@ -15337,16 +15333,15 @@ msgstr ""
#. 3vUD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label"
msgid "_Start at:"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S):"
#. aZvRb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:407
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt"
msgid "_Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮੈਟ(_C)"
#. MuLkn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:418
@@ -15362,10 +15357,9 @@ msgstr ""
#. GmatM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
-msgstr "ਬਾਅਦ"
+msgstr "ਬਾਅਦ(_t):"
#. vSp7c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:474
@@ -15381,14 +15375,12 @@ msgstr ""
#. iFELv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f)"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f):"
#. VC57B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:537
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2"
msgid "Endnotes"
msgstr "ਐਂਡ-ਨੋਟ"
@@ -15413,7 +15405,6 @@ msgstr "ਕਾਲਮ"
#. 6vDCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ"
@@ -15426,10 +15417,9 @@ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
#. bxq7J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ/ਐਂਡਨੋਟ(~F)..."
+msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ/ਐਂਡਨੋਟ"
#. nq24V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:81
@@ -15465,7 +15455,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:159
msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter the width of the table."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਦਿਓ।"
#. FCGH6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:182
@@ -15643,7 +15633,6 @@ msgstr "ਚੋਣ"
#. GfHpi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "ਸਮੇਟੋ"
@@ -15688,7 +15677,7 @@ msgstr "ਮਾਈਕਰੋ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:55
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
#. DFFRx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:74
@@ -15710,10 +15699,9 @@ msgstr ""
#. j25pX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr "<none>"
+msgstr "<ਕੋਈ ਨਹੀਂ>"
#. 453ri
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:121
@@ -15723,10 +15711,9 @@ msgstr ""
#. pwAz4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr "<none>"
+msgstr "<ਕੋਈ ਨਹੀਂ>"
#. k9LmN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:140
@@ -15748,10 +15735,9 @@ msgstr ""
#. cdFEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):"
#. CfXQR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222
@@ -15761,10 +15747,9 @@ msgstr "ਨਾਂ"
#. WCaFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
msgid "_Contents"
-msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
#. FrDqV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:264
@@ -15774,10 +15759,9 @@ msgstr ""
#. tHFEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
msgid "P_osition"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ(_o)"
#. skuDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:284
@@ -15787,10 +15771,9 @@ msgstr ""
#. MJfL4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr "ਆਕਾਰ"
+msgstr "ਆਕਾਰ(_S)"
#. FEkTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:304
@@ -15800,10 +15783,9 @@ msgstr ""
#. JoBc6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ(_P)"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ"
#. 5BBdP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:355
@@ -15839,14 +15821,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:391
msgctxt "frmaddpage|label7"
msgid "Content Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ"
#. ikzFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
msgid "_Editable in read-only document"
-msgstr "ਪੜਨ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ-ਯੋਗ(_d)"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ-ਯੋਗ(_E)"
#. GM7gD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:437
@@ -15856,10 +15837,9 @@ msgstr ""
#. vmiHE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_t)"
#. URLpE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:458
@@ -15875,10 +15855,9 @@ msgstr ""
#. ph8JN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
-msgstr "ਪਾਠ ਦਿਸ਼ਾ(_d)"
+msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ(_T):"
#. MvNvt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:506
@@ -15902,7 +15881,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:95
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪੇ-ਆਕਾਰ"
#. br57s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:105
@@ -15912,17 +15891,15 @@ msgstr ""
#. FApNw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr "ਲੰਬਾਈ (ਘੱਟੋ ਘੱਟ)"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ(ਘੱਟੋ ਘੱਟ)(_W)"
#. gULKP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W)"
#. 77XjV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:162
@@ -15964,14 +15941,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਚਾਈ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ)(_e)"
#. TNaFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
-msgstr "ਉਚਾਈ"
+msgstr "ਉਚਾਈ(_e)"
#. uN2DT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:310
@@ -15993,10 +15969,9 @@ msgstr ""
#. htCBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr "ਰੇਸ਼ੋ ਰੱਖੋ"
+msgstr "ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ(_K)"
#. RGWEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
@@ -16006,10 +15981,9 @@ msgstr ""
#. rMhep
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:385
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ(_O)"
#. 4ZHrz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:393
@@ -16019,17 +15993,15 @@ msgstr ""
#. Z2CJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr "ਲਾਈਨ"
+msgstr "ਆਕਾਰ"
#. EwYPL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਤੋਂ"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਤੋਂ(_p)"
#. bnxYw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:478
@@ -16039,10 +16011,9 @@ msgstr ""
#. MMqAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾਗਰਾਫ਼"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾਗਰਾਫ਼(_h)"
#. zuY6M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:499
@@ -16052,10 +16023,9 @@ msgstr ""
#. yX6rK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਤੋਂ"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਤੋਂ(_r)"
#. CKgCn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520
@@ -16065,10 +16035,9 @@ msgstr ""
#. C9xQY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਵਜੋਂ"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਵਜੋਂ(_A)"
#. idwGi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
@@ -16078,10 +16047,9 @@ msgstr ""
#. TGg8f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:552
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ(_f)"
#. 3DgCP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
@@ -16091,16 +16059,15 @@ msgstr "ਐਂਕਰ"
#. 7RCJH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:615
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
+msgstr "ਲੇਟਵਾਂ(_z)"
#. ytvmN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:629
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਾਹੀਂ(_y)"
#. EEXr7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:643
@@ -16112,7 +16079,7 @@ msgstr "ਰਾਹੀਂ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:657
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੋਂ(_t)"
#. jg9kn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:677
@@ -16134,10 +16101,9 @@ msgstr ""
#. jATQG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:720
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
-msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
+msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾਂ(_V)"
#. mcsH8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:736
@@ -16209,14 +16175,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
#. rJNqX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|url_label"
msgid "_URL:"
-msgstr "URL"
+msgstr "_URL:"
#. DHeCW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:92
@@ -16226,17 +16191,15 @@ msgstr "ਨਾਂ(_N):"
#. F3UJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr "ਫਰੇਮ:"
+msgstr "ਫਰੇਮ(_F):"
#. CC42B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|search"
msgid "_Browse..."
-msgstr "ਝਲਕ..."
+msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
#. S44B2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:131
@@ -16254,7 +16217,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:180
msgctxt "frmurlpage|label1"
msgid "Link to"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
#. sE5GK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:219
@@ -16284,7 +16247,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:267
msgctxt "frmurlpage|label2"
msgid "Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਕਸ਼ਾ"
#. SB3EF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:282
@@ -16296,53 +16259,49 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8
msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#. wjidN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:74
msgctxt "gotopagedialog|page_count"
msgid "of $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1 ਦਾ"
#. 9aib6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
-msgstr "ਪੇਜ਼"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ:"
#. 6mAhi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr "ਬਾਰਡਰ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ..."
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ..."
#. DTFDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber"
msgid "Insert Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ ਪਾਓ"
#. gi42L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount"
msgid "Insert Page Count"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਗਿਣਤੀ ਪਾਓ"
#. BM4Ju
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
+msgstr "ਭਾਗ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ(_B)"
#. sb53A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ"
+msgstr "ਭਾਗ ਤੋਂ ਬਾਅਦ(_A)"
#. u3NDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:94
@@ -16508,34 +16467,33 @@ msgstr "ਖੋਜ"
#. HBW5g
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr "ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
#. bADab
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
msgid "Read-Only Content"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸਮੱਗਰੀ"
#. VUSLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
msgid "Write-protected content cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#. vGSds
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
msgid "No modifications will be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਸੋਧ ਮੰਨੀ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗੀ।"
#. wun9A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8
msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog"
msgid "Review Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ"
#. YpSqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52
@@ -16545,10 +16503,9 @@ msgstr ""
#. m9uWN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr "ਹਵਾਲਾ"
+msgstr "ਹਵਾਲਾ:"
#. c3zXj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176
@@ -16597,7 +16554,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd"
msgid "Calculates a percentage"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ੀਸਦੀ ਵਜੋਂ ਹਿਸਾਬ ਲਾਓ"
#. P9tJv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51
@@ -16609,7 +16566,7 @@ msgstr "ਵਰਗਮੂਲ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt"
msgid "Calculates the square root."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਗ ਮੂਲ ਵਜੋਂ ਹਿਸਾਬ ਲਾਓ।"
#. cfE6B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64
@@ -16621,7 +16578,7 @@ msgstr "ਘਾਤ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow"
msgid "Calculates the power of a number."
-msgstr ""
+msgstr "ਨੰਬਰ ਦੀ ਘਾਤ ਵਜੋਂ ਹਿਸਾਬ ਲਾਓ।"
#. dMv5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77
@@ -16633,7 +16590,7 @@ msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:87
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੂਚੀ ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#. enQAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91
@@ -16643,10 +16600,9 @@ msgstr ""
#. VXGUH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr "ਇਕਸਾਰ"
+msgstr "ਬਰਾਬਰ"
#. Z6CEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104
@@ -16671,7 +16627,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ"
#. YGjJn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130
@@ -16681,10 +16637,9 @@ msgstr ""
#. mDjkK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ"
+msgstr "ਵੱਧ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ"
#. BRptY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143
@@ -16694,10 +16649,9 @@ msgstr ""
#. FBmuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr "ਘੱਟ(~L)"
+msgstr "ਘੱਟ"
#. rXGGi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156
@@ -16709,7 +16663,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165
msgctxt "inputwinmenu|g"
msgid "Greater"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਧ"
#. 5Fdnk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169
@@ -16734,7 +16688,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁਲੀਅਨ Xor"
#. CEcTo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201
@@ -16744,7 +16698,6 @@ msgstr ""
#. eXMSG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
msgstr "ਬੁਲੀਅਨ AND"
@@ -16757,10 +16710,9 @@ msgstr ""
#. 6fFN5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr "ਬੂਲੀਅਨ NOT"
+msgstr "ਬੁਲੀਅਨ NOT"
#. 2hhtQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227
@@ -16820,13 +16772,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
msgctxt "inputwinmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਿਣਤੀ"
#. 3VBfQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302
msgctxt "inputwinmenu|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਤਪਾਦ"
#. DRxEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310
@@ -17678,10 +17630,9 @@ msgstr ""
#. pmdTa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|text"
msgid "Text:"
-msgstr "ਪਾਠ"
+msgstr "ਲਿਖਤ:"
#. D694K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245
@@ -17703,10 +17654,9 @@ msgstr ""
#. hqFAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
msgid "Insert Section"
-msgstr "ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਲ"
+msgstr "ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
#. rEeaX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:40
@@ -17728,7 +17678,6 @@ msgstr "ਕਾਲਮ"
#. AbW5x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ"
@@ -17741,10 +17690,9 @@ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
#. Kt5QB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ/ਐਂਡਨੋਟ(~F)..."
+msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ/ਅੰਤ-ਨੋਟ..."
#. BBLE8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37
@@ -17762,19 +17710,19 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:61
msgctxt "inserttable|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#. M4Bgm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:80
msgctxt "inserttable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ ਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰੋ।"
#. zNdax
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:153
msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit"
msgid "Enter a name for the table."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
#. nrFC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:167
@@ -17784,35 +17732,33 @@ msgstr "ਨਾਂ(_N):"
#. ScZyw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|3"
msgid "_Columns:"
-msgstr "ਕਾਲਮ(_C)"
+msgstr "ਕਾਲਮ(_C):"
#. AWrBU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:202
msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin"
msgid "Enter the number of columns that you want in the table."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਚਾਹੀਦੀੇ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।"
#. f3nKw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|4"
msgid "_Rows:"
-msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ(_R):"
#. TFLFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:236
msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin"
msgid "Enter the number of rows that you want in the table."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।"
#. odHbY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:248
msgctxt "inserttable|lbwarning"
msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਵੱਡੇ ਸਾਰਣੀਆਂ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਅਤੇ ਅਨੁਕੂਲਤਾਂ ਉੱਤੇ ਉਲਟ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ"
#. M2tGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:264
@@ -17830,13 +17776,13 @@ msgstr "ਹੈਡਿੰਗ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:312
msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb"
msgid "Includes a heading row in the table."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸਿਖਰਲੀ ਕਤਾਰ ਪਾਓ।"
#. 7obXo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:323
msgctxt "inserttable|repeatcb"
msgid "Repeat heading rows on new _pages"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਖਰਲੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਫ਼ਿਆਂ ਉੱਤੇ ਦੁਹਰਾਓ(_p)"
#. LdEem
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:335
@@ -17848,7 +17794,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:346
msgctxt "inserttable|dontsplitcb"
msgid "Don’t _split table over pages"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਸਫ਼ਿਆਂ ਉੱਤੇ ਨਾ ਵੰਡੋ(_s)"
#. rGaCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:355
@@ -17866,7 +17812,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:395
msgctxt "inserttable|repeatheaderafter"
msgid "Heading ro_ws:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਖਰਲੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ(_w):"
#. D26kf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:418
@@ -17878,7 +17824,7 @@ msgstr "ਚੋਣ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:462
msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉ।"
#. QDdwV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:504
@@ -17890,7 +17836,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:523
msgctxt "inserttable|lbTableStyle"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਾਈਲ"
#. qHExF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:555
@@ -17906,20 +17852,18 @@ msgstr "ਲੇਬਲ"
#. jnQsV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼(_N)"
#. HF8VF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34
msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok"
msgid "Creates a new document for editing."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ।"
#. EtFBT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
@@ -17974,66 +17918,57 @@ msgstr ""
#. fpXAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label3"
msgid "_Width:"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
#. 2ZXTL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label4"
msgid "_Height:"
-msgstr "ਉਚਾਈ"
+msgstr "ਉਚਾਈ(_H):"
#. BedQe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label5"
msgid "_Left margin:"
-msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
+msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ(_L):"
#. 5PGWt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label6"
msgid "_Top margin:"
-msgstr "ਉਪਰ ਹਾਸ਼ੀਆ"
+msgstr "ਉਪਰ ਹਾਸ਼ੀਆ(_T):"
#. zPFR4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label7"
msgid "_Columns:"
-msgstr "ਕਾਲਮ(_C)"
+msgstr "ਕਾਲਮ(_C):"
#. L958B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ(_o):"
#. UhqFw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_a):"
#. nG5uU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੰਬਾਈ"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਉਚਾਈ(_g):"
#. DKByW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ..."
+msgstr "...ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#. DEEfq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182
@@ -18103,10 +18038,9 @@ msgstr ""
#. E9bCh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਸਫ਼ਾ"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ(_E)"
#. wrdGY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:58
@@ -18118,7 +18052,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:70
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
msgid "_Single label"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕੱਲਾ ਲੇਬਲ(_S)"
#. 5Jtrz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:81
@@ -18128,10 +18062,9 @@ msgstr ""
#. MfBnH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label4"
msgid "Colu_mn"
-msgstr "ਕਾਲਮ"
+msgstr "ਕਾਲਮ(_m)"
#. rg2vY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:125
@@ -18141,7 +18074,6 @@ msgstr ""
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
msgstr "ਕਤਾਰ(_w)"
@@ -18166,16 +18098,15 @@ msgstr ""
#. 97jZe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr "ਵੰਡੇ"
+msgstr "ਵੰਡੋ"
#. f57xo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:255
msgctxt "labeloptionspage|setup"
msgid "Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਸੈਟਅੱਪ"
#. eBLwT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262
@@ -18187,7 +18118,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:276
msgctxt "labeloptionspage|printername"
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਨਾਂ"
#. GoP4B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:294
@@ -18211,48 +18142,43 @@ msgstr "ਲਾਈਨ ਗਿਣਤੀ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102
msgctxt "linenumbering|shownumbering"
msgid "Show numbering"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ(~S)"
+msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ"
#. brVav
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:112
msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering"
msgid "Adds line numbers to the current document."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।"
#. GCj2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|characterstyle"
msgid "Character style:"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਸਟਾਈਲ"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਸਟਾਈਲ:"
#. nHiTU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|format"
msgid "Format:"
-msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
#. PCFPj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|position"
msgid "Position:"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
#. EFB9m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
#. NZABV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|interval"
msgid "Interval:"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
#. 4WhHD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:222
@@ -18322,10 +18248,9 @@ msgstr "ਵੇਖੋ"
#. D8TER
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|text"
msgid "Text:"
-msgstr "ਪਾਠ"
+msgstr "ਲਿਖਤ:"
#. Lsj2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:390
@@ -19803,42 +19728,40 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers"
msgid "Select the printer."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ।"
#. SBDzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..."
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_r)..."
#. gBzam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:153
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings"
msgid "Changes the printer properties."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਬਦਲੋ।"
#. ScCmz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੋਣਾਂ"
#. VemES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
msgid "Print _all documents"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_a)"
#. EnbGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:217
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb"
msgid "Prints documents for all recipients."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ।"
#. 4fHrU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr "ਵੱਲੋਂ(_F)"
@@ -19851,10 +19774,9 @@ msgstr ""
#. 9nnCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr "ਉੱਤੇ"
+msgstr "ਵੱਲ(_T)"
#. pVf6R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:285
@@ -19882,42 +19804,39 @@ msgstr ""
#. XPDJt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
#. htZAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
#. H5YKR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves the documents."
-msgstr ""
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।"
#. yQdjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:118
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
msgid "S_ave as a single large document"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕੱਲੇ ਵੱਡੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_a)"
#. bZcqe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:128
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb"
msgid "Saves the merged document as a single file."
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੀ ਫ਼ਾਇਲ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ।"
#. ZVJLJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr "ਇੱਕਲੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(~v)"
+msgstr "ਵੱਖ-ਵੱਖ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_v)"
#. BNcaB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:149
@@ -19927,7 +19846,6 @@ msgstr ""
#. xRGbs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr "ਵੱਲੋਂ(_F)"
@@ -19940,10 +19858,9 @@ msgstr ""
#. LGEwR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr "ਉੱਤੇ"
+msgstr "ਵੱਲ(_T)"
#. XML8V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:214
@@ -19961,7 +19878,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:256
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As Options"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ ਚੋਣਾਂ"
#. 2BCiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:281
@@ -19979,7 +19896,7 @@ msgstr "ਝਲਕ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:82
msgctxt "mmsalutationpage|assign"
msgid "_Match fields..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਖੇਤਰ ਮਿਲਾਓ(_M)"
#. TdGGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:90
@@ -20490,43 +20407,43 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155
msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX"
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਡੈਕਸ(_I)"
#. NyHHE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163
msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਾਇਲ"
#. NZZqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171
msgctxt "navigatorpanel|STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#. FMVmv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:179
msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਖਤ"
#. xuEPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:265
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਝਲਕ ਬਦਲੋ"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:269
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇ ਮਾਸਟਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਸਟਰ ਝਲਕ ਤੇ ਆਮ ਝਲਕ ਵਿਚਾਲੇ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।"
#. aVJn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:375
msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#. avLGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:382
@@ -20538,7 +20455,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:415
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ"
#. RCE5p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:419
@@ -20574,7 +20491,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਂਕਰ<->ਲਿਖਤ"
#. vwcpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:480
@@ -20586,7 +20503,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:493
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਮਾਈਂਡਰ ਸੈਟ ਕਰੋ"
#. d2Bnv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:497
@@ -20610,7 +20527,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:549
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
msgid "List Box On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੂਚੀ ਬਾਕਸ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ"
#. y7YBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:553
@@ -20633,7 +20550,6 @@ msgstr ""
#. A7vWQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:593
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Level"
msgstr "ਪੱਧਰ ਘਟਾਓ"
@@ -20685,20 +20601,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:690
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#. wavgT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:693
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ"
#. 3yk2y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:778
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਝਲਕ ਬਦਲੋ"
#. AoCVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782
@@ -20794,7 +20709,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1022
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿੰਕ"
#. Njw6i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1030
@@ -21419,49 +21334,49 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12135
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਲਨਾ(_p)"
#. RC7F3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13137
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ(_m)"
#. CSzSh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ"
#. 2S8D3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3884
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ(_m)"
#. mCwjN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3937
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲ(_t)"
#. pkdoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3992
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਦਦ(_h)"
#. eks5K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4100
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ(_f)"
#. cfLmD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4338
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ(_e)"
#. 3GXeo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4535
@@ -21476,7 +21391,7 @@ msgstr "ਸਟਾਈਲ(_y)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9503
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_o)"
#. RFMpm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5160
@@ -21484,28 +21399,28 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9768
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾਗਰਾਫ਼(_p)"
#. TSKQ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5399
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10099
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਓ(_i)"
#. F9WAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5628
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਵਾਲਾ(_c)"
#. 8XawJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5830
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8639
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੜਤਾਲ(_r)"
#. Pfwpq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5980
@@ -21515,7 +21430,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16108
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖੋ(_v)"
#. q6NwY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6156
@@ -21534,49 +21449,49 @@ msgstr "ਸਾਰਣੀ(_a)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7384
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰ(_o)"
#. CGLeG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7586
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਲਾਓ(_m)"
#. XSx69
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7815
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁਣੋ(_c)"
#. NZWw8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8044
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਲਸ(_c)"
#. cyjNn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8410
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_l)"
#. GFyTQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8852
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_c)"
#. mvE4u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਲਨਾ(_p)"
#. YtBAd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10429
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਹੋ(_r)"
#. gPK7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10740
@@ -21585,13 +21500,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15492
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਰਤੀਬ(_a)"
#. dkXBa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11459
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧੋ(_e)"
#. 4jpsG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11644
@@ -21600,61 +21515,61 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰਿੱਡ(_g)"
#. 4BrBg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11846
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ(_p)"
#. rDBLq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12023
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. fDD7F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12320
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#. hpbGC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13304
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੰਗ(_o)"
#. DzzAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13834
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੀਜ਼(_o)"
#. W7NR4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14714
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੇਮ(_r)"
#. DhFZG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15195
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡੀਆ(_m)"
#. LRxDK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17068
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਲਾਈਡ ਖਾਕਾ"
#. 8J3Bt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17553
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "ਛਾਪੋ(_p)"
#. BHK39
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34
@@ -22100,7 +22015,7 @@ msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ ਲੈਵਲ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Text Body"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਖਤ ਹਿੱਸਾ"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61
@@ -25419,16 +25334,15 @@ msgstr ""
#. rDNHk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
+msgstr "ਨਾਂ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹਿੱਸਾ"
#. xCEPE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:367
msgctxt "extended tips | lastname2"
msgid "Type your last name "
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਦਾ ਆਖਰੀ ਹਿੱਸਾ ਲਿਖੋ "
#. rztbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:385
@@ -25440,13 +25354,13 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:386
msgctxt "extended tips | shortname2"
msgid "Type your initials"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੱਖਰ ਲਿਖੋ"
#. LGHpW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:405
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ਿਪ/ਸ਼ਹਿਰ(_Z):"
#. AvWPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:430
@@ -25458,7 +25372,7 @@ msgstr "ਸ਼ਹਿਰ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:431
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "ਜਿੱਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਲਿਖੋ।"
#. AZwKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:449
@@ -25482,19 +25396,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:511
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type the country name"
-msgstr ""
+msgstr "ਦੇਸ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
#. y652V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:529
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type your state."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸੂਬੇ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ।"
#. zGzFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:548
msgctxt "privateuserpage|titleft1"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ੋਨ/ਮੋਬਾਈਲ:"
#. Mszj6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:574
@@ -25506,7 +25420,7 @@ msgstr "ਟਾਇਟਲ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type your phone number"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣਾ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ ਲਿਖੋ"
#. GThP4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:593
@@ -25518,13 +25432,13 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:594
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type your mobile phone number"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣਾ ਮੋਬਾਈਲ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ ਲਿਖੋ"
#. bGoA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617
msgctxt "privateuserpage|label1"
msgid "Private Data"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ"
#. TYEJf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:625
@@ -25536,44 +25450,43 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "Continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
#. 4e8PD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. 7pDvP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ਰਾਇਟਰ ਨੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਆਖੀਰ ਤੱਕ ਲੱਭਿਆ ਲਿਆ ਹੈ।"
#. fuaTy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
#. Taxpw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. wsV5N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ਰਾਈਟਰ ਨੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੱਕ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
#. bj5SZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
msgid "Use as default?"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੂਲ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
#. hrgKv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14
@@ -25591,7 +25504,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪੇ-ਸੋਧ"
#. FdWbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13
@@ -25606,24 +25519,26 @@ msgid ""
"You can accept or reject all changes,\n"
"or accept or reject particular changes."
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਮੰਨ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
+"ਜਾਂ ਖਾਸ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਮੰਨ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#. mESqM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26
msgctxt "queryredlinedialog|cancel"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#. EuUCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:32
msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Rejects all of the formatting changes."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰੋ।"
#. cF9tc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:44
msgctxt "queryredlinedialog|ok"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#. VDTvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:53
@@ -25635,7 +25550,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:65
msgctxt "queryredlinedialog|edit"
msgid "Edit Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੋਧੋ"
#. baD9M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:71
@@ -25659,32 +25574,31 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "Save label?"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੇਬਲ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?"
#. ABiQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "ਇੱਕ \"%1 / %2\" ਨਾਂ ਦਾ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr "\"%1 / %2\" ਨਾਂ ਦਾ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. 52oiv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgstr "\"%\" ਬਰੈਂਡ ਅਤੇ \"%2\" ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਇਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#. JCDyD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#. CJTUD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#. 5yPoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28
@@ -25736,56 +25650,55 @@ msgstr "ਅੱਗੇ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
#. PNe3C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜੋੜੋ"
#. 2SJDt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿੰਕ ਵਜੋਂ"
#. YikY9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#. jKGhP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੰਭਾਲੋ"
#. K9D4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿੰਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
#. em9fk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#. sv6zF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬੰਦ"
#. CE8GQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
#. 7v2eV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234
@@ -26119,22 +26032,21 @@ msgstr "ਲਿਖਣ ਸੁਰੱਖਿਅਤ"
#. eEPSX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr "ਓਹਲੇ"
+msgstr "ਓਹਲੇ(_i)"
#. 483VD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:517
msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide"
msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੁਕਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਚੁਣੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#. D7G8F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:543
msgctxt "sectionpage|condlabel"
msgid "_With Condition"
-msgstr "ਸ਼ਰਤਾਂ ਸਮੇਤ(_W)"
+msgstr "ਸ਼ਰਤ ਸਮੇਤ(_W)"
#. W8PCT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:564
@@ -26189,7 +26101,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:137
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
+msgstr "...ਜੋੜੋ(_A)"
#. vmGDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144
@@ -26201,14 +26113,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156
msgctxt "selectaddressdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
#. dPCjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr "ਬਣਾਓ..."
+msgstr "...ਬਣਾਓ(_C)"
#. Q7aPs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:177
@@ -26218,10 +26129,9 @@ msgstr ""
#. uwBMk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr "ਫਿਲਟਰ(~F)..."
+msgstr "ਫਿਲਟਰ(_F)..."
#. MByRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196
@@ -26231,10 +26141,9 @@ msgstr ""
#. XLNrP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "ਸੋਧ..."
+msgstr "...ਸੋਧੋ(_E)"
#. Kp7hn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215
@@ -26246,7 +26155,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227
msgctxt "selectaddressdialog|changetable"
msgid "Change _Table..."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਬਦਲੋ(_T)..."
#. WDUAW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:234
@@ -26438,13 +26347,13 @@ msgstr "ਫਾਇਲ਼, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:136
msgctxt "selecttabledialog|column1"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਂ"
#. GPMBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:149
msgctxt "selecttabledialog|column2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸਮ"
#. GoUkf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160
@@ -26454,10 +26363,9 @@ msgstr ""
#. uRHDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr "ਝਲਕ"
+msgstr "ਝਲਕ(_P)"
#. Wo98B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188
@@ -26475,59 +26383,58 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34
msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ"
#. McHyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:50
msgctxt "sidebartableedit|insert_label"
msgid "Insert:"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੋੜੋ:"
#. WxnPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:121
msgctxt "sidebartableedit|select_label"
msgid "Select:"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁਣੋ:"
#. iaj7k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:202
msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ"
#. wBi45
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:219
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
msgid "Row height:"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ:"
#. A9e3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:234
msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
msgid "Column width:"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ:"
#. MDyQt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:340
msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
msgid "Delete:"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਟਾਓ:"
#. 6wzLa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:400
msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
msgid "Split/Merge:"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੰਡੋ/ਮਿਲਾਓ:"
#. Em3y9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:507
msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
msgid "Miscellaneous:"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੁਟਕਲ:"
#. zdpW8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label1"
msgid "Fonts"
msgstr "ਫੋਂਟ"
@@ -26615,7 +26522,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਕਿਸਮ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:160
msgctxt "sortdialog|order"
msgid "Order"
-msgstr "ਆਰਡਰ"
+msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
#. NioK5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:175
@@ -26717,7 +26624,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:395
msgctxt "sortdialog|key3"
msgid "Key 3"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ~3"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ 3"
#. yS2ky
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405
@@ -27075,24 +26982,21 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ"
#. BLnus
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label34"
msgid "Characters:"
-msgstr "ਅੱਖਰ"
+msgstr "ਅੱਖਰ:"
#. FHhX7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label35"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਅੱਖਰ:"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਅੱਖਰ:"
#. 8NPGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
msgid "Lines:"
-msgstr "ਲਾਈਨਾਂ"
+msgstr "ਲਾਈਨਾਂ:"
#. xEDWN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:240
@@ -27104,7 +27008,7 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:256
msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage"
msgid "Displays statistics for the current file."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਖਾਓ।"
#. M4Ub9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:74
@@ -27116,25 +27020,25 @@ msgstr "ਨਾਂ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:96
msgctxt "stringinput|extended_tip|edit"
msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੇਂ ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਤੇ ਫੇਰ ਠੀਕ ਹੈ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
#. oaeDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7
msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog"
msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
#. crhjc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12
msgctxt "subjectdialog|textbuffer1"
msgid "You did not specify a subject for this message."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।"
#. FD2EC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13
msgctxt "subjectdialog|textbuffer2"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਲਿਖੋ।"
#. xgJtV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:84
@@ -27152,7 +27056,7 @@ msgstr "ਸਾਰਣੀ ਚੌੜਾਈ ਮੇਲ(_W)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:76
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptwidth"
msgid "Reduces or increases table width with modified column width."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧੀ ਗਈ ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ ਨਾਲ ਸਾਰਣੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਘਟਾਓ ਜਾਂ ਵਧਾਓ।"
#. MnC6Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:87
@@ -27170,7 +27074,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:115
msgctxt "tablecolumnpage|spaceft"
msgid "Remaining space:"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਕੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
#. aLn3F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:148
@@ -28139,7 +28043,6 @@ msgstr ""
#. SxFyQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਿੱਖ"
@@ -28158,10 +28061,9 @@ msgstr "ਟਾਈਟਲ ਪੇਜ਼"
#. bAzpV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|label6"
msgid "Number of title pages:"
-msgstr "ਟਾਈਟਲ ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
#. cSDtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:145
@@ -28184,10 +28086,9 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਟਾਈਟਲ ਪੇਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
#. UE6DM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:253
@@ -28255,7 +28156,7 @@ msgstr "ਪੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:563
msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Insert title pages in your document."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਸਫ਼ੇ ਪਾਓ"
#. Yk7XD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8
@@ -28584,7 +28485,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:728
msgctxt "tocentriespage|label1"
msgid "Structure and Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ਢਾਂਚਾ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ"
#. 6jUXn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:764
diff --git a/source/pa-IN/uui/messages.po b/source/pa-IN/uui/messages.po
index 913e8ae2174..ae0b37ec9a4 100644
--- a/source/pa-IN/uui/messages.po
+++ b/source/pa-IN/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/pa/>\n"
"Language: pa-IN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548643603.000000\n"
#. DLY8p
@@ -349,7 +349,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸੰਚਾਰ
#. CUbSR
#: uui/inc/ids.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -361,12 +360,12 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ '$(ARG1)' ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। %PRODUCTNAME ਫਾਇਲ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਫ਼ਾਇਲ'$(ARG1)' ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। %PRODUCTNAME ਫਾਇਲ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"\n"
-"ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਦਲਣ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਢਾਂਚੇ ਨੂੰ ਹੋਏ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਕੇ।\n"
+"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਢਾਂਚੇ ਨੂੰ ਹੋਏ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਕੇ।\n"
"\n"
"ਅਸੀਂ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰੋ।\n"
-"ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਮਾਈਕਰੋ ਚੱਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ।\n"
+"ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਮਾਈਕਰੋ ਚੱਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ।\n"
"\n"
"ਕੀ %PRODUCTNAME ਫਾਇਲ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੇ?\n"
@@ -534,13 +533,13 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ: ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ
#: uui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ: \n"
#. rmDwa
#: uui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਸੋਧਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ: \n"
#. BVofP
#: uui/inc/strings.hrc:27
@@ -552,13 +551,13 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ: "
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ: "
#. wydLC
#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਓ"
#. 8fcsq
#: uui/inc/strings.hrc:30
@@ -570,7 +569,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
#: uui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕੀਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਅਸਲ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਦੋਵੇਂ ਡੱਬਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰ ਕੇ ਫੇਰ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਓ।"
#. sdbEf
#: uui/inc/strings.hrc:33
@@ -835,17 +834,16 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੋ(~R)"
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕੋਡ"
#. oHHac
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:116
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "6 ਅੰਕ ਦਾ ਪਿੰਨ ਦਿਓ:"
#. vkXiS
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੋਣ"
@@ -860,27 +858,25 @@ msgstr ""
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. SjxPP
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:84
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਨਦਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ(_U)"
#. J7CWF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(~R)"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
#. pryAC
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr "ਅਕਾਊਂਟ"
+msgstr "ਖਾਤਾ(_c):"
#. QccHg
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:145
@@ -901,6 +897,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:\n"
+"%1 ਤੋਂ “%2”"
#. kRDiF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:214
@@ -909,6 +907,8 @@ msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
+"ਗ਼ਲਤ ਵਰਤੋਂਕਰਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ:\n"
+"%1 ਤੋਂ “%2”"
#. ARsSU
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:228
@@ -917,6 +917,8 @@ msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"ਗਲਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ:\n"
+"%1"
#. WJkga
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:242
@@ -925,16 +927,17 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:\n"
+"%1"
#. FGAvy
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:256
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ:"
#. Q7Cb9
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ"
@@ -950,17 +953,15 @@ msgstr ""
#. svTn6
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr "ਮਾਇਕਰੋ ਆਯੋਗ"
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_D)"
#. o4c9e
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr "ਮਾਇਕਰੋ ਯੋਗ"
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_E)"
#. tYAFs
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89
@@ -971,99 +972,93 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਮਾਈਕਰੋ
#. SBMFJ
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਮਾਇਕਰੋ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਭਰੋਸੇ ਰੱਖੋ"
+msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਮਾਈਰੋ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਭਰੋਸੇ ਰੱਖੋ(_A)"
#. hWGP7
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੇਖੋ..."
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੇਖੋ(_V)…"
#. BABeG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
#. REFvG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ(_E):"
#. bRcP4
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110
msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲਿਖੋ। ਪਾਸਵਰਡ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ।"
#. Twvfe
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139
msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter the master password to continue."
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
#. qAMT2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਓ"
#. XDzCT
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:120
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲਿਖੋ। ਪਾਸਵਰਡ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ।"
#. QbKd2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:139
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਫੇਰ ਲਿਖੋ:"
#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਓ"
#. eBpmB
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
+msgstr ""
#. G2dce
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ(_E):"
#. AG7BG
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:122
msgctxt "extended_tip|password1"
msgid "Enter the master password."
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
#. yaAhh
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(~R)"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ ਦਿਓ(_R):"
#. HjihJ
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:157
msgctxt "extended_tip|password2"
msgid "Enter the master password again."
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਫੇਰ ਭਰੋ।"
#. aNzdJ
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:172
@@ -1079,14 +1074,12 @@ msgstr ""
#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#. tCDZh
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4222450b910..e9eae7b3b71 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id8738975\n"
"help.text"
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
-msgstr "Force mater as variáveis privadas para todos os módulos definindo <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
+msgstr "Force manter as variáveis privadas para todos os módulos definindo <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
#. 8dZEJ
#: 01020300.xhp
@@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const syntax</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Syntaxe da instrução Const</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Sintaxe da instrução Const</alt></image>"
#. QZJkC
#: 03100700.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7d61555f433..8328565f7df 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200910283297\n"
"help.text"
msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
-msgstr "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" insere um caractere de nova linha em uma cadeia de caracteres."
+msgstr "=\"abc\" & CARACT(10) & \"def\" insere um caractere de nova linha em uma cadeia de caracteres."
#. FxFYY
#: 04060110.xhp
@@ -64589,7 +64589,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7654652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical programming;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical optimization;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operations research;solver for Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atingir mesta;solver</bookmark_value> <bookmark_value>operações e-se?;solver</bookmark_value> <bookmark_value>retro resolução</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>programação matemática;solver para o Calc</bookmark_value> <bookmark_value>otimização matemática;solver para o Calc</bookmark_value> <bookmark_value>pesquisa operacional;solver para o Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atingir meta;solver</bookmark_value> <bookmark_value>operações e-se?;solver</bookmark_value> <bookmark_value>retro resolução</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>programação matemática;solver para o Calc</bookmark_value> <bookmark_value>otimização matemática;solver para o Calc</bookmark_value> <bookmark_value>pesquisa operacional;solver para o Calc</bookmark_value>"
#. cBvDd
#: solver.xhp
@@ -66398,7 +66398,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001950\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Covariance</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"corr01\">Escolha o menu <menuitem>Dados - Estatísticas - Covariância</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Escolha o menu <menuitem>Dados - Estatísticas - Covariância</menuitem></variable>"
#. PrEaV
#: statistics_covariance.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 537420fbc63..6d0599fb0ba 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-04 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw00/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557942421.000000\n"
#. EDSDr
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtites\">Escolha <menuitem>Página - Propriedades</menuitem> e clique na aba <emph>Plano de fundo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Escolha <menuitem>Página - Propriedades</menuitem> e clique na aba <emph>Plano de fundo</emph></variable>"
#. UqCyU
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 2614d48f7be..0b04849b1c4 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautopi/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524665323.000000\n"
#. hCAzG
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\" visibility=\"visible\">Define o estilo, o título e o formato de seu documento de fax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Define o estilo, o título e o formato de seu documento de fax.</ahelp>"
#. eTqZA
#: 01020100.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\" visibility=\"visible\">Especifica os elementos do fax a imprimir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Especifica os elementos do fax a imprimir.</ahelp>"
#. YzQ7x
#: 01020200.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\" visibility=\"visible\">Especifica as informações do remetente do fax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Especifica as informações do remetente do fax.</ahelp>"
#. BFGGE
#: 01020300.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\" visibility=\"visible\">Especifica as informações do destinatário.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Especifica as informações do destinatário.</ahelp>"
#. SGdS8
#: 01020400.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\" visibility=\"visible\">Define os elementos a serem incluídos em seu fax, tais como data e assunto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Define os elementos a serem incluídos em seu fax, tais como data e assunto.</ahelp>"
#. DmUvk
#: 01020500.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e8c0a7b5691..9471f7cc2a6 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Você pode pesquisar caracteres de quebra de linha na caixa de diálogo Localizar e substituir pesquisando por <literal>\\n</literal> como expressão regular. Você pode utilizar a função de texto CHAR(10) para inserir um caractere de quebra de linha numa fórmula de texto."
+msgstr "Você pode pesquisar caracteres de quebra de linha na caixa de diálogo Localizar e substituir pesquisando por <literal>\\n</literal> como expressão regular. Você pode utilizar a função de texto CARACT(10) para inserir um caractere de quebra de linha numa fórmula de texto."
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -22785,7 +22785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154259\n"
"help.text"
msgid "Treats following files as templates for creation of new documents."
-msgstr "Tata os arquivos seguintes como modelos para a criação de novos documentos."
+msgstr "Trata os arquivos seguintes como modelos para a criação de novos documentos."
#. ppxcs
#: start_parameters.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index e4f22863280..1e345a75ea3 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Area Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Ícone contangente hiperbólica de área</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Ícone cotangente hiperbólica de área</alt></image>"
#. VE7SB
#: 03090400.xhp
diff --git a/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index d32bdf12a17..2dddde7097e 100644
--- a/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-13 10:13+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/pt_BR/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562247214.000000\n"
#. tBfTE
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_80\n"
"LngText.text"
msgid "Removing system registry values"
-msgstr "Removendo valores do registro do sistema"
+msgstr "Remover valores do registro do sistema"
#. 3hm3S
#: ActionTe.ulf
diff --git a/source/sr/chart2/messages.po b/source/sr/chart2/messages.po
index ed544a59707..42f6913dc2a 100644
--- a/source/sr/chart2/messages.po
+++ b/source/sr/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Ивице"
#: chart2/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_PAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Област"
+msgstr "Површ"
#. 3sDYn
#: chart2/inc/strings.hrc:34
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Раст акције"
#: chart2/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
msgid "Chart Area"
-msgstr "Област графика"
+msgstr "Подручје графика"
#. J9m2k
#: chart2/inc/strings.hrc:96
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Тракице"
#: chart2/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Област"
+msgstr "Површ"
#. bqxBm
#: chart2/inc/strings.hrc:161
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Потребан је унос бројева. Проверите уно
#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
-msgstr "Највећи интервал захтева позитивну вредност. Проверите унос."
+msgstr "Главни интервал захтева позитивну вредност. Проверите унос."
#. EBJjR
#: chart2/inc/strings.hrc:190
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Водеће линије"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:604
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Отвара прозорче за натписе података који омогућава да подесите легенду за податке."
#. bt7D7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:626
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Низови податка у _редовима"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS"
msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series."
-msgstr ""
+msgstr "Низови података узимају вредности из суседних редова унутар изабраног опсега. За графиконе растурања, први низ података ће садржати x вредности из свих низова. Сви остали низови података се користе као y вредности, по један за сваки низ."
#. wSDqF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:125
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "Низови података у _колонама"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:135
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS"
msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series."
-msgstr ""
+msgstr "Низови података узимају вредности из суседних колона унутар изабраног опсега. За графиконе растурања, први низ података ће садржати x вредности из свих низова. Сви остали низови података се користе као y вредности, по један за сваки низ."
#. CExLY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:146
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "_Први ред као натпис"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:155
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
-msgstr ""
+msgstr "За низове података у колонама: приви ред из опсега се користи за назив опсега података. За низове података у редовима: први ред из опсега се користи за назив категорија. Остали редови су сачињени од опсега података. Уколико ово није укључено, сви редови ће бити низови података."
#. ER2D7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:166
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Прва _колона као натпис"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:175
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns."
-msgstr ""
+msgstr "За низове података у колонама: приви ред из опсега се користи за назив опсега података. За низове података у редовима: први ред из опсега се користи за назив категорија. Остали редови су сачињени од колона података. Уколико ово није укључено, сви редови ће бити низови података."
#. k9TMD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:196
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "_Обрнути смер"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:68
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_REVERSE"
msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује где се уписују ниже, а где више вредности на оси. Уколико је искључено, користи се математички редослед."
#. qBbBL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:80
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "_Логаритамска скала"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:89
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM"
msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује да ли желите да осе буду подељене логаритамски."
#. 2B5CL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:108
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Датум"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:130
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
-msgstr ""
+msgstr "За неке врсте оса можете изабрати да форматирате осе као текст или датум или да оставите програму да сам одреди врсту."
#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:165
@@ -4524,13 +4524,13 @@ msgstr "А_утоматски"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:229
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN"
msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља најмању вредност за почетак осе."
#. AvhE9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:248
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX"
msgid "Defines the maximum value for the end of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља највећу вредност за крај осе."
#. TsHtd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:273
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "Година"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:295
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION"
msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps."
-msgstr ""
+msgstr "Резолуција може бити постављена да прикаже дане, месеце или године као кораке интервала."
#. ezN7c
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:307
@@ -4581,19 +4581,19 @@ msgstr "_Главни интервал"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:367
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Главни интервал може бити постављен да прикаже одређени број дана, месеци или година."
#. BD5BE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:388
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Главни интервал може бити постављен на одређени број дана, месеци или година."
#. a2Gjv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:415
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN"
msgid "Defines the interval for the main division of the axes."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује интервал за главну поделу оса."
#. UMEd3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:434
@@ -4617,13 +4617,13 @@ msgstr "_Број споредних интервала"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:510
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP"
msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује интервал за поделу оса."
#. snFL6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:531
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT"
msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Споредни интервал може бити постављен на одређени број дана, месеци или година."
#. X8FAK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:543
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Ре_ферентна вредност"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:593
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN"
msgid "Specifies at which position to display the values along the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује на ком месту се приказују вредности уз осе."
#. Dj9GB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:605
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "_Аутоматски"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:614
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values."
-msgstr ""
+msgstr "Морате најпре искључити Аутоматске опције да би изменили ове вредности."
#. wqR5C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:639
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Споредна Y оса"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:75
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active."
-msgstr ""
+msgstr "Мења размеру Y осе. Ова оса се види само када јој је бар један низ податка додељен и када је приказ осе укључен."
#. hV3cT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:93
@@ -4707,13 +4707,13 @@ msgstr "Пре_клапање"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:166
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP"
msgid "Defines the spacing between the columns in percent."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује размак између колона у проценту."
#. 8E3zD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:183
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_OVERLAP"
msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује неопходне поставке за преклапање низова података."
#. uV5Dn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:201
@@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "Прикажи _ступце један поред другог"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:210
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis."
-msgstr ""
+msgstr "Линије из различитих низова података се приказују као да су прикачене само за једну осу."
#. b7cbo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:222
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Везне линије"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:231
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR"
msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines."
-msgstr ""
+msgstr "За графике са „наслаганим“ и колонала у „процентима“ (усправне линије), укључите ово да повежете слојеве колоне који припадају линијама."
#. VHcU3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:249
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr "_Остави празнину"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:311
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT"
msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net."
-msgstr ""
+msgstr "Уколико недостаје вредност биће приказано да нема података. Ово је подразумевано за графике у виду колона, стубића, линија или мреже."
#. ZvtoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:322
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "_Претпостави нулу"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:333
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area."
-msgstr ""
+msgstr "За вредности које недостају, y вредност ће бити приказана као нула. Ово је подразумевано за графике са шрафираном површином."
#. 8rLB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:344
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "_Настави линију"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:355
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE"
msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY."
-msgstr ""
+msgstr "За вредности које недостају ће бити коришћена интерполација суседних вредности. Ово је подразумевано за XY графике."
#. Nw9LX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:379
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Укључи _вредности из сакривених ћелија"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:388
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Омогућите како би приказали вредности за тренутно сакривене ћелије унутар изворног опсега ћелија."
#. LvZ8x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Сакриј унос легенде"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:447
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "Не приказуј унос легенде за изабрани низ података или тачку податка."
#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:465
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "_Линеарна"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear"
msgid "A linear trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Приказана је линија линеарног тренда."
#. u3nKx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:87
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Л_огаритамска"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic"
msgid "A logarithmic trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Приказана је линија логаритамског тренда."
#. fPNok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:109
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "_Експоненцијална"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:120
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential"
msgid "An exponential trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Приказана је линија експоненцијалног тренда."
#. a6FDp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:131
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "_Степен"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:142
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power"
msgid "A power trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Приказана је степена линија тренда."
#. QCeGG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:153
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "_Разломачка"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:164
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
-msgstr ""
+msgstr "Приказана је полиномна линија тренда за дати степен."
#. BkiE2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:175
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "_Помични просек"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:186
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
-msgstr ""
+msgstr "Приказана је линија помичног просека за изабрани период."
#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:205
@@ -4905,13 +4905,13 @@ msgstr "Степен"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:210
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Степен полиномне линије тренда."
#. EAkKg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:228
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Степен полиномне линије тренда."
#. ZvFov
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:253
@@ -4923,13 +4923,13 @@ msgstr "Период"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Број тачака за рачунање просека линије тренда помичног просека."
#. g3mex
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:276
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Број тачака за рачунање просека линије тренда помичног просека."
#. ptaCA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:371
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "Екстраполација унапред"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:414
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7"
msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values."
-msgstr ""
+msgstr "Линија тренда је екстраполирана за више x вредности."
#. tUrKr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:427
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "Екстраполација уназад"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:433
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8"
msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values."
-msgstr ""
+msgstr "Линија тренда је екстраполирана за ниже x вредности."
#. BGkFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:473
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "_Принудни пресек"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:485
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value."
-msgstr ""
+msgstr "За линеарне, полиномне и експоненцијалне линије тренда, вредност пресека је обавезна за дате податке."
#. CSHNm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:496
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "Прикажи _једначину"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:505
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation"
msgid "Shows the trend line equation next to the trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Приказује једначину линије тренда поред линије тренда."
#. cA58s
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:517
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "Прикажи _коефицијент детерминације (R²)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient"
msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Приказује коефицијент детерминације поред линије тренда."
#. 2S6og
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:540
@@ -5007,19 +5007,19 @@ msgstr "Назив _линије тренда"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Назив линије тренда у легенди."
#. FBT3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Назив линије тренда у легенди."
#. C4C6e
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
msgid "Value of intercept if it is forced."
-msgstr ""
+msgstr "Вредност пресека за њене приморане вредности."
#. GEKL2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601
@@ -5031,13 +5031,13 @@ msgstr "_Назив X променљиве"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:607
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Назив променљиве X у једначини линије тренда."
#. Fz8b3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Назив променљиве X у једначини линије тренда."
#. GDQuF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:637
@@ -5049,13 +5049,13 @@ msgstr "Н_азив Y променљиве"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:643
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Назив променљиве Y у једначини линије тренда."
#. WHNXu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:660
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Назив променљиве Y у једначини линије тренда."
#. 9WeUe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:677
@@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr "_Плочица"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:77
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile"
msgid "Arranges numbers on the axis side by side."
-msgstr ""
+msgstr "Ређа бројеве на оси једну поред друге."
#. tHrCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:89
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "Р_аспореди непарне"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:99
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|odd"
msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Ређа бројеве на осама, парне бројеве испод а затим непарне бројеве."
#. tByen
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:111
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Ра_спореди парне"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:121
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even"
msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Ређа бројеве на осама, парне бројеве испод а затим непарне бројеве."
#. 2JwY3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:133
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "А_утоматски"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:143
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|auto"
msgid "Automatically arranges numbers on the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски ређа бројеве на осама."
#. bFH6L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:161
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "_Преклапање"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:205
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|overlapCB"
msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује да текст у ћелијама може да се преклапа са другим ћелијама."
#. AYpQ8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:217
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "_Прелом"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:226
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|breakCB"
msgid "Allows a text break."
-msgstr ""
+msgstr "Дозвољава прелом текста."
#. 4EwR7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:244
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgstr "Ток текста"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:304
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr ""
+msgstr "Дозвољава да ручно унесете угао смера."
#. 5teDt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:318
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "Наслагано ус_правно"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:363
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Додељује усправни смер текста за садржаје ћелија."
#. JBz5H
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:375
@@ -5199,13 +5199,13 @@ msgstr "С_мер текста:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:406
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује смер текста за пасус који користи комплексни распоред текста (CTL). Ова могућност је доступна само уколико је подршка за комплексан распоред текста омогућена."
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:425
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Клик било где на кругу одређује усмереност текста."
#. 3WhzS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:442
@@ -5265,13 +5265,13 @@ msgstr "_Поднаслов"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:174
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter a title for your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите наслов за ваш график."
#. eNDvd
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:192
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter a subtitle for your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите поднаслов за ваш график."
#. GJ7pJ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:205
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "Прика_жи легенду"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:283
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show"
msgid "Specifies whether to display a legend for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује да ли се приказује легенда графикона."
#. ejdzz
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:305
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr "_Лево"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља легенду лево од графика."
#. EjE6h
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:326
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "_Десно"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:336
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|right"
msgid "Positions the legend at the right of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља легенду десно од графика."
#. LnxgC
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:347
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "_Врх"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:357
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|top"
msgid "Positions the legend at the top of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља легенду на врх графика."
#. GD2qS
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:368
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "Д_но"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:378
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|bottom"
msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља легенду на дно графика."
#. REBEt
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:409
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "X osa"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:452
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Приказује линије мреже под правим углом у односу на x осу."
#. KPGMU
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:463
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Y оса"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:472
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Приказује линије мреже под правим углом у односу на y осу."
#. G65v4
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:483
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Z оса"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:492
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
-msgstr ""
+msgstr "Приказује линије мреже под правим углом у односу на z осу. Ова опција је могућа само за тродимензионалне графике."
#. wNqwZ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:509
diff --git a/source/sr/cui/messages.po b/source/sr/cui/messages.po
index 742e8b0fa00..823a7d2ac2c 100644
--- a/source/sr/cui/messages.po
+++ b/source/sr/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. GyY9M
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Да привремено покренете програм у режи
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
-msgstr "Пишете књигу? Главни %PRODUCTNAME документ вам дозвољава да управљате великим документима у виду пакета за појединачне датотеке %PRODUCTNAME Писца."
+msgstr "Пишете књигу? Основни %PRODUCTNAME документ вам дозвољава да управљате великим документима у виду пакета за појединачне датотеке %PRODUCTNAME Писца."
#. ZZtD5
#. local help missing
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Желите да саберете ћелије са неколико л
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Помоћу %PRODUCTNAME можете направити формуларе који се могу попуњавати (чак и у PDF формату)."
#. BSUoN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Користите Приказ ▸ Истицање вредности
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr ""
+msgstr "Да направите различите главне странице у шаблону презентације: Приказ ▸ Основни слајд и слајд ▸ Нови основни (или из палете алата, или десни клик у бочној површи)."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Уклопите ваш лист или одштампајте опсе
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need an unnumbered item in a list? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Желите ненумерисану ставку у списку? Користите „Уметни унос без набрајања“ из траке алата за цртице и набрајања."
#. ZacQo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Траке алата у зависности од садржаја се
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create a master document from the current Writer document? File ▸ Send ▸ Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)."
-msgstr ""
+msgstr "Желите да направите основни документ из тренутног документа Писца? Датотека ▸ Пошаљи ▸ Направи основни документ (поддокументи се праве у зависности од контуре)"
#. cPNVv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Оквири могу бити везани тако да текст м
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
-msgstr ""
+msgstr "Направите график на основу табеле Писца кликом на табелу и избором Уметни ▸ График."
#. j4m6F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "Избор"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:950
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
msgid "Apply to Master"
-msgstr "Примени на главни"
+msgstr "Примени на основни"
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:970
@@ -8324,14 +8324,13 @@ msgstr "Преглед"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:85
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "Case:"
-msgstr ""
+msgstr "Величина слова:"
#. ce9M4
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "Relief:"
-msgstr "Рељеф"
+msgstr "Рељеф:"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:114
@@ -8449,17 +8448,15 @@ msgstr "Одредите где се приказују дијакритичке
#. D848F
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "Position:"
-msgstr "Положај"
+msgstr "Положај:"
#. QBQPF
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis mark:"
-msgstr "Ознаке за наглашавање"
+msgstr "Ознаке за наглашавање:"
#. 5pMfK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:222
@@ -8507,20 +8504,19 @@ msgstr "Ефекти"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:344
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "Overlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Надцртано:"
#. WtjES
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Strikethrough:"
-msgstr "Прецртано"
+msgstr "Прецртано:"
#. tCP45
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:372
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Подцртано:"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421
@@ -8710,10 +8706,9 @@ msgstr "Украс текста"
#. omW2n
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "Font color:"
-msgstr "Боја фонта"
+msgstr "Боја фонта:"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:634
@@ -15887,7 +15882,7 @@ msgstr "ХТМЛ документ"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:431
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
-msgstr "Главни документ"
+msgstr "Оснонви документ"
#. Dfgxy
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:432
@@ -18706,7 +18701,7 @@ msgstr "Особине"
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:155
msgctxt "searchattrdialog|extended_tip|SearchAttrDialog"
msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
-msgstr "Изаберите осовине текста који желите да претражујете. На пример, уколико претражујете особије фонта, сва појављивања у тексту која не користе подразумевани фонт ће бити пронађена. Сав текст који је директно кодирану особину фонта и сав текст где стилови мењају особине фонта ће бити пронађени."
+msgstr "Изаберите особине текста који желите да претражујете. На пример, уколико претражујете особине фонта, сва појављивања у тексту која не користе подразумевани фонт ће бити пронађена. Сав текст који је директно кодирану особину фонта и сав текст где стилови мењају особине фонта ће бити пронађени."
#. 2nKNE
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
@@ -19191,7 +19186,7 @@ msgstr "Сертификат:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:155
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери сертификат"
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:161
@@ -19670,10 +19665,9 @@ msgstr "Омогућава граматику проверу која најпр
#. gPGys
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in dictionary"
-msgstr "~Није у речнику"
+msgstr "_Није у речнику"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:297
@@ -19745,7 +19739,7 @@ msgstr "Мења све појаве непознате речи тренутн
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Alwa_ys Correct"
-msgstr ""
+msgstr "У_век тачно"
#. GhEsr
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:496
@@ -19793,13 +19787,13 @@ msgstr "Док вршите проверу граматике, кликните
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:580
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Додај у речник"
#. CEWcz
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:595
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Додај у речник"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:609
diff --git a/source/sr/dbaccess/messages.po b/source/sr/dbaccess/messages.po
index ca0ba8598c9..f3c597f602a 100644
--- a/source/sr/dbaccess/messages.po
+++ b/source/sr/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. BiN6g
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
@@ -53,7 +53,6 @@ msgstr "Не могу да успоставим везу са спољашњим
#. XdFHe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
msgstr "Не могу да успоставим везу са спољашњим извором података. SDBC драјвер није пронађен на задатој УРЛ адреси."
diff --git a/source/sr/dictionaries/sq_AL.po b/source/sr/dictionaries/sq_AL.po
index 0e3ee3eab32..46a67d2a7db 100644
--- a/source/sr/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/sr/dictionaries/sq_AL.po
@@ -3,22 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariessq_al/sr/>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+#. hTByB
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr "Галицијски: провера писања"
+msgstr "Провера писања за албански"
diff --git a/source/sr/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/sr/extras/source/autocorr/emoji.po
index 4d8919641dc..1629c10e30d 100644
--- a/source/sr/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/sr/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extrassourceautocorremoji/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6xmho
@@ -28,13 +28,12 @@ msgstr "цент"
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8cRaa
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr "Заокружи"
+msgstr "фунта"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dDHGm
@@ -49,24 +48,22 @@ msgstr "јен"
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2CS6Y
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr "Одељак"
+msgstr "одељак"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8JZew
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr "Горе десно"
+msgstr "ауторска права"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Kof3U
@@ -76,7 +73,7 @@ msgctxt ""
"NOT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "није"
#. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QtogK
@@ -86,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"REGISTERED_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "registered"
-msgstr ""
+msgstr "регистривано"
#. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KCLL8
@@ -116,22 +113,22 @@ msgctxt ""
"MIDDLE_DOT\n"
"LngText.text"
msgid "middle dot"
-msgstr ""
+msgstr "средња тачка"
#. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. L8X6v
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MULTIPLICATION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gs5Aw
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -142,18 +139,16 @@ msgstr "Алфа"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uuARW
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr "бета"
+msgstr "Бета"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BWfEu
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -169,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Делта"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8xpsp
@@ -179,18 +174,17 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Епсилон"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VbdgL
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr "бета"
+msgstr "Зета"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. H3pQT
@@ -200,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "Eta"
-msgstr ""
+msgstr "Ета"
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Q45oB
@@ -210,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "Тета"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. bTxcC
@@ -220,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "Јота"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. j5BVA
@@ -230,18 +224,17 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "Капа"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gGXpA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr "ламбда"
+msgstr "Ламбда"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3GCFv
@@ -251,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "Mu"
-msgstr ""
+msgstr "Ми"
#. Ν (U+0039D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zT27g
@@ -261,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "Nu"
-msgstr ""
+msgstr "Ни"
#. Ξ (U+0039E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GJAnw
@@ -271,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "Xi"
-msgstr ""
+msgstr "Кси"
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aWg4V
@@ -281,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "Омикрон"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Mohkh
@@ -291,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "Pi"
-msgstr ""
+msgstr "Пи"
#. Ρ (U+003A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TMJmd
@@ -301,18 +294,17 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "Rho"
-msgstr ""
+msgstr "Ро"
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tY2FG
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr "сигма"
+msgstr "Сигма"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VXNwC
@@ -322,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "Tau"
-msgstr ""
+msgstr "Тау"
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XYQqL
@@ -332,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Ипсилон"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. C3riA
@@ -342,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "Phi"
-msgstr ""
+msgstr "Фи"
#. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Gx6Mx
@@ -352,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "Chi"
-msgstr ""
+msgstr "Хи"
#. Ψ (U+003A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tCiRw
@@ -362,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "Psi"
-msgstr ""
+msgstr "Пси"
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CJ22A
@@ -372,12 +364,11 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "Омега"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vyYUc
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -388,7 +379,6 @@ msgstr "алфа"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XsUBy
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
@@ -399,13 +389,12 @@ msgstr "бета"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JUGYe
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr "Гама"
+msgstr "гама"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qZEC9
@@ -415,7 +404,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "делта"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. goVBj
@@ -425,29 +414,27 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "епсилон"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wdzS2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr "бета"
+msgstr "зета"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4ei53
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr "бета"
+msgstr "ета"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. D6Y8P
@@ -457,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "тета"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qVFWA
@@ -467,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "јота"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. V3aBQ
@@ -477,12 +464,11 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "капа"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hneie
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
@@ -493,7 +479,6 @@ msgstr "ламбда"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CgE9e
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -509,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "ни"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7SGbf
@@ -519,7 +504,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "кси"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2huiW
@@ -529,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "омикрон"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CEbhy
@@ -539,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "пи"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ooQb9
@@ -549,23 +534,21 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "ро"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MSvCj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr "сигма"
+msgstr "сигма2"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aSVZ2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -581,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "тау"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DfC5P
@@ -591,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "ипсилон"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7excc
@@ -601,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "фи"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MA42P
@@ -611,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "хи"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gXp6Q
@@ -621,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "пси"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KQVmQ
@@ -631,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "омега"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZaCN9
@@ -641,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"THAI_CURRENCY_SYMBOL_BAHT\n"
"LngText.text"
msgid "baht"
-msgstr ""
+msgstr "бат"
#. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dGEGe
@@ -651,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"EN_DASH\n"
"LngText.text"
msgid "--"
-msgstr ""
+msgstr "--"
#. — (U+02014), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZJM6b
@@ -756,7 +739,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qR3Eg
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -877,13 +859,12 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8a4FF
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr "Информација"
+msgstr "информација"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jERBH
@@ -1208,13 +1189,12 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KWECz
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr "Производ"
+msgstr "производ"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UVdh3
@@ -1299,24 +1279,22 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4CYyH
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr "~Бесконачно"
+msgstr "бесконачност"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mwyod
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr "Угао"
+msgstr "угао"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4qqsg
@@ -1351,29 +1329,26 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BfccK
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr "Паралелно"
+msgstr "паралелно"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sDuNZ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr "Паралелно"
+msgstr "није паралелно"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DTtod
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1384,7 +1359,6 @@ msgstr "и"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sE8Hr
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1395,13 +1369,12 @@ msgstr "или"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6C6CC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr "Пресек"
+msgstr "пресек"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hHXFt
@@ -1476,13 +1449,12 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gK9ZL
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr "Различито"
+msgstr "није једнако"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jEWTt
@@ -1567,24 +1539,22 @@ msgstr ""
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zPtvC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr "Десни троугао"
+msgstr "десни троугао"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E3KP2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr "Надгледање"
+msgstr "сат"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3VpUE
@@ -1599,13 +1569,12 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jrRFT
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr "Тастатура"
+msgstr "тастатура"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MwTaz
@@ -1670,13 +1639,12 @@ msgstr ""
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BAvfy
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr "Квадрат"
+msgstr "квадрат"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. bYMxf
@@ -1701,46 +1669,42 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E9UCs
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr "Правоугаоник"
+msgstr "правоугаоник2"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dCXPA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr "Правоугаоник"
+msgstr "правоугаоник"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ETzJE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr "Паралелограм"
+msgstr "паралелограм2"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JC7i2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr "Паралелограм"
+msgstr "паралелограм"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yfgb2
@@ -1775,13 +1739,12 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. fUfvU
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr "Круг"
+msgstr "круг"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7DAcp
@@ -1866,13 +1829,12 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5vNMi
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr "Облак"
+msgstr "облак"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. NH9jD
@@ -1907,24 +1869,22 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AnBmJ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr "почетак"
+msgstr "звездица"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WERW8
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr "почетак"
+msgstr "звездица2"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KiEUc
@@ -1949,13 +1909,12 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TJJbm
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr "Сунчано жуто"
+msgstr "Сунце"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dgVDD
@@ -2040,29 +1999,26 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HCAHj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr "лево"
+msgstr "лево3"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Joh5w
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr "десно"
+msgstr "десно3"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GVrVz
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -2073,7 +2029,6 @@ msgstr "лево"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gqhNE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -2084,7 +2039,6 @@ msgstr "горе"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ht3yv
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -2095,7 +2049,6 @@ msgstr "десно"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. x8Gff
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2266,13 +2219,12 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kyxBs
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr "браон"
+msgstr "намрштено"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XFcMJ
@@ -2297,18 +2249,16 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TpjzA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr "Сунчано жуто"
+msgstr "сунце2"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. d9iEk
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -2319,13 +2269,12 @@ msgstr "Месец"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8Lq2B
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr "Месец"
+msgstr "Месец2"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vyXwC
@@ -2720,13 +2669,12 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gKSGj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr "Дијамант"
+msgstr "каро"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wRCzA
@@ -2751,13 +2699,12 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3Epzr
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr "Белешка"
+msgstr "нота"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wFCxA
@@ -2772,13 +2719,12 @@ msgstr ""
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Zkjwm
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr "Белешке"
+msgstr "ноте"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MHiAq
@@ -2793,13 +2739,12 @@ msgstr ""
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hDksD
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr "Равно"
+msgstr "снизилица"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2wECE
@@ -2964,13 +2909,12 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GMsHG
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr "Сидро"
+msgstr "сидро"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Wx5rd
@@ -3015,24 +2959,22 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LAQtt
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr "Цвет"
+msgstr "цвет"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cw6G2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr "година"
+msgstr "зупчаник"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gMDNC
@@ -3067,13 +3009,12 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QjFwh
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr "Упозорење"
+msgstr "упозорење"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. fXBh2
@@ -3218,13 +3159,12 @@ msgstr ""
#. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ESYDq
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PICK\n"
"LngText.text"
msgid "pick"
-msgstr "розе"
+msgstr "пијук"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. e5D4p
@@ -3369,13 +3309,12 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3DsFA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr "текст"
+msgstr "шатор"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vDnif
@@ -3400,13 +3339,12 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FRKEE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr "Зид"
+msgstr "лопта"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aJYuZ
@@ -3491,35 +3429,32 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MSzMa
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr "Коверта"
+msgstr "коверта"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 387gN
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr "Листа"
+msgstr "песница"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. crTfj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr "и"
+msgstr "рука"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rxEfQ
@@ -3764,13 +3699,12 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jEJbE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr "Срце"
+msgstr "срце"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9L5EP
@@ -3815,46 +3749,42 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hRTAZ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr "Петоугао"
+msgstr "петоугао2"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. g2gFC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr "Петоугао"
+msgstr "петоугао"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2UACw
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr "Шестоугао"
+msgstr "шестоугао"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uqRGB
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr "Шестоугао"
+msgstr "шестоугао2"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4BwK8
@@ -3869,13 +3799,12 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gVrZC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr "Елипса"
+msgstr "елипса"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. L5Q2X
@@ -4110,13 +4039,12 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TQAX3
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr "Назад"
+msgstr "џокер"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5xGEk
@@ -4131,13 +4059,12 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CdrE2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr "Прстен"
+msgstr "краљ"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2CYz7
@@ -4182,13 +4109,12 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VGPCt
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr "Десно"
+msgstr "ноћ"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xwX5z
@@ -4213,13 +4139,12 @@ msgstr ""
#. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EjsTC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CITYSCAPE_AT_DUSK\n"
"LngText.text"
msgid "sunset"
-msgstr "Залазак сунца"
+msgstr "залазак сунца"
#. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8BthL
@@ -4404,13 +4329,12 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tsvS2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr "Полумесец"
+msgstr "полумесец"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qCTQy
@@ -4425,13 +4349,12 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WdRzU
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr "Месец"
+msgstr "месец"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FhGWY
@@ -4466,24 +4389,22 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eF8ur
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr "почетак"
+msgstr "звезда3"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XRohW
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr "почетак"
+msgstr "звезда4"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AcuuY
@@ -4508,24 +4429,22 @@ msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3pyDD
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr "Линија"
+msgstr "јелка"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vgFCL
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DECIDUOUS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tree"
-msgstr "тачно"
+msgstr "дрво"
#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tY3EA
@@ -4640,13 +4559,12 @@ msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YF8TS
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr "Детелина"
+msgstr "детелина"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZtqRt
@@ -4691,13 +4609,12 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FAESj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
"LngText.text"
msgid "tomato"
-msgstr "парадајз црвена"
+msgstr "парадајз"
#. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rGgaS
@@ -4802,13 +4719,12 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sStWm
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr "година"
+msgstr "крушка"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sfc8X
@@ -4863,13 +4779,12 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YbRN8
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr "средина"
+msgstr "месо"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4384H
@@ -4904,13 +4819,12 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZxyBw
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr "Цена"
+msgstr "пиринач"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. akxPB
@@ -4975,13 +4889,12 @@ msgstr ""
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. P9LwF
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr "санго"
+msgstr "данго"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VhY3g
@@ -4996,13 +4909,12 @@ msgstr ""
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. K8uzC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUSHI\n"
"LngText.text"
msgid "sushi"
-msgstr "буши"
+msgstr "суши"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. bpAX7
@@ -5077,7 +4989,6 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qHPED
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
@@ -5128,13 +5039,12 @@ msgstr ""
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. erDDv
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr "Направи"
+msgstr "колач"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rv9sh
@@ -5179,24 +5089,22 @@ msgstr ""
#. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Gf4Av
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n"
"LngText.text"
msgid "tea"
-msgstr "тил"
+msgstr "чај"
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YncQr
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr "Направи"
+msgstr "саке"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xnqbf
@@ -5341,13 +5249,12 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xmwGc
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr "валонски"
+msgstr "балон"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6j7qo
@@ -5382,13 +5289,12 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4VRMn
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr "Заставе"
+msgstr "заставе"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nShwB
@@ -5523,13 +5429,12 @@ msgstr ""
#. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8MDEz
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CINEMA\n"
"LngText.text"
msgid "cinema"
-msgstr "Биоскоп"
+msgstr "биоскоп"
#. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2tBD3
@@ -5904,13 +5809,12 @@ msgstr ""
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dRsEi
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr "Канцеларија"
+msgstr "канцеларија"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Gf8La
@@ -6055,13 +5959,12 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. iQjEZ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr "стопа"
+msgstr "пацов"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DeFnV
@@ -6226,13 +6129,12 @@ msgstr ""
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZDwSn
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr "лист"
+msgstr "овца"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YvEf5
@@ -6317,13 +6219,12 @@ msgstr ""
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SXEMR
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr "Љуска"
+msgstr "шкољка"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JVh4w
@@ -6648,24 +6549,22 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. p2mi3
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr "година"
+msgstr "медвед"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. bm9VZ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PANDA_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "panda"
-msgstr "ганда"
+msgstr "панда"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. U4cLM
@@ -6690,46 +6589,42 @@ msgstr ""
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FbAhk
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr "да"
+msgstr "очи"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jpYRG
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr "година"
+msgstr "уво"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E9d73
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr "ништа"
+msgstr "нос"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HhZiA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr "месец"
+msgstr "уста"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xiZeo
@@ -6754,35 +6649,32 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 38UHH
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr "доле"
+msgstr "доле2"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gRtnZ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr "лево"
+msgstr "лево2"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VjyBV
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr "десно"
+msgstr "десно2"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ipCGp
@@ -6797,13 +6689,12 @@ msgstr ""
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Gh9mT
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr "Сачувај"
+msgstr "махање"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AHXXZ
@@ -6818,7 +6709,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QP5Gt
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
@@ -6859,13 +6749,12 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BtSqh
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr "браон"
+msgstr "круна"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BzRy3
@@ -7090,13 +6979,12 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8EQzk
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr "средина"
+msgstr "човек"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EEPWL
@@ -7111,13 +6999,12 @@ msgstr ""
#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SXd9z
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAMILY\n"
"LngText.text"
msgid "family"
-msgstr "Породица"
+msgstr "породица"
#. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5zFTn
@@ -7342,13 +7229,12 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cE5EN
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr "Информација"
+msgstr "информација2"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8TW65
@@ -7433,13 +7319,12 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UHfGw
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr "Попуни"
+msgstr "таблета"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mEEda
@@ -7464,13 +7349,12 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HLAyd
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr "Прстен"
+msgstr "прстен"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2B9Gg
@@ -7525,13 +7409,12 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nCuz6
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr "Откуцај срца"
+msgstr "откуцај срца"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. s5RCB
@@ -7576,13 +7459,12 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EoDEC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr "Помери"
+msgstr "љубав"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZvRzq
@@ -7667,13 +7549,12 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DSa3b
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr "Увећање"
+msgstr "експлозија"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nFoAX
@@ -7688,24 +7569,22 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eRxPJ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr "Капљице"
+msgstr "капљица"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HDTEE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr "Цртице"
+msgstr "цртица"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FyCtU
@@ -7770,13 +7649,12 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. NVEJ6
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr "100%"
+msgstr "100"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 44CJ2
@@ -7891,13 +7769,12 @@ msgstr ""
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. A72Gd
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr "Компјутери"
+msgstr "рачунар"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dLWEH
@@ -7952,13 +7829,12 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kDfvB
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr "Фасцикла"
+msgstr "фасцикла"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wAyrP
@@ -7993,24 +7869,22 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3357F
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr "Календар"
+msgstr "календар"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2T65Q
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr "Календар"
+msgstr "календар2"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DNhZt
@@ -8035,29 +7909,26 @@ msgstr ""
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. n2X5h
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr "график"
+msgstr "график2"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. A2YxF
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr "график"
+msgstr "график3"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rd9qJ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
@@ -8098,13 +7969,12 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7zWG5
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr "Лењир"
+msgstr "лењир"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AFfRY
@@ -8119,13 +7989,12 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8kKn2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr "Обележивач"
+msgstr "обележивач"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2JByd
@@ -8190,13 +8059,12 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AHKqs
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr "Име"
+msgstr "име"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7dFZz
@@ -8231,13 +8099,12 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RFzY6
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr "стр."
+msgstr "пејџер"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. G6o5r
@@ -8282,13 +8149,12 @@ msgstr ""
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YcCHy
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr "Сиво"
+msgstr "одлазна пошта"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. f8tnA
@@ -8313,7 +8179,6 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tLYTu
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
@@ -8414,13 +8279,12 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. C22hA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr "Мобилни телефон:"
+msgstr "мобилни"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wLbiN
@@ -8475,13 +8339,12 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eEaUM
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr "Камера"
+msgstr "камера"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. iUoYo
@@ -8506,13 +8369,12 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WLYDg
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr "радикс"
+msgstr "радио"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SRaWt
@@ -8527,35 +8389,32 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. j6gBG
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr "Осветљеност"
+msgstr "осветљеност"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Kk8CH
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr "Осветљеност"
+msgstr "осветљеност2"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gCXWY
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr "Искључи звук"
+msgstr "утишај"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zBDGG
@@ -8570,13 +8429,12 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. q6Ccp
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr "Заокружи"
+msgstr "звук"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. APeWX
@@ -8661,13 +8519,12 @@ msgstr ""
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. N7rGA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr "Блок"
+msgstr "катанац"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vRAcY
@@ -8682,13 +8539,12 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TjiAa
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr "Ћелија"
+msgstr "звоно"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KQzBP
@@ -8703,35 +8559,32 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. R7oDp
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr "Обележивач"
+msgstr "обележивач2"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jF6rA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr "Трептај"
+msgstr "веза"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kLzCC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr "~Дугме за опцију"
+msgstr "изборно дугме"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. omtTU
@@ -8776,13 +8629,12 @@ msgstr ""
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yiTrG
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr "француски"
+msgstr "француски кључ"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xkGE3
@@ -8887,13 +8739,12 @@ msgstr ""
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WRBMQ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr "Дугме"
+msgstr "дугме"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. e52Dc
@@ -9148,13 +8999,12 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zoL5S
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr "Степен"
+msgstr "торањ"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. T5ixq
@@ -9279,13 +9129,12 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. k4AZW
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr "Веза"
+msgstr "миг"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xPZW8
@@ -9520,13 +9369,12 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6wuDY
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr "опсег"
+msgstr "бес"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. x27LD
@@ -9741,13 +9589,12 @@ msgstr ""
#. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9E7g6
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FACE_WITH_MEDICAL_MASK\n"
"LngText.text"
msgid "mask"
-msgstr "Задатак"
+msgstr "маска"
#. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vHxL5
@@ -9942,13 +9789,12 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KtK2c
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr "Сиво"
+msgstr "молитва"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6GdwG
@@ -10043,13 +9889,12 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nU3jZ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr "Ротација"
+msgstr "станица"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Dri8R
@@ -10294,13 +10139,12 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. iT3XR
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr "Бич"
+msgstr "брод"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UGEtk
@@ -10345,13 +10189,12 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JaFGo
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr "Упут."
+msgstr "текући радови"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. oixqW
@@ -10456,13 +10299,12 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KZmCA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr "као"
+msgstr "бицикла"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RECxo
@@ -10597,13 +10439,12 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. g545x
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr "Путања"
+msgstr "када"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. miVDJ
@@ -10628,13 +10469,12 @@ msgstr ""
#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EcdFo
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CUSTOMS\n"
"LngText.text"
msgid "customs"
-msgstr "Прилагођено"
+msgstr "царина"
#. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rR2Xw
@@ -15779,24 +15619,22 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gytmK
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr "алфа"
+msgstr "^алфа"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hrktE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr "бета"
+msgstr "^бета"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yqXNK
@@ -15881,13 +15719,12 @@ msgstr ""
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZTjXp
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr "бета"
+msgstr "_бета"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XTDCK
diff --git a/source/sr/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sr/filter/source/config/fragments/filters.po
index df1980b5bf4..9f6763f1c6a 100644
--- a/source/sr/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/sr/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:43+0200\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 23:04+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentsfilters/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. FR4Ff
@@ -28,14 +28,13 @@ msgstr ""
#. bjvBT
#: AbiWord.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
"AbiWord\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "AbiWord Document"
-msgstr "MS Word документ"
+msgstr "AbiWord документ"
#. RBEgr
#: AppleKeynote.xcu
@@ -285,14 +284,13 @@ msgstr "ХТМЛ документ"
#. bV7Bh
#: HTML_MasterDoc.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"HTML_MasterDoc.xcu\n"
"HTML_MasterDoc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr "ХТМЛ документ (главни документ)"
+msgstr "ХТМЛ документ (основни документ)"
#. VDWBF
#: HTML__StarCalc_.xcu
@@ -2252,14 +2250,13 @@ msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#. iRPFB
#: writerglobal8.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writerglobal8.xcu\n"
"writerglobal8\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Master Document"
-msgstr "ОДФ главни документ"
+msgstr "ОДФ основни документ"
#. Edqca
#: writerglobal8_HTML.xcu
diff --git a/source/sr/filter/source/config/fragments/types.po b/source/sr/filter/source/config/fragments/types.po
index 87aa5a14b86..e9412332ac9 100644
--- a/source/sr/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/sr/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentstypes/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. VQegi
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
@@ -32,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML"
#. wZRKn
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
@@ -42,7 +43,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365"
#. gE2YN
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
@@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365 шаблон"
#. GGcpF
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
@@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#. RvEK3
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
@@ -72,7 +73,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#. 6sRkN
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
@@ -82,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 шаблон"
#. fALRm
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
@@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
#. DPhAF
#: StarBase.xcu
@@ -106,14 +107,13 @@ msgstr "ОДФ база података"
#. VGEpj
#: StarBaseReport.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBaseReport.xcu\n"
"StarBaseReport\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database Report"
-msgstr "ОДФ база података"
+msgstr "OpenDocument извештај из базе података"
#. 5CtAj
#: StarBaseReportChart.xcu
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9"
-msgstr ""
+msgstr "StarOffice XML (Base) графикон извештаја 9"
#. GQTGB
#: calc8.xcu
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "ADO Rowset XML"
#. jreBU
#: calc_Gnumeric.xcu
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric таблица"
#. XrFYG
#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu
@@ -177,18 +177,16 @@ msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
#. NWzCZ
#: calc_ODS_FlatXML.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_ODS_FlatXML.xcu\n"
"calc_ODS_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr "ОДФ таблицa (раван XML)"
+msgstr "OpenDocument таблицa (раван XML)"
#. gfFPo
#: calc_OOXML.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
@@ -199,7 +197,6 @@ msgstr "Office Open XML таблица"
#. NFqbD
#: calc_OOXML_Template.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
@@ -240,14 +237,13 @@ msgstr "Цртање 8 шаблон"
#. iEFWZ
#: draw_ODG_FlatXML.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_ODG_FlatXML.xcu\n"
"draw_ODG_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
-msgstr "ОДФ цртеж (раван XML)"
+msgstr "OpenDocument цртеж (раван XML)"
#. n9gGK
#: impress8.xcu
@@ -271,25 +267,23 @@ msgstr "Презентација 8 шаблон"
#. KHRsJ
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_ODP_FlatXML.xcu\n"
"impress_ODP_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr "ОДФ презентацијa (раван XML)"
+msgstr "OpenDocument презентацијa (раван XML)"
#. 9rJi8
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n"
"Office Open XML Presentation AutoPlay\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr "Office Open XML шаблон презентације"
+msgstr "Office Open XML самопокретајућа презентација"
#. mwgxJ
#: math8.xcu
@@ -329,7 +323,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2003 XML"
#. yxEiX
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu
@@ -339,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365"
#. cS5wC
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
@@ -349,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365 шаблон"
#. hKL5A
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
@@ -359,18 +353,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365 VBA"
#. iuESB
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_ODT_FlatXML.xcu\n"
"writer_ODT_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr "ОДФ текстуални документ (раван XML)"
+msgstr "OpenDocument текст (раван XML)"
#. 3CtB2
#: writerglobal8.xcu
@@ -380,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer 8 Master Document"
-msgstr "Писац 8 главни документ"
+msgstr "Писац 8 основни документ"
#. dp7AA
#: writerglobal8_template.xcu
@@ -390,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer 8 Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Writer 8 шаблон основног документа"
#. uFNm3
#: writerweb8_writer_template.xcu
diff --git a/source/sr/fpicker/messages.po b/source/sr/fpicker/messages.po
index 75a7c581232..07b420488c6 100644
--- a/source/sr/fpicker/messages.po
+++ b/source/sr/fpicker/messages.po
@@ -4,35 +4,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:56+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/fpickermessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. SJGCw
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#. xNMsi
#: fpicker/inc/strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
#. gseq9
#: fpicker/inc/strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
msgstr "~Сачувај"
@@ -41,18 +38,16 @@ msgstr "~Сачувај"
#: fpicker/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_PATHNAME"
msgid "~Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Путања:"
#. 9PVSK
#: fpicker/inc/strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PATHSELECT"
msgid "Select path"
-msgstr "Избор путање"
+msgstr "Изабери путању"
#. ykCyy
#: fpicker/inc/strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
msgid "~Select"
msgstr "~Изабери"
@@ -61,14 +56,13 @@ msgstr "~Изабери"
#: fpicker/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "File Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед датотеке"
#. AGj3z
#: fpicker/inc/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
msgid "My Documents"
-msgstr "Лични документи"
+msgstr "Моји документи"
#. 99gqd
#: fpicker/inc/strings.hrc:33
@@ -100,222 +94,208 @@ msgstr ""
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:129
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Сервери…"
#. ZqDfr
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:133
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Повежи се на сервер"
#. kaDnz
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:137
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Повежи се на сервер"
#. e8DSB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Направи нову фасциклу|"
+msgstr "Направи нову фасциклу"
#. Lyb7g
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Направи нову фасциклу|"
+msgstr "Направи нову фасциклу"
#. X5SYh
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:262
msgctxt "explorerfiledialog|places"
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Места"
#. Upnsg
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:364
msgctxt "explorerfiledialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
#. CGq9e
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:384
msgctxt "explorerfiledialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Врста"
#. wDiXd
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:398
msgctxt "explorerfiledialog|size"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Величина"
#. CDqza
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:412
msgctxt "explorerfiledialog|date"
msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "Датум измене"
#. dWNqZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr "Име датотеке:"
+msgstr "И_ме датотеке:"
#. 9cjFB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
-msgstr "~Тип датотеке:"
+msgstr "_Врста датотеке:"
#. quCXH
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:677
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
-msgstr "~Само за читање"
+msgstr "_Само за читање"
#. hm2xy
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:701
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
-msgstr "Сачувај са ~лозинком"
+msgstr "Сачувај са лозинком"
#. 8EYcB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:715
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
-msgstr "~Аутоматско додавање наставака"
+msgstr "_Аутоматско додавање наставака"
#. 2CgAZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
-msgstr "~Уреди подешавања филтера"
+msgstr "_Уреди подешавања филтера"
#. 6XqLj
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:758
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Шифруј помоћу ГПГ кључа"
#. 2ZWy2
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име фасцикле"
#. neJna
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:91
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "_Име:"
#. uiXuE
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Направи нову фасциклу|"
+msgstr "Направи нову фасциклу"
#. UB9xb
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:61
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Add service"
-msgstr ""
+msgstr "_Додај сервис"
#. kF4BR
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
-msgstr ""
+msgstr "_Уреди сервис"
#. 8Xguy
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:77
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
msgid "_Delete service"
-msgstr ""
+msgstr "_Обриши сервис"
#. pVchs
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:85
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
-msgstr ""
+msgstr "_Измени лозинку"
#. RnU7Z
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:93
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
msgid "Remote Files"
-msgstr ""
+msgstr "Удаљене датотеке"
#. uGwr4
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr "Сервиси"
+msgstr "Сервис:"
#. cwNkT
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:214
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "_Manage services"
-msgstr ""
+msgstr "_Уреди сервисе"
#. Jnndg
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:264
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед у виду листе"
#. xxBtB
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr "Прикажи иконице"
+msgstr "Приказ као иконице"
#. 6CiqC
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Направи нову фасциклу|"
+msgstr "Направи нову фасциклу"
#. aXDaC
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:400
msgctxt "remotefilesdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
#. qRHnF
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:420
msgctxt "remotefilesdialog|size"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Величина"
#. qeF3r
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:434
msgctxt "remotefilesdialog|date"
msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "Датум измене"
#. cGNWD
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:508
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#. rCVer
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Име датотеке"
@@ -337,7 +317,7 @@ msgstr "Сачувај са ~лозинком"
#: include/fpicker/strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Шифруј помоћу _ГПГ кључа"
#. LWkae
#: include/fpicker/strings.hrc:18
@@ -391,7 +371,7 @@ msgstr "Стил:"
#: include/fpicker/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Си~дро:"
#. JvMvb
#: include/fpicker/strings.hrc:27
@@ -436,12 +416,14 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the service?\n"
"\"$servicename$\""
msgstr ""
+"Да ли желите да обришете сервис?\n"
+"\"$servicename$\""
#. KegFE
#: include/fpicker/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Корен"
#. sWRTd
#: include/fpicker/strings.hrc:34
@@ -451,21 +433,18 @@ msgstr "Све датотеке"
#. FBggE
#: include/fpicker/strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#. wJYsA
#: include/fpicker/strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr "~Тип датотеке:"
+msgstr "~Врста датотеке"
#. EEBg4
#: include/fpicker/strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
diff --git a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 579f65c4b38..e1e1502798d 100644
--- a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. HhMVS
#: Addons.xcu
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
-msgstr "~Главни документ"
+msgstr "~Основни документ"
#. vVFd6
#: Common.xcu
@@ -13401,7 +13401,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Master documents"
-msgstr "Главни документи"
+msgstr "Основни документи"
#. AhpLM
#: UI.xcu
diff --git a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a63504d8f60..5a2f17dcd8e 100644
--- a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. W5ukN
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr "Главни слајдови"
+msgstr "Основни слајдови"
#. yFsEC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Slide"
-msgstr "~Главни слајд"
+msgstr "~Основни слајд"
#. ffjrk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide Properties..."
-msgstr "Осовине слајде…"
+msgstr "Особине слајда…"
#. bhvTx
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master"
-msgstr "~Главни"
+msgstr "~Основни"
#. EsUfw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9304,7 +9304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Slide Master..."
-msgstr "Промени главни слајд…"
+msgstr "Промени основни слајд…"
#. 7AUwW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr "Главни објекти"
+msgstr "Основни објекти"
#. U4e4r
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10314,7 +10314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master"
-msgstr "~Главни"
+msgstr "~Основни"
#. FE22A
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Lay~outs"
-msgstr "Главни ~распореди"
+msgstr "Основни ~распореди"
#. SqMAZ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Elements..."
-msgstr "~Главни елементи…"
+msgstr "~Основни елементи…"
#. V4Tud
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10344,7 +10344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Notes Layout..."
-msgstr "Распоред главних белешки…"
+msgstr "Распоред основних белешки…"
#. FzmHt
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master View"
-msgstr "Главни приказ"
+msgstr "Основни приказ"
#. Bcmob
#: DrawWindowState.xcu
@@ -27336,7 +27336,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master View"
-msgstr "Главни приказ"
+msgstr "Основни приказ"
#. XgwBZ
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28366,7 +28366,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr "Главни слајдови"
+msgstr "Основни слајдови"
#. AfH6t
#: Sidebar.xcu
@@ -30696,7 +30696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Create Master ~Document"
-msgstr "Направи главни ~документ"
+msgstr "Направи освновни ~документ"
#. K4a3d
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/sr/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po b/source/sr/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
index fdfb9193fb8..265946d45fc 100644
--- a/source/sr/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
+++ b/source/sr/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
@@ -3,62 +3,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/reportbuilderjavaorglibreofficereportfunctionmetadata/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+#. Ej27A
#: Author-Function_en_US.properties
msgctxt ""
"Author-Function_en_US.properties\n"
"display-name\n"
"property.text"
msgid "AUTHOR"
-msgstr ""
+msgstr "АУТОР"
+#. av4DQ
#: Author-Function_en_US.properties
msgctxt ""
"Author-Function_en_US.properties\n"
"description\n"
"property.text"
msgid "Returns the author of the report."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа аутора извештаја."
+#. BBDLG
#: Title-Function_en_US.properties
msgctxt ""
"Title-Function_en_US.properties\n"
"display-name\n"
"property.text"
msgid "TITLE"
-msgstr ""
+msgstr "НАСЛОВ"
+#. qVJRx
#: Title-Function_en_US.properties
msgctxt ""
"Title-Function_en_US.properties\n"
"description\n"
"property.text"
msgid "Returns the title of the report."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа наслов извештаја."
+#. wsBF5
#: category_en_US.properties
msgctxt ""
"category_en_US.properties\n"
"display-name\n"
"property.text"
msgid "MetaData"
-msgstr ""
+msgstr "Метаподаци"
+#. XECPG
#: category_en_US.properties
msgctxt ""
"category_en_US.properties\n"
"description\n"
"property.text"
msgid "Contains functions about meta data"
-msgstr ""
+msgstr "Садржи функције о мета подацима"
diff --git a/source/sr/sc/messages.po b/source/sr/sc/messages.po
index c28fa83142b..16edc5a35b0 100644
--- a/source/sr/sc/messages.po
+++ b/source/sr/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. kBovX
#: sc/inc/compiler.hrc:27
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Математичке"
#: sc/inc/compiler.hrc:33
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. GzHHA
#: sc/inc/compiler.hrc:34
@@ -485,10 +485,9 @@ msgstr "Убаци везу"
#. BwMzH
#: sc/inc/globstr.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX"
msgid "Insert Array Formula"
-msgstr "Убаци формулу за потез"
+msgstr "Убаци формулу низа"
#. CUCCD
#: sc/inc/globstr.hrc:102
@@ -600,7 +599,6 @@ msgstr "Уреди називе опсега"
#. 9CG3c
#: sc/inc/globstr.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Замена малих и ВЕЛИКИХ слова"
@@ -619,10 +617,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Рачун"
#. 5wfvQ
#: sc/inc/globstr.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1"
msgid "Delete data?"
-msgstr "Обрисати податке?"
+msgstr "Да обришем податке?"
#. 2S3Pc
#: sc/inc/globstr.hrc:124
@@ -632,14 +629,12 @@ msgstr "Не могу да уметнем редове"
#. CGqBM
#: sc/inc/globstr.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0"
msgid "No operations to execute"
msgstr "Нема операција за извршавање"
#. BC4uB
#: sc/inc/globstr.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0"
msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
@@ -650,72 +645,63 @@ msgstr ""
#. W8DjC
#: sc/inc/globstr.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0"
msgid "Error while importing data!"
msgstr "Грешка при увозу података!"
#. 3g9N3
#: sc/inc/globstr.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0"
msgid "Grouping not possible"
msgstr "Груписање није могуће"
#. vxHwk
#: sc/inc/globstr.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0"
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "Разгруписавање није могуће"
#. WF28B
#: sc/inc/globstr.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0"
msgid "Insert into multiple selection not possible"
msgstr "Уметање у вишеструки избор није могуће"
#. 83Jsw
#: sc/inc/globstr.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Спајање ћелија није могуће ако су ћелије већ спојене."
+msgstr "Спајање ћелија није могуће ако су ћелије већ спојене!"
#. won4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0"
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
msgstr "Уметање у спојене опсеге није могуће"
#. L3jzC
#: sc/inc/globstr.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0"
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
msgstr "Брисање у спојеним опсезима није могуће"
#. DkYXD
#: sc/inc/globstr.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
msgstr "Спајање ћелија није могуће ако су ћелије већ спојене"
#. z5JEL
#: sc/inc/globstr.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED"
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "Опсези који садрже спојене ћелије могу бити поређани само неформатирани."
+msgstr "Опсези који садрже спојене ћелије могу бити поређани само као неформатирани."
#. CMwFG
#: sc/inc/globstr.hrc:136
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr ""
+msgstr "Жељени циљ је постигнут. Резултат: "
#. nLBkx
#: sc/inc/globstr.hrc:137
@@ -725,6 +711,9 @@ msgid ""
"\n"
"Insert the result into the variable cell?"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Да уметнем резултат у променљиву ћелију?"
#. 7fkiC
#: sc/inc/globstr.hrc:138
@@ -733,36 +722,35 @@ msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Жељени циљ није постигнут.\n"
+"\n"
#. kDeqC
#: sc/inc/globstr.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3"
msgid "Insert the closest value ("
-msgstr "Убацити најближу вредност ("
+msgstr "Да убацим најближу вредност ("
#. ESuoy
#: sc/inc/globstr.hrc:140
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4"
msgid ") into the variable cell anyway?"
-msgstr ""
+msgstr ") у променљиву ћелију?"
#. qoGmi
#: sc/inc/globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Укупно"
#. nRMet
#: sc/inc/globstr.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
msgid "Result"
msgstr "Резултат"
#. R2KAi
#: sc/inc/globstr.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SPELLING"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Провера писања"
@@ -771,62 +759,55 @@ msgstr "Провера писања"
#: sc/inc/globstr.hrc:144
msgctxt "STR_TABLE_AND"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "И"
#. frBzb
#: sc/inc/globstr.hrc:145
msgctxt "STR_TABLE_OR"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "ИЛИ"
#. ovwBG
#: sc/inc/globstr.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
#. wnc9f
#: sc/inc/globstr.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
msgid "- move to end position -"
msgstr "- помери на крајњи положај -"
#. FJEi6
#: sc/inc/globstr.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_REF_TABLE"
msgid "#REF!"
-msgstr "#REF!"
+msgstr "#РЕФ!"
#. UCTdV
#: sc/inc/globstr.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr "Пивот табела мора да садржи најмање један унос."
#. SWM6f
#: sc/inc/globstr.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED"
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "Не могу да обришем опсег података."
#. hEFjA
#: sc/inc/globstr.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
msgid "Error creating the pivot table."
msgstr "Грешка у прављењу пивот табеле."
#. s8SDR
#: sc/inc/globstr.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY"
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
-msgstr "Одредишни опсег није празан. Преписати постојећи садржај?"
+msgstr "Одредишни опсег није празан. Да препишем постојећи садржај?"
#. BrFHa
#: sc/inc/globstr.hrc:153
@@ -835,31 +816,29 @@ msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Брисање пивот табеле ће уклонити и све графике који су везани за њу.\n"
+"Да ли желите да наставите?"
#. W25Ey
#: sc/inc/globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
msgstr "Изворишни опсег садржи међузбирове који могу да поремете резултате. Ипак желите да га искористите?"
#. gX9QE
#: sc/inc/globstr.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
#. fZRCR
#: sc/inc/globstr.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
msgid "Data"
-msgstr "Податак"
+msgstr "Подаци"
#. S7sk9
#: sc/inc/globstr.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
msgid "Group"
msgstr "Групиши"
@@ -870,7 +849,7 @@ msgstr "Групиши"
#: sc/inc/globstr.hrc:160
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "Изабрано: $1, $2"
#. FgTCG
#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
@@ -878,9 +857,9 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "$1 row"
msgid_plural "$1 rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "$1 ред"
+msgstr[1] "$1 реда"
+msgstr[2] "$1 редова"
#. o4pBL
#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
@@ -888,138 +867,120 @@ msgstr[2] ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "$1 column"
msgid_plural "$1 columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "$1 колона"
+msgstr[1] "$1 колоне"
+msgstr[2] "$1 колона"
#. 3dMsw
#: sc/inc/globstr.hrc:165
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "$1 of $2 records found"
-msgstr ""
+msgstr "Пронађено је $1 од $2 записа"
#. ibncs
#: sc/inc/globstr.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Колона"
#. SGJKJ
#: sc/inc/globstr.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "Ред"
#. R7ojN
#: sc/inc/globstr.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. pHaMh
#: sc/inc/globstr.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PGNUM"
msgid "Page %1"
msgstr "Страница %1"
#. vRVuG
#: sc/inc/globstr.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOAD_DOC"
msgid "Load document"
msgstr "Учитај документ"
#. 5ryKn
#: sc/inc/globstr.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save document"
msgstr "Сачувај документ"
#. fgGGb
#: sc/inc/globstr.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Овај опсег је већ уметнут."
#. XyAxZ
#: sc/inc/globstr.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Неисправна референца листа."
#. tFYkx
#: sc/inc/globstr.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Овај опсег не садржи исправан упит."
#. BGXtf
#: sc/inc/globstr.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Овај опсег не садржи увезене податке."
#. tEWjf
#: sc/inc/globstr.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Ова функција се не може користити са вишеструким изборима."
#. 9TmCm
#: sc/inc/globstr.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
-msgstr "Попуни ред..."
+msgstr "Попуни ред…"
#. CwoMD
#: sc/inc/globstr.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Синоними"
#. uaQG5
#: sc/inc/globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILL_TAB"
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Попуни листове"
#. GzG9j
#: sc/inc/globstr.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
-msgstr "Додај изабране опсеге у тренутни сценарио?"
+msgstr "Да додам изабране опсеге у тренутни сценарио?"
#. D6qcp
#: sc/inc/globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "За израду новог сценарија морате изабрати опсеге сценарија."
#. yjtPb
#: sc/inc/globstr.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Опсег није изабран."
#. VrD8B
#: sc/inc/globstr.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
msgid "This name already exists."
msgstr "Име већ постоји."
@@ -1036,14 +997,12 @@ msgstr ""
#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCENARIO"
msgid "Scenario"
msgstr "Сценарио"
#. xW54w
#: sc/inc/globstr.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Пивот табела"
@@ -1051,7 +1010,6 @@ msgstr "Пивот табела"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: sc/inc/globstr.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Збир"
@@ -1060,70 +1018,61 @@ msgstr "Збир"
#: sc/inc/globstr.hrc:189
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "Бројање избора"
#. SZAUf
#: sc/inc/globstr.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr "Преброји"
+msgstr "Бројање"
#. juNtW
#: sc/inc/globstr.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
-msgstr "ПребројиA"
+msgstr "БројањеA"
#. B58nD
#: sc/inc/globstr.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
msgid "Average"
msgstr "Просек"
#. AoUSX
#: sc/inc/globstr.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr "Мултимедија"
+msgstr "Медијана"
#. YMzF9
#: sc/inc/globstr.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
-msgstr "Макс"
+msgstr "Највећи"
#. A8fBH
#: sc/inc/globstr.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
-msgstr "Мин"
+msgstr "Најмањи"
#. oZVg5
#: sc/inc/globstr.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
msgid "Product"
msgstr "Производ"
#. 6FXQo
#: sc/inc/globstr.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
msgid "StDev"
-msgstr "StDev"
+msgstr "Ст. дев."
#. NhH7q
#: sc/inc/globstr.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
msgid "Var"
-msgstr "Var"
+msgstr "Вар"
#. XyzD7
#: sc/inc/globstr.hrc:199
@@ -1133,84 +1082,72 @@ msgstr "На овом месту није нађен ниједан график
#. N96nt
#: sc/inc/globstr.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "На овом месту није нађена ниједна пивот табела."
+msgstr "На овом месту није нађена пивот табела."
#. Q9boB
#: sc/inc/globstr.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
msgid "(empty)"
msgstr "(празно)"
#. Trnkk
#: sc/inc/globstr.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
msgstr "Неисправан опсег за штампу"
#. 2HpWz
#: sc/inc/globstr.hrc:203
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLE"
msgid "Page Style"
msgstr "Стил странице"
#. zFTin
#: sc/inc/globstr.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"
#. fzG3P
#: sc/inc/globstr.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
#. Yp9Fp
#: sc/inc/globstr.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Особине текста"
#. CD5iM
#: sc/inc/globstr.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Заштићене ћелије не могу бити измењене."
#. YS36j
#: sc/inc/globstr.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Документ је отворен само за читање."
#. tPq5q
#: sc/inc/globstr.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
msgid "You cannot change only part of an array."
-msgstr "Не можете изменити само део потеза."
+msgstr "Не можете изменити само део низа."
#. xDVk8
#: sc/inc/globstr.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"
#. DPEzg
#: sc/inc/globstr.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
@@ -1218,16 +1155,14 @@ msgstr "Подножје"
#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
#: sc/inc/globstr.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_STR"
msgid "Err:"
-msgstr "Греш.:"
+msgstr "Грешка:"
#. BDcUB
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
#: sc/inc/globstr.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Грешка: дељење нулом"
@@ -1235,7 +1170,6 @@ msgstr "Грешка: дељење нулом"
#. 9y5GD
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
#: sc/inc/globstr.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: Wrong data type"
msgstr "Грешка: погрешна врста податка"
@@ -1243,7 +1177,6 @@ msgstr "Грешка: погрешна врста податка"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
#: sc/inc/globstr.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Грешка: референца није исправна"
@@ -1251,7 +1184,6 @@ msgstr "Грешка: референца није исправна"
#. Fwbua
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
#: sc/inc/globstr.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Грешка: неисправан назив"
@@ -1259,7 +1191,6 @@ msgstr "Грешка: неисправан назив"
#. MMr4E
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
#: sc/inc/globstr.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Грешка: неисправна бројчана вредност"
@@ -1267,7 +1198,6 @@ msgstr "Грешка: неисправна бројчана вредност"
#. zyzjD
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
#: sc/inc/globstr.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Грешка: вредност није доступна"
@@ -1275,98 +1205,84 @@ msgstr "Грешка: вредност није доступна"
#. 8VBei
#. END defined ERROR.TYPE() values.
#: sc/inc/globstr.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_ADDIN"
msgid "#ADDIN?"
-msgstr "#ADDIN?"
+msgstr "#АДДИН?"
#. tv5E2
#: sc/inc/globstr.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Грешка: додатак није пронађен"
#. jxTFr
#: sc/inc/globstr.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_MACRO"
msgid "#MACRO?"
-msgstr "#MACRO?"
+msgstr "#МАКРО?"
#. 7bF82
#: sc/inc/globstr.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Грешка: макро није пронађен"
#. NnSBz
#: sc/inc/globstr.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Унутрашња синтаксичка грешка"
#. 7PBrr
#: sc/inc/globstr.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Грешка: неисправан аргумент"
#. XZD8G
#: sc/inc/globstr.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Грешка у листи параметара"
#. iJfWD
#: sc/inc/globstr.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Грешка: неисправан знак"
#. eoEQw
#: sc/inc/globstr.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Грешка: у заградама"
#. sdgFF
#: sc/inc/globstr.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Грешка: недостаје оператор"
#. XoBCd
#: sc/inc/globstr.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Грешка: недостаје променљива"
#. ne6HG
#: sc/inc/globstr.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Грешка: прекорачење формуле"
#. zRh8E
#: sc/inc/globstr.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Грешка: прекорачење низа знакова"
#. 5cMZo
#: sc/inc/globstr.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Грешка: унутрашње прекорачење"
@@ -1375,18 +1291,16 @@ msgstr "Грешка: унутрашње прекорачење"
#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
msgid "Error: Array or matrix size"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка: величина низа или матрице"
#. JXoDE
#: sc/inc/globstr.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Грешка: кружна референца"
#. ncFnr
#: sc/inc/globstr.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Грешка: прорачун не конвергира"
@@ -1394,35 +1308,30 @@ msgstr "Грешка: прорачун не конвергира"
#. APCfx
#. END error constants and error strings.
#: sc/inc/globstr.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#. si2AU
#: sc/inc/globstr.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Циљни опсег базе података не постоји."
#. j8G3g
#: sc/inc/globstr.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Неисправно повећање"
#. 8tMQd
#: sc/inc/globstr.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Вишеструке операције"
#. 4PpzH
#: sc/inc/globstr.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -1435,56 +1344,48 @@ msgstr ""
#. ZGfyF
#: sc/inc/globstr.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
msgstr "Опсег"
#. FQACy
#: sc/inc/globstr.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. rgRiG
#: sc/inc/globstr.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
msgstr "Не"
#. 3eYvB
#: sc/inc/globstr.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
msgstr "Заштита"
#. FYZA4
#: sc/inc/globstr.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Формуле"
#. FHNAK
#: sc/inc/globstr.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
#. gVDqm
#: sc/inc/globstr.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
#. AX5f5
#: sc/inc/globstr.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
@@ -1492,82 +1393,71 @@ msgid ""
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
"Примена аутоформатирања,\n"
-"захтева табелу\n"
-"од најмање 3x3 ћелије."
+"захтева табелу у којој су\n"
+"изабране бар 3x3 ћелије."
#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(опционо)"
#. YFdrJ
#: sc/inc/globstr.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(обавезно)"
#. Zv4jB
#: sc/inc/globstr.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#. GfDDe
#: sc/inc/globstr.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете изабране листове?"
#. WeWsD
#: sc/inc/globstr.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
-msgstr "Желите ли да обришете изабрани сценарио?"
+msgstr "Да ли желите да обришете изабрани сценарио?"
#. dEC3W
#: sc/inc/globstr.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
msgstr "Извези текстуалну датотеку"
#. CAKTa
#: sc/inc/globstr.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Увези Lotus датотеке"
#. DDCJY
#: sc/inc/globstr.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import DBase files"
msgstr "Увези DBase датотеке"
#. 7NkGD
#: sc/inc/globstr.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "DBase export"
msgstr "DBase извоз"
#. CtHUj
#: sc/inc/globstr.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
msgstr "Dif извоз"
#. FVf4C
#: sc/inc/globstr.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Dif увоз"
@@ -1576,148 +1466,142 @@ msgstr "Dif увоз"
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевано"
#. TG9pD
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавље"
#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавље 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавље 2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Белешка"
#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Фуснота"
#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Хипервеза"
#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Добар"
#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Неутралан"
#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Лош"
#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Упозорење"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент"
#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Резултат"
#. oKqyC
#: sc/inc/globstr.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Резултат2"
#. UjENT
#: sc/inc/globstr.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Извештај"
#. CaeKL
#: sc/inc/globstr.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr "Речник синонима може да се користи само у текстуалним ћелијама."
+msgstr "Речник синонима може да се користи само у текстуалним ћелијама!"
#. EMMdQ
#: sc/inc/globstr.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
-msgstr "Наставити с провером писања од почетка тренутног листа?"
+msgstr "Да ли да наставим с провером писања од почетка тренутног листа?"
#. Qekpw
#: sc/inc/globstr.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1730,154 +1614,132 @@ msgstr ""
#. 8M6Nx
#: sc/inc/globstr.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
-msgstr "Провера писања за овај лист је завршена."
+msgstr "Завршена је провера писања за овај лист."
#. FjWF9
#: sc/inc/globstr.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Уметни лист"
#. Fs2sv
#: sc/inc/globstr.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Обриши листове"
#. YBU5G
#: sc/inc/globstr.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Преименуј лист"
#. 8soVt
#: sc/inc/globstr.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
-msgstr "бојење картице"
+msgstr "Боја картице"
#. 3DXsa
#: sc/inc/globstr.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
-msgstr "бојење картица"
+msgstr "Боја картица"
#. GZGAm
#: sc/inc/globstr.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Помери листове"
#. nuJG9
#: sc/inc/globstr.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Копирај лист"
#. t78di
#: sc/inc/globstr.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
-msgstr "Накачи лист"
+msgstr "Додај лист"
#. ziE7i
#: sc/inc/globstr.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Прикажи лист"
#. 6YkTf
#: sc/inc/globstr.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Прикажи лист"
#. RpgBp
#: sc/inc/globstr.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Сакриј лист"
#. rsG7G
#: sc/inc/globstr.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
-msgstr "Сакриј лист"
+msgstr "Сакриј листове"
#. dcXQA
#: sc/inc/globstr.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Обрни лист"
#. MM449
#: sc/inc/globstr.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Нова табела садржи апсолутне референце на друге табеле које могу бити нетачне!"
#. HbvvQ
#: sc/inc/globstr.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Услед идентичних имена постојећи опсег у одредишном документу је измењен."
#. R4PSM
#: sc/inc/globstr.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Аутоматски филтер није могућ"
#. G4ADH
#: sc/inc/globstr.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
-msgstr "Заменити постојећу дефиницију за #?"
+msgstr "Да заменим постојећу дефиницију за #?"
#. QCY4T
#: sc/inc/globstr.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Неисправан избор за имена опсега"
#. DALzt
#: sc/inc/globstr.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Референце не могу бити убачене изнад изворишних података."
#. GeFnL
#: sc/inc/globstr.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Сценарио није нађен"
#. h9AuX
#: sc/inc/globstr.hrc:317
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Желите ли да обришете унос #?"
@@ -1886,130 +1748,112 @@ msgstr "Желите ли да обришете унос #?"
#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "Објекти/слике"
#. cYXCQ
#: sc/inc/globstr.hrc:319
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Графици"
#. juLxa
#: sc/inc/globstr.hrc:320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Објекти за цртање"
#. JGftp
#: sc/inc/globstr.hrc:321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#. BmQGg
#: sc/inc/globstr.hrc:322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
#. HKpNF
#: sc/inc/globstr.hrc:323
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Одозго надоле"
#. 2hJDB
#: sc/inc/globstr.hrc:324
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Слева удесно"
#. 3Appb
#: sc/inc/globstr.hrc:325
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#. ZhGSA
#: sc/inc/globstr.hrc:326
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
#. Grh6n
#: sc/inc/globstr.hrc:327
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Заглавља редова и колона"
#. opCNb
#: sc/inc/globstr.hrc:328
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Формуле"
#. sdJqo
#: sc/inc/globstr.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Нулте вредности"
#. FJ89A
#: sc/inc/globstr.hrc:330
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Смер штампања"
#. oU39x
#: sc/inc/globstr.hrc:331
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Број прве странице"
#. 98ZSn
#: sc/inc/globstr.hrc:332
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Умањи/увећај испис"
#. CXqDX
#: sc/inc/globstr.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Уклопи опсеге за штампање према броју страница"
#. kDAZk
#: sc/inc/globstr.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Уклопи опсеге за штампање према ширини или висини"
#. fnrU6
#: sc/inc/globstr.hrc:335
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#. DCDgF
#: sc/inc/globstr.hrc:336
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Висина"
@@ -2019,76 +1863,66 @@ msgstr "Висина"
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Једна страница"
+msgstr[1] "%1 странице"
+msgstr[2] "%1 страница"
#. CHEgx
#: sc/inc/globstr.hrc:338
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "аутоматско"
#. ErVas
#: sc/inc/globstr.hrc:339
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#. aLfAE
#: sc/inc/globstr.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
-msgstr "Веза није могла бити ажурирана."
+msgstr "Не могу да ажурирам везу."
#. HBYTF
#: sc/inc/globstr.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Датотека:"
#. aAxau
#: sc/inc/globstr.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Лист:"
#. y7JBD
#: sc/inc/globstr.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Општи преглед"
#. HFCYz
#: sc/inc/globstr.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
-msgstr "Под_о_документу"
+msgstr "Подаци.о.документу"
#. BPqDo
#: sc/inc/globstr.hrc:345
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Штампано"
#. XzDAC
#: sc/inc/globstr.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "од"
#. JzK2B
#: sc/inc/globstr.hrc:347
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "дана"
@@ -2097,22 +1931,20 @@ msgstr "дана"
#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски ажурирање спољних веза је онемогућено."
#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:349
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
"Do you want these queries to be repeated?"
msgstr ""
-"Ова датотека садржи упите. Резултати ових упита нису сачувани.\n"
-"Желите ли да поновите ове упите?"
+"Ова датотека садржи упите. Резултати тих упита нису сачувани.\n"
+"Желите ли да поновите упите?"
#. HrjKf
#: sc/inc/globstr.hrc:350
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -2123,35 +1955,30 @@ msgstr ""
#. 9BK9C
#: sc/inc/globstr.hrc:351
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
-msgstr "Табела није могла бити уметнута."
+msgstr "Не могу да уметнем табелу."
#. SEwGE
#: sc/inc/globstr.hrc:352
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
-msgstr "Листови нису могли бити обрисани."
+msgstr "Не могу да обришем листове."
#. SQGAE
#: sc/inc/globstr.hrc:353
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Не могу да убацим исечак из списка."
#. pBHSD
#: sc/inc/globstr.hrc:354
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
-msgstr "Нема довољно места на листу да би се овде уметнуло."
+msgstr "Нема довољно места на листу за уметање на овом месту."
#. inbya
#: sc/inc/globstr.hrc:355
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -2164,99 +1991,86 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Нису нађене референце до ћелија унутар изабраног текста."
#. vKDsp
#: sc/inc/globstr.hrc:357
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#. PKj5e
#: sc/inc/globstr.hrc:358
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Неисправно име."
#. 838A7
#: sc/inc/globstr.hrc:359
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Изабрани макро није нађен."
#. E5jbk
#: sc/inc/globstr.hrc:360
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Неисправна вредност."
#. SREQT
#: sc/inc/globstr.hrc:361
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "рачунање"
#. EDA4C
#: sc/inc/globstr.hrc:362
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "ређање"
#. yedmq
#: sc/inc/globstr.hrc:363
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Прилагоди висину реда"
#. G33by
#: sc/inc/globstr.hrc:364
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Упореди #"
#. dU3Gk
#: sc/inc/globstr.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
"Not all invalid cells have been marked."
msgstr ""
-"Премашен је максимални број неисправних ћелија.\n"
+"Премашен је највећи број неисправних ћелија.\n"
"Нису означене све неисправне ћелије."
#. pH5Pf
#: sc/inc/globstr.hrc:366
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Обриши садржај"
#. uJtdh
#: sc/inc/globstr.hrc:367
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 Р x %2 К"
#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:368
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
-msgstr "Још..."
+msgstr "Више…"
#. mnF7F
#: sc/inc/globstr.hrc:369
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Неисправан опсег"
@@ -2265,151 +2079,131 @@ msgstr "Неисправан опсег"
#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "Наслов графика"
#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "Наслов осе"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
#: sc/inc/globstr.hrc:373
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Вредност пивот табеле"
#. iaSss
#: sc/inc/globstr.hrc:374
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Резултат пивот табеле"
#. DJhBL
#: sc/inc/globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Категорија пивот табеле"
#. bTwc9
#: sc/inc/globstr.hrc:376
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Наслов пивот табеле"
#. zuSeA
#: sc/inc/globstr.hrc:377
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Поље пивот табеле"
#. Spguu
#: sc/inc/globstr.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Ћошак пивот табеле"
#. GyuCe
#: sc/inc/globstr.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#. xg5AD
#: sc/inc/globstr.hrc:380
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Поређај"
#. dCgtR
#: sc/inc/globstr.hrc:381
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Међузбирови"
#. jhD4q
#: sc/inc/globstr.hrc:382
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
-msgstr "Без осе"
+msgstr "Без"
#. FVErn
#: sc/inc/globstr.hrc:383
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Желите ли да замените садржај #?"
#. DyCp4
#: sc/inc/globstr.hrc:384
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#. oAhVm
#: sc/inc/globstr.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
#. Z2kXt
#: sc/inc/globstr.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
#. b6BCY
#: sc/inc/globstr.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<празно>"
#. AVy6m
#: sc/inc/globstr.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Ћелија #1 промењена из „#2“ у „#3“"
#. E7fW7
#: sc/inc/globstr.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 уметнуто"
#. GcX7C
#: sc/inc/globstr.hrc:390
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 обрисано"
#. 7X7By
#: sc/inc/globstr.hrc:391
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Опсег померен из #1 у #2"
#. BkjBK
#: sc/inc/globstr.hrc:392
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2418,168 +2212,146 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Овим напуштате измену режима снимања.\n"
+"Овим напуштате режим снимања измена.\n"
"Све измене ће бити изгубљене.\n"
"\n"
-"Сигурно напуштате?\n"
+"Да ли желите да напустите снимање?\n"
"\n"
#. ooAfe
#: sc/inc/globstr.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
-msgstr "Овај документ не може бити затворен док се веза ажурира."
+msgstr "Документ не може бити затворен док се веза ажурира."
#. PJdNn
#: sc/inc/globstr.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
-msgstr "Прилагоди област потеза"
+msgstr "Прилагоди област низа"
#. nZEgk
#: sc/inc/globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
-msgstr "Формула за потез %1 Р x %2 К"
+msgstr "Формула за низ %1 Р x %2 К"
#. nkxuG
#: sc/inc/globstr.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Претварање хангул/ ханџа"
+msgstr "Претварање хангул/ханџа"
#. 9XdEk
#: sc/inc/globstr.hrc:397
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Изабери ћелију"
#. AkoV3
#: sc/inc/globstr.hrc:398
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Изабери опсег"
#. U2Jow
#: sc/inc/globstr.hrc:399
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Изабери опсег базе"
#. jfJtb
#: sc/inc/globstr.hrc:400
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Иди до реда"
#. fF3Qb
#: sc/inc/globstr.hrc:401
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Иди до листа"
#. xEAo2
#: sc/inc/globstr.hrc:402
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Одреди име за опсег"
#. Jee9b
#: sc/inc/globstr.hrc:403
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Избор мора да буде правоугаон да бисте му доделили име."
#. 3AECm
#: sc/inc/globstr.hrc:404
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "За изабрани опсег морате унети исправну референцу или уписати исправно име."
#. UCv9m
#: sc/inc/globstr.hrc:405
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: ова радња је можда проузроковала непланиране измене ћелије референце у формулама."
#. A7cxX
#: sc/inc/globstr.hrc:406
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: ова радња је можда проузроковала да референце на обрисану област не могу бити обновљене."
#. 7kcLL
#: sc/inc/globstr.hrc:407
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Кинеско претварање"
#. Ah2Ez
#: sc/inc/globstr.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Не можете да промените овај део пивот табеле."
#. aqFcw
#: sc/inc/globstr.hrc:409
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"
#. SEHZ2
#: sc/inc/globstr.hrc:410
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"
#. G4way
#: sc/inc/globstr.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
-msgstr "Угнеждени потези нису подржани."
+msgstr "Угнеждени низови нису подржани."
#. uPhvo
#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
-msgstr ""
+msgstr "Неподржан уграђени садржај низа."
#. n5PAG
#: sc/inc/globstr.hrc:413
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Текст у колоне"
#. VWhZ3
#: sc/inc/globstr.hrc:414
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Таблица је ажурирана изменама које су сачували други корисници."
#. RzxS3
#: sc/inc/globstr.hrc:415
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -2592,7 +2364,6 @@ msgstr ""
#. hRFbV
#: sc/inc/globstr.hrc:416
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -2605,7 +2376,6 @@ msgstr ""
#. 6JJGG
#: sc/inc/globstr.hrc:417
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2618,7 +2388,6 @@ msgstr ""
#. wQu4c
#: sc/inc/globstr.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -2631,7 +2400,6 @@ msgstr ""
#. Acijp
#: sc/inc/globstr.hrc:419
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2644,7 +2412,6 @@ msgstr ""
#. tiq8b
#: sc/inc/globstr.hrc:420
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2657,195 +2424,168 @@ msgstr ""
#. 67jJW
#: sc/inc/globstr.hrc:421
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Незнани корисник"
#. x3xuD
#: sc/inc/globstr.hrc:422
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
-msgstr "Аутооблик"
+msgstr "Аутоматски облик"
#. c7YGt
#: sc/inc/globstr.hrc:423
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоугаоник"
#. 9jDFZ
#: sc/inc/globstr.hrc:424
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Линија"
#. VqTJj
#: sc/inc/globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
-msgstr "Овал"
+msgstr "Округли"
#. e3mpj
#: sc/inc/globstr.hrc:426
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Дугме"
#. gkBcL
#: sc/inc/globstr.hrc:427
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Поље за потврду"
#. iivnN
#: sc/inc/globstr.hrc:428
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Дугме за опцију"
#. PpNjE
#: sc/inc/globstr.hrc:429
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
#. 42WD2
#: sc/inc/globstr.hrc:430
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Листа"
#. avBTK
#: sc/inc/globstr.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Група објеката"
#. iSqdH
#: sc/inc/globstr.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Падајућа листа"
#. cs76P
#: sc/inc/globstr.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Вртеће дугме"
#. j8Dp2
#: sc/inc/globstr.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Клизач"
#. 7iaCJ
#: sc/inc/globstr.hrc:435
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Стилови ћелије"
#. BFwPp
#: sc/inc/globstr.hrc:436
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Стилови странице"
#. GJEem
#: sc/inc/globstr.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Неисправан извор података за пивот табелу."
#. qs9E5
#: sc/inc/globstr.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Раздвајање формула је постављено на подразумевано, јер тренутни раздвајачи формула нису сагласни са вашом локализацијом програма."
#. QMTkA
#: sc/inc/globstr.hrc:439
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
-msgstr "Тренутни датум"
+msgstr "Уметни тренутни датум"
#. uoa4E
#: sc/inc/globstr.hrc:440
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Тренутно време"
+msgstr "Уметни тренутно време"
#. BZMPF
#: sc/inc/globstr.hrc:441
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
-msgstr "Управљање именима..."
+msgstr "Управљање именима…"
#. AFC3z
#: sc/inc/globstr.hrc:442
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. TBNEY
#: sc/inc/globstr.hrc:443
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
-msgstr "Видљивост"
+msgstr "Опсег"
#. VEEep
#: sc/inc/globstr.hrc:444
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(вишеструко)"
#. hucnc
#: sc/inc/globstr.hrc:445
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
-msgstr "Документ (Опште)"
+msgstr "Документ (опште)"
#. Jhqkj
#: sc/inc/globstr.hrc:446
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr "Неисправно име. Исто име већ постоји са истом видљивошћу."
+msgstr "Неисправно име. Већ постоји ово име са истим опсегом."
#. qDNs9
#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
-msgstr ""
+msgstr "Неисправно име. Почните знаком и користите само знакове, бројеве и доњу цртицу."
#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2854,11 +2594,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Овај документ садржи спољне референце на несачуване документе.\n"
"\n"
-"Желите ли да их наставите?"
+"Да ли желите да нставите?"
#. dSCFD
#: sc/inc/globstr.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Овај документ није сачуван, а други документ садржи спољне референце ка њему. Ако затворите документ без да га сачувате доћи ће до губитка података."
@@ -2867,25 +2606,22 @@ msgstr "Овај документ није сачуван, а други док
#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
-msgstr ""
+msgstr "Вредност ћелије"
#. E8yxG
#: sc/inc/globstr.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "Обојена скала"
#. 7eqFv
#: sc/inc/globstr.hrc:452
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
-msgstr "Тракица"
+msgstr "Трака података"
#. eroC7
#: sc/inc/globstr.hrc:453
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Иконице"
@@ -2894,29 +2630,28 @@ msgstr "Иконице"
#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "је између"
#. VwraP
#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "није између"
#. 35tDp
#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
-msgstr ""
+msgstr "је јединствена"
#. CCscL
#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "је дупликат"
#. owhPn
#: sc/inc/globstr.hrc:458
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Формула је"
@@ -2925,23 +2660,22 @@ msgstr "Формула је"
#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
-msgstr ""
+msgstr "је међу првим елементима"
#. tR5xA
#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
-msgstr ""
+msgstr "је међу последњим елементима"
#. EWAhr
#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
-msgstr ""
+msgstr "је међу првим процентима"
#. vRk5n
#: sc/inc/globstr.hrc:462
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Датум је"
@@ -2950,161 +2684,148 @@ msgstr "Датум је"
#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
-msgstr ""
+msgstr "је међи последњим процентима"
#. w5vq3
#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "је изнад просека"
#. 4QM7C
#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "је испод просека"
#. CZfTg
#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "је изнад или једнако просеку"
#. GmUGP
#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "је испод или једнако просеку"
#. 8DgQ9
#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
-msgstr ""
+msgstr "је код грешке"
#. ifj7i
#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
-msgstr ""
+msgstr "није код грешке"
#. pqqqU
#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "почиње са"
#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "завршава се са"
#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "садржи"
#. X5K9F
#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "не садржи"
#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
-msgstr "Данас"
+msgstr "данас"
#. ADfRQ
#: sc/inc/globstr.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
-msgstr "Јуче"
+msgstr "јуче"
#. fTnD2
#: sc/inc/globstr.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
-msgstr "Сутра"
+msgstr "сутра"
#. mvGBE
#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "у последњих 7 дана"
#. DmaSj
#: sc/inc/globstr.hrc:478
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
-msgstr "Ова недеља"
+msgstr "ова недеља"
#. a8Hdp
#: sc/inc/globstr.hrc:479
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
-msgstr "Претходна недеља"
+msgstr "претходна недеља"
#. ykG5k
#: sc/inc/globstr.hrc:480
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
-msgstr "Наредна недеља"
+msgstr "наредна недеља"
#. NCSVV
#: sc/inc/globstr.hrc:481
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
-msgstr "Овај месец"
+msgstr "овај месец"
#. zEYre
#: sc/inc/globstr.hrc:482
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
-msgstr "Претходни месец"
+msgstr "претходни месец"
#. ZrGrG
#: sc/inc/globstr.hrc:483
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
-msgstr "Наредни месец"
+msgstr "наредни месец"
#. Fczye
#: sc/inc/globstr.hrc:484
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
-msgstr "Ова година"
+msgstr "ова година"
#. gQynd
#: sc/inc/globstr.hrc:485
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
-msgstr "Претходна година"
+msgstr "претходна година"
#. sdxMh
#: sc/inc/globstr.hrc:486
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
-msgstr "Наредна година"
+msgstr "наредна година"
#. FGxFR
#: sc/inc/globstr.hrc:487
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "и"
@@ -3113,11 +2834,10 @@ msgstr "и"
#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да направите, обришете или измените условне формате на заштићеним листовима."
#. EgDja
#: sc/inc/globstr.hrc:489
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -3130,16 +2850,15 @@ msgstr ""
#. cisuZ
#: sc/inc/globstr.hrc:490
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
-"Документ је претходни пут сачуван ван Либреофиса. Формуле у неким ћелијама могу дати другачију вредност након прерачунавања.\n"
+"Документ је претходни пут сачуван ван програма %PRODUCTNAME. Формуле у неким ћелијама могу дати другачију вредност након прерачунавања.\n"
"\n"
-"Желите ли да сада прерачунате све формуле у ћелијама у документу?"
+"Желите ли да сада прерачунате све формуле у ћелијама овог документа?"
#. rD6BE
#: sc/inc/globstr.hrc:491
@@ -3149,134 +2868,120 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
+"Овај документ је сачуван у облику Excel табеле (.xlsx). Неке формуле могу да дају другачије резултате ако поново израчунате вредности. \n"
+"\n"
+"Да ли желите да поново израчунате вредности свих ћелија?"
#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Не можете уметнути или обрисати ћелије уколико се опсег налази унутар пивот табеле."
#. FVE5v
#: sc/inc/globstr.hrc:493
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr "сек."
+msgstr "секунди"
#. FNjEk
#: sc/inc/globstr.hrc:494
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr "мин."
+msgstr "минута"
#. vAPxh
#: sc/inc/globstr.hrc:495
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr "ч."
+msgstr "сати"
#. 9RT2A
#: sc/inc/globstr.hrc:496
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr "Дани"
+msgstr "дани"
#. pEFdE
#: sc/inc/globstr.hrc:497
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr "Месеци"
+msgstr "месеци"
#. F6C2z
#: sc/inc/globstr.hrc:498
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
-msgstr "5 четвртина"
+msgstr "квартали"
#. sNB8G
#: sc/inc/globstr.hrc:499
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr "Године"
+msgstr "године"
#. xtZNy
#: sc/inc/globstr.hrc:500
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Неисправна вредност циља."
#. qdJmG
#: sc/inc/globstr.hrc:501
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Недефинисано име за ћелију променљиве."
#. vvxwu
#: sc/inc/globstr.hrc:502
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Недефинисано име за ћелију формуле."
#. F2Piu
#: sc/inc/globstr.hrc:503
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Ћелија мора да садржи формулу."
#. TAUZn
#: sc/inc/globstr.hrc:504
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Неисправан унос."
#. sB4EW
#: sc/inc/globstr.hrc:505
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Неисправан услов."
#. LEU8A
#: sc/inc/globstr.hrc:506
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
-"Обрисати\n"
-"унос\n"
+"Да ли да\n"
+"обришем унос\n"
"#?"
#. VueA3
#: sc/inc/globstr.hrc:507
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Копирај листу"
#. BsYEp
#: sc/inc/globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Листа из"
#. wxjFd
#: sc/inc/globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Ћелије без текста су занемарене."
@@ -3285,24 +2990,22 @@ msgstr "Ћелије без текста су занемарене."
#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Нема података"
#. he7Lf
#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Опсег за штампу је празан"
#. 3GHaw
#: sc/inc/globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Условно форматирање"
#. RJBPt
#: sc/inc/globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Условно форматирање"
@@ -3311,70 +3014,64 @@ msgstr "Условно форматирање"
#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr ""
+msgstr "Претвори формулу у вредност"
#. dsjqi
#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
-msgstr ""
+msgstr "Знакови без наводника се сматрају насловима колона/редова."
#. rHjns
#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
-msgstr ""
+msgstr "Унесите вредност!"
#. p6znj
#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Лист %1 од %2"
#. pWcDK
#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
-msgstr ""
+msgstr "%1 и још %2"
#. X3uUX
#: sc/inc/globstr.hrc:519
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Опште"
#. Ekqp8
#: sc/inc/globstr.hrc:520
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. guEBF
#: sc/inc/globstr.hrc:521
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Проценат"
#. 7G5Cc
#: sc/inc/globstr.hrc:522
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
#. CqECX
#: sc/inc/globstr.hrc:523
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#. faYaf
#: sc/inc/globstr.hrc:524
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Време"
@@ -3383,24 +3080,22 @@ msgstr "Време"
#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Научно"
#. DGyo9
#: sc/inc/globstr.hrc:526
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr "Функција"
+msgstr "Разломак"
#. AftLk
#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Логичка вредност"
#. HBUym
#: sc/inc/globstr.hrc:528
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3409,163 +3104,151 @@ msgstr "Текст"
#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Изабрани лист(ови) садрже изворне податке из повезане пивот табеле који ће бити изгубљени. Да ли желите да обришете изабрани лист или листове?"
#. 5uVFF
#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Неисправно име. Референца на ћелију или опсег ћелија није дозвољен."
#. qqAQA
#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Спољни садржај је онемогућен."
#. RFrAD
#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Угао оријентације текста"
#. EwD3A
#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
-msgstr ""
+msgstr "Смањи да стане у ћелију: укључено"
#. smuAM
#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Смањи да стане у ћелију: искључено"
#. QxyGF
#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикално наслагано: укључено"
#. 2x976
#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикално наслагано: искључено"
#. uxnQA
#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски преломи текст: укључено"
#. tPYPJ
#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски преломи текст: искључено"
#. LVJeJ
#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
-msgstr ""
+msgstr "Растављање речи: укључено"
#. kXiLH
#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Растављање речи: искључено"
#. 5Vr2B
#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
-msgstr ""
+msgstr "Увлачење: "
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Sum"
msgstr "Збир"
#. LCLEs
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Count"
-msgstr "Преброји"
+msgstr "Бројање"
#. T46iU
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Average"
msgstr "Просек"
#. 7VaLh
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr "Мултимедија"
+msgstr "Медијана"
#. h7Nr4
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Max"
-msgstr "Макс."
+msgstr "Максимум"
#. GMhuR
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Min"
-msgstr "Мин."
+msgstr "Минимум"
#. Feqkk
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Product"
msgstr "Производ"
#. D7AtV
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Count (Numbers only)"
-msgstr "Преброји (само бројеве)"
+msgstr "Бројање (само бројеви)"
#. q5wsn
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr "StDev (узорак)"
+msgstr "Ст. девијација (узорак)"
#. Jj49u
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr "StDevP (популација)"
+msgstr "Ст. девијација (популација)"
#. QdEEX
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr "Var (узорак)"
+msgstr "Варијанса (узорак)"
#. yazAP
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr "VarP (популација)"
+msgstr "Варијанса (популација)"
#. X2yJh
#. ERRORS -----------------------------------------------------
@@ -3806,735 +3489,630 @@ msgstr ""
#. h2693
#: sc/inc/scerrors.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "Не могу да прочитам све атрибуте."
#. tCBGH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Броји ћелије опсега података чији садржај одговара критеријуму претраге."
#. aTVmu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. vXEcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. uA67X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. Wt9jj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. 8Ervr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. wPWY7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. DFDyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
msgstr "Броји све попуњене ћелије опсега података где садржај одговара критеријуму претраге."
#. Mcdmw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. Y4aFY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. tSCCy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. tSaFS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. dVD5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. fnGyQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. qk8Wr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Враћа просечну вредност свих ћелија опсега података чији садржај одговара критеријуму претраге."
#. GnTLE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. f4VD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. YYexB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. CVsjy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. P5Y5u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. Z66TT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. GTs4S
#: sc/inc/scfuncs.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
-msgstr "Враћа просечну вредност свих ћелија опсега података чији садржај одговара критеријуму претраге."
+msgstr "Одређује садржај ћелије опсега података чији садржај одговара критеријуму претраге."
#. 5mxLQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. bgtKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. TiuQb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. GGESr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. 4myua
#: sc/inc/scfuncs.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. sdZvW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. fQPHB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
msgstr "Враћа максималну вредност свих ћелија опсега података чији садржај одговара критеријуму претраге."
#. bQKFQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. LHxtZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. bpaoh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. rWDqj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. S46CC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. ih9zC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. e9z3D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
msgstr "Враћа минималну вредност свих ћелија опсега података чији садржај одговара критеријуму претраге."
#. 4P9kg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. jnVP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. EFANN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. fXhtr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. s3ERe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. De53J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. 8hsR2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Множи све ћелије опсега података где садржај одговара критеријуму претраге."
#. jDDb8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. SGWXS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. X2HYT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. FBAfq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. FF26s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. Jd4Du
#: sc/inc/scfuncs.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. Gee8U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Израчунава стандардну девијацију свих ћелија у опсегу података чији садржај одговара критеријуму претраге."
#. abeZd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. UofeG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. heAy5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. dRSCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. dD6gG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. rLi2s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. UUJKA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
msgstr "Враћа стандардну девијацију у односу на укупан број свих ћелија опсега података који одговарају критеријуму претраге."
#. pEAMu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. tz4DV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. NwZA9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. pBQCf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. AsSFP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. HpKAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. rFsPm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Додаје све ћелије опсега података где садржај одговара критеријуму претраге."
#. gCXg5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. dZVHm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. 3rKRS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. u5jpX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. mFJzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. PS4U2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. ucdoS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Одређује варијансу свих ћелија опсега података где садржај одговара критеријуму претраге."
#. ktEWn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. wC9cr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. D4jW9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. UqEio
#: sc/inc/scfuncs.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. yQknz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. xUdEG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. m7qTy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
msgstr "Одређује варијансу популације на основу свих ћелија опсега података где садржај одговара критеријуму претраге."
#. ZiVej
#: sc/inc/scfuncs.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. UDMqU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Опсег ћелија које садрже податке."
#. cekAy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Database field"
msgstr "Поље базе података"
#. ytNLt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге."
#. nqjUR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критеријум претраге"
#. MgJYB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге."
#. AhrEw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Даје унутрашњи број за унети датум."
#. R4DSx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr "Године"
+msgstr "Година"
#. 6BwEu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
-msgstr "Цео број између 1583 и 9956 или 0 и 99 (19хх или 20хх, у зависности од дефинисане опције)."
+msgstr "Цео број између 1583 и 9956 или 0 и 99 (19хх или 20хх, у зависности од одређене опције)."
#. Zxc2E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr "Месеци"
+msgstr "Месец"
#. DymKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
-msgstr "Цео број између 1 и 12 представља месец."
+msgstr "Цео број између 1 и 12 који представља месец."
#. PmsNF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr "Дани"
+msgstr "Дан"
#. McM2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
-msgstr "Цео број између 1 и 31 представља дан у месецу."
+msgstr "Цео број између 1 и 31 који представља дан у месецу."
#. RCsfH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Враћа унутрашњи број за текст који има могући формат датума."
#. 5Dfoq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. yTX6f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
msgstr "Текст између наводника који враћа датум у формату датума за %PRODUCTNAME."
#. enYun
#: sc/inc/scfuncs.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
msgstr "Враћа секвенцијални дан у месецу у односу на вредност датума као цео број (1-31)."
#. mCQeQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. Jcj9b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:203
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Унутрашњи број за датум."
#. F2GNE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Израчунава број дана између два датума заснованих на години од 360 дана."
#. ZUUYG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr "Датум"
+msgstr "Датум 1"
#. isAbX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Почетни датум за рачунање разлике у данима."
#. wWHWp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr "Датум"
+msgstr "Датум 2"
#. 9DEEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Крајњи датум за рачунање разлике у данима."
#. snNiF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. E6rUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
msgstr "Метода за формирање разлика: врста = 0 означава амерички метод (NASD), врста = 1 означава европски метод."
@@ -4543,506 +4121,448 @@ msgstr "Метода за формирање разлика: врста = 0 оз
#: sc/inc/scfuncs.hrc:221
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа број радних дана између два датума користећи аргументе који означавају викенде и празнике."
#. KVDGH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr "Почетни"
+msgstr "Почетни датум"
#. EE6Eh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Почетни датум за рачунање."
#. DmzPz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr "Крајњи"
+msgstr "Крајњи датум"
#. 6BzAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Крајњи датум за рачунање."
#. M27k9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:226
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "Списак датума"
#. 2Br3z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "Необавезни скуп једног или више датума који се сматрају празницима."
#. hBdDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. 73dG6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "Необавезни списак бројеве који указују на радне дане (0) и викенде (други број). Уколико је изостављено, субота и недеља се сматрају викендом."
#. fmBGW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:235
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа број радних дана између два датума користећи аргументе који означавају викенде и празнике."
#. URPkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr "Почетни"
+msgstr "Почетни датум"
#. wKgJr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Почетни датум за рачунање."
#. xomvo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr "Крајњи"
+msgstr "Крајњи датум"
#. ora8B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Крајњи датум за рачунање."
#. DDyfy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:240
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "Број или низ знакова"
#. 7Sxtc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "Необавезни број или низ знакова који одређује када се пада викенд. Када је изостављено, субота и недеља се сматрају викендом."
#. 9k2cU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. Sk8Tf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "Необавезан скуп једног или више датума који се сматрају празницима."
#. 5iAyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:249
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа серијски број датума пре или након броја радних дана на основу аргумената који одређују викенде и празнике."
#. EUpDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr "Почетни"
+msgstr "Почетни датум"
#. 6LCTC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Почетни датум за рачунање."
#. 8hcDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
msgstr "Дани"
#. ANEEJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr "Број радних дана пре или после почетног датума"
+msgstr "Број радних дана пре или после почетног датума."
#. GB8gh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "Број или низ знакова"
#. jwRnD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "Необавезни број или низ знакова који одређује када се пада викенд. Када је изостављено, субора и недеља се сматрају викендом."
#. FiXLp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. UhRAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "Необавезан скуп једног или више датума који се сматрају празником."
#. VC8Lk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
msgstr "Одређује секвенцијални број сати у дану (0-23) за вредност времена."
#. 9EWGn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. wKdxd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Internal time value"
msgstr "Унутрашња вредност времена"
#. sVCpp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
msgstr "Одређује секвенцијални број за минут у сату (0-59) за вредност времена."
#. DF6zG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. 3CDne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Internal time value."
msgstr "Унутрашња вредност времена."
#. xnEn2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
msgstr "Одређује секвенцијални број за месец у години (1-12) за вредност датума."
#. VAaar
#: sc/inc/scfuncs.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. wSC7p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Унутрашњи број за датум."
#. orccZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME"
msgid "Determines the current time of the computer."
msgstr "Одређује тренутно време рачунара."
#. YDEUs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
-msgstr "Одређује секвенцијални број секунди минута (0-59) за вредност времена."
+msgstr "Одређује секвенцијални број секунди у минуту (0-59) за вредност времена."
#. fdSoC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. BRfEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "The internal time value."
msgstr "Унутрашња вредност времена."
#. vncGX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Одређује време из детаља за сат, минут и секунду."
#. yACyr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr "ч."
+msgstr "Сат"
#. AGPC5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the hour."
msgstr "Цео број за сат."
#. KyzQW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr "мин."
+msgstr "Минут"
#. oeChi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the minute."
msgstr "Цео број за минут."
#. XEuAN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr "сек."
+msgstr "Секунда"
#. iTyzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the second."
msgstr "Цео број за секунду."
#. BSYE2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
msgstr "Враћа секвенцијални број за текст приказан у могућем формату времена."
#. GKRRm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. efjBJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
msgstr "Текст између наводника који враћа време у формату датума за %PRODUCTNAME."
#. tGJaZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:321
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE"
msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "Одређује тренутно време рачунара."
#. dz6Z6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:327
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
-msgstr "Враћа дан у седмици за вредност датума као цео број (1-7)."
+msgstr "Враћа дан у седмици као цео број за вредност датума."
#. mkqTM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:328
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. PPLKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Унутрашњи број за датум."
#. d6CQC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:330
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. HdEwa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:331
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
msgstr "Поправља почетак седмице и врсту прорачуна који ће се користити."
#. 54GgL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:337
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
msgstr "Враћа годину вредности датума као цео број."
#. HpEkw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:338
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. jBwJk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Internal number of the date."
msgstr "Унутрашњи број за датум."
#. BjW3K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Израчунава број дана између два датума."
#. bGFGP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr "Датум"
+msgstr "Датум 2"
#. u2ebL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Крајњи датум за рачунање разлике у данима."
#. mAuEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr "Датум"
+msgstr "Датум 1"
#. hPAVA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:349
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Почетни датум за рачунање разлике у данима."
#. FiEhB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
msgstr "Враћа разлику „почетног“ и „крајњег“ датума као број дана, месеци или година."
#. NrRAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:356
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Start date"
-msgstr "Почетни"
+msgstr "Почетни датум"
#. K3Aik
#: sc/inc/scfuncs.hrc:357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The start date."
msgstr "Почетни датум."
#. L2fRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "End date"
-msgstr "Крајњи"
+msgstr "Крајњи датум"
#. ygB8c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:359
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The end date."
msgstr "Крајњи датум."
#. jFhKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:360
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Interval"
-msgstr "Јединица"
+msgstr "Интервал"
#. BqQrQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:361
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr "Јединица за приказ резултат. Као цео број, унесите латинично: d (дани), m (месеци), y (године); или разложено, унесите латинично: ym (године и месеци), md (месеци и дани) или yd (године и дани)."
+msgstr "Интервал који ће бити израчинат. Може бити број d (дана), m (месеца), y (година) или ym (године и месеци), md (месеци и дани) или yd (године и дани)."
#. v6aoY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:367
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
msgstr "Израчунава календарску седмицу која одговара датом датуму."
#. wSYNs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. B7EuC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:369
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Унутрашњи број за датум."
#. de9xA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -5051,24 +4571,22 @@ msgstr "Режим"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује први дан у недељи и када почиње 1. недеља."
#. DXa5y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:377
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
-msgstr ""
+msgstr "Рачуна календарску недељу по ИСО 8601 стандарду за дати датум."
#. Rx8bG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. egCHH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Унутрашњи број за датум."
@@ -5080,682 +4598,587 @@ msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Рачуна календарску недељу која одговара задатом датуму.\n"
+"Ова функција омогућава сагласност између %PRODUCTNAME 5.0 и раније верзије OpenOffice.org."
#. CquiW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. D5VMW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Унутрашњи број за датум."
#. VWEz5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#. hwgEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr "Показује први дан у седмици (1 = недеља, друге вредности = понедељак)."
#. qMwEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Израчунава датум Ускрса у датој години."
#. BFtNz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "Године"
#. oBcHn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
msgstr "Цео број између 1583 и 9956, или 0 и 99 (19хх или 20хх, у зависности од постављене опције)."
#. kmFgp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:402
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
msgstr "Садашња вредност. Израчунава садашњу вредност инвестиције."
#. 9D92F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:403
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. q3iQz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:404
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "The rate of interest for the period given."
msgstr "Каматна стопа за дати период."
#. FrWSE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:405
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#. 9pXAB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
msgstr "Период отплате. Укупан број периода за који се плаћа ануитет."
#. NUecK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:407
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#. zL2Zo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
msgstr "Редовне отплате. Непроменљив износ ануитета који се плаћа за сваки период."
#. BazeD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:409
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#. R2jiN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
msgstr "Будућа вредност. Вредност (коначна) након последње отплате."
#. regEY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. RXXux
#: sc/inc/scfuncs.hrc:412
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају."
#. JWMSe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Будућа вредност. Враћа будућу вредност инвестиције на основу редовних отплата и непроменљиве каматне стопе."
#. NdU3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:419
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. G5BK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:420
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Каматна стопа по периоду."
#. 2RFVA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:421
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#. 4qF8W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:422
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)."
#. LWkAe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:423
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#. ejKWM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:424
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Редовне отплате. Непроменљив ануитет у сваком периоду."
#. RHEUR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#. GcZVp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:426
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност серије исплата"
#. eC5FU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:427
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. 7qWZT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:428
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају."
#. c6Y23
#: sc/inc/scfuncs.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Период отплате. Израчунава број рата за инвестицију са редовним отплатама и непроменљивом каматном стопом."
#. GgGha
#: sc/inc/scfuncs.hrc:435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. pKSEE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:436
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Каматна стопа по периоду."
#. muaGG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#. HG72G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Редовне отплате. Непроменљив ануитет у сваком периоду."
#. UHQkU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#. w7dJS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:440
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност серије исплата"
#. FSFEQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#. ELxmu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:442
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Будућа вредност. Вредност (крајња) након последње отплате."
#. yFiVM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:443
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. ADNoC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају."
#. zkuDn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
msgstr "Редовне отплате. Враћа износ рате по основу редовних отплата и фиксној каматној стопи."
#. FBNre
#: sc/inc/scfuncs.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. 3hDjt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:452
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Каматна стопа по периоду."
#. 9xiKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:453
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#. D7fDk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:454
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)."
#. BfoBd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:455
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#. 4CkcJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност серије исплата"
#. wLxeH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#. XspLk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Будућа вредност. Вредност (крајња) након последње отплате."
#. XctnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:459
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. RGFhE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају."
#. e8CMw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:466
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
msgstr "Израчунава непроменљиву каматну стопу инвестиције са редовним отплатама."
#. MeabD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:467
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#. fzWTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)."
#. TPtCR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#. zNa65
#: sc/inc/scfuncs.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Редовне отплате. Непроменљив ануитет у сваком периоду."
#. CfjNt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:471
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#. AFyTZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност серије исплата"
#. XLtt7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#. D2vEu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Будућа вредност. Вредност (крајња) након последње отплате."
#. prU5x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. 9hNfn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају."
#. B6jVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:477
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Guess"
msgstr "Процена"
#. HWAzL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:478
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
msgstr "Процена. Предвиђање каматне стопе за методу рачунања итерацијама."
#. hd9mD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:484
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
msgstr "Сложена камата. Израчунава камату на главницу за инвестицију са редовним отплатама и непроменљивом каматном стопом за дати период."
#. NeBtb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:485
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. Jz3cj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:486
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Каматна стопа по периоду."
#. KFWZb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:487
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. 7k2BJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:488
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
msgstr "Периоди. Периоди за које ће се израчунати сложене камате. P = 1 означава први, P = NPER последњи."
#. 2JYMa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#. T6Dnp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:490
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)."
#. BwNPC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#. z26Wm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:492
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност серије исплата"
#. YBHug
#: sc/inc/scfuncs.hrc:493
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#. esEXY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:494
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Будућа вредност. Вредност (крајња) након последње отплате."
#. eDepL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:495
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. ZCCRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:496
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају."
#. Z65oQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:502
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
msgstr "Повраћај. Израчунава величину повраћаја за период инвестиције где су отплате у редовним размацима по непроменљивој каматној стопи."
#. pNF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:503
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. ozXtG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:504
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The interest rate per period."
msgstr "Каматна стопа по периоду."
#. HvuAN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:505
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. V2ZLc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
msgstr "Период. Период за који се израчунавају повраћаји. Per = 1 означава први период, P = NPER последњи"
#. dasVa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:507
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#. Rhzii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период отплате. Укупан број периода за које се плаћа ануитет (пензија)."
#. eKjez
#: sc/inc/scfuncs.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#. BKYVD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност или износ колико ануитет сада вреди."
#. MgtBv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#. PLTpz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
msgstr "Будућа вредност. Вредност (крајња) након последње исплате."
#. 7vmFL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. EDqck
#: sc/inc/scfuncs.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају."
#. pgK5D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:520
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
msgstr "Кумулативни капитал. Израчунава укупан износ удела у повраћају за период инвестиције са непроменљивом каматном стопом."
#. yY5uB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:521
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. gEMGN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:522
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Каматна стопа по периоду."
#. UCaLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#. gUNCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)."
#. ALmpB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:525
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#. SraT8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност или износ колико ануитет сада вреди."
@@ -5764,11 +5187,10 @@ msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност или
#: sc/inc/scfuncs.hrc:527
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. AsSot
#: sc/inc/scfuncs.hrc:528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
msgstr "Почетни период. Први период који се узима у обзир. А =1 означава овај период."
@@ -5777,74 +5199,64 @@ msgstr "Почетни период. Први период који се узи
#: sc/inc/scfuncs.hrc:529
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. 3AMAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:530
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr "Период истека. Последњи период који се узима у обзир."
#. G7UqU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:531
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. mA9uk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:532
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају."
#. xc89X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:538
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
-msgstr "Кумулативна сложена камата. Израчунава укупни износ удела у камати за период инвестиције са непроменљивом каматном стопом."
+msgstr "Кумулативна, сложена камата. Израчунава укупни износ удела у камати за период инвестиције са непроменљивом каматном стопом."
#. nNUsr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:539
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. XFyVW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Каматна стопа по периоду."
#. baFJs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:541
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#. 73ZYA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)."
#. trvAE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#. c4i6Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност или износ колико ануитет сада вреди."
@@ -5853,429 +5265,370 @@ msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност или
#: sc/inc/scfuncs.hrc:545
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. ySdbV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:546
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr "Почетни период. Први период који се узима у обзир. А =1 означава овај период."
+msgstr "Почетни период. Први период који се узима у обзир. S = 1 означава овај први период."
#. kbzPo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:547
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. 33EVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:548
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr "Период истека. Последњи период који се узима у обзир."
#. 5v5oC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:549
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. 9jvEd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:550
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају."
#. mfMoZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:556
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
msgstr "Израчунава аритметички опадајућу вредност имовине (амортизацију) за одређени период."
#. omwrF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:557
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Cost"
msgstr "Трошак"
#. EYzJR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Цена аквизиције. Набавна цена имовине."
#. KrdVt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage"
-msgstr "Ликвидациона"
+msgstr "Ликвидација"
#. uBpZg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ликвидациона вредност: преостала вредност имовине на крају њеног живота."
#. qMZUE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Life"
msgstr "Век"
#. EShNS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Корисни век. Број периода у корисном веку имовине."
#. shx5j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. 3NBRL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:564
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
msgstr "Период. Период амортизације који мора имати исту јединицу времена као и просечни корисни век."
#. vhWFe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:570
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "Израчунава линеарну амортизацију по периоду."
#. tm58T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:571
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Cost"
msgstr "Трошак"
#. gfSPc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "Цена аквизиције. Набавна цена имовине."
#. CrHAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:573
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage"
-msgstr "Ликвидациона"
+msgstr "Ликвидација"
#. UUGWj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:574
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ликвидациона вредност: преостала вредност имовине на крају њеног живота."
#. rMQPS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:575
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Life"
msgstr "Век"
#. S4CdQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:576
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Корисни век. Број периода у корисном веку имовине."
#. bAXP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
msgstr "Израчунава амортизацију имовине за одређени период методом двоструке стопе на опадајућу основу или фактора опадајуће основе."
#. ECRmm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:583
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Cost"
msgstr "Трошак"
#. BYjeB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Цена аквизиције. Набавна цена имовине."
#. Vkj3N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:585
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage"
-msgstr "Ликвидациона"
+msgstr "Ликвидација"
#. aNBXv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ликвидациона вредност: преостала вредност имовине на крају њеног живота."
#. GV6bk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Life"
msgstr "Век"
#. Pddd2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Корисни век. Број периода у корисном веку имовине."
#. bHPSG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. 7xUey
#: sc/inc/scfuncs.hrc:590
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
msgstr "Период. Период амортизације који мора имати исту јединицу времена као и просечни корисни век."
#. ZNCzZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:591
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Factor"
msgstr "Фактор"
#. AApLf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
msgstr "Фактор. Фактор за опадајућу основу. F = 2 значи да је у питању двострука стопа на опадајућу основу"
#. PAWDA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
-msgstr "Враћа стварну амортизацију имовине за одређени период методом линеарне амортизације."
+msgstr "Враћа стварну амортизацију имовине за одређени период методом уједначног опадања."
#. w3E7K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Cost"
msgstr "Трошак"
#. 6vicC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:600
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "Цена аквизиције: набавна цена имовине."
#. jsYeb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:601
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage"
-msgstr "Ликвидациона"
+msgstr "Ликвидација"
#. J2fyR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:602
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ликвидациона вредност: преостала вредност имовине на крају њеног живота."
#. ycHNJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:603
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Life"
msgstr "Век"
#. TfXDA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:604
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Корисни век. Број периода у корисном веку имовине."
#. Et7Hg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:605
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. dskVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:606
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
msgstr "Периоди: период за који се израчунава амортизација. Временска јединица која се користи мора бити иста као и за корисни век."
#. vz9CU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "Месеци"
#. k74Wp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
msgstr "Месеци: број месеци у првој години амортизације."
#. srZj2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:614
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
-msgstr "Променљива основа. Враћа линеарну амортизацију за одређени период."
+msgstr "Променљив опадајући баланс. Враћа опадајући баланс амортизације за одређени период."
#. 6B2pr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:615
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost"
msgstr "Трошак"
#. DEgvG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "Цена. Набавна цена имовине."
#. W2GXE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:617
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage"
-msgstr "Ликвидациона"
+msgstr "Ликвидација"
#. HALLL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
msgstr "Ликвидациона вредност. Преостала вредност имовине на крају њеног живота."
#. 8UMes
#: sc/inc/scfuncs.hrc:619
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Life"
msgstr "Век"
#. ppWNR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Корисни век. Број периода у корисном веку имовине."
#. 2ETCS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
#. J9NcQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
msgstr "Почетак. Први период за амортизацију у истој временској јединици као корисни век."
#. 5YyiZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "Крај"
#. QoA9A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
msgstr "Крај. Последњи период амортизације исте временске јединице као за корисни век."
#. RMiCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:625
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor"
msgstr "Фактор"
#. FSmh9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
msgstr "Фактор. Фактор за редукцију амортизације. F = 2 означава двоструку стопу амортизације."
#. KbsBR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr "Прекидач"
+msgstr "БезПрекидача"
#. BWZ6F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
-msgstr ""
+msgstr "БезПрекидача = 0 поставља прекидач на линеарну депрецијацију, БезПрекидача = 1 без прекидача."
#. 7A9Cf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:634
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr "Израчунава нето годишњу каматну стопу за номиналну каматну стопу."
#. BcSMW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:635
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
msgstr "NOM"
#. GGDNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
msgstr "Номинална камата"
@@ -6284,585 +5637,502 @@ msgstr "Номинална камата"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:637
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#. oG7XH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "Периоди. Број отплата камате по години."
#. yCgjr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
msgstr "Израчунава годишњу номиналну каматну стопу као ефективну каматну стопу."
#. N93Eg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Ефективна стопа"
#. nruwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:646
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "The effective interest rate"
msgstr "Ефективна каматна стопа"
#. rBAgM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#. XQD9K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:648
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
msgstr "Периоди. Број отплата камате по години."
#. 4pCL3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:654
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
msgstr "Нето садашња вредност. Израчунава нето садашњу вредност инвестиције базираној на серији периодичних отплата и дисконтној стопи."
#. bGMWF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. EdCXc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:656
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Дисконтна стопа за један период."
#. cGmzv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вредност "
#. HKDEV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr "Вредност 1, вредност 2,... су аргументи од 1 до 30 који представљају отплаћате и приход."
+msgstr "Вредност 1, вредност 2,… су аргументи од 1 до 30 који представљају отплаћате и приход."
#. zwY4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
msgstr "Враћа актуарску каматну стопу инвестиције без трошкова или профита."
#. TLAzY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Values"
msgstr "Вредности"
#. rpbBe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr "Потез или референца на ћелије чији садржај одговара отплатама."
+msgstr "Низ или референца на ћелије чији садржај одговара отплатама."
#. ZA6d7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess"
msgstr "Процена"
#. uxdTD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
msgstr "Процена. Предвиђена вредност стопе повраћаја која се користи за итерациона израчунавања."
#. 9kYck
#: sc/inc/scfuncs.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
msgstr "Враћа измењену интерну стопу повраћаја за низ инвестиција."
#. pCnP9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Values"
msgstr "Вредности"
#. D6tGr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr "Потез или референца на ћелије чији садржај одговара отплатама."
+msgstr "Низ или референца на ћелије чији садржај одговара отплатама."
#. yhrru
#: sc/inc/scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr "инвестиција"
+msgstr "Инвестиција"
#. Mp4Sr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
-msgstr "Каматна стопа на инвестиције (негативне вредности у потезу)."
+msgstr "Каматна стопа на инвестиције (негативне вредности у низу)."
#. zhJmQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr "стопа_реинвестирања"
+msgstr "Стопа поновне инвестиције"
#. p87Mu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "Каматна стопа на реинвестирање (позитивне вредности у потезу)."
+msgstr "Каматна стопа на реинвестирање (позитивне вредности у низу)."
#. xeEfA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Враћа износ камате на непроменљиве стопе амортизације."
#. QDFA5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. Q35Lv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
msgstr "Каматна стопа за јединствену стопу амортизације."
#. tUhDa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. CqKcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Број периода амортизације за израчунавање камате."
#. g4ATk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr "укупно_периода"
+msgstr "Укупно периода"
#. iYD4K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Укупан збир периода амортизације."
#. iwDL3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr "инвестиција"
+msgstr "Инвестиција"
#. wry9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Amount of the investment."
msgstr "Износ инвестиције."
#. 566bB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr "Трајање. Израчунава број периода за који би инвестиција достигла жељену вредност."
#. 5AqDU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#. 48B25
#: sc/inc/scfuncs.hrc:702
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Непроменљива каматна стопа."
#. ZWepN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#. zJDGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност инвестиције."
#. ADZAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#. xAsCF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Будућа вредност инвестиције."
#. fCHvr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:712
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
msgstr "Камата. Израчунава каматну стопу која представља стопу повраћаја на инвестицију."
#. STJ7L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr "Период"
+msgstr "Периоди"
#. DwcDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Број периода који се користи у израчунавањима."
#. ioZ9Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#. NH8RT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:716
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Present value. The current value of the investment."
msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност инвестиције."
#. 83egL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:717
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#. GXH2D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:718
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Будућа вредност инвестиције."
#. XPjdG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:724
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
-msgstr "Враћа TRUE ако је вредност референца."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако је вредност референца."
#. kC284
#: sc/inc/scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. HaNny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. Ajcxx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:732
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
-msgstr "Враћа TRUE ако је вредност погрешна и није једнака #N/A."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако је вредност погрешна и није једнака #N/A."
#. 6Gdng
#: sc/inc/scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. hapC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. D4RCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:740
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
-msgstr "Враћа TRUE ако је вредност погрешна."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако је вредност погрешна."
#. FfG9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. G8ADa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. yFuFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:748
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
-msgstr "Враћа TRUE ако вредност показује на празну ћелију."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако вредност показује на празну ћелију."
#. jzqbu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. 8G57D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. KopZh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:756
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
-msgstr "Враћа TRUE ако вредност садржи логички формат броја."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако вредност садржи логички формат броја."
#. JGeuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. SJxHe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. YSyGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:764
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
-msgstr "Враћа TRUE ако је вредност једнака #N/A."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако је вредност једнака #N/A."
#. A2CUm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. afSHE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. N7VEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:772
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
-msgstr "Враћа TRUE ако вредност није текст."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако вредност није текст."
#. CTqPF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. Ggazf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. 2j93h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:780
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Returns TRUE if value is text."
-msgstr "Враћа TRUE ако је вредност текст."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако је вредност текст."
#. gJ2mQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. v9uiA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:782
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. GNhGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:788
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Returns TRUE if value is a number."
-msgstr "Враћа TRUE ако је вредност број."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако је вредност број."
#. nnqdi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. wvRcF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. FYhn6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:796
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
-msgstr "Враћа TRUE ако ћелија садржи формулу."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако ћелија садржи формулу."
#. PnGFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Референца"
#. 8ZsKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. 7dDn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:804
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Returns the formula of a formula cell."
msgstr "Враћа формулу ћелије која садржи формулу."
#. 8ZmRa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:805
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Референца"
#. bJjWf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:806
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "The formula cell."
msgstr "Ћелија са формулом."
#. yKm8E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:812
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Претвара вредност у број."
#. DzaRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. EDBJx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "The value to be interpreted as a number."
msgstr "Вредност која ће бити интерпретирана као број."
#. AEGQL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:820
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE"
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
msgstr "Није доступно. Враћа грешку #N/A."
@@ -6871,1531 +6141,1318 @@ msgstr "Није доступно. Враћа грешку #N/A."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:826
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа врсту податка са вредношћу (1 = број, 2 = текст, 4 = логичка вредност, 8 = формула, 16 = вредност грешке, 64 = низ)."
#. NSwsV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. yKxJG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:828
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "The value for which the data type is to be determined."
msgstr "Вредност за коју се одређује тип података."
#. VP7rD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Одређује информацију о адреси, форматирању или садржају ћелије."
#. G9SiV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr "инфо_врста"
+msgstr "Врста информације"
#. fUHwm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:836
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "String that specifies the type of information."
msgstr "Низ који одређује врсту информације."
#. XYdFV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Reference"
msgstr "Референца"
#. eBw5E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Позиција ћелије коју желите да испитате."
#. Dyn4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:844
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr "Израчунава нову вредност формуле на тренутној локацији. "
+msgstr "Израчунава тренутну вредност формуле на тренутној локацији."
#. yQMAM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:850
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
msgid "Defines the logical value as FALSE."
-msgstr "Дефинише логичку вредност као FALSE."
+msgstr "Дефинише логичку вредност као FALSE (нетачно)."
#. gBTKc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:856
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "Reverses the value of the argument."
msgstr "Враћа стару вредност аргумента."
#. RFgjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:857
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "Logical value"
msgstr "Логичка вредност"
#. AjEum
#: sc/inc/scfuncs.hrc:858
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
-msgstr "Израз који може бити или TRUE или FALSE."
+msgstr "Израз који може бити или TRUE (тачно) или FALSE (нетачно)."
#. LzbKn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:864
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUE"
msgid "Returns the logical value TRUE."
-msgstr "Враћа логичку вредност TRUE."
+msgstr "Враћа логичку вредност TRUE (тачно)."
#. v3TGN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Specifies a logical test to be performed."
msgstr "Одређује који ће се логички тест извршити."
#. MYB24
#: sc/inc/scfuncs.hrc:871
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#. CTh7g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:872
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
-msgstr "Било која вредност или израз који може бити или TRUE или FALSE."
+msgstr "Било која вредност или израз који може бити или TRUE (тачно) или FALSE (нетачно)."
#. 7GF68
#: sc/inc/scfuncs.hrc:873
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr "Онда_вредност"
+msgstr "Вредност онда"
#. 6D8BZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:874
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
-msgstr "Резултат функције ако логички тест враћа TRUE."
+msgstr "Резултат функције ако логички тест враћа TRUE (тачно)."
#. 6nEAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr "Иначе_вредност"
+msgstr "Вредност у супротном"
#. eEZDV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:876
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
-msgstr "Резултат функције ако логички тест враћа FALSE."
+msgstr "Резултат функције ако логички тест враћа FALSE (нетачно)."
#. edvgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:882
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Враћа израчунату вредност ако се не догоди грешка, иначе враћа другу вредност."
#. NLF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. a9eFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:884
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The value to be calculated."
msgstr "Вредност за рачунање."
#. vGUD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr "друга вредност"
+msgstr "Друга вредност"
#. aigz7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
msgstr "Друга вредност, ако се догоди грешка у рачунању вредности."
#. AEkuH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:892
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Враћа вредност ако се не догоди #N/A грешка, иначе враћа другу вредност."
#. vUvwA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. GRMGK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The value to be calculated."
msgstr "Вредност за рачунање."
#. LcnBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr "друга вредност"
+msgstr "Друга вредност"
#. dFWuU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:896
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
msgstr "Друга вредност, ако се у рачунању вредности догоди #N/A грешка."
#. xUnPu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
-msgstr "Враћа TRUE ако је аргумент TRUE."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако је аргумент TRUE."
#. kHpqi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value "
msgstr "Логичка вредност "
#. 8XBdG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:904
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су услови за тестирање од 1 до 30 који се израчунавају као тачно или нетачно."
+msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,… су услови за тестирање који враћају TRUE (тачно) или FALSE (нетачно)."
#. oWP6A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
-msgstr "Враћа тачно ако се непаран број аргумената израчунава као тачно."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) уколико је паран број аргумената процењен као TRUE."
#. k66Hq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
msgstr "Логичка вредност "
#. sX2H9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:912
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су услови за тестирање од 1 до 30 који се израчунавају као тачно или нетачно."
+msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,… су услови за тестирање који враћају TRUE (тачно) или FALSE (нетачно)."
#. DrctE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
-msgstr "Враћа тачно ако се сви аргументи израчунавају као тачни."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако се сви аргументи TRUE."
#. xY9uD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:919
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value "
msgstr "Логичка вредност "
#. f9SWZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:920
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су стања од 1 до 30 за тестирање и која враћају или тачно или нетачно."
+msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,… су услови за тестирање и сваки враћа TRUE (тачно) или FALSE (нетачно)."
#. EXiAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "Апсолутна вредност броја."
#. 9NoUK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:927
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. FzBD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:928
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
msgstr "Број чија ће апсолутна вредност бити враћена."
#. c2x4N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
-msgstr "Рачуна а^b, основу подигнуту на задати степен."
+msgstr "Рачуна а^b, основу подигнуту на задати степен b."
#. 3FCiX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:935
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Base"
msgstr "База"
#. WAWLC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:936
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "The base a of the power a^b."
msgstr "Основа степена а^b."
#. iUBVy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:937
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Exponent"
msgstr "Експонент"
#. baWUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:938
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "The exponent b of the power a^b."
-msgstr "Експонент степена а^b."
+msgstr "Експонент b степена а^b."
#. 8fGhf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:944
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Броји празне ћелије у задатом опсегу."
#. bCPHA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "Опсег"
#. p3U4L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:946
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
msgstr "Опсег у коме се празне ћелије броје."
#. NRYYy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PI"
msgid "Returns the value of the number Pi."
-msgstr "Враћа вредност броја пи."
+msgstr "Враћа вредност броја Пи."
#. oGC5R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Враћа збир свих аргумената."
#. zRWmY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Број "
#. a5m6D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:960
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "Број 1, број 2, ... су аргументи од 1 до 30 чији се збир израчунава."
+msgstr "Број 1, број 2,… су аргументи чији се збир израчунава."
#. G3hS7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:966
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Враћа збир квадрата аргумената."
#. BwCAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Број "
#. RqFJB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "Број 1, број 2,... су аргументи од 1 до 30 чији се збир квадрата израчунава."
+msgstr "Број 1, број 2,… су аргументи за које се збир квадрата израчунава."
#. CAYq3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:974
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Multiplies the arguments."
msgstr "Множи аргументе."
#. nh4bQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number "
msgstr "Број "
#. RffwE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:976
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "Број 1, број 2, ... су аргументи од 1 до 30 чији се производ израчунава."
+msgstr "Број 1, број 2,… су аргументи који ће бити помножени и резултат враћен."
#. FATwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Даје збир аргумената који испуњавају услове."
#. NCqD7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "Опсег"
#. je6F2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Опсег за оцењивање датог критеријума."
#. miDfc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "критеријум"
+msgstr "Критеријум"
#. GBGyP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "Критеријум који ће бити примењен на опсег."
#. tj6UM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr "опсег_збира"
+msgstr "Опсег збира"
#. TE6jW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:988
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr "Опсег за сабирање вредности."
+msgstr "Опсег из кога ће вредности бити сабране."
#. 6CEv7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
-msgstr "Усредњава аргументе који задовољавају услов."
+msgstr "Рачуна просечну вредност аргумената који задовољавају услов."
#. kkYzh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "Опсег"
#. i6C6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Опсег за оцењивање датог критеријума."
#. aV2bj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "критеријум"
+msgstr "Критеријум"
#. mHjDY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "Критеријум који ће бити примењен на опсег."
#. SisUL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:999
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr "опсег_усредњавања"
+msgstr "Опсег просека"
#. dRAB6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "Опсег вредности за усредњавање вредности."
+msgstr "Опсег вредности из којих ће бити израчуната средња вредност."
#. RqVYL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1005
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Збир вредности ћелија у опсегу које задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима."
#. 4M6MT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr "опсег_збира"
+msgstr "Опсег збира"
#. qS2sr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Опсег за сабирање вредности."
#. wcHBn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Опсег"
+msgstr "Опсег "
#. 9qDvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену наведених критеријума."
+msgstr "Опсег 1, опсег 2,… су опсези за оцену наведених критеријума."
#. YCewT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1010
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "критеријум"
+msgstr "Критеријум "
#. 4QoCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "Критеријум 1, критеријум 2,… су критеријуми који се примењују на дати опсег."
#. AoDCe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1017
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Усредњава вредности ћелија у опсегу које задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима."
+msgstr "Прави средњу вредност ћелија које задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима."
#. QERne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1018
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr "опсег_усредњавања"
+msgstr "Опсег просека"
#. o52rT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "Опсег вредности за усредњавање вредности."
+msgstr "Опсег вредности из којих ће бити израчуната средња вредност."
#. a99iD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Опсег"
+msgstr "Опсег "
#. wvbDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену наведених критеријума."
+msgstr "Опсег 1, опсег 2,… су опсези за оцену наведених критеријума."
#. SDUKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "критеријум"
+msgstr "Критеријум "
#. RTV4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "Критеријум 1, критеријум 2,… су критеријуми који се примењују на дати опсег."
#. 8NmPC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1029
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Пребројава ћелије у опсегу чије вредности задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима."
+msgstr "Пребројава ћелије чије вредности задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима."
#. BDv5j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1030
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Опсег"
+msgstr "Опсег "
#. 8GRAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1031
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену наведених критеријума."
+msgstr "Опсег 1, опсег 2,… су опсези за оцену наведених критеријума."
#. dK3Bn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "критеријум"
+msgstr "Критеријум "
#. CBZSu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "Критеријум 1, критеријум 2,… су критеријуми који се примењују на дати опсег."
#. wKWDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1039
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Броји аргументе који испуњавају постављене услове."
#. wqHJk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "Опсег"
#. KXd5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Опсег за оцењивање датог критеријума."
#. pGUfg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "критеријум"
+msgstr "Критеријум"
#. Dv9PK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "Критеријум који ће бити примењен на опсег."
#. hUVL8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1049
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Враћа квадратни корен броја."
#. Cr4oc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. c7XVK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1051
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "Позитивна вредност за коју се израчунава квадратни корен."
#. KJ7e9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1057
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "Враћа насумичан број између 0 и 1."
#. QugqG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1063
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
-msgstr "Враћа TRUE ако је вредност паран цео број."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако је вредност паран цео број."
#. aEG3g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. m8q4f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. M8AAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1071
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
-msgstr "Враћа TRUE ако је вредност непаран цео број."
+msgstr "Враћа TRUE (тачно) ако је вредност непаран цео број."
#. 4scb6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. YvE5M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Вредност за тестирање."
#. ACNEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1079
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Израчунава број комбинација за елементе без понављања."
#. xQEvM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr "Број "
+msgstr "Број 1"
#. ACGaC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1081
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Укупан број елемената."
#. WJTxU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr "Број "
+msgstr "Број 2"
#. JKD75
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Број изабраних елемената."
#. ct5pJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Израчунава број комбинација са понављањем за елементе."
#. YEVJh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr "Број "
+msgstr "Број 1"
#. smqPP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Укупан број елемената."
#. vCGLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr "Број "
+msgstr "Број 2"
#. F9A6f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1093
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Број изабраних елемената."
#. QPAG9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr "Враћа аркускосинус броја."
#. HRPpD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. 3DWTM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
msgstr "Вредност између -1 и 1 за коју се враћа аркускосинус."
#. tAK2r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr "Враћа аркуссинус броја."
#. hEinR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. qLmmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
msgstr "Вредност између -1 и 1 за коју се враћа аркуссинус."
#. zEn7k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "Враћа инверзни косинус хиперболички броја."
+msgstr "Враћа инверзни хиперболички косинус броја."
#. jMBBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1116
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. XXCab
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Вредност већа или једнака 1 за коју се враћа инверзни косинус хиперболички."
+msgstr "Вредност већа или једнака 1 за коју се враћа инверзни хиперболички косинус."
#. 6Soyt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
-msgstr "Враћа инверзни синус хиперболички броја."
+msgstr "Враћа инверзни хиперболички синус броја."
#. C6BAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1124
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. g538f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
-msgstr "Вредност за коју се враћа инверзни синус хиперболички."
+msgstr "Вредност за коју се враћа инверзни хиперболички синус."
#. XB4s8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1131
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "Враћа инверзни котангенс броја."
#. gufZ7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. DMjNA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1133
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "Врадност за коју се враћа инверзни котангенс."
#. EmMe7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1139
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "Враћа аркустангенс броја."
#. FauoY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1140
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. CShfM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "Вредност за коју се враћа аркустангенс."
#. Fak4u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1147
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "Враћа аркускотангенс хиперболички броја."
+msgstr "Враћа инверзни хиперболички котангенс броја."
#. xw5qx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1148
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. DoCMo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1149
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "Вредност мања од -1 или већа од 1 за коју се враћа инвезни котангенс хиперболички."
+msgstr "Вредност мања од -1 или већа од 1 за коју се враћа инвезни хиперболички котангенс."
#. rHP2u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "Враћа инверзни тангенс хиперболички броја."
+msgstr "Враћа инверзни хиперболички тангенс броја."
#. yVfL2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1156
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. aJFAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1157
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
-msgstr "Вредност између -1 и 1 за коју се враћа инверзни тангенс хиперболички."
+msgstr "Вредност између -1 и 1 за коју се враћа инверзни хиперболички тангенс."
#. Vj2jZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1163
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "Returns the cosine of a number."
msgstr "Враћа косинус броја."
#. UTGDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. jghqr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1165
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "Угао у радијанима за који се враћа косинус."
#. sqQxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Враћа синус броја."
#. LmuFR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. oEkWa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
msgstr "Угао у радијанима за који се враћа синус."
#. kSc7G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1179
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr "Враћа котангенс броја."
#. M6YP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1180
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. PpPgM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1181
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "Угао у радијанима за који се враћа котангенс."
#. LRJoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1187
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Враћа тангенс за задати број."
#. uGiGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. DsPvx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1189
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "Угао у радијанима за који се враћа тангенс."
#. 6mhty
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1195
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "Враћа косинус хиперболички броја."
+msgstr "Враћа хиперболички косинус броја."
#. fyReM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1196
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. anyG2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1197
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Вредност за коју се враћа косинус хиперболички."
+msgstr "Вредност за коју се враћа хиперболички косинус."
#. oGJMo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1203
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
-msgstr "Враћа синус хиперболички броја."
+msgstr "Враћа хиперболички синус броја."
#. FTRnh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. gBB9w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1205
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
-msgstr "Вредност за коју се враћа синус хиперболички."
+msgstr "Вредност за коју се враћа хиперболички синус."
#. 9j9Hg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "Враћа котангенс хиперболички броја."
+msgstr "Враћа хиперболички котангенс броја."
#. UKBBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1212
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. ermmU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1213
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "Вредност различита од 0 за коју се враћа котангенс хиперболички."
+msgstr "Вредност различита од 0 за коју се враћа хиперболички котангенс."
#. epvJu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1219
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "Враћа тангенс хиперболички броја."
+msgstr "Враћа хиперболички тангенс броја."
#. V8rZi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. pG8mV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1221
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
-msgstr "Вредност за коју се враћа тангенс хиперболички."
+msgstr "Вредност за коју се враћа хиперболички тангенс."
#. 8U6yM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1227
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
-msgstr "Враћа аркус тангенс за задате координате."
+msgstr "Враћа аркустангенс за задате координате."
#. dYtW9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr "Број "
+msgstr "Број X"
#. WsSq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
msgstr "Вредност X координате."
#. PWbXR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr "Број "
+msgstr "Број Y"
#. TRECx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr "Вредност X координате."
+msgstr "Вредност Y координате."
#. ZFTPM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1237
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr "Враћа косеканс угла. CSC(x)=1/SIN(x)."
#. FQv4p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
#. qstEs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1239
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
msgstr "Угао у радијанима за који се израчунава косеканс."
#. hw7ij
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1245
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr "Враћа секанс угла. SEC(x)=1/COS(x)"
#. scavM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1246
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
#. TxD7C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1247
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
msgstr "Угао у радијанима за који се израчунава секанс."
#. yRkbY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1253
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr "Враћа хиперболички косеканс хиперболички угла. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#. qeU9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1254
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
#. cu47J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
msgstr "Хиперболички угао у радијанима за који се израчунава хиперболички косеканс."
#. P8KDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr "Враћа хиперболички секанс хиперболичког угла. SECH(x)=1/COSH(x)"
#. 7PJUN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
#. roiJn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1263
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
msgstr "Хиперболички угао у радијанима за који се израчунава хиперболички секанс."
#. dnE9t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "Претвара радијане у степене"
#. nsDD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. GoxCo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "The angle in a radian"
msgstr "Угао у радијанима"
#. RGeKe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1277
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Converts degrees to radians"
msgstr "Претвара степене у радијане"
#. n5GJL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. ZB9Je
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1279
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "The angle in degrees."
msgstr "Угао у степенима."
#. VpCaP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1285
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "Рачуна експонент за основу е."
#. Q2Dz8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1286
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. gA6nM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "The exponent applied to base e."
msgstr "Експонент примењен на основу е."
#. mFmKs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1293
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "Рачуна логаритам за било коју основу."
#. QAiC6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. T62dc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1295
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Вредност већа од 0 за коју се израчунава логаритам."
#. otWNB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Base"
msgstr "База"
#. kojFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
-msgstr "Основа логаритма. Подразумевано 10 ако није другачије наведено."
+msgstr "Основа логаритма. Подразумевано је 10 ако није другачије наведено."
#. iqpsE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1303
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "Враћа природни логаритам броја."
#. K2PSj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. 2bhWj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1305
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "Вредност већа од 0 за коју се враћа природни логаритам."
#. r8TBm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1311
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr "Израчунава логаритам броја за основу 10."
#. EAwMz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1312
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. 4V33B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Вредност већа од 0 за коју се израчунава логаритам."
#. kBynB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1319
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr "Израчунава факторијел броја."
#. TX9Jb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1320
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. 9mxUk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1321
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
msgstr "Број за који се рачуна факторијел."
#. DAGMD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1327
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Calculates the remainder of a division."
msgstr "Израчунава остатак при дељењу."
#. WZ3zS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1328
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Dividend"
msgstr "Дељеник"
#. XG8Ef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1329
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "The number to be divided."
msgstr "Број који се дели."
#. ETV6E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1330
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Divisor"
msgstr "Делилац"
#. 6GDF3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1331
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "The number by which the dividend is divided."
msgstr "Број којим се дељеник дели."
#. DrEgm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1337
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
msgstr "Враћа алгебарски знак броја."
#. V9Zjk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1338
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. nrwRF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
msgstr "Број за који се одређује алгебарски знак."
#. fektj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Израчунава међузбирове у таблици."
#. CcwkE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "Функција"
#. xvBnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "Индекс функција. Представља индекс могућих функција Total, Max, ..."
+msgstr "Индекс функција. Представља индекс могућих функција Total, Max,…"
#. BxfCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "Опсег"
#. QkjWV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1349
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "Опсег ћелија које ће се узимати у обзир."
@@ -8404,25 +7461,22 @@ msgstr "Опсег ћелија које ће се узимати у обзир.
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1355
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Израчунава агрегат у листу за рачунање."
#. jBsfF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1356
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function"
msgstr "Функција"
#. tfQUS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "Индекс функција. Представља индекс могућих функција Total, Max, ..."
+msgstr "Индекс функција. Представља индекс могућих функција Total, Max,…"
#. 2FmK3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -8431,17 +7485,16 @@ msgstr "Опције"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
-msgstr ""
+msgstr "Индекс опција. Ово је индекс могућих опција за занемаривање."
#. XTTuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1360
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
-msgstr ""
+msgstr "Референца 1 или низ"
#. Zv6Z4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1361
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
msgstr "Опсег ћелија које ће се узимати у обзир."
@@ -8450,213 +7503,184 @@ msgstr "Опсег ћелија које ће се узимати у обзир.
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "Референца 2..n или k "
#. WRZtk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
-msgstr ""
+msgstr "Ћелије у опсегу које ће бити узете у размтрање или 2. обавезни аргумент за одређене функције."
#. qUPdR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1369
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr "Заокружује број на најближи цео број."
#. BqQd7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. 2fNKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1371
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Број за заокруживање."
#. ZBDWW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1377
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Одсеца децимална места броја."
#. Toi22
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. GwSqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "The number to be truncated."
msgstr "Број коме се одсецају децимална места."
#. VvxmT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Преброји"
#. SQUuq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1381
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
msgstr "Број места иза децималне запете који се неће одсецати."
#. E6J66
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Заокружује број на унапред дефинисану тачност."
#. n2CZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. iT8aD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Број који се заокружује."
#. GYB4x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Преброји"
#. sYkZY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1391
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Број места на који се број заокружује."
#. iBJsA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Заокружује број на унапред дефинисану тачност."
#. mafon
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. DsW3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1399
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Број који се заокружује."
#. ncCfH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Преброји"
#. S8Kef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1401
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Број места на који се број заокружује."
#. B3zfB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1407
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Заокружује број на унапред дефинисану тачност."
#. Qbo3S
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. PBMH2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1409
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Број за заокруживање."
#. qEWKs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Преброји"
#. mYjqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
msgstr "Број места на који ће се број заокружити."
#. HA6AT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1417
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
-msgstr "Заокружује број на најближи паран цео број."
+msgstr "Заокружује позитиван број навише и негативни број наниже на најближи паран цео број."
#. r7k5d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. C6Pao
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1419
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Број који се заокружује."
#. ViufC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1425
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
-msgstr "Заокружује број на најближи непаран цео број."
+msgstr "Заокружује позитиван број навише и негативан број наниже на најближи непаран цео број."
#. 4J3AU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1426
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. gzuwc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1427
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Број који се заокружује."
@@ -8668,31 +7692,29 @@ msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Заокружује број даље од нуле на најближи умножак значајности.\n"
+"Ова функција постоји због сагласности са Microsoft Excel 2007 или старијим издањима."
#. mUd2c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1434
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. 4rgZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Број који се заокружује."
#. EZCfu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1436
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Significance"
-msgstr "Значај"
+msgstr "Значајност"
#. 9KDXm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Број на чији умножак се заокружује."
@@ -8701,32 +7723,28 @@ msgstr "Број на чији умножак се заокружује."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1443
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Заокружује број на најближи вишеструки умножак значајности, без обзира на знак значајности."
#. vKknK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. bdQc9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1445
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Број који се заокружује."
#. q4Ruw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr "Значај"
+msgstr "Значајност"
#. MaoHR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Број на чији умножак се заокружује."
@@ -8735,121 +7753,106 @@ msgstr "Број на чији умножак се заокружује."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1453
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Заокружује број на најближи умножак значајности, без обзира на знак значајности."
#. NG3Y9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1454
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. TjC5H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1455
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Број који се заокружује."
#. gAmRk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1456
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Significance"
-msgstr "Значај"
+msgstr "Значајност"
#. uZqnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1457
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Број на чији умножак се заокружује."
#. SMSMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1463
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Заокружује број на најближи умножак од значаја."
+msgstr "Заокружује број на најближи умножак значајности."
#. so3Cd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1464
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. kuRc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1465
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Број који се заокружује."
#. cNoTN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Significance"
-msgstr "Значај"
+msgstr "Значајност"
#. tp6SD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1467
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
-msgstr ""
+msgstr "Уколико је дат број заокружује се на његов умножак, у супротном -1 или 1 у зависности оз знака Броја."
#. tBvNu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1468
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#. tNjRg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Ако је задат и различит од 0, затим заокружен у складу са износом кад је негативан и његовом значају."
#. 6M8Fz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1475
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Заокружује број на најближи умножак од значаја."
+msgstr "Заокружује број на најближи умножак значајности."
#. aZfnw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1476
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. FgFpW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1477
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Број који се заокружује."
#. d8QkM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr "Значај"
+msgstr "Значајност"
#. 3RoYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
-msgstr ""
+msgstr "Уколико је дас број заокружује се на његов умножак, у супротном 1."
#. K3ya2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1480
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -8858,56 +7861,49 @@ msgstr "Режим"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1481
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "За негативне бројеве, уколико је дат и није једнак нули заокружује се даље од нуле, ус супротном се заокружује ка нули."
#. zGxYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1487
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Заокружује број на најближи умножак од значаја."
+msgstr "Заокружује број на најближи умножак значајности."
#. rEBiB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1488
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. RBzNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Број за заокруживање."
#. vZ2tB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Significance"
-msgstr "Значај"
+msgstr "Значајност"
#. gV64T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr "Број на чији се умножак заокружује."
+msgstr "Број на чији се умножак заокружује надоле."
#. CAUCc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1492
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#. QQWo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1493
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
-msgstr "Ако је задат и различит од 0, затим заокружен у складу са износом кад је негативан и његовим значајем."
+msgstr "Ако је задат и различит од 0, затим заокружен у складу са износом кад је негативан и његовом значајношћу."
#. 2oGdX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1499
@@ -8916,72 +7912,65 @@ msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Заокружује број ка нули на најближи умножак апсолутне вредности значајности.\n"
+"Ова функција постоји због сагласности са Microsoft Excel 2007 или старијим издањима."
#. F27ze
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1500
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. P986N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Број за заокруживање."
#. w4Xsk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1502
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Significance"
-msgstr "Значај"
+msgstr "Значајност"
#. ougtr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1503
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr "Број на чији се умножак заокружује."
+msgstr "Број на чији се умножак заокружује надоле."
#. uT8wa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1509
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Заокружује број на најмањи умножак значајности, без обзира на знак значајности."
#. U6Tyw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. sHVCJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Број за заокруживање."
#. AK8Fp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr "Значај"
+msgstr "Значајност"
#. FYVCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr "Број на чији се умножак заокружује."
+msgstr "Број на чији се умножак заокружује надоле."
#. yTCb8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1514
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -8990,489 +7979,424 @@ msgstr "Режим"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1515
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "За негативне бројеве; уколико дати број није једнак или је мањи од нуле, заокружује ка нули."
#. GHb43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1521
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Заокружује број на најближи умножак од значаја."
+msgstr "Заокружује број надоле (ка -∞) на најближи умножак значајности."
#. h593W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1522
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "Број"
#. yUt4j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr "Број за заокруживање."
+msgstr "Број за заокруживање надоле."
#. E7YQj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr "Значај"
+msgstr "Значајност"
#. Az63G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1525
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
-msgstr ""
+msgstr "Број на чији умножак ће вредност бити заокружена. Знак не утиче на ову операцију."
#. 3WD9m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1531
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Greatest Common Divisor"
msgstr "Највећи заједнички делилац"
#. fD5Bm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1532
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer "
msgstr "Цео број "
#. QMVyz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1533
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "Цео број 1; цео број 2,... су цели бројеви за које се израчунава највећи заједнички делилац."
+msgstr "Цео број 1; цео број 2,… су цели бројеви за које се израчунава највећи заједнички делилац."
#. 8Bp3W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1539
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Lowest common multiple"
msgstr "Најмањи заједнички садржалац"
#. bDNix
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer "
msgstr "Цео број "
#. cbExQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1541
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
-msgstr "Цео број 1; цео број 2,... су цели бројеви за које се израчунава најмањи заједнички садржалац."
+msgstr "Цео број 1; цео број 2,… су цели бројеви за које се израчунава најмањи заједнички садржалац."
#. DHxNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
-msgstr "Транспоновање потеза (матрице). Замењује редове и колоне."
+msgstr "Транспоновање низа. Замењује редове и колоне."
#. aHw86
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1548
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. RpAQz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1549
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
-msgstr "Потез (матрица) коме се транспонују редови и колоне."
+msgstr "Низ у коме се транспонују редови и колоне."
#. jc4zS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1555
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
-msgstr "Множење потеза (матрица). Враћа производ два потеза."
+msgstr "Множење низова. Враћа производ два потеза."
#. FhD6y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr "Потез "
+msgstr "Низ 1"
#. FdTzG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "The first array for the array product."
-msgstr "Први потез за производ."
+msgstr "Први низ за производ низова."
#. Ebs87
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr "Потез "
+msgstr "Низ 2"
#. 3xEDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
-msgstr "Други потез који има исти број редова као први колона."
+msgstr "Други низ који има исти број редова колико има колона у првом низу."
#. FEfgL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1565
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Returns the array determinant."
-msgstr "Враћа детерминанту потеза (матрице)."
+msgstr "Враћа детерминанту низа."
#. DFRHS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1566
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. Aa8fB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1567
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
-msgstr "Потез за који се одређује детрминанта."
+msgstr "Низ за који се одређује детрминанта."
#. QkN5Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1573
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Returns the inverse of an array."
-msgstr "Враћа инверзни потез (матрицу)."
+msgstr "Враћа обрнути низ."
#. Wwjsu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1574
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. TWy2P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1575
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "The array to be inverted."
-msgstr "Потез који се инвертује."
+msgstr "Низ који ће бити обрнут."
#. 6FfMG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1581
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
-msgstr "Враћа јединични квадратни потез (матрицу) задате димензије."
+msgstr "Враћа јединични квадратни низ задате димензије."
#. LjQFC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1582
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
#. 4teei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1583
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "The size of the unitary array."
-msgstr "Димензија јединичног потеза."
+msgstr "Димензија јединичног низа."
#. dg4DZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
-msgstr "(Скаларни производ) Враћа збир производа елемената потеза (вектора или матрице)."
+msgstr "(Скаларни производ) враћа збир производа елемената низа (вектора или матрице)."
#. pZTDb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1590
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array "
-msgstr "Потез "
+msgstr "Низ "
#. WCRTE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1591
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "Потез 1, потез 2, ... до 30 потеза чији елементи треба да се помноже."
+msgstr "Низ 1, низ 2,… до 30 потеза чији елементи треба да се помноже."
#. uPVf6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
-msgstr "Враћа збир разлика квадрата два потеза."
+msgstr "Враћа збир разлика квадрата два низа."
#. AUFNs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Потез "
+msgstr "Низ X"
#. 9vSGo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "Први потез код кога се сабирају квадрати елемената."
+msgstr "Први низ код кога се сабирају квадрати елемената."
#. YSPPg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Потез "
+msgstr "Низ Y"
#. 9T4Rr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1601
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
-msgstr "Други потез код кога се одузимају квадрати елемената."
+msgstr "Други низ код кога се одузимају квадрати елемената."
#. hMGY3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
-msgstr "Враћа резултат збира квадрата два потеза."
+msgstr "Враћа резултат збира квадрата два низа."
#. FrwhU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Потез "
+msgstr "Низ X"
#. H8mTf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "Први потез код кога се сабирају квадрати елемената."
+msgstr "Први низ код кога се сабирају квадрати елемената."
#. Vtggo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Потез "
+msgstr "Низ Y"
#. reqfP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
-msgstr "Други потез код кога се сабирају квадрати елемената."
+msgstr "Други низ код кога се сабирају квадрати елемената."
#. 2Z63V
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1617
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
-msgstr "Враћа збир разлика квадрата два потеза."
+msgstr "Враћа збир разлика квадрата два низа."
#. ZMxo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Потез "
+msgstr "Низ X"
#. 53FNi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "First array for forming argument differences."
-msgstr "Први потез (вектор, матрица) за израчунавање разлике елемената."
+msgstr "Први низ (вектор, матрица) за израчунавање разлике елемената."
#. BKfnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Потез "
+msgstr "Низ Y"
#. 2mWCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Second array for forming the argument differences."
-msgstr "Други потез за израчунавање разлике елемената."
+msgstr "Други низ за израчунавање разлике елемената."
#. DQZg5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1627
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
-msgstr "Враћа дистрибуцију вредности као вертикални потез (вектор)."
+msgstr "Враћа дистрибуцију вредности као вертикални низ."
#. iHT4A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Податак"
#. 8EzEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1629
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array of the data."
-msgstr "Потез са подацима."
+msgstr "Низ са подацима."
#. Pe6wN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1630
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr "класе"
+msgstr "Класе"
#. mtdmt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array for forming classes."
-msgstr "Скуп за формирање класа."
+msgstr "Низ за формирање класа."
#. BDaQC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
-msgstr "Израчунава параметре линеарне регресије као потез."
+msgstr "Израчунава параметре линеарне регресије као низ."
#. kziZ4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1638
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Податак Y"
#. fyrtU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Потез података за Y."
+msgstr "Низ података за Y."
#. 53VYE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1640
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Податак X"
#. aKFRR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1641
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The X data array."
-msgstr "Потез података за X."
+msgstr "Низ података за X."
#. mdXQk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr "Врста_линеара"
+msgstr "Линеарна врста"
#. P3b7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "За врсту = 0, линеари ће бити рачунати кроз нулту тачку или као покретни линеари."
#. GrdVq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr "статистика"
+msgstr "Статистика"
#. GeEDo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "За параметар = 0, рачуна се само коефицијент регресије, у супротном и остале вредности."
#. TjhxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1651
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
-msgstr "Израчунава параметре криве експоненцијалне регресије као потез."
+msgstr "Израчунава параметре криве експоненцијалне регресије као низ."
#. HfsMq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1652
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Податак Y"
#. qwCCT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Потез података за Y."
+msgstr "Низ података за Y."
#. ThcLS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1654
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Податак X"
#. kMYqN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The X data array."
-msgstr "Потез података за X."
+msgstr "Низ података за X."
#. DNNRH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1656
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr "Врста_функције"
+msgstr "Врста функције"
#. ksiif
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "За врста = 0, функције ће бити рачунате у форми y=m^x или као функције y=b*m^x."
#. RxXC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr "статистика"
+msgstr "Статистика"
#. Epsjr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1659
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "За параметар = 0, рачуна се само коефицијент регресије, у супротном и остале вредности."
#. FABFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Рачуна тачке дуж регресионе линије."
@@ -9481,59 +8405,52 @@ msgstr "Рачуна тачке дуж регресионе линије."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1666
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Податак Y"
#. XBTHe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1667
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Потез података за Y."
+msgstr "Низ података за Y."
#. gfEwT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1668
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Податак X"
#. LhqAb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1669
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr "Потез података за X као основа за регресију."
+msgstr "Низ података за X као основа за регресију."
#. rVGjP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr "нови податак_X"
+msgstr "Нови податак X"
#. JedWB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1671
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "Потез података за X за поновно рачунање вредности."
+msgstr "Низ података за X за поновно рачунање вредности."
#. s3wFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1672
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr "Врста_линеара"
+msgstr "Линеарна врста"
#. PzJhE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1673
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "За врсту = 0, линеари ће бити рачунати кроз нулту тачку или као покретни линеари."
#. Qadzq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1679
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Рачуна тачке на експоненцијалној функцији регресије."
@@ -9542,52 +8459,46 @@ msgstr "Рачуна тачке на експоненцијалној функц
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1680
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Податак Y"
#. 4kBWF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1681
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Потез података за Y."
+msgstr "Низ података за Y."
#. f6ix4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1682
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Податак X"
#. iGU4n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr "Потез података за X као основа за регресију."
+msgstr "Низ података за X као основа за регресију."
#. L8Rx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1684
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr "нови податак_X"
+msgstr "Нови податак X"
#. kFxgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1685
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "Потез података за X за поновно рачунање вредности."
+msgstr "Низ података за X за поновно рачунање вредности."
#. brbfA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1686
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr "Врста_функције"
+msgstr "Врста функције"
#. JCsCQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "За врста = 0, функције ће бити рачунате у форми y=m^x или као функције y=b*m^x."
@@ -9601,10 +8512,9 @@ msgstr "Броји колико бројева има у листи аргуме
#. iDFDE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1694
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вредност "
#. 54dLB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1695
@@ -9622,10 +8532,9 @@ msgstr "Броји колико вредности има у листи аргу
#. iqtKK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1702
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вредност "
#. sDGzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1703
@@ -9664,10 +8573,9 @@ msgstr "Враћа максималну вредност из листе арг
#. 6ZyXF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1718
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вредност "
#. 5XaxK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1719
@@ -9706,10 +8614,9 @@ msgstr "Враћа најмању вредност из листе аргуме
#. hWgKX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1734
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вредност "
#. vUbLY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1735
@@ -9769,10 +8676,9 @@ msgstr "Враћа варијансу на основу узорка. Текст
#. Q4kGy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вредност "
#. QDDDd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1759
@@ -9832,10 +8738,9 @@ msgstr "Враћа варијансу на основу целе популац
#. eRVBj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1782
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вредност "
#. yZFuZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1783
@@ -9895,10 +8800,9 @@ msgstr "Враћа стандардну девијацију на основу
#. Smbhk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вредност "
#. pXYdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1807
@@ -9958,10 +8862,9 @@ msgstr "Враћа стандардну девијацију на основу
#. XaMUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вредност "
#. GGkKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1831
@@ -10000,10 +8903,9 @@ msgstr "Враћа просечну вредност узорка. Текст с
#. eCCGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вредност "
#. NxVLD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1847
@@ -10079,7 +8981,7 @@ msgstr "Број 1, број 2, ... су од 1 до 30 бројчаних ар
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа асиметричност расподеле користећи популацију насумичних вредности."
#. GoBeA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1878
@@ -10258,10 +9160,9 @@ msgstr "Податак"
#. QzeFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. ojZCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944
@@ -10293,10 +9194,9 @@ msgstr "Податак"
#. eF3iC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. 2Xss9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1954
@@ -10309,7 +9209,7 @@ msgstr "Алфа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1955
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Вредност перцентила, опсег 0…1, ексклузивно."
#. fdiei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1961
@@ -10327,10 +9227,9 @@ msgstr "Податак"
#. f5Hig
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1963
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. KCoTn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1964
@@ -10343,7 +9242,7 @@ msgstr "Алфа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1965
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Вредност перцентила, опсег 0…1, инклузивно."
#. TDZ7r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1971
@@ -10361,10 +9260,9 @@ msgstr "Податак"
#. VT77G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1973
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. FTjuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1974
@@ -10396,10 +9294,9 @@ msgstr "Податак"
#. GVYTe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. awisv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1984
@@ -10412,7 +9309,7 @@ msgstr "Врста"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1985
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
-msgstr ""
+msgstr "Врста квартила (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
#. 47cAT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1991
@@ -10430,10 +9327,9 @@ msgstr "Податак"
#. FbmTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. mhCBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1994
@@ -10465,10 +9361,9 @@ msgstr "Податак"
#. aCZTT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2003
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. PjGgh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2004
@@ -10500,10 +9395,9 @@ msgstr "Податак"
#. 2JKnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2013
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. ceVdB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2014
@@ -10535,10 +9429,9 @@ msgstr "Податак"
#. 6pfJB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. wDy3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2024
@@ -10565,13 +9458,13 @@ msgstr "Значај"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "Број значајних цифара за враћени проценат: уколико изоставите, користи се вредност 3."
#. DyyD5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2033
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа процентни ранг (од 0 до 1, искључујући те две вредности) вредности из узорка."
#. xnpWg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2034
@@ -10582,10 +9475,9 @@ msgstr "Податак"
#. 5FeiY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2035
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. DUeLX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2036
@@ -10612,13 +9504,13 @@ msgstr "Значај"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "Број значајних цифара за израчунати проценат: уколико није дато, користи се вредност 3."
#. 8F33F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2045
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа процентни ранг (од 0 до 1, искључујући те две вредности) вредности из узорка."
#. XYEDP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2046
@@ -10629,10 +9521,9 @@ msgstr "Податак"
#. 6Rsi4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. CDS3K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2048
@@ -10659,7 +9550,7 @@ msgstr "Значај"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "Број значајних цифара за израчунати проценат: уколико није дато, користи се вредност 3."
#. whrMs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2057
@@ -10691,10 +9582,9 @@ msgstr "Податак"
#. EqDZB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2061
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. YmafZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2062
@@ -10714,7 +9604,7 @@ msgstr "Редослед секвенци: 0 или није дефинисан
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2069
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа ранг вредности у узорку; уколико више од једне вредности има исти ранг, враћа највећу вредност ранга из скупа."
#. GuZrj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2070
@@ -10739,10 +9629,9 @@ msgstr "Податак"
#. Q9hFR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. aFChD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2074
@@ -10762,7 +9651,7 @@ msgstr "Редослед секвенци: 0 или није дефинисан
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2081
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа ранг вредности у узорку; уколико више вредности има исти ранг, враћа просечну вредност ранга."
#. wYAYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2082
@@ -10787,10 +9676,9 @@ msgstr "Податак"
#. B57dE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2085
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. 5e2Co
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2086
@@ -10822,10 +9710,9 @@ msgstr "Податак"
#. qdPdp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. cHNxJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2096
@@ -10857,10 +9744,9 @@ msgstr "Податак"
#. G9hSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2105
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The sample data array."
-msgstr "Потез података узорка."
+msgstr "Низ података унутар узорка."
#. XF3fT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2106
@@ -10871,10 +9757,9 @@ msgstr "Вероватноћа"
#. uRCZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2107
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The array of the associated probabilities."
-msgstr "Потез придружених вероватноћа."
+msgstr "Низ придружених вероватноћа."
#. bryLB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2108
@@ -10943,7 +9828,7 @@ msgstr "Појединачна вероватноћа резултата тес
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "Т 1"
#. iJngC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123
@@ -10956,7 +9841,7 @@ msgstr "Доња граница за број тестова."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "Т 2"
#. eoDC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2125
@@ -11060,7 +9945,7 @@ msgstr "Вредности биномне расподеле."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2164
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. aNu4Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2165
@@ -11101,7 +9986,7 @@ msgstr "Вероватноћа успеха теста."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2170
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. ZLkQt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2171
@@ -11121,7 +10006,7 @@ msgstr "Вредности биномне расподеле."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2178
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. mMqrV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2179
@@ -11162,7 +10047,7 @@ msgstr "Вероватноћа успеха теста."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2184
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. DvwzR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2185
@@ -11182,7 +10067,7 @@ msgstr "Вредности негативне биномне расподеле.
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2192
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. iGgRs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2193
@@ -11195,7 +10080,7 @@ msgstr "Број неуспеха у опсегу тестова."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2194
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. 5YiDW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2195
@@ -11229,7 +10114,7 @@ msgstr "Вредности негативне биномне расподеле.
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2204
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. vDsaA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2205
@@ -11242,7 +10127,7 @@ msgstr "Број неуспеха у опсегу тестова."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2206
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. krw9Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2207
@@ -11274,10 +10159,9 @@ msgstr "Кумулативна"
#. 892xF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. ehpkD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2217
@@ -11419,10 +10303,9 @@ msgstr "Кумулативна"
#. RJaxg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2247
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. XEzR8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2253
@@ -11468,10 +10351,9 @@ msgstr "Кумулативна"
#. YQypg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. m4pDe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2265
@@ -11530,10 +10412,9 @@ msgstr ""
#. X8LU5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. rGWSr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2279
@@ -11592,10 +10473,9 @@ msgstr ""
#. b8GNG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2287
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. 66pXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2293
@@ -11746,10 +10626,9 @@ msgstr "Кумулативна"
#. Zitt9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2329
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. NzGrF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2335
@@ -11851,10 +10730,9 @@ msgstr "Кумулативна"
#. 7bRWW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2359
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. ZgdzP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2365
@@ -11914,10 +10792,9 @@ msgstr "Кумулативна"
#. WcV7z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2373
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. vGkMb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2379
@@ -12171,10 +11048,9 @@ msgstr "Кумулативна"
#. 4uBHp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. 5PpFd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2441
@@ -12234,10 +11110,9 @@ msgstr "Кумулативна"
#. K6yj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2449
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. EADC9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2455
@@ -12486,10 +11361,9 @@ msgstr "Кумулативна"
#. pD7cA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2517
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) за функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено даје функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) за функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено даје функцију кумулативне расподеле."
#. nonyN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2523
@@ -12626,10 +11500,9 @@ msgstr "Кумулативна"
#. FXBJe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) за функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено даје функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) за функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено даје функцију кумулативне расподеле."
#. UBfep
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2548
@@ -13701,10 +12574,9 @@ msgstr "Кумулативна"
#. 8vo6m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2808
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. reAtC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2815
@@ -13750,17 +12622,15 @@ msgstr "Кумулативна"
#. hwNnE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2821
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. "
+msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле."
#. zGN5H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2828
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "Вредности инверза CHIDIST(x; степени_слободе). "
+msgstr "Вредности инверзне CHIDIST(x; степени_слободе)."
#. bWMJ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2829
@@ -13792,10 +12662,9 @@ msgstr "Степени слободе хи-квадрат расподеле."
#. AqhLE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2839
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "Вредности инверза CHIDIST(x; степени_слободе). "
+msgstr "Вредности инверзне CHIDIST(x; степени_слободе)."
#. xcDGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2840
@@ -14275,10 +13144,9 @@ msgstr "Податак_B"
#. 9ECN3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The observed data array."
-msgstr "Потез посматраних података."
+msgstr "Низ података посматраних вредности."
#. MAJEC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967
@@ -14288,10 +13156,9 @@ msgstr ""
#. E4yRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The expected data array."
-msgstr "Потез очекиваних података."
+msgstr "Низ података очекиваних вредности."
#. 34jxF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2974
@@ -14309,10 +13176,9 @@ msgstr "Податак_B"
#. zmUWQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "The observed data array."
-msgstr "Потез посматраних података."
+msgstr "Низ података посматраних вредности."
#. Ncp5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977
@@ -14322,10 +13188,9 @@ msgstr ""
#. NwGZE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2978
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "The expected data array."
-msgstr "Потез очекиваних података."
+msgstr "Низ података очекиваних вредности."
#. CfCjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2984
@@ -14343,10 +13208,9 @@ msgstr "Податак_1"
#. YfKrA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "The first record array."
-msgstr "Потез првог записа."
+msgstr "Низ првог записа."
#. HcSHD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987
@@ -14357,10 +13221,9 @@ msgstr "Податак_2"
#. DdRTF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2988
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "The second record array."
-msgstr "Потез другог записа."
+msgstr "Низ другог записа."
#. xAyB8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2994
@@ -14378,10 +13241,9 @@ msgstr "Податак_1"
#. tEFdd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "The first record array."
-msgstr "Потез првог записа."
+msgstr "Низ првог записа."
#. 45maL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997
@@ -14392,10 +13254,9 @@ msgstr "Податак_2"
#. NcENT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2998
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "The second record array."
-msgstr "Потез другог записа."
+msgstr "Низ другог записа."
#. TZSAL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3004
@@ -14413,10 +13274,9 @@ msgstr "Податак_1"
#. E6YmJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The first record array."
-msgstr "Потез првог записа."
+msgstr "Низ првог записа."
#. YWjTr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007
@@ -14427,10 +13287,9 @@ msgstr "Податак_2"
#. 2scEP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The second record array."
-msgstr "Потез другог записа."
+msgstr "Низ другог записа."
#. hWPAL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3009
@@ -14475,10 +13334,9 @@ msgstr "Податак_1"
#. F5qSy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The first record array."
-msgstr "Потез првог записа."
+msgstr "Низ првог записа."
#. QdUAu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021
@@ -14489,10 +13347,9 @@ msgstr "Податак_2"
#. D6yiE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The second record array."
-msgstr "Потез другог записа."
+msgstr "Низ другог записа."
#. 7UpjE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3023
@@ -14536,10 +13393,9 @@ msgstr ""
#. cDSEe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Потез података за Y."
+msgstr "Низ података за Y."
#. kARX2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035
@@ -14549,10 +13405,9 @@ msgstr ""
#. hcEaB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The X data array."
-msgstr "Потез података за X."
+msgstr "Низ података за X."
#. EeGGQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3042
@@ -14569,10 +13424,9 @@ msgstr ""
#. WXipw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Потез података за Y."
+msgstr "Низ података за Y."
#. TdM7y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045
@@ -14582,10 +13436,9 @@ msgstr ""
#. T4PDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The X data array."
-msgstr "Потез података за X."
+msgstr "Низ података за X."
#. DCeGA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3052
@@ -14602,10 +13455,9 @@ msgstr ""
#. uaECq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Потез података за Y."
+msgstr "Низ података за Y."
#. rknKp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055
@@ -14615,10 +13467,9 @@ msgstr ""
#. xFSqB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3056
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The X data array."
-msgstr "Потез података за X."
+msgstr "Низ података за X."
#. xfNoa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3062
@@ -14635,10 +13486,9 @@ msgstr ""
#. iURZt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Потез података за Y."
+msgstr "Низ података за Y."
#. QEGMx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065
@@ -14648,10 +13498,9 @@ msgstr ""
#. o5k38
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3066
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The X data array."
-msgstr "Потез података за X."
+msgstr "Низ података за X."
#. pamGW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3072
@@ -14669,10 +13518,9 @@ msgstr "Податак_1"
#. RAEvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "The first record array."
-msgstr "Потез првог записа."
+msgstr "Низ првог записа."
#. wbKnK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075
@@ -14683,10 +13531,9 @@ msgstr "Податак_2"
#. EEAuv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "The second record array."
-msgstr "Потез другог записа."
+msgstr "Низ другог записа."
#. WDcKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3082
@@ -14704,10 +13551,9 @@ msgstr "Податак_1"
#. 7VtBm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "The first record array."
-msgstr "Потез првог записа."
+msgstr "Низ првог записа."
#. hqTcz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085
@@ -14718,10 +13564,9 @@ msgstr "Податак_2"
#. aNhvr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3086
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "The second record array."
-msgstr "Потез другог записа."
+msgstr "Низ другог записа."
#. QR42t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3092
@@ -14739,10 +13584,9 @@ msgstr "Податак_1"
#. skBUc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "The first record array."
-msgstr "Потез првог записа."
+msgstr "Низ првог записа."
#. 2Da2J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095
@@ -14753,10 +13597,9 @@ msgstr "Податак_2"
#. 2KRqV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3096
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "The second record array."
-msgstr "Потез другог записа."
+msgstr "Низ другог записа."
#. fbobA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3102
@@ -14774,10 +13617,9 @@ msgstr "Податак_1"
#. AQzmF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "The first record array."
-msgstr "Потез првог записа."
+msgstr "Низ првог записа."
#. FKuFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3105
@@ -14788,10 +13630,9 @@ msgstr "Податак_2"
#. 7Bt3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "The second record array."
-msgstr "Потез другог записа."
+msgstr "Низ другог записа."
#. 3L3ku
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3112
@@ -14809,10 +13650,9 @@ msgstr "Податак_1"
#. VZuaM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3114
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "The first record array."
-msgstr "Потез првог записа."
+msgstr "Низ првог записа."
#. pYdps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3115
@@ -14823,10 +13663,9 @@ msgstr "Податак_2"
#. QPWqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3116
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "The second record array."
-msgstr "Потез другог записа."
+msgstr "Низ другог записа."
#. BiBeC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3122
@@ -14857,10 +13696,9 @@ msgstr ""
#. 5dSvW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Потез података за Y."
+msgstr "Низ података за Y."
#. RvAhN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3127
@@ -14870,10 +13708,9 @@ msgstr ""
#. 2EEKK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3128
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X data array."
-msgstr "Потез података за X."
+msgstr "Низ података за X."
#. XHpHo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3134
@@ -14892,7 +13729,7 @@ msgstr "Одредиште"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "Датум (низ) за који желите да предвидите вредност."
#. WTRGs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3137
@@ -14905,7 +13742,7 @@ msgstr "Вредности"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Низ података за који желите да направите прогнозу."
#. ALBwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3139
@@ -14917,7 +13754,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уједначен корак између вредности."
#. xzZDH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3141
@@ -14972,7 +13809,7 @@ msgstr "Одредиште"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "Датум (низ) за који желите да предвидите вредност."
#. fooqd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3155
@@ -14985,7 +13822,7 @@ msgstr "Вредности"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Низ података на основу кога желите да направите прогнозу."
#. HVuEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3157
@@ -14997,7 +13834,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уједначен корак између вредности."
#. 8h8MX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3159
@@ -15052,7 +13889,7 @@ msgstr "Одредиште"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "Датум (низ) за који желите да предвидите вредност."
#. 2gGRa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3173
@@ -15065,7 +13902,7 @@ msgstr "Вредности"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Низ података на основу којих желите да направите прогнозу."
#. sX9wy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3175
@@ -15077,7 +13914,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уједначен корак између вредности."
#. D2CaS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3177
@@ -15144,7 +13981,7 @@ msgstr "Одредиште"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "Датум (низ) за који желите да предвидите вредност."
#. FMQnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3193
@@ -15157,7 +13994,7 @@ msgstr "Вредности"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Низ података за који желите да направите прогнозу."
#. qZ7k6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3195
@@ -15169,7 +14006,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уједначен корак између вредности."
#. 7XXpN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3197
@@ -15236,7 +14073,7 @@ msgstr "Вредности"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Низ података на основу којих желите да направите прогнозу."
#. gXDNU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3213
@@ -15248,7 +14085,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уједначени корак између вредности."
#. wCmnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3215
@@ -15291,7 +14128,7 @@ msgstr "Вредности"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Низ података за који желите да направите прогнозу."
#. XAEUE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3227
@@ -15303,7 +14140,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уједначени корак између вредности."
#. 8KpGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3229
@@ -15315,7 +14152,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Вредност (1-9) или низ вредности који указује која ће статистика бити враћена за израчунату прогнозу"
#. BYRRT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231
@@ -15370,7 +14207,7 @@ msgstr "Вредности"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Низ података на основу којих желите да направите прогнозу."
#. dC4fq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3245
@@ -15382,7 +14219,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уједначени корак између вредности."
#. GGM8p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3247
@@ -15394,7 +14231,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Вредност (1-9) или низ вредности који указује која ће статистика бити враћена за израчунату прогнозу"
#. o2X3W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249
@@ -15461,10 +14298,9 @@ msgstr ""
#. peRhT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Потез података за Y."
+msgstr "Низ података за Y."
#. JXRbB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3265
@@ -15474,10 +14310,9 @@ msgstr ""
#. mBkBN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
-msgstr "Потез података за X."
+msgstr "Низ података за X."
#. 5KaAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3272
@@ -15600,10 +14435,9 @@ msgstr "Изабран индекс вредности (1..30)."
#. SAWhP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr "Вредност"
+msgstr "Вредност "
#. 3cXEF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300
@@ -15677,45 +14511,39 @@ msgstr "Референца на ћелију, опсег или ниска са
#. MXaHK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3330
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
-msgstr "Враћа број колона у потезу или референци."
+msgstr "Враћа број колона у низу или референци."
#. YDiv5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3331
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. CuyRx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3332
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
-msgstr "Потез (референца) за који се одређује број колона."
+msgstr "Низ (референца) за који се одређује број колона."
#. DtZRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3338
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
-msgstr "Враћа број редова у референци или потезу."
+msgstr "Враћа број редова у референци или низу."
#. gqr54
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. CULSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3340
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
-msgstr "Потез (референца) за који се одређује број редова."
+msgstr "Низ (референца) за који се одређује број редова."
#. PJXet
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3346
@@ -15761,17 +14589,15 @@ msgstr "Вредност која треба да се нађе у првом р
#. C2C5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. 5hKGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The array or the range for the reference."
-msgstr "Потез или опсег за референцу."
+msgstr "Низ или опсег за референцу."
#. PZDud
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3359
@@ -15782,10 +14608,9 @@ msgstr "Индекс"
#. QVoEL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3360
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The row index in the array."
-msgstr "Индекс реда у потезу."
+msgstr "Индекс реда у низу."
#. vFGhz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
@@ -15797,7 +14622,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "Уколико је вредност „TRUE“ (тачно) или није дата, ред за претрагу низа представља низове опсега и мора бити сачувана у растућем смеру."
#. Qid6E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3368
@@ -15822,17 +14647,15 @@ msgstr "Вредност која треба да буде нађена у пр
#. ZYwFZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. F33tJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The array or range for referencing."
-msgstr "Потез или опсег за референцирање."
+msgstr "Низ или опсег за референцирање."
#. jzXj7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3373
@@ -15843,10 +14666,9 @@ msgstr "Индекс"
#. xpSFz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3374
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Column index number in the array."
-msgstr "Број индекса колоне у потезу."
+msgstr "Број индекса колоне у низу."
#. caFNm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375
@@ -15858,7 +14680,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "Уколико је вредност „TRUE“ (тачно) или није дат, колона за претрагу низа представља низ опсега и мора бити поређана у растућем редоследу."
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3382
@@ -16011,7 +14833,7 @@ msgstr "Вектор (ред или колона) из које се одређ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3418
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује месо у низу након поређења вредности."
#. AGtj9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3419
@@ -16029,17 +14851,15 @@ msgstr "Вредност за поређење."
#. svVHi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr "потез_претраге"
+msgstr "Низ за трагање"
#. cdkps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr "Потез (опсег) за вршење претраге."
+msgstr "Низ (опсег) унутар кога ће бити извршена претрага."
#. WuncN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3423
@@ -16052,7 +14872,7 @@ msgstr "Врста"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Врста може узети вредност 1 (прва колона растућег низа), 0 (тачно поклапање знакова или регуларног израза) или -1 (прва колона опадајућег низа) и одређује критеријум који се користи за поређење."
#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3430
@@ -16704,10 +15524,9 @@ msgstr ""
#. Z77m6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Опсег"
+msgstr "Опсег "
#. Aw78A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
@@ -16718,10 +15537,9 @@ msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену нав
#. iFbtC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "критеријум"
+msgstr "Критеријум "
#. QzXV7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623
@@ -16750,10 +15568,9 @@ msgstr ""
#. Ldwfn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Опсег"
+msgstr "Опсег "
#. 76BDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
@@ -16764,10 +15581,9 @@ msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену нав
#. bGTqo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "критеријум"
+msgstr "Критеријум "
#. CAisw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634
@@ -18526,19 +17342,19 @@ msgstr "Позиција у тексту одакле почиње претра
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4124
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array"
-msgstr ""
+msgstr "Рачуна дискретну Фоуријерову трансформацију (DFT) од низа"
#. ey2C9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Низ"
#. s7m3H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN."
-msgstr ""
+msgstr "Низ за који треба израчунати DFT. Димензије низа могу бити Nx1, Nx2, 1xN или 2xN."
#. M7L6L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127
@@ -18550,7 +17366,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)."
-msgstr ""
+msgstr "Ознака која указује дали је низ груписан на основу колона или не (подразумевано је „TRUE“)."
#. aS9wx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
@@ -19179,7 +17995,6 @@ msgstr ""
#. Pw9Pu
#: sc/inc/strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -19387,10 +18202,9 @@ msgstr ""
#. rTGKc
#: sc/inc/strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr "Услов"
+msgstr "Услов "
#. 56Wmj
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
@@ -19736,7 +18550,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Помични просек"
#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
@@ -21105,10 +19919,9 @@ msgstr "Ред"
#. jBuzS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Груписање по: "
+msgstr "Груписано по"
#. o4Aw2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:379
@@ -21530,10 +20343,9 @@ msgstr "Редови"
#. 2Cttx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Груписање по: "
+msgstr "Груписано по"
#. tAdCX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:284
@@ -22803,10 +21615,9 @@ msgstr "Ред"
#. BP2jQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Груписање по: "
+msgstr "Груписано по"
#. eC2za
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:283
@@ -22855,10 +21666,9 @@ msgstr "Ред"
#. FgzdQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Груписање по: "
+msgstr "Груписано по"
#. XfrBg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:283
@@ -24461,10 +23271,9 @@ msgstr "Редови"
#. MKEzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Груписање по: "
+msgstr "Груписано по"
#. 8UDQc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:284
@@ -24722,10 +23531,9 @@ msgstr "Ред"
#. JU2hx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Груписање по: "
+msgstr "Груписано по"
#. w4UYJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:303
@@ -25409,7 +24217,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:425
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "Покреће Фоуријерову анализу низа података рачунајући дискретну Фоуријерову трансформацију (DFT) улазног низа комплексних бројева користећи неколико алгоритама за брзу Фоуријерову трансформацију (FFT)."
#. FEwZR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63
@@ -25474,10 +24282,9 @@ msgstr "Математичке"
#. RdQeE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr "Потези (матрице)"
+msgstr "Низ"
#. h4kRr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86
@@ -26832,66 +25639,61 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Помични просек"
#. LJ63y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:108
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Улазни опсег:"
#. J2nco
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:148
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Резултати у:"
#. vJXCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:186
msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
msgid "Trim input range to actual data content"
-msgstr ""
+msgstr "Исеци улазни опсег на стварни садржај података"
#. eTxm6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
-msgstr "Податак"
+msgstr "Подаци"
#. jsyGd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr "Колона"
+msgstr "Колоне"
#. Ek9BV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr "Ред"
+msgstr "Редови"
#. QzpE8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Груписање по: "
+msgstr "Груписано по"
#. ZFgCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
-msgstr "Јединица"
+msgstr "Интервал:"
#. CT4kZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:354
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри"
#. Ed3fa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:379
@@ -26929,13 +25731,13 @@ msgstr "Формуле"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:124
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Ћелија за унос _реда:"
#. AELsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:138
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Ћелија за унос _колоне:"
#. 5RfAg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:158
@@ -26977,7 +25779,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:261
msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевана подешавања"
#. ZQKXx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:286
@@ -26989,7 +25791,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16
msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "Одреди опсег натписа"
#. ABAZQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43
@@ -27019,7 +25821,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:180
msgctxt "namerangesdialog|colhead"
msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Садржи натписе _колона"
#. LTnyf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:191
@@ -27031,7 +25833,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:202
msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Садржи натписе _редова"
#. bsL9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:213
@@ -27043,7 +25845,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:232
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "За опсег по_датака"
#. Lhn9n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:258
@@ -27077,7 +25879,6 @@ msgstr ""
#. AFqD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "Опсег"
@@ -27092,7 +25893,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Уметни као хипервезу"
#. 62g94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28
@@ -27104,7 +25905,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37
msgctxt "navigatorpanel|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Уметни као везу"
#. mX7ED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43
@@ -27116,7 +25917,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52
msgctxt "navigatorpanel|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Уметни као копију"
#. YzkdQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58
@@ -27126,21 +25927,18 @@ msgstr ""
#. ohBvD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr "Колона"
+msgstr "Колона:"
#. zQ4EH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr "Ред"
+msgstr "Ред:"
#. kGECG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Колона"
@@ -27153,7 +25951,6 @@ msgstr ""
#. PGnEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Ред"
@@ -27166,7 +25963,6 @@ msgstr ""
#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "Опсег података"
@@ -27179,7 +25975,6 @@ msgstr ""
#. cCsBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
@@ -27192,7 +25987,6 @@ msgstr ""
#. 4a9pU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Крај"
@@ -27205,17 +25999,15 @@ msgstr ""
#. dCSrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "Садржај"
#. yrRED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr "Промени"
+msgstr "Укључи/искључи"
#. ZE2UD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:267
@@ -27225,7 +26017,6 @@ msgstr ""
#. nqKrT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Сценарији"
@@ -27238,7 +26029,6 @@ msgstr ""
#. mHVom
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Режим превлачења"
@@ -27251,14 +26041,12 @@ msgstr ""
#. 3rY8r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. wavgT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Активан прозор"
@@ -27285,79 +26073,79 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
msgid "No Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Нема решења"
#. 3mwC4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
-msgstr ""
+msgstr "Није пронађено решење."
#. iQSEv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3003
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Датотека"
#. wh523
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3023
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Помоћ"
#. 3iDW7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3079
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Датотека"
#. EBQTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3555
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује ивице изабраних ћелија."
#. f8rkJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3842
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Повећај увлачење"
#. TBHRy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3856
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Смањи увлачење"
#. 6GvMB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4843
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Почетак"
#. 5kZRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4952
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Почетак"
#. bBEGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5511
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "По_ље"
#. VCk9a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6032
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "У_метни"
#. HnjBi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6140
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "У~метни"
#. xmARL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6551
@@ -27365,471 +26153,460 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7015
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнање објекта"
#. vruXQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7240
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Распоред"
#. eWinY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7325
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Распоред"
#. pnWd5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8431
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "_Статистика"
#. BiHBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8482
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Подаци"
#. xzx9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8591
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "~Подаци"
#. CBEHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9413
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Коректура"
#. 7FXbr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9499
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Коректура"
#. NT37F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10405
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "П_реглед"
#. rPdAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10491
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "П~реглед"
#. SAv6Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11544
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "_Слика"
#. rwprK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11669
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "~Слика"
#. EjbzV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12889
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_Цртање"
#. iagRv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12999
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Цртање"
#. EgeGL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13471
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Претвори"
#. PRmbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13772
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Објекат"
#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13882
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Објекат"
#. cHyKz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14458
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Медији"
#. CJ2qx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14566
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Медији"
#. eQK6A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14967
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Штампа"
#. sCGyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15051
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "~Штампа"
#. 5JVAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15886
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "О_бразац"
#. CCEAK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15971
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "О~бразац"
#. DHeyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16028
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Прошире_ње"
#. 4ZDL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16102
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Прошире~ње"
#. 3Ec6T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17330
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Алати"
#. 8HTEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17415
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Алати"
#. AJr3Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3040
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Датотека"
#. PU9ct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3090
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Датотека"
#. UWfVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6250
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује ивице изабраних ћелија."
#. JDRKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4647
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Мени"
#. Svdz9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4699
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Мени"
#. ecBqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5206
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "Пољ_е"
#. zveKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5724
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "У_метни"
#. CDXv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5779
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "У~метни"
#. EvytN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6413
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Распоред"
#. TbQMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6465
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Распоред"
#. QqjZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7324
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "_Статистика"
#. GFZNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7390
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Подаци"
#. TCt7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7441
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "~Подаци"
#. jYD7j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8139
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Коректура"
#. Lbj5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8191
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Коректура"
#. 35kA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8873
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "П_реглед"
#. ZGh8C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8925
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "П~реглед"
#. dV94w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10315
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "С_лика"
#. ekWoX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10367
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "С~лика"
#. 8eQN8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11780
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Цртање"
#. FBf68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11832
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Цртање"
#. DoVwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12810
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Објекат"
#. JXKiY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12862
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Објекат"
#. q8wnS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13582
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Медији"
#. 7HDt3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13635
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Медији"
#. vSDok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14209
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Штампа"
#. goiqQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14261
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "~Штампа"
#. EBGs5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15616
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "О_бразац"
#. EKA8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15668
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "О~бразац"
#. 8SvE5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15748
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Прошире_ње"
#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15806
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Прошире~ње"
#. 8fhwb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16839
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Алати"
#. kpc43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16891
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Алати"
#. LL2dj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Датотека"
+msgstr "_Датотека"
#. MR7ZB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3412
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "Измени"
+msgstr "_Уреди"
#. AXNcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3531
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5119
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Стилови"
+msgstr "С_тилови"
#. scY66
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3685
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr "Фонт"
+msgstr "_Фонт"
#. LFB3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3920
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Пасус"
#. UnsAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "Бројеви"
+msgstr "_Број"
#. hBvBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "Податак"
+msgstr "_Подаци"
#. CMGpS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Уметни"
+msgstr "У_метни"
#. 5wZbP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Критика"
+msgstr "_Коректура"
#. Uyv2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4790
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Приказ"
+msgstr "_Преглед"
#. bgPuY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4902
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11442
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "О_бразац"
#. 5fAr4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Прошире_ње"
#. T2jYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Фонт"
#. jZETF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5506
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Пасус"
+msgstr "_Пасус"
#. 5Wp5j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5764
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr "Приказ"
+msgstr "П_реглед"
#. DC7Hv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Цртање"
#. ncAKi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6340
@@ -27839,33 +26616,32 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10452
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Распоред"
#. 8pLR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6624
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Облик"
#. NM63T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6880
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10709
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Групиши"
+msgstr "_Груписање"
#. cbMTW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7006
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "_3Д"
#. BTzDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "_Фонтворк"
#. PLqyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355
@@ -27875,77 +26651,73 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10824
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Мрежа"
#. K6izG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "_Слика"
#. SEFWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "_Филтер"
#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Објекат"
#. Ghwp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9383
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Медији"
#. nyHDP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10014
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Уређивање"
#. PhCFL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11309
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Штампа"
#. RC7F3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12226
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Мени"
#. mBSfG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2609
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#. Z7t2R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2623
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr "Акценат "
+msgstr "Акценат 1"
#. xeEFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2631
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr "Акценат "
+msgstr "Акценат 2"
#. G3TRo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2639
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr "Акценат "
+msgstr "Акценат 3"
#. QcUKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653
@@ -27963,44 +26735,40 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Лоше"
#. 3ibZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2683
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Добро"
#. DGBbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2691
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Наутрално"
#. keb9M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2699
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. WtFbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2707
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#. t9EbD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2721
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Фуснота"
#. FFrSw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
@@ -28009,396 +26777,346 @@ msgstr "Белешка"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3220
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Мени"
#. Ch63h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3274
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Алатке"
+msgstr "_Алати"
#. kdH4L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3330
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr "Помоћ"
+msgstr "По_моћ"
#. bkg23
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3439
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Датотека"
+msgstr "_Датотека"
#. aqbEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "Измени"
+msgstr "_Уређивање"
#. HFC9U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3874
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Стилови"
+msgstr "С_тилови"
#. VFtWK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr "Фонт"
+msgstr "_Фонт"
#. 9HzEG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4393
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "Бројеви"
+msgstr "_Број"
#. F7vQ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4609
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Поравнање"
+msgstr "Пора_внање"
#. QnhiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4843
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr "Ћелије"
+msgstr "_Ћелије"
#. rrpkZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5004
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Уметни"
+msgstr "У_метни"
#. NsDSM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5187
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "Податак"
+msgstr "_Подаци"
#. gQQfL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5359
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Критика"
+msgstr "_Коректура"
#. BHDdD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5531
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Приказ"
+msgstr "П_реглед"
#. ZJufp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5756
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "_Слика"
#. punQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Распореди"
+msgstr "_Распоред"
#. DDTxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6259
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Боја"
+msgstr "_Боја"
#. CHosB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6510
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "_Мрежа"
#. xeUxD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6647
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "Језик"
+msgstr "_Језик"
#. eBoPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6876
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "Критика"
+msgstr "_Коректура"
#. y4Sg3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7089
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr "Коментари"
+msgstr "_Коментари"
#. m9Mxg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7292
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Поре_ђење"
#. ewCjP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7494
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr "Приказ"
+msgstr "П_реглед"
#. WfzeY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7940
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Цртање"
#. QNg9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8309
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "Измени"
+msgstr "_Уређивање"
#. MECyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8650
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Распореди"
+msgstr "_Распоред"
#. 9Z4JQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8817
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr "Приказ"
+msgstr "П_реглед"
#. 3i55T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9019
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Групиши"
+msgstr "_Груписање"
#. fNGFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9169
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "_3Д"
#. stsit
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr "Фонт"
+msgstr "_Фонт"
#. ZDEax
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9743
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Поравнање"
+msgstr "По_равнање"
#. CVAyh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9945
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr "Приказ"
+msgstr "П_реглед"
#. h6EHi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10099
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Уметни"
+msgstr "У_метни"
#. eLnnF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10244
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr "Мултимедија"
+msgstr "_Медији"
#. dzADL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10481
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr "Оквир"
+msgstr "О_квир"
#. GjFnB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Распореди"
+msgstr "_Распоред"
#. DF4U7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11078
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "_Мрежа"
#. UZ2JJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11280
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr "Приказ"
+msgstr "П_реглед"
#. mimQW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Хипервеза."
+msgstr "Хипервеза"
#. LbUtj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Фуснота"
#. BkhhA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Енднота"
#. 4uDNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Обележивач"
#. JE3bf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "унакрсна референца"
+msgstr "Унакрсна референца"
#. GEsRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#. bPNCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr "Акценат "
+msgstr "Акценат 1"
#. iqk5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr "Акценат "
+msgstr "Акценат 2"
#. JK8F8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr "Акценат "
+msgstr "Акценат 3"
#. a8rG7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "Заглавље1"
+msgstr "Заглавље 1"
#. msdD7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr "Заглавље"
+msgstr "Заглавље 2"
#. KvySv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Добро"
#. CoDfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Неутрално"
#. gagGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Лоше"
#. gTdh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#. jE3Hw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. 5dTt9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
#. VDr4S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "Фуснота"
#. zG37D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr "Без осе"
+msgstr "Без"
#. 2EFPh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
@@ -28407,126 +27125,114 @@ msgstr "Подразумевано"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
-msgstr ""
+msgstr "Стил 1"
#. AWqDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr "Стил2"
+msgstr "Стил 2"
#. vHoey
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
-msgstr ""
+msgstr "Стил 3"
#. GpBfX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
-msgstr ""
+msgstr "Стил 4"
#. CsPMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#. FHC5q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr "списак исечака"
+msgstr "Списак исечака"
#. FLyUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#. vmMtE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:948
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. K4uCY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:971
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. 6KTdx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1013
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#. c27x6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1031
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "Средина"
#. pRKMN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1049
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#. nyg3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1255
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. sWkPK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1358
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Споји"
#. 7Xkor
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Подели"
#. eDrco
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1443
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
msgstr "Услов"
#. gDAQ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1567
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "Врх"
#. QSVEb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1585
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "Средина"
#. FsGNb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1603
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"
@@ -28823,10 +27529,9 @@ msgstr ""
#. 5Wn8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
msgid "_Automatically find column and row labels"
-msgstr "~Аутоматски пронађи ознаке колоне и реда "
+msgstr "_Аутоматски пронађи ознаке колоне и реда"
#. XVS3t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:174
@@ -29271,7 +27976,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:189
msgctxt "optformula|label4"
msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr ""
+msgstr "Поново израчунај при учитавању датотеке"
#. rDiac
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:224
@@ -29309,13 +28014,13 @@ msgstr "Функција"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:339
msgctxt "optformula|label7"
msgid "Array co_lumn:"
-msgstr ""
+msgstr "_Колона низа:"
#. 6sZYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:353
msgctxt "optformula|label8"
msgid "Array _row:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ред низа:"
#. GQdGa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:410
@@ -31010,10 +29715,9 @@ msgstr "Ред"
#. zzc9a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Груписање по: "
+msgstr "Груписано по"
#. t5Lm2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:355
@@ -34226,10 +32930,9 @@ msgstr ""
#. StkZk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr "Документ"
+msgstr "Документ: "
#. yzuA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8
@@ -35200,10 +33903,9 @@ msgstr "Ред"
#. BPFfu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Груписање по: "
+msgstr "Груписано по"
#. WGyaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:322
@@ -35442,7 +34144,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:269
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr ""
+msgstr "Исправни извор може садржати само континуиран избор редова и колона или формулу која враћа површ или низ."
#. 9v4Ah
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:289
@@ -35567,19 +34269,19 @@ msgstr "Увези"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:116
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "Разгледај низ изворних датотека."
#. WkbPB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:129
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- није постављено -"
#. peiAH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:145
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Изворна датотека"
#. QsaTU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:193
@@ -35640,10 +34342,9 @@ msgstr "Ред"
#. Bby3W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Груписање по: "
+msgstr "Груписано по"
#. bPHtB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:322
diff --git a/source/sr/scaddins/messages.po b/source/sr/scaddins/messages.po
index 97021c26f02..4c41e278a69 100644
--- a/source/sr/scaddins/messages.po
+++ b/source/sr/scaddins/messages.po
@@ -4,63 +4,56 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 05:03+0200\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scaddinsmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. i8Y7Z
#: scaddins/inc/analysis.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
msgstr "Враћа редни број дана пре или после одређеног броја радних дана"
#. 752Ac
#: scaddins/inc/analysis.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Start date"
msgstr "Почетни датум"
#. VQvrc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The start date"
msgstr "Почетни датум"
#. yAENf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Days"
msgstr "Дани"
#. EPJV2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The number of workdays before or after the start date"
msgstr "Број радних дана пре или после почетног датума"
#. tDjjf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Holidays"
msgstr "Празници"
#. BeUFA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
msgstr "Листа вредности датума нерадних дана (одмор, празник, итд.)"
@@ -69,39 +62,34 @@ msgstr "Листа вредности датума нерадних дана (о
#: scaddins/inc/analysis.hrc:38
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates"
-msgstr ""
+msgstr "Враћа број година (укључујући и делимичне) између два датума"
#. HhQYz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Start date"
msgstr "Почетни датум"
#. 7GV4n
#: scaddins/inc/analysis.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "The start date"
msgstr "Почетни датум"
#. mEZVs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "End date"
msgstr "Крајњи датум"
#. 3uuGg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "The end date"
msgstr "Крајњи датум"
#. rZ6jE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis"
msgstr "Основа"
@@ -110,7 +98,7 @@ msgstr "Основа"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:44
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Основа одређује начин бројања дана који се користе за рачунање"
#. HzGC3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:49
diff --git a/source/sr/scp2/source/calc.po b/source/sr/scp2/source/calc.po
index 5e88fc134d5..13932061d74 100644
--- a/source/sr/scp2/source/calc.po
+++ b/source/sr/scp2/source/calc.po
@@ -3,17 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:36+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourcecalc/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+#. rTGYE
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
"folderitem_calc.ulf\n"
@@ -22,6 +24,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Таблица"
+#. yfZ8B
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
"folderitem_calc.ulf\n"
@@ -30,6 +33,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
msgstr "Изведите прорачуне, анализирајте податке и управљајте листама у таблицама уз Рачун."
+#. 2sEBu
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -38,6 +42,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Рачун"
+#. erCpE
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -46,6 +51,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Изведите прорачуне, анализирајте податке и управљајте листама у таблицама уз %PRODUCTNAME Рачун."
+#. LAxSN
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -54,6 +60,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program Module"
msgstr "Програмски модул"
+#. yrtDF
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -62,6 +69,7 @@ msgctxt ""
msgid "The application %PRODUCTNAME Calc"
msgstr "Програм %PRODUCTNAME Рачун"
+#. 4gcnp
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -70,6 +78,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc Help"
msgstr "Помоћ за %PRODUCTNAME Рачун"
+#. wVArW
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -78,6 +87,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc"
msgstr "Помоћ за %PRODUCTNAME Рачун"
+#. pturF
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -86,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in"
msgstr "Додатак"
+#. yVG6t
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -94,6 +105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Уметци су додатни програми који обезбеђују нове функције за %PRODUCTNAME Рачун."
+#. xtCyD
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -102,6 +114,7 @@ msgctxt ""
msgid "&New"
msgstr "&Нов"
+#. PGkDJ
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -110,6 +123,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet"
msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION таблица"
+#. KXEGd
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -118,6 +132,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template"
msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION шаблон таблице"
+#. ChktK
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -126,6 +141,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "ОДФ таблица"
+#. oS5qx
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -134,6 +150,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "ОДФ шаблон таблице"
+#. B2tXa
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -142,6 +159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel 97-2003 радни лист"
+#. aAdan
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -150,14 +168,16 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel радни лист"
+#. GWhEw
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WEBQUERY\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Web Query File"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel датотека за веб упит"
+#. QGyiB
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -166,6 +186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template"
msgstr "Microsoft Excel 97-2003 шаблон"
+#. sputX
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -174,19 +195,20 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Microsoft Excel шаблон"
+#. vnbCH
#: registryitem_calc.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
-msgstr "УОФ таблица"
+msgstr "Табела у Uniform Office формату"
+#. wDiKM
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_QUATTROPRO_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Lotus Quattro Pro Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Табела у Lotus Quattro Pro формату"
diff --git a/source/sr/scp2/source/winexplorerext.po b/source/sr/scp2/source/winexplorerext.po
index 81a4935eb64..6c0b5ec3eaa 100644
--- a/source/sr/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/source/sr/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 23:04+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourcewinexplorerext/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. 9FHTe
#: module_winexplorerext.ulf
@@ -30,4 +31,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search."
-msgstr ""
+msgstr "Омогућава Microsoft-овом разгледачу датотека да прикаже податке о %PRODUCTNAME документима, као што је умањени приказ документа, као и да претражује читав документ."
diff --git a/source/sr/scp2/source/writer.po b/source/sr/scp2/source/writer.po
index de761dc2640..1e3094b2bb0 100644
--- a/source/sr/scp2/source/writer.po
+++ b/source/sr/scp2/source/writer.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourcewriter/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. V3iDr
#: folderitem_writer.ulf
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_MASTERDOC\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document"
-msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION главни документ"
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION оснонви документ"
#. iZ8qv
#: registryitem_writer.ulf
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_MASTERDOC\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr "ОДФ главни документ"
+msgstr "OpenDocument основни документ"
#. 9pRkz
#: registryitem_writer.ulf
diff --git a/source/sr/sd/messages.po b/source/sr/sd/messages.po
index 1b031aee290..0cf008e3a4b 100644
--- a/source/sr/sd/messages.po
+++ b/source/sr/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-26 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,12 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. WDjkB
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "Слајдови"
@@ -32,14 +31,12 @@ msgstr "Подсетници"
#. Fg5nZ
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"
#. L8LvB
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
msgstr "Контура"
@@ -48,191 +45,175 @@ msgstr "Контура"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "According to layout"
-msgstr ""
+msgstr "На основу распореда"
#. FBUYC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. EHHWd
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. UF5Xv
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. 2VEN3
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. fZdRe
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. NjtiN
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#. rEFBA
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Слева удесно, па надоле"
#. 2ZwsC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Од врха ка дну, па десно"
#. peBEn
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
msgstr "Изворне боје"
#. hoEiK
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "Нијансе сиве"
#. 9aSXC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "Црно-бело"
#. v8qMM
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
-msgstr "Изво~рна величина"
+msgstr "Изворна величина"
#. BSDgB
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr "Уклопи у лист"
+msgstr "Уклопи у лист за штампу"
#. gNu4J
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Подели на више листова папира"
#. f5XRs
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице"
+msgstr "Поплочај лист папира понављајући слајдове"
#. 3Gp62
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
-msgstr "Изво~рна величина"
+msgstr "Изворна величина"
#. FEjyA
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr "Уклопи у лист"
+msgstr "Уклопи у лист за штампу"
#. Dz5yF
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Подели на више листова папира"
#. 6YzMK
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr "Поплочај по листовима понављајући ивице"
+msgstr "Поплочај лист папира понављајући странице"
#. zRbyF
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "Све странице"
#. Dv7rf
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr "Предње стране листа (десне)"
+msgstr "Предње стране / десне странице"
#. y4PeC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr "Задње стране листа (леве)"
+msgstr "Задње стране / леве странице"
#. 6DEa3
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Сви ~слајдови"
#. X6qd7
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "S~lides:"
-msgstr ""
+msgstr "~Слајдови:"
#. C2UoV
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~Избор"
#. HfsBP
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:89
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "С~ве странице"
#. 7nrMB
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "~Странице:"
#. wvqvC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~Избор"
#. uvDNG
#: sd/inc/errhdl.hrc:29
@@ -248,42 +229,36 @@ msgstr "Нађена је грешка у запису поддокумента
#. BA5TS
#: sd/inc/family.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Сви стилови"
#. LgxjD
#: sd/inc/family.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Скривени стилови"
#. gfQvA
#: sd/inc/family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Примењени стилови"
#. KY3qY
#: sd/inc/family.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "Прилагођени стилови"
+msgstr "Произвољни стилови"
#. FcnEj
#: sd/inc/family.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Сви стилови"
#. 6DEqj
#: sd/inc/family.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Скривени стилови"
@@ -292,19 +267,19 @@ msgstr "Скривени стилови"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ништа"
#. eNMWm
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Уско"
#. MHtci
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Умерено"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -314,31 +289,31 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:29
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Уобичајено (%1)"
#. DjCNK
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Широко"
#. J9o3y
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ништа"
#. LxZSX
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Уско"
#. EDy4U
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Умерено"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -348,13 +323,13 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:44
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Уобичајено (%1)"
#. oJfxD
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:45
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Широко"
#. ij5Ag
#: sd/inc/strings.hrc:26
@@ -406,16 +381,15 @@ msgstr "Превуци и пусти"
#. 3FHKw
#: sd/inc/strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "Уметни страницу"
+msgstr "Уметни слику"
#. VhbD7
#: sd/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
-msgstr ""
+msgstr "Ова слика је окренута. Да ли желите да је окренете у стандардни положај?"
#. 47BGD
#: sd/inc/strings.hrc:36
@@ -425,23 +399,21 @@ msgstr "Затвори полигон"
#. ARAxt
#: sd/inc/strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Ређање слајдова"
#. xpwgF
#: sd/inc/strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
-msgstr "Обичан"
+msgstr "Уобичајено"
#. DFBoe
#: sd/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Основни слајд"
#. qBuHh
#: sd/inc/strings.hrc:40
@@ -457,10 +429,9 @@ msgstr "Белешке"
#. NJEio
#: sd/inc/strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr "Насловне странице"
+msgstr "Насловне белешке"
#. tGt9g
#: sd/inc/strings.hrc:43
@@ -602,7 +573,6 @@ msgstr "Девет слајдова"
#. khJZE
#: sd/inc/strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"
@@ -670,7 +640,7 @@ msgstr "Назив слајда већ постоји или је неиспра
#: sd/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW"
msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Назив странице већ постоји или је неисправан. Унесите друго име."
#. ryfEt
#: sd/inc/strings.hrc:77
@@ -2928,7 +2898,6 @@ msgstr "Табела"
#. xCRmu
#: sd/inc/strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -3105,21 +3074,18 @@ msgstr "Обриши објекте цртежа"
#. 7gBGN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Набрајање и нумерисање"
+msgstr "Цртице и набрајање"
#. XWsAH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "Р~есетуј"
+msgstr "Врати"
#. zVTFe
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "Положај"
@@ -3128,7 +3094,7 @@ msgstr "Положај"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:187
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагоди"
#. ta9cx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:26
@@ -3653,10 +3619,9 @@ msgstr "Линија"
#. GLDvd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Област"
+msgstr "Површ"
#. tFpbE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:233
@@ -3883,7 +3848,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3182
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Датотека"
#. exwEC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3202
@@ -3895,7 +3860,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3259
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Датотека"
#. EQ6HL
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4581
@@ -4107,13 +4072,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2974
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Датотека"
#. oum9B
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:3024
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Датотека"
#. FcC26
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4462
@@ -4329,7 +4294,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3044
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Датотека"
#. DRGus
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3155
@@ -4751,10 +4716,9 @@ msgstr "Примени на ~изабране слајдове"
#. hxmNR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr "~Уреди главни..."
+msgstr "~Уреди основни…"
#. cwNbj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42
@@ -5428,10 +5392,9 @@ msgstr "Трајање"
#. LaaB7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr "~Понови: "
+msgstr "~Понови:"
#. jYfdE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:107
@@ -6860,7 +6823,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3201
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Датотека"
#. PyC4c
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3221
@@ -6872,7 +6835,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3278
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Датотека"
#. XRcKU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4848
@@ -7096,13 +7059,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3267
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Датотека"
#. LEEM5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3317
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Датотека"
#. ujGqT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4734
@@ -8110,7 +8073,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:141
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Можете изабрати само текстуално подручје"
#. EQqRZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:151
@@ -10197,10 +10160,9 @@ msgstr "Линија"
#. vQ46t
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "Област"
+msgstr "Површ"
#. xeCAp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:295
diff --git a/source/sr/sfx2/messages.po b/source/sr/sfx2/messages.po
index e11c794e44a..cff360ee01e 100644
--- a/source/sr/sfx2/messages.po
+++ b/source/sr/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:36+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. bHbFE
@@ -1984,32 +1984,28 @@ msgstr "Уредник"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Е-пошта"
#. xNvDx
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr "Прослеђено"
+msgstr "Проследи за"
#. xwv85
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. u59Qp
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
msgstr "Подаци"
#. Ltq9H
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "Језик"
@@ -4214,10 +4210,9 @@ msgstr "Направљено:"
#. SY4iY
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr "Главни документ"
+msgstr "_Основни документ"
#. Bvz5c
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301
diff --git a/source/sr/shell/messages.po b/source/sr/shell/messages.po
index c9d1322dce0..7f7b1eae611 100644
--- a/source/sr/shell/messages.po
+++ b/source/sr/shell/messages.po
@@ -4,20 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/shellmessages/sr/>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. 9taro
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_TITLE"
msgid "Open Document"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори документ"
#. MZs32
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:16
@@ -29,21 +31,26 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to open it to view or to edit?"
msgstr ""
+"Отварате документ\n"
+"\n"
+" %DOCNAME\n"
+"\n"
+"Да ли желите само да га прегледате или да га уредите?"
#. SA66v
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:17
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_VIEW"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
#. Cj6ae
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Уређивање"
#. eQnBP
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи"
diff --git a/source/sr/svtools/messages.po b/source/sr/svtools/messages.po
index ab7cffe7500..1dddf00e6a3 100644
--- a/source/sr/svtools/messages.po
+++ b/source/sr/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:24+0200\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. fLdeV
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "StarOffice база података"
#: include/svtools/strings.hrc:287
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
-msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 главни документ"
+msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 основни документ"
#. 33Dez
#: include/svtools/strings.hrc:288
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "ХТМЛ документ"
#: include/svtools/strings.hrc:302
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
msgid "Master document"
-msgstr "Главни документ"
+msgstr "Основни документ"
#. FF4fa
#: include/svtools/strings.hrc:303
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "ОДФ формула"
#: include/svtools/strings.hrc:327
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr "ОДФ главни документ"
+msgstr "OpenDocument основни документ"
#. ufLx7
#: include/svtools/strings.hrc:328
diff --git a/source/sr/svx/messages.po b/source/sr/svx/messages.po
index 34755191e59..0899ee38d8c 100644
--- a/source/sr/svx/messages.po
+++ b/source/sr/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. 3GkZj
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Ниво набрајања"
#: include/svx/strings.hrc:482
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET"
msgid "Bullets and Numberings"
-msgstr "Набрајање и нумерисање"
+msgstr "Цртице и набрајање"
#. hCE5d
#: include/svx/strings.hrc:483
@@ -20048,7 +20048,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Цртице и набрајање"
#. noR4f
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53
@@ -20182,10 +20182,9 @@ msgstr "Увлачење првог реда"
#. EjiLR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:640
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Набрајање и нумерисање"
+msgstr "Цртице и набрајање"
#. aFsx7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:677
diff --git a/source/sr/sw/messages.po b/source/sr/sw/messages.po
index 2895c04d6ce..91a516459ad 100644
--- a/source/sr/sw/messages.po
+++ b/source/sr/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. v3oJv
@@ -9303,7 +9303,7 @@ msgstr "Бројеви странице не могу бити примењен
#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION главни документ"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION основни документ"
#. kWe9j
#: sw/inc/strings.hrc:1314
@@ -20047,13 +20047,13 @@ msgstr "Текст"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:265
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Главни приказ"
+msgstr "Укључивање главног приказа"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:269
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
-msgstr "Пребацује између главног и уобичајеног приказа уколико је отворен главни документ."
+msgstr "Пребацује између главног и уобичајеног приказа уколико је отворен основни документ."
#. aVJn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:375
@@ -20233,7 +20233,7 @@ msgstr "Укључивање главног прегледа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
-msgstr "Премешта између главног и уобичајеног приказа уколико је главни документ отворен."
+msgstr "Премешта између главног и уобичајеног приказа уколико је основни документ отворен."
#. HS3W2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:805
@@ -20269,7 +20269,7 @@ msgstr "Уметни"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:843
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
-msgstr "Умеће датотеку, попис или нови документ у главни документ."
+msgstr "Умеће датотеку, попис или нови документ у основни документ."
#. MvgHM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:866
@@ -25810,7 +25810,7 @@ msgstr "Изабери табелу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr "Датотека коју сте изабрали садржи више од једне табеле. Изаберите табелу која садржи списак адреса који желите да користите."
+msgstr "Изабрана датотека садржи више од једне табеле. Изаберите табелу која садржи списак адреса које желите да користите."
#. Fmgdg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:136
diff --git a/source/sr/sysui/desktop/share.po b/source/sr/sysui/desktop/share.po
index 62cca2d3e9f..45da80f0889 100644
--- a/source/sr/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/sr/sysui/desktop/share.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-14 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sysuidesktopshare/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. a9uCy
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"master-document\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 главни документ"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 основни документ"
#. 8tGE4
#: documents.ulf
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"oasis-master-document\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr "ОДФ главни документ"
+msgstr "OpenDocument основни документ"
#. LDcMd
#: documents.ulf
diff --git a/source/sv/cui/messages.po b/source/sv/cui/messages.po
index 2be11b3942d..8f86e99e3e3 100644
--- a/source/sv/cui/messages.po
+++ b/source/sv/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-10 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Pettersson <az@kth.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -8714,7 +8714,7 @@ msgstr "Teckenfärg:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:634
msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb"
msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in färgen för den markerade texten. Om du väljer Automatiskt är textfärgen inställd på svart för ljus bakgrund och vit för mörk bakgrund."
#. aAbzm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:646
diff --git a/source/sv/scp2/source/ooo.po b/source/sv/scp2/source/ooo.po
index 76ee2a07d58..35a304a35e8 100644
--- a/source/sv/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sv/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Pettersson <az@kth.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542087306.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the German user interface"
-msgstr "Installerar tyskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på tyska"
#. ibbMT
#: module_langpack.ulf
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the French user interface"
-msgstr "Installerar fransk programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på franska"
#. CHSB9
#: module_langpack.ulf
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FUR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Friulian user interface"
-msgstr "Installerar det Friulianska användargränssnittet"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på friulianska"
#. FWTCS
#: module_langpack.ulf
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Italian user interface"
-msgstr "Installerar italienskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på italienska"
#. fGPfo
#: module_langpack.ulf
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Spanish user interface"
-msgstr "Installerar spanskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på spanska"
#. zAWhn
#: module_langpack.ulf
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Swedish user interface"
-msgstr "Installerar svenskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på svenska"
#. ZaBQB
#: module_langpack.ulf
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr "Installerar portugisiskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på portugisiska"
#. adogr
#: module_langpack.ulf
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Japanese user interface"
-msgstr "Installerar japanskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på japanska"
#. k48KT
#: module_langpack.ulf
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Korean user interface"
-msgstr "Installerar koreanskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på koreanska"
#. pejiB
#: module_langpack.ulf
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
-msgstr "Installerar förenklat kinesiskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på kinesiska (förenklad)"
#. 5hYB3
#: module_langpack.ulf
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface"
-msgstr "Installerar traditionellt kinesiskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på kinesiska (traditionell)"
#. Ha4sm
#: module_langpack.ulf
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Dutch user interface"
-msgstr "Installerar holländskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på nederländska"
#. 2W3Vs
#: module_langpack.ulf
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Hungarian user interface"
-msgstr "Installerar ungerskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på ungerska"
#. c8nAo
#: module_langpack.ulf
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Polish user interface"
-msgstr "Installerar polskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på polska"
#. FpvMD
#: module_langpack.ulf
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Russian user interface"
-msgstr "Installerar ryskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på ryska"
#. qoBPT
#: module_langpack.ulf
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Turkish user interface"
-msgstr "Installerar turkiskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på turkiska"
#. 9D8Zn
#: module_langpack.ulf
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Greek user interface"
-msgstr "Installerar grekiskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på grekiska"
#. 4dymX
#: module_langpack.ulf
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Thai user interface"
-msgstr "Installerar thailändskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på thailändska"
#. NHYpD
#: module_langpack.ulf
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CKB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Central Kurdish user interface"
-msgstr "Installerar Centralkurdiska programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på centralkurdiska"
#. 3CVmz
#: module_langpack.ulf
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Czech user interface"
-msgstr "Installerar tjeckiskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på tjeckiska"
#. ZGQW5
#: module_langpack.ulf
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Slovak user interface"
-msgstr "Installerar slovakiskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på slovakiska"
#. sG9sP
#: module_langpack.ulf
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Croatian user interface"
-msgstr "Installerar kroatiskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på kroatiska"
#. x4dFF
#: module_langpack.ulf
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Estonian user interface"
-msgstr "Installerar estniskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på estniska"
#. AgZcB
#: module_langpack.ulf
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Vietnamese user interface"
-msgstr "Installerar vietnamesiskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på vietnamesiska"
#. FDaPN
#: module_langpack.ulf
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bulgarian user interface"
-msgstr "Installerar bulgariskt programspråk"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på bulgariska"
#. GEohk
#: module_langpack.ulf
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Romanian user interface"
-msgstr "Installerar användargränssitt på rumänska"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på rumänska"
#. 8LyUz
#: module_langpack.ulf
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Occitan user interface"
-msgstr "Installerar användargränssnitt på Occitanska"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på occitanska"
#. iRhub
#: module_langpack.ulf
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr "Installerar användargränssnitt på Amhariska"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på amhariska"
#. AoejF
#: module_langpack.ulf
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Silesian user interface"
-msgstr "Installerar det schlesiska användargränssnittet"
+msgstr "Installerar användargränssnitt på schlesiska"
#. wWJ9Y
#: module_langpack.ulf
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 34ec38f7d9b..cf3f0f427c1 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/tr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:38+0000\n"
+"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw00/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494610302.000000\n"
#. EDSDr
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Menüsü"
#. rVCbS
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 39961b23ddf..50efb019191 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: Bayram Çiçek <mail@bayramcicek.com.tr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:38+0000\n"
+"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535981428.000000\n"
#. EUcrc
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfgeneralpage/PdfGeneralPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export General Options Dialog Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfgeneralpage/PdfGeneralPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Olarak Dışa Aktar Genel Seçenekleri İletişim Penceresi Resmi</alt></image>"
#. NiURr
#: filter_screenshots.xhp
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 7de47ef74e6..8e7dc670dd9 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:30+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:38+0000\n"
+"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535981432.000000\n"
#. mu9aV
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presentation HTML export</bookmark_value> <bookmark_value>Drawing HTML export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to HTML format</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sunum HTML dışa aktarma</bookmark_value> <bookmark_value>Çizim HTML dışa aktarma</bookmark_value> <bookmark_value>dışa aktarma; HTML biçiminde</bookmark_value>"
#. y8AoW
#: 01170000.xhp
diff --git a/source/tr/sfx2/messages.po b/source/tr/sfx2/messages.po
index 8ab72415151..afbec87aae7 100644
--- a/source/tr/sfx2/messages.po
+++ b/source/tr/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-04 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552412178.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
-"% PRODUCTNAME, Mozilla Kamu Lisansı, V. 2.0 hükümlerine tabi olarak sunulur. MPL'nin bir kopyası http://mozilla.org/MPL/2.0/ adresinden edinilebilir.\n"
+"%PRODUCTNAME, Mozilla Kamu Lisansı, V. 2.0 hükümlerine tabi olarak sunulur. MPL'nin bir kopyası http://mozilla.org/MPL/2.0/ adresinden edinilebilir.\n"
"\n"
"Üçüncü Taraf kodu yazılımın bölümleri için geçerli olan ek telif hakkı bildirimleri ve lisans koşulları LICENSE.html dosyasında belirtilmiştir; tam ayrıntıları İngilizce olarak görmek için lisansı Göster'i seçin\n"
"\n"
diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po
index ddae3ac3ba9..aa094fc2d11 100644
--- a/source/uk/cui/messages.po
+++ b/source/uk/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566384412.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Задайте текст, який ви часто використов
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the “Apply to All Slides” button."
-msgstr "Відтворюйте музики під час усього слайд-шоу, призначивши звук для першого переходу між слайдами, не натискаючи кнопку «Застосувати до всіх слайдів»."
+msgstr "Відтворюйте музику під час усього слайд-шоу, призначивши звук для першого переходу між слайдами, не натискаючи кнопку «Застосувати до всіх слайдів»."
#. Xrnns
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
diff --git a/source/uk/dbaccess/messages.po b/source/uk/dbaccess/messages.po
index 07e47f890c1..f4c63b4cdd0 100644
--- a/source/uk/dbaccess/messages.po
+++ b/source/uk/dbaccess/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
-"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 21:31+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562230649.000000\n"
#. BiN6g
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Створити звіт у режимі дизайну..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
msgid "Create Query in Design View..."
-msgstr "Створити запит у режимі дизайну..."
+msgstr "Створити запит у конструкторі..."
#. sfADq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:164
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index ddc3befa90f..291fb098d30 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-24 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560361637.000000\n"
#. yzYVt
@@ -39695,7 +39695,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592355620084\n"
"help.text"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#. whDH8
#: calc_functions.xhp
@@ -39704,7 +39704,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355623964\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "EOMONTH"
#. T8yoU
#: calc_functions.xhp
@@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355627044\n"
"help.text"
msgid "ERF"
-msgstr ""
+msgstr "ERF"
#. YFhBd
#: calc_functions.xhp
@@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355631036\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC"
#. dKas5
#: calc_functions.xhp
@@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355634629\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr ""
+msgstr "FACTDOUBLE"
#. 87Htt
#: calc_functions.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355637900\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr ""
+msgstr "FVSCHEDULE"
#. jjTyE
#: calc_functions.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"par_id431592355641084\n"
"help.text"
msgid "GCD"
-msgstr ""
+msgstr "GCD"
#. mcjKe
#: calc_functions.xhp
@@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592355646844\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP"
#. Toc2i
#: calc_functions.xhp
@@ -39767,7 +39767,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592355650772\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2BIN"
#. CEWxE
#: calc_functions.xhp
@@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592355654156\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2DEC"
#. RrpLx
#: calc_functions.xhp
@@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355657388\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2OCT"
#. 6GUuy
#: calc_functions.xhp
@@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355660565\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
-msgstr ""
+msgstr "IMABS"
#. mUowh
#: calc_functions.xhp
@@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355663828\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
-msgstr ""
+msgstr "IMAGINARY"
#. 8GGrD
#: calc_functions.xhp
@@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt ""
"par_id571592355667021\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
-msgstr ""
+msgstr "IMARGUMENT"
#. AaMnu
#: calc_functions.xhp
@@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592355670053\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr ""
+msgstr "IMCONJUGATE"
#. 4vbCQ
#: calc_functions.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 577a2862b84..159672df413 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-28 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558990114.000000\n"
#. sZfWF
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> or <keycode>Shift</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб вибрати кілька аркушів, клацніть на кожній вкладці аркуша, утримуючи клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> або <keycode>Shift</keycode>."
#. FYuCU
#: 02140500.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> і натисніть вкладку аркуша, на який потрібно помістити вміст."
#. medyk
#: 02140500.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "Select the command <menuitem>Sheet - Fill Cells - Sheets</menuitem>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть пункт меню <menuitem>Аркуш - Заповнити комірки- Заповнити аркуші</menuitem>. У діалозі, який з'явився, повинен бути відмічений параметр <emph>Числа</emph> (або <emph>Вставити все</emph>) якщо ви хочете поєднати операції зі значеннями. Тут також можна вибрати бажану операцію."
#. yNrLG
#: 02140500.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156445\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Номінал</emph> (не обов'язково) - номінальна вартість цінного паперу. Якщо не вказано, то підставляється типове значення 1000."
#. Ne2tH
#: 04060103.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DURATION function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Функція DURATION</bookmark_value> <bookmark_value>тривалість; цінні папери з фіксованою процентною ставкою</bookmark_value>"
#. coRDF
#: 04060103.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154695\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#. oA2tj
#: 04060103.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>річні чисті процентні ставки</bookmark_value> <bookmark_value>розрахунок; річних чистих процентних ставок</bookmark_value> <bookmark_value>чисті річні процентні ставки</bookmark_value> <bookmark_value>функція EFFECT</bookmark_value>"
#. J9TTW
#: 04060103.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#. SPbLD
#: 04060103.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 93ed21caeb6..707d740b108 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-30 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Query Design</emph> допомагає створювати і змінювати запити або подання."
#. q79aD
#: 02000000.xhp
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете дізнатися, які оператори та команди можна використати для формулювання умов фільтрування для запиту."
#. uCGCF
#: 02000000.xhp
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете виконувати обчислення з даними таблиці та зберігати результати як результат запиту."
#. BncmA
#: 02000002.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
-msgstr ""
+msgstr "Відсутній елемент"
#. noWgR
#: 02000002.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>запити; відсутні елементи (Base)</bookmark_value>"
#. EoEQz
#: 02000002.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
-msgstr ""
+msgstr "Відсутній елемент"
#. X2NF9
#: 02000002.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо відкривається запит, у якому більше не існує таблиця або поле, з’являється діалогове вікно <emph>Відсутній елемент</emph>. У ньому зазначається відсутня таблиця або поле, яке неможливо інтерпретувати, і можна вирішити, як продовжити роботу."
#. fBc3m
#: 02000002.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Як продовжити?"
#. wV7Bh
#: 02000002.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
-msgstr ""
+msgstr "Пропонується три варіанти відповіді:"
#. nwD7D
#: 02000002.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
-msgstr ""
+msgstr "Справді відкрити запит у графічному вигляді?"
#. 2DqMn
#: 02000002.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє відкрити запит у <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Конструктор\">Конструкторі</link> попри відсутність елементів.</ahelp> Цей варіант також дозволяє вказати, чи потрібно нехтувати інші помилки."
#. DX2vA
#: 02000002.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "Запит відкривається в Конструкторі (графічний інтерфейс). Пропущені таблиці відображаються порожніми, а недійсні поля - їхніми (недійсними) назвами у списку полів. Це дозволяє працювати саме з тими полями, які спричинили помилку."
#. 477G3
#: 02000002.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити запит у вигляді SQL"
#. Axfxy
#: 02000002.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє змінювати запит у <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Режим SQL\">режимі SQL</link> і інтерпретувати запит як <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Чистий SQL\">чистий SQL</link>.</ahelp> Вийти з режиму чистого SQL можна лише тоді, коли оператор $[officename] повністю інтерпретовано (це можливо, тільки якщо використані в запиті таблиці або поля дійсно існують)."
#. 2N4uG
#: 02000002.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
-msgstr ""
+msgstr "Не відкривати запиту"
#. 9hCbd
#: 02000002.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє скасувати процедуру та вказати, що запит не слід відкривати. </ahelp> Ця опція відповідає натисканню діалогової кнопки <emph>Скасувати</emph>."
#. 4QDUr
#: 02000002.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
-msgstr ""
+msgstr "Нехтувати подібні помилки"
#. tv3MZ
#: 02000002.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо ви вибрали перший варіант, але все ж хочете відкрити запит у графічному поданні, попри відсутність елементів, ви можете вказати, чи нехтуватимуться інші помилки. </ahelp> Після цього в поточному процесі відкривання, якщо запит неможливо правильно інтерпретувати, не виводитиметься жодне повідомлення про помилку."
#. E3MVS
#: 02010100.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Design"
-msgstr ""
+msgstr "Конструктор запитів"
#. Ys2sC
#: 02010100.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Конструктор запитів\">Конструктор запитів</link>"
#. GU8Jd
#: 02010100.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Конструктор запитів </emph>дозволяє створити або змінити запит до бази даних.</ahelp>"
#. vGBE5
#: 02010100.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"par_id7024140\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "Більшість баз даних використовують для фільтрування або сортування таблиць баз даних для відображення записів на вашому комп’ютері запити. Подання пропонують ту ж функціональність, що й запити, але на боці сервера. Якщо ваша база даних розташована на сервері, який підтримує подання, ви можете використовувати подання для фільтрування записів на сервері, щоб прискорити показ."
#. WZcUE
#: 02010100.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
-msgstr ""
+msgstr "Вибравши команду <emph>Створити подання</emph> на вкладці <emph>Таблиці</emph> документа бази даних, ви побачите вікно <emph>Дизайн подання</emph>, яке нагадує описаний тут <emph>Конструктор запитів</emph>."
#. JMyC7
#: 02010100.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr ""
+msgstr "Макет вікна \"Конструктор запитів\" зберігається зі створеним запитом, але не може зберігатися зі створеним поданням."
#. TEBj6
#: 02010100.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "The Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Конструктор"
#. zkTQc
#: 02010100.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб створити запит, клацніть у документі бази даних піктограму <emph>Запити</emph>, а потім натисніть <emph>Створити запит у конструкторі</emph>."
#. EN5uU
#: 02010100.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Нижня панель конструктора - це місце <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"визначення\">визначення</link> запиту. Щоб визначити запит, укажіть <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"назви полів\">назви полів</link> бази даних, які слід включити, і <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"критерії\">критерії</link> показу полів. Щоб змінити порядок стовпців на нижній панелі конструктора, перетягніть заголовок стовпця на нове місце або виберіть стовпець і натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клаішу зі стрілкою."
#. GMVkG
#: 02010100.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "У верхній частині вікна \"Конструктор запиту\" є <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"піктограми\">піктограми</link> панелей <emph>Конструктор запитів</emph> і <emph>Дизайн</emph>."
#. hYsxY
#: 02010100.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб перевірити запит, двічі клацніть його назву в документі бази даних. Результат запиту виводиться у таблиці, подібній до подання джерела даних. Примітка: виведена таблиця є тимчасовою."
#. B4HEH
#: 02010100.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8226264\n"
"help.text"
msgid "Keys in Query Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіші в режимі конструктора"
#. Cvd4o
#: 02010100.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_id2341074\n"
"help.text"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша"
#. mCy9S
#: 02010100.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id4384289\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Дія"
#. yybiC
#: 02010100.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#. FMTZD
#: 02010100.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній перегляд"
#. YQhGF
#: 02010100.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1254921\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#. C9yhE
#: 02010100.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id7636646\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити запит"
#. jdEeJ
#: 02010100.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"par_id8579363\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#. 6Y6Uw
#: 02010100.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3227942\n"
"help.text"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Додати таблицю або запит"
#. WN7wR
#: 02010100.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд"
#. 5y4VZ
#: 02010100.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
-msgstr ""
+msgstr "При першому відкритті конструктора запиту, виводиться діалогове вікно, у якому потрібно вибрати таблицю або запит, які стануть основою для нового запиту."
#. FBQA9
#: 02010100.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Двічі клацніть поля, щоб додати їх до запиту. Перетягніть, щоб визначити відношення.</ahelp>"
#. eG8FD
#: 02010100.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
-msgstr ""
+msgstr "Під час розробки запиту не можна змінювати вибрані таблиці."
#. NLywF
#: 02010100.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149562\n"
"help.text"
msgid "Remove tables"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити таблиці"
#. TbQzA
#: 02010100.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб вилучити таблицю з конструктора, клацніть верхню межу вікна таблиці та відкрийте контекстне меню і скористайтесь командою <emph>Видалити</emph>. Також можна натиснути клавішу Delete."
#. VLTKB
#: 02010100.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити таблицю та змінити її розмір"
#. amBsQ
#: 02010100.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете змінити розмір та розташувати таблиці відповідно до ваших уподобань. Щоб перемістити таблиці, перетягніть верхню межу до потрібного положення. Збільшіть або зменшіть розмір відображення таблиці, перетягнувши її межу або куток."
#. UoCRG
#: 02010100.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Зв'язки між таблицями"
#. BFCxB
#: 02010100.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо між назвами полів таблиць є відношення даних, ви можете їх використовувати в запиті."
#. jcLbE
#: 02010100.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо, наприклад, є електронна таблиця статей, ідентифікована номером статті, та електронна таблиця клієнтів, у якій ви записуєте всі статті, які замовляє клієнт, використовуючи відповідні номери статей, то між двома полями даних \"номер статті\" існує зв'язок. Якщо потрібно створити запит, який повертає всі статті, які замовив клієнт, ви маєте отримати дані з двох електронних таблиць. Для цього слід повідомити $[officename] про зв'язок, який існує між даними цих таблиць."
#. FspJi
#: 02010100.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "Для цього клацніть назву поля в таблиці (наприклад, назву \"Номер-елемента\" в таблиці \"Клієнт\"), натисніть кнопку миші, а потім перетягніть назву поля на назву поля іншої таблиці (\"Номер-елемента\" з таблиці Елемент). Коли ви відпустите кнопку миші, між двома вікнами з'явиться лінія, що з'єднує два поля таблиць. Відповідна умова про те, що вміст двох полів має збігатись, уводиться в кінцевий запит SQL."
#. FmAaU
#: 02010100.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Створення запиту на основі кількох пов'язаних аркушів можливе лише за умови використання $[officename] як інтерфейсу для реляційної бази даних."
#. N2f8q
#: 02010100.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете в запиті отримати доступ до таблиць із різних баз даних. Запити з кількома таблицями можна створювати лише в одній базі даних."
#. nLSiq
#: 02010100.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Specifying the relation type"
-msgstr ""
+msgstr "Визначення типу зв'язку"
#. zkKD5
#: 02010100.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо двічі клацнути лінію, що з'єднує два пов'язаних поля, або викликати команду меню <emph>Вставка - Створити зв'язок</emph>, можна в діалоговому вікні <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Зв'язки\"><emph>Зв'язки</emph></link> задати тип зв'язку."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index aa251bdf459..91d3ea9ecb1 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-08 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Edit menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "Меню \"Зміни\" вікна бази даних."
#. 9Djqz
#: menuedit.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Видаляє вибрану таблицю, запит, форму або звіт.</ahelp>"
#. uuDM2
#: menuedit.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save."
-msgstr ""
+msgstr "Зберігає поточний файл бази даних під іншим ім’ям. У діалоговому вікні <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Зберегти файл</link> виберіть шлях та назву файлу для збереження."
#. s3muV
#: menufile.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 3c04beb2e16..22fa95f3581 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/uk/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter04/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544112008.000000\n"
#. brcGC
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153798\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
-msgstr "Вставка нового параграфу перед або після розділу чи перед таблицею."
+msgstr "Вставка нового абзацу перед або після розділу чи перед таблицею."
#. SAcMa
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 6e87b9d2b27..3c334ad10a4 100644
--- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -11784,7 +11784,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Circles and Ovals"
-msgstr "Застарілі кола та овали"
+msgstr "Класичні кола та овали"
#. NyiYB
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11914,7 +11914,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Rectangles"
-msgstr "Застарілі прямокутники"
+msgstr "Класичні прямокутники"
#. ZcCn9
#: DrawWindowState.xcu
@@ -26966,7 +26966,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Circles and Ovals"
-msgstr "Застарілі кола та овали"
+msgstr "Класичні кола та овали"
#. NvwkC
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Rectangles"
-msgstr "Застарілі прямокутники"
+msgstr "Класичні прямокутники"
#. DQRc7
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -35136,7 +35136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Legacy Form Fields"
-msgstr "Застарілі поля форми"
+msgstr "Класичні поля форми"
#. 94eA6
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po
index fa9ae25518b..7b7027a2da1 100644
--- a/source/uk/sc/messages.po
+++ b/source/uk/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -28572,7 +28572,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr "Внизу"
+msgstr "Вниз"
#. tC8Do
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:302
diff --git a/source/uk/sfx2/messages.po b/source/uk/sfx2/messages.po
index 41bdcf0480a..f4ac3049697 100644
--- a/source/uk/sfx2/messages.po
+++ b/source/uk/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560423609.000000\n"
#. bHbFE
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Типовий"
#: include/sfx2/strings.hrc:154
msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
msgid "Document"
-msgstr "Документи"
+msgstr "Документ"
#. BfMd3
#: include/sfx2/strings.hrc:155
diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po
index 5f81a2afb8d..b7e52a82c41 100644
--- a/source/uk/sw/messages.po
+++ b/source/uk/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Позначки"
#: sw/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr "Типовий стиль параграфа"
+msgstr "Типовий стиль абзацу"
#. AGD4Q
#: sw/inc/strings.hrc:65
@@ -22529,31 +22529,31 @@ msgstr "Вільний курсор"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Прив'язка:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "До абзацу"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "До символу"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Як символ"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
@@ -24615,7 +24615,7 @@ msgstr "Коментарі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "_Факс:"
#. CFCk9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481
diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d37c658a835..33ed65ece8c 100644
--- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559118501.000000\n"
#. HhMVS
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
"value.text"
msgid "Delete unused ~master slides"
-msgstr "删除未使用的母版页面(~M)"
+msgstr "删除未使用的母版幻灯片(~M)"
#. nyEoz
#: PresentationMinimizer.xcu
diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po
index fb0c2c1e67e..4f1712a125e 100644
--- a/source/zh-CN/sd/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "插入正文"
#: sd/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
msgid "Load Master Slide"
-msgstr "加载主幻灯片"
+msgstr "加载母版幻灯片"
#. HxEp8
#: sd/inc/strings.hrc:160
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "幻灯片"
#: sd/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
-msgstr "幻灯片母版"
+msgstr "母版幻灯片"
#. 8WvYc
#: sd/inc/strings.hrc:286